All language subtitles for Hellraiser.Judgment.2018.1080p.BluRay.X264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,975 --> 00:00:17,393 [Pinhead] Obsolete. 2 00:00:17,518 --> 00:00:22,231 Irrelevant in an age when desire has become amplified. 3 00:00:22,356 --> 00:00:25,943 But where lust can be sated electronically. 4 00:00:26,068 --> 00:00:28,446 We need something more than just a wooden box. 5 00:00:28,571 --> 00:00:30,656 [The Auditor] There is a mechanism. 6 00:00:30,781 --> 00:00:33,200 The house is ready. We can adapt. 7 00:00:33,325 --> 00:00:34,744 [Pinhead] Technology may have advanced, 8 00:00:34,869 --> 00:00:37,455 but sin remains unchanged. 9 00:00:37,580 --> 00:00:40,082 Pure. Greed. 10 00:00:40,207 --> 00:00:43,252 Lust. Lies. Betrayal. 11 00:00:43,377 --> 00:00:46,338 - This new millennium hurtles forward. 12 00:00:46,464 --> 00:00:47,631 Faith is lost. 13 00:00:47,757 --> 00:00:51,427 Mankind have become a vacuum without morality. 14 00:00:51,552 --> 00:00:54,889 So many souls seeking new and darker experiences. 15 00:00:55,014 --> 00:00:59,018 Degradation upon degradation, sin after sin. 16 00:00:59,143 --> 00:01:03,189 - So then those are the souls we shall seek out first. 17 00:01:34,678 --> 00:01:36,013 [The Auditor][voiceover]: "Mr. Watkins, 18 00:01:36,138 --> 00:01:37,890 "we know, we understand, 19 00:01:38,015 --> 00:01:40,851 "and we can help, but you must come. 20 00:01:40,976 --> 00:01:43,729 "Come now before it's too late. 21 00:01:43,854 --> 00:01:46,315 "Come to 55 Ludovico Place. 22 00:01:46,440 --> 00:01:48,567 "Alone. Now. 23 00:01:48,692 --> 00:01:50,528 A sympathetic friend." 24 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 [bird screeching] 25 00:02:11,006 --> 00:02:14,009 [door creaks opens] 26 00:02:14,135 --> 00:02:15,261 [The Auditor] Ah, Mr. Watkins. 27 00:02:15,386 --> 00:02:16,887 So good of you to come. 28 00:02:17,012 --> 00:02:18,806 We have such sights to show you. 29 00:02:18,931 --> 00:02:21,267 Please, step inside. 30 00:02:24,937 --> 00:02:27,106 [door creaks, closes] 31 00:02:27,231 --> 00:02:29,316 [grunts and thud] 32 00:02:40,828 --> 00:02:42,538 [The Auditor] Mr. Watkins. 33 00:02:42,663 --> 00:02:44,790 [Watkins] What the fuck is going on? 34 00:02:44,915 --> 00:02:46,750 What the fuck are you? 35 00:02:46,876 --> 00:02:48,127 What are you doing to me? 36 00:02:48,252 --> 00:02:50,045 [The Auditor] Asshole! All valid questions. 37 00:02:50,171 --> 00:02:51,714 - [yelling] What the fuck is going on? 38 00:02:51,839 --> 00:02:53,215 Mr. Watkins, please. 39 00:02:53,340 --> 00:02:55,009 Please assess your situation. 40 00:02:55,134 --> 00:02:56,927 Look at your environment. 41 00:02:57,052 --> 00:02:59,346 For now, you are merely captive. 42 00:02:59,471 --> 00:03:01,015 Sitting, tied to a chair. 43 00:03:01,140 --> 00:03:03,434 If we wanted you killed, then you would be. 44 00:03:03,559 --> 00:03:05,936 We have simply invited you here to talk. 45 00:03:06,061 --> 00:03:08,606 To hear your thoughts and desires. 46 00:03:08,731 --> 00:03:10,983 Furthermore, if they're as interesting and illuminating 47 00:03:11,108 --> 00:03:12,151 as I believe them to be, 48 00:03:12,276 --> 00:03:14,737 then your reward will be beyond your belief. 49 00:03:14,862 --> 00:03:16,405 A reward? 50 00:03:16,530 --> 00:03:17,656 A reward tailored for a man 51 00:03:17,781 --> 00:03:19,825 of your particular tastes and desires. 52 00:03:21,243 --> 00:03:22,536 You know about me? 53 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 You know the things I've done? 54 00:03:24,830 --> 00:03:26,749 - It is that resume of yours that led us to you 55 00:03:26,874 --> 00:03:28,584 and in turn you to us. 56 00:03:28,709 --> 00:03:29,543 Who are you? 57 00:03:29,668 --> 00:03:32,421 - Yes. Perhaps a little illumination. 58 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 Please, try not to be too alarmed. 59 00:03:41,096 --> 00:03:43,557 Oh, Jesus Christ! 60 00:03:43,682 --> 00:03:45,059 Heavens, no! 61 00:03:45,184 --> 00:03:47,519 Same city. Completely different zip code. 62 00:03:47,645 --> 00:03:48,979 [sobs] 63 00:03:49,104 --> 00:03:51,607 What is going on here? What... where am I? 64 00:03:51,732 --> 00:03:54,401 - Mr. Watkins, we really must begin your interview. 65 00:03:54,526 --> 00:03:58,113 So many people for you to see, so let's just dive in, shall we? 66 00:03:58,239 --> 00:03:59,698 [grunts] 67 00:04:15,756 --> 00:04:18,050 August 18, 2001, 68 00:04:18,175 --> 00:04:20,970 you lured little Courtney Rettison to your car. 69 00:04:21,095 --> 00:04:22,304 Why? 70 00:04:22,429 --> 00:04:26,058 - I... I... how do you know? - Please. 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,310 Let's save ourselves the time 72 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 and you the considerable pain 73 00:04:30,020 --> 00:04:32,147 by answering the questions honestly. 74 00:04:32,273 --> 00:04:33,357 Clearly this is a place 75 00:04:33,482 --> 00:04:36,402 where the rules of your world do not apply. 76 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 And obviously, I'm a man for whom 77 00:04:38,612 --> 00:04:41,573 pain is nothing more than a common currency. 78 00:04:41,699 --> 00:04:43,367 [sobs] 79 00:04:44,451 --> 00:04:49,832 - I will spend some on you... if you like. 80 00:04:49,957 --> 00:04:53,294 [sobs] 81 00:04:53,419 --> 00:04:57,006 I- I'd seen her at the, uh, the playground before. 82 00:05:00,467 --> 00:05:02,720 I couldn't help myself. 83 00:05:02,845 --> 00:05:04,013 [whispers] I understand. 84 00:05:04,138 --> 00:05:05,597 I was just trying to help. 85 00:05:05,723 --> 00:05:06,974 Yes, yes. 86 00:05:10,352 --> 00:05:13,022 She had blonde hair. 87 00:05:13,147 --> 00:05:16,483 Long, and... it was in a ponytail. 88 00:05:18,152 --> 00:05:21,864 I've never seen so much blood from a little creature. 89 00:05:21,989 --> 00:05:23,407 [sobs] 90 00:05:30,080 --> 00:05:34,168 - My, my. Quite the busy bee we've been, Mr. Watkins. 91 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 What about my reward? 92 00:05:35,502 --> 00:05:37,212 - First of all, you will meet with the assessor. 93 00:05:37,338 --> 00:05:38,630 He will look over your pages, 94 00:05:38,756 --> 00:05:40,758 pass on his findings to the jury, 95 00:05:40,883 --> 00:05:42,384 and we'll go from there. 96 00:05:42,509 --> 00:05:44,553 The assessor will be with you shortly. 97 00:05:44,678 --> 00:05:45,888 [sobs] 98 00:05:53,270 --> 00:05:54,355 Aagh! 99 00:06:15,459 --> 00:06:18,837 Tears... of children. 100 00:06:27,888 --> 00:06:29,848 [gasp] 101 00:07:02,005 --> 00:07:03,966 [heavy breathing] 102 00:07:07,219 --> 00:07:08,637 What? 103 00:07:10,472 --> 00:07:12,015 [yelling] What? 104 00:07:21,859 --> 00:07:24,570 - [yelling] Serves you right, you sick fuck! 105 00:08:29,801 --> 00:08:32,221 Ladies, your verdict. 106 00:08:35,766 --> 00:08:37,643 - [in unison] Guilty. 107 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 [The Auditor] The jury have deliberated, 108 00:08:42,981 --> 00:08:44,525 and a guilty verdict has been given. 109 00:08:44,650 --> 00:08:45,609 [Watkins] What? 110 00:08:45,734 --> 00:08:46,902 - You'll be taken from here to be cleaned 111 00:08:47,027 --> 00:08:47,986 and then to the Surgeon. 112 00:08:48,111 --> 00:08:49,655 But what about my reward? 113 00:08:49,780 --> 00:08:52,407 Your note said you understood. 114 00:08:52,533 --> 00:08:53,909 It said you were a friend. 115 00:08:54,034 --> 00:08:57,829 - I do understand. This is your reward. 116 00:08:57,955 --> 00:09:01,792 This is what you're deserving of, my friend. 117 00:09:01,917 --> 00:09:03,835 [sobs] 118 00:09:06,421 --> 00:09:08,590 [screams] 119 00:09:10,050 --> 00:09:11,093 [Watkins] Please! 120 00:09:12,427 --> 00:09:13,845 - I'll be better! - [growling] 121 00:09:13,971 --> 00:09:15,681 I'll be good! 122 00:09:15,806 --> 00:09:17,558 What? Who is it? Who is it? 123 00:09:17,683 --> 00:09:21,520 [echoing screams] 124 00:09:21,645 --> 00:09:23,689 [yelling] Who is it? 125 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 [sobs] Help me. Please help me, please. 126 00:09:40,872 --> 00:09:44,501 [Watkins screaming] Ah, no. Please! 127 00:09:44,626 --> 00:09:48,505 Help! What the fuck are you doing to me? Stop! 128 00:09:48,630 --> 00:09:54,011 [lady] You must be clean on the inside, too. 129 00:09:59,308 --> 00:10:00,976 [Watkins] Help! 130 00:10:01,101 --> 00:10:03,103 [coughing] 131 00:10:03,228 --> 00:10:05,063 [Watkins screaming] Help! 132 00:10:19,745 --> 00:10:22,748 [baby crying in the background] 133 00:10:38,805 --> 00:10:41,183 [sobbing in the background] 134 00:10:51,693 --> 00:10:53,195 [metal scrapes, rings] 135 00:10:55,155 --> 00:10:58,950 [sobs] 136 00:10:59,076 --> 00:11:00,952 [screams] 137 00:11:15,592 --> 00:11:17,386 [clang of metal] 138 00:11:51,837 --> 00:11:54,881 [hesitant piano notes] 139 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 Uber Black, my ass! 140 00:14:14,229 --> 00:14:16,523 It's just this piece of shit! 141 00:14:24,239 --> 00:14:27,242 - [door opens and closes] - [footsteps] 142 00:14:34,541 --> 00:14:36,001 What the hell? 143 00:14:39,713 --> 00:14:41,631 Josh? 144 00:14:41,756 --> 00:14:43,508 You in my apartment again? 145 00:14:45,051 --> 00:14:48,138 I told you that you need to give me my key back. 146 00:14:48,263 --> 00:14:52,934 Okay. This late-night bootie call shit is over! 147 00:14:53,059 --> 00:14:58,398 Although I could probably go for a quickie... 148 00:14:58,523 --> 00:15:01,234 for old times' sake. 149 00:15:03,528 --> 00:15:05,906 Jo-s-s-h. 150 00:15:09,743 --> 00:15:12,996 Okay. I'm drying up real fast here. 151 00:15:13,121 --> 00:15:16,416 This weirdo-in-the-dark thing is only a turn-on 152 00:15:16,541 --> 00:15:19,628 for like a few minutes. 153 00:15:19,753 --> 00:15:21,212 And... and where's my dog? 154 00:15:21,338 --> 00:15:23,214 Baby? 155 00:15:23,340 --> 00:15:25,634 Fuck this! 156 00:15:25,759 --> 00:15:28,011 [flips light switch] 157 00:15:28,136 --> 00:15:31,097 Seriously? What the fuck have you done with the lights? 158 00:15:43,401 --> 00:15:45,236 [coughing] 159 00:15:45,362 --> 00:15:47,113 What do you want? 160 00:15:47,238 --> 00:15:49,324 - [whispers] To make a lesson out of you. 161 00:15:50,784 --> 00:15:53,662 [sirens wailing] 162 00:16:02,212 --> 00:16:04,047 You look like shit. 163 00:16:05,966 --> 00:16:07,467 What'd you do last night? 164 00:16:09,803 --> 00:16:11,972 Wonderful. Yeah. 165 00:16:12,097 --> 00:16:14,432 I had a great time last night. Thank you for asking. 166 00:16:18,561 --> 00:16:21,940 You can take a left two blocks up the way on Taylor. 167 00:16:22,065 --> 00:16:24,985 Victim is one Crystal Lanning, 21 years old. 168 00:16:25,110 --> 00:16:26,403 Building super found her this afternoon. 169 00:16:26,528 --> 00:16:28,655 - I went out with a girl called Crystal. 170 00:16:28,780 --> 00:16:30,573 It speaks! 171 00:16:30,699 --> 00:16:31,700 What was that like? 172 00:16:31,825 --> 00:16:33,827 Like A Tale of Two Cities. 173 00:16:33,952 --> 00:16:34,995 A what? 174 00:16:35,120 --> 00:16:36,788 Charles Dickens. 175 00:16:36,913 --> 00:16:38,331 Right. 176 00:16:38,456 --> 00:16:40,125 Like anyone reads that shit anymore. 177 00:16:40,250 --> 00:16:42,877 - It's the most popular fictional book on the planet. 178 00:16:43,003 --> 00:16:45,296 - So why is this Crystal chick like the book? 179 00:16:47,590 --> 00:16:48,675 Read it. 180 00:16:50,635 --> 00:16:51,886 We're here. 181 00:16:52,012 --> 00:16:53,263 Good. 182 00:16:55,306 --> 00:16:56,516 [lady] Worship this little guy. 183 00:16:56,641 --> 00:16:58,018 [David] The place has been cleared, locked down. 184 00:16:58,143 --> 00:16:59,060 Everyone's been told to hold back 185 00:16:59,185 --> 00:17:01,855 until we make our pass in case it's him. 186 00:17:01,980 --> 00:17:03,606 [door opens and closes] 187 00:17:03,732 --> 00:17:05,608 [lady] I worship this little guy. 188 00:17:05,734 --> 00:17:07,193 I worship this little guy. 189 00:17:07,318 --> 00:17:09,070 I worship this little guy. 190 00:17:09,195 --> 00:17:11,573 I worship this little guy. 191 00:17:11,698 --> 00:17:13,241 I worship this little guy. 192 00:17:13,366 --> 00:17:15,326 I worship this little... - Nice. 193 00:17:15,452 --> 00:17:17,203 [lady] I worship this little guy. 194 00:17:17,328 --> 00:17:19,622 I worship this little guy. 195 00:17:19,748 --> 00:17:21,666 I worship this little guy. 196 00:17:30,550 --> 00:17:31,760 It's him. 197 00:17:33,928 --> 00:17:35,388 It's definitely him. 198 00:17:35,513 --> 00:17:36,723 You think? 199 00:17:44,272 --> 00:17:46,649 - Doesn't this seem a bit basic for the Preceptor? 200 00:17:46,775 --> 00:17:48,068 Who the fuck are you? 201 00:17:48,193 --> 00:17:49,027 What are you doing creeping around 202 00:17:49,152 --> 00:17:50,445 a murder scene at nighttime? 203 00:17:50,570 --> 00:17:51,613 You want to end up dead? 204 00:17:51,738 --> 00:17:53,406 Detectives Carter and Carter. 205 00:17:53,531 --> 00:17:56,618 Brothers in arms... literally. 206 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 Detective Egerton. 207 00:17:58,286 --> 00:18:00,163 I've been assigned to this case with you. 208 00:18:00,288 --> 00:18:02,248 - You got her? - I got her. 209 00:18:07,420 --> 00:18:09,214 Detective Christine Egerton. 210 00:18:12,008 --> 00:18:13,093 Do you mind? 211 00:18:13,218 --> 00:18:14,135 Why are you here? 212 00:18:14,260 --> 00:18:15,804 Who thinks we need help with this? 213 00:18:15,929 --> 00:18:17,138 Like I was saying, 214 00:18:17,263 --> 00:18:20,433 isn't this just a bit basic for the Preceptor? 215 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 I mean, I was under the impression 216 00:18:22,560 --> 00:18:26,022 that he liked to shock, appall, teach. 217 00:18:26,147 --> 00:18:27,690 [Sean] And that? 218 00:18:27,816 --> 00:18:28,775 "I am a jealous God. 219 00:18:28,900 --> 00:18:30,527 Thou shalt have no others unto me"? 220 00:18:30,652 --> 00:18:31,986 It's one of the remaining commandments, 221 00:18:32,112 --> 00:18:33,321 and it's part of his MO. 222 00:18:33,446 --> 00:18:35,240 [Christine] I think that it's just a stunt. 223 00:18:36,282 --> 00:18:38,409 What was that? - Jesus Christ! 224 00:18:43,123 --> 00:18:44,457 What the fuck is that? 225 00:18:46,626 --> 00:18:48,628 - Has anyone seen the dog in the video? 226 00:18:54,551 --> 00:18:56,010 Fuck! 227 00:19:04,394 --> 00:19:06,354 - [dog cries out] - It's okay. 228 00:19:06,479 --> 00:19:07,730 It's okay. 229 00:19:07,856 --> 00:19:09,691 [dog whining] 230 00:19:09,816 --> 00:19:11,860 [Christine] Baby. 231 00:19:11,985 --> 00:19:14,362 The dog was her baby. 232 00:19:15,989 --> 00:19:17,740 So he put it into her womb. 233 00:19:17,866 --> 00:19:19,450 I'll call it in. 234 00:19:34,841 --> 00:19:36,718 [phone vibrates] 235 00:19:41,306 --> 00:19:44,184 Alison's birthday. Shit! 236 00:19:46,186 --> 00:19:47,312 Nice. 237 00:19:47,437 --> 00:19:51,858 It's uh, very 1940s detective agency. 238 00:19:51,983 --> 00:19:54,402 Do we still smoke stogies and have scotch for breakfast? 239 00:19:54,527 --> 00:19:57,363 - What we're investigating is very dark. 240 00:19:57,488 --> 00:19:58,948 Fluorescents give me a migraine. 241 00:19:59,073 --> 00:20:02,327 - Look, I know that me coming here must be a bit of a shock. 242 00:20:02,452 --> 00:20:05,163 Detective teams are tight-knit at the best of times, 243 00:20:05,288 --> 00:20:07,582 but I do know this job. 244 00:20:07,707 --> 00:20:09,584 So, I can help 245 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 if you let me. 246 00:20:11,711 --> 00:20:12,629 I've gotta go. 247 00:20:12,754 --> 00:20:14,672 It's my wife's birthday and I'm late. 248 00:20:14,797 --> 00:20:16,466 We'll do this tomorrow. 249 00:20:16,591 --> 00:20:17,592 9 a. m. 250 00:20:17,717 --> 00:20:19,177 Uh-huh. 251 00:20:20,345 --> 00:20:22,055 He takes it personal. 252 00:20:22,180 --> 00:20:23,932 - Well, he shouldn't. I was assigned. 253 00:20:24,057 --> 00:20:25,099 Not you. 254 00:20:25,225 --> 00:20:26,351 The killings. 255 00:20:27,310 --> 00:20:28,811 That won't last in here. 256 00:20:30,521 --> 00:20:31,606 Plastic. 257 00:20:31,731 --> 00:20:33,524 Thrives in all climates. 258 00:21:03,221 --> 00:21:05,515 Happy birthday to me. 259 00:21:05,640 --> 00:21:07,183 Oh... 260 00:21:07,308 --> 00:21:10,228 [sniffling] 261 00:21:10,353 --> 00:21:11,729 I'll take care of that. 262 00:21:15,942 --> 00:21:16,943 [sniffling] 263 00:21:22,907 --> 00:21:24,742 I don't even like carnations. 264 00:21:27,954 --> 00:21:29,455 I'm going to bed. 265 00:21:35,670 --> 00:21:37,547 - The previous commandment prior to Lanning was 266 00:21:37,672 --> 00:21:41,050 "Thou shall not lie." This is a Catholic family. 267 00:21:41,175 --> 00:21:44,595 Jessica and Steven were both lawyers. 268 00:21:44,721 --> 00:21:46,180 The Preceptor cut out both of their tongues 269 00:21:46,306 --> 00:21:48,558 with an electric turkey knife. 270 00:21:48,683 --> 00:21:51,561 Let them bleed out in front of their own son, Michael. 271 00:21:51,686 --> 00:21:52,812 - What did he do with the tongues? 272 00:21:52,937 --> 00:21:54,856 - He put them in a blender and force-fed them to the son, 273 00:21:54,981 --> 00:21:57,108 laced with bleach, of course. 274 00:21:57,233 --> 00:21:58,484 Donut? 275 00:21:58,609 --> 00:22:00,653 - Now why would he feed the tongues to the son? 276 00:22:00,778 --> 00:22:03,239 - He said they were feeding lies to everyone, 277 00:22:03,364 --> 00:22:05,074 so he fed their lies to their son. 278 00:22:05,199 --> 00:22:06,367 How do you guys know all this? 279 00:22:06,492 --> 00:22:07,452 He's quite the letter writer. 280 00:22:07,577 --> 00:22:08,828 We have copies obviously. 281 00:22:08,953 --> 00:22:10,663 I'll get you some. - Speaking of which... 282 00:22:10,788 --> 00:22:13,875 this came from the ME's office this morning. 283 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Got it out of Lanning's abdomen. 284 00:22:17,920 --> 00:22:18,713 "The irony of this killing 285 00:22:18,838 --> 00:22:20,798 "is that when people see what I've done, 286 00:22:20,923 --> 00:22:24,552 "their reaction will be, 'Oh, poor dog, ' 287 00:22:24,677 --> 00:22:27,305 "with no consideration for the vacuous vessel 288 00:22:27,430 --> 00:22:29,098 in which I chose to store it." 289 00:22:29,223 --> 00:22:30,224 Nice. 290 00:22:30,350 --> 00:22:31,225 - Forensics has been over the letters? 291 00:22:31,351 --> 00:22:34,187 - Local and Langley. Came out with nothing. 292 00:22:34,312 --> 00:22:36,564 Letter was typed on an old manual typewriter. 293 00:22:36,689 --> 00:22:37,565 Common ink. 294 00:22:37,690 --> 00:22:42,737 No prints, oils, residue, glue, particulates. Nothin'. 295 00:22:42,862 --> 00:22:45,406 - The name Preceptor. That's a Masonic term. 296 00:22:45,531 --> 00:22:46,741 Has that avenue been checked out? 297 00:22:46,866 --> 00:22:49,202 - It's used by freemasons, but it's older than that. 298 00:22:49,327 --> 00:22:51,245 A precept is a teacher 299 00:22:51,371 --> 00:22:53,373 responsible to uphold law or tradition. 300 00:22:53,498 --> 00:22:56,250 In this case, the Ten Commandments. 301 00:22:56,376 --> 00:22:57,585 - Shall I? - Just one second. 302 00:22:57,710 --> 00:22:59,879 How many victims are we talking about in total now? 303 00:23:00,004 --> 00:23:00,838 Fourteen. 304 00:23:00,963 --> 00:23:02,924 - Two commandments left. - "Thou shall not steal." 305 00:23:03,049 --> 00:23:04,592 "Thou shall not covet." 306 00:23:04,717 --> 00:23:07,220 - Can I ask you what exactly is your background? 307 00:23:07,345 --> 00:23:08,388 Why are you on this case? 308 00:23:08,513 --> 00:23:10,890 - Of course. You can ask me anything. 309 00:23:11,015 --> 00:23:13,184 Can we go through the cases in order, top to bottom? 310 00:23:13,309 --> 00:23:18,272 - You worked forensics two years before you became a detective. 311 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 - Did it take a lot of detective work 312 00:23:19,524 --> 00:23:20,983 to find out about another detective? 313 00:23:21,109 --> 00:23:22,860 - Someone higher up think we're screwin' this up? 314 00:23:22,985 --> 00:23:24,445 - Someone higher up wants this guy caught, 315 00:23:24,570 --> 00:23:26,697 and it's as simple as that. 316 00:23:26,823 --> 00:23:28,908 [phone rings] 317 00:23:29,033 --> 00:23:30,535 Okay. Let's do this. 318 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 Okay. 319 00:24:01,190 --> 00:24:03,860 [strident music playing] 320 00:24:03,985 --> 00:24:05,736 [screams] 321 00:24:05,862 --> 00:24:07,155 [man] At a point, we're all [indistinct] 322 00:24:07,280 --> 00:24:08,823 by the word of his power, 323 00:24:08,948 --> 00:24:11,784 when he has made purification his [indistinct] 324 00:24:11,909 --> 00:24:15,204 at the right hand of His Majesty on high. 325 00:24:15,329 --> 00:24:17,039 I am speaking in human terms 326 00:24:17,165 --> 00:24:18,875 because of the weakness of your flesh, 327 00:24:19,000 --> 00:24:21,377 - for just as you presented... - [saw thuds] 328 00:24:21,502 --> 00:24:24,338 - ...blazed with the impurities and true lawlessness 329 00:24:24,464 --> 00:24:26,591 resulting in further lawlessness, 330 00:24:26,716 --> 00:24:30,178 so now present your members as blazed to righteousness, 331 00:24:30,303 --> 00:24:32,847 resulting in sanctification. 332 00:24:32,972 --> 00:24:34,891 [bird cawing] 333 00:24:45,151 --> 00:24:46,527 You all right? 334 00:24:54,869 --> 00:24:56,120 Let her go. 335 00:25:16,265 --> 00:25:17,517 Who do you think they are? 336 00:25:30,780 --> 00:25:33,241 - Uniforms are going door to door to check the CCTVs. 337 00:25:49,215 --> 00:25:50,675 [Sean] Fuck me! 338 00:25:52,552 --> 00:25:55,179 - Eye for an eye, tooth for a tooth. 339 00:26:14,699 --> 00:26:18,869 - Tiffany Nardico, age 12, Emily Cartwright, 13. 340 00:26:18,995 --> 00:26:22,081 Susan Allison, 14, and Nicole Panna, 15. 341 00:26:22,206 --> 00:26:25,042 They all have records, but it's just like petty theft. 342 00:26:27,545 --> 00:26:28,462 Okay? 343 00:26:28,588 --> 00:26:29,880 Yeah. 344 00:26:32,174 --> 00:26:33,884 - I just got off the phone with Hodges. 345 00:26:34,844 --> 00:26:36,554 The medical examiner. 346 00:26:36,679 --> 00:26:37,763 Preliminaries for the hair, teeth, and eyes 347 00:26:37,888 --> 00:26:39,473 are a match with the hands. 348 00:26:39,599 --> 00:26:41,225 Same with the blood in the jar. 349 00:26:41,350 --> 00:26:43,060 So it's just the four victims. 350 00:26:43,185 --> 00:26:45,229 The killer injected some kind of epoxy into the hands 351 00:26:45,354 --> 00:26:46,522 to keep them in position. 352 00:26:46,647 --> 00:26:48,733 - Anything else? - Yes. 353 00:26:48,858 --> 00:26:51,027 No coagulation in the fingertips. 354 00:26:51,152 --> 00:26:52,403 Shit! 355 00:26:52,528 --> 00:26:53,654 What? 356 00:26:53,779 --> 00:26:55,865 - He cut their hands off while they were still alive. 357 00:26:55,990 --> 00:26:57,241 Jesus! 358 00:26:58,451 --> 00:26:59,952 - Are those them? - Yeah. 359 00:27:00,077 --> 00:27:02,538 - What name is that? - Nicole Panna. 360 00:27:02,663 --> 00:27:05,041 - Hm. Does that mean anything to you? 361 00:27:05,166 --> 00:27:06,709 - No, why? Should it? 362 00:27:12,006 --> 00:27:14,342 Carl Watkins. 363 00:27:14,467 --> 00:27:15,885 [Christine] Who? 364 00:27:16,010 --> 00:27:17,303 Local perp. 365 00:27:17,428 --> 00:27:18,679 Flasher. Kiddie porn peddler. 366 00:27:18,804 --> 00:27:19,847 We picked him up a couple times, 367 00:27:19,972 --> 00:27:22,808 but he always pled out or made a deal informing. 368 00:27:22,933 --> 00:27:24,018 - So what does he have to do with this? 369 00:27:24,143 --> 00:27:26,103 - All of these girls went to Chase Terrace Academy. 370 00:27:26,228 --> 00:27:27,688 Terrace put a restraining order against him 371 00:27:27,813 --> 00:27:29,106 after he was caught a few times 372 00:27:29,231 --> 00:27:32,526 loitering and jerking off to the girls in gym class. 373 00:27:32,652 --> 00:27:34,236 That's a real stretch, David. 374 00:27:34,362 --> 00:27:36,447 - Guess who also went to Terrace a few years back? 375 00:27:36,572 --> 00:27:38,449 Crystal Lanning. 376 00:27:38,574 --> 00:27:39,450 Exactly. 377 00:27:39,575 --> 00:27:41,035 Seriously? 378 00:27:41,160 --> 00:27:43,037 Do we have a current address on him? 379 00:27:45,247 --> 00:27:46,832 [landlady] He's not in. 380 00:27:46,957 --> 00:27:49,085 That cocksucker owes me two months' rent. 381 00:27:49,210 --> 00:27:50,711 He hasn't been here for a couple of days. 382 00:27:50,836 --> 00:27:52,046 - Think he'd be hiding out inside? 383 00:27:52,171 --> 00:27:54,882 - If he is, he's freezing his ass off in the dark. 384 00:27:55,007 --> 00:27:57,218 I cut his power yesterday. [chuckles] 385 00:27:59,679 --> 00:28:00,971 Seriously? 386 00:28:01,097 --> 00:28:02,056 No windows? 387 00:28:02,181 --> 00:28:05,643 - Honey, with what those boys are doin' in there, 388 00:28:05,768 --> 00:28:07,812 no windows ain't a bad thing. 389 00:28:10,189 --> 00:28:12,149 [landlady] Shut the door when you leave. 390 00:28:16,028 --> 00:28:18,030 [coughing] 391 00:28:18,155 --> 00:28:19,407 [Christine] What an incredible smell 392 00:28:19,532 --> 00:28:21,575 you've discovered. 393 00:28:21,701 --> 00:28:23,327 [David] Oh, this shouldn't take long. 394 00:28:28,708 --> 00:28:29,583 [Christine] This guy seems to have 395 00:28:29,709 --> 00:28:32,086 quite the right arm. 396 00:28:32,211 --> 00:28:34,338 Doesn't really seem like the Preceptor type. 397 00:28:35,840 --> 00:28:37,174 [David] Speak of the devil. 398 00:28:48,394 --> 00:28:51,063 - Looks like it's typed on an old manual typewriter. 399 00:28:51,188 --> 00:28:52,690 - Let's get that back to the lab. 400 00:28:52,815 --> 00:28:54,692 - Uh-hm. - Put out an ATL on Watkins. 401 00:28:54,817 --> 00:28:57,611 In the meantime, let's hit the usual suspects. 402 00:28:57,737 --> 00:28:59,155 You go with David. 403 00:29:10,249 --> 00:29:11,542 Anything? 404 00:29:11,667 --> 00:29:13,461 [David] Nope. 405 00:29:13,586 --> 00:29:15,129 Done for the day? 406 00:29:15,254 --> 00:29:16,297 Yeah. 407 00:29:16,422 --> 00:29:18,966 I'm going to swing by Watkins' apartment on the way home. 408 00:29:19,091 --> 00:29:20,468 What's up? 409 00:29:20,593 --> 00:29:22,428 - Somethin's been buggin' me about it. 410 00:29:24,597 --> 00:29:25,598 Give our regards 411 00:29:25,723 --> 00:29:27,767 to that sweet-mouthed landlady for me. 412 00:29:27,892 --> 00:29:29,310 I'll give her your number. 413 00:29:31,771 --> 00:29:34,523 [door opens and closes] 414 00:29:34,648 --> 00:29:36,358 - Thanks for turnin' the power on. 415 00:29:46,285 --> 00:29:47,995 [computer dings] 416 00:30:30,579 --> 00:30:33,415 [music building to cresendo] 417 00:30:50,224 --> 00:30:52,184 [door opens] 418 00:30:52,309 --> 00:30:54,645 - Excuse me. Detective Sean Carter. 419 00:30:54,770 --> 00:30:57,815 [piano notes playing] 420 00:31:06,532 --> 00:31:07,867 [The Auditor] Mr. Carter. 421 00:31:11,370 --> 00:31:12,121 Mr. Carter. 422 00:31:12,246 --> 00:31:13,956 You're a man of some interest to us. 423 00:31:15,875 --> 00:31:17,626 What do you want to know? 424 00:31:17,751 --> 00:31:20,462 - Excuse me? - You obviously have questions. 425 00:31:20,588 --> 00:31:22,089 Why would you say that? 426 00:31:22,214 --> 00:31:24,216 - Because if you wanted me dead, I'd be dead already. 427 00:31:24,341 --> 00:31:26,093 - That's very true. What else? 428 00:31:28,596 --> 00:31:31,056 - If I had to guess, I've stumbled into a painful, 429 00:31:31,181 --> 00:31:32,725 possibly fatal situation, 430 00:31:32,850 --> 00:31:35,561 the agenda of which you'll soon tell me. 431 00:31:35,686 --> 00:31:36,979 Ha! 432 00:31:38,772 --> 00:31:40,774 - What can you tell me about Carl Watkins? 433 00:31:40,900 --> 00:31:43,944 - A man of impeccable taste, apparently. 434 00:31:44,069 --> 00:31:45,738 - What can you tell me about the Preceptor? 435 00:31:45,863 --> 00:31:48,365 - I was about to ask you the same question. 436 00:31:51,577 --> 00:31:53,120 What are those? 437 00:31:55,289 --> 00:31:57,124 - [clears throat] Well, since you've been good enough 438 00:31:57,249 --> 00:31:59,209 not to waste our time with the usual drudgery 439 00:31:59,335 --> 00:32:03,464 of who are you and save me, et cetera, 440 00:32:03,589 --> 00:32:06,216 perhaps a reward is in order. 441 00:32:14,558 --> 00:32:17,102 Dear God! Where am I? 442 00:32:18,687 --> 00:32:21,023 - You wanted to know about these. 443 00:32:21,148 --> 00:32:25,569 They are a linking mechanism between our world and yours. 444 00:32:25,694 --> 00:32:28,572 They are judgment and redemption to those who open them. 445 00:32:28,697 --> 00:32:30,866 They are sensation, 446 00:32:30,991 --> 00:32:33,661 rebirth... death, 447 00:32:33,786 --> 00:32:36,372 lust... hate. 448 00:32:36,497 --> 00:32:38,332 All manner of emotions. 449 00:32:38,457 --> 00:32:41,168 They are a conduit to the unimaginable. 450 00:32:45,965 --> 00:32:48,175 In a wooden box. 451 00:32:48,300 --> 00:32:50,844 - You'd be amazed what they can do when opened. 452 00:32:50,970 --> 00:32:52,846 What on earth is this place? 453 00:32:52,972 --> 00:32:54,556 It isn't. 454 00:32:56,892 --> 00:32:58,560 So now what? 455 00:32:58,686 --> 00:33:02,314 - This is the beginning of a process, an interview. 456 00:33:02,439 --> 00:33:03,649 An audit of sorts. 457 00:33:03,774 --> 00:33:04,984 And you want honest answers. 458 00:33:05,109 --> 00:33:06,068 Absolutely. 459 00:33:06,193 --> 00:33:07,653 - So then let's just get on with it. 460 00:33:07,778 --> 00:33:09,154 Hmmpf. 461 00:33:09,279 --> 00:33:11,907 Tempus fugit after all. 462 00:33:12,032 --> 00:33:16,453 Tell me, when was the first time you hurt something? 463 00:33:16,578 --> 00:33:18,372 Be honest, Mr. Carter. 464 00:33:18,497 --> 00:33:22,668 The sooner you tell the truth, the sooner you will be free. 465 00:33:22,793 --> 00:33:24,336 Four. 466 00:33:31,385 --> 00:33:32,636 We had a pet dog. 467 00:33:35,431 --> 00:33:36,598 I hit it. 468 00:33:38,058 --> 00:33:38,976 Should I go on? 469 00:33:39,101 --> 00:33:44,273 March 31, 2004. 470 00:33:44,398 --> 00:33:45,691 I was 25. 471 00:33:47,026 --> 00:33:49,486 The bullet hit him in the throat. 472 00:33:49,611 --> 00:33:55,826 I saw a fist-size chunk blown out the back of his neck. 473 00:33:55,951 --> 00:33:58,037 I stood over him and watched him die. 474 00:33:58,162 --> 00:34:00,414 And after that? 475 00:34:00,539 --> 00:34:02,291 Two kids. 476 00:34:02,416 --> 00:34:03,876 Grenade. 477 00:34:04,001 --> 00:34:07,129 It was the first time I'd ever seen a body blown to pieces. 478 00:34:07,254 --> 00:34:10,507 Skin stripped from muscle. 479 00:34:10,632 --> 00:34:13,260 Flesh stripped from bone. 480 00:34:13,385 --> 00:34:17,264 - You were a man protecting his country. 481 00:34:17,389 --> 00:34:20,392 You were permitted to carry out these acts, 482 00:34:20,517 --> 00:34:24,063 but what were you permitted to feel? 483 00:34:24,188 --> 00:34:27,900 What did you feel? - What did I feel? 484 00:34:28,025 --> 00:34:29,276 What the hell was I supposed to feel? 485 00:34:29,401 --> 00:34:31,945 - You have killed a great many people. 486 00:34:32,071 --> 00:34:33,197 I was doing my job. 487 00:34:33,322 --> 00:34:34,531 You will purge from yourself 488 00:34:34,656 --> 00:34:37,159 the guilt of shedding innocent blood. 489 00:34:37,284 --> 00:34:39,953 For you have done what is right in the eyes of the Lord. 490 00:34:40,079 --> 00:34:42,581 Only God can judge me! 491 00:34:42,706 --> 00:34:44,583 And God will judge both the righteous man 492 00:34:44,708 --> 00:34:45,626 and the wicked man. 493 00:34:45,751 --> 00:34:47,086 Ecclesiastes 3:17. 494 00:34:47,211 --> 00:34:48,921 Deuteronomy 21:9. 495 00:34:49,046 --> 00:34:50,881 Ha! 496 00:34:51,006 --> 00:34:53,759 I would like to dig a little deeper. 497 00:34:53,884 --> 00:34:56,512 What choice do I have? 498 00:34:56,637 --> 00:34:57,763 None. 499 00:34:59,223 --> 00:35:01,266 [typewriter keys clacking] 500 00:35:04,520 --> 00:35:07,815 - On my second tour, the convoy hit, and I... 501 00:35:07,940 --> 00:35:09,817 [voice becomes indistinct]. 502 00:35:20,619 --> 00:35:21,578 There are still more. 503 00:35:21,703 --> 00:35:23,580 [typewriter keys clacking] 504 00:35:34,800 --> 00:35:38,428 - "It is a terrible, ponderous chain you are making, Scrooge." 505 00:35:39,972 --> 00:35:42,516 Charles Dickens. 506 00:35:42,641 --> 00:35:44,393 Now what? 507 00:35:44,518 --> 00:35:46,895 - Next, you'll meet the assessor, 508 00:35:47,020 --> 00:35:50,440 and my, what a meal he has ahead of him. 509 00:36:02,244 --> 00:36:04,204 Hmmpf, hmmpf. 510 00:36:12,546 --> 00:36:13,463 [snickers] 511 00:36:31,607 --> 00:36:33,150 [choking] 512 00:36:34,693 --> 00:36:36,570 [vomiting] 513 00:36:58,759 --> 00:37:00,344 What have you done? 514 00:37:14,983 --> 00:37:16,652 - You will be taken to be cleaned 515 00:37:16,777 --> 00:37:18,403 and then to the surgeon. [bell tolls] 516 00:37:21,740 --> 00:37:23,492 [whooshing sound] Oh. No, it can't be. 517 00:37:38,131 --> 00:37:39,758 [woman] I hate this place. 518 00:37:39,883 --> 00:37:41,301 The stench, the dark hole. 519 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 The seedy games and indulgences 520 00:37:43,553 --> 00:37:46,181 we allow you to play as part of the arrangement. 521 00:37:46,306 --> 00:37:48,809 - Why are you here? - Let him go. 522 00:37:48,934 --> 00:37:50,185 He has no business here. 523 00:37:50,310 --> 00:37:51,311 I don't understand. 524 00:37:51,436 --> 00:37:54,189 - Well, just because it falls into your web 525 00:37:54,314 --> 00:37:56,316 does not make it prey for the spider. 526 00:37:56,441 --> 00:37:58,360 Catch and release. Do you understand? 527 00:37:58,485 --> 00:37:59,486 What about the assessor? 528 00:37:59,611 --> 00:38:02,197 - Clerical error, quite literally. 529 00:38:02,322 --> 00:38:03,657 - I've never... - I don't care! 530 00:38:03,782 --> 00:38:05,534 The jury never passed their verdict. 531 00:38:05,659 --> 00:38:06,994 You'll let him go, do you understand? 532 00:38:07,119 --> 00:38:08,120 Not really, no. 533 00:38:08,245 --> 00:38:10,831 - Well, do you understand who is in charge? 534 00:38:12,958 --> 00:38:14,376 So let him go. 535 00:38:16,211 --> 00:38:18,755 Do not give me a reason to come back here. 536 00:38:28,974 --> 00:38:31,018 [screams and groans] 537 00:38:31,143 --> 00:38:32,978 [heavy breathing] 538 00:38:57,586 --> 00:38:58,920 [groans] 539 00:39:05,969 --> 00:39:07,429 [grunts] 540 00:39:27,324 --> 00:39:32,871 - You must be cleaned on the inside too! 541 00:40:13,620 --> 00:40:14,871 No! 542 00:40:22,212 --> 00:40:23,964 A moment of your time. 543 00:40:24,089 --> 00:40:25,424 A... a candidate... 544 00:40:25,549 --> 00:40:28,093 I need your assistance with your... your guidance. 545 00:40:28,218 --> 00:40:29,177 What? 546 00:40:29,302 --> 00:40:32,222 - His answers choked the assessor. 547 00:40:32,347 --> 00:40:33,890 Forced the jury in. 548 00:40:34,015 --> 00:40:37,769 So... what do you feel? 549 00:40:37,894 --> 00:40:40,230 Innocent? 550 00:40:40,355 --> 00:40:42,065 Where is he now? 551 00:40:42,190 --> 00:40:44,401 I sent him to be cleaned. 552 00:41:02,335 --> 00:41:03,378 He's gone! 553 00:41:03,503 --> 00:41:05,672 Escaped with one of the boxes. 554 00:41:05,797 --> 00:41:07,424 The pages. 555 00:41:13,138 --> 00:41:14,347 Take. 556 00:41:14,473 --> 00:41:17,434 Eat this in remembrance of my body. 557 00:41:20,479 --> 00:41:21,897 You must go after him. 558 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 Bring him back. We must dig deeper. 559 00:41:24,274 --> 00:41:26,860 We must find out what you feel once you've released. 560 00:41:30,739 --> 00:41:33,366 - There's no need to go after him. 561 00:41:33,492 --> 00:41:35,619 He'll be back. 562 00:42:17,369 --> 00:42:19,204 [car door opens/closes] 563 00:42:21,706 --> 00:42:23,750 It's 2:30 in the morning. 564 00:42:23,875 --> 00:42:26,253 - You... you got your flashlight? 565 00:42:26,378 --> 00:42:28,964 - Yeah, why? - I'll drive. 566 00:42:29,089 --> 00:42:30,173 Why? What's up? 567 00:42:32,092 --> 00:42:33,009 Huh? 568 00:42:33,134 --> 00:42:34,511 What's going on? 569 00:42:46,439 --> 00:42:48,525 [car alarm ringing] 570 00:42:50,318 --> 00:42:51,570 [David] You want to call this in? 571 00:42:53,863 --> 00:42:55,532 What are we doing here? 572 00:42:57,242 --> 00:42:58,451 - [dog barking] - Hey. 573 00:42:58,577 --> 00:42:59,911 What the fuck are we doing here? 574 00:43:22,809 --> 00:43:23,935 So? 575 00:43:26,187 --> 00:43:27,731 Come on, man! 576 00:43:40,577 --> 00:43:42,162 Nice. Nice place. 577 00:43:43,330 --> 00:43:45,540 Put an offer in yet? 578 00:43:45,665 --> 00:43:48,001 - Or are you in escrow? - Fuck. [sighs] 579 00:43:56,426 --> 00:43:58,178 Hey! 580 00:43:58,303 --> 00:43:59,721 What is going on? 581 00:43:59,846 --> 00:44:01,014 You drag my ass out here 582 00:44:01,139 --> 00:44:03,099 in the middle of the fucking night with no explanation? 583 00:44:04,351 --> 00:44:06,102 You barely talk to me anymore, man. 584 00:44:07,771 --> 00:44:09,731 Alison is worried about you. 585 00:44:09,856 --> 00:44:11,316 Oh, you'd know that. 586 00:44:11,441 --> 00:44:13,693 - Man, we're all worried about you, Sean. 587 00:44:13,818 --> 00:44:16,071 - I'll drive you back to your car. 588 00:44:42,764 --> 00:44:46,434 [The Auditor] They are a conduit to the unimaginable. 589 00:44:46,559 --> 00:44:52,190 Sensation, rebirth, death, lust, hate. 590 00:45:17,632 --> 00:45:20,093 [snarl] 591 00:45:31,730 --> 00:45:35,066 [hysterical laughter] 592 00:46:10,602 --> 00:46:13,438 [muffled screams] 593 00:46:15,148 --> 00:46:17,233 [screams] 594 00:46:17,358 --> 00:46:18,610 Hey, hey, hey. 595 00:46:18,735 --> 00:46:19,652 It's just a dream. 596 00:46:19,778 --> 00:46:21,488 Just a dream. You're okay. 597 00:46:21,613 --> 00:46:22,489 - It's okay. - [gasps] 598 00:46:22,614 --> 00:46:23,490 - Come here. Come here. 599 00:46:23,615 --> 00:46:24,491 Sh-h-h-h! 600 00:46:26,451 --> 00:46:27,494 Sh-h-h-h! 601 00:46:27,619 --> 00:46:29,245 - It's okay. - [sobs] 602 00:46:31,289 --> 00:46:33,166 [whispers] I don't know what's goin' on anymore. 603 00:46:35,960 --> 00:46:39,297 - This case... it's destroying you. 604 00:46:39,422 --> 00:46:43,259 [Sean sobs] 605 00:46:43,384 --> 00:46:44,594 Sh-h-h-h! 606 00:46:44,719 --> 00:46:46,596 Sh-h-h-h! 607 00:46:46,721 --> 00:46:49,891 - [sobs] - [kisses] 608 00:47:04,447 --> 00:47:07,325 [moaning] 609 00:47:38,231 --> 00:47:39,232 [Alison] Sean! 610 00:47:39,357 --> 00:47:40,108 What? 611 00:47:40,233 --> 00:47:41,901 What is going on? What are you doing? 612 00:47:42,819 --> 00:47:44,028 What...? 613 00:47:52,245 --> 00:47:54,998 [dog barks] 614 00:48:18,313 --> 00:48:20,940 [indistinct]. 615 00:48:26,529 --> 00:48:27,989 [The Auditor] Judgment and redemption 616 00:48:28,114 --> 00:48:30,199 to those who open the box. 617 00:48:38,583 --> 00:48:41,210 [birds chirping] 618 00:48:43,755 --> 00:48:44,881 Thank you. 619 00:48:50,303 --> 00:48:51,471 Almond milk. 620 00:48:51,596 --> 00:48:53,765 Thanks. 621 00:48:53,890 --> 00:48:55,600 [sighs] 622 00:48:58,728 --> 00:49:00,355 [Christine] So what's on your mind? 623 00:49:00,480 --> 00:49:02,357 Your brother? 624 00:49:02,482 --> 00:49:04,484 Just curious. 625 00:49:04,609 --> 00:49:09,155 You been here for a couple of days, what do you see? 626 00:49:09,280 --> 00:49:12,700 - I see two people mired in a pretty dark case. 627 00:49:12,825 --> 00:49:14,577 One of whom is probably internalizing 628 00:49:14,702 --> 00:49:16,913 a little bit too much of it. 629 00:49:17,038 --> 00:49:21,209 Honestly, I don't know that I would be any different. 630 00:49:21,334 --> 00:49:23,336 Yeah, he's not running right. 631 00:49:23,461 --> 00:49:24,921 - Did you talk to somebody about that? 632 00:49:25,046 --> 00:49:27,715 - Not official, but I do talk to his wife. 633 00:49:27,840 --> 00:49:29,342 Alison. 634 00:49:29,467 --> 00:49:30,677 Yeah. 635 00:49:30,802 --> 00:49:31,928 How did you know that? 636 00:49:32,053 --> 00:49:35,848 - Did he ever suffer from any PTSD when he came back? 637 00:49:35,974 --> 00:49:37,475 Not that I know of, 638 00:49:37,600 --> 00:49:40,269 but he's never really talked about what went on over there. 639 00:49:40,395 --> 00:49:42,438 Drinking, drugs? 640 00:49:42,563 --> 00:49:43,564 None of that? 641 00:49:46,234 --> 00:49:49,821 - He drank for a little while, but he is sober now. 642 00:49:49,946 --> 00:49:52,198 Just lately he's been distant. 643 00:49:52,323 --> 00:49:54,283 I think maybe it's starting to have an effect on him. 644 00:49:57,662 --> 00:49:58,538 I... 645 00:49:59,831 --> 00:50:01,666 [bird squawking] 646 00:50:01,791 --> 00:50:02,667 What? 647 00:50:04,711 --> 00:50:07,338 - Look, I was assigned to this case for two reasons: 648 00:50:07,463 --> 00:50:09,841 One of them is to expedite the catching of the Preceptor 649 00:50:09,966 --> 00:50:11,009 and the other is because 650 00:50:11,134 --> 00:50:13,720 there are some concerns about Sean's behavior. 651 00:50:13,845 --> 00:50:15,221 So, I am here first and foremost 652 00:50:15,346 --> 00:50:18,099 to help you with the case but also to evaluate. 653 00:50:18,224 --> 00:50:20,101 - We've been working our ass off on this case. 654 00:50:20,226 --> 00:50:22,061 And it's not about that! 655 00:50:22,186 --> 00:50:23,855 This is genuine concern for someone 656 00:50:23,980 --> 00:50:25,356 who might be in too deep. 657 00:50:25,481 --> 00:50:27,567 [phone vibrates] 658 00:50:27,692 --> 00:50:28,651 [sighs] 659 00:50:31,571 --> 00:50:33,239 It's Alison. 660 00:50:33,364 --> 00:50:34,282 Hey, you. 661 00:50:36,242 --> 00:50:37,160 What? 662 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 He is? 663 00:50:41,748 --> 00:50:43,750 Don't worry about it. 664 00:50:43,875 --> 00:50:44,709 I'll come by and pick him up. 665 00:50:44,834 --> 00:50:46,711 You take Sara to school. 666 00:50:46,836 --> 00:50:48,254 Okay. 667 00:50:48,379 --> 00:50:50,048 His car broke down. Have to go pick him up. 668 00:50:50,173 --> 00:50:51,424 He didn't call you? 669 00:50:51,549 --> 00:50:52,425 I gotta go. 670 00:51:14,906 --> 00:51:16,324 Hey. 671 00:51:16,449 --> 00:51:17,366 Hey. 672 00:51:17,492 --> 00:51:18,409 Sean! 673 00:51:27,543 --> 00:51:29,587 - I'll, uh, I'll go take a shower. 674 00:51:29,712 --> 00:51:31,714 Ah, wait a second, please. 675 00:51:36,636 --> 00:51:38,763 You got to straighten up. 676 00:51:38,888 --> 00:51:43,392 Just in case Egerton has other motivations for being with us. 677 00:51:43,518 --> 00:51:44,894 Meaning what? 678 00:51:45,019 --> 00:51:47,063 Think about it. 679 00:51:47,188 --> 00:51:49,816 How long have you been drinking again? 680 00:51:49,941 --> 00:51:51,317 - Alison and I got in a bit of a fight. 681 00:51:51,442 --> 00:51:53,444 I had a few drinks. It caught up with me. 682 00:51:53,569 --> 00:51:54,779 I got this. 683 00:51:54,904 --> 00:51:56,239 Go get cleaned up. 684 00:51:58,616 --> 00:51:59,492 Sean... 685 00:52:02,787 --> 00:52:04,705 no one is judging you. 686 00:52:05,790 --> 00:52:09,001 - Like I told somebody else, only God can judge me. 687 00:52:09,127 --> 00:52:10,169 God will judge both the righteous man 688 00:52:10,294 --> 00:52:11,629 and the wicked man. 689 00:52:39,157 --> 00:52:40,658 "It was the best of times. 690 00:52:40,783 --> 00:52:43,494 "It was the worst of times." 691 00:52:43,619 --> 00:52:45,454 If I had a relationship like that... 692 00:52:57,383 --> 00:52:59,844 [door opens and closes] 693 00:53:20,865 --> 00:53:22,116 Hello. 694 00:53:22,241 --> 00:53:23,326 [Christine] Hey. 695 00:53:42,303 --> 00:53:43,262 Take a look at this. 696 00:53:43,387 --> 00:53:45,556 This is the first letter from the Preceptor. 697 00:53:45,681 --> 00:53:47,433 Read here. 698 00:53:47,558 --> 00:53:49,268 "There is no accountability. 699 00:53:49,393 --> 00:53:51,938 "I will bring back the wrath of the Almighty. 700 00:53:52,063 --> 00:53:54,565 "I will be the plague of retribution. 701 00:53:54,690 --> 00:53:55,816 "It will be the season of darkness 702 00:53:55,942 --> 00:53:57,026 and winter of despair." 703 00:53:57,151 --> 00:53:58,236 And? 704 00:53:58,361 --> 00:54:00,613 - And I just found this at Sean's house. 705 00:54:00,738 --> 00:54:02,198 Hmmm, Dickens. 706 00:54:02,323 --> 00:54:03,449 He didn't tell you about this? 707 00:54:03,574 --> 00:54:05,409 - He mentioned the book, but he didn't mention this. 708 00:54:05,534 --> 00:54:06,494 - Well, maybe he just put it together. 709 00:54:06,619 --> 00:54:07,620 - Then why didn't he say anything? 710 00:54:07,745 --> 00:54:09,956 - I don't know. You should ask him. 711 00:54:10,081 --> 00:54:10,957 Where is he? 712 00:54:11,082 --> 00:54:12,083 He's on his way. 713 00:54:12,208 --> 00:54:14,335 - I thought he had some kind of car trouble. 714 00:54:14,460 --> 00:54:16,462 He did not have car trouble. 715 00:54:16,587 --> 00:54:18,923 He was drunk, and I had to go help him. 716 00:54:19,048 --> 00:54:20,174 [Christine] You said he was sober. 717 00:54:20,299 --> 00:54:21,300 He was. He is. 718 00:54:21,425 --> 00:54:22,551 - David, what the fuck is going on? 719 00:54:22,677 --> 00:54:23,803 I don't know. 720 00:54:23,928 --> 00:54:25,388 That's why I came to you. 721 00:54:25,513 --> 00:54:26,806 - We're going to have to talk to him. 722 00:54:26,931 --> 00:54:28,224 [phone rings] 723 00:54:28,349 --> 00:54:29,934 - [door opens] - Okay. 724 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 [Sean] Talk to who? 725 00:54:31,185 --> 00:54:33,271 - Who or what happened to your face? 726 00:54:33,396 --> 00:54:35,147 About what? 727 00:54:35,273 --> 00:54:37,942 [phone ringing] 728 00:54:38,067 --> 00:54:39,277 Hello. 729 00:54:39,402 --> 00:54:40,945 Yes, this is Carter. 730 00:54:41,070 --> 00:54:43,114 Yes. That Carter. 731 00:54:43,239 --> 00:54:45,074 He did. 732 00:54:45,199 --> 00:54:46,450 What exactly? 733 00:54:48,160 --> 00:54:49,036 Phone? 734 00:54:49,161 --> 00:54:50,246 Where? 735 00:54:51,956 --> 00:54:53,457 We'll be there. 736 00:54:54,959 --> 00:54:56,419 Medical examiner. 737 00:54:56,544 --> 00:54:59,255 Found Crystal Lanning's cell phone. 738 00:54:59,380 --> 00:55:00,673 Wedged down her throat. 739 00:55:00,798 --> 00:55:03,509 - You're kidding me. - He wants us there. 740 00:55:03,634 --> 00:55:04,552 Okay. 741 00:55:04,677 --> 00:55:05,678 You and I go. 742 00:55:05,803 --> 00:55:08,014 David stays here and goes through some of that evidence. 743 00:55:08,139 --> 00:55:09,015 Okay. 744 00:55:09,140 --> 00:55:10,266 Okay. 745 00:55:19,817 --> 00:55:21,027 Shit! 746 00:55:21,152 --> 00:55:22,194 Forgot my phone. 747 00:55:22,320 --> 00:55:23,904 Just give me a sec. 748 00:55:31,579 --> 00:55:32,955 Forget your cell phone? 749 00:55:34,957 --> 00:55:36,500 Need you to do me a favor. 750 00:55:36,625 --> 00:55:38,127 Take a quick look around. 751 00:55:38,252 --> 00:55:41,047 See if you find anything unusual. 752 00:55:41,172 --> 00:55:42,256 - I'm not investigating my brother. 753 00:55:42,381 --> 00:55:44,091 I'm not asking you to. 754 00:55:44,216 --> 00:55:45,217 Take a look. 755 00:55:45,343 --> 00:55:47,553 For his sake. 756 00:55:47,678 --> 00:55:48,637 Okay. 757 00:55:48,763 --> 00:55:49,764 Okay. 758 00:55:58,939 --> 00:56:00,775 - Well, it seems to be running okay now. 759 00:56:00,900 --> 00:56:02,193 What? 760 00:56:02,318 --> 00:56:05,738 - The car. David said you had some car trouble this morning. 761 00:56:05,863 --> 00:56:07,782 Marriage trouble. 762 00:56:07,907 --> 00:56:08,866 Oh. 763 00:56:08,991 --> 00:56:10,493 At least you're honest. 764 00:56:15,998 --> 00:56:17,917 Can I ask you something? 765 00:56:18,042 --> 00:56:19,460 Honestly? 766 00:56:19,585 --> 00:56:21,629 Do you think you're too close to this case? 767 00:56:21,754 --> 00:56:23,672 Probably, but it's my work. 768 00:56:23,798 --> 00:56:25,925 - Yeah, but if it's tearing your world apart. 769 00:56:26,050 --> 00:56:27,051 [Sean] What can I do? 770 00:56:27,176 --> 00:56:28,219 There's only one commandment left. 771 00:56:28,344 --> 00:56:29,929 Got to finish it all the way to the end, right? 772 00:56:30,054 --> 00:56:32,598 - I get that, and I think it's really admirable, 773 00:56:32,723 --> 00:56:35,226 but this is not a tour of duty. 774 00:56:35,351 --> 00:56:36,644 It is for me. 775 00:56:42,066 --> 00:56:44,443 - I was reading through some of the notes from the Preceptor. 776 00:56:44,568 --> 00:56:48,114 I noticed a lot of the turn of phrase is very poetic. 777 00:56:48,239 --> 00:56:50,241 Almost reads like literature. 778 00:56:50,366 --> 00:56:52,493 You know, David mentioned that you read a lot, 779 00:56:52,618 --> 00:56:57,748 so I thought I'd ask if anything struck a chord with you. 780 00:56:57,873 --> 00:56:58,874 Not really. 781 00:57:00,668 --> 00:57:02,628 I mean, there are a couple of lines 782 00:57:02,753 --> 00:57:04,755 lifted from A Tale of Two Cities by Dickens, 783 00:57:04,880 --> 00:57:07,591 but nothing else comes to mind. 784 00:57:07,716 --> 00:57:10,136 - Did you bring that up in the investigation? 785 00:57:10,261 --> 00:57:11,804 Didn't seem relevant. 786 00:57:11,929 --> 00:57:14,807 After all, it is the most popular book on the planet. 787 00:57:14,932 --> 00:57:16,058 Oh. 788 00:57:17,101 --> 00:57:18,060 Yeah. 789 00:57:20,479 --> 00:57:21,689 I guess it is. 790 00:57:24,150 --> 00:57:25,067 [Sean] Hodges. 791 00:57:27,778 --> 00:57:29,655 - Hodges. - [Hodges] Hey. 792 00:57:32,700 --> 00:57:33,742 See... 793 00:57:34,827 --> 00:57:36,579 yeah. 794 00:57:38,497 --> 00:57:40,166 - I thought you said you found a cell phone. 795 00:57:40,291 --> 00:57:42,126 - We did. In her throat. 796 00:57:42,251 --> 00:57:43,836 We found that in her mouth first. 797 00:57:43,961 --> 00:57:44,837 Silver? 798 00:57:44,962 --> 00:57:46,505 - Born with a silver spoon in her mouth. 799 00:57:46,630 --> 00:57:48,507 She certainly died that way. 800 00:57:48,632 --> 00:57:51,469 We found this in her esophagus. 801 00:57:51,594 --> 00:57:54,180 Way down in there. 802 00:57:54,305 --> 00:57:55,347 Damn shame. 803 00:57:55,473 --> 00:57:57,391 - Yeah. She was only 21. 804 00:57:57,516 --> 00:57:59,560 - Yeah, yeah. Absolutely. 805 00:57:59,685 --> 00:58:01,270 Nobody has an iPhone 7. 806 00:58:01,395 --> 00:58:02,730 I still got a 4. 807 00:58:04,106 --> 00:58:05,858 - Thanks, Hodges. Thanks for the information. 808 00:58:05,983 --> 00:58:07,109 It still works. 809 00:58:08,611 --> 00:58:10,571 - What? - The phone. 810 00:58:10,696 --> 00:58:12,490 Yeah. One of the kids here has the same model, 811 00:58:12,615 --> 00:58:14,033 so we managed to power the thing up. 812 00:58:14,158 --> 00:58:16,535 When we did, it turns out she was using the GPS app. 813 00:58:16,660 --> 00:58:18,245 - The location on it wasn't her apartment? 814 00:58:18,370 --> 00:58:19,914 [Hodges] No. We checked. 815 00:58:20,039 --> 00:58:22,583 She wasn't killed in the apartment either. 816 00:58:22,708 --> 00:58:24,585 What he did took time, and uh, 817 00:58:24,710 --> 00:58:26,754 would leave quite the mess. 818 00:58:26,879 --> 00:58:28,631 Yeah, especially with the dog. 819 00:58:28,756 --> 00:58:32,468 No. He took her somewhere alive, prepped her, killed her. 820 00:58:32,593 --> 00:58:35,679 Luckily, if you can say that, her phone died with her. 821 00:58:35,804 --> 00:58:37,890 So, it stored her last location. 822 00:58:38,015 --> 00:58:39,475 - Serial killer caught by smartphone. 823 00:58:39,600 --> 00:58:42,561 Do you have the address? 824 00:58:42,686 --> 00:58:44,396 - You know, I haven't seen you around here before. 825 00:58:44,522 --> 00:58:46,899 - Yeah. I was just assigned to the case. 826 00:58:47,024 --> 00:58:48,025 Single? 827 00:58:48,150 --> 00:58:49,151 You're kidding, right? 828 00:59:03,541 --> 00:59:04,625 I'll call it in. 829 00:59:05,834 --> 00:59:07,086 Yeah. This is Detective Sean Carter. 830 00:59:07,211 --> 00:59:09,505 We're on the scene of a possibly compromised location. 831 00:59:09,630 --> 00:59:11,715 Requesting uniform backup. 832 00:59:11,840 --> 00:59:15,052 Address is 12437 Gladstone. 833 00:59:15,177 --> 00:59:18,222 Looks like a disused warehouse of some kind. 834 00:59:19,348 --> 00:59:20,641 Okay. Copy that. 835 00:59:21,684 --> 00:59:22,935 - I think this is pretty locked up. 836 00:59:24,478 --> 00:59:26,689 Yeah. 837 00:59:26,814 --> 00:59:27,773 - Guess we'll be waiting. - I don't know. 838 00:59:27,898 --> 00:59:29,608 I think I hear a struggle of some kind, 839 00:59:29,733 --> 00:59:31,569 destruction of evidence. 840 00:59:33,195 --> 00:59:34,280 I don't hear anything. 841 00:59:34,405 --> 00:59:35,698 - Well, if you did, we wouldn't have to wait for a warrant. 842 00:59:35,823 --> 00:59:36,991 You want to catch this guy, right? 843 00:59:37,116 --> 00:59:38,033 Of course I do. 844 00:59:38,158 --> 00:59:39,243 Then we hear a struggle. 845 01:00:21,410 --> 01:00:22,244 [Sean] Over here. 846 01:00:23,579 --> 01:00:26,749 [door squeaks] 847 01:01:13,337 --> 01:01:14,171 [Sean] Look at this. 848 01:01:22,179 --> 01:01:23,222 It's him. 849 01:01:52,418 --> 01:01:53,752 [phone rings] 850 01:01:59,258 --> 01:02:00,384 Holy shit! 851 01:02:13,230 --> 01:02:15,649 [grunts] 852 01:02:15,774 --> 01:02:18,277 [sounds of impact] 853 01:02:37,755 --> 01:02:40,132 [door squeaks] 854 01:02:40,257 --> 01:02:42,885 [loud rock music] 855 01:02:51,769 --> 01:02:52,895 Drop it! 856 01:02:56,565 --> 01:02:57,733 Fuck! 857 01:03:02,780 --> 01:03:03,655 Backup's on the way. 858 01:03:03,781 --> 01:03:05,365 No, they're not. 859 01:03:05,491 --> 01:03:07,284 But someone is. 860 01:03:07,409 --> 01:03:09,495 Now move to the fucking center of the room. 861 01:03:15,459 --> 01:03:16,752 How did you find out? 862 01:03:17,795 --> 01:03:18,879 You told me. 863 01:03:26,053 --> 01:03:28,430 What was it he said? "Only God can judge me. 864 01:03:29,640 --> 01:03:31,266 "God will judge the righteous. 865 01:03:33,143 --> 01:03:34,853 "God will judge both the righteous man 866 01:03:34,978 --> 01:03:36,063 and the wicked man." 867 01:03:40,567 --> 01:03:42,903 "Ecclesiastes is one of the 24 books of the Tanakh 868 01:03:43,028 --> 01:03:44,488 "or Hebrew Bible. 869 01:03:44,613 --> 01:03:47,032 "The title Ecclesiastes is a Latin transliteration 870 01:03:47,157 --> 01:03:50,035 "of the Greek translation originally translated as 871 01:03:50,160 --> 01:03:51,078 "'teacher' 872 01:03:51,203 --> 01:03:52,412 "or 'preacher' 873 01:03:53,914 --> 01:03:55,541 or 'preceptor'." 874 01:03:56,834 --> 01:03:58,043 Preceptor. 875 01:04:00,087 --> 01:04:01,129 Shit! 876 01:04:02,381 --> 01:04:03,298 Shit! 877 01:04:05,843 --> 01:04:07,135 When I didn't hear back from Egerton, 878 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 I called Hodges to get the address. 879 01:04:09,513 --> 01:04:11,890 Quite the detective. 880 01:04:12,015 --> 01:04:13,475 Why are you doing this? 881 01:04:13,600 --> 01:04:14,768 Like I've always told you, 882 01:04:14,893 --> 01:04:17,187 you should read more starting with the Bible. 883 01:04:17,312 --> 01:04:18,730 [Alison] Sean? 884 01:04:18,856 --> 01:04:20,607 - You wouldn't call backup on your own brother. 885 01:04:20,732 --> 01:04:21,733 Not until you knew for sure. 886 01:04:21,859 --> 01:04:23,944 So, I called someone else. 887 01:04:25,487 --> 01:04:26,697 In here. 888 01:04:26,822 --> 01:04:28,907 [door opens and closes] 889 01:04:29,032 --> 01:04:31,410 I came as fast as I could. 890 01:04:31,535 --> 01:04:32,828 Shit! 891 01:04:34,997 --> 01:04:36,832 Sean, what are you doing? 892 01:04:38,542 --> 01:04:39,501 Sean? 893 01:04:41,003 --> 01:04:42,754 What is this? What's going on? 894 01:04:42,880 --> 01:04:43,881 Come on in, sweetheart. 895 01:04:44,006 --> 01:04:46,008 Come stand next to my dear brother. 896 01:04:47,718 --> 01:04:49,845 - [Alison gasps] - No, no. 897 01:04:49,970 --> 01:04:52,180 Go stand next to David. 898 01:04:55,726 --> 01:04:57,769 [yelling] I didn't say touch her! 899 01:04:57,895 --> 01:05:00,272 [Alison sobs] 900 01:05:00,397 --> 01:05:04,860 - I have so much more planned for the two of you. 901 01:05:04,985 --> 01:05:07,863 That Lanning bitch's cell phone fucked things up! 902 01:05:07,988 --> 01:05:09,031 I don't understand. 903 01:05:10,532 --> 01:05:12,200 You don't? 904 01:05:12,326 --> 01:05:13,660 Look around. 905 01:05:13,785 --> 01:05:14,995 Look at what I've done. 906 01:05:15,120 --> 01:05:18,707 This is the love of God that we keep his commandments, 907 01:05:18,832 --> 01:05:21,627 and his commandments are not burdensome. 908 01:05:21,752 --> 01:05:23,337 Where is Egerton? 909 01:05:26,924 --> 01:05:28,508 [Alison] Oh! 910 01:05:28,634 --> 01:05:29,635 [David] Jesus Christ! 911 01:05:29,760 --> 01:05:32,137 [Alison sobs] 912 01:05:35,349 --> 01:05:36,058 Sean, no, no. 913 01:05:36,183 --> 01:05:38,185 Wait, wait. We... we... 914 01:05:42,147 --> 01:05:48,362 - This whore cheated on me with some guy she met online 915 01:05:48,487 --> 01:05:51,823 two weeks after I left for my first tour. 916 01:05:51,949 --> 01:05:52,991 I'm sorry. 917 01:05:53,116 --> 01:05:55,953 - Thou shall not covet another man's wife. 918 01:05:58,163 --> 01:05:59,122 So I cut his eyelids off 919 01:05:59,247 --> 01:06:01,667 and burned him alive in his own car. 920 01:06:02,876 --> 01:06:09,299 I wasn't surprised with her, but I expected more of you. 921 01:06:09,424 --> 01:06:10,300 Sean, I am... 922 01:06:10,425 --> 01:06:14,721 - A plague of smartphone junkies. 923 01:06:14,846 --> 01:06:19,685 I... loathe the modern world. 924 01:06:19,810 --> 01:06:22,145 I loathe the populace. 925 01:06:22,270 --> 01:06:26,149 If I had the means and ways, I would incinerate them all. 926 01:06:26,274 --> 01:06:29,653 Rain down fire and sulphur. 927 01:06:32,864 --> 01:06:34,032 Now. 928 01:06:34,157 --> 01:06:37,369 I want you to sit down in front of each other. 929 01:06:38,704 --> 01:06:40,038 [yelling] Just do it! 930 01:06:41,123 --> 01:06:41,915 [David] What are you going to do? 931 01:06:42,040 --> 01:06:44,001 [Alison sobs] 932 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 [Sean] Open that. 933 01:06:50,924 --> 01:06:52,050 What? 934 01:06:52,175 --> 01:06:53,593 [David] What the fuck is this? 935 01:06:53,719 --> 01:06:54,678 - Open it. Both of you. 936 01:06:54,803 --> 01:06:56,263 Now. Together. 937 01:07:01,518 --> 01:07:02,686 [Alison gasps] 938 01:07:06,606 --> 01:07:09,609 [thunder and lightning] 939 01:07:12,738 --> 01:07:16,158 [chains clanging] 940 01:07:17,159 --> 01:07:18,660 - What is this? What's happening? 941 01:07:22,122 --> 01:07:24,541 [Alison sobs] 942 01:07:24,666 --> 01:07:25,667 Judgment! 943 01:07:30,422 --> 01:07:32,758 [Alison sobs] 944 01:07:32,883 --> 01:07:36,303 [Pinhead] I knew you would find your way here eventually. 945 01:07:43,435 --> 01:07:44,728 After all... 946 01:07:49,107 --> 01:07:51,443 evil seeks evil. 947 01:07:56,239 --> 01:07:58,784 - I knew someone would come for me. 948 01:07:58,909 --> 01:08:00,452 So, I thought I'd save you the time 949 01:08:00,577 --> 01:08:01,870 and offer you a deal. 950 01:08:01,995 --> 01:08:05,332 - There is no deal to be made. 951 01:08:05,457 --> 01:08:06,958 Them for me. 952 01:08:07,084 --> 01:08:08,126 Adulterers. 953 01:08:08,251 --> 01:08:09,377 They opened the box. 954 01:08:09,503 --> 01:08:11,463 - And they will be dealt with accordingly. 955 01:08:12,631 --> 01:08:15,008 It is a separate faction who has want of you, 956 01:08:15,133 --> 01:08:17,803 and there is no bargaining to be done. 957 01:08:17,928 --> 01:08:19,513 Ah, Mr. Carter. 958 01:08:19,638 --> 01:08:21,556 So good to see you again. 959 01:08:21,681 --> 01:08:22,641 And you brought friends. 960 01:08:22,766 --> 01:08:24,684 - I brought them to trade for me. 961 01:08:24,810 --> 01:08:26,645 That is not how it works. 962 01:08:30,899 --> 01:08:32,526 - I won't go back in that room. 963 01:08:37,781 --> 01:08:41,785 - Mr. Carter, please. That won't work for you now. 964 01:08:42,911 --> 01:08:43,787 Mr. Carter. 965 01:08:43,912 --> 01:08:45,831 [screams] 966 01:08:46,915 --> 01:08:47,833 [groans] 967 01:08:47,958 --> 01:08:50,794 [screams] 968 01:08:56,550 --> 01:08:58,009 [Pinhead] You have been found guilty 969 01:08:58,135 --> 01:08:59,261 by the jury. 970 01:08:59,386 --> 01:09:00,178 [sobs] 971 01:09:00,303 --> 01:09:03,306 You'll be taken to be cleaned... again. 972 01:09:03,431 --> 01:09:05,767 - [screams] - And then to the Surgeon. 973 01:09:05,892 --> 01:09:07,269 Not me! 974 01:09:09,980 --> 01:09:13,358 - The pages of your audit were so rancid 975 01:09:13,483 --> 01:09:14,818 with the essence of your guilt, 976 01:09:14,943 --> 01:09:18,655 they made even the Assessor choke. 977 01:09:18,780 --> 01:09:21,366 When the Surgeon and the Butcher are finished with you, 978 01:09:21,491 --> 01:09:25,787 you will be reborn into an eternity of agony. 979 01:09:25,912 --> 01:09:27,038 What the fuck is going on? 980 01:09:27,164 --> 01:09:28,206 Silence! 981 01:09:28,331 --> 01:09:30,959 Your pitiful adultery is beneath me. 982 01:09:31,084 --> 01:09:35,547 Bow your head to the catalog of filth your brother has created. 983 01:09:40,802 --> 01:09:43,638 [screams] 984 01:09:44,723 --> 01:09:46,683 [groans] 985 01:10:02,699 --> 01:10:04,576 Amateurs. 986 01:10:04,701 --> 01:10:07,412 But still we will afford them an experience 987 01:10:07,537 --> 01:10:10,332 beyond the limits in your name. 988 01:10:12,000 --> 01:10:13,710 [woman] Get away from him. 989 01:10:22,219 --> 01:10:25,931 - How do you feel, Eden's doorman? 990 01:10:26,056 --> 01:10:27,182 Once upon a time. 991 01:10:27,307 --> 01:10:28,767 And then what was it? 992 01:10:28,892 --> 01:10:33,563 Watching over the ark-builder's incestuous offspring until now. 993 01:10:33,688 --> 01:10:36,274 - I want to turn this basement into misfits. 994 01:10:36,399 --> 01:10:37,901 He was found guilty. 995 01:10:38,026 --> 01:10:39,444 Let him go! 996 01:10:39,569 --> 01:10:42,113 There are matters at play here that are part of a bigger plan. 997 01:10:42,239 --> 01:10:44,282 And he is a part of it. 998 01:10:44,407 --> 01:10:47,452 - You want him now to remain on Earth... 999 01:10:47,577 --> 01:10:50,497 or rather He wants him out of there. 1000 01:10:50,622 --> 01:10:52,582 He wants his flock afraid of the horse 1001 01:10:52,707 --> 01:10:55,168 so that they look toward the light. 1002 01:10:55,293 --> 01:10:57,671 - You're not as foolish as you look. 1003 01:10:57,796 --> 01:10:59,297 - But what about the things he has done, 1004 01:10:59,422 --> 01:11:01,299 the innocents he has killed? 1005 01:11:01,424 --> 01:11:03,385 Acceptable losses. 1006 01:11:04,970 --> 01:11:07,806 Good cannot exist without evil. 1007 01:11:07,931 --> 01:11:11,434 And we discovered long ago that in order to control the evil, 1008 01:11:11,559 --> 01:11:14,020 we had to be the ones implementing it. 1009 01:11:14,145 --> 01:11:16,648 Sin ordained by Heaven. 1010 01:11:20,652 --> 01:11:21,987 Send him back. 1011 01:11:26,116 --> 01:11:28,451 - Continue with your work, Preceptor. 1012 01:11:29,995 --> 01:11:31,913 With our blessing. 1013 01:11:33,748 --> 01:11:36,126 - And the Lord saw that the sin of man 1014 01:11:36,251 --> 01:11:38,628 was great on the Earth, 1015 01:11:38,753 --> 01:11:41,339 and that all the thoughts of his heart were evil. 1016 01:11:42,465 --> 01:11:44,342 [Pinhead] There is process... 1017 01:11:44,467 --> 01:11:45,844 order to what we do. 1018 01:11:45,969 --> 01:11:48,013 Send him back! 1019 01:11:48,138 --> 01:11:49,848 Or? 1020 01:11:51,266 --> 01:11:53,268 There will be hell to pay. 1021 01:11:53,393 --> 01:11:56,896 Hell... to... pay. 1022 01:11:57,022 --> 01:11:58,440 Don't test me! 1023 01:12:03,820 --> 01:12:04,738 Very well. 1024 01:12:07,240 --> 01:12:08,700 [screams] 1025 01:12:11,411 --> 01:12:13,872 [Sean] Now get me the fuck outta here! 1026 01:12:13,997 --> 01:12:14,873 I've been forgiven. 1027 01:12:14,998 --> 01:12:17,375 Not forgiven. 1028 01:12:17,500 --> 01:12:19,586 - What? [woman] You're a murderer! 1029 01:12:19,711 --> 01:12:21,087 A twisted sadist. 1030 01:12:21,212 --> 01:12:23,214 For now, your actions work in our favor. 1031 01:12:23,340 --> 01:12:26,801 But there will be judgment for you eventually. 1032 01:12:26,926 --> 01:12:29,137 And, we will be waiting. 1033 01:12:29,262 --> 01:12:30,263 Fuck you! 1034 01:12:30,388 --> 01:12:34,434 [rapid gunshots] 1035 01:12:34,559 --> 01:12:35,977 Now send him back. 1036 01:12:37,062 --> 01:12:37,979 With pleasure. 1037 01:12:46,696 --> 01:12:47,572 I'm back. 1038 01:12:56,206 --> 01:12:59,167 [choking] 1039 01:12:59,292 --> 01:13:01,378 - "Tis a far, far..." - [gunshots] 1040 01:13:02,796 --> 01:13:03,671 [gasps] 1041 01:13:10,053 --> 01:13:12,597 [heavy breathing] 1042 01:13:12,722 --> 01:13:18,061 We have an officer down at 12437 Gladstone. 1043 01:13:18,186 --> 01:13:19,729 Send assistance. 1044 01:13:19,854 --> 01:13:21,940 This is Egerton. 1045 01:13:22,065 --> 01:13:23,775 We have the Preceptor. 1046 01:13:23,900 --> 01:13:24,609 [sighs] 1047 01:13:24,734 --> 01:13:26,903 Get me a fucking ambulance! 1048 01:13:28,071 --> 01:13:30,782 You knew that would happen. 1049 01:13:30,907 --> 01:13:32,951 - You know nothing of human behavior. 1050 01:13:33,076 --> 01:13:34,619 [sobs] 1051 01:13:34,744 --> 01:13:37,372 [woman] There will be retaliation. 1052 01:13:37,497 --> 01:13:40,041 You will suffer. 1053 01:13:41,251 --> 01:13:42,377 Suffer? 1054 01:13:44,754 --> 01:13:45,713 Me? 1055 01:13:50,427 --> 01:13:53,471 How dare you use such a word? 1056 01:13:53,596 --> 01:13:55,598 You know nothing of suffering. 1057 01:13:55,723 --> 01:13:58,059 I welcome its warm embrace. 1058 01:13:58,184 --> 01:14:01,229 I exist only to share its meaning. 1059 01:14:01,354 --> 01:14:05,650 Sin and suffering are my dominion. 1060 01:14:05,775 --> 01:14:07,735 Perhaps it's time you learned a little 1061 01:14:07,861 --> 01:14:10,029 of the matters you seek to manage. 1062 01:14:14,868 --> 01:14:15,994 [screams] 1063 01:14:16,119 --> 01:14:17,328 [woman] What are you doing? 1064 01:14:17,454 --> 01:14:20,665 Do you know who I am? 1065 01:14:20,790 --> 01:14:21,958 I care not. 1066 01:14:25,253 --> 01:14:27,714 Irony. 1067 01:14:27,839 --> 01:14:30,508 [heavy breathing] 1068 01:14:32,343 --> 01:14:36,097 [sobs] 1069 01:14:52,614 --> 01:14:54,616 Are you the way? 1070 01:14:58,286 --> 01:15:00,830 Do your worst! 1071 01:15:00,955 --> 01:15:06,002 You forget my first tasks for Him. 1072 01:15:06,127 --> 01:15:09,339 And my order has already been sanctioned. 1073 01:15:09,464 --> 01:15:10,548 Look at me. 1074 01:15:11,883 --> 01:15:13,635 I'm all you know. 1075 01:15:13,760 --> 01:15:17,096 Forged in agony and pain. 1076 01:15:17,222 --> 01:15:19,933 I welcome the eternity of anguish. 1077 01:15:20,058 --> 01:15:22,477 So, Pinhead... 1078 01:15:24,229 --> 01:15:27,232 [snickers] 1079 01:15:27,357 --> 01:15:28,733 [screams] 1080 01:15:37,116 --> 01:15:39,202 Here endeth the lesson. 1081 01:15:40,495 --> 01:15:43,039 Jesus wept! 1082 01:15:43,164 --> 01:15:46,000 [snickers] 1083 01:16:02,934 --> 01:16:05,603 - Probably should not have done that. 1084 01:16:05,728 --> 01:16:07,855 I have nothing to fear. 1085 01:16:07,981 --> 01:16:09,190 Did you forget? 1086 01:16:09,315 --> 01:16:12,652 She is the angel who banished them from the Garden of Eden. 1087 01:16:12,777 --> 01:16:16,864 Perhaps there is a torture we cannot endure. 1088 01:16:16,990 --> 01:16:18,533 Banishment. 1089 01:16:20,577 --> 01:16:24,247 [church bells toll] 1090 01:16:24,372 --> 01:16:25,248 Banishment. 1091 01:16:26,374 --> 01:16:27,584 Exile. 1092 01:16:27,709 --> 01:16:29,794 Back to the mortal world. 1093 01:16:31,379 --> 01:16:32,255 Banishment. 1094 01:16:40,430 --> 01:16:41,973 [screams] 1095 01:16:42,098 --> 01:16:44,142 Sweet suffering. 1096 01:16:44,267 --> 01:16:45,602 The sweet suffering. 1097 01:16:48,146 --> 01:16:51,065 [screams] No! 1098 01:16:56,654 --> 01:16:59,240 [screams] No! 1099 01:17:08,666 --> 01:17:12,086 [♪♪♪] 1100 01:20:30,368 --> 01:20:32,995 [knock on door] 1101 01:20:33,120 --> 01:20:35,957 [speaking foreign language] 1102 01:20:42,880 --> 01:20:47,260 - Two, and it isn't even a Tuesday. 1103 01:20:47,385 --> 01:20:48,928 [door slams shut] 1104 01:20:50,304 --> 01:20:53,850 [♪♪♪] 74364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.