All language subtitles for Insidious.The.Last.Key.2018.1080p.Bluray.x264-Drones.nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,275 --> 00:01:14,760 Oversatt av UNiTY www.DanishBits.org 2 00:01:56,251 --> 00:01:57,895 Slå av lyset! 3 00:02:14,696 --> 00:02:16,896 coroner 4 00:02:20,662 --> 00:02:23,214 ... kmpende, etterfulgt av Lenins døde. 5 00:02:23,316 --> 00:02:25,700 Josef Stalin triumferte. 6 00:02:25,802 --> 00:02:30,618 Stalin ble fremre figur bak en gammel id Marxisme. 7 00:02:30,720 --> 00:02:34,653 Mens bolsjevikker etablerte seg deres myndigheter hjemme, - 8 00:02:34,755 --> 00:02:38,425 - etablerte komintern en revolusjon rundt om i verden. 9 00:02:38,627 --> 00:02:41,099 Kommunisme fra fremgang. 10 00:02:41,201 --> 00:02:43,396 Stalin var i Kremlin. 11 00:02:43,498 --> 00:02:47,200 Men hva med vanlige folk? Eller proletarerne? 12 00:02:47,302 --> 00:02:50,052 De som jobbet for en ny verden? 13 00:02:51,653 --> 00:02:53,666 Ser tilbake i historien ... 14 00:02:57,629 --> 00:02:59,376 De steke noen, pappa. 15 00:02:59,478 --> 00:03:03,110 Du spiller med brannen, mesteren. - Stille. 16 00:03:03,212 --> 00:03:07,280 Det er ikke noe du feirer. Uansett hvem det er. 17 00:03:07,382 --> 00:03:10,981 Han er bare døde. Hans navn var Wayne Fisher. 18 00:03:11,083 --> 00:03:15,212 Han var 32 år gammel og slo en dame drepe med en hammer. 19 00:03:16,114 --> 00:03:18,788 Han fikk ribeye for sitt siste måltid. 20 00:03:18,890 --> 00:03:21,791 Han har satt på veien i Dewbend i tre år. 21 00:03:23,098 --> 00:03:25,201 Hans siste ord var, "Gå til helvete med deg." 22 00:03:25,376 --> 00:03:28,667 - Hvor vet du? - Det er bare inne i hodet mitt. 23 00:03:29,816 --> 00:03:31,852 Det er over din sengetid, baby. 24 00:03:32,280 --> 00:03:34,384 Pust tennene dine og gå til sengs. 25 00:03:34,774 --> 00:03:37,990 ... historie gjentakelser. 26 00:03:38,147 --> 00:03:41,528 Handlingene i deres fortid, vil snart være vår nåtid, - 27 00:03:41,630 --> 00:03:44,334 - hvis vi ikke besøker dem. 28 00:03:53,446 --> 00:03:57,450 Jeg spurte deg ikke om å spille spillet Vel, Elise? 29 00:03:57,629 --> 00:03:59,225 Du følger ikke. 30 00:03:59,911 --> 00:04:03,352 - Det er ikke meg som er rotete. - Hvem var det? 31 00:04:07,344 --> 00:04:09,381 Lukk, kristen. 32 00:04:15,345 --> 00:04:16,680 Du kan fortelle meg det. 33 00:04:20,143 --> 00:04:22,876 Det var den lille gutten. Han bodde her for lenge siden, 34 00:04:22,978 --> 00:04:25,168 - og han elsker å leke med våre leker 35 00:04:25,369 --> 00:04:27,338 - Jeg sverger. - Jeg tror deg. 36 00:04:28,189 --> 00:04:29,247 Jeg gjør det. 37 00:04:30,308 --> 00:04:36,398 Du har blitt velsignet med en gave. Du er spesiell. 38 00:04:36,500 --> 00:04:39,323 Noen er redd for spesielle mennesker. 39 00:04:40,594 --> 00:04:42,551 Din far er en av dem. 40 00:04:44,043 --> 00:04:46,211 Han forstår ikke din gave. 41 00:04:47,947 --> 00:04:50,423 Fra nå av vil det være mellom oss. 42 00:04:51,674 --> 00:04:52,759 Ok. 43 00:04:57,296 --> 00:04:58,411 Det er sengetid. 44 00:05:03,873 --> 00:05:06,951 God natt. - Slå ikke av lysene, mamma. 45 00:05:10,261 --> 00:05:12,119 Jeg er bare utenfor, kjære. 46 00:05:12,911 --> 00:05:15,293 Hva gjør du hvis du blir redd? 47 00:05:16,933 --> 00:05:18,153 Det er riktig. 48 00:05:18,255 --> 00:05:21,790 Jeg ga deg det, og hvis du ble redd ... 49 00:05:24,670 --> 00:05:26,505 Uansett hvor jeg er, Jeg skal sove. 50 00:05:26,737 --> 00:05:29,776 Men lagre det for deg virkelig trenger meg ok 51 00:05:33,291 --> 00:05:35,071 Jeg elsker deg veldig mye. 52 00:05:35,173 --> 00:05:37,876 - Elsker deg også, mor. Elsker deg mor 53 00:05:46,379 --> 00:05:49,212 Vi ser en flygende atombombe på veien. 54 00:05:49,314 --> 00:05:51,250 M let er Bockscar, - 55 00:05:51,352 --> 00:05:54,319 - som er kodenavn på skipet. Navigatren ... 56 00:05:55,443 --> 00:05:58,108 - Hei. - Hva? 57 00:05:58,378 --> 00:06:01,494 - sover du? - Nei. 58 00:06:04,104 --> 00:06:08,015 Tror du noen gang på dem, Hva er i elektrisk stol? 59 00:06:09,668 --> 00:06:11,822 En gang i mellom. 60 00:06:14,296 --> 00:06:18,074 Vet du hvor de går, når det er over? 61 00:06:18,794 --> 00:06:22,987 Nei. Jeg vet hvor de går. 62 00:06:23,544 --> 00:06:26,485 Er du? Hvor? 63 00:06:29,796 --> 00:06:33,120 De går mot merket. 64 00:06:50,180 --> 00:06:51,744 Christian? 65 00:07:32,983 --> 00:07:34,786 Hva gjør du? 66 00:08:03,201 --> 00:08:04,599 Elise. 67 00:08:22,216 --> 00:08:24,462 Det er du som er sånn, ikke sant? 68 00:08:26,956 --> 00:08:28,370 Jo. 69 00:08:33,294 --> 00:08:34,954 Hvor er min fl jte? 70 00:08:37,094 --> 00:08:41,622 Gutten er i skapet. Det er greit. 71 00:08:42,297 --> 00:08:46,633 Vi skal ikke gjøre noe med deg. Bare kom ut. 72 00:08:46,851 --> 00:08:52,439 - Stopp, Elise. Bare kom ut. 73 00:08:54,235 --> 00:08:56,457 Jeg er ikke i skapet. 74 00:09:04,339 --> 00:09:06,409 Folket tok plass. 75 00:09:06,897 --> 00:09:08,870 Gerald. Gerald, nei. 76 00:09:10,005 --> 00:09:12,055 Hva har du gjort, Elise? 77 00:09:13,057 --> 00:09:14,532 Hendene på veggen. 78 00:09:14,634 --> 00:09:17,524 - La henne, Gerald. - Stille, Audrey! 79 00:09:24,775 --> 00:09:28,348 - Føler du deg velkommen? - Stå opp, Gerald. 80 00:09:28,450 --> 00:09:29,525 Ja. 81 00:09:34,433 --> 00:09:36,523 Jeg vil ikke skade deg, ts. 82 00:09:36,798 --> 00:09:39,098 Du må bare si nei. 83 00:09:40,103 --> 00:09:44,757 Jeg spør deg igjen. Har du sett en stave? 84 00:09:45,370 --> 00:09:46,843 Ja, det gjorde jeg. 85 00:09:47,444 --> 00:09:51,527 De er overalt i huset. De er over alt. 86 00:09:52,515 --> 00:09:54,821 Du trenger ikke å gjøre det. 87 00:09:55,385 --> 00:09:57,617 Hun er bare en liten jente, Gerald. 88 00:09:57,719 --> 00:09:59,750 Nei. Ingen pappa 89 00:09:59,852 --> 00:10:01,756 Nei, nei! 90 00:10:03,417 --> 00:10:05,419 Nei, nei, nei. Ta meg Vær nå s d. 91 00:10:05,421 --> 00:10:06,438 Hjelp meg. 92 00:10:06,440 --> 00:10:08,189 La det nå Hold deg, Gerald. 93 00:10:08,291 --> 00:10:11,236 - Hun har nok. - La oss være! Stopp! 94 00:10:11,338 --> 00:10:12,732 La det nå 95 00:10:12,734 --> 00:10:14,671 Forakt meg ikke hvordan å straffe henne 96 00:10:14,773 --> 00:10:16,372 Det er mitt liv å straffe folk. 97 00:10:16,374 --> 00:10:17,377 Stå opp nå. 98 00:10:17,379 --> 00:10:22,045 Nei, ikke der inne. Nei, nei, nei. 99 00:10:22,147 --> 00:10:24,078 Nei, pappa! 100 00:10:24,180 --> 00:10:27,246 Ingen pappa Jeg vil ikke ha der inne! 101 00:10:27,348 --> 00:10:29,117 Nei, ikke der inne. 102 00:10:29,219 --> 00:10:31,752 Ingen pappa Ikke der inne. 103 00:10:31,854 --> 00:10:33,860 Slå meg ut far Far! 104 00:10:33,962 --> 00:10:37,145 Eller følger du mine regler, og sover under taket mitt 105 00:10:37,247 --> 00:10:39,554 - og du knuser dem kan du sove under gulvet mitt? 106 00:10:39,659 --> 00:10:42,337 La oss gå, pappa. Far! 107 00:10:42,439 --> 00:10:45,742 Kom tilbake, pappa. Jeg vil ikke være her alene. 108 00:10:46,002 --> 00:10:47,661 Far! 109 00:12:11,912 --> 00:12:15,481 Er du redd for merkevaren? 110 00:12:15,583 --> 00:12:18,650 Hvem er det? Er det noen? 111 00:12:23,958 --> 00:12:28,195 Ikke vær redd. Jeg kan få lys. 112 00:12:51,551 --> 00:12:53,285 Hvem der? 113 00:12:53,387 --> 00:12:57,790 Hvorfor er du her? Faren tok meg hit. 114 00:12:57,892 --> 00:13:01,325 Din far behandler deg ikke riktig. 115 00:13:01,427 --> 00:13:03,328 bn d ren. 116 00:13:03,430 --> 00:13:05,599 Det er rikelig med lys. 117 00:13:06,900 --> 00:13:09,300 Kom igjen nå. bn det. 118 00:13:09,402 --> 00:13:13,070 Det er en god avtale rett opp der. 119 00:13:13,172 --> 00:13:15,907 Ha det bra. Jeg kan vente. 120 00:13:16,009 --> 00:13:19,246 Du er den eneste, det kan være tilfelle. 121 00:13:20,714 --> 00:13:23,214 Du har mer kraft enn du vet. 122 00:13:23,316 --> 00:13:27,020 Du må hjelpe meg, Å åpne alle tøysene. 123 00:14:42,496 --> 00:14:46,497 Ikke glem, Hva turtle Bill gjorde, - 124 00:14:46,599 --> 00:14:49,834 - fordi vi må være det samme. 125 00:14:49,936 --> 00:14:52,503 Det er det som vennene er. 126 00:14:52,605 --> 00:14:54,707 Klipp og lagre. 127 00:14:54,809 --> 00:14:56,842 Det er en offisiell forsvarsfilm, - 128 00:14:56,944 --> 00:14:59,477 - produsert i samarbeid med finalen ... 129 00:15:06,152 --> 00:15:07,522 Elise? 130 00:15:28,708 --> 00:15:29,707 Elise? 131 00:15:44,657 --> 00:15:45,859 Audrey? 132 00:15:48,396 --> 00:15:49,964 Audrey. 133 00:15:51,699 --> 00:15:53,431 Audrey! 134 00:15:53,533 --> 00:15:56,001 Nei, nei, Audrey. Audrey, nei. 135 00:15:56,103 --> 00:15:58,973 Nei, nei, nei. 136 00:16:01,575 --> 00:16:04,711 Nei, Audrey! - Beklager. 137 00:16:06,046 --> 00:16:09,014 - Nei! - Nei! 138 00:17:05,006 --> 00:17:06,705 God morgen. 139 00:17:06,807 --> 00:17:09,142 Drømmene kommer tilbake, Warren. 140 00:17:10,478 --> 00:17:12,978 De vil bare ikke forsvinne. 141 00:17:13,080 --> 00:17:16,915 Hva sier du til frokost på sengen? 142 00:17:17,017 --> 00:17:19,084 Jeg trodde det. 143 00:17:19,186 --> 00:17:21,752 Du blir gammel, Little Warren. Vi er begge. 144 00:17:21,854 --> 00:17:24,889 Jeg har sett forrige ukes opptak, fra kirkens alder 145 00:17:24,991 --> 00:17:28,794 - og vi har oversett noe. Det er et bilde på bildet. 146 00:17:29,396 --> 00:17:33,498 - Det er bare en fluff. - Det spiller ingen rolle for deg. 147 00:17:33,600 --> 00:17:38,506 Sō sant. Det var derfor jeg var hele natten lang. 148 00:17:40,141 --> 00:17:42,007 Light. 149 00:17:42,009 --> 00:17:45,878 Nem vennene mine. Det er taleaktivert. 150 00:17:45,980 --> 00:17:49,715 Ender opp med de irriterende kontaktene, man må finne i merket, - 151 00:17:49,817 --> 00:17:52,169 - og strekker fingrene dine. 152 00:17:52,342 --> 00:17:53,853 Det var faktisk et problem. 153 00:17:53,955 --> 00:17:56,587 Bruk i sarkasmen i laboratoriet, min venn 154 00:17:56,689 --> 00:18:01,328 Jeg foretrekker å jobbe i lyset. 155 00:18:05,398 --> 00:18:09,771 Lyset? Lys! 156 00:18:13,206 --> 00:18:14,940 Sann akustikk. 157 00:18:15,042 --> 00:18:18,577 Dagslyset gir også et bedre miljø. 158 00:18:18,779 --> 00:18:21,614 Du er virkelig glad for deg bor her i huset, - 159 00:18:21,816 --> 00:18:25,585 - men unngå å reparere noe, Det er ikke ødelagt. 160 00:18:29,756 --> 00:18:31,625 Spektrale observasjoner. 161 00:18:32,792 --> 00:18:34,125 Ja, det er hun. 162 00:18:34,227 --> 00:18:36,027 Elise! 163 00:18:36,129 --> 00:18:38,796 - Det er Elise. - Hei. 164 00:18:38,898 --> 00:18:40,265 Mitt navn er Ted Garza. 165 00:18:40,467 --> 00:18:42,033 Fint å snakke med deg, hr. Garza. 166 00:18:42,485 --> 00:18:47,138 Jeg har noen problemer. Det er noen ting i huset mitt, 167 00:18:47,240 --> 00:18:50,142 - og du sier at du, vet denne typen. 168 00:18:50,314 --> 00:18:52,010 Ja, jeg vet noe. 169 00:18:52,245 --> 00:18:55,313 Jeg trodde hvis du ville komme forbi? 170 00:18:55,415 --> 00:18:59,851 Jeg trenger hjelp, du ser. 171 00:18:59,953 --> 00:19:01,753 Hvor bor du 172 00:19:01,855 --> 00:19:06,825 Jeg bor på 414 Appletree Road, - 173 00:19:06,927 --> 00:19:09,727 - Fem nøkler, New Mexico. 174 00:19:19,472 --> 00:19:21,673 Sir. Garza ... 175 00:19:21,775 --> 00:19:25,010 Jeg ville ønske jeg kunne hjelpe, men jeg kan ikke. 176 00:19:25,112 --> 00:19:26,945 Jeg beklager. 177 00:19:27,047 --> 00:19:30,151 Takk for at du tenkte på meg. 178 00:19:55,875 --> 00:19:58,676 Jeg beklager, at jeg får deg ut av sengen 179 00:19:58,778 --> 00:20:02,182 Mannen som ringte tidligere, om en oppgave. 180 00:20:05,451 --> 00:20:10,722 Han sa at han bodde i det huset, Jeg vokste opp i. 181 00:20:10,824 --> 00:20:14,629 Jeg kaller det et hus, fordi det ikke var et hjem. 182 00:20:20,601 --> 00:20:24,572 Jeg har ikke noe imot derfra. Jeg har arr. 183 00:20:26,774 --> 00:20:30,978 Gaven jeg har, som du er imponert over - 184 00:20:32,680 --> 00:20:35,514 - min far, å slå ut av meg 185 00:20:37,617 --> 00:20:39,518 Og ... 186 00:20:39,620 --> 00:20:41,552 .... min mor ... 187 00:20:41,654 --> 00:20:43,922 ... hun ble tapt i det huset. 188 00:20:44,024 --> 00:20:48,560 Hun ble drept av noe, Jeg har brakt denne verden. 189 00:20:48,662 --> 00:20:51,996 Dimmonen vil bruke si om mine evner, 190 00:20:52,098 --> 00:20:54,925 - og det vil skade de jeg elsker å n meg. 191 00:20:55,160 --> 00:20:57,634 Derfor vil jeg ikke g over den andre siden 192 00:20:57,718 --> 00:20:59,503 - som jeg gjorde for quinn 193 00:20:59,605 --> 00:21:03,274 Jeg har tilbrakt hele mitt liv å kjempe mot disse tingene. 194 00:21:03,376 --> 00:21:07,347 Fordi jeg aldri glemmer mors mors ansikt, da hun døde. 195 00:21:09,216 --> 00:21:10,815 S ... 196 00:21:12,253 --> 00:21:15,421 Jeg hjelper den mannen, - 197 00:21:15,523 --> 00:21:20,225 - fordi jeg vet det hva han er opp til. 198 00:21:20,427 --> 00:21:23,828 Vi pakker bilen i kveld. Og begynn tidlig i morgen. 199 00:21:23,830 --> 00:21:26,098 Ikke denne gangen. 200 00:21:26,200 --> 00:21:28,536 Denne gangen vil jeg gjøre det ... 201 00:21:29,702 --> 00:21:31,204 ... alene. 202 00:22:15,815 --> 00:22:19,885 Nå går vi med deg. Det har kostet oss 700 streikere. 203 00:22:19,987 --> 00:22:23,024 Plus 200 for logoen. 204 00:24:03,523 --> 00:24:05,389 Før vi går inn, - 205 00:24:05,491 --> 00:24:07,927 Har jeg noe for deg gutter? 206 00:24:09,763 --> 00:24:13,601 Noen av det tilhørte Jack, og betyr mye for meg. 207 00:24:16,503 --> 00:24:18,636 Jeg vil bli med, at jeg kan fortelle hvem du er. 208 00:24:18,738 --> 00:24:21,071 Det er ikke nødvendig. Jeg er Elise. 209 00:24:21,173 --> 00:24:24,472 Og det er Specs og Tucker, mine hjelpere. 210 00:24:24,911 --> 00:24:26,810 Hun er psykisk. 211 00:24:26,912 --> 00:24:29,146 Vi er synlige. 212 00:24:29,248 --> 00:24:31,015 Hva? 213 00:24:31,117 --> 00:24:34,351 Hun er psykisk. Vi er synlige. 214 00:24:35,756 --> 00:24:37,454 Beklager, men jeg forstår ikke. 215 00:24:37,556 --> 00:24:39,259 Bare glem det. 216 00:24:40,360 --> 00:24:42,293 Ønsker du å gå inn? 217 00:24:42,395 --> 00:24:45,629 Jeg burde ha invitert deg inni. Kom inn. 218 00:24:45,731 --> 00:24:47,401 God dag. 219 00:24:57,076 --> 00:25:01,613 ... og historien gjentar seg alltid, mine venner. 220 00:25:01,715 --> 00:25:05,116 Tidligere hendelser, vil snart være vår nåtid, - 221 00:25:05,218 --> 00:25:06,984 - hvis vi ikke konfronterer dem ... 222 00:25:07,086 --> 00:25:11,124 - De har fortsatt en del av våre ting. - Det var alt her. 223 00:25:12,392 --> 00:25:14,659 Det er fine ting. 224 00:25:14,761 --> 00:25:16,961 Det var ingen grunn, å kaste den ut. 225 00:25:17,063 --> 00:25:19,467 Det er historier, - 226 00:25:20,732 --> 00:25:22,200 - om familien din 227 00:25:22,302 --> 00:25:25,002 Jeg har aldri lyttet til dem, da de sa det, 228 00:25:25,104 --> 00:25:27,731 - at dette ikke var stedet, Jeg burde leve. 229 00:25:27,966 --> 00:25:30,674 Jeg snakker om det og jeg er et lite hus. 230 00:25:30,776 --> 00:25:34,882 Jeg sa, "Opp med historiene," og det visste jeg. 231 00:25:38,786 --> 00:25:41,986 Nå tror jeg på historiene. 232 00:25:46,625 --> 00:25:48,859 Fanger du noe? 233 00:25:48,961 --> 00:25:50,863 Det er mange mennesker i huset, - 234 00:25:50,965 --> 00:25:52,865 - at det er vanskelig å skille mellom de ugudeliges guder. 235 00:25:52,967 --> 00:25:55,967 Mange døde i den forbindelse. 236 00:25:56,069 --> 00:26:00,341 - Når begynte det? - Like etter at jeg flyttet inn. 237 00:26:03,575 --> 00:26:05,711 Først av alt var det 238 00:26:05,813 --> 00:26:08,245 - Sm ting. 239 00:26:08,347 --> 00:26:09,649 Ting som ... 240 00:26:13,519 --> 00:26:16,222 Du har blitt velsignet med en gave. 241 00:26:33,039 --> 00:26:34,772 Du er spesiell. 242 00:26:34,874 --> 00:26:37,240 Fra nå av vil det være mellom oss. 243 00:26:39,279 --> 00:26:42,349 Nei, nei! 244 00:26:44,785 --> 00:26:46,817 Er du ok? 245 00:26:49,623 --> 00:26:52,223 Ja jeg Jeg har det bra. 246 00:26:52,849 --> 00:26:57,163 Erfaringene du har hatt, hvor kommer de vanligvis? 247 00:26:59,032 --> 00:27:01,335 Mest på et rom. 248 00:27:02,901 --> 00:27:07,607 Jeg har det. Jeg har ikke gjort det i tre måneder. 249 00:27:12,711 --> 00:27:14,913 Jeg tar den. 250 00:27:15,015 --> 00:27:16,917 Gir du meg en hånd? 251 00:27:18,450 --> 00:27:19,953 Super. 252 00:27:22,221 --> 00:27:24,123 Litt mer. 253 00:27:51,851 --> 00:27:55,285 Unnskyld. Men jeg kan ikke gå dit. 254 00:28:06,732 --> 00:28:09,533 Når det startet, 255 00:28:09,635 --> 00:28:13,471 - Kan jeg møte noen gå frem og tilbake. 256 00:28:13,573 --> 00:28:16,977 Noen snakket med seg selv. 257 00:28:28,020 --> 00:28:31,022 Det antas at du har blitt skam, men s ... 258 00:28:31,024 --> 00:28:33,327 ... du kan faktisk gjøre det. 259 00:28:35,696 --> 00:28:37,594 Du vet du er ikke gal. 260 00:28:37,696 --> 00:28:40,832 En dag da jeg kom inn 261 00:28:40,934 --> 00:28:43,168 - Jeg sa til det: 262 00:28:43,270 --> 00:28:45,472 "Nå stopper du. 263 00:28:47,174 --> 00:28:49,376 Du stopper. 264 00:28:50,577 --> 00:28:51,845 Stopp s . " 265 00:28:53,879 --> 00:28:56,480 Alle mine besparelser ligger i dette huset. 266 00:28:56,582 --> 00:28:58,248 Jeg hjelper deg. 267 00:28:58,350 --> 00:29:02,889 - Vi er gode til å hjelpe meg. - Det er det vi skal gjøre. 268 00:29:06,493 --> 00:29:10,263 Kameraet betyr at vi kan se Det hun ser, fra utsiden av bilen. 269 00:29:11,564 --> 00:29:14,098 Vi kaller det Winneba spillet. 270 00:29:19,205 --> 00:29:22,141 Jeg kommer dit nå. 271 00:29:33,253 --> 00:29:35,621 Vil du virkelig bli her alene? 272 00:29:35,723 --> 00:29:39,123 Min tilstedeværelse pleier å å gjøre opp, - 273 00:29:39,225 --> 00:29:41,328 - fra sine små hender 274 00:29:43,295 --> 00:29:48,102 - De trenger dette. - Takk. 275 00:29:50,069 --> 00:29:51,403 God natt 276 00:30:13,126 --> 00:30:14,592 Kan du møte oss, Elise? 277 00:30:16,663 --> 00:30:20,998 Ja, men hold deg ikke opp nå de andre stemmer. 278 00:30:21,100 --> 00:30:23,169 Vi elsker deg, vi er døende. 279 00:30:25,003 --> 00:30:26,305 Vrsgo. 280 00:30:27,507 --> 00:30:29,542 - Hva er det? - Lys. 281 00:30:30,944 --> 00:30:32,513 Takk. 282 00:31:52,591 --> 00:31:56,794 Jeg trodde du var alltid for alltid. 283 00:31:56,896 --> 00:31:59,430 Min mor fikk det av min bror, 284 00:31:59,532 --> 00:32:02,902 - og han mistet det, da han var 6 år gammel. 285 00:32:12,445 --> 00:32:14,313 I sikkerhet nå. 286 00:34:31,551 --> 00:34:32,950 Stopp. 287 00:34:33,052 --> 00:34:35,087 - Hva? - Tilbake, venstre. 288 00:34:38,290 --> 00:34:40,657 - Hva? - Ingenting. 289 00:34:40,759 --> 00:34:42,827 Jeg trodde jeg ble syk. 290 00:34:42,929 --> 00:34:44,164 Føtter? 291 00:35:09,556 --> 00:35:12,626 Noen er foran deg, Elise. 292 00:35:14,393 --> 00:35:16,193 Det ser ut som en kvinne. 293 00:35:16,295 --> 00:35:17,763 Jeg kan ikke se noe. 294 00:35:19,031 --> 00:35:22,733 Vær forsiktig, Elise. 295 00:35:27,607 --> 00:35:29,810 Jeg kan ikke se hva du ser. 296 00:35:32,110 --> 00:35:35,348 Du vet. 297 00:35:36,616 --> 00:35:37,650 Vær forsiktig. 298 00:35:41,987 --> 00:35:43,186 Hjelp henne. 299 00:35:47,826 --> 00:35:50,796 Elise? Elise? Hva skjedde? 300 00:35:52,130 --> 00:35:53,697 Fljten. 301 00:35:53,799 --> 00:35:55,900 Det tok fløyet. 302 00:35:56,002 --> 00:35:58,403 Hva gjorde du der inne? 303 00:35:58,505 --> 00:36:01,238 Jeg trodde du var i soverommet. 304 00:36:01,340 --> 00:36:05,309 Noe fancy meg der nede. En kvinnes nd. 305 00:36:05,411 --> 00:36:07,478 Jeg vet ikke hvorfor hun sa; "hjelpe henne." 306 00:36:07,580 --> 00:36:09,813 Men det er en utfordring, Jeg har sett før. 307 00:36:09,915 --> 00:36:12,284 I dette huset, - 308 00:36:13,520 --> 00:36:16,587 - da jeg var 16 år gammel 309 00:36:38,545 --> 00:36:41,780 - Har du hørt det? - Hva gjorde du? 310 00:36:41,882 --> 00:36:46,284 - Det er noen i vaskerommet. - Nei, det er det ikke. 311 00:36:46,386 --> 00:36:49,954 Jeg gjorde det. Jeg ser etter. 312 00:36:50,056 --> 00:36:52,692 Nei, la oss være Elise. 313 00:36:58,864 --> 00:37:00,533 Hei. 314 00:37:02,201 --> 00:37:04,168 Jeg bor her med min bror, Christian. 315 00:37:04,270 --> 00:37:05,670 Hva heter du? 316 00:37:05,772 --> 00:37:06,903 Hold på. 317 00:37:07,005 --> 00:37:08,708 Det er noe du finner. 318 00:37:09,976 --> 00:37:13,244 Kom ut og si farvel til min bror. Han tror ikke du er her. 319 00:37:13,346 --> 00:37:14,915 Christian! 320 00:37:21,420 --> 00:37:23,287 Hva gjør du, hva? 321 00:37:23,389 --> 00:37:25,958 Det er noen i vaskerom. 322 00:37:36,402 --> 00:37:37,704 Det er ikke noen her inne. 323 00:37:41,273 --> 00:37:47,144 - Du vil gjøre det igjen. Du kan ikke straffe meg for det. 324 00:37:47,246 --> 00:37:49,779 Jeg har aldri ønsket det eller bedt om det. 325 00:37:52,193 --> 00:37:57,820 Hvis det er noe du har gjort hele livet, Elise - 326 00:37:58,022 --> 00:38:00,517 - Har du bedt om det. 327 00:38:10,770 --> 00:38:14,639 Jeg gir deg ikke tillatelse, å skade meg videre. 328 00:38:19,746 --> 00:38:21,481 Elise. 329 00:38:22,781 --> 00:38:24,350 Elise! 330 00:38:27,587 --> 00:38:29,289 Elise, bli her! 331 00:38:31,424 --> 00:38:35,358 La henne være alene 332 00:38:35,560 --> 00:38:39,933 Hun vet ingen kan elske en som henne. 333 00:38:48,708 --> 00:38:51,545 Jeg har ikke vært her siden da. 334 00:38:58,284 --> 00:39:02,989 Det er nok nok til i kveld. Vi går opp imorgen. 335 00:39:07,360 --> 00:39:10,461 Som barn kom kristen og jeg ofte her. 336 00:39:10,563 --> 00:39:14,868 Ser jeg bra ut? - Ja, selvfølgelig. 337 00:39:35,922 --> 00:39:38,489 Beklager, jeg ... 338 00:39:38,591 --> 00:39:41,190 Du ser bare ut som en, Jeg vet ganske bra. 339 00:39:41,292 --> 00:39:43,728 Virkelig? 340 00:39:43,830 --> 00:39:46,163 - Jeg heter Elise. - Melissa. 341 00:39:46,265 --> 00:39:49,032 - Imogen. - Og du er søstre? 342 00:39:49,134 --> 00:39:50,567 Ja, det er vi. 343 00:39:50,669 --> 00:39:54,438 - Tucker. - Spesifikasjoner. 344 00:39:54,540 --> 00:39:56,507 Mitt navn er Specs. Eller Steven. 345 00:39:56,609 --> 00:39:57,907 Du kan velge. 346 00:39:58,009 --> 00:40:00,277 Hun er psykisk, og vi er synlige. 347 00:40:00,379 --> 00:40:02,181 Which? 348 00:40:03,315 --> 00:40:04,848 Glem det. 349 00:40:04,950 --> 00:40:06,784 Er du i området? 350 00:40:06,886 --> 00:40:10,855 Det er vanskelig å snakke om. Det er veldig konfidensielt. 351 00:40:10,957 --> 00:40:13,891 Det er et skytingsangrep, det gjelder Ted Garza. 352 00:40:13,993 --> 00:40:16,525 Kjenner du ham? Han bor her til venstre ... 353 00:40:16,627 --> 00:40:19,161 Taler og andre. 354 00:40:19,263 --> 00:40:21,498 Hva han prøver å si, er det vi er mer opptatt av. 355 00:40:21,600 --> 00:40:25,069 - Os 3. - Som en politimann. 356 00:40:25,171 --> 00:40:27,370 Vi holder bare ikke folk. 357 00:40:28,875 --> 00:40:30,608 Jeg er også morsom. En del av tiden. 358 00:40:30,710 --> 00:40:33,543 - Jeg kan også være moro. Hva? - Det er greit. 359 00:40:33,645 --> 00:40:37,081 - Nå er det greit, gutter. - Ja? 360 00:40:37,183 --> 00:40:40,451 I lang tid bodde jeg her i byen. 361 00:40:40,553 --> 00:40:42,887 Bra for deg. Du er velkommen. 362 00:40:42,989 --> 00:40:46,891 Jeg gjør meg til en idiot. Vi gjør ... 363 00:40:46,993 --> 00:40:51,427 Nei, det er du ikke. Det er flott å hilse på deg. 364 00:40:51,529 --> 00:40:53,063 Hvordan har du det, Ernie? 365 00:40:53,165 --> 00:40:54,898 Her går du, far. 366 00:40:55,000 --> 00:40:56,969 Hvordan har du det? - Varm nok for deg? 367 00:41:07,846 --> 00:41:09,215 God dag kristen 368 00:41:10,748 --> 00:41:12,819 Har jeg forandret meg så mye? 369 00:41:16,689 --> 00:41:19,322 Har du ikke noe å si? 370 00:41:19,424 --> 00:41:21,058 Jeg har ingenting å si til deg. 371 00:41:21,160 --> 00:41:22,492 Kom igjen, jenter. Vi går. 372 00:41:22,594 --> 00:41:24,161 Kom igjen - Vi har nettopp kommet. 373 00:41:24,263 --> 00:41:26,130 Jeg er på vei. 374 00:41:26,232 --> 00:41:29,132 Jeg ... Jeg er fortsatt søsteren din. 375 00:41:29,234 --> 00:41:32,336 Det betyr bare noe, hvis jeg velger det, 376 00:41:32,410 --> 00:41:34,971 - og det gjør jeg ikke. Kom igjen, kristen. 377 00:41:35,073 --> 00:41:36,607 Du må være min del. 378 00:41:36,709 --> 00:41:38,342 Jeg visste ikke hvordan det ville ende. 379 00:41:38,444 --> 00:41:40,110 Tenkte jeg Du kan se på fremtiden. 380 00:41:40,212 --> 00:41:42,579 - Er det virkelig søsteren din? - Nei, det er det ikke. Kom igjen. 381 00:41:42,681 --> 00:41:44,081 Ja, jeg er søsteren din. 382 00:41:44,183 --> 00:41:45,616 Hei, meg, Hvar etter. 383 00:41:45,718 --> 00:41:49,853 Da vi var, skremte du meg. 384 00:41:49,955 --> 00:41:52,690 Du redd livet mitt 385 00:41:52,792 --> 00:41:55,692 - med historier om et monster bak en rd, d 386 00:41:55,794 --> 00:41:58,795 - og åpnet du døren, og gikk din vei. 387 00:41:58,897 --> 00:42:00,530 Du forlot meg. 388 00:42:00,632 --> 00:42:03,967 Du forlot meg med et ekte monster, vår far. 389 00:42:04,369 --> 00:42:09,473 Jeg vil ikke ha deg noen skade, Men vær bort fra oss, Elise. 390 00:42:09,575 --> 00:42:11,377 Hold på. 391 00:42:12,444 --> 00:42:14,047 Christian. 392 00:42:21,120 --> 00:42:22,686 Christian! 393 00:42:22,788 --> 00:42:24,858 Christian! 394 00:42:32,130 --> 00:42:34,465 Det var dumt av meg, å komme tilbake. 395 00:42:34,567 --> 00:42:36,633 Nei, det var det ikke. Du hjelper folk. 396 00:42:36,735 --> 00:42:38,635 Det er det du gjør. 397 00:42:38,737 --> 00:42:40,537 Elise. 398 00:42:40,639 --> 00:42:42,440 Jeg beklager. 399 00:42:42,542 --> 00:42:45,208 Han kan noen ganger være urettferdig. 400 00:42:45,310 --> 00:42:48,912 Fra det han vokste opp med, er det forståelig. 401 00:42:49,014 --> 00:42:53,617 Han har aldri snakket om barndommen hans. Jeg har aldri sett et bilde. 402 00:42:53,719 --> 00:42:57,454 Han fortalte oss aldri om deg. 403 00:42:57,556 --> 00:43:02,092 Jeg forlot ham, og det burde jeg ikke ha gjort. 404 00:43:02,194 --> 00:43:06,963 Han er en god far. Jeg elsker ham mye. 405 00:43:07,065 --> 00:43:10,235 Det gjør meg veldig glad, s de. 406 00:43:14,639 --> 00:43:16,606 - Tucker? - Ja? 407 00:43:16,708 --> 00:43:20,844 - Har du bildene vi har skrevet ut? - Ja, jeg har. 408 00:43:20,946 --> 00:43:24,080 - dt av kvinnen, derfor ... - Tucker? 409 00:43:24,293 --> 00:43:27,886 Kom igjen, jeg trenger deg, Tucker. 410 00:43:35,560 --> 00:43:37,094 Vrsgo. 411 00:43:37,196 --> 00:43:39,863 Her. Gi det til din far, - 412 00:43:39,965 --> 00:43:43,867 - og fortell ham at det var tatt opp, i vårt gamle soverom. 413 00:43:43,969 --> 00:43:47,139 Han vil sikkert bli veldig overrasket, når han ser dem. 414 00:43:48,940 --> 00:43:51,610 Jeg er glad for å ha deg. 415 00:43:55,913 --> 00:43:57,382 Ok. 416 00:44:07,659 --> 00:44:09,159 Tester. En, to. 417 00:44:09,261 --> 00:44:13,030 Kan du håndtere meg? Nei. 418 00:44:13,132 --> 00:44:18,034 Jeg la merke til i går kveld. men kunne ikke plassere den. 419 00:44:18,136 --> 00:44:21,737 Da Christian minnet meg om, da jeg var barn 420 00:44:21,839 --> 00:44:24,407 - at jeg er en ridda dommer. 421 00:44:24,509 --> 00:44:28,180 Hva drepte min mor, kom gjennom den. 422 00:44:30,248 --> 00:44:34,083 En rd, det er en rdde dør. Det kan noen se. 423 00:44:34,185 --> 00:44:36,827 Ikke en av dem, i bokstavelig forstand, men en metafysisk. 424 00:44:36,922 --> 00:44:40,357 Husker du da jeg gikk til den andre siden, å finne Quinn Brenner? 425 00:44:40,359 --> 00:44:43,327 Så kom jeg til en ridda dør. 426 00:44:43,429 --> 00:44:46,195 Jeg gikk gjennom den, 427 00:44:46,297 --> 00:44:49,333 - og det gjorde meg dypere i det hinsides. 428 00:44:49,435 --> 00:44:52,005 Hvis jeg kan finne ut meningen, 429 00:44:53,639 --> 00:44:57,874 - Kan jeg stoppe den tingen, Det er en stave her i huset. 430 00:44:57,976 --> 00:45:00,346 Dette kan hjelpe deg. 431 00:45:07,652 --> 00:45:10,422 Jeg snakket med deg i går kveld. 432 00:45:12,891 --> 00:45:15,962 Er du der? Kan du høre meg? 433 00:45:22,333 --> 00:45:28,271 Du tok noe fra meg. Hvorfor? 434 00:45:28,373 --> 00:45:30,074 Hvorfor sa du "Hjelp henne"? 435 00:45:30,176 --> 00:45:31,375 Hjelp hvem? 436 00:46:08,947 --> 00:46:10,482 På denne måten. 437 00:48:07,331 --> 00:48:09,101 Er det deg? 438 00:48:11,904 --> 00:48:14,737 Vel en gang før ja, og to for nei. 439 00:48:14,839 --> 00:48:18,241 Er du kvinnen jeg i går kveld? 440 00:48:23,114 --> 00:48:25,983 Er det et sted i dette huset? 441 00:48:26,085 --> 00:48:29,453 Hvem ber om å skade Ted Garza? 442 00:48:33,359 --> 00:48:35,858 Er du det? 443 00:48:42,201 --> 00:48:45,503 Er det noe du trenger å vise meg? 444 00:48:50,107 --> 00:48:54,640 Er det det du vil vise meg, bak denne? 445 00:49:37,056 --> 00:49:38,191 Stengler. 446 00:49:48,333 --> 00:49:51,969 Stå stille, kompis. Stopp stille. 447 00:49:52,071 --> 00:49:53,570 TNDT. 448 00:49:53,672 --> 00:49:55,174 Vent. TNDT. 449 00:50:56,500 --> 00:50:58,003 Vent. 450 00:51:05,844 --> 00:51:07,580 Takk. 451 00:51:39,677 --> 00:51:41,980 Hva er det du vil vise meg? 452 00:52:24,255 --> 00:52:27,058 Hjelp henne! 453 00:52:48,313 --> 00:52:50,579 Hjelp meg. 454 00:52:56,587 --> 00:52:58,588 Det er ikke en utfordring. 455 00:52:58,690 --> 00:53:01,023 I guder. 456 00:53:03,494 --> 00:53:05,662 I guder. 457 00:53:05,764 --> 00:53:09,364 - Jeg skal fikse koden. - Nei, det er du ikke. 458 00:53:11,770 --> 00:53:15,771 G v k. Kom deg unna henne! 459 00:53:15,873 --> 00:53:18,941 Jeg ba deg om å fjerne spørsmålet. 460 00:53:19,043 --> 00:53:20,911 Du bør bli kvitt det! 461 00:53:21,013 --> 00:53:22,781 Hjelp meg! 462 00:53:24,083 --> 00:53:27,416 Hvorfor skulle du også være her? 463 00:53:29,688 --> 00:53:32,988 - Hvorfor? Din sfære førte oss til gjengjeldelse. 464 00:53:33,090 --> 00:53:35,060 Han er i hodet mitt. 465 00:53:37,362 --> 00:53:39,631 Han er i hodet mitt. 466 00:53:57,415 --> 00:53:59,451 Er det din venn? 467 00:54:00,685 --> 00:54:02,921 Det er din venn. 468 00:54:53,471 --> 00:54:55,241 Er du der, Specs? 469 00:55:03,815 --> 00:55:05,148 Specs! 470 00:55:10,989 --> 00:55:12,358 Hva? 471 00:55:48,125 --> 00:55:49,894 Dritt. 472 00:56:21,558 --> 00:56:23,927 Hennes navn er Mara Jennings. 473 00:56:24,029 --> 00:56:26,929 Hun er sykepleier fra en by ca 15 km herfra. 474 00:56:27,031 --> 00:56:29,599 Hun har savnet seg rundt fire måneder. 475 00:56:31,703 --> 00:56:33,272 Ta vare på trinnene. 476 00:56:36,107 --> 00:56:39,909 - Er du her de neste dagene? - Ja, det gjør vi. 477 00:56:40,011 --> 00:56:42,715 Jeg må spørre om meninger fra dere alle. 478 00:56:52,324 --> 00:56:54,357 Det er mange dummies i denne verden, - 479 00:56:54,548 --> 00:56:58,797 - som definitivt er i live og du stoppet en av dem. 480 00:57:01,866 --> 00:57:04,302 Takk Elise. 481 00:57:46,578 --> 00:57:51,382 - Det er dumt, pappa. - Jeg trenger dette. 482 00:57:59,391 --> 00:58:01,023 Jeg finner den. 483 00:58:01,125 --> 00:58:04,961 Det er litt fl jte, litt s lv fl jte. 484 00:58:05,063 --> 00:58:08,898 Hei her. Jeg er i den åndelig verden, - 485 00:58:09,000 --> 00:58:14,003 - og andre kan gjøre folk Gjør gale ting i den virkelige verden 486 00:58:14,105 --> 00:58:18,007 Noen av folket er kommet etter min hjelp. 487 00:58:18,109 --> 00:58:20,476 Men i dine liv, høres rart ut. 488 00:58:20,578 --> 00:58:23,882 For meg er det en oppgave. 489 00:58:26,784 --> 00:58:28,721 Dette var imidlertid annerledes. 490 00:58:30,489 --> 00:58:33,389 Det hjemmelagde huset, var mitt hjem. 491 00:58:36,127 --> 00:58:40,297 Det er ikke her. Jeg ser bare på ham. 492 00:58:42,199 --> 00:58:44,534 Hvorfor ville Garza invitere deg, 493 00:58:44,636 --> 00:58:47,369 - da han visste om risikoen, at du ville oppdage Mara? 494 00:58:53,679 --> 00:58:58,050 De har behov kan være veldig skummelt. 495 00:58:59,516 --> 00:59:02,351 Kanskje det er frykten for det utover 496 00:59:02,453 --> 00:59:05,621 - det overskygget frykten å bli oppdaget. 497 00:59:06,558 --> 00:59:08,826 Kanskje han ønsket å bli oppdaget. 498 00:59:12,163 --> 00:59:14,432 Hva? Hva skjer? 499 00:59:15,699 --> 00:59:17,367 Unnskyld. 500 00:59:17,469 --> 00:59:20,269 Jeg ... ser ting. 501 00:59:20,371 --> 00:59:22,938 Det er sannsynligvis sjokket over alt. 502 00:59:23,040 --> 00:59:26,642 - Var det noe annet du ville ha? - Nei. 503 00:59:26,744 --> 00:59:28,313 Takk. 504 00:59:37,221 --> 00:59:41,825 - Melissa? - pappa? 505 00:59:41,927 --> 00:59:45,130 Her, kjære. Jeg har funnet fløyet. 506 01:00:08,353 --> 01:00:09,621 Far? 507 01:02:36,868 --> 01:02:39,769 - Hva skal du gjøre? Du kan ikke finne henne, ikke sant? 508 01:02:39,871 --> 01:02:42,539 Hva skjedde med henne? Hvor er hun? 509 01:02:42,641 --> 01:02:44,974 - Vi har sett overalt. - Ikke overalt. 510 01:03:02,127 --> 01:03:04,096 h, gud. Nei. 511 01:03:07,565 --> 01:03:11,636 Ring for en ambulanse, Imogen. Nå! 512 01:03:26,284 --> 01:03:28,820 Hvor visste du hvor hun var? 513 01:03:30,221 --> 01:03:31,787 Hva skjedde med henne? 514 01:03:31,889 --> 01:03:35,157 Det er noe ondt i det huset, - 515 01:03:35,259 --> 01:03:37,159 - og jeg la det komme inn i vår verden. 516 01:03:37,261 --> 01:03:39,561 Det førte til at Ted Garza skulle gå, hva han gjorde, - 517 01:03:39,663 --> 01:03:41,697 - og nå har det tatt din søsters skyld, - 518 01:03:41,799 --> 01:03:44,802 - og jeg finner det, og avslutt den i kveld. 519 01:03:47,304 --> 01:03:48,873 Jeg kan også se ting. 520 01:04:00,685 --> 01:04:03,418 Da jeg var en liten jente, 521 01:04:03,520 --> 01:04:06,688 - Jeg falt i s vn, og fløy ut av min tilstedeværelse 522 01:04:06,790 --> 01:04:09,358 - helt til den gamle i neste dør. 523 01:04:09,460 --> 01:04:13,646 Så fortalte hun meg, at hun burde forlate denne verden. 524 01:04:13,663 --> 01:04:17,199 Faren min sa hun var natten før. 525 01:04:17,301 --> 01:04:20,503 Jeg fortalte ham at jeg allerede visste det. 526 01:04:20,605 --> 01:04:22,371 Han var ikke glad for å være her. 527 01:04:22,473 --> 01:04:26,008 Kom igjen, vi går, Imogen. Kom igjen, kjære. 528 01:04:26,110 --> 01:04:28,911 Nei jeg Jeg blir. 529 01:04:29,013 --> 01:04:32,049 Stol på meg nå, ok? 530 01:04:34,351 --> 01:04:36,519 Kom igjen, gutter. La oss samle våre ting, - 531 01:04:36,621 --> 01:04:38,454 - og komme i gang i huset. 532 01:04:40,324 --> 01:04:41,726 S dan noe ... 533 01:04:44,061 --> 01:04:48,097 Jeg vil ha hele folks oppmerksomhet. 534 01:04:48,199 --> 01:04:50,533 Jeg trenger ting, det var viktig for Garza. 535 01:04:50,809 --> 01:04:55,137 G Ovn, Spesifikasjoner. En bibel sto ham. 536 01:04:55,239 --> 01:04:59,275 Det er en r d king james versjon, og du finner den. 537 01:04:59,377 --> 01:05:02,912 Ta Imogen med deg. Ikke slipp henne ut av syne. 538 01:05:03,014 --> 01:05:06,483 - Jeg er heller ikke - Tucker og jeg går til rullegardinmenyen. 539 01:05:06,585 --> 01:05:10,485 Jeg skal til Commons Chamber mens han er Bibeltiden med den vakre jenta? 540 01:05:10,587 --> 01:05:14,657 - Det er ikke demokrati. - Du er den eneste jeg vil ha med. 541 01:05:15,326 --> 01:05:17,726 Ikke fall ned, kvinne. 542 01:05:18,228 --> 01:05:21,064 Hvorfor har du på deg dette? 543 01:05:23,567 --> 01:05:26,501 Det var Elises ido. Hun ga oss t jet. 544 01:05:27,203 --> 01:05:31,407 Nei, min normale stil er mer avslappet. 545 01:05:31,509 --> 01:05:33,108 Det er litt ... 546 01:05:33,210 --> 01:05:37,249 - Hva? - Stå opp. 547 01:05:39,518 --> 01:05:41,684 En kollektiv gjenstand. Det er veldig verdifullt. 548 01:05:41,786 --> 01:05:44,619 Jeg mener det. Vi må finne de tingene. 549 01:05:44,721 --> 01:05:46,121 Jeg sier bare det. 550 01:05:46,223 --> 01:05:48,057 - Du må ha en hobby. - Hei nå. 551 01:05:48,159 --> 01:05:49,525 Det kan ikke bare fungere. 552 01:05:49,627 --> 01:05:52,196 Du må nyte deg selv, g'p dato. 553 01:05:54,965 --> 01:05:57,200 Du må bare. 554 01:05:57,302 --> 01:05:58,937 Det er noe her. 555 01:06:00,337 --> 01:06:02,473 Jeg kan føle det. 556 01:06:05,844 --> 01:06:07,942 Hun vil at jeg skal få det. 557 01:06:10,581 --> 01:06:11,981 Det kan gjøre det. 558 01:06:12,083 --> 01:06:14,351 - Du er velkommen. - Javel. 559 01:06:58,529 --> 01:07:00,497 Sengetid. 560 01:07:13,210 --> 01:07:15,545 Jeg vet det høres ut. 561 01:07:15,647 --> 01:07:18,246 - Det får deg til å sove. "Jeg vil ikke drikke det lenger. 562 01:07:18,348 --> 01:07:20,116 La meg slippe Jeg ber deg. 563 01:07:21,685 --> 01:07:22,753 Så der. 564 01:07:24,455 --> 01:07:26,555 La meg nå gå. 565 01:07:26,657 --> 01:07:29,291 Jeg lover ikke å si noe. 566 01:07:29,393 --> 01:07:31,529 La meg 567 01:08:03,862 --> 01:08:07,165 - Har du hørt det? - Hva gjorde du? 568 01:08:11,634 --> 01:08:15,173 «Min bror tror ikke du er her.» - Christian! 569 01:08:17,709 --> 01:08:19,544 Det er noen i vaskerom. 570 01:08:30,855 --> 01:08:33,589 Det er ikke noen her. 571 01:08:33,691 --> 01:08:36,891 Du kan ikke straffe meg for det. Jeg har aldri ønsket det. 572 01:08:55,512 --> 01:08:56,778 Farvel, Anna. 573 01:09:05,455 --> 01:09:07,525 Hun var ikke døde. 574 01:09:10,294 --> 01:09:14,263 Faren min gjorde det samme, som Garza gjorde. 575 01:09:14,365 --> 01:09:18,099 Kvinnen jeg er i huset for mange år siden, - 576 01:09:18,201 --> 01:09:20,271 hun levde 577 01:09:23,941 --> 01:09:25,977 Jeg kunne ha hjulpet henne. 578 01:09:27,911 --> 01:09:29,944 Jeg lot ham drepe henne. 579 01:10:33,177 --> 01:10:37,581 - ta det av - Okay. 580 01:11:03,740 --> 01:11:05,176 Hennes død er min feil. 581 01:11:07,044 --> 01:11:10,845 Inntil jeg har frigjort henne, hvorfra han har plassert henne 582 01:11:10,947 --> 01:11:13,451 Er hun fanget i laboratoriet? 583 01:11:14,450 --> 01:11:18,356 Tapt. Jeg går inn. 584 01:11:19,423 --> 01:11:20,925 Du er velkommen. 585 01:11:26,630 --> 01:11:30,168 - Fri kjørefelt. - Jeg kan takle det. 586 01:12:21,718 --> 01:12:23,687 Beklager, Anna. 587 01:12:26,790 --> 01:12:28,489 Jeg la deg ned. 588 01:13:15,938 --> 01:13:18,607 I guder. 589 01:13:24,347 --> 01:13:27,348 Vent vent vent Hvor skal du hen? 590 01:13:27,450 --> 01:13:28,719 Elise. 591 01:13:51,741 --> 01:13:53,378 Elise. 592 01:13:56,213 --> 01:13:58,982 Du var ikke den eneste Anna. 593 01:15:23,232 --> 01:15:25,770 - Audrey! - Elise? 594 01:15:27,504 --> 01:15:29,072 Audrey. 595 01:15:30,975 --> 01:15:32,240 Audrey. 596 01:15:32,342 --> 01:15:34,543 Elise. 597 01:15:34,645 --> 01:15:36,845 Hvor er jeg? 598 01:15:36,947 --> 01:15:39,915 Du er på et spesielt sted, - 599 01:15:40,217 --> 01:15:42,117 - hvor tennene kommer 600 01:15:42,219 --> 01:15:43,987 Hvem er du? 601 01:15:46,222 --> 01:15:49,159 Jeg er ... en venn. 602 01:15:50,194 --> 01:15:51,794 Jeg vil ikke være her. 603 01:15:51,896 --> 01:15:53,998 Jeg vil ikke være der, hvor det er andre. 604 01:15:59,303 --> 01:16:00,568 Elise. 605 01:16:01,770 --> 01:16:04,272 Uansett hva far din far sier - 606 01:16:04,374 --> 01:16:08,277 - Fortsetter du med det du gjør? 607 01:16:08,379 --> 01:16:11,883 Ikke vær redd for dine evner. 608 01:16:16,853 --> 01:16:19,790 Pappa betyr ikke det, når han elsker meg 609 01:16:20,891 --> 01:16:22,125 Han er redd 610 01:16:23,259 --> 01:16:25,827 - for mannen med nøklene. 611 01:16:25,929 --> 01:16:28,662 Det er han, som styrer alt. 612 01:16:28,764 --> 01:16:31,436 Det er han som tjener alle vovene. 613 01:16:35,039 --> 01:16:39,141 - Gjør han alle disse rekkene? - Ja. 614 01:16:39,243 --> 01:16:42,343 Mannen med øynene sa, at jeg hadde mer kraft enn jeg visste. 615 01:16:42,445 --> 01:16:45,080 Han ba meg om å hjelpe ham Å åpne alle tøysene. 616 01:16:45,182 --> 01:16:47,785 Han ville gjøre alt, å bli vant til det. 617 01:16:50,353 --> 01:16:52,286 Han er rett bak deg. 618 01:16:54,014 --> 01:16:55,290 Nei 619 01:16:55,392 --> 01:16:57,829 Forlat dette stedet! 620 01:17:04,368 --> 01:17:07,038 Stå opp, Elise. 621 01:17:08,505 --> 01:17:09,807 Elise! 622 01:17:11,475 --> 01:17:13,741 Specs! 623 01:17:13,843 --> 01:17:16,379 Jeg trenger hjelp! 624 01:17:16,481 --> 01:17:18,616 Her. Ta vare på hodet hennes. 625 01:17:20,517 --> 01:17:21,817 Hun er på den andre siden. 626 01:17:21,919 --> 01:17:26,187 - Noen kom inn og hjalp henne. - Jeg kan ikke. Kan du 627 01:17:26,289 --> 01:17:27,981 - Jeg sa ikke ... - Jeg kan gjøre det. 628 01:17:30,259 --> 01:17:31,726 Jeg kan hjelpe henne. 629 01:17:31,828 --> 01:17:35,496 Jeg har aldri blitt hypnotisert noen før. 630 01:17:35,598 --> 01:17:37,432 Jeg har aldri blitt hypnotisert. 631 01:17:37,534 --> 01:17:40,170 Du vil ikke vite Hva har jeg galt, ikke sant? 632 01:17:46,109 --> 01:17:48,276 Ok. 633 01:17:48,378 --> 01:17:49,745 velsen er litt ... 634 01:17:49,847 --> 01:17:52,246 Jeg vil ... Jeg legger fingeren der. 635 01:17:53,548 --> 01:17:55,084 E.T 636 01:17:55,186 --> 01:17:56,884 Imogen. 637 01:17:56,986 --> 01:17:58,719 Det er faktisk kult. 638 01:17:58,821 --> 01:18:01,357 Se dette. 639 01:18:01,459 --> 01:18:04,558 Konsentrere deg og slapp av. 640 01:18:04,660 --> 01:18:07,262 Tenk deg kroppen din er laget av vann, - 641 01:18:07,464 --> 01:18:11,032 - og du er i havet - Det gir ingen mening. 642 01:18:11,134 --> 01:18:13,000 - Hvilken? - At hun er laget av vann, - 643 01:18:13,102 --> 01:18:16,838 - og hun er i havet. Derfor er hun havet. 644 01:18:16,940 --> 01:18:19,009 Vil du gjøre det? 645 01:18:23,646 --> 01:18:26,281 - Takk. - Jeg blir her. 646 01:18:26,383 --> 01:18:28,793 - Er ikke på emnet. - Jeg er heller ikke. 647 01:18:28,928 --> 01:18:30,253 Du er velkommen. 648 01:18:47,737 --> 01:18:49,204 Lukk øynene. 649 01:18:50,206 --> 01:18:53,107 Lytt til lyden. 650 01:18:53,209 --> 01:18:55,242 Fokuser på det. 651 01:18:55,344 --> 01:18:58,580 Jeg går tilbake fra fem. 652 01:18:58,682 --> 01:19:03,951 Når jeg er i en, du vil bli hypnotisert. 653 01:19:04,053 --> 01:19:06,723 Fem, fire, - 654 01:19:08,023 --> 01:19:12,260 - tre, to, en 655 01:19:12,362 --> 01:19:15,066 Nik, hvis du kan takle meg. 656 01:19:19,736 --> 01:19:23,205 Når jeg sier til deg, Ønsker du å åpne øynene? 657 01:19:23,307 --> 01:19:26,944 - og du kommer til å være på den andre siden. 658 01:19:30,746 --> 01:19:32,482 nå. 659 01:19:55,438 --> 01:19:57,807 Vil gå dit. 660 01:20:19,762 --> 01:20:21,364 Jeg vil hjelpe deg. 661 01:21:04,473 --> 01:21:09,210 - R d d r. - R d d r. 662 01:21:09,312 --> 01:21:12,714 Det er den røde døren, som Elise snakket om. 663 01:21:12,816 --> 01:21:15,319 Dette er stedet. 664 01:21:42,879 --> 01:21:44,278 Jeg kan ikke gå dit. 665 01:21:44,380 --> 01:21:47,182 Hvis han finner meg, vil han ... 666 01:21:47,284 --> 01:21:49,518 Han tar meg igjen. 667 01:21:49,620 --> 01:21:52,954 Stol på meg. Derfra finner du det, du leter etter. 668 01:21:53,056 --> 01:21:55,092 Forlat! 669 01:21:56,392 --> 01:21:57,860 Jeg innrømmer det! 670 01:21:57,962 --> 01:21:59,463 Hold k ft! 671 01:22:00,864 --> 01:22:02,500 I 672 01:22:03,700 --> 01:22:05,402 Elise? 673 01:22:07,303 --> 01:22:10,272 N glen mangler. 674 01:22:10,374 --> 01:22:13,577 I samme tur igjen! 675 01:22:33,438 --> 01:22:36,697 Tenker du på dem, Hva er i elektrisk stol? 676 01:22:36,799 --> 01:22:39,099 Noen ganger. 677 01:22:39,201 --> 01:22:41,672 Vet du hvor de skal? 678 01:22:46,544 --> 01:22:48,876 Det er din tur. 679 01:23:21,511 --> 01:23:23,345 Tilpass! 680 01:23:59,081 --> 01:24:03,551 ... gjentar mine venner. Handlingene fra fortiden ... 681 01:24:05,655 --> 01:24:08,459 ... hvis vi ikke konfronterer dem. 682 01:24:26,142 --> 01:24:29,244 Hvis det er noe du har gjort hele livet, - 683 01:24:29,346 --> 01:24:30,812 - det ber om det, Elise. 684 01:24:30,914 --> 01:24:32,514 Nei! Nei, pappa! 685 01:24:34,183 --> 01:24:36,884 De er alle steder i huset. 686 01:24:36,986 --> 01:24:38,519 overalt. 687 01:24:41,525 --> 01:24:44,993 Hun vet ingen kan elske en som henne. 688 01:24:44,995 --> 01:24:47,794 Stopp pappa 689 01:24:47,896 --> 01:24:51,098 Nei, pappa. gå nå. 690 01:24:51,200 --> 01:24:52,933 - Stopp. - Nei, nei. 691 01:24:53,035 --> 01:24:55,003 Nei, pappa! 692 01:24:55,105 --> 01:24:58,173 Noen er redd for spesielle mennesker. 693 01:24:58,275 --> 01:25:00,143 Din far er en av dem. 694 01:25:03,579 --> 01:25:06,279 Jeg vil ikke gi deg tillatelse, å skade meg. 695 01:25:18,262 --> 01:25:19,861 Har du sett en kommentar? 696 01:25:19,963 --> 01:25:22,097 Du skal bare sige nej. 697 01:25:22,199 --> 01:25:25,815 Du kan ikke straffe mig for det. Jeg har aldrig nsket det. 698 01:25:28,905 --> 01:25:30,505 Du slog din mor ihjel. 699 01:25:45,288 --> 01:25:46,824 Elise. 700 01:25:49,159 --> 01:25:50,361 Elise! 701 01:25:54,463 --> 01:25:56,065 Elise! 702 01:25:57,834 --> 01:26:00,902 Han er i mit hoved. 703 01:26:01,004 --> 01:26:03,841 Min far gjorde det samme som Garza. 704 01:26:05,607 --> 01:26:09,645 Min far var din marionetdukke. 705 01:26:10,713 --> 01:26:15,282 Jeg vil ikke l ngere fodre dig med had, D mon. 706 01:26:15,384 --> 01:26:16,952 Du kan fandme sulte. 707 01:26:19,155 --> 01:26:22,290 - Elise! - Nej! 708 01:26:26,396 --> 01:26:27,896 Lad hende v re! 709 01:26:27,998 --> 01:26:30,530 Tag mig i stedet. 710 01:26:51,053 --> 01:26:52,755 Lad dem g . 711 01:26:54,856 --> 01:26:56,159 Kan du se det nu? 712 01:27:07,036 --> 01:27:08,769 Skat? 713 01:27:08,871 --> 01:27:11,075 Sygeplejerske, kom herind! 714 01:27:12,374 --> 01:27:13,877 Melissa! 715 01:27:23,186 --> 01:27:25,755 En, to tre, fire... 716 01:27:37,767 --> 01:27:39,470 Undskyld. 717 01:27:45,808 --> 01:27:47,076 Nej, nej! 718 01:27:48,410 --> 01:27:51,647 Nej! Nej! 719 01:28:12,401 --> 01:28:13,436 Elise! 720 01:29:05,320 --> 01:29:07,323 Nallerne v k fra min lille pige. 721 01:29:43,759 --> 01:29:45,625 Nej, nej, nej. 722 01:29:45,727 --> 01:29:47,561 Elise! 723 01:29:47,663 --> 01:29:49,532 Hun er s ret. 724 01:30:29,739 --> 01:30:32,142 Af sted, tilbage til din krop. 725 01:30:39,882 --> 01:30:43,951 - Skatter. - Far. 726 01:30:44,053 --> 01:30:46,686 Elise reddede mig. 727 01:31:10,245 --> 01:31:12,148 Jeg kender ikke ordene. 728 01:31:16,319 --> 01:31:18,886 Jeg vidste det allerede, min skat. 729 01:31:25,728 --> 01:31:27,496 Bliv ved med at hj lpe folk. 730 01:31:46,950 --> 01:31:48,585 Tag hjem. 731 01:31:58,227 --> 01:32:00,029 V gn op, Imogen! 732 01:32:01,630 --> 01:32:04,465 - Er du okay? - Ja, det tror jeg. 733 01:32:07,035 --> 01:32:10,406 S let slipper I ikke af med mig. Til hospitalet. 734 01:32:22,250 --> 01:32:24,632 - Hej, s de. - Hej. 735 01:32:25,353 --> 01:32:26,954 Jeg har det fint. 736 01:32:27,056 --> 01:32:29,723 I guder. 737 01:32:29,825 --> 01:32:31,794 Hej. 738 01:32:46,910 --> 01:32:49,112 Den tilh rer vist dig. 739 01:32:55,218 --> 01:32:56,916 Du havde ret, Christian. 740 01:32:57,018 --> 01:32:58,619 Jeg er forbandet. 741 01:32:58,721 --> 01:33:01,590 Dummies lure meg overalt. 742 01:33:02,859 --> 01:33:07,762 Men jeg har stoppet å gi dem det de vil ha. 743 01:33:07,864 --> 01:33:10,734 Frykt og smerte er det, det styrker dem. 744 01:33:12,401 --> 01:33:14,802 Det er meg som matte dem - 745 01:33:14,904 --> 01:33:17,706 ved å lukke deg ut i dem alle. 746 01:33:18,273 --> 01:33:19,973 Kan du tilgi meg? 747 01:33:20,075 --> 01:33:22,311 Jeg burde aldri ha forlatt deg. 748 01:33:29,752 --> 01:33:33,755 - Takk. - Ja. 749 01:33:41,496 --> 01:33:46,764 Melissa, skal du spise den? Bare ta det. 750 01:33:51,606 --> 01:33:56,011 Jeg har alltid trodd at jeg var redd for at d , - 751 01:33:57,179 --> 01:34:00,074 - men nå har jeg innsett det at jeg ikke var det. 752 01:34:00,650 --> 01:34:03,017 Jeg var redd for at d , - 753 01:34:03,119 --> 01:34:06,153 - Før jeg fikk familien min igjen. 754 01:34:07,923 --> 01:34:09,991 Jeg har nå. 755 01:34:10,093 --> 01:34:11,726 S dan og ... 756 01:34:11,828 --> 01:34:14,094 Jeg sa ja, Du bør ikke parkere der. 757 01:34:14,096 --> 01:34:16,465 - Jeg sa det. - Lytt til vennen din. 758 01:34:17,866 --> 01:34:20,268 Han får jenta, og jeg får det? 759 01:34:21,471 --> 01:34:23,370 Helle å sitte på forsiden. 760 01:34:23,472 --> 01:34:26,439 Vi kommer tilbake til f arrangert den. 761 01:35:10,620 --> 01:35:12,853 Dalton. 762 01:35:12,955 --> 01:35:16,089 Skrkkeligt. Jeg er redd, at ingenting vil forandre seg. 763 01:35:16,191 --> 01:35:20,193 Det er. Jeg lover det. 764 01:35:20,295 --> 01:35:22,697 Bare gi det tid. 765 01:35:42,919 --> 01:35:45,422 h, Dalton. 766 01:35:58,467 --> 01:36:00,835 Hallo? 767 01:36:00,937 --> 01:36:04,504 Beklager, jeg ringer deg for sent. Mitt navn er Lorraine. 768 01:36:04,606 --> 01:36:08,977 Har du i lang tid hjulpet familien min. Siden min s n var liten. 769 01:36:09,079 --> 01:36:11,946 Det samme skjer nå med barnebarnet mitt. 770 01:36:12,148 --> 01:36:13,714 Dalton. 771 01:36:13,816 --> 01:36:16,016 Hvor kjenner du navnet hans fra? 772 01:36:16,118 --> 01:36:18,355 Det er det jeg kan. 773 01:36:20,222 --> 01:36:22,723 Si til Josh, Jeg kommer i morgen. 774 01:36:22,825 --> 01:36:24,726 Takk. 775 01:36:24,828 --> 01:36:27,496 - God natt. - Godnatt. 776 01:36:56,128 --> 01:36:58,758 Oversatt av UNiTY www.DanishBits.org 53879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.