Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:16,475 --> 00:00:18,853
This film is based on true events.
3
00:00:19,020 --> 00:00:22,982
Some characters were created
by the filmmakers.
4
00:00:23,149 --> 00:00:30,364
Some of the events in the film
are fabricated.
5
00:00:38,539 --> 00:00:48,538
THE MINE
6
00:01:48,651 --> 00:01:50,444
WRITTEN BY
PEKKO PESONEN
7
00:01:52,780 --> 00:01:54,615
DIRECTED BY
ALEKSI SALMENPERÄ
8
00:02:21,058 --> 00:02:26,772
It seems that we're looking at
an aggravated environmental crime.
9
00:02:31,902 --> 00:02:34,405
The maximum sentence is six years.
10
00:02:34,488 --> 00:02:38,909
Probation is only for sentences
of less than two years.
11
00:02:39,201 --> 00:02:40,995
I recommend you tell the truth -
12
00:02:41,203 --> 00:02:44,331
because it'll look bad
if you change your story later.
13
00:02:44,498 --> 00:02:47,835
Your sentence depends on the role
you played in this.
14
00:02:48,043 --> 00:02:50,921
You can start from the beginning.
15
00:02:51,005 --> 00:02:55,009
What beginning?
- From the very beginning.
16
00:02:55,384 --> 00:02:57,887
You have to ask Pekka Perä
about that.
17
00:02:58,387 --> 00:03:01,765
I checked the ore bodies
that Outokumpu is selling.
18
00:03:02,016 --> 00:03:03,767
I think I hit the jackpot.
19
00:03:04,894 --> 00:03:06,854
Does Talvivaara ring a bell?
20
00:03:10,816 --> 00:03:14,111
Outokumpu miscalculated
their internal rate of return.
21
00:03:14,278 --> 00:03:18,407
According to them, it's about 14,
but they miscalculated the cash flow.
22
00:03:18,574 --> 00:03:21,327
According to my calculations,
it should be 25.
23
00:03:21,577 --> 00:03:24,622
If it's around 10,
the company is useless.
24
00:03:24,788 --> 00:03:26,582
Damn, I spilled my beer.
25
00:03:26,749 --> 00:03:29,585
But if it's over 20,
as in this case, -
26
00:03:29,668 --> 00:03:32,838
there's a chance to make big money.
27
00:03:33,047 --> 00:03:35,257
The metal prices have to soar.
28
00:03:35,549 --> 00:03:40,429
Outokumpu is making a mistake by
giving up their mining operations.
29
00:03:41,055 --> 00:03:42,765
I know the ore body.
30
00:03:42,932 --> 00:03:48,020
I've built mines
all around the world, -
31
00:03:48,103 --> 00:03:51,273
and I can say
they're no more special than us.
32
00:03:51,357 --> 00:03:53,108
If they can do it, so can we.
33
00:03:53,192 --> 00:03:56,028
We want to cancel this purchase.
34
00:03:58,572 --> 00:04:00,199
On what grounds?
35
00:04:00,449 --> 00:04:03,661
You're trying to profit
from our miscalculation.
36
00:04:03,994 --> 00:04:06,247
But what are the grounds
for annulling -
37
00:04:06,413 --> 00:04:09,583
our preliminary contract?
- C'mon. We're old buddies.
38
00:04:09,792 --> 00:04:11,460
You have grounds or not?
39
00:04:11,627 --> 00:04:14,296
The grounds are
that you can't found the mine -
40
00:04:14,421 --> 00:04:17,216
if we don't sell you
our bioleaching expertise.
41
00:04:18,467 --> 00:04:20,386
I can buy it elsewhere.
42
00:04:23,806 --> 00:04:28,102
There are only two companies
in the world who master this process.
43
00:04:28,269 --> 00:04:33,482
Us and Pacific Ore, which we happened
to acquire yesterday.
44
00:04:33,941 --> 00:04:38,195
So I suppose we both agree
we should cancel this purchase.
45
00:04:46,328 --> 00:04:49,581
After that I got calls from
a number of their executives -
46
00:04:49,748 --> 00:04:51,792
saying I can't hire Marja.
47
00:04:51,959 --> 00:04:55,504
I asked them, "What do you mean?
I already did."
48
00:04:58,465 --> 00:05:01,719
They lost a million
when they bought Pacific Ore.
49
00:05:03,387 --> 00:05:07,433
And the first person I hired
was a 63-year-old woman.
50
00:05:08,267 --> 00:05:10,269
Can I smoke here?
- No.
51
00:05:11,478 --> 00:05:14,231
When did you come into the picture?
52
00:05:16,734 --> 00:05:19,069
I'm sure you don't have to look
like a banker.
53
00:05:19,236 --> 00:05:21,488
They're not going to hire
a tree hugger.
54
00:05:21,739 --> 00:05:24,116
I need to look like a banker.
55
00:05:25,951 --> 00:05:28,120
Banker's shoes.
56
00:05:35,085 --> 00:05:39,048
A degree from Helsinki University
of Technology with good grades.
57
00:05:39,214 --> 00:05:43,927
Damn. I guess you can
still see well enough to read.
58
00:05:44,428 --> 00:05:46,764
ENVIRONMENTAL PERMIT
AUTHORITY, OULU
59
00:05:46,847 --> 00:05:52,478
All right. But you don't have
letters of reference.
60
00:05:54,730 --> 00:05:57,274
I have a few
from practical training -
61
00:05:57,483 --> 00:06:00,694
where I worked with new techniques.
62
00:06:00,819 --> 00:06:04,490
At least the names of the courses are new.
- That's right.
63
00:06:04,615 --> 00:06:07,159
Why the City of Oulu?
With grades like that, -
64
00:06:07,326 --> 00:06:10,496
I doubt you're interested
in becoming a civil servant.
65
00:06:10,746 --> 00:06:13,582
My wife is from here
and we're expecting a baby.
66
00:06:13,749 --> 00:06:15,584
We have a support network here -
67
00:06:15,751 --> 00:06:19,546
and the houses are cheaper.
- You're under her thumb, huh?
68
00:06:19,671 --> 00:06:21,465
Oh yeah.
69
00:06:22,925 --> 00:06:26,470
This is only
a one-year fixed-term job.
70
00:06:27,096 --> 00:06:28,889
At least for now.
71
00:06:29,390 --> 00:06:35,229
Right. But I'm also interested
in working in an official capacity.
72
00:06:35,771 --> 00:06:39,191
I think this would be a great
opportunity to make contacts.
73
00:06:40,192 --> 00:06:45,489
The problem is that you don't have
any contacts -
74
00:06:45,614 --> 00:06:47,699
and no one knows you here.
75
00:06:48,784 --> 00:06:50,744
It's a pretty big problem.
76
00:06:55,624 --> 00:06:58,127
There were
more experienced applicants, -
77
00:06:58,293 --> 00:07:00,754
and I thought I'd never get the job.
78
00:07:00,838 --> 00:07:04,508
But they called the following week
and asked me when I could start.
79
00:07:04,675 --> 00:07:08,720
You met Kalle at the interview.
He's an environment counselor.
80
00:07:08,929 --> 00:07:10,639
He's a chemical engineer-
81
00:07:10,806 --> 00:07:13,767
and knows a thing or two
about mineral processing.
82
00:07:13,892 --> 00:07:15,561
Welcome.
- Hi.
83
00:07:15,727 --> 00:07:18,772
Good morning, Hannele.
We have fresh new blood here.
84
00:07:18,939 --> 00:07:21,984
This is Jussi Karevuo.
Hannele is our legal expert.
85
00:07:22,151 --> 00:07:25,529
She's a lawyer and also an environment counselor.
- Hi.
86
00:07:25,696 --> 00:07:27,781
Here's the kitchen.
87
00:07:28,073 --> 00:07:30,325
You don't have
to bring your own coffee.
88
00:07:30,451 --> 00:07:34,955
And here we have Eino.
Uh-huh.
89
00:07:36,915 --> 00:07:38,792
Eino, can you come outside?
90
00:07:41,253 --> 00:07:44,006
This is Eino.
- Jussi Karevuo.
91
00:07:44,173 --> 00:07:46,008
Eino is a limnologist.
92
00:07:46,383 --> 00:07:49,928
Jussi is our new environmental inspector.
- Great.
93
00:07:51,138 --> 00:07:54,433
Can you come see me in my office at one?
- Sure. One sharp.
94
00:07:55,392 --> 00:07:58,395
Here are the bathrooms.
95
00:07:59,271 --> 00:08:01,148
Here's your cell.
96
00:08:03,025 --> 00:08:04,735
Hi, Ulla.
97
00:08:06,528 --> 00:08:08,238
Hasn't anyone informed you?
98
00:08:10,073 --> 00:08:11,742
No.
- Oh, shit.
99
00:08:12,284 --> 00:08:16,330
I'm sorry.
HR makes the decisions, not me.
100
00:08:19,166 --> 00:08:23,545
I don't care.
- Offices are given based on the departments.
101
00:08:27,090 --> 00:08:28,842
You need help?
102
00:08:34,681 --> 00:08:36,767
Was this room reserved for her?
- No.
103
00:08:36,934 --> 00:08:40,062
People have their cliques here.
Don't worry about it.
104
00:08:40,229 --> 00:08:42,064
What is Raimo like?
105
00:08:42,272 --> 00:08:44,566
He's a networker.
He's got connections -
106
00:08:44,775 --> 00:08:48,195
in the industry, with politicians
and other authorities.
107
00:08:48,862 --> 00:08:51,406
He's a man
you want to be buddies with.
108
00:09:02,292 --> 00:09:04,253
Good morning.
- Morning.
109
00:09:04,586 --> 00:09:08,173
How's the baby sleeping?
- Well, but his mother isn't.
110
00:09:08,507 --> 00:09:11,385
What's keeping her up?
- I wish I knew.
111
00:09:11,927 --> 00:09:14,471
Would she sleep better-
112
00:09:14,638 --> 00:09:17,724
if the baby's father
had a permanent job?
113
00:09:17,849 --> 00:09:20,602
We got a permit application
for something big.
114
00:09:20,769 --> 00:09:24,231
If you can handle it, you'll have
at least one more year here.
115
00:10:38,722 --> 00:10:41,350
You sure you know
how to do this sort of thing?
116
00:10:41,975 --> 00:10:45,187
I wouldn't be doing it by myself.
It would be teamwork.
117
00:10:51,693 --> 00:10:54,071
I need you here at home also.
118
00:10:57,240 --> 00:11:01,078
Did your missus make the decision?
- No.
119
00:11:01,620 --> 00:11:04,915
I don't think
I have enough experience.
120
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
You wouldn't be working alone.
121
00:11:07,084 --> 00:11:11,505
I'll form the best possible team to
work on it. I'll also be part of it.
122
00:11:11,713 --> 00:11:15,509
The Kainuu office of Environment
Institute monitored the YVA.
123
00:11:16,009 --> 00:11:18,762
YVA means environmental
impact assessment.
124
00:11:18,887 --> 00:11:21,473
It's needed
for the environmental permit.
125
00:11:21,598 --> 00:11:23,767
I don't know much about bioleaching.
126
00:11:25,394 --> 00:11:28,397
None of us here know even that.
127
00:11:28,939 --> 00:11:31,274
You're the only one
who knows something -
128
00:11:31,400 --> 00:11:33,318
about these new techniques.
129
00:11:33,443 --> 00:11:36,405
The people in the Kainuu office
also do, of course.
130
00:11:36,655 --> 00:11:38,740
We have six months to learn it.
131
00:11:38,907 --> 00:11:42,869
The process hasn't been tested
properly, so no one knows...
132
00:11:43,036 --> 00:11:45,288
Could you close the door, please?
133
00:11:57,509 --> 00:12:02,180
The government will invest 50
million in the infrastructure only.
134
00:12:02,347 --> 00:12:04,474
We're safe.
135
00:12:12,149 --> 00:12:14,985
The scale of the project is insane...
- Listen.
136
00:12:15,527 --> 00:12:17,571
We're all on the same side.
137
00:12:20,323 --> 00:12:23,076
There are plans for
administrative reform.
138
00:12:23,243 --> 00:12:26,955
We'd become part of the regional
state administrative agency, -
139
00:12:27,164 --> 00:12:29,583
under the Ministry of Finance.
140
00:12:31,460 --> 00:12:33,086
I believe -
141
00:12:33,253 --> 00:12:37,299
that I could get us one more post
for an environmental counselor.
142
00:12:39,092 --> 00:12:41,261
It's a life-long post.
143
00:12:43,847 --> 00:12:47,684
The price of nickel
won't stay this high for long.
144
00:12:48,018 --> 00:12:50,979
If you can't stay
on the proposed schedule...
145
00:12:51,188 --> 00:12:53,523
The permits won't be a problem.
146
00:13:01,865 --> 00:13:04,159
Here's our last offer.
147
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Take your time.
148
00:13:08,455 --> 00:13:10,332
MEETING WITH FINANCIERS
149
00:13:12,209 --> 00:13:15,587
Unfortunately it's non-negotiable.
150
00:13:25,013 --> 00:13:28,934
We'd like to discuss it for a moment.
151
00:13:33,355 --> 00:13:36,525
The schedule is too tight.
We should test...
152
00:13:36,691 --> 00:13:38,693
We'll fix the problems as we go.
153
00:13:38,860 --> 00:13:42,447
That's how we've always done it.
- This is their last offer.
154
00:13:44,574 --> 00:13:48,370
What are our chances of
succeeding with this schedule?
155
00:13:48,578 --> 00:13:50,580
It's impossible to say.
156
00:13:50,747 --> 00:13:53,291
This schedule is too tight,
that's for sure.
157
00:13:53,458 --> 00:13:56,711
Wasn't this supposed to be
just a formality?
158
00:13:57,295 --> 00:13:59,256
Sign it and then we'll go drink.
159
00:14:24,239 --> 00:14:26,616
To the first 7 million!
160
00:14:27,826 --> 00:14:29,828
Cheers.
161
00:14:30,203 --> 00:14:31,955
Here we go.
162
00:14:35,584 --> 00:14:40,547
It'll be a six-month project.
Think about our future house.
163
00:14:41,298 --> 00:14:43,758
We have working hours, you know.
164
00:14:46,386 --> 00:14:50,181
I'm the only one
who understands the technology.
165
00:14:51,099 --> 00:14:55,562
I'm sure you don't want me
job hunting again in a year?
166
00:15:04,237 --> 00:15:06,323
His diaper needs to be changed.
167
00:15:10,660 --> 00:15:14,080
His diaper needs to be changed
168
00:15:15,081 --> 00:15:18,668
His diaper needs to be changed
169
00:15:19,753 --> 00:15:23,506
His diaper needs to be changed
170
00:15:27,052 --> 00:15:32,557
Did you accept bribes or benefits
during the permit process?
171
00:15:33,683 --> 00:15:37,187
No. I just took a huge house loan
from the bank.
172
00:15:44,444 --> 00:15:46,905
Where do you want this?
- In the living room.
173
00:15:47,072 --> 00:15:50,033
Ahead and then right.
174
00:16:01,920 --> 00:16:04,047
A pretty grand house, huh?
175
00:16:09,260 --> 00:16:12,847
Did they offer anything
besides a promotion?
176
00:16:15,892 --> 00:16:18,812
How's my son-in-law doing at work?
177
00:16:19,729 --> 00:16:21,773
Well...
178
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
He knows the game.
179
00:16:27,445 --> 00:16:29,990
Put this on.
180
00:16:32,409 --> 00:16:35,036
I'm sure you've read
the application, -
181
00:16:35,203 --> 00:16:39,040
so let's look at the requests
for further information.
182
00:16:39,207 --> 00:16:43,962
I found 28 issues for which
I'd request more information.
183
00:16:44,254 --> 00:16:48,383
Here are the printouts. Mostly
they have to do with dust hazard, -
184
00:16:48,550 --> 00:16:51,761
water resource management,
risk management -
185
00:16:51,970 --> 00:16:55,890
and emission measurements.
Take your time.
186
00:16:56,057 --> 00:17:00,020
There's a Supreme Administrative
Court precedent on dust hazards -
187
00:17:00,186 --> 00:17:02,689
from two years ago.
I have it printed here.
188
00:17:04,941 --> 00:17:10,405
I think we should order expert
statements from GTK and THL.
189
00:17:10,613 --> 00:17:15,744
GTK, the Geological Survey of
Finland, gives expert statements -
190
00:17:15,994 --> 00:17:19,456
for environmental permits
and impact assessments.
191
00:17:20,415 --> 00:17:24,085
They did the first bioleaching
tests for the Talvivaara mine.
192
00:17:24,878 --> 00:17:28,339
I'm surprised
that uranium isn't mentioned -
193
00:17:28,548 --> 00:17:31,426
in the environmental
impact assessment, -
194
00:17:31,634 --> 00:17:35,430
even though
there is uranium in Talvivaara.
195
00:17:35,597 --> 00:17:39,267
We're granting a permit
to a nickel mine.
196
00:17:39,476 --> 00:17:41,436
There's undisputed evidence -
197
00:17:41,561 --> 00:17:44,314
that uranium isn't dissolved
in the process -
198
00:17:44,481 --> 00:17:46,900
to the extent
that it could be utilized, -
199
00:17:47,067 --> 00:17:51,279
so uranium shouldn't be
brought up in this context.
200
00:17:53,239 --> 00:17:57,243
I suggest we grant
an environmental permit -
201
00:17:57,494 --> 00:18:01,456
that's so ironclad
no one can question it.
202
00:18:01,706 --> 00:18:05,668
I can get in touch with GTK
regarding the uranium issue -
203
00:18:05,835 --> 00:18:09,756
and ask for the expert statement.
- I can take care of it.
204
00:18:09,923 --> 00:18:12,425
I'm going there in any case.
205
00:18:14,469 --> 00:18:16,805
Thanks for the wedding invitation.
206
00:18:17,097 --> 00:18:18,973
My condolences.
207
00:18:19,182 --> 00:18:22,352
Does your wife also send hers?
- I'm afraid so.
208
00:18:23,603 --> 00:18:28,441
You did a good job on the permit.
- Thanks.
209
00:18:28,608 --> 00:18:33,238
We have to make sure we stay
on schedule with other permits.
210
00:18:33,863 --> 00:18:36,574
This is taking up so much
of our resources.
211
00:18:36,783 --> 00:18:40,245
You think you can do it?
- Sure.
212
00:18:41,162 --> 00:18:42,914
I trust you.
213
00:18:43,039 --> 00:18:44,707
AUGUST 2007
214
00:18:44,916 --> 00:18:47,085
As a minister and MP
from this region, -
215
00:18:47,252 --> 00:18:51,589
laying the cornerstone of the mine
is an important event for me.
216
00:18:51,798 --> 00:18:55,718
The project brings light
into the lives of the local people.
217
00:18:56,177 --> 00:18:59,222
I believe that this project
has long-term effects -
218
00:18:59,347 --> 00:19:01,432
on a number of different sectors...
219
00:19:01,599 --> 00:19:05,854
But the project wasn't accepted
unanimously or without problems.
220
00:19:05,979 --> 00:19:09,065
Local people had
their doubts and prejudices.
221
00:19:09,274 --> 00:19:13,027
They were mainly concerned
about nature and water resources.
222
00:19:13,945 --> 00:19:18,533
During the permit process,
several feedback sessions were held -
223
00:19:18,783 --> 00:19:22,412
with public authorities
and private citizens.
224
00:19:22,745 --> 00:19:28,793
Our goal was open communication
with all parties.
225
00:19:29,127 --> 00:19:31,087
As Minister of the Environment, -
226
00:19:31,337 --> 00:19:34,674
I'm happy that the environmental
permits were granted -
227
00:19:34,841 --> 00:19:37,510
according to
strict environmental criteria.
228
00:19:37,677 --> 00:19:41,806
People and nature come
before economy.
229
00:19:43,725 --> 00:19:47,645
We'll be able to create
a thousand jobs in the area.
230
00:19:47,854 --> 00:19:50,857
And another thousand jobs
in the refining process.
231
00:19:51,024 --> 00:19:54,694
What do you say to people
who worry about the lakes?
232
00:19:55,612 --> 00:19:59,240
We'll have a closed water loop.
If we need to release any water, -
233
00:19:59,407 --> 00:20:02,827
it'll be cleaner
than the water in the local lakes.
234
00:20:06,998 --> 00:20:09,083
That's what we thought.
235
00:20:09,292 --> 00:20:14,130
We'll look into the possibility
of mining uranium.
236
00:20:14,756 --> 00:20:19,552
The concentration of uranium
in the mineral aggregate is low, -
237
00:20:19,928 --> 00:20:23,014
but it will dissolve in the process.
238
00:20:23,139 --> 00:20:26,142
The amount of uranium
in the area is rather high.
239
00:20:26,267 --> 00:20:28,603
But we'll discuss this further-
240
00:20:28,895 --> 00:20:31,773
in conjunction with
our annual report. Thank you.
241
00:20:35,568 --> 00:20:37,278
Thank you, Olli-Pekka.
242
00:20:37,487 --> 00:20:40,490
Any questions regarding
the Talvivaara mine?
243
00:20:49,749 --> 00:20:51,417
Here you are.
244
00:20:52,293 --> 00:20:56,214
I'm Jussi Karevuo from the Regional
State Administrative Agency -
245
00:20:56,381 --> 00:20:59,842
of Northern Finland. So,
uranium dissolves in the process?
246
00:21:00,009 --> 00:21:03,763
Our agency granted the permit
because we were informed -
247
00:21:03,972 --> 00:21:06,432
that it won't dissolve significantly.
248
00:21:06,599 --> 00:21:09,060
The concentration
of uranium is very low, -
249
00:21:09,227 --> 00:21:13,064
and we don't know if recovering it
would be profitable.
250
00:21:13,773 --> 00:21:16,192
This is no news.
251
00:21:16,693 --> 00:21:20,363
We've known about the uranium
reserve for a long time.
252
00:21:20,488 --> 00:21:25,243
Exploiting it commercially is,
however, a different matter.
253
00:21:29,372 --> 00:21:31,082
Thank you.
254
00:21:31,791 --> 00:21:33,835
More questions?
255
00:21:37,547 --> 00:21:41,968
I just want to add
that we're only looking -
256
00:21:42,343 --> 00:21:48,182
into the possibility of recovering uranium.
- Right.
257
00:21:48,391 --> 00:21:51,019
Thank you, Olli-Pekka.
Let's take a break.
258
00:22:09,120 --> 00:22:10,705
I'll get us liquids.
259
00:22:24,927 --> 00:22:28,222
Your sauna buddies
keep secrets from you?
260
00:22:31,559 --> 00:22:33,436
You remember me?
261
00:22:35,980 --> 00:22:37,607
Ada?
262
00:22:38,024 --> 00:22:41,819
We studied together.
You were three years ahead of me.
263
00:22:42,070 --> 00:22:44,155
Oh yeah. Maybe I do remember.
264
00:22:45,031 --> 00:22:47,408
I work at GTK.
265
00:22:50,411 --> 00:22:52,538
Oh.
266
00:22:52,830 --> 00:22:54,916
What about the sauna?
267
00:22:58,336 --> 00:23:02,757
So you really didn't know uranium is soluble?
- Apparently not.
268
00:23:04,258 --> 00:23:05,968
We did the tests.
269
00:23:06,928 --> 00:23:09,806
Why didn't you mention it
in your statement then?
270
00:23:13,309 --> 00:23:16,646
We informed your boss, Raimo.
271
00:23:16,854 --> 00:23:19,982
But my understanding is
that he already knew about it.
272
00:23:20,149 --> 00:23:23,736
It's no surprise, since the reserve
was discovered in the 70s.
273
00:23:23,903 --> 00:23:28,366
Yeah, but the concentration
is very low.
274
00:23:28,533 --> 00:23:30,827
It's estimated to be 20,000 tons.
275
00:23:30,993 --> 00:23:33,454
It'll be Europe's
largest uranium mine.
276
00:23:37,917 --> 00:23:39,961
A little firewater.
277
00:23:43,131 --> 00:23:45,967
It was nice seeing you.
- Likewise.
278
00:23:46,384 --> 00:23:48,553
Take care.
279
00:23:49,804 --> 00:23:52,348
Did I interrupt something?
280
00:23:52,682 --> 00:23:55,810
No, I know her from school.
- Okay.
281
00:24:02,358 --> 00:24:05,153
Okay, let's start networking.
282
00:24:08,322 --> 00:24:10,366
Uranium mine
283
00:24:10,533 --> 00:24:15,037
Väinö, please finish your meal.
We have an early start tomorrow.
284
00:24:17,331 --> 00:24:19,709
Nuclear power plant -- uranium mine
285
00:24:21,252 --> 00:24:23,129
Protests against uranium mines
286
00:24:23,296 --> 00:24:25,590
Was the seminar good?
287
00:24:39,520 --> 00:24:41,439
How good?
288
00:24:42,982 --> 00:24:45,276
I still have work to do.
289
00:24:45,526 --> 00:24:47,570
Which one of you will read to me?
290
00:24:50,615 --> 00:24:54,160
Which one of you?
- Mom will.
291
00:24:55,286 --> 00:24:58,706
I'll read to you.
Give me the book and come here.
292
00:24:59,123 --> 00:25:02,835
"Profits from uranium mines
go to multinational companies..."
293
00:25:22,605 --> 00:25:27,109
2007 TALVIVAARA
GYPSUM POND CONSTRUCTION
294
00:25:27,276 --> 00:25:30,321
What's the problem?
- Getting macadam...
295
00:25:30,488 --> 00:25:34,492
What?
- Getting macadam and stone dust into all those cracks.
296
00:25:34,700 --> 00:25:36,494
If it starts seeping, -
297
00:25:36,619 --> 00:25:40,748
those rocks might pierce the thin plastic cover.
- It won't seep.
298
00:25:40,915 --> 00:25:44,085
We don't need a Mercedes; a Mitsubishi will do.
- What?
299
00:25:44,252 --> 00:25:47,338
We don't need a Mercedes;
a Mitsubishi will do!
300
00:25:48,256 --> 00:25:52,510
You don't need a lot of pressure
for the rocks to pierce the plastic.
301
00:25:53,511 --> 00:25:56,305
But there's stone dust!
- It can start seeping.
302
00:25:56,472 --> 00:26:00,685
You want to be blamed for the mine
not opening on schedule?
303
00:26:01,769 --> 00:26:03,396
What?
304
00:26:05,106 --> 00:26:07,066
You want to make the call?
305
00:26:10,361 --> 00:26:12,321
Asshole speaking.
306
00:26:13,698 --> 00:26:15,533
Here's how it goes:
307
00:26:15,700 --> 00:26:18,536
If someone gives you
500 million euros, -
308
00:26:18,661 --> 00:26:20,705
you have to deliver.
309
00:26:20,830 --> 00:26:24,166
If you can't do that,
it makes a bad story.
310
00:26:24,333 --> 00:26:26,544
No one wants to be
part of a bad story.
311
00:26:53,279 --> 00:26:57,241
The state should sell its shares -
312
00:26:57,533 --> 00:27:02,455
to create new national heritages
like the Talvivaara mine.
313
00:27:06,876 --> 00:27:10,004
ADMINISTRATIVE AGENCY
314
313
00:27:23,142 --> 00:27:26,854
Why is Ulla here, even though
she's an environmental counselor?
315
00:27:27,063 --> 00:27:29,523
She runs her own
one-woman department.
316
00:27:29,649 --> 00:27:31,651
Too many opinions?
317
00:27:31,859 --> 00:27:35,613
I'd say the reason is
different world views.
318
00:27:36,197 --> 00:27:38,157
Ulla is a biologist.
319
00:27:38,491 --> 00:27:45,456
She and I are the only ones left
who aren't engineers or lawyers.
320
00:27:49,001 --> 00:27:53,339
It's no use digging into the past.
It won't change things.
321
00:27:53,589 --> 00:27:55,716
I'll just check a couple of things.
322
00:28:19,156 --> 00:28:20,825
Ada Koljonen speaking.
323
00:28:20,991 --> 00:28:24,370
Hi, it's Jussi Karevuo.
We met at the seminar.
324
00:28:27,289 --> 00:28:28,999
Just a moment.
325
00:28:38,843 --> 00:28:41,929
All right.
- Err...
326
00:28:42,221 --> 00:28:45,349
What did you mean when you said
that a number of things -
327
00:28:45,558 --> 00:28:49,520
should've been mentioned in the
environmental impact assessment?
328
00:28:49,687 --> 00:28:51,480
I have all the documents here.
329
00:28:51,605 --> 00:28:55,651
What do you need the information for?
- I just want to know.
330
00:28:56,110 --> 00:28:58,487
This is confidential, of course.
331
00:29:01,490 --> 00:29:04,827
It's not that easy for everyone
to find a job in this field -
332
00:29:05,035 --> 00:29:08,622
and become a member of a hunting fraternity.
- Well...
333
00:29:09,248 --> 00:29:11,625
I have a house loan
of 350,000 euros, -
334
00:29:11,751 --> 00:29:14,086
so I don't want trouble, either.
335
00:29:14,420 --> 00:29:16,714
And I haven't shot any animals.
336
00:29:25,306 --> 00:29:27,141
Why do you have to go to Kuopio?
337
00:29:28,142 --> 00:29:31,437
I'm meeting someone from GTK.
- On a Saturday?
338
00:29:49,038 --> 00:29:51,540
Why does GTK want to hide it?
339
00:29:51,707 --> 00:29:55,211
Aren't you responsible for
the accuracy of the statements?
340
00:29:55,377 --> 00:29:57,630
Part of our budget
comes from the state.
341
00:29:57,963 --> 00:30:01,759
They want us to help industry
and create jobs.
342
00:30:02,259 --> 00:30:06,305
But we have to get a large part
of the funding ourselves.
343
00:30:06,555 --> 00:30:08,224
From companies?
344
00:30:08,390 --> 00:30:11,101
We sell consulting services
to companies.
345
00:30:11,769 --> 00:30:17,066
Our budget depends on them.
- So?
346
00:30:22,780 --> 00:30:26,700
When we're asked to give expert
statements about their projects, -
347
00:30:26,826 --> 00:30:30,538
of course it has an impact on
what kind statements we write.
348
00:30:30,663 --> 00:30:35,167
GTK is more a lobbying organization
than a reference center.
349
00:30:36,126 --> 00:30:40,673
The same goes for the Radiation
and Nuclear Safety Authority.
350
00:30:40,840 --> 00:30:42,550
Aren't you exaggerating?
351
00:30:42,716 --> 00:30:45,261
This is a paper
written by our researchers -
352
00:30:45,427 --> 00:30:50,558
on the black schist in Talvivaara.
This was given to Pekka Perä -
353
00:30:50,641 --> 00:30:55,396
and Olli Salo from the LVT
environmental consultant company.
354
00:30:58,148 --> 00:31:01,902
This paper says that the piles
of black schist must be covered, -
355
00:31:02,069 --> 00:31:05,823
or it would be impossible
to control the polluted water.
356
00:31:07,116 --> 00:31:10,703
I guess the researcher wasn't
aware of the scale of all this.
357
00:31:10,870 --> 00:31:14,957
This paper wasn't mentioned in the
environmental impact assessment.
358
00:31:15,124 --> 00:31:18,294
It wasn't in the statement
you ordered from us, either.
359
00:31:18,919 --> 00:31:20,754
I can't remember that.
360
00:31:21,463 --> 00:31:25,301
It's impossible to build
a closed water loop in Finland.
361
00:31:25,593 --> 00:31:28,220
One bioleaching pile area
is 120 hectares, -
362
00:31:28,345 --> 00:31:30,347
and there are several of them.
363
00:31:30,472 --> 00:31:32,975
How the hell do you cover
that big an area?
364
00:31:34,852 --> 00:31:37,271
A hectare is
100 meters by 100 meters.
365
00:31:49,533 --> 00:31:51,744
You know Ekdahl from GTK?
366
00:31:51,952 --> 00:31:54,997
I don't know him personally,
but I do know who he is.
367
00:31:57,541 --> 00:32:00,252
What kind of a man is he?
- A mining engineer.
368
00:32:00,419 --> 00:32:03,589
He used to work
for Industry Investment Ltd.
369
00:32:05,716 --> 00:32:07,718
He was responsible -
370
00:32:07,885 --> 00:32:11,555
for promoting risk financing
in the mining industry.
371
00:32:12,556 --> 00:32:17,436
Why do you ask?
- I'm just trying to get the full picture.
372
00:32:18,228 --> 00:32:21,440
I was at his inauguration.
373
00:32:22,733 --> 00:32:26,445
Minister of Trade and Industry
Mauri Pekkarinen gave a speech.
374
00:32:26,612 --> 00:32:29,073
There's potential
in the mining business -
375
00:32:29,239 --> 00:32:31,909
especially in eastern
and northern Finland -
376
00:32:32,076 --> 00:32:34,203
where new jobs
are needed the most.
377
00:32:34,370 --> 00:32:38,624
There people also understand
the importance of the industry.
378
00:32:38,874 --> 00:32:44,338
GTK operates in a field
that has its own restrictions, -
379
00:32:44,546 --> 00:32:47,591
such as nature conservation programs.
380
00:32:47,758 --> 00:32:51,887
The Natura 2000 network of
protected areas was just expanded.
381
00:32:52,054 --> 00:32:54,431
I won't complain
about the decisions, -
382
00:32:54,556 --> 00:32:56,934
but I hope that in the future -
383
00:32:57,101 --> 00:33:01,355
economic and social aspects
will be taken more into account -
384
00:33:01,522 --> 00:33:05,943
when decisions regarding nature
conservations are made.
385
00:33:06,151 --> 00:33:10,656
Ekdahl definitely understands
the economic aspects.
386
00:33:14,118 --> 00:33:16,120
Damn, onions give me heartburn.
387
00:33:18,622 --> 00:33:23,377
HELSINKI STOCK EXCHANGE
388
00:33:28,841 --> 00:33:32,469
Ekdahl, your boss,
has 7,500 stocks in the mine.
389
00:33:32,803 --> 00:33:35,097
Not a whole lot but nevertheless.
390
00:33:35,723 --> 00:33:37,391
I'm not surprised.
391
00:33:37,558 --> 00:33:40,477
Another interesting stockholder
is Olli Salo.
392
00:33:40,644 --> 00:33:44,231
His company, LVT, made
the environmental impact assessment.
393
00:33:45,024 --> 00:33:46,692
Yeah, I remember.
394
00:33:46,859 --> 00:33:48,819
The mine ordered the assessment -
395
00:33:48,986 --> 00:33:51,196
from one of
its biggest stockholders.
396
00:33:51,864 --> 00:33:53,699
Salo is the sixth biggest owner.
397
00:33:57,786 --> 00:33:59,455
Okay.
398
00:33:59,580 --> 00:34:01,623
Then there's Minister Lehtomäki.
399
00:34:01,749 --> 00:34:04,168
People and nature comebefore economy...
400
00:34:04,376 --> 00:34:08,297
She doesn't own stocks, but
her husband, mother and children -
401
00:34:08,505 --> 00:34:11,133
have stocks worth 300,000 euros.
402
00:34:13,427 --> 00:34:15,429
They're amateurs.
403
00:34:15,637 --> 00:34:18,348
Real players who want to hide
their ownership -
404
00:34:18,515 --> 00:34:21,351
buy their shares
through a foreign bank.
405
00:34:22,186 --> 00:34:25,647
The database would only show
the name of the administrator-
406
00:34:25,814 --> 00:34:28,776
who registered the purchase.
- Oh, you can do that?
407
00:34:29,359 --> 00:34:31,153
In Finland you can.
408
00:34:31,695 --> 00:34:35,032
So, we wouldn't know
if my boss was also an owner?
409
00:34:36,033 --> 00:34:37,576
No.
410
00:34:49,421 --> 00:34:51,298
Hi, it's Pekka.
411
00:34:51,673 --> 00:34:55,886
Have you recovered from
the mining engineering convention?
412
00:34:57,262 --> 00:35:00,474
Yeah, we're getting too old
to party for days on end.
413
00:35:00,724 --> 00:35:02,518
I'm calling you because I know -
414
00:35:02,726 --> 00:35:06,480
why you got the concentration
readings of certain metals -
415
00:35:06,647 --> 00:35:09,358
in Lake Kivijärvi
and Lake Laakajärvi.
416
00:35:09,483 --> 00:35:11,819
Well, we have a small leak in a pipe.
417
00:35:14,404 --> 00:35:16,240
Yeah, we'll fix it.
418
00:35:16,365 --> 00:35:20,285
But we shouldn't jump to
conclusions about these two things.
419
00:35:20,494 --> 00:35:24,373
We're gonna be listed
on the Helsinki Stock Exchange.
420
00:35:25,624 --> 00:35:27,376
Pekka, want to smell this?
421
00:35:27,543 --> 00:35:33,382
Sure. But you don't have to
publicize the readings yet, do you?
422
00:35:49,356 --> 00:35:52,568
I'm glad you could all come
on such short notice.
423
00:35:52,776 --> 00:35:57,114
The problem is that the evaporation
of water in the process -
424
00:35:57,281 --> 00:35:59,908
isn't as high as was estimated.
425
00:36:00,200 --> 00:36:02,119
We need to get rid of the water.
426
00:36:02,578 --> 00:36:06,874
Yesterday we pumped water from
the primary field and it leaked.
427
00:36:07,124 --> 00:36:08,959
The overflow ponds are full, -
428
00:36:09,126 --> 00:36:11,753
and we won't get a permit
to drain more water.
429
00:36:11,962 --> 00:36:16,383
We'll get a higher drainage quota
in the follow-up permit later.
430
00:36:16,592 --> 00:36:19,303
We should've tested
the effects of weather...
431
00:36:19,469 --> 00:36:21,346
That's easy to say in hindsight.
432
00:36:21,513 --> 00:36:26,685
We have to decide what to do
with the water and fix the process.
433
00:36:26,852 --> 00:36:28,687
There are also other things...
434
00:36:28,854 --> 00:36:33,859
The only solution I see is to
release water into the gypsum pond.
435
00:36:34,026 --> 00:36:35,944
They're not designed for that.
436
00:36:36,069 --> 00:36:41,825
And we don't have a permit.
- We read the permits last night.
437
00:36:41,992 --> 00:36:44,161
They can be interpreted
in such a way -
438
00:36:44,286 --> 00:36:47,039
that allows us to release water
into the ponds.
439
00:36:47,164 --> 00:36:51,543
I can't approve of that.
- Where will you release it then?
440
00:36:51,668 --> 00:36:56,131
It's a judgment call. We just have
to choose the least risky option.
441
00:36:56,423 --> 00:36:58,884
Let's halt the mining
and fix the process.
442
00:36:59,009 --> 00:37:01,261
That's not financially possible.
443
00:37:09,686 --> 00:37:11,355
So it's decided.
444
00:37:11,480 --> 00:37:13,649
I want it to be written
in the minutes -
445
00:37:13,815 --> 00:37:16,360
that it's a risk
and we don't have a permit.
446
00:37:16,902 --> 00:37:18,695
I also want it to be written -
447
00:37:18,820 --> 00:37:21,949
that management has been
informed of the risk.
448
00:37:22,991 --> 00:37:26,328
If anyone asks,
our official statement is -
449
00:37:26,578 --> 00:37:29,957
that all the water problems
are caused by heavy rainfall.
450
00:37:32,292 --> 00:37:37,214
...estimated the amount of sulfatesto be 170 milligrams per liter.
451
00:37:37,297 --> 00:37:41,593
Now it's applying for a permitfor 7,000 milligrams per liter.
452
00:37:41,635 --> 00:37:45,180
That's 41 timesthe initial concentration.
453
00:37:45,389 --> 00:37:48,767
Talvivaara requested a review
of the permit regulations.
454
00:37:48,934 --> 00:37:52,521
It has to do with increased
production and waste water quotas.
455
00:37:52,729 --> 00:37:56,650
The initial estimates
were a little low.
456
00:37:56,942 --> 00:38:03,699
They're also applying for a permit
for a uranium recovery plant.
457
00:38:03,907 --> 00:38:06,618
I'm sure you've read about it
in the papers.
458
00:38:07,035 --> 00:38:11,915
They need the permit fast, as
they're already building the plant.
459
00:38:12,291 --> 00:38:16,628
I suggest Kalle be the referendary.
- Aye, captain.
460
00:38:16,795 --> 00:38:19,798
Hannele, Jarkko, Jussi and I
will grant the permit.
461
00:38:19,965 --> 00:38:23,343
Except I don't want to work on the uranium dump.
- Okay.
462
00:38:23,468 --> 00:38:26,388
Jussi could be
the chairman of the team, -
463
00:38:26,513 --> 00:38:29,558
since he knows the case best.
464
00:38:29,766 --> 00:38:31,685
I would appreciate it if this time -
465
00:38:31,852 --> 00:38:35,814
you kept me informed about
all matters regarding the permit.
466
00:38:36,565 --> 00:38:39,735
What do you mean?
- I mean the uranium.
467
00:38:41,778 --> 00:38:45,699
It wasn't relevant when they applied
for the initial permit, -
468
00:38:45,907 --> 00:38:48,452
as they didn't know
if it could be exploited.
469
00:38:48,618 --> 00:38:51,079
There's at least 20,000 tons
of uranium.
470
00:38:51,246 --> 00:38:53,290
People at GTK knew it's soluble.
471
00:38:54,916 --> 00:38:56,710
What do you mean?
472
00:38:58,587 --> 00:39:01,673
The testing was done at GTK.
473
00:39:02,132 --> 00:39:03,925
The constitution says -
474
00:39:04,051 --> 00:39:07,387
that the government has to
protect citizens' right -
475
00:39:07,554 --> 00:39:11,016
to influence decisions
regarding their environment.
476
00:39:11,183 --> 00:39:15,228
We didn't do that. We intentionally
covered up the uranium findings.
477
00:39:15,395 --> 00:39:17,856
Now the basis on
founding a uranium mine is -
478
00:39:18,023 --> 00:39:20,734
that uranium is soluble anyway-
479
00:39:20,817 --> 00:39:23,820
and that it's better for
the environment to recover it.
480
00:39:23,987 --> 00:39:26,823
We're married to it,
so we can't pull out.
481
00:39:27,366 --> 00:39:30,869
Jokes aside, this is a good topic.
We'll discuss it in teams.
482
00:39:31,036 --> 00:39:36,917
We should do that, since they're
already building the uranium plant.
483
00:39:37,125 --> 00:39:40,879
Well, the government
has given its blessing.
484
00:39:42,005 --> 00:39:44,466
We're all on the same side.
485
00:39:46,134 --> 00:39:49,429
I think the most important thing is
that we look ahead -
486
00:39:49,554 --> 00:39:56,144
and make the best possible
decisions in this situation. Right?
487
00:39:57,771 --> 00:40:01,358
So do we accept the make-up
of the permit team?
488
00:40:01,400 --> 00:40:03,568
Yeah.
- Accepted.
489
00:40:35,767 --> 00:40:39,938
Were you threatened or pressured
during the permit process?
490
00:40:50,365 --> 00:40:55,120
Jussi, why don't you come with me.
491
00:41:00,500 --> 00:41:02,252
All right, chop-chop.
492
00:41:25,901 --> 00:41:27,777
A little wacky tobacky.
493
00:41:29,112 --> 00:41:31,031
We'll take it easy.
494
00:41:54,262 --> 00:41:57,224
We're in deep shit
with the follow-up permit.
495
00:42:00,519 --> 00:42:03,313
I don't understand
how they managed to fuck up -
496
00:42:03,438 --> 00:42:07,651
their emissions quota calculations so bad.
- No kidding.
497
00:42:13,865 --> 00:42:17,327
Have you thought about
the new emissions limits?
498
00:42:19,788 --> 00:42:25,252
I guess we'll just have to find
the best possible compromise.
499
00:42:29,339 --> 00:42:31,174
I'll do my best.
500
00:42:32,801 --> 00:42:35,053
I trust you. Have some more.
501
00:42:36,930 --> 00:42:41,142
The first permit process
went so well.
502
00:42:46,690 --> 00:42:49,234
You know anyone at GTK?
503
00:42:51,278 --> 00:42:53,071
No.
504
00:43:00,370 --> 00:43:07,210
I'm asking because we need to talk
with them about the uranium.
505
00:43:08,753 --> 00:43:10,547
You can have the rest.
506
00:43:17,053 --> 00:43:22,559
I also want to know if we got
all the necessary information.
507
00:43:25,729 --> 00:43:27,731
Or if there was a mistake.
508
00:43:33,737 --> 00:43:37,616
But you don't know anyone, huh?
509
00:43:40,327 --> 00:43:41,995
I don't.
510
00:43:42,162 --> 00:43:44,039
Ilkka sent me a text message -
511
00:43:44,164 --> 00:43:46,750
saying they need
one more beater over there.
512
00:43:47,667 --> 00:43:50,045
800 meters from here.
513
00:43:50,754 --> 00:43:52,839
I'll be all right.
514
00:44:03,433 --> 00:44:06,603
I only need one gun.
- Oh, sorry.
515
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
Did you tell Raimo you talked to someone from GTK?
- No. Why?
516
00:44:33,338 --> 00:44:35,131
Ekdahl threw a fit.
517
00:44:37,342 --> 00:44:40,637
I just said that the tests
were done by you.-You sure?
518
00:44:42,097 --> 00:44:44,516
Yeah.
- Does anyone know we've met?
519
00:44:48,061 --> 00:44:49,729
No.
520
00:44:59,739 --> 00:45:02,617
Haataja's commitment
and hard work on the ice...
521
00:45:02,742 --> 00:45:04,411
Raimo!
522
00:45:04,577 --> 00:45:06,162
I'll see you later.
523
00:45:06,413 --> 00:45:07,956
Yeah?
524
00:45:09,582 --> 00:45:12,961
I got the invitation to the pre-employment checkup.
- Yes?
525
00:45:13,128 --> 00:45:15,380
You know what kind of tests
they'll run?
526
00:45:18,007 --> 00:45:20,760
Oh, that's right.
527
00:45:22,220 --> 00:45:25,932
They'll send the results to me.
Don't worry about them.
528
00:45:26,766 --> 00:45:30,603
Tonight's a hockey night.
- Yeah.
529
00:45:35,900 --> 00:45:37,527
Right?
530
00:46:09,100 --> 00:46:13,313
Yeah?
- Who handles the Talvivaara notices? You or Raimo?
531
00:46:13,605 --> 00:46:15,523
What notices?
532
00:46:15,690 --> 00:46:17,358
Hi, it's Jussi Karevuo -
533
00:46:17,525 --> 00:46:20,236
from the northern Finland
administrative agency.
534
00:46:20,445 --> 00:46:24,449
I'm calling about your notice
regarding the dust hazards and odor.
535
00:46:25,658 --> 00:46:27,994
There's no way for us
to be able to assess -
536
00:46:28,161 --> 00:46:31,748
if your measurements are more
accurate than the ELY Center's.
537
00:46:31,956 --> 00:46:34,125
Let me finish, please.
538
00:46:37,587 --> 00:46:40,423
I'm calling about
the notice you sent...
539
00:46:40,965 --> 00:46:43,176
You've also measured...
540
00:46:43,384 --> 00:46:47,180
I'm listening.
How can you be so angry?
541
00:46:48,139 --> 00:46:49,766
We also have...
542
00:46:49,974 --> 00:46:51,559
I'm not saying that...
543
00:46:51,768 --> 00:46:54,854
We can't control
the ELY Centers... Fuck!
544
00:46:59,901 --> 00:47:02,529
Companies are almost
solely responsible -
545
00:47:02,654 --> 00:47:04,864
for monitoring their emissions.
546
00:47:05,031 --> 00:47:10,495
Talvivaara hired a company to do
mandatory monitoring for them.
547
00:47:11,329 --> 00:47:15,458
The ELY Centers take a couple
of tests a year at the most.
548
00:47:17,544 --> 00:47:20,088
I'll draw my last chart.
549
00:47:22,465 --> 00:47:24,342
ELY Center stands for-
550
00:47:24,509 --> 00:47:28,555
Center for Economic Development,
Transport and the Environment.
551
00:47:29,889 --> 00:47:33,643
It monitors the environmental
impact assessments.
552
00:47:33,893 --> 00:47:37,146
It also monitors
the operations of the mine.
553
00:47:38,648 --> 00:47:41,442
The pH of the water
in our treatment plant -
554
00:47:41,609 --> 00:47:45,780
has to be between 6 and 10.
Now...
555
00:47:45,989 --> 00:47:47,574
Shit!
556
00:47:47,740 --> 00:47:51,327
The pH is 9.5 at the moment,
so we're doing great.
557
00:47:53,288 --> 00:47:56,165
How often does the ELY Center
take tests here?
558
00:47:58,918 --> 00:48:00,795
Once or twice a year.
559
00:48:03,464 --> 00:48:06,301
So everything depends
on mandatory monitoring?
560
00:48:06,467 --> 00:48:08,928
We have 200 other sites
that we monitor.
561
00:48:09,095 --> 00:48:13,057
Talvivaara does its own testing.
- You mean Ramboll does?
562
00:48:13,975 --> 00:48:15,768
Well, yeah.
563
00:48:16,644 --> 00:48:19,063
We have one hell of a PR problem.
564
00:48:19,439 --> 00:48:23,318
Yesterday the news said
some special needs kids got a rash -
565
00:48:23,526 --> 00:48:27,071
at a camp in 2009 and 2010
when they swam in Lake Kivijärvi.
566
00:48:27,196 --> 00:48:31,826
I heard.
- We have to deny it right away.
567
00:48:33,703 --> 00:48:35,788
That's why you invited us here?
568
00:48:35,997 --> 00:48:39,375
I hope we can share a PR strategy
and not cause any panic.
569
00:48:39,584 --> 00:48:41,461
Journalists will call you too.
570
00:48:41,628 --> 00:48:45,381
You've been releasing emissions
into Lake Kivijärvi all along.
571
00:48:45,548 --> 00:48:49,552
Your nickel emissions were 7 times
higher than the EU quality norms.
572
00:48:49,677 --> 00:48:52,221
Closer to the mine,
they were 130 times higher.
573
00:48:52,388 --> 00:48:56,392
Skin problems can be anything.
Maybe there's algae in the lake.
574
00:48:56,476 --> 00:49:00,563
Or mold or bedbugs
at the camp center.
575
00:49:04,776 --> 00:49:07,487
We're in the process of applying
for a follow-up permit.
576
00:49:07,570 --> 00:49:11,032
We'll probably need
another round of financing.
577
00:49:11,199 --> 00:49:13,117
You have to promote the industry.
578
00:49:13,284 --> 00:49:15,036
Fuck. If I had known...
579
00:49:15,203 --> 00:49:17,789
In a couple of years,
you can go back to GTK.
580
00:49:17,914 --> 00:49:19,832
The rest of us are in deep shit.
581
00:49:24,003 --> 00:49:27,882
You don't have to lie.
Just don't say anything.
582
00:49:29,801 --> 00:49:32,053
Pääkkönen was
in charge of our office -
583
00:49:32,303 --> 00:49:34,430
when they did the bioleaching tests.
584
00:49:34,597 --> 00:49:37,016
He's at the ELY Center
on a temp contract.
585
00:49:37,183 --> 00:49:41,145
Minister Lehtomäki appointed him.
People were surprised because -
586
00:49:41,312 --> 00:49:44,941
he doesn't have any experience
as an environmental officer.
587
00:49:45,942 --> 00:49:48,361
Now he's in charge
of monitoring the mine.
588
00:49:48,486 --> 00:49:50,321
Lead by Kari Pääkkönen, -
589
00:49:50,488 --> 00:49:53,491
GTK's Kuopio office
has become a key player-
590
00:49:53,616 --> 00:49:57,203
in developing the mining industry
in five provinces.
591
00:49:57,412 --> 00:50:00,790
I can wholeheartedly say
to the people of Kainuu -
592
00:50:00,915 --> 00:50:03,042
that you chose a good man.
593
00:50:03,126 --> 00:50:05,044
I checked the ELY Center's
rules of procedure.
594
00:50:05,086 --> 00:50:08,548
Pääkkönen is in charge of the
environmental impact assessments, -
595
00:50:08,631 --> 00:50:14,512
amendments to permits and coercions
such as penalty payments -
596
00:50:14,679 --> 00:50:19,308
or halting mining until
emissions are under control.
597
00:50:22,228 --> 00:50:24,897
The mine hasn't got
a single penalty payment.
598
00:50:25,189 --> 00:50:28,609
Last week MTV3 News said
that special needs children -
599
00:50:28,818 --> 00:50:32,530
got skin problems after
swimming in Lake Kivijärvi.
600
00:50:33,448 --> 00:50:35,950
Everyone at our company
got very worried -
601
00:50:36,117 --> 00:50:40,747
about our company possibly causing
problems for special needs kids.
602
00:50:41,122 --> 00:50:44,500
But it can't possibly be true.
603
00:50:45,418 --> 00:50:49,297
When these children
got skin problems, -
604
00:50:49,505 --> 00:50:53,843
the concentrations in Lake Kivijärvi
weren't above the limit.
605
00:50:54,093 --> 00:50:56,929
There isn't even
a theoretical possibility -
606
00:50:57,096 --> 00:50:58,931
that our company was to blame.
607
00:50:59,182 --> 00:51:01,809
MTV3 News didn't check this, -
608
00:51:02,143 --> 00:51:05,521
so that's why we have
to defend ourselves now.
609
00:51:06,647 --> 00:51:09,734
But the concentrations
are above the limit now.
610
00:51:10,318 --> 00:51:13,738
Slightly above the limit,
but nothing out of the ordinary.
611
00:51:13,905 --> 00:51:15,531
Is he lying?
612
00:51:18,034 --> 00:51:19,702
Yeah.
613
00:51:20,203 --> 00:51:21,871
Oh honey.
614
00:51:22,163 --> 00:51:24,749
The ELY Center didn't correct
Perä's claims.
615
00:51:26,292 --> 00:51:29,337
The Institute for Health and Welfare
backed them up.
616
00:51:29,504 --> 00:51:34,092
People won't be exposed
to these substances, -
617
00:51:34,759 --> 00:51:39,055
unless they drink water
from the lakes or rivers.
618
00:51:39,222 --> 00:51:40,973
I did the test yesterday.
619
00:51:44,143 --> 00:51:45,978
Sorry. What?
620
00:51:46,270 --> 00:51:48,314
I'm pregnant.
621
00:51:52,777 --> 00:51:55,279
Yay!
622
00:51:56,614 --> 00:51:58,324
We did it!
623
00:52:40,449 --> 00:52:43,536
What's the goal of
our secret society?
624
00:52:46,247 --> 00:52:48,082
I don't know.
625
00:52:52,003 --> 00:52:53,838
I have to go.
626
00:53:04,432 --> 00:53:06,392
The Russians answered.
627
00:53:10,771 --> 00:53:12,565
And?
628
00:53:12,732 --> 00:53:16,068
They're willing to pay
twice as much as I thought.
629
00:53:18,654 --> 00:53:21,240
This is the best exit plan
there will ever be.
630
00:53:30,499 --> 00:53:33,461
How would it look if we sold now?
631
00:53:35,630 --> 00:53:38,674
How do you think
the company looks now?
632
00:53:38,841 --> 00:53:41,385
We'll make it work.
- We've run out of money.
633
00:53:45,681 --> 00:53:48,809
In five years we'll sell this
for ten times more.
634
00:53:56,192 --> 00:53:58,194
Have you heard the story -
635
00:53:58,402 --> 00:54:02,406
about a tree hugger girl
who climbed a tree to stop logging?
636
00:54:02,573 --> 00:54:04,533
She gets tired, -
637
00:54:04,742 --> 00:54:08,037
slides down the tree
and gets a splinter in her pussy.
638
00:54:08,829 --> 00:54:11,999
She's crying when
she's taken to the health clinic.
639
00:54:12,166 --> 00:54:14,293
The doctor examines her and says, -
640
00:54:14,418 --> 00:54:18,464
"This is serious, but I have to
take care of something else first."
641
00:54:19,048 --> 00:54:23,219
The girl waits and waits.
642
00:54:23,761 --> 00:54:26,681
She's lying
on the examination table in pain.
643
00:54:27,014 --> 00:54:30,226
Finally the doctor comes back
and removes the splinter.
644
00:54:30,393 --> 00:54:34,021
The girl asks him
what took so long.
645
00:54:34,480 --> 00:54:38,734
The doctor says,
"As an environmental activist, -
646
00:54:38,943 --> 00:54:42,613
you should know
that you need a permit -
647
00:54:42,697 --> 00:54:45,700
for removing a piece of rotten wood
from a recreational site."
648
00:54:50,371 --> 00:54:54,000
A toast to the shooter.
- Let's drink.
649
00:54:56,877 --> 00:54:59,880
I remember what it was like
when my kids were little.
650
00:55:01,007 --> 00:55:05,094
It was tough.
- Yeah, it is.
651
00:55:05,636 --> 00:55:09,682
Listen. I just talked with Markku.
652
00:55:10,182 --> 00:55:13,978
The Suhanko gold mine is looking
for an environmental director.
653
00:55:15,479 --> 00:55:20,026
I could arrange a leave for you -
654
00:55:20,234 --> 00:55:22,028
and recommend you.
655
00:55:22,153 --> 00:55:25,489
You could come back
after the dust settles.
656
00:55:26,407 --> 00:55:31,454
You'd get experience in the field
and a six-figure salary.
657
00:55:31,662 --> 00:55:33,789
It's not about the money.
658
00:55:35,875 --> 00:55:38,419
Is the uranium thing
still bothering you?
659
00:55:38,586 --> 00:55:41,672
We have to be careful
because people get hysterical-
660
00:55:41,839 --> 00:55:43,549
when they just hear the word.
661
00:55:43,716 --> 00:55:47,136
Can we speak frankly?
- Sure.
662
00:55:49,180 --> 00:55:52,933
Our problem is that we see
companies as our clients.
663
00:55:53,100 --> 00:55:56,729
We don't want to make them angry
because it would be unpleasant.
664
00:55:56,896 --> 00:56:02,276
But if we think about it,
local people are our customers.
665
00:56:02,443 --> 00:56:04,862
If we betray them, we have no one.
666
00:56:05,029 --> 00:56:11,077
The locals also want the industry
to do well and give them jobs.
667
00:56:11,202 --> 00:56:16,290
In this system we're the only
authority that can protect nature.
668
00:56:16,457 --> 00:56:18,334
Talvivaara has run out of money.
669
00:56:18,501 --> 00:56:21,754
Our job is to get them
a good follow-up permit.
670
00:56:22,338 --> 00:56:24,757
Otherwise the whole thing
can come down, -
671
00:56:24,924 --> 00:56:26,842
or there will be a major accident.
672
00:56:27,009 --> 00:56:30,805
We can't base our decisions on
a company's profit calculations.
673
00:56:30,930 --> 00:56:33,557
I don't think
you understand the situation.
674
00:56:33,724 --> 00:56:36,185
I think I'm just starting
to understand it.
675
00:56:39,063 --> 00:56:40,648
Jussi.
676
00:56:41,107 --> 00:56:45,194
You also have a splinter
in your pussy? Huh?
677
00:56:46,070 --> 00:56:48,614
You sound like
my 15-year-old daughter.
678
00:56:48,823 --> 00:56:52,618
The police have already received
dozens of complaints about us.
679
00:56:52,785 --> 00:56:54,870
If there are going to be charges, -
680
00:56:55,037 --> 00:56:57,540
you're responsible
for the first permit -
681
00:56:57,665 --> 00:56:59,834
and for the water
management issues.
682
00:57:00,000 --> 00:57:03,045
How do you think
our e-mail exchange would look -
683
00:57:03,212 --> 00:57:04,880
if a third party read them?
684
00:57:06,215 --> 00:57:09,051
I hope you'll act like a grown man.
685
00:57:27,653 --> 00:57:30,406
We also have good news.
686
00:57:30,614 --> 00:57:32,450
The local paper publicized -
687
00:57:32,616 --> 00:57:36,203
the Local Person of the Year
poll results. You came in second.
688
00:57:37,037 --> 00:57:39,039
Who won?
689
00:57:39,623 --> 00:57:45,045
Some 20-year-old girl who writes
a lifestyle blog. Never heard.
690
00:57:49,550 --> 00:57:51,177
We've been thinking...
691
00:57:51,343 --> 00:57:55,389
I looked at our recent numbers.
692
00:57:58,184 --> 00:58:00,519
Fucking shit!
693
00:58:02,563 --> 00:58:05,816
This isn't fucking working!
694
00:58:07,776 --> 00:58:09,904
Fuck!
695
00:58:11,280 --> 00:58:13,532
What the fuck are you waiting for?
696
00:58:22,666 --> 00:58:26,545
The only fact is
that we need more money.
697
00:58:26,712 --> 00:58:29,715
To get that, we need a new story.
A better story.
698
00:58:29,840 --> 00:58:32,468
The name of the story is
Operation Overlord.
699
00:58:32,968 --> 00:58:37,264
The goal of Operation Overlord is
to double our annual production -
700
00:58:37,431 --> 00:58:40,518
to 100,000 tons.
We'll create a new project team.
701
00:58:40,768 --> 00:58:44,396
I want experts in metallurgy,
infrastructure, bioleaching, -
702
00:58:44,563 --> 00:58:47,483
material handling
and project management.
703
00:58:51,487 --> 00:58:53,656
Isn't that a bit far from reality?
704
00:58:53,781 --> 00:58:56,909
Our annual production
has been 16,000 tons at best.
705
00:58:57,076 --> 00:58:58,911
For fuck's sake!
706
00:58:59,036 --> 00:59:02,122
We have the most expensive
instruments in the world!
707
00:59:02,289 --> 00:59:04,750
We just have to know
how to play them!
708
00:59:04,833 --> 00:59:07,962
Work harder, dammit!
709
00:59:09,129 --> 00:59:11,465
I can start letting people go.
710
00:59:11,632 --> 00:59:14,134
I don't have to care about rules.
I can pay.
711
00:59:20,641 --> 00:59:22,518
Operation Overlord.
712
00:59:26,063 --> 00:59:27,898
Fucking hell!
713
00:59:39,535 --> 00:59:41,287
Nonalcoholic.
714
00:59:41,537 --> 00:59:43,163
What are we celebrating?
715
00:59:45,874 --> 00:59:49,211
Onni falling asleep, for example.
716
01:00:01,181 --> 01:00:05,978
I've started dreaming
about living abroad.
717
01:00:06,770 --> 01:00:11,317
It would be possible
while the kids are still small.
718
01:00:12,318 --> 01:00:14,903
What are you talking about?
719
01:00:18,324 --> 01:00:22,703
It's possible
that I'll have to make decisions -
720
01:00:22,786 --> 01:00:26,540
that would make it hard for me
to find work here.
721
01:00:26,999 --> 01:00:30,544
Why can't you think of your job
as just a job?
722
01:00:31,670 --> 01:00:34,715
I thought you also wanted this.
723
01:00:35,507 --> 01:00:37,092
Yeah.
724
01:00:37,926 --> 01:00:40,304
The job wasn't
what I expected it to be.
725
01:00:40,679 --> 01:00:43,807
You don't have to like it.
You just have to tolerate it.
726
01:00:43,932 --> 01:00:48,896
How many days have you worked a job
you don't like? Or worked at all?
727
01:00:56,028 --> 01:00:57,738
I didn't mean...
728
01:00:58,697 --> 01:01:00,699
...that you should've...
729
01:01:14,129 --> 01:01:17,633
Why don't we start.
- Väinö isn't here yet.
730
01:01:20,010 --> 01:01:22,096
Väinö, come here!
731
01:01:39,697 --> 01:01:41,615
How are things at work?
732
01:01:43,283 --> 01:01:47,579
The same.
We've been pretty busy.
733
01:01:50,624 --> 01:01:53,419
I've heard about
other things going on.
734
01:01:59,425 --> 01:02:03,929
You wouldn't be there
if I hadn't given my okay.
735
01:02:09,518 --> 01:02:11,395
How are things at home?
736
01:02:12,438 --> 01:02:14,606
Eeva seems quiet.
737
01:02:27,494 --> 01:02:29,246
Give it to me.
738
01:02:35,210 --> 01:02:37,796
Get your priorities in order.
739
01:03:15,459 --> 01:03:19,880
I've been thinking
about our conversation.
740
01:03:23,467 --> 01:03:26,011
You were right.
741
01:03:26,720 --> 01:03:30,724
We should all just take care
of our own responsibilities.
742
01:03:31,892 --> 01:03:37,815
I should probably check my attitude.
- Okay.
743
01:03:39,858 --> 01:03:41,902
I mean, I definitely should.
744
01:03:45,322 --> 01:03:51,203
Is the environmental counselor post
still possible?
745
01:04:04,424 --> 01:04:09,680
Can you send me a proposal
for the new emissions limits?
746
01:04:11,181 --> 01:04:14,142
We need to finally
take a stance on it.
747
01:04:14,810 --> 01:04:16,520
What kind of a proposal?
748
01:04:19,273 --> 01:04:21,191
A reasonable one.
749
01:04:22,818 --> 01:04:24,486
Of course.
750
01:04:35,706 --> 01:04:37,457
Send it to me today.
751
01:04:39,668 --> 01:04:41,336
Sure.
752
01:04:51,013 --> 01:04:54,892
Hi Raimo, The reasonable?
proposal is attached.
753
01:05:41,104 --> 01:05:45,442
Jussi Karevuo was appointed
environmental counselor today.
754
01:07:25,333 --> 01:07:27,627
What?
755
01:07:34,176 --> 01:07:35,927
How big?
756
01:07:42,017 --> 01:07:44,144
Fuck.
757
01:07:48,523 --> 01:07:50,484
Fucking shit.
758
01:07:50,650 --> 01:07:54,196
The Talvivaara metal factory
halted production -
759
01:07:54,404 --> 01:07:56,406
due to a leak in a gypsum pond.
760
01:07:56,740 --> 01:08:00,035
Untreated waste water
full of metals and sulfates -
761
01:08:00,160 --> 01:08:03,497
is leaking from the pond.
The local ELY Center estimated -
762
01:08:03,663 --> 01:08:07,667
that the leak amounts to hundreds
of thousands of cubic meters.
763
01:08:07,834 --> 01:08:09,544
The cause is still unknown.
764
01:08:10,295 --> 01:08:15,300
The same pond also leakedtwo years ago and in 2008.
765
01:08:15,383 --> 01:08:20,514
The banks were raised due torecord-heavy rainfall this summer.
766
01:08:20,597 --> 01:08:23,809
The worst-case scenariois leakage into lakes and rivers.
767
01:08:23,975 --> 01:08:26,269
Phones must be ringing
at the ELY Center.
768
01:08:26,436 --> 01:08:28,146
I don't envy them.
769
01:08:28,980 --> 01:08:31,650
If anybody asks,
the ELY Center is monitoring -
770
01:08:31,817 --> 01:08:34,277
and the police
are investigating the case.
771
01:08:37,989 --> 01:08:43,370
We're safe and fine.
Safe and fine.
772
01:08:44,746 --> 01:08:48,083
All right.
What's this week's procedure?
773
01:08:49,334 --> 01:08:54,214
Wait. Let's have
coffee and buns first.
774
01:09:04,683 --> 01:09:06,685
ENVIRONMENTAL DISASTER
IN TALVIVAARA
775
01:09:09,229 --> 01:09:10,480
WHO'S RESPONSIBLE?
776
01:09:10,605 --> 01:09:12,190
HOW THE MISTAKE WAS MADE
777
01:09:12,274 --> 01:09:13,900
TALVIVAARA POLLUTING THE RIVER
778
01:09:13,984 --> 01:09:15,485
A TOTAL FAILURE
779
01:09:21,074 --> 01:09:23,243
Jussi, have a bun.
780
01:09:56,818 --> 01:09:58,653
JYRKI KATAINEN
PRIME MINISTER
781
01:10:04,826 --> 01:10:08,371
JAN VAPAAVUORI
MINISTER OF ECONOMIC AFFAIRS
782
01:10:42,447 --> 01:10:45,784
It's clear we've made mistakes.
783
01:10:47,202 --> 01:10:49,871
They've caused emotional damage.
784
01:10:51,790 --> 01:10:54,918
We'll learn more about
the environmental damage later.
785
01:10:56,211 --> 01:10:58,588
As the former chairman
of the board, -
786
01:10:58,755 --> 01:11:01,508
I can only apologize
for the damage we've done.
787
01:11:01,633 --> 01:11:06,012
For the emotional damage.
And possible environmental damage.
788
01:11:10,267 --> 01:11:13,103
I don't know
if anybody believes me, -
789
01:11:13,353 --> 01:11:18,066
but Talvivaara has more emotional
than financial value to me, -
790
01:11:18,441 --> 01:11:23,321
even though the stocks
have great financial value.
791
01:11:24,155 --> 01:11:27,158
To quote
politician Paavo Väyrynen, -
792
01:11:28,618 --> 01:11:30,745
"Can you die
from being pissed off?"
793
01:11:30,829 --> 01:11:32,998
REPUTATION MANAGEMENT
COMPANY TEKIR
794
01:11:34,916 --> 01:11:36,626
It was good, -
795
01:11:37,085 --> 01:11:42,924
except that twice you questioned
causing environmental damage.
796
01:11:43,633 --> 01:11:45,385
What do you mean?
797
01:11:46,011 --> 01:11:49,139
We can watch it again.
- Nah, we don't have to.
798
01:11:50,181 --> 01:11:57,605
I'll repeat it once more:
now you should just apologize.
799
01:11:57,689 --> 01:11:59,899
I can't apologize all the time.
800
01:12:00,025 --> 01:12:04,112
It would be the smartest thing to
do at this point. People are angry.
801
01:12:05,196 --> 01:12:07,490
Then you have
to find arguments -
802
01:12:07,657 --> 01:12:12,078
for reopening the mine
as soon as possible.
803
01:12:15,957 --> 01:12:19,753
I'm sure that at this point
the smartest thing is to apologize.
804
01:12:20,462 --> 01:12:25,550
Money is a minor thing here.
We're worried about the environment -
805
01:12:25,717 --> 01:12:31,890
if we don't get a chance
to clean the site before spring.
806
01:12:32,349 --> 01:12:34,809
What does it mean in practice?
807
01:12:35,101 --> 01:12:37,645
We should restart
the metal factory-
808
01:12:37,812 --> 01:12:40,690
so that we can start
the cleaning process.
809
01:12:40,857 --> 01:12:43,651
The good thing is -
810
01:12:43,777 --> 01:12:48,907
that environmental issues
and finances go hand in hand.
811
01:12:49,574 --> 01:12:53,453
What if you're unable to restart
the factory? What'll happen?
812
01:12:55,288 --> 01:13:00,919
That's the worst-case scenario
for the environment and employees.
813
01:13:01,836 --> 01:13:04,798
At the moment we're storing
large quantities of water.
814
01:13:04,881 --> 01:13:08,927
The situation will be risky
if we get heavy rainfall again.
815
01:13:10,929 --> 01:13:13,973
What are you going to do,
environmental counselor?
816
01:13:14,140 --> 01:13:15,809
What do you mean?
817
01:13:16,142 --> 01:13:18,144
The follow-up permit.
818
01:13:19,854 --> 01:13:22,565
There's not much
I can do by myself.
819
01:13:23,233 --> 01:13:25,360
So, you won't do anything?
820
01:13:29,030 --> 01:13:31,574
There's not much I can do.
821
01:13:35,703 --> 01:13:37,330
Right.
822
01:13:37,580 --> 01:13:41,751
Well, congratulations
on the appointment then.
823
01:13:43,378 --> 01:13:46,423
The whole mining industrywill be seen in a bad light.
824
01:13:46,589 --> 01:13:50,135
The situation is critical.I'm very sorry -
825
01:13:50,301 --> 01:13:53,680
that this company,partly owned by the state, -
826
01:13:53,847 --> 01:13:57,016
is ruining the imageof the mining industry.
827
01:14:30,175 --> 01:14:34,220
I came up with a wild idea
over the weekend.
828
01:14:34,345 --> 01:14:36,431
People who have cabins
at the lake -
829
01:14:36,598 --> 01:14:39,809
say they can't use
the water in their saunas.
830
01:14:40,059 --> 01:14:45,732
How about we order Talvivaara
to provide them with clean water?
831
01:14:46,024 --> 01:14:50,236
That's a great idea. Seriously.
Finns like that kind of stuff.
832
01:14:50,403 --> 01:14:54,073
I'm interested in the 1.3 million
cubic meters of waste water-
833
01:14:54,199 --> 01:14:58,036
that Talvivaara wants to release
into lakes and rivers annually.
834
01:14:58,203 --> 01:15:01,206
If it has 170 milligrams
of sulfates per liter, -
835
01:15:01,372 --> 01:15:05,210
it's the same as dumping
a truckload of sulfate -
836
01:15:05,376 --> 01:15:10,465
every other day
into Lake Laakajärvi.
837
01:15:10,715 --> 01:15:16,429
And another truckload
into Lake Jormasjärvi.
838
01:15:16,554 --> 01:15:19,057
Sulfates really aren't poisonous.
839
01:15:19,182 --> 01:15:21,726
They are, if you look
at fish and benthos...
840
01:15:21,893 --> 01:15:26,064
Why do you go on about
the sulfate emissions of one mine -
841
01:15:26,272 --> 01:15:31,236
when the forest industry's
emissions are a lot higher?
842
01:15:33,238 --> 01:15:35,156
Pass me the coffee, please.
843
01:15:37,325 --> 01:15:39,244
All right.
844
01:15:39,911 --> 01:15:41,955
That's right.
845
01:15:42,497 --> 01:15:46,334
We'll discuss these further
in smaller groups.
846
01:15:47,544 --> 01:15:53,758
The first thing we need to discuss
today is the new intranet.
847
01:16:11,317 --> 01:16:13,319
Wow.
848
01:16:14,779 --> 01:16:16,447
I brought these -
849
01:16:16,614 --> 01:16:19,993
in case we got lucky
and you died.
850
01:16:20,910 --> 01:16:23,162
No fucking way. Just arrhythmia.
851
01:16:29,961 --> 01:16:31,629
Well?
852
01:16:33,089 --> 01:16:35,675
A little setback with the uranium.
853
01:16:37,135 --> 01:16:39,387
According to
the Nuclear Energy Act, -
854
01:16:39,512 --> 01:16:42,640
the permit for uranium recovery
can be taken from us -
855
01:16:42,807 --> 01:16:44,934
if we run into financing problems.
856
01:16:46,144 --> 01:16:50,398
You might want to suspend the building of the plant.
- No.
857
01:16:50,565 --> 01:16:54,360
It would be a bad signal. Getting
money after that would be hard.
858
01:16:54,652 --> 01:16:57,655
It's going to be hard in any case.
859
01:16:57,822 --> 01:17:01,075
The pension insurance companies
are losing faith in us.
860
01:17:01,659 --> 01:17:05,246
We'll appeal to small stockholders.
They want to make money.
861
01:17:05,413 --> 01:17:07,373
We should get the state involved.
862
01:17:07,915 --> 01:17:10,835
Small stockholders believe
what the state says.
863
01:17:11,002 --> 01:17:14,839
We need the minister from
the Green Party and her authority.
864
01:17:15,214 --> 01:17:18,885
We'll explain to the minister
that we can't stop the process.
865
01:17:19,010 --> 01:17:23,097
The state will have to clean up the site in any case.
- Is that so?
866
01:17:23,222 --> 01:17:26,184
That's the kind of arguments
they're looking for.
867
01:17:26,392 --> 01:17:30,188
The state has invested so much
money that they can't pull out.
868
01:17:30,438 --> 01:17:32,565
They'd look like a bunch of idiots.
869
01:17:38,613 --> 01:17:40,365
What do you suggest?
870
01:17:46,079 --> 01:17:48,206
That we file for bankruptcy.
871
01:18:04,806 --> 01:18:06,641
It would make a bad story.
872
01:18:27,120 --> 01:18:28,579
We now need -
873
01:18:28,663 --> 01:18:35,461
to find a new environmental
director as soon as possible.
874
01:18:36,546 --> 01:18:38,297
The best possible one.
875
01:18:39,674 --> 01:18:42,135
We thought about
possible candidates, -
876
01:18:42,301 --> 01:18:45,263
and your name popped up.
877
01:18:48,516 --> 01:18:51,811
This might sound
like an odd idea at first, -
878
01:18:51,936 --> 01:18:56,107
but if you think about it,
it would be a logical one.
879
01:18:56,649 --> 01:18:58,401
I'm sure you know -
880
01:18:58,568 --> 01:19:01,863
the salary would be a lot higher
than in a government job.
881
01:19:02,029 --> 01:19:03,948
You know our problems -
882
01:19:04,115 --> 01:19:09,162
and our crucial needs
when it comes to the environment.
883
01:19:11,622 --> 01:19:16,002
I've heard you're a pedantic guy
who cares about the environment.
884
01:19:16,544 --> 01:19:22,633
We've made huge mistakes
in environmental matters.
885
01:19:22,884 --> 01:19:26,053
On the other hand,
we can fix the mistakes.
886
01:19:29,182 --> 01:19:32,643
We'd like to give you
a chance to make a difference.
887
01:19:32,852 --> 01:19:36,481
On a concrete level.
You wouldn't be pushing papers.
888
01:19:37,690 --> 01:19:42,069
We don't have to buy off officials
if that's what you're thinking.
889
01:19:55,374 --> 01:19:57,043
Which is nicer?
890
01:19:59,253 --> 01:20:00,880
I don't care.
891
01:20:01,047 --> 01:20:04,175
Would this look better
with the pants?
892
01:20:07,553 --> 01:20:10,306
I don't fucking care.
- I don't either.
893
01:20:16,771 --> 01:20:21,025
I guess you think
your decisions are for our best.
894
01:20:21,901 --> 01:20:23,945
You clearly make them on your own.
895
01:20:24,153 --> 01:20:26,531
You're still going on
about the jackets?
896
01:20:26,697 --> 01:20:30,493
You have a one-man old boy network.
- I see.
897
01:20:32,495 --> 01:20:34,872
And a one-man misery club.
898
01:20:37,542 --> 01:20:40,378
Please stop.
- I want to stop.
899
01:20:40,586 --> 01:20:44,382
I'm not married to the house,
kids, this car or this city.
900
01:20:44,507 --> 01:20:48,719
I'm married to you. You get it?
901
01:21:00,565 --> 01:21:03,234
I'm sorry.
I shouldn't have even come.
902
01:21:04,569 --> 01:21:08,781
I think we started off
on the wrong foot. I could explain -
903
01:21:08,990 --> 01:21:12,577
what measures
we've been planning to take...
904
01:21:20,585 --> 01:21:22,253
That went well.
905
01:22:04,754 --> 01:22:07,006
I'm sure you know what to do.
906
01:22:44,251 --> 01:22:45,878
Good morning.
907
01:22:46,045 --> 01:22:50,257
You have time to take a look at
the hydrogen sulfide emissions?
908
01:22:50,424 --> 01:22:54,387
I don't have time. Sorry.
- Okay.
909
01:22:58,140 --> 01:23:00,142
I'm exhausted.
910
01:23:01,686 --> 01:23:03,771
What a mess.
911
01:23:05,106 --> 01:23:08,651
If I didn't have a family,
I would've accepted -
912
01:23:08,734 --> 01:23:12,530
the environmental director job
at the Suhanko gold mine.
913
01:23:16,617 --> 01:23:18,285
Eeva doesn't want to move.
914
01:23:18,452 --> 01:23:21,163
So, they're looking for someone?
- Yeah.
915
01:23:21,831 --> 01:23:25,710
The salary is pretty good.
- Well, that's just...
916
01:23:27,420 --> 01:23:30,381
Maybe I'll be able to convince
Eeva to move.
917
01:23:32,133 --> 01:23:36,887
All right then. I guess
I'll have to do these on my own.
918
01:23:37,138 --> 01:23:39,223
I can take a look.
919
01:23:40,599 --> 01:23:42,560
We can discuss these later.
920
01:23:43,936 --> 01:23:45,980
Hey, thanks.
921
01:24:02,955 --> 01:24:05,666
Kalle is taking a one-year leave.
922
01:24:05,916 --> 01:24:09,879
He'll be the environmental director
of the Suhanko gold mine.
923
01:24:10,046 --> 01:24:13,007
He deserves it.
- Thanks.
924
01:24:13,215 --> 01:24:15,718
And sorry.
925
01:24:17,136 --> 01:24:20,848
We have to decide if we can handle
the follow-up permit -
926
01:24:21,015 --> 01:24:24,852
or if we need to look for someone
to replace Kalle.
927
01:24:26,270 --> 01:24:29,440
I think it would be good
to have someone.
928
01:24:29,732 --> 01:24:32,902
The amount of work is huge.
- Yeah.
929
01:24:33,444 --> 01:24:35,863
Especially if we're busy.
- That's right.
930
01:24:37,406 --> 01:24:40,409
We need someone
who understands water management.
931
01:24:40,576 --> 01:24:42,828
With all due respect, Eino.
- Yeah.
932
01:24:42,995 --> 01:24:47,208
We don't have
the money to hire anyone.
933
01:24:48,125 --> 01:24:50,669
How about Ulla?
934
01:24:52,046 --> 01:24:54,673
She's a hydrobiologist, right?
935
01:24:56,634 --> 01:24:58,302
Ulla?
936
01:24:59,220 --> 01:25:02,556
She's not exactly a team player.
- That's right.
937
01:25:02,723 --> 01:25:06,310
She can't rock this boat, -
938
01:25:06,519 --> 01:25:09,522
since the rest of us
agree on things.
939
01:25:12,399 --> 01:25:18,989
Ulla is undoubtedly competent.
940
01:25:20,116 --> 01:25:26,539
But it's possible she isn't even
interested in teamwork.
941
01:25:27,081 --> 01:25:30,000
Why don't we ask her?
- Sure, why not.
942
01:25:56,861 --> 01:25:59,029
Were you at the game on Saturday?
943
01:26:00,489 --> 01:26:02,366
Or did you watch it on TV?
944
01:26:02,700 --> 01:26:04,535
Oh yeah...
945
01:26:04,618 --> 01:26:08,873
We've looked further into
the impact of emissions.
946
01:26:09,039 --> 01:26:12,168
Here's our proposal
for the new emissions limits -
947
01:26:12,376 --> 01:26:14,170
for the follow-up permit.
948
01:26:14,336 --> 01:26:16,672
I just sent them to you all
by e-mail.
949
01:26:19,967 --> 01:26:25,306
We can't grant permission
for the higher sulfate limit.
950
01:26:25,472 --> 01:26:29,143
The limit must be close to
the limit in the original permit.
951
01:26:29,310 --> 01:26:32,313
An annual quota for sulfate
and different metals -
952
01:26:32,479 --> 01:26:35,441
must also be determined.
953
01:26:36,108 --> 01:26:40,696
When it comes to the gypsum ponds, -
954
01:26:40,779 --> 01:26:46,076
the water must be treated or
recycled by the end of October.
955
01:26:46,243 --> 01:26:49,413
We also require a more detailed
water management plan -
956
01:26:49,580 --> 01:26:52,041
for emergency situations.
957
01:26:52,958 --> 01:26:54,793
We also see -
958
01:26:54,960 --> 01:26:58,505
that the permit for uranium
recovery can't be granted -
959
01:26:58,672 --> 01:27:00,507
before we receive a report-
960
01:27:00,674 --> 01:27:04,303
on whether officials
were intentionally misinformed -
961
01:27:04,470 --> 01:27:07,890
when uranium wasn't mentioned
in the first permit.
962
01:27:09,683 --> 01:27:11,393
That's it.
963
01:27:13,187 --> 01:27:15,105
Who are "we"?
964
01:27:24,531 --> 01:27:26,116
I see.
965
01:27:28,118 --> 01:27:32,164
May I ask what the new limits
are based on?
966
01:27:32,331 --> 01:27:37,836
On our assessment as to what causes
considerable harm to the environment.
967
01:28:16,750 --> 01:28:21,130
Playing behind other people's backs
like this is inappropriate.
968
01:28:21,297 --> 01:28:23,090
Isn't it?
969
01:28:35,394 --> 01:28:37,938
You can gather
your personal belongings.
970
01:28:38,105 --> 01:28:40,566
You've been dismissed.
- Based on what?
971
01:28:40,733 --> 01:28:44,028
Drug testing. You're not fit
for a managerial position.
972
01:28:46,739 --> 01:28:48,324
Bye.
973
01:28:48,490 --> 01:28:50,200
Just for your information, -
974
01:28:50,617 --> 01:28:55,664
I'm going over this permit process with the police.
- I see.
975
01:28:55,831 --> 01:28:59,960
I have the guts to discuss
the drug tests with them. Do you?
976
01:29:47,800 --> 01:29:49,510
Did you run into problems -
977
01:29:49,676 --> 01:29:53,764
because you got into this too fast
and the project was too big?
978
01:29:54,890 --> 01:30:00,187
Founding a small mine and seeing
how it goes isn't an option.
979
01:30:00,771 --> 01:30:04,358
It won't be profitable.
You have to hit big.
980
01:30:05,317 --> 01:30:07,277
Or do nothing at all.
981
01:30:07,653 --> 01:30:11,031
If you're afraid,
you don't have to do anything.
982
01:30:12,032 --> 01:30:13,742
The problem is -
983
01:30:13,909 --> 01:30:17,830
that orders and requests
are never sent by e-mail.
984
01:30:18,038 --> 01:30:20,666
They're given face to face
or on the phone.
985
01:30:20,999 --> 01:30:24,420
No one can prove someone tried
to affect the permit process.
986
01:30:24,586 --> 01:30:28,006
No one makes decisions;
they're just made.
987
01:30:29,049 --> 01:30:34,471
The negative publicity
has had an effect.
988
01:30:35,597 --> 01:30:40,018
The permit process takes very long.
The authorities take their time -
989
01:30:40,185 --> 01:30:44,440
and want to be
more thorough than before.
990
01:30:46,024 --> 01:30:51,363
In some way it feels that people
have stopped using common sense.
991
01:30:53,365 --> 01:30:58,120
Minister Niinistö thinks
he can close down our mine, -
992
01:30:58,370 --> 01:31:01,039
but he can't. That's bullshit.
993
01:31:01,248 --> 01:31:05,794
But in the long run,
what politicians do has an impact.
994
01:31:06,795 --> 01:31:09,590
They use their power
when they appoint people.
995
01:31:09,756 --> 01:31:13,760
Ministries give procedures
to the ELY Centers.
996
01:31:15,679 --> 01:31:19,808
Politicians mainly do
what people want.
997
01:31:21,435 --> 01:31:23,270
This is what people wanted.
998
01:31:26,398 --> 01:31:29,610
Two small lakes and their benthos
were more important -
999
01:31:29,776 --> 01:31:31,445
than 2000 jobs.
1000
01:31:36,867 --> 01:31:40,954
There are about 56,000 lakes
in Finland.
1001
01:31:43,415 --> 01:31:46,001
We're confused about
what you've told us.
1002
01:31:46,251 --> 01:31:49,379
We haven't noticed
any elements of a crime.
1003
01:31:49,630 --> 01:31:54,468
This isn't corruption,
since no one was bribed.
1004
01:31:54,968 --> 01:31:57,763
But haven't people used
their public position -
1005
01:31:57,930 --> 01:32:01,266
for the benefit of themselves
or their friends and family?
1006
01:32:06,522 --> 01:32:08,315
We're just investigating -
1007
01:32:08,440 --> 01:32:12,611
if a crime was committed
according to Finnish law.
1008
01:33:34,568 --> 01:33:37,571
Translated by Aretta Vähälä
Proofread by Rich Lyons
1009
01:33:38,305 --> 01:33:44,818
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
81512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.