All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E14.720p.HDTV.x264-AVS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,106 Friends, let's start with some happy news. 2 00:00:02,174 --> 00:00:04,541 Jane and Rafael were finally together. 3 00:00:04,643 --> 00:00:07,808 And even more exciting? Jane had a writing breakthrough. 4 00:00:07,877 --> 00:00:10,519 I want to write about my mom. Our relationship. 5 00:00:10,588 --> 00:00:13,090 Oh, and her father Rogelio had a breakthrough too. 6 00:00:13,158 --> 00:00:15,480 His American remake of The Passions of Santos 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,463 got the green light when superstar 8 00:00:17,548 --> 00:00:19,121 River Fields agreed to costar. 9 00:00:19,190 --> 00:00:21,509 And, honestly, I didn't think she'd say yes, 10 00:00:21,580 --> 00:00:22,926 especially after... 11 00:00:24,471 --> 00:00:26,988 I know! Straight out of a telenovela 12 00:00:27,057 --> 00:00:28,849 remade for American audiences, right? 13 00:00:28,963 --> 00:00:30,032 Well imagine this. 14 00:00:30,101 --> 00:00:31,493 Petra was under investigation 15 00:00:31,562 --> 00:00:32,978 for her sister's death, 16 00:00:33,088 --> 00:00:36,609 so she hired a lawyer, Jane Ramos, aka J.R. 17 00:00:36,749 --> 00:00:38,257 And then this happened. 18 00:00:38,326 --> 00:00:41,062 And Petra was super into it. 19 00:00:41,163 --> 00:00:43,158 - Only problem? - It was a one-time thing. 20 00:00:43,267 --> 00:00:44,591 But it seemed like maybe Petra 21 00:00:44,658 --> 00:00:46,409 was having a hard time letting go. 22 00:00:46,476 --> 00:00:48,819 J.R., wait! You left your pen. 23 00:00:48,888 --> 00:00:50,007 Yikes. 24 00:00:50,076 --> 00:00:52,477 Oh, and one more thing I can't forget, friends, 25 00:00:52,546 --> 00:00:53,747 even though I've tried... 26 00:00:53,816 --> 00:00:55,811 The biopsy came back positive. 27 00:00:57,046 --> 00:00:58,504 I have breast cancer. 28 00:00:58,757 --> 00:01:01,444 Which is where we left off. 29 00:01:03,067 --> 00:01:05,367 When Xiomara Gloriana Villanueva 30 00:01:05,436 --> 00:01:06,821 was 4 years old... 31 00:01:06,888 --> 00:01:09,073 Mommy, I don't feel good. 32 00:01:09,140 --> 00:01:11,524 Fortunately, Alba always knew 33 00:01:11,593 --> 00:01:13,524 just what Xo needed to feel better. 34 00:01:13,656 --> 00:01:16,606 Come, let me rub some Vivaporú on your chest. 35 00:01:16,673 --> 00:01:18,806 What is that stuff, even? 36 00:01:18,875 --> 00:01:21,336 A magical, healing potion passed on 37 00:01:21,403 --> 00:01:24,321 from one generation of Villanueva women to another. 38 00:01:26,617 --> 00:01:28,325 And, friends, 39 00:01:28,394 --> 00:01:32,498 whether it was a cold or a skinned knee, 40 00:01:33,336 --> 00:01:36,226 Alba's magical potion always worked. 41 00:01:36,293 --> 00:01:39,877 Until one day, it didn't. 42 00:01:39,946 --> 00:01:42,005 You okay? Should I get the Vivaporú? 43 00:01:42,072 --> 00:01:43,368 Don't bother. 44 00:01:44,740 --> 00:01:46,075 I'm pregnant. 45 00:01:50,469 --> 00:01:53,235 And, alas, all the Vivaporú in the world 46 00:01:53,352 --> 00:01:55,252 wasn't going to help with this. 47 00:01:55,321 --> 00:01:57,750 You have Stage III invasive lobular carcinoma. 48 00:01:57,953 --> 00:01:59,478 At least, it appears to be Stage III 49 00:01:59,547 --> 00:02:01,108 from what we can see in the imaging. 50 00:02:01,175 --> 00:02:03,319 Unfortunately, this strain is rather sneaky 51 00:02:03,386 --> 00:02:05,338 and doesn't present well in scans. 52 00:02:05,711 --> 00:02:07,892 Is there any involvement in her lymph nodes? 53 00:02:07,961 --> 00:02:09,175 As far as we can tell, no. 54 00:02:09,242 --> 00:02:10,326 Which is a good thing. 55 00:02:10,751 --> 00:02:12,119 - So... - So, um, 56 00:02:12,188 --> 00:02:13,555 what are her treatment options? 57 00:02:13,622 --> 00:02:16,266 We'll go straight to surgery and then we'll use chemo 58 00:02:16,333 --> 00:02:17,833 as a systemic treatment later. 59 00:02:17,900 --> 00:02:19,752 As for surgery, you have some choices. 60 00:02:19,819 --> 00:02:21,712 You can have a lumpectomy, a mastectomy, 61 00:02:21,779 --> 00:02:24,340 or you can have a prophylactic bilateral mastectomy... 62 00:02:24,407 --> 00:02:27,227 Both breasts removed... out of an abundance of caution. 63 00:02:27,446 --> 00:02:29,422 All have about the same odds of survival. 64 00:02:29,524 --> 00:02:32,611 Survival? Who was talking about survival? 65 00:02:32,680 --> 00:02:35,034 - What do you recommend? - It's up to the patient. 66 00:02:35,101 --> 00:02:36,494 Some patients like to preserve 67 00:02:36,561 --> 00:02:38,187 breast tissue, while others choose 68 00:02:38,254 --> 00:02:39,805 a double mastectomy for peace of mind. 69 00:02:39,874 --> 00:02:42,305 Though your other breast is perfectly healthy. 70 00:02:42,374 --> 00:02:43,953 It's your choice, but I'd like to get 71 00:02:44,022 --> 00:02:45,915 the cancer out as soon as possible. 72 00:02:47,164 --> 00:02:48,775 Yes. O-Okay. 73 00:02:48,844 --> 00:02:50,039 Let me think about it. 74 00:02:57,594 --> 00:03:00,328 *JANE THE VIRGIN* Season 03 Episode 14 75 00:03:01,293 --> 00:03:04,406 Episode Title : "Chapter Seventy-Eight " 76 00:03:12,641 --> 00:03:14,306 You okay? 77 00:03:14,656 --> 00:03:16,033 Yeah. 78 00:03:21,180 --> 00:03:22,572 That was your agent. 79 00:03:22,641 --> 00:03:25,110 I'll call him back. You're in pre-production. 80 00:03:25,188 --> 00:03:27,486 - I'm pushing the pilot. - No, you're not. 81 00:03:27,805 --> 00:03:29,321 Life has to go on. 82 00:03:29,641 --> 00:03:31,516 I mean it. It has to. 83 00:03:32,781 --> 00:03:34,164 Of course. 84 00:03:35,037 --> 00:03:37,344 We all handle crisis differently. 85 00:03:38,092 --> 00:03:40,774 I have nothing quippy to add, it's just a fact. 86 00:03:41,531 --> 00:03:42,899 Jane, of course, has her... 87 00:03:43,008 --> 00:03:44,736 Research. That's what I'm focused on. 88 00:03:44,805 --> 00:03:46,336 Research and organization. 89 00:03:46,539 --> 00:03:47,837 My mom's so overwhelmed, 90 00:03:47,906 --> 00:03:49,345 I just want to make things as clear 91 00:03:49,414 --> 00:03:51,141 - and easy as possible. - Right. 92 00:03:51,210 --> 00:03:52,789 Well let me know if you need anything. 93 00:03:52,858 --> 00:03:54,181 Oh, would you mind telling Petra? 94 00:03:54,250 --> 00:03:55,900 She knew we were waiting for the results. 95 00:03:55,969 --> 00:03:57,286 Sure. 96 00:03:58,110 --> 00:03:59,587 And could you also let her know 97 00:03:59,656 --> 00:04:01,723 that I'm going to need a few days off? 98 00:04:01,896 --> 00:04:03,540 Of course. 99 00:04:07,622 --> 00:04:09,115 Hey, where's Mommy? 100 00:04:09,184 --> 00:04:10,536 - In her room. - In her room. 101 00:04:10,708 --> 00:04:12,698 Jane, I'm calling because... 102 00:04:12,888 --> 00:04:16,341 well, the truth is, I like you. 103 00:04:16,864 --> 00:04:18,794 More than I want to admit. 104 00:04:18,958 --> 00:04:20,184 So let's go on a date. 105 00:04:21,848 --> 00:04:23,670 I know this is terrible timing, 106 00:04:23,739 --> 00:04:25,711 given everything that's going on with your mother 107 00:04:25,778 --> 00:04:27,020 and, well, everything else. 108 00:04:27,089 --> 00:04:30,053 But I have to speak my truth because, well, 109 00:04:30,122 --> 00:04:32,050 Oprah says it's the most powerful tool we have. 110 00:04:33,286 --> 00:04:35,153 Oprah. What am I doing? 111 00:04:36,645 --> 00:04:38,969 Jane, I have unexpected and strong 112 00:04:39,038 --> 00:04:40,473 romantic feelings for you. 113 00:04:42,598 --> 00:04:44,575 You know what, just text. 114 00:04:49,386 --> 00:04:50,626 That's all? 115 00:04:50,864 --> 00:04:53,631 Come on, Petra, you can do better than that. 116 00:04:53,700 --> 00:04:55,380 Oof. 117 00:04:55,934 --> 00:04:58,184 Hey. When'd you get here? 118 00:04:58,253 --> 00:05:00,730 - Just now. - Oh. What's up? 119 00:05:02,052 --> 00:05:04,778 I came here to talk to you about Jane, 120 00:05:04,864 --> 00:05:07,950 who, as you know, I'm dating, romantically. 121 00:05:08,070 --> 00:05:09,129 Yes, I know. 122 00:05:10,520 --> 00:05:11,632 What is it? 123 00:05:11,731 --> 00:05:13,942 Xo's test came back. 124 00:05:14,630 --> 00:05:16,762 She has cancer. Stage III. 125 00:05:16,942 --> 00:05:19,184 Oh, my God, no. 126 00:05:20,152 --> 00:05:21,614 Poor Xo. 127 00:05:22,536 --> 00:05:23,936 And Jane. 128 00:05:25,680 --> 00:05:27,052 What? 129 00:05:27,939 --> 00:05:29,219 You know, I may not show it, 130 00:05:29,288 --> 00:05:31,747 but I care about Jane very deeply. 131 00:05:32,301 --> 00:05:33,731 What does she need? 132 00:05:34,370 --> 00:05:36,848 Just fewer waitressing shifts. 133 00:05:37,403 --> 00:05:39,841 And space. Plenty of space. 134 00:05:42,007 --> 00:05:43,209 Hey. 135 00:05:43,278 --> 00:05:45,317 You're early for dinner. 136 00:05:45,434 --> 00:05:46,834 I wanted to talk to you first. 137 00:05:46,901 --> 00:05:48,255 Mm. 138 00:05:49,114 --> 00:05:50,959 I know, after the doctor's office, 139 00:05:51,028 --> 00:05:53,022 you probably came straight home 140 00:05:53,091 --> 00:05:54,700 and started researching, 141 00:05:54,778 --> 00:05:58,537 making color-coded lists and spreadsheets... 142 00:05:58,606 --> 00:06:01,536 I mean, for a writer, she really is a whiz at Excel. 143 00:06:01,605 --> 00:06:03,678 I mean, very simple spreadsheets. 144 00:06:03,747 --> 00:06:08,434 Just don't bombard your mom with that stuff at dinner. 145 00:06:09,067 --> 00:06:13,506 You can't overwhelm her right now with facts and binders. 146 00:06:13,575 --> 00:06:15,395 Like I was gonna bring a binder to dinner. 147 00:06:16,825 --> 00:06:18,920 Okay, I won't bring the binder, 148 00:06:18,989 --> 00:06:20,864 but she has to make a decision. 149 00:06:21,106 --> 00:06:23,622 And she will. But she needs time. 150 00:06:23,716 --> 00:06:26,536 Well that's the one thing what she doesn't have, Dad. 151 00:06:26,747 --> 00:06:29,342 If she waits, the cancer can spread to her lymph nodes, 152 00:06:29,411 --> 00:06:31,263 and then we'll have more to worry about. 153 00:06:31,418 --> 00:06:33,526 Honestly, I think she should get a double mastectomy. 154 00:06:33,595 --> 00:06:35,950 No breast tissue means it's less likely to come back. 155 00:06:36,040 --> 00:06:38,701 I actually agree but we have to let her 156 00:06:38,770 --> 00:06:40,919 come to her decision on her own. 157 00:06:41,052 --> 00:06:43,794 Let's just try to have a nice, normal dinner. 158 00:06:44,083 --> 00:06:45,809 Ah, here we are... 159 00:06:45,876 --> 00:06:47,269 A nice, normal dinner. 160 00:06:47,441 --> 00:06:49,187 Can I have some chicken? Sure. 161 00:06:49,254 --> 00:06:50,779 Thigh, breast... 162 00:06:52,240 --> 00:06:54,133 Wing. Breast-wing. 163 00:06:54,202 --> 00:06:55,235 Come on, Ro, 164 00:06:55,302 --> 00:06:56,901 this is no time to act like a boob. 165 00:06:56,970 --> 00:06:59,382 So, Dad, how is work? 166 00:06:59,451 --> 00:07:01,759 Good. Everything's going as planned. 167 00:07:02,064 --> 00:07:03,828 Of course, River's being a diva. 168 00:07:03,897 --> 00:07:07,000 She is so high-maintenance. Literally, 169 00:07:07,100 --> 00:07:08,904 the makeup lady has to stand on a stool 170 00:07:09,038 --> 00:07:11,588 just to glue on her prosthetic brows. 171 00:07:14,365 --> 00:07:16,240 Okay, let's just talk about it. 172 00:07:16,423 --> 00:07:17,982 I don't know what to do. 173 00:07:18,277 --> 00:07:19,360 Where's the binder? 174 00:07:19,486 --> 00:07:20,687 In my room. 175 00:07:21,652 --> 00:07:23,572 Honestly, I think double mastectomy. 176 00:07:23,641 --> 00:07:24,929 The cancer's aggressive. 177 00:07:24,998 --> 00:07:27,183 This way, you won't worry about recurrence. 178 00:07:28,172 --> 00:07:29,330 Really? 179 00:07:29,483 --> 00:07:30,779 Preventative surgery? 180 00:07:30,887 --> 00:07:32,131 Yes. 181 00:07:32,299 --> 00:07:34,053 Dad agrees with me too. 182 00:07:34,223 --> 00:07:35,772 You do? 183 00:07:37,000 --> 00:07:38,442 But it's your choice. 184 00:07:38,812 --> 00:07:40,241 And I won't pressure you either way. 185 00:07:40,310 --> 00:07:42,128 We can't tiptoe around this. 186 00:07:42,199 --> 00:07:43,698 We have to talk about these things. 187 00:07:43,769 --> 00:07:46,212 Jane's right. What do you think? 188 00:07:46,880 --> 00:07:51,432 Surgery is very hard. Recovery is very painful. 189 00:07:53,343 --> 00:07:55,087 But of course, it would be a relief 190 00:07:55,154 --> 00:07:58,232 to know it could never come back. 191 00:07:58,918 --> 00:08:02,261 So everyone thinks I should have a double mastectomy? 192 00:08:03,662 --> 00:08:04,948 We do. 193 00:08:06,404 --> 00:08:07,867 Okay, then... 194 00:08:08,357 --> 00:08:10,168 I'll schedule the surgery. 195 00:08:13,044 --> 00:08:14,431 I guess I'll take two breasts. 196 00:08:14,500 --> 00:08:15,649 Ugh, 197 00:08:15,716 --> 00:08:17,944 why couldn't it have been pasta night? 198 00:08:21,517 --> 00:08:24,543 There is something to be said for making a decision. 199 00:08:24,785 --> 00:08:26,248 Certainly if you're Jane. 200 00:08:26,412 --> 00:08:27,554 I'm Dr. Park. 201 00:08:27,647 --> 00:08:28,817 Xiomara. 202 00:08:28,907 --> 00:08:31,475 This is my husband, Rogelio, and my daughter, Jane. 203 00:08:31,610 --> 00:08:33,769 Nice to meet you. Always good to have 204 00:08:33,836 --> 00:08:34,996 a big support system. 205 00:08:35,063 --> 00:08:36,818 So can you walk us through the process? 206 00:08:36,887 --> 00:08:39,758 Of course, yes. During the initial surgery, 207 00:08:39,827 --> 00:08:42,500 we'll put in expanders, to make room for the implants. 208 00:08:42,586 --> 00:08:44,992 You'll need to decide on silicone or saline. 209 00:08:45,061 --> 00:08:46,912 And, of course, shape and size. 210 00:08:47,069 --> 00:08:51,115 We have round, teardrop, medium, massive. 211 00:08:51,221 --> 00:08:53,473 Oh, I just want this to be over. 212 00:08:53,544 --> 00:08:54,992 I understand. 213 00:08:55,082 --> 00:08:58,744 But reconstruction is an involved process. 214 00:08:59,004 --> 00:09:01,773 I'll need to see you regularly for a few months 215 00:09:01,840 --> 00:09:03,465 while we stretch the expanders 216 00:09:03,532 --> 00:09:05,284 and ensure you're healing properly. 217 00:09:05,353 --> 00:09:07,833 And to make sure we're managing your pain. 218 00:09:09,176 --> 00:09:10,698 How will they feel? 219 00:09:10,765 --> 00:09:12,741 They'll look and feel pretty much the same. 220 00:09:12,810 --> 00:09:14,090 But keep in mind, there will be 221 00:09:14,159 --> 00:09:16,452 some loss of sensation, especially if we have to 222 00:09:16,521 --> 00:09:17,893 reconstruct the nipples. 223 00:09:19,417 --> 00:09:21,740 Would you guys like a-a minute to talk? 224 00:09:22,591 --> 00:09:23,944 Yes, please. 225 00:09:24,013 --> 00:09:25,056 Of course. 226 00:09:28,408 --> 00:09:31,157 Sorry, it's just a lot to take in. 227 00:09:31,328 --> 00:09:34,561 I know. Listen, after the exam, you'll just tell him 228 00:09:34,630 --> 00:09:36,310 you want to match what you have. That's it. 229 00:09:36,505 --> 00:09:38,260 Okay, yeah. 230 00:09:38,707 --> 00:09:41,337 Yeah. And then off to a spa. 231 00:09:41,967 --> 00:09:43,063 I'm serious. 232 00:09:43,132 --> 00:09:45,258 You need a spa day to relax before the surgery. 233 00:09:45,325 --> 00:09:47,260 Yes, good. No, I like that idea. 234 00:09:47,327 --> 00:09:48,594 Will you come? 235 00:09:48,991 --> 00:09:50,263 Of course. 236 00:09:52,206 --> 00:09:53,245 Great. 237 00:09:53,539 --> 00:09:56,640 - It'll be my treat. - Thanks. 238 00:09:56,875 --> 00:09:59,659 And would you mind keeping an eye on Mom while we're gone? 239 00:09:59,835 --> 00:10:01,462 She's going to the medical supply store 240 00:10:01,531 --> 00:10:03,240 to get things for after my surgery. 241 00:10:03,384 --> 00:10:04,865 I think it's gonna be hard on her. 242 00:10:04,934 --> 00:10:07,947 Say no more. You two will have a relaxing spa day, 243 00:10:08,046 --> 00:10:11,115 and I will go with your mother to the medical supply store. 244 00:10:11,292 --> 00:10:13,532 Talk about drawing the short straw. 245 00:10:13,608 --> 00:10:15,227 Great. Okay. 246 00:10:15,646 --> 00:10:17,713 I think a spa day will be nice. 247 00:10:17,878 --> 00:10:19,587 Why are you doing a spa day? 248 00:10:20,639 --> 00:10:23,657 Because, Mateo, Abuela is sick. 249 00:10:23,726 --> 00:10:26,356 Oh, I hate this part so much. 250 00:10:26,425 --> 00:10:28,046 Sick how? 251 00:10:28,934 --> 00:10:31,005 She has something called cancer. 252 00:10:31,448 --> 00:10:34,417 My friend Andrew's grandpa had cancer, and he died. 253 00:10:34,486 --> 00:10:35,921 Is Abuela gonna die? 254 00:10:35,990 --> 00:10:37,443 No. 255 00:10:39,233 --> 00:10:41,897 She has really good doctors, okay? 256 00:10:42,706 --> 00:10:43,791 Can we pray? 257 00:10:43,892 --> 00:10:46,986 Yes. I would love that. Come on. 258 00:10:58,915 --> 00:11:00,259 How's he doing? 259 00:11:00,849 --> 00:11:02,667 Worried, but okay. 260 00:11:02,894 --> 00:11:04,230 And thanks for telling Petra. 261 00:11:04,329 --> 00:11:05,766 She said she was gonna stop by. 262 00:11:05,835 --> 00:11:07,506 What? Yeah. Any minute. 263 00:11:07,573 --> 00:11:09,762 Oh. Uh... 264 00:11:10,089 --> 00:11:12,724 See, I actually need to talk to you about that. 265 00:11:12,887 --> 00:11:14,386 - Mm-hmm. - Hello? 266 00:11:14,599 --> 00:11:15,735 Petra, hi. 267 00:11:15,804 --> 00:11:18,486 Jane. I'm so sorry about your mother. 268 00:11:18,555 --> 00:11:20,323 I brought you some Czech comfort food. 269 00:11:20,437 --> 00:11:22,163 It's soup to soothe the nerves. 270 00:11:22,232 --> 00:11:24,556 Maybe Rafael should have a bowl. 271 00:11:24,882 --> 00:11:26,626 Mmm. Mmm. 272 00:11:27,874 --> 00:11:29,026 There's an old Czech saying. 273 00:11:29,095 --> 00:11:31,207 The heavier the borscht, the lighter the burden. 274 00:11:31,276 --> 00:11:32,945 Well I appreciate that. 275 00:11:33,825 --> 00:11:35,284 Jane, I've been thinking about you 276 00:11:35,351 --> 00:11:37,106 nonstop since I heard the news. 277 00:11:41,681 --> 00:11:43,385 - What? - Nothing. 278 00:11:43,562 --> 00:11:45,538 Good. Do you want to eat that now, 279 00:11:45,607 --> 00:11:46,830 or should I put it in the fridge? 280 00:11:46,898 --> 00:11:48,026 What do you say? 281 00:11:48,094 --> 00:11:50,295 - Up for some borscht? - Fridge is fine. 282 00:11:57,598 --> 00:11:59,683 Finally! A reply. 283 00:12:02,085 --> 00:12:03,733 That's it? 284 00:12:19,379 --> 00:12:21,325 Ugh, this is torture. 285 00:12:21,394 --> 00:12:23,686 Petra, you got to work on your text game. 286 00:12:23,755 --> 00:12:25,857 Why are you acting so weird? 287 00:12:27,724 --> 00:12:29,315 That's what I wanted to tell you. 288 00:12:29,734 --> 00:12:31,993 I think Petra has... 289 00:12:32,171 --> 00:12:33,861 feelings for you. 290 00:12:34,074 --> 00:12:35,920 - What? - Romantic ones. 291 00:12:36,054 --> 00:12:37,669 I overheard her saying she wanted to ask you out, 292 00:12:37,737 --> 00:12:38,899 even though she knows it's complicated. 293 00:12:38,967 --> 00:12:41,503 She said she had to speak her truth. 294 00:12:41,789 --> 00:12:42,824 Really? 295 00:12:42,893 --> 00:12:44,518 Right. Where were we? 296 00:12:44,587 --> 00:12:45,743 Uh... Soup. 297 00:12:45,861 --> 00:12:46,962 We were at soup. 298 00:12:47,447 --> 00:12:48,811 It's the least I can do. 299 00:12:48,880 --> 00:12:50,249 - Jane... - Mm? 300 00:12:50,318 --> 00:12:52,540 You're important to me. I don't say it enough. 301 00:12:52,808 --> 00:12:54,962 If there is anything you need, call me. 302 00:12:56,509 --> 00:12:57,695 What's going on with you two? 303 00:12:57,764 --> 00:12:58,782 Nothing. 304 00:13:00,530 --> 00:13:02,496 Do you have romantic feelings for me? 305 00:13:02,769 --> 00:13:03,887 What? 306 00:13:04,365 --> 00:13:06,249 Raf said you wanted to ask me out. 307 00:13:06,318 --> 00:13:08,939 - Ew! Why would you say that? - Ew? That is... 308 00:13:09,053 --> 00:13:10,003 I heard you 309 00:13:10,070 --> 00:13:11,841 practicing a call... to Jane. 310 00:13:11,910 --> 00:13:12,982 Not that Jane! 311 00:13:13,049 --> 00:13:14,557 I mean, it was, like... 312 00:13:14,626 --> 00:13:15,643 it's a little harsh. 313 00:13:15,712 --> 00:13:17,698 I was talking about Jane Ramos, 314 00:13:18,244 --> 00:13:19,488 my lawyer. 315 00:13:19,557 --> 00:13:21,638 Oh, yeah, that makes sense. Smoking hot. 316 00:13:21,707 --> 00:13:23,250 That's exactly why I call her "J.R.," 317 00:13:23,319 --> 00:13:24,869 - to avoid this confusion. - Got it. 318 00:13:24,938 --> 00:13:27,646 Does this mean you're into women now? 319 00:13:27,845 --> 00:13:29,898 Do you get the vibe that she likes you too? 320 00:13:30,807 --> 00:13:32,170 It's more than a vibe. 321 00:13:32,486 --> 00:13:33,637 We had sex. 322 00:13:33,852 --> 00:13:35,558 - What? How was it? - Wow. Okay, then. 323 00:13:35,627 --> 00:13:38,044 Okay, enough! I'm not talking to you two about this. 324 00:13:38,126 --> 00:13:41,856 Jane, I meant what I said. Call me if you need anything. 325 00:13:42,219 --> 00:13:44,053 Non-sexual. Got it. 326 00:13:44,159 --> 00:13:45,629 I would rather go to Chuck E. Cheese 327 00:13:45,698 --> 00:13:48,094 - during flu season than... - Yup, loud and clear. 328 00:13:53,413 --> 00:13:55,106 - That was unexpected. - Right? 329 00:13:55,175 --> 00:13:56,455 But we have to respect her wishes 330 00:13:56,532 --> 00:13:58,549 - and mind our own business. - But... 331 00:13:58,617 --> 00:14:00,956 But I have so many questions! 332 00:14:01,025 --> 00:14:03,499 - Hey, you got to give her credit. - Hm? 333 00:14:03,996 --> 00:14:05,970 She took your mind off your mom for a minute. 334 00:14:06,343 --> 00:14:07,921 Mmm. 335 00:14:08,522 --> 00:14:10,530 Which brings us here. 336 00:14:12,942 --> 00:14:14,642 Is everything all right, Alba? 337 00:14:14,918 --> 00:14:16,929 It's just you haven't been acting like yourself. 338 00:14:17,646 --> 00:14:20,157 How should I act? My daughter has cancer. 339 00:14:20,224 --> 00:14:21,787 Nothing else matters. 340 00:14:22,843 --> 00:14:24,784 I know. I just want to make sure 341 00:14:24,853 --> 00:14:26,399 you're talking about it. 342 00:14:26,538 --> 00:14:28,240 I am. 343 00:14:28,309 --> 00:14:30,409 - With? - God. 344 00:14:31,089 --> 00:14:33,269 What about someone who can talk back? 345 00:14:33,470 --> 00:14:36,297 Like a therapist? I find it very helpful... 346 00:14:36,366 --> 00:14:38,875 No, thank you, I'm fine. 347 00:14:43,037 --> 00:14:45,674 I have to take this, it's Barry. I'll be right back. 348 00:14:45,743 --> 00:14:47,309 Talk to me, Barry. 349 00:14:48,809 --> 00:14:49,869 Can I help you? 350 00:14:49,938 --> 00:14:51,334 Uh, um, 351 00:14:51,758 --> 00:14:54,684 I need these items, please, for home care. 352 00:14:54,759 --> 00:14:56,517 Bilateral mastectomy, huh? 353 00:14:56,886 --> 00:14:59,557 Yeah, the patient has a long road ahead. 354 00:14:59,626 --> 00:15:01,936 Very painful. All those drains. 355 00:15:02,028 --> 00:15:04,124 She's not a patient. She's my daughter. 356 00:15:04,310 --> 00:15:06,931 I am aware that she will be in pain. That's obvious. 357 00:15:07,000 --> 00:15:08,455 I don't need to hear it from you. 358 00:15:08,655 --> 00:15:10,816 I'm sorry. I-I was just trying to help. 359 00:15:10,885 --> 00:15:13,237 Alba, why don't I get the rest of the things on the list? 360 00:15:13,305 --> 00:15:17,312 If you're trying to help, why don't you try and do your job, 361 00:15:17,381 --> 00:15:20,445 and keep your useless opinions to yourself? 362 00:15:28,513 --> 00:15:30,040 Ah, here we are, 363 00:15:30,109 --> 00:15:32,337 trying to get Xo's mind off of boobs. 364 00:15:32,750 --> 00:15:35,338 Well, let's focus on the intake form, shall we? 365 00:15:35,407 --> 00:15:38,463 Allergies? No. Retinol products? No. 366 00:15:38,564 --> 00:15:40,118 Is there a complimentary hand massage 367 00:15:40,187 --> 00:15:41,538 after we fill all this out? 368 00:15:41,607 --> 00:15:43,158 No kidding. 369 00:15:49,312 --> 00:15:50,455 You know what? 370 00:15:50,524 --> 00:15:52,442 Let me take care of this for you. 371 00:15:52,770 --> 00:15:53,967 Okay. Thanks. 372 00:15:54,036 --> 00:15:55,102 I'm sorry, Ma. 373 00:15:55,230 --> 00:15:57,505 I mean, this was supposed to get your mind off... 374 00:15:58,055 --> 00:15:59,840 - Off what? My boobs? - Eh. 375 00:16:00,572 --> 00:16:02,690 Then get me the heck out of this locker room. 376 00:16:02,759 --> 00:16:05,189 It's a nonstop boob parade. 377 00:16:05,741 --> 00:16:08,470 I mean, seriously. It's like Mardi Gras in here. 378 00:16:08,539 --> 00:16:11,396 Come on. We're getting massages and then mud baths. 379 00:16:11,501 --> 00:16:13,420 Did you pack our shampoo? 380 00:16:13,500 --> 00:16:14,798 We don't like Daddy's. 381 00:16:14,867 --> 00:16:16,747 - It's too perfume-y. - Don't worry, 382 00:16:16,816 --> 00:16:19,109 everything you need is packed, including shampoo. 383 00:16:27,866 --> 00:16:30,508 You know what? I'm going to take you to Daddy's today. 384 00:16:30,743 --> 00:16:32,533 Is today Sunday? 385 00:16:32,602 --> 00:16:33,811 Uh, no. 386 00:16:33,880 --> 00:16:35,022 It's Thursday, buddy. 387 00:16:35,091 --> 00:16:36,922 Can we go to church anyway? 388 00:16:37,184 --> 00:16:38,563 Well why do you want to go to church? 389 00:16:38,631 --> 00:16:41,638 To pray, so Abuela doesn't die. 390 00:16:45,840 --> 00:16:47,760 Raf, I can't talk now, I'm sorry. 391 00:16:47,829 --> 00:16:50,608 I just don't want Mateo to think that Xo's life is in his hands. 392 00:16:50,677 --> 00:16:52,220 Tell him that's not how it works. 393 00:16:52,289 --> 00:16:54,551 - You know, religion isn't my strong suit. - I have to go. 394 00:16:54,619 --> 00:16:56,371 You'll figure it out, I have faith. 395 00:16:59,407 --> 00:17:00,821 Hey, girls. 396 00:17:01,115 --> 00:17:02,611 Oh. I figured one of the nannies 397 00:17:02,680 --> 00:17:04,216 - was bringing them. - I do things too. 398 00:17:04,285 --> 00:17:05,778 I'm a very hands-on mom. 399 00:17:05,856 --> 00:17:08,401 Girls, get in the tent, please. Mateo, you, too. 400 00:17:09,395 --> 00:17:11,212 You can take my iPad. 401 00:17:12,899 --> 00:17:14,393 Can we speak in private? 402 00:17:16,708 --> 00:17:19,543 I know I said I didn't want to talk about J.R., but 403 00:17:19,683 --> 00:17:22,141 you and Jane are the only ones who know, so I have no choice. 404 00:17:22,255 --> 00:17:25,523 Plus, J.R. is kind of a player, and you used to be a player, 405 00:17:25,592 --> 00:17:27,037 so maybe you could offer some insight. 406 00:17:27,106 --> 00:17:28,573 Okay. I sent her this text 407 00:17:28,642 --> 00:17:30,550 asking to meet, then she wrote back asking 408 00:17:30,619 --> 00:17:32,199 if it was about the case and I don't know what to say. 409 00:17:32,268 --> 00:17:33,889 Well... 'Cause it's not about the case, 410 00:17:33,958 --> 00:17:36,062 it's about my feelings, but if I tell her, 411 00:17:36,131 --> 00:17:37,632 it could scare her off. I think... 412 00:17:37,701 --> 00:17:39,886 'Cause the thing about J.R. is, she's complex. 413 00:17:39,955 --> 00:17:42,176 And hard to pin down, but that's also what's 414 00:17:42,245 --> 00:17:43,499 so compelling about her. 415 00:17:43,759 --> 00:17:45,615 And the way she takes care of her mother, 416 00:17:45,684 --> 00:17:48,728 she's so patient and nurturing. 417 00:17:48,797 --> 00:17:50,295 But she's also incredibly smart, 418 00:17:50,362 --> 00:17:52,398 and shrewd, as a legal professional, and the sex... 419 00:17:52,467 --> 00:17:54,758 Oh, my God, that's on another level... ugh, you can't imagine. 420 00:17:54,826 --> 00:17:57,107 She makes me so nervous, and I've never been nervous 421 00:17:57,176 --> 00:18:00,061 around anyone. I've always felt so in control. 422 00:18:00,130 --> 00:18:03,087 Like with you, it was just "Sit, beg, roll over," so easy. 423 00:18:03,174 --> 00:18:05,026 - But I can't do that with J.R.... - Petra. 424 00:18:05,095 --> 00:18:06,630 You want the player's advice? 425 00:18:06,723 --> 00:18:09,140 Don't get into your feelings over text. All right? 426 00:18:09,209 --> 00:18:11,361 Just tell her it's not about the case. 427 00:18:11,430 --> 00:18:12,994 And then, when she shows up, 428 00:18:13,301 --> 00:18:15,075 - woo her. - "Woo" her? 429 00:18:15,144 --> 00:18:17,187 Come on. What would I do? 430 00:18:17,256 --> 00:18:21,628 A nice bottle of wine, candlelight, flowers... 431 00:18:21,861 --> 00:18:23,484 Panini's. 432 00:18:23,607 --> 00:18:25,018 I love them. 433 00:18:27,580 --> 00:18:29,159 Panini, Alba? 434 00:18:29,557 --> 00:18:31,350 Sure. 435 00:18:32,833 --> 00:18:34,564 And who are you? 436 00:18:34,907 --> 00:18:36,325 This is Marisol. 437 00:18:37,294 --> 00:18:39,990 How do you know each other? 438 00:18:40,169 --> 00:18:42,334 Well I'm a new friend of Rogelio's. 439 00:18:42,403 --> 00:18:44,605 He was nice enough to invite me over. 440 00:18:44,895 --> 00:18:47,022 She was also planning to have lunch alone. 441 00:18:47,091 --> 00:18:48,942 So I thought, why not bring her over. 442 00:18:49,011 --> 00:18:49,940 Panini, Marisol? 443 00:18:50,009 --> 00:18:52,291 Sure, I'd love a panini, 444 00:18:52,360 --> 00:18:54,379 thank you, Rogelio. 445 00:18:56,938 --> 00:18:58,957 I'm so sorry to hear about 446 00:18:59,026 --> 00:19:00,743 your daughter's cancer diagnosis. 447 00:19:01,058 --> 00:19:02,452 How are you holding up? 448 00:19:02,521 --> 00:19:05,092 I'm sorry, I'd rather not talk about that. 449 00:19:05,161 --> 00:19:06,164 Why is that? 450 00:19:06,233 --> 00:19:08,105 Because I don't even know you. 451 00:19:08,174 --> 00:19:10,658 Sometimes it's easiest to talk to a stranger. 452 00:19:10,795 --> 00:19:11,986 That's true. 453 00:19:12,055 --> 00:19:15,160 - Very good point, Marisol. - Anyone would feel distressed 454 00:19:15,229 --> 00:19:17,807 at the news of a loved one's illness. 455 00:19:18,089 --> 00:19:20,878 And it's quite healthy to express those feelings, 456 00:19:20,947 --> 00:19:23,717 - wouldn't you say? - Yes, I really would. 457 00:19:23,786 --> 00:19:25,763 I would say it's important. 458 00:19:25,832 --> 00:19:29,514 Go ahead, Marisol's an excellent listener. 459 00:19:32,423 --> 00:19:34,758 You're a therapist, aren't you? 460 00:19:38,952 --> 00:19:40,524 A wonderful therapist. 461 00:19:40,821 --> 00:19:43,031 "Wonderful" might be an overstatement. 462 00:19:43,099 --> 00:19:45,281 He had to call six therapists before he found one 463 00:19:45,350 --> 00:19:46,986 janky enough to do an ambush session. 464 00:19:47,128 --> 00:19:50,537 I'm sorry, Marisol, but you need to go. 465 00:19:51,133 --> 00:19:55,028 The good news is, Alba is definitely in touch 466 00:19:55,095 --> 00:19:56,602 with her feelings about Rogelio. 467 00:19:57,051 --> 00:19:59,462 How are you feeling? Weird. 468 00:20:00,026 --> 00:20:03,023 That was for you to ask yourself. Silently. 469 00:20:03,170 --> 00:20:05,033 Oh. My name is Satchet... 470 00:20:05,102 --> 00:20:06,666 Of course it is. 471 00:20:06,735 --> 00:20:09,621 I'm going to guide you. So breathe in. 472 00:20:10,819 --> 00:20:12,305 Closing your eyes. 473 00:20:12,381 --> 00:20:14,734 And as you sink into the mud, 474 00:20:14,803 --> 00:20:18,023 really feel your stress start to fade away. 475 00:20:18,460 --> 00:20:19,954 Deep breath in. 476 00:20:20,530 --> 00:20:21,738 And... 477 00:20:21,848 --> 00:20:24,551 - Ahhh... - Ohhh! 478 00:20:24,775 --> 00:20:27,185 Focus on your inner light, 479 00:20:27,364 --> 00:20:31,197 and allow it to radiate through your entire body. 480 00:20:31,540 --> 00:20:35,118 Beginning in your heart, and allow it to expand 481 00:20:35,187 --> 00:20:37,515 your chest with every breath, 482 00:20:38,129 --> 00:20:40,710 moving from your arms and your legs, 483 00:20:40,779 --> 00:20:42,660 fully engaging your body. 484 00:20:47,256 --> 00:20:49,316 And out, 485 00:20:49,621 --> 00:20:54,010 as you really take this moment to appreciate your body. 486 00:20:54,457 --> 00:20:56,290 It's the only one you'll ever get. 487 00:20:56,979 --> 00:20:58,293 Honor it. 488 00:20:58,470 --> 00:21:02,497 Admire the way your body never gives up on you. 489 00:21:02,810 --> 00:21:06,304 Our bodies are our living history. 490 00:21:06,403 --> 00:21:08,076 They carry our memories, 491 00:21:08,193 --> 00:21:11,547 so thank your body for making you who you are. 492 00:21:11,622 --> 00:21:12,764 Hmm. 493 00:21:12,911 --> 00:21:14,805 She's not looking too relaxed. 494 00:21:15,345 --> 00:21:17,428 Yikes. Neither is she. 495 00:21:17,495 --> 00:21:19,081 I told you very clearly 496 00:21:19,226 --> 00:21:21,830 that I didn't want to see a therapist. 497 00:21:21,899 --> 00:21:23,058 True. 498 00:21:23,127 --> 00:21:26,815 But that's what most people who need therapy say. 499 00:21:28,043 --> 00:21:30,503 Alba, you're obviously having a hard time 500 00:21:30,592 --> 00:21:33,371 dealing with Xiomara's diagnosis. 501 00:21:33,712 --> 00:21:35,878 You've been withdrawn, you won't talk to me, 502 00:21:35,985 --> 00:21:39,408 you snapped at a perfectly nice salesperson. 503 00:21:39,555 --> 00:21:40,885 You're right! 504 00:21:41,035 --> 00:21:42,703 I shouldn't have snapped at him 505 00:21:42,772 --> 00:21:45,647 because the person I'm mad at is you! 506 00:21:45,878 --> 00:21:48,591 I don't need a therapist to tell me that! 507 00:21:48,759 --> 00:21:50,011 Me? Why? 508 00:21:50,080 --> 00:21:52,300 Xiomara deserves your focus right now. 509 00:21:52,369 --> 00:21:56,157 But we can't even buy medical supplies for her 510 00:21:56,766 --> 00:21:58,820 without you getting distracted by your agent. 511 00:21:58,889 --> 00:21:59,907 That's not fair... 512 00:21:59,976 --> 00:22:01,788 You can't ever put anything 513 00:22:01,855 --> 00:22:05,183 ahead of yourself, your ego, your career! 514 00:22:05,250 --> 00:22:07,973 You said you were going to stay home with Baby, 515 00:22:08,051 --> 00:22:09,769 but you bailed. 516 00:22:09,911 --> 00:22:14,336 Well you're not bailing on my daughter! 517 00:22:14,499 --> 00:22:15,749 Not now! 518 00:22:22,454 --> 00:22:23,927 Mom, what's wrong? 519 00:22:23,996 --> 00:22:25,700 I think I just want a lumpectomy. 520 00:22:25,837 --> 00:22:27,205 - What? - Reminder. 521 00:22:27,272 --> 00:22:28,626 This is a "no chitchat" zone. 522 00:22:29,159 --> 00:22:31,733 You made a decision. The surgery's scheduled. 523 00:22:31,802 --> 00:22:34,301 Let's focus on our breathing. In... 524 00:22:34,805 --> 00:22:36,218 I decided I love my boobs... 525 00:22:36,296 --> 00:22:37,269 - And out. - And I don't want 526 00:22:37,338 --> 00:22:40,517 - to get rid of them. - They're just boobs. 527 00:22:40,586 --> 00:22:42,537 - Why would you take the risk? - You heard Satchel... 528 00:22:42,604 --> 00:22:44,565 Satchet. And shush. 529 00:22:44,634 --> 00:22:47,375 My body makes me who I am. It has never given up on me, 530 00:22:47,442 --> 00:22:49,394 and I... am not giving up on it. 531 00:22:49,461 --> 00:22:50,879 - You're not giving up... - Ladies. 532 00:22:50,946 --> 00:22:52,589 You know what? This conversation is over. 533 00:22:52,658 --> 00:22:54,556 No breast tissue means less risk. 534 00:22:54,626 --> 00:22:56,644 It also means no breasts. 535 00:22:59,063 --> 00:23:00,124 Careful, 536 00:23:00,193 --> 00:23:01,661 you're tracking mud everywhere... 537 00:23:01,730 --> 00:23:04,357 Get over it! It's my mud, and it's my body. 538 00:23:05,279 --> 00:23:07,007 Mom! Wait! 539 00:23:08,499 --> 00:23:10,941 Mom, slow down. I'm just surprised 540 00:23:11,010 --> 00:23:12,944 because you decided already, remember? 541 00:23:13,013 --> 00:23:14,096 Like, for peace of mind. 542 00:23:14,165 --> 00:23:16,211 - Your peace of mind. - What? 543 00:23:16,745 --> 00:23:18,660 Seriously, would it kill you to put on a robe? 544 00:23:18,729 --> 00:23:19,755 This isn't a nudist colony. 545 00:23:19,823 --> 00:23:21,558 See? That's what you don't understand. 546 00:23:21,641 --> 00:23:23,611 They don't want to wear robes. 547 00:23:23,680 --> 00:23:26,942 They like being naked and I do too. 548 00:23:27,011 --> 00:23:28,710 I like my body. 549 00:23:28,831 --> 00:23:30,471 A-And I like showing it off. 550 00:23:30,540 --> 00:23:32,020 It's part of who I am. 551 00:23:32,103 --> 00:23:33,859 You and I have different relationships 552 00:23:33,928 --> 00:23:36,068 to our bodies, Jane, and I don't know 553 00:23:36,137 --> 00:23:39,200 if I want to have elective surgery for your peace of mind. 554 00:23:40,450 --> 00:23:41,920 I-I'm sorry. 555 00:23:43,325 --> 00:23:44,605 You're right. 556 00:23:45,158 --> 00:23:47,091 I'm just scared, so... 557 00:23:48,966 --> 00:23:50,584 I know. 558 00:23:51,496 --> 00:23:52,952 Come here. Oh, I'm the one 559 00:23:53,021 --> 00:23:55,160 that's supposed to be supporting you, not the other way around. 560 00:23:55,228 --> 00:23:58,085 Hey, I'm still your mom. 561 00:23:59,053 --> 00:24:00,606 No matter what. 562 00:24:04,435 --> 00:24:06,778 And from a mother and daughter... 563 00:24:07,063 --> 00:24:08,890 to a father and son. 564 00:24:09,453 --> 00:24:11,906 Daddy, I just prayed really hard to God 565 00:24:11,982 --> 00:24:14,411 so now abuela won't have cancer. Right? 566 00:24:14,543 --> 00:24:15,787 Are you gonna drop the 567 00:24:15,855 --> 00:24:18,376 "you don't believe in God" bomb now or later? 568 00:24:18,445 --> 00:24:20,585 You know. That's actually not how it works, buddy. 569 00:24:20,654 --> 00:24:22,155 Just because you prayed 570 00:24:22,586 --> 00:24:24,861 doesn't mean Abuela won't get sick. 571 00:24:24,930 --> 00:24:28,158 So why do we pray then? I don't understand. 572 00:24:28,249 --> 00:24:32,580 Your mom always says that praying gives us strength 573 00:24:32,987 --> 00:24:34,779 to get through hard times. 574 00:24:35,337 --> 00:24:37,297 And this is one of those hard times. 575 00:24:38,101 --> 00:24:42,889 So if praying makes you feel strong, like a lion, 576 00:24:43,403 --> 00:24:44,676 then you should keep doing it. 577 00:24:45,084 --> 00:24:46,626 Will you do it with me? 578 00:24:58,982 --> 00:25:00,666 On my way home with Baby. 579 00:25:00,735 --> 00:25:02,248 Thanks for waiting for med supply delivery. 580 00:25:04,951 --> 00:25:08,035 Hi. I'm River Fields's personal assistant. 581 00:25:08,185 --> 00:25:10,387 I'm dropping this off for Xiomara de la Vega. 582 00:25:10,500 --> 00:25:12,346 I am Xiomara's mother. 583 00:25:12,415 --> 00:25:15,518 Everyone at the office is sorry to hear about what's happened. 584 00:25:15,613 --> 00:25:18,163 And, uh, Ms. Fields would've sent this out last week, 585 00:25:18,232 --> 00:25:21,033 but she was still recovering from her eyebrow reconstruction. 586 00:25:21,102 --> 00:25:22,346 Wait, uh... 587 00:25:22,837 --> 00:25:25,514 Rogelio told everyone last week? 588 00:25:25,621 --> 00:25:28,300 Yeah, when he called to say he was pushing production 589 00:25:28,369 --> 00:25:29,549 on the show indefinitely. 590 00:25:29,616 --> 00:25:31,604 And that's when Alba realized 591 00:25:31,672 --> 00:25:33,732 that River Fields wasn't the only one 592 00:25:33,930 --> 00:25:36,437 who'd suffered an unfair browbeating. 593 00:25:36,542 --> 00:25:38,001 I'm sorry. 594 00:25:38,433 --> 00:25:39,569 I didn't realize 595 00:25:39,638 --> 00:25:42,891 you had pushed the pilot to be there for Xiomara. 596 00:25:43,111 --> 00:25:44,917 Why didn't you say anything? 597 00:25:46,040 --> 00:25:49,371 Honestly, because you're not the best secret keeper. 598 00:25:49,541 --> 00:25:51,070 That's not true. 599 00:25:51,137 --> 00:25:52,764 You tell Xiomara everything. 600 00:25:54,474 --> 00:25:56,099 And I didn't want Xiomara 601 00:25:56,166 --> 00:25:58,393 to find out and feel that pressure. 602 00:25:58,551 --> 00:26:00,028 Isn't that right, Baby? 603 00:26:01,230 --> 00:26:03,106 And my agent was only calling me earlier 604 00:26:03,173 --> 00:26:04,815 to try to get me to change my mind, 605 00:26:04,882 --> 00:26:06,901 but I declined. It wasn't even a choice. 606 00:26:07,402 --> 00:26:09,733 I'm sorry I lashed out at you. 607 00:26:10,030 --> 00:26:11,722 I shouldn't have done that. 608 00:26:12,667 --> 00:26:16,677 I'm just so scared for Xiomara 609 00:26:16,746 --> 00:26:20,351 and so angry that this is happening. 610 00:26:21,649 --> 00:26:23,483 That's what Marisol thought. 611 00:26:25,414 --> 00:26:31,700 And if you need an exceedingly handsome and firm punching bag, 612 00:26:31,769 --> 00:26:34,193 to take out your anger on, 613 00:26:35,393 --> 00:26:36,778 I'm here for you. 614 00:26:37,851 --> 00:26:39,476 Whatever your need. 615 00:26:40,918 --> 00:26:43,795 I just need or want my mom to understand 616 00:26:43,864 --> 00:26:46,390 that... a more aggressive surgery 617 00:26:46,459 --> 00:26:48,485 is scary now, but in the long run, 618 00:26:48,838 --> 00:26:50,421 - it'll be... - It's not your job 619 00:26:50,649 --> 00:26:53,031 to make Xo understand your point of view. 620 00:26:53,553 --> 00:26:55,471 It's your job to understand hers. 621 00:26:55,855 --> 00:26:57,034 I've been there before... 622 00:26:57,162 --> 00:27:01,771 Had cancer, so I understand what she's going through. 623 00:27:02,908 --> 00:27:04,835 Whatever you need to do to process this, 624 00:27:05,122 --> 00:27:10,184 do it and leave your mom some space for her feelings. 625 00:27:14,548 --> 00:27:16,650 And so, Jane processed, 626 00:27:16,835 --> 00:27:18,980 pouring herself into her newest work, 627 00:27:19,165 --> 00:27:21,059 the mother-daughter piece, you'll recall. 628 00:27:40,398 --> 00:27:43,608 I thought this was just gonna be a quick work meeting. 629 00:27:43,877 --> 00:27:45,269 It's a... 630 00:27:45,418 --> 00:27:46,960 Choice. 631 00:27:47,422 --> 00:27:48,970 Romantic gesture? 632 00:27:50,575 --> 00:27:53,482 Look, honestly, all these bells and whistles 633 00:27:53,551 --> 00:27:55,301 - creep me out a little. - Well, good news. 634 00:27:55,368 --> 00:27:56,690 Me, too. 635 00:27:56,896 --> 00:27:58,137 Then why'd you do it? 636 00:28:00,266 --> 00:28:02,560 Well... because... 637 00:28:04,482 --> 00:28:07,152 I just wanted to get you into bed again. 638 00:28:09,451 --> 00:28:10,824 That's what I thought. 639 00:28:11,527 --> 00:28:14,077 Look, we're not right for each other. 640 00:28:14,425 --> 00:28:15,888 We're both too manipulative. 641 00:28:16,490 --> 00:28:17,589 You're not my type. 642 00:28:18,182 --> 00:28:19,945 Now, is there anything about the case 643 00:28:20,014 --> 00:28:21,994 that we need to discuss? 644 00:28:22,585 --> 00:28:23,800 No. 645 00:28:24,064 --> 00:28:25,416 Okay then. 646 00:28:25,497 --> 00:28:27,193 I should go 'cause I have a date. 647 00:28:27,400 --> 00:28:29,629 Ouch. Great. 648 00:28:30,962 --> 00:28:32,897 Have fun, heh. 649 00:28:33,224 --> 00:28:35,317 I mean, can you believe she said that? 650 00:28:35,384 --> 00:28:36,569 I'm everyone's type. 651 00:28:36,655 --> 00:28:38,068 I'm sorry it didn't go well. 652 00:28:38,153 --> 00:28:39,638 If I'm not her type, who is? 653 00:28:39,950 --> 00:28:41,615 Not that I care, I'm just curious. 654 00:28:41,682 --> 00:28:43,004 You should probably let it go. 655 00:28:43,073 --> 00:28:44,942 Move! 656 00:28:45,185 --> 00:28:46,747 Where are you going? Nowhere. 657 00:28:46,832 --> 00:28:48,156 Wait, you're not following her, are you? 658 00:28:48,225 --> 00:28:49,893 No. Of course not. Definitely not. 659 00:28:50,048 --> 00:28:52,128 - I have to go. - Wait, w-where are you going? 660 00:29:08,544 --> 00:29:11,587 Wow, talk about your bells and whistles. 661 00:29:15,959 --> 00:29:17,669 What the hell are you doing here? 662 00:29:17,738 --> 00:29:20,608 - Are you stalking me? - What? No. 663 00:29:20,773 --> 00:29:23,082 I was just meeting someone. 664 00:29:23,151 --> 00:29:25,237 Same place you were, evidently. 665 00:29:26,676 --> 00:29:28,570 Okay, fine. I followed you. 666 00:29:28,639 --> 00:29:30,055 Why would you do that? 667 00:29:30,120 --> 00:29:33,282 Well, because, I guess, I just wondered 668 00:29:33,349 --> 00:29:35,201 if I'm not your type, who is your type? 669 00:29:35,268 --> 00:29:37,718 And then next thing I knew, I was driving after you. 670 00:29:38,493 --> 00:29:41,079 Oh, my God! This is so not me. 671 00:29:41,349 --> 00:29:42,577 All of it! 672 00:29:42,741 --> 00:29:44,893 I don't obsess about what I'm wearing 673 00:29:44,969 --> 00:29:46,886 or overanalyze text messages 674 00:29:47,201 --> 00:29:49,353 or stalk anyone! 675 00:29:49,532 --> 00:29:52,265 I get stalked, I've been stalked, multiple times. 676 00:29:52,334 --> 00:29:54,807 I mean, I have been kidnapped twice. 677 00:29:54,876 --> 00:29:57,938 I'm sorry, are you bragging about being kidnapped? 678 00:29:58,007 --> 00:29:59,483 I don't know what I'm doing. 679 00:29:59,552 --> 00:30:01,952 I have no idea what the hell is going on with me, 680 00:30:02,021 --> 00:30:04,928 except that I like you. Okay? 681 00:30:05,496 --> 00:30:07,650 And it's not just about the sex, clearly. 682 00:30:07,717 --> 00:30:09,843 And... I should go. Enjoy the rest of your date. 683 00:30:09,912 --> 00:30:11,848 Sorry about this part of it. 684 00:30:17,978 --> 00:30:19,935 Wow. What a wreck. 685 00:30:21,586 --> 00:30:23,496 Hey, bud. Want to go upstairs 686 00:30:23,565 --> 00:30:24,817 and grab your stuff? 687 00:30:27,477 --> 00:30:28,580 Do you have a minute? 688 00:30:28,759 --> 00:30:29,809 Sure. 689 00:30:29,878 --> 00:30:32,229 Um, I just wanted to say I'm so sorry 690 00:30:32,332 --> 00:30:33,856 that you're going through this. 691 00:30:34,225 --> 00:30:36,640 It's not easy. I remember. 692 00:30:37,925 --> 00:30:40,752 You know, I actually forgot 693 00:30:40,823 --> 00:30:42,286 you've been through cancer too. 694 00:30:42,414 --> 00:30:43,692 Yeah. 695 00:30:45,296 --> 00:30:48,053 Oh, it is a club you don't want to join. 696 00:30:50,965 --> 00:30:53,522 I don't know about you, but for me, 697 00:30:54,140 --> 00:30:56,413 it didn't even feel real at first. 698 00:30:56,557 --> 00:30:58,576 It was like I knew everything the doctor was saying 699 00:30:58,645 --> 00:31:01,015 and I-I understood the steps to take, 700 00:31:02,206 --> 00:31:05,219 but I was still detached somehow. 701 00:31:06,652 --> 00:31:09,070 It feels like I'm in a movie or something. 702 00:31:10,077 --> 00:31:11,673 It's so stressful, you know? 703 00:31:11,740 --> 00:31:13,522 To have to make life-changing decisions 704 00:31:13,591 --> 00:31:16,050 when I'm barely even able to process my diagnosis. 705 00:31:16,127 --> 00:31:19,324 And luckily, everyone has an opinion on what you should do. 706 00:31:19,642 --> 00:31:20,894 Exactly. 707 00:31:21,611 --> 00:31:22,996 My advice? 708 00:31:23,251 --> 00:31:25,191 You got to clear out the noise. 709 00:31:25,922 --> 00:31:28,067 Make room for your own feelings. 710 00:31:29,040 --> 00:31:31,476 And so, Xo took Raf's advice 711 00:31:31,586 --> 00:31:33,984 and gave herself time to reflect... 712 00:31:35,840 --> 00:31:38,175 while her daughter wrote. 713 00:31:45,523 --> 00:31:48,083 ♪ Close your eyes ♪ 714 00:31:48,150 --> 00:31:49,818 ♪ Go to sleep ♪ 715 00:31:49,885 --> 00:31:53,506 ♪ Dream your dreams of me ♪ 716 00:31:53,573 --> 00:31:54,900 ♪ I'm wishing on ♪ 717 00:31:54,969 --> 00:31:55,879 Yeah! 718 00:31:55,948 --> 00:31:57,533 ♪ The stars for you ♪ 719 00:31:57,602 --> 00:31:59,467 ♪ Out our window ♪ 720 00:31:59,536 --> 00:32:01,822 ♪ That I see ♪ 721 00:32:03,029 --> 00:32:06,014 - ♪ Tomorrow you'll wake ♪ - One more button, Mom. 722 00:32:06,091 --> 00:32:09,586 - ♪ for me, here ♪ - Got it. 723 00:32:16,633 --> 00:32:19,653 ♪ Hold my hand As you dream... ♪ 724 00:32:19,793 --> 00:32:21,617 You don't have to have a baby. 725 00:32:22,431 --> 00:32:24,770 I just wanted you to know that you had a choice, 726 00:32:24,837 --> 00:32:27,355 because having one, it helps, I think. 727 00:32:27,755 --> 00:32:30,759 ♪ Tell you how I love you so ♪ 728 00:32:31,238 --> 00:32:33,187 That's what makes a good playboy. 729 00:32:33,394 --> 00:32:35,319 You never feel like you're getting played. 730 00:32:35,390 --> 00:32:36,883 ♪ You'll wake to find me... ♪ 731 00:32:36,952 --> 00:32:39,505 Now if you don't go have sex with that obscenely hot 732 00:32:39,591 --> 00:32:42,080 telenovela star, your mother will never forgive you. 733 00:32:42,750 --> 00:32:45,159 I'm still your mom... 734 00:32:46,199 --> 00:32:47,700 no matter what. 735 00:32:48,390 --> 00:32:52,632 ♪ I fell for those eyes... ♪ 736 00:32:56,615 --> 00:32:58,398 And suddenly, Xiomara knew 737 00:32:58,466 --> 00:33:01,193 who she needed to talk to right now. 738 00:33:03,810 --> 00:33:05,787 ♪ Tomorrow ♪ 739 00:33:05,854 --> 00:33:08,897 ♪ You'll wake to find me ♪ 740 00:33:08,964 --> 00:33:10,792 ♪ Here ♪ 741 00:33:10,859 --> 00:33:12,193 Can we talk? 742 00:33:21,660 --> 00:33:23,520 We can't bother Mommy, she's writing. 743 00:33:23,973 --> 00:33:26,325 Daddy, can we pray again? 744 00:33:26,541 --> 00:33:27,976 Of course. 745 00:33:33,137 --> 00:33:34,402 And maybe it was the fact 746 00:33:34,470 --> 00:33:36,780 that she had put all her feelings down on paper, 747 00:33:37,010 --> 00:33:39,719 or maybe it was seeing Rafael put his own beliefs aside 748 00:33:39,788 --> 00:33:43,225 to help someone he loved... Or a combination of both... 749 00:33:43,781 --> 00:33:47,995 But, in that moment, Jane made a choice. 750 00:33:48,428 --> 00:33:50,523 I know I need to make a choice. 751 00:33:50,808 --> 00:33:52,092 And... 752 00:33:52,507 --> 00:33:54,941 as I've been considering my decision, 753 00:33:55,485 --> 00:33:57,064 I started thinking about my life, 754 00:33:57,133 --> 00:33:59,195 and I realized some things. 755 00:34:00,323 --> 00:34:03,371 And you're the only one I want to talk about it with. 756 00:34:03,459 --> 00:34:04,785 Really? 757 00:34:05,515 --> 00:34:07,569 You've been leaning on Jane so much. 758 00:34:07,676 --> 00:34:08,847 I know. 759 00:34:08,919 --> 00:34:11,184 Because that's what I've always done. 760 00:34:11,369 --> 00:34:14,138 But that's part of what I realized. 761 00:34:14,820 --> 00:34:16,418 Things are different now. 762 00:34:16,815 --> 00:34:19,607 - I'm different. - How do you mean? 763 00:34:20,303 --> 00:34:21,319 Well... 764 00:34:23,234 --> 00:34:26,198 For most of my life, I've been a single mother, 765 00:34:27,113 --> 00:34:29,166 leading with my body. 766 00:34:32,545 --> 00:34:34,685 It's how I attracted men. 767 00:34:35,738 --> 00:34:38,670 It's where most of my confidence came from. 768 00:34:39,998 --> 00:34:42,420 It's how I defined myself. 769 00:34:46,095 --> 00:34:49,216 And it's hard... 770 00:34:49,483 --> 00:34:51,526 to let those pieces of me go. 771 00:34:53,348 --> 00:34:56,496 Because it feels like I'm giving up myself. 772 00:35:02,689 --> 00:35:04,799 But then I realized... 773 00:35:06,541 --> 00:35:10,211 none of what defined me before defines me now. 774 00:35:11,680 --> 00:35:14,046 I'm a wife. 775 00:35:15,078 --> 00:35:16,681 Your wife. 776 00:35:18,421 --> 00:35:19,912 You are... 777 00:35:21,566 --> 00:35:23,861 my wife. 778 00:35:26,485 --> 00:35:29,600 And if I go through with the double mastectomy, 779 00:35:30,758 --> 00:35:33,080 my sex appeal may change. 780 00:35:34,906 --> 00:35:37,917 And that's why I wanted to come to this decision with you, 781 00:35:37,986 --> 00:35:41,560 because even though it's my body, 782 00:35:41,972 --> 00:35:43,471 it's our life. 783 00:35:44,309 --> 00:35:48,229 Look, I believe sexiness is a state of mind. 784 00:35:48,406 --> 00:35:49,799 I know. 785 00:35:50,610 --> 00:35:53,414 But, practically... 786 00:35:56,042 --> 00:35:58,371 things will feel different... 787 00:35:59,010 --> 00:36:02,270 for you, for me. 788 00:36:03,939 --> 00:36:05,580 Can we talk about that? 789 00:36:06,900 --> 00:36:09,152 I would love to. 790 00:36:15,734 --> 00:36:18,494 Which brings us here, now. 791 00:36:18,613 --> 00:36:19,943 Can I talk to you? 792 00:36:20,979 --> 00:36:22,827 I just need you to know 793 00:36:23,411 --> 00:36:25,114 I'm sorry for pushing. 794 00:36:25,330 --> 00:36:27,164 Of course it's your choice. 795 00:36:27,233 --> 00:36:29,105 My feelings totally set aside, 796 00:36:29,217 --> 00:36:32,236 whatever you decide, I am in favor of. 797 00:36:32,502 --> 00:36:33,935 Thanks, hon. 798 00:36:36,073 --> 00:36:37,202 Oh... 799 00:36:37,271 --> 00:36:38,821 And I get it. I mean, 800 00:36:38,890 --> 00:36:40,867 we've functioned like a unit for so long, 801 00:36:40,936 --> 00:36:42,571 I turn to you first. 802 00:36:42,839 --> 00:36:45,274 But I have to look to my husband. 803 00:36:45,469 --> 00:36:47,465 Ma, are you breaking up with me? 804 00:36:47,534 --> 00:36:48,819 No. 805 00:36:49,018 --> 00:36:53,267 I'm just saying there are "you and me" things, 806 00:36:53,496 --> 00:36:55,426 and there are "him and me" things. 807 00:36:55,712 --> 00:36:57,216 And... 808 00:36:59,086 --> 00:37:01,804 Rogelio and I have come to a decision. 809 00:37:04,447 --> 00:37:06,090 And I've actually decided 810 00:37:06,292 --> 00:37:07,918 to have a single mastectomy. 811 00:37:08,729 --> 00:37:10,710 We support your decision, Xiomara. 812 00:37:10,779 --> 00:37:11,932 Absolutely. 813 00:37:12,046 --> 00:37:13,324 Thanks. 814 00:37:13,672 --> 00:37:16,456 So it's time to say good-bye to my boob. 815 00:37:16,646 --> 00:37:19,432 But not without a proper send-off, 816 00:37:19,501 --> 00:37:21,698 - a good-bye party. - I love that. 817 00:37:21,767 --> 00:37:23,658 A bon boob-age party. 818 00:37:23,791 --> 00:37:25,792 - We can make a boob cake. - With... 819 00:37:26,095 --> 00:37:27,472 my husband. 820 00:37:29,780 --> 00:37:30,820 Right. 821 00:37:30,951 --> 00:37:33,004 Of course, that is a "you guys" thing. 822 00:37:33,073 --> 00:37:35,000 Uh, I'll just say good-bye to your boob now. 823 00:37:35,090 --> 00:37:36,866 Bye-bye, boobie. 824 00:37:37,624 --> 00:37:39,333 Good-bye, Leftie. 825 00:37:39,505 --> 00:37:41,840 Tata and I will miss you. 826 00:37:42,541 --> 00:37:44,134 And though I'm sad to lose you, 827 00:37:44,203 --> 00:37:45,419 I'm grateful for these years 828 00:37:45,488 --> 00:37:46,762 that you have adorned the chest 829 00:37:46,831 --> 00:37:49,767 of the most magnificent woman in the world. 830 00:37:50,298 --> 00:37:53,686 And tonight, I honor you. 831 00:37:55,606 --> 00:37:58,124 I never knew you had nicknames for my boobs. 832 00:37:58,263 --> 00:37:59,907 Oh, I have many, many nicknames 833 00:37:59,976 --> 00:38:01,299 because I have thought about your breasts 834 00:38:01,367 --> 00:38:03,542 for many, many hours. 835 00:38:03,735 --> 00:38:06,004 And I will miss you, 836 00:38:06,291 --> 00:38:08,936 and I love you. 837 00:38:10,410 --> 00:38:12,299 But I love Xiomara more. 838 00:38:18,159 --> 00:38:19,516 What a relief to know that 839 00:38:19,584 --> 00:38:21,227 even when times are hard, 840 00:38:21,556 --> 00:38:23,698 romance is alive and well. 841 00:38:24,491 --> 00:38:26,409 Unless you're Petra. 842 00:38:26,739 --> 00:38:28,748 Are those yoga pants? 843 00:38:30,967 --> 00:38:34,595 Wow, she's really taking the whole J.R. thing hard. 844 00:38:34,853 --> 00:38:36,389 Okay, that's a new low. 845 00:38:42,392 --> 00:38:43,605 What are you doing here? 846 00:38:43,698 --> 00:38:45,843 I was impressed back at the restaurant. 847 00:38:48,288 --> 00:38:52,334 Now that is what I call a romantic gesture. 848 00:38:54,473 --> 00:38:56,052 What about your date? 849 00:38:56,466 --> 00:38:59,525 She wouldn't have driven into a carwash for me. 850 00:39:00,075 --> 00:39:01,635 Let alone a car. 851 00:39:02,494 --> 00:39:03,900 So, listen, 852 00:39:04,039 --> 00:39:07,750 vulnerable Petra is way hotter 853 00:39:08,319 --> 00:39:09,987 than ice queen Petra. 854 00:39:11,563 --> 00:39:13,126 I don't need games. 855 00:39:14,561 --> 00:39:15,974 Understood. 856 00:39:17,295 --> 00:39:20,846 I really, really like you... 857 00:39:21,308 --> 00:39:22,892 a lot. 858 00:39:24,120 --> 00:39:25,655 Yeah. 859 00:39:28,602 --> 00:39:30,086 I got that. 860 00:39:40,058 --> 00:39:41,890 You taste funny. 861 00:39:43,248 --> 00:39:46,144 I might have been eating pickles in bed. 862 00:39:46,213 --> 00:39:47,714 Um, I'm gonna go brush my teeth. 863 00:39:47,924 --> 00:39:49,043 Wait. 864 00:39:49,112 --> 00:39:50,172 Okay, then, 865 00:39:50,240 --> 00:39:52,536 these two make quite a pair, don't they? 866 00:39:52,644 --> 00:39:53,971 Speaking of which... 867 00:39:54,258 --> 00:39:56,301 How was your boob party? 868 00:39:56,784 --> 00:39:59,106 It was everything I wanted it to be. 869 00:40:00,008 --> 00:40:04,028 Now it's just facing the reality of surgery tomorrow. 870 00:40:05,576 --> 00:40:07,523 How are you feeling? 871 00:40:08,019 --> 00:40:09,369 Scared. 872 00:40:09,781 --> 00:40:11,088 Me too. 873 00:40:13,137 --> 00:40:15,574 So? 874 00:40:16,751 --> 00:40:18,083 Really, Ma? 875 00:40:18,285 --> 00:40:19,417 It always works. 876 00:40:20,729 --> 00:40:23,387 I don't see how Vicks VapoRub can help us now. 877 00:40:23,456 --> 00:40:24,503 I know. 878 00:40:24,571 --> 00:40:26,740 All that time it was just Vicks VapoRub. 879 00:40:27,292 --> 00:40:28,913 It can't hurt. 880 00:40:28,982 --> 00:40:30,016 Uh. 881 00:40:30,085 --> 00:40:31,852 And you're my daughter, 882 00:40:31,921 --> 00:40:34,211 so let me do this for you. Uhm. 883 00:40:35,809 --> 00:40:38,750 Fine. Go ahead. 884 00:40:39,990 --> 00:40:42,798 But that didn't make it less magical. 885 00:40:45,076 --> 00:40:46,323 Hey. 886 00:40:46,562 --> 00:40:49,396 Can I get in on some of that Vivaporú action too? 887 00:40:49,465 --> 00:40:51,470 Is this a "we" thing? 888 00:40:52,051 --> 00:40:53,501 Come. 889 00:41:00,577 --> 00:41:03,671 It really does make things feel better. 890 00:41:05,165 --> 00:41:06,534 But, unfortunately, 891 00:41:06,603 --> 00:41:09,822 it can't stop evil from coming. 892 00:41:11,139 --> 00:41:13,608 You know what, friends? We've been through a lot. 893 00:41:13,774 --> 00:41:15,554 And since we've been talking choices, 894 00:41:15,673 --> 00:41:19,360 I choose to save this and soothe us all instead 895 00:41:19,662 --> 00:41:21,743 with a little Vivaporú. 896 00:41:25,717 --> 00:41:28,935 Synchronized by srjanapala 64368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.