All language subtitles for Into the Badlands - 1x03 - White Stork Spreads Wings.720p.BluRay.en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,515 --> 00:00:12,083 ( whinnying ) 2 00:00:23,229 --> 00:00:25,028 Fan out. 3 00:00:25,030 --> 00:00:26,628 Kill them all. 4 00:00:30,233 --> 00:00:31,765 ( grunts ) 5 00:00:33,635 --> 00:00:37,203 Colts, stay put. You're on lookout. 6 00:00:41,642 --> 00:00:43,208 - ( swords clang ) - ( grunts ) 7 00:00:49,282 --> 00:00:51,315 Find the Widow. 8 00:01:00,625 --> 00:01:02,624 ( grunts, yells ) 9 00:01:05,762 --> 00:01:07,628 ( yells ) 10 00:01:23,145 --> 00:01:25,812 ( grunting ) 11 00:01:29,117 --> 00:01:32,251 ( grunting ) 12 00:01:55,308 --> 00:01:56,840 ( groans ) 13 00:02:17,329 --> 00:02:19,762 Minerva. 14 00:02:22,500 --> 00:02:26,168 Open the passage. Get the girls to safety. 15 00:02:36,579 --> 00:02:38,178 Hurry! Come on, go! 16 00:02:38,180 --> 00:02:40,246 Come on, come on, come on. Let's go, let's go. 17 00:02:40,248 --> 00:02:42,414 Okay, okay. 18 00:02:42,416 --> 00:02:43,782 ( whispers) Tilda. 19 00:02:43,784 --> 00:02:45,884 ( gasps ) 20 00:02:47,354 --> 00:02:49,821 Esta: Tilda, hurry! 21 00:03:07,206 --> 00:03:09,239 No one comes after my family. 22 00:03:09,241 --> 00:03:11,741 We both know I was doing you a favor. 23 00:03:13,311 --> 00:03:15,177 Mm. 24 00:03:15,179 --> 00:03:17,212 ( hums ) 25 00:03:17,214 --> 00:03:18,913 ( yells ) 26 00:03:20,383 --> 00:03:22,516 ( grunting ) 27 00:03:31,793 --> 00:03:33,458 ( panting ) 28 00:03:36,429 --> 00:03:38,929 ( grunting ) 29 00:04:20,271 --> 00:04:22,337 ( grunts, groans ) 30 00:04:22,339 --> 00:04:25,807 ( inhales, growls ) 31 00:04:31,380 --> 00:04:33,313 ( groans ) 32 00:04:39,453 --> 00:04:41,820 Baron! 33 00:04:49,495 --> 00:04:51,661 ( grunting ) 34 00:04:58,970 --> 00:05:01,003 ( theme music playing ) 35 00:05:36,840 --> 00:05:39,040 ( birds chirping ) 36 00:05:45,415 --> 00:05:47,882 Um... ( sighs ) 37 00:05:47,884 --> 00:05:51,018 Jade, I appreciate it, but you really don't need to be here. 38 00:05:52,654 --> 00:05:54,954 Ryder's gonna be my family as well. 39 00:06:05,365 --> 00:06:08,332 Do you know why Quinn proposed to you? 40 00:06:11,036 --> 00:06:13,469 You're a distraction. 41 00:06:13,471 --> 00:06:16,071 Something to feed his ego. 42 00:06:16,073 --> 00:06:18,440 Make him feel young again. 43 00:06:18,442 --> 00:06:20,608 I understand you're upset, Baroness. 44 00:06:20,610 --> 00:06:23,110 But I am not the enemy. 45 00:06:23,112 --> 00:06:25,045 Well, if you believe that, then you really haven't 46 00:06:25,047 --> 00:06:26,579 the faintest clue about this life. 47 00:06:26,581 --> 00:06:28,948 I've been in this house since I was a girl. 48 00:06:30,418 --> 00:06:32,384 I understand more than you think. 49 00:06:32,386 --> 00:06:36,054 When your son is lying in front of you slipping away 50 00:06:36,056 --> 00:06:38,890 while you look on, helpless, 51 00:06:38,892 --> 00:06:42,126 then you can tell me what you understand. 52 00:06:46,565 --> 00:06:49,032 So a word of advice from one wife to another-- 53 00:06:51,102 --> 00:06:55,571 a baron's home isn't a sanctuary, it's a battlefield. 54 00:06:55,573 --> 00:06:58,073 Quinn isn't interested in peace. 55 00:06:58,075 --> 00:06:59,908 He never was. 56 00:06:59,910 --> 00:07:02,377 He loves to fight. 57 00:07:06,015 --> 00:07:08,615 Now, if you would do me the courtesy of leaving 58 00:07:08,617 --> 00:07:11,017 so I can be with my son 59 00:07:11,019 --> 00:07:13,051 in private. 60 00:07:16,589 --> 00:07:18,589 Mari, is everything all right? 61 00:07:18,590 --> 00:07:20,075 - The Clippers are coming back through the gate. 62 00:07:20,101 --> 00:07:20,590 - And the baron? 63 00:07:20,593 --> 00:07:22,125 He's leading them. 64 00:07:40,577 --> 00:07:42,076 He was a good man. 65 00:07:42,078 --> 00:07:44,578 Now he's a dead one. 66 00:07:46,982 --> 00:07:48,982 Sunny. 67 00:07:48,984 --> 00:07:50,750 I found something. 68 00:07:50,752 --> 00:07:52,651 The Widow had it. 69 00:07:52,653 --> 00:07:56,053 I can't read it, but it's a book about Azra. 70 00:07:57,556 --> 00:07:59,122 You went inside that house? 71 00:07:59,124 --> 00:08:00,590 I had to get the book. 72 00:08:08,733 --> 00:08:10,165 Come with me. 73 00:08:19,508 --> 00:08:21,508 So the Widow got away. 74 00:08:21,510 --> 00:08:23,977 Good news travels fast. 75 00:08:23,979 --> 00:08:25,511 Well, congratulations, Quinn. 76 00:08:25,513 --> 00:08:28,113 You gave her exactly what she wanted-- a war. 77 00:08:28,115 --> 00:08:30,148 Remember the last one? 78 00:08:30,150 --> 00:08:32,817 Two years under siege, food shortages? 79 00:08:32,819 --> 00:08:35,686 Let those bastards try and come at me, huh? 80 00:08:35,688 --> 00:08:37,487 I took her oil fields. 81 00:08:37,489 --> 00:08:41,023 And now your Clippers are spread over two territories. 82 00:08:41,025 --> 00:08:44,559 You think they'll be able to defend themselves stretched that thin? 83 00:08:44,561 --> 00:08:48,095 - I was avenging Ryder. - Oh, you don't give a damn about him. 84 00:08:48,097 --> 00:08:50,530 You're just worried about looking weak. 85 00:08:50,532 --> 00:08:52,732 Well, thanks to your son, I had no choice. 86 00:08:52,734 --> 00:08:55,601 Don't you dare talk about him 87 00:08:55,603 --> 00:08:57,502 when he is lying in there dying. 88 00:08:57,504 --> 00:09:01,005 - He's not dying, woman. - Then why won't he wake? 89 00:09:01,007 --> 00:09:03,574 His breathing isn't more than a whisper. 90 00:09:03,576 --> 00:09:05,542 Something is wrong. 91 00:09:05,544 --> 00:09:07,510 And what would you have me do? 92 00:09:07,512 --> 00:09:10,880 Well, I would say go fetch the doctor, but he's dead. 93 00:09:12,717 --> 00:09:15,584 Of course, you wouldn't know anything about that, would you? 94 00:09:47,851 --> 00:09:50,585 Your face, it's cut. 95 00:10:21,250 --> 00:10:24,284 ( muffled panting, moaning ) 96 00:10:36,898 --> 00:10:39,198 ( all shouting ) 97 00:10:44,338 --> 00:10:46,237 - Come here. - ( gasps ) 98 00:10:46,239 --> 00:10:48,272 Heels out, arms up. 99 00:10:48,274 --> 00:10:50,841 Now stay there. 100 00:10:52,277 --> 00:10:55,143 - How long? - Till I come back. 101 00:10:57,347 --> 00:10:58,879 This is bullshit. 102 00:11:05,286 --> 00:11:06,918 This is lesson one in your training. 103 00:11:06,920 --> 00:11:09,586 - It's about time. - ( scoffs ) 104 00:11:11,289 --> 00:11:14,322 ( grunts, groans ) 105 00:11:15,625 --> 00:11:17,591 Get up. 106 00:11:27,702 --> 00:11:28,801 Sunny: Look out there. 107 00:11:28,803 --> 00:11:30,369 What do you see? 108 00:11:32,306 --> 00:11:35,940 Horses, cogs, poppies. 109 00:11:35,942 --> 00:11:37,374 That's your problem. 110 00:11:37,376 --> 00:11:40,744 You only react to what's in front of you. 111 00:11:40,746 --> 00:11:42,345 Look beyond this wall. 112 00:11:42,347 --> 00:11:43,813 Beyond these fields. 113 00:11:43,815 --> 00:11:46,882 That is our way out. 114 00:11:46,884 --> 00:11:48,817 Do you still want to go home? 115 00:11:48,819 --> 00:11:50,218 You know I do. 116 00:11:50,220 --> 00:11:51,852 Then you have to start listening to me 117 00:11:51,854 --> 00:11:52,986 or you'll get us both killed. 118 00:11:54,689 --> 00:11:55,954 I'm not the one who's gonna get us killed, 119 00:11:55,956 --> 00:11:57,221 the baron is. 120 00:11:57,223 --> 00:11:59,389 Attacking the Widow was a bad idea. 121 00:11:59,391 --> 00:12:01,190 I didn't do it for Quinn. 122 00:12:01,192 --> 00:12:02,891 We need to find her. 123 00:12:02,893 --> 00:12:05,693 As long as she's still alive, she's gonna hunt you down. 124 00:12:05,695 --> 00:12:07,361 - Never forget that. - If you're so worried about me, 125 00:12:07,363 --> 00:12:10,697 maybe you should teach me how to fight so that I could defend myself. 126 00:12:12,701 --> 00:12:14,300 Okay, you wanna fight? 127 00:12:14,302 --> 00:12:16,268 Let's see you fight. 128 00:12:22,709 --> 00:12:24,642 You need to see Ryder. 129 00:12:25,945 --> 00:12:30,247 Well, that's kind of you to be thinking of him. 130 00:12:30,249 --> 00:12:33,683 But I can't look at him in that state. 131 00:12:36,788 --> 00:12:39,221 I know somebody who could help him. 132 00:12:40,357 --> 00:12:42,390 But Lydia won't like it. 133 00:12:43,860 --> 00:12:45,860 You save her son... 134 00:12:47,263 --> 00:12:50,731 ...she'll find it in her heart to forgive you. 135 00:13:04,679 --> 00:13:06,445 ( bell rings ) 136 00:13:16,322 --> 00:13:18,822 I'm embarrassed it's taken me this long to stop by. 137 00:13:20,892 --> 00:13:24,393 A baron's wife doesn't have any reason to visit my clinic. 138 00:13:24,395 --> 00:13:26,461 I'm still the same girl you grew up with. 139 00:13:29,299 --> 00:13:32,099 I was so sorry to hear about your parents. 140 00:13:38,406 --> 00:13:40,806 I'm guessing this isn't a condolence call. 141 00:13:43,977 --> 00:13:46,777 Ryder has been injured. 142 00:13:46,779 --> 00:13:48,912 He should have recovered by now. 143 00:13:48,914 --> 00:13:50,480 Everybody is worried. 144 00:13:52,283 --> 00:13:54,349 And you want me to come and take a look at him. 145 00:13:57,487 --> 00:14:00,354 I'm surprised the baron would approve 146 00:14:00,356 --> 00:14:02,989 of a cog doctor tending to his son. 147 00:14:04,325 --> 00:14:05,924 I vouched for you. 148 00:14:10,362 --> 00:14:12,295 I have a simple life. 149 00:14:14,766 --> 00:14:17,967 I wanna keep it that way. I'm sorry, Jade. 150 00:14:29,913 --> 00:14:32,413 I can't let Ryder die. 151 00:14:34,917 --> 00:14:37,017 Just please help. 152 00:14:51,800 --> 00:14:54,300 Now, that sounds like two visitors. 153 00:14:54,302 --> 00:14:56,468 One is Sunny for sure 154 00:14:56,470 --> 00:14:59,037 and the other is somebody... 155 00:14:59,039 --> 00:15:00,338 small. 156 00:15:03,076 --> 00:15:04,842 Waldo, meet M.K. 157 00:15:10,983 --> 00:15:12,415 I was Waldo's Colt. 158 00:15:12,417 --> 00:15:14,784 You were a Clipper? 159 00:15:14,786 --> 00:15:16,552 Regent. 160 00:15:16,554 --> 00:15:18,921 What happened? 161 00:15:18,923 --> 00:15:21,390 Well, let's just say I don't get around much anymore. 162 00:15:21,392 --> 00:15:23,024 M.K. here seems to think training 163 00:15:23,026 --> 00:15:24,792 is only about fighting. 164 00:15:24,794 --> 00:15:26,860 I was hoping you'd help me out with him. 165 00:15:26,862 --> 00:15:30,864 Aw, Sunshine, you sure know how to make an old man feel young. 166 00:15:30,866 --> 00:15:32,866 I'd be real pleased to pitch in, 167 00:15:32,868 --> 00:15:36,970 except, well, this runt is just too damn small. 168 00:15:36,972 --> 00:15:38,571 He's never gonna make it. 169 00:15:40,107 --> 00:15:41,473 Sunny: You wanted to fight. 170 00:15:41,475 --> 00:15:43,041 Now you fight. 171 00:15:44,144 --> 00:15:45,376 Him? 172 00:15:46,846 --> 00:15:48,478 No way, he's in a wheelchair. 173 00:15:53,418 --> 00:15:54,884 Waldo: What's the matter? 174 00:15:54,886 --> 00:15:57,419 You afraid you're gonna get your ass kicked? 175 00:15:59,055 --> 00:16:01,422 - No. - If you can land a hit on him, 176 00:16:01,424 --> 00:16:03,090 I'll train you any way you want. 177 00:16:07,362 --> 00:16:09,528 And... 178 00:16:09,530 --> 00:16:11,997 I won't even use my legs. 179 00:16:13,133 --> 00:16:14,832 This is ridiculous. 180 00:16:18,938 --> 00:16:20,470 ( grunting ) 181 00:16:35,186 --> 00:16:36,251 Come on. 182 00:16:40,190 --> 00:16:42,089 ( groans ) 183 00:16:56,038 --> 00:16:58,271 ( panting ) 184 00:17:00,108 --> 00:17:02,108 All right. 185 00:17:02,110 --> 00:17:04,977 - All right, enough. - Waldo: Oh, good. 186 00:17:04,979 --> 00:17:08,914 I'm getting kind of tired of kicking your ass. 187 00:17:08,916 --> 00:17:11,449 Get up. 188 00:17:12,652 --> 00:17:14,118 ( grunts ) 189 00:17:16,956 --> 00:17:20,123 Now, you lost that fight before you threw a punch. 190 00:17:20,125 --> 00:17:24,160 You saw a busted-up old man in a wheelchair. 191 00:17:24,162 --> 00:17:27,029 ( tsks ) You underestimate your enemy in battle, 192 00:17:27,031 --> 00:17:29,998 odds are you won't live to see another. 193 00:17:35,237 --> 00:17:38,004 You know why we call 'em Colts? 194 00:17:39,207 --> 00:17:41,040 'Cause we gotta break 'em 195 00:17:41,042 --> 00:17:43,008 like wild horses. 196 00:17:43,010 --> 00:17:46,011 That's the only way to make a Clipper out of a boy. 197 00:17:54,687 --> 00:17:57,087 ( footsteps approaching ) 198 00:17:58,457 --> 00:18:00,190 Lydia, this is Veil. 199 00:18:01,660 --> 00:18:04,127 I know who she is. 200 00:18:04,129 --> 00:18:06,195 Baroness. 201 00:18:19,310 --> 00:18:22,010 He suffered a major trauma. His brain is swollen. 202 00:18:22,012 --> 00:18:24,612 I need to relieve the pressure immediately. 203 00:18:31,987 --> 00:18:33,619 You're not touching him with that. 204 00:18:36,690 --> 00:18:39,490 This is a trepanation device. It's the only way. 205 00:18:39,492 --> 00:18:42,025 And I'm sure you do fine work, 206 00:18:42,027 --> 00:18:44,027 but you're not qualified to treat my son. 207 00:18:44,029 --> 00:18:46,562 Injuries don't discriminate between cogs and barons. 208 00:18:46,564 --> 00:18:47,596 Get out. 209 00:18:49,333 --> 00:18:52,200 How long does he have if we do nothing? 210 00:18:52,202 --> 00:18:54,368 He'll be dead by nightfall. 211 00:18:58,107 --> 00:18:59,739 You have to let her try. 212 00:19:04,045 --> 00:19:07,046 It's very important that you keep his head completely still. 213 00:19:23,130 --> 00:19:25,730 - ( skull cracks ) - ( gasps ) 214 00:19:36,308 --> 00:19:38,541 What is this place, Mother? 215 00:19:38,543 --> 00:19:41,643 Every butterfly needs a sanctuary. 216 00:19:43,113 --> 00:19:45,346 This is ours. 217 00:19:56,092 --> 00:19:58,192 Go to the doll house. Fetch Angelica. 218 00:19:58,194 --> 00:20:00,727 With Sunny alive, her life is in danger. 219 00:20:00,729 --> 00:20:03,629 - Hurry, child. - Yes, Mother. 220 00:20:16,276 --> 00:20:18,342 Quinn: You must be Veil. 221 00:20:23,682 --> 00:20:26,382 Jade told me about your parents. 222 00:20:30,121 --> 00:20:31,687 They were good people. 223 00:20:33,257 --> 00:20:34,823 I'll do everything in my power 224 00:20:34,825 --> 00:20:37,324 to find the scum that killed them. 225 00:20:39,328 --> 00:20:41,327 Thank you, Baron. 226 00:20:43,597 --> 00:20:45,697 How's my son? 227 00:20:46,766 --> 00:20:48,198 Improving. 228 00:20:48,200 --> 00:20:51,301 But he's not out of the woods. 229 00:20:51,303 --> 00:20:55,238 You're the girl Sunny's been wicking. 230 00:20:55,240 --> 00:20:59,108 You don't think I know how my regent spends his spare time? 231 00:20:59,110 --> 00:21:02,777 I must say he has exquisite taste. 232 00:21:06,115 --> 00:21:07,814 Ryder's bandages will need changing. 233 00:21:07,816 --> 00:21:09,649 I'll return in the morning. 234 00:21:14,321 --> 00:21:15,820 Thank you. 235 00:21:19,325 --> 00:21:22,358 I'll have to find the proper way to repay you. 236 00:21:24,428 --> 00:21:26,861 ( coughs ) 237 00:21:36,605 --> 00:21:39,205 Who set you up? 238 00:21:43,877 --> 00:21:46,344 ( insects chirping ) 239 00:21:56,622 --> 00:21:58,855 - Hey, Ringo. - Hey. 240 00:21:58,857 --> 00:22:02,758 The Widow's gone underground. You hear anything? 241 00:22:02,760 --> 00:22:05,694 No, but, um, I'll let you know as soon as I do. 242 00:22:07,698 --> 00:22:10,365 You haven't stopped by for a while. 243 00:22:11,735 --> 00:22:14,202 Yeah. 244 00:22:14,204 --> 00:22:15,903 I think I'm done sitting in that chair. 245 00:22:15,905 --> 00:22:18,405 You quit clipping? 246 00:22:18,407 --> 00:22:20,740 - I quit keeping score. - ( chuckles ) 247 00:22:20,742 --> 00:22:23,743 You know what's funny? 248 00:22:23,745 --> 00:22:26,912 Every Clipper and Colt through that door-- 249 00:22:26,914 --> 00:22:28,780 they all wanna be you. 250 00:22:28,782 --> 00:22:31,282 And you-- 251 00:22:31,284 --> 00:22:33,550 you don't wanna be you. 252 00:22:35,487 --> 00:22:37,854 ( door opens ) 253 00:22:37,856 --> 00:22:40,389 Regent, baron's looking for you. 254 00:22:40,391 --> 00:22:43,558 Well, guess it's time to get back to work, Sunny. 255 00:22:58,708 --> 00:23:00,541 What are you doing here? 256 00:23:00,543 --> 00:23:02,910 Believe me, I didn't have a choice. 257 00:23:02,912 --> 00:23:04,511 Quinn: Sunny. 258 00:23:04,513 --> 00:23:06,546 Get in here. 259 00:23:19,660 --> 00:23:21,326 Tell them. 260 00:23:23,229 --> 00:23:25,928 It was a doll at the Tick-Tock Club. 261 00:23:27,798 --> 00:23:29,731 Angelica. 262 00:23:29,733 --> 00:23:32,200 She set me up. 263 00:23:32,202 --> 00:23:33,901 Top floor, 264 00:23:33,903 --> 00:23:36,803 last room on the right. 265 00:23:36,805 --> 00:23:38,371 The blonde. 266 00:23:38,373 --> 00:23:40,806 Alive, Sunny. 267 00:23:40,808 --> 00:23:42,574 She'll lead us to the Widow. 268 00:23:42,576 --> 00:23:44,375 Yes, Baron. 269 00:23:47,913 --> 00:23:49,479 ( engine whirs ) 270 00:23:53,451 --> 00:23:56,518 M.K.: Is this another training exercise? 271 00:23:56,520 --> 00:23:58,386 We're going to a doll house. 272 00:23:59,522 --> 00:24:00,988 I want you to get up on that balcony 273 00:24:00,990 --> 00:24:02,823 and make sure she doesn't get away. 274 00:24:02,825 --> 00:24:05,292 I'll watch from down here. 275 00:24:06,395 --> 00:24:07,527 Give me a description of this girl 276 00:24:07,529 --> 00:24:08,995 so I know what she looks like. 277 00:24:08,997 --> 00:24:11,497 She'll be the one running for her life. 278 00:24:30,317 --> 00:24:32,583 - Hey. - ( grunts ) 279 00:24:34,320 --> 00:24:37,821 I brought you home. I trusted you and look what happened. 280 00:24:37,823 --> 00:24:38,975 It's not what it looks like. 281 00:24:39,001 --> 00:24:40,990 Then why are you wearing that Colt uniform? 282 00:24:40,992 --> 00:24:43,559 You've been lying to me since we've met. 283 00:24:43,561 --> 00:24:45,527 I lied because I was scared. 284 00:24:45,529 --> 00:24:47,328 You know what your mother wants to do to me. 285 00:24:47,330 --> 00:24:49,396 You're better off with her than you are with Quinn. 286 00:24:49,398 --> 00:24:52,799 I know you don't believe that. She's just as bad as he is. 287 00:24:52,801 --> 00:24:55,835 You don't add up. 288 00:24:55,837 --> 00:24:57,436 Neither do you. 289 00:24:59,339 --> 00:25:04,508 ( woman laughs ) Oh, is that what you want? 290 00:25:04,510 --> 00:25:06,543 Now, that's gonna cost extra. 291 00:25:15,887 --> 00:25:18,420 ( woman laughs ) 292 00:25:18,422 --> 00:25:20,021 You came to the right place. 293 00:25:21,491 --> 00:25:23,023 Ah. Hey! 294 00:25:24,993 --> 00:25:26,559 ( grunts ) 295 00:25:30,965 --> 00:25:32,631 ( grunting ) 296 00:25:43,343 --> 00:25:44,909 ( grunting ) 297 00:25:44,911 --> 00:25:46,677 Stop! 298 00:25:46,679 --> 00:25:49,513 - Where is the Widow? - ( yells ) 299 00:25:53,085 --> 00:25:54,717 ( gasps ) 300 00:26:09,032 --> 00:26:11,332 ( breathing heavily ) 301 00:26:15,037 --> 00:26:17,604 I said where is the Widow? 302 00:26:17,606 --> 00:26:19,405 You'll never find her. 303 00:26:27,981 --> 00:26:29,880 ( groans ) 304 00:26:29,882 --> 00:26:32,682 You're going to tell me where she is. 305 00:26:32,684 --> 00:26:35,484 You can't stop her. 306 00:26:35,486 --> 00:26:37,651 And you can't stop me. 307 00:26:41,390 --> 00:26:42,589 ( thuds ) 308 00:26:42,591 --> 00:26:44,057 - ( crowd murmurs ) - Go. 309 00:26:44,059 --> 00:26:45,625 Go! 310 00:27:02,910 --> 00:27:04,109 ( bell rings ) 311 00:27:11,951 --> 00:27:13,583 ( door shuts ) 312 00:27:13,585 --> 00:27:15,551 Something I can do for you, Regent? 313 00:27:15,553 --> 00:27:17,452 I need a stitch job. 314 00:27:20,657 --> 00:27:22,556 Sunny, what happened? 315 00:27:25,627 --> 00:27:28,628 I'll tell you in the back when you're sewing me up. 316 00:27:37,704 --> 00:27:40,504 She's the one you want me to protect. 317 00:27:40,506 --> 00:27:42,606 Am I right? 318 00:27:42,608 --> 00:27:45,141 Stay put and don't touch anything. 319 00:27:46,744 --> 00:27:48,577 Okay. 320 00:28:05,996 --> 00:28:07,762 Who's the boy? 321 00:28:08,698 --> 00:28:10,831 My Colt, M.K. 322 00:28:12,201 --> 00:28:13,700 Your Colt? 323 00:28:13,702 --> 00:28:16,703 Why take on a Colt if we're leaving? 324 00:28:16,705 --> 00:28:19,205 Nothing's changed. 325 00:28:19,207 --> 00:28:20,973 Don't worry. 326 00:28:20,975 --> 00:28:22,574 ( clears throat ) 327 00:28:22,576 --> 00:28:25,777 Those arms and legs, did you make them? 328 00:28:27,147 --> 00:28:29,680 Yeah, they're called mimics. 329 00:28:29,682 --> 00:28:31,782 And the books? 330 00:28:31,784 --> 00:28:33,583 You can read? 331 00:28:33,585 --> 00:28:35,184 Out. 332 00:28:39,023 --> 00:28:40,589 ( sighs ) 333 00:28:40,591 --> 00:28:43,657 Maybe he's good practice for what's to come. 334 00:28:46,061 --> 00:28:48,161 I want you to stay out of that house. 335 00:28:48,163 --> 00:28:51,030 I don't have a choice. 336 00:28:51,032 --> 00:28:53,599 At least not until Ryder's recovered. 337 00:28:53,601 --> 00:28:55,567 I should have let him die. 338 00:28:57,671 --> 00:28:59,237 Quinn knows about us. 339 00:29:01,808 --> 00:29:04,108 We can't leave soon enough. 340 00:29:11,116 --> 00:29:13,649 73. 341 00:29:16,220 --> 00:29:19,854 That's how many days you were gone when the nomads took you. 342 00:29:19,856 --> 00:29:23,824 I spent every waking moment standing at this window. 343 00:29:25,627 --> 00:29:27,727 I even started praying again. 344 00:29:27,729 --> 00:29:30,129 But when you walked back through that door, 345 00:29:32,099 --> 00:29:34,666 my sweet little boy was gone. 346 00:29:36,236 --> 00:29:39,770 In his place was a broken, damaged thing. 347 00:29:43,642 --> 00:29:45,708 I didn't wanna see that. 348 00:29:45,710 --> 00:29:48,544 So I held you close. 349 00:29:48,546 --> 00:29:51,113 Tended to your wounds. 350 00:29:52,616 --> 00:29:54,515 I even cleaned and dressed your foot 351 00:29:54,517 --> 00:29:57,084 when you were too ashamed for anyone else to see it. 352 00:30:02,824 --> 00:30:05,257 I taught you how to walk again. 353 00:30:07,127 --> 00:30:10,228 I did everything for you, Ryder. 354 00:30:10,230 --> 00:30:13,130 I thought I could bring you back. 355 00:30:13,132 --> 00:30:16,266 That you had the will of your father. 356 00:30:18,603 --> 00:30:20,302 But you don't. 357 00:30:21,672 --> 00:30:23,872 What is this about? 358 00:30:23,874 --> 00:30:25,773 ( gasps ) 359 00:30:30,846 --> 00:30:33,279 A mother's love is a powerful thing. 360 00:30:34,548 --> 00:30:36,213 But it can blind you. 361 00:30:39,751 --> 00:30:42,151 You tried to have the Widow killed. 362 00:30:42,153 --> 00:30:45,254 You disobeyed your father, then lied about it. 363 00:30:45,256 --> 00:30:47,756 I was acting in his best interest. 364 00:30:47,758 --> 00:30:50,625 One in a lifetime of stupid decisions. 365 00:30:50,627 --> 00:30:53,594 Decisions that I defended. 366 00:30:53,596 --> 00:30:56,163 Much as I hate to admit it, 367 00:30:56,165 --> 00:30:58,298 your father's right. 368 00:31:00,168 --> 00:31:02,735 You don't have what it takes to be baron. 369 00:31:08,876 --> 00:31:10,675 Get out. 370 00:31:20,219 --> 00:31:23,720 I'd rather have you hate me for the rest of your life 371 00:31:23,722 --> 00:31:25,988 than stand over your grave. 372 00:31:29,293 --> 00:31:31,760 You're on your own, Ryder. 373 00:31:44,273 --> 00:31:47,307 ( insects chirping ) 374 00:31:47,309 --> 00:31:50,677 ( cooing ) 375 00:31:50,679 --> 00:31:54,313 It appears I have ruffled the feathers of my fellow Barons. 376 00:31:54,315 --> 00:31:57,282 They view the possession of the Widow's oil fields 377 00:31:57,284 --> 00:31:59,951 as a violation of the Foundation Treaty. 378 00:31:59,953 --> 00:32:01,752 They want to parley. 379 00:32:02,921 --> 00:32:04,787 You'll be walking into an execution. 380 00:32:04,789 --> 00:32:06,688 Agreed. 381 00:32:06,690 --> 00:32:08,856 I need to make an alliance 382 00:32:08,858 --> 00:32:10,691 with a baron who hates me less 383 00:32:10,693 --> 00:32:12,359 than he hates the others. 384 00:32:13,195 --> 00:32:14,694 Jacobee. 385 00:32:14,696 --> 00:32:16,796 I can't make a direct overture, 386 00:32:16,798 --> 00:32:20,666 but as I recall, you've a history with his regent. 387 00:32:20,668 --> 00:32:23,001 I haven't seen Zypher in a long time. 388 00:32:23,003 --> 00:32:26,270 Well, now's the moment to rekindle the relationship. 389 00:32:28,774 --> 00:32:30,874 Unless there's gonna be a problem. 390 00:32:31,943 --> 00:32:33,809 Not at all, Baron. 391 00:32:42,186 --> 00:32:44,386 ( crickets chirping ) 392 00:33:39,743 --> 00:33:41,442 He's sleeping. 393 00:33:49,918 --> 00:33:51,884 Well done. 394 00:34:08,435 --> 00:34:10,435 ( engine whirring ) 395 00:34:29,021 --> 00:34:30,787 Sunny: Hello, Zypher. 396 00:34:30,789 --> 00:34:31,954 You look like shit. 397 00:34:31,956 --> 00:34:34,122 Good to see you, too. 398 00:34:34,124 --> 00:34:37,525 What are we doing here, Sunny? You miss me? 399 00:34:37,527 --> 00:34:40,027 Quinn's not showing up at that parley. 400 00:34:40,029 --> 00:34:42,462 He's making a mistake. 401 00:34:42,464 --> 00:34:44,464 Seems to be doing that a lot lately. 402 00:34:44,466 --> 00:34:45,832 Quinn's not the enemy. 403 00:34:45,834 --> 00:34:47,800 The Widow is. You know that. 404 00:34:47,802 --> 00:34:51,136 Sunny, the other barons don't want a war. 405 00:34:51,138 --> 00:34:53,138 There hasn't been one in five years. 406 00:34:53,140 --> 00:34:55,406 Now, there is a way for you to stop all this. 407 00:34:55,408 --> 00:34:57,975 Avoid a lot of bloodshed. 408 00:34:57,977 --> 00:34:59,843 ( scoffs ) 409 00:34:59,845 --> 00:35:01,444 You think I'm gonna clip my own baron? 410 00:35:01,446 --> 00:35:03,446 The other barons will recognize you for it. 411 00:35:03,448 --> 00:35:04,914 Jacobee will make sure of it. 412 00:35:04,916 --> 00:35:07,416 Then you all divide up the Widow's oil fields 413 00:35:07,418 --> 00:35:08,884 and everybody wins. 414 00:35:11,021 --> 00:35:13,855 I need you to arrange a meeting between Jacobee and Quinn. 415 00:35:13,857 --> 00:35:16,858 Ugh, loyal to a fault. 416 00:35:16,860 --> 00:35:18,125 What's in it for me? 417 00:35:18,127 --> 00:35:20,327 What do you want? 418 00:35:20,329 --> 00:35:23,897 Well, you have to ask? 419 00:35:23,899 --> 00:35:25,999 ( chuckles ) 420 00:35:26,001 --> 00:35:28,067 Who is she? 421 00:35:29,470 --> 00:35:32,370 Aw, and you think she's gonna save you, huh? 422 00:35:32,372 --> 00:35:35,072 You know we're both way past saving, Sunny. 423 00:35:36,341 --> 00:35:38,441 You gonna tell me it's serious? 424 00:35:40,912 --> 00:35:43,145 You're playing with fire if Quinn finds out, you know that? 425 00:35:43,147 --> 00:35:45,814 Are we finished? 426 00:35:45,816 --> 00:35:47,448 Yeah. 427 00:35:49,452 --> 00:35:51,852 I'll talk to Jacobee, but don't hold your breath. 428 00:35:51,854 --> 00:35:53,453 I won't. 429 00:35:55,557 --> 00:35:58,157 The other offer's still on the table if you change your mind. 430 00:36:00,394 --> 00:36:03,561 You know I'm a lot more persuasive when I get what I want. 431 00:36:08,533 --> 00:36:11,233 ( car door opens ) 432 00:36:22,946 --> 00:36:26,180 I'm sorry I wasn't able to get to Angelica in time. 433 00:36:27,917 --> 00:36:30,951 I'm sure you did everything in your power to help her. 434 00:36:36,457 --> 00:36:38,589 You were the last one in the tunnel today. 435 00:36:40,993 --> 00:36:42,392 Yes. 436 00:36:42,394 --> 00:36:45,895 That special book, the one on my desk, 437 00:36:45,897 --> 00:36:47,997 you didn't see it, did you? 438 00:36:47,999 --> 00:36:50,466 No, Mother, I'm sorry. 439 00:36:50,468 --> 00:36:52,500 I didn't. 440 00:36:55,438 --> 00:36:57,137 Good night, Tilda. 441 00:37:56,097 --> 00:37:57,963 ( knock on door ) 442 00:37:57,965 --> 00:37:59,664 ( bell rings ) 443 00:38:08,941 --> 00:38:10,974 What are you doing here? 444 00:38:10,976 --> 00:38:13,242 How did you get outside the wall? 445 00:38:13,244 --> 00:38:16,044 It's probably better you not know. 446 00:38:18,181 --> 00:38:21,515 I'm guessing you didn't tell Sunny you were coming? 447 00:38:23,485 --> 00:38:25,117 Something smells good. 448 00:38:32,993 --> 00:38:34,292 Oh, thank you. 449 00:38:34,294 --> 00:38:37,361 ( laughs ) You're welcome. 450 00:38:39,198 --> 00:38:40,697 You know, I'm still trying to figure out 451 00:38:40,699 --> 00:38:43,066 why Sunny took you on as a Colt. 452 00:38:45,036 --> 00:38:48,070 I'm still trying to figure out how you two ended up together. 453 00:38:50,074 --> 00:38:53,241 Normally, when Sunny shows up, people end up dead. 454 00:38:55,078 --> 00:38:58,679 Look, you didn't come here to hear my little story. 455 00:39:04,353 --> 00:39:06,252 You have to read this book for me. 456 00:39:08,556 --> 00:39:11,256 It's beautiful. 457 00:39:20,700 --> 00:39:24,267 - I don't recognize this language. - ( bell rings ) 458 00:39:26,204 --> 00:39:27,403 Hello. 459 00:39:34,344 --> 00:39:35,643 Baron? 460 00:39:35,645 --> 00:39:37,711 Quinn: Your door was unlocked. 461 00:39:37,713 --> 00:39:39,746 You should be more careful. 462 00:39:41,549 --> 00:39:43,382 Where's your escort? 463 00:39:43,384 --> 00:39:46,051 Oh, I sometimes walk alone. 464 00:39:46,053 --> 00:39:48,720 It helps to clear my head. 465 00:39:50,223 --> 00:39:52,356 Is everything all right? 466 00:39:52,358 --> 00:39:55,792 - Did something happen with Ryder? - No, Ryder's fine, 467 00:39:55,794 --> 00:39:58,161 thanks to you. 468 00:39:58,163 --> 00:40:02,565 You took control of a desperate situation. 469 00:40:02,567 --> 00:40:06,034 I'm in your debt. 470 00:40:07,771 --> 00:40:12,106 Intelligence is an intoxicating quality in a woman. 471 00:40:18,280 --> 00:40:20,580 Please... 472 00:40:20,582 --> 00:40:23,249 ...just tell me what you want. 473 00:40:23,251 --> 00:40:25,150 It's very simple. 474 00:40:26,153 --> 00:40:28,319 You saved my son. 475 00:40:30,656 --> 00:40:34,224 Now save me. 476 00:40:47,739 --> 00:40:50,806 ( music playing ) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.