All language subtitles for Hello.Its.Me.2015.DVBRip.x264.BGaudio-REFLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,819 --> 00:00:06,919 UMA NOVA CHANCE PARA O AMOR 2 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 Vou marcar! 3 00:00:10,600 --> 00:00:11,760 Vamos, chute, Milo. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,680 Vamos, vamos! 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,080 Um pouco de ajuda, querida? 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,320 Claro. 7 00:00:33,960 --> 00:00:36,360 Tente outra vez! Consegui! 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,800 V� em frente! � toda sua! 9 00:00:39,200 --> 00:00:40,360 Vamos, Milo! 10 00:00:40,480 --> 00:00:41,720 Gol! 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,960 Sim! Campe�es da Copa do Mundo! 12 00:00:45,760 --> 00:00:46,800 Isso! 13 00:00:50,440 --> 00:00:51,480 Gol! 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,280 Gol! 15 00:00:53,640 --> 00:00:54,960 Agora voc�, Annie! 16 00:00:55,080 --> 00:00:57,960 N�o sou a pr�xima, n�o me jogar� no gol. 17 00:00:58,080 --> 00:00:59,920 N�o, n�o. 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 Espero que tenhamos registrado tudo isso. 19 00:01:07,640 --> 00:01:09,560 -Bom trabalho, amigo. -� maravilhoso. 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,560 �ltimo dia de ver�o. 21 00:01:14,760 --> 00:01:16,640 Algo mais a dizer antes que apague isso? 22 00:01:16,800 --> 00:01:19,000 Que este foi o melhor dia da minha vida. 23 00:01:19,920 --> 00:01:22,440 -Diz isso todos os dias. -Porque � verdade. 24 00:01:23,520 --> 00:01:27,240 Voc� � a pessoa mais brega que conhe�o. 25 00:01:27,440 --> 00:01:28,840 Por isso me ama. 26 00:01:29,280 --> 00:01:30,360 Eu sei. 27 00:01:30,960 --> 00:01:32,280 A bateria est� acabando. 28 00:01:32,640 --> 00:01:33,720 Despe�a-se do ver�o. 29 00:01:34,400 --> 00:01:35,520 Tchau. 30 00:01:37,280 --> 00:01:38,480 Acho que devemos fazer as malas. 31 00:01:38,840 --> 00:01:40,880 Se n�o se incomodar, sairei mais uma vez de bote. 32 00:01:41,160 --> 00:01:43,160 Est� bem, vejo voc� em casa. 33 00:01:44,520 --> 00:01:46,240 -Amo voc�. -Amo voc�. 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,160 Mam�e, posso comer um biscoito? 35 00:02:06,280 --> 00:02:08,200 N�o at� seu pai voltar de navegar. 36 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 Sou eu. 37 00:02:18,480 --> 00:02:20,000 Coloquei as crian�as na cama. 38 00:02:20,800 --> 00:02:22,920 Est� ficando tarde e estou preocupada com essa tempestade. 39 00:02:23,040 --> 00:02:24,080 Onde voc� est�? 40 00:02:31,600 --> 00:02:32,720 Andre? 41 00:02:34,680 --> 00:02:35,840 Sim. 42 00:02:48,480 --> 00:02:49,800 N�o. 43 00:02:55,800 --> 00:02:58,120 DOIS ANOS DEPOIS 44 00:02:58,400 --> 00:03:00,200 M�e! Os biscoitos est�o queimando! 45 00:03:00,400 --> 00:03:02,000 O qu�? N�o! 46 00:03:02,320 --> 00:03:03,720 N�o! Droga! 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,040 Meu Deus! 48 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 �timo. 49 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 Agora estou atrasada uma fornada. 50 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 O qu�? 51 00:03:19,560 --> 00:03:20,520 Nada. 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,840 Prometi que levaria voc� e Maddy ao shopping, n�o �? 53 00:03:26,080 --> 00:03:28,000 Tudo bem, tudo bem. Posso resolver isso. 54 00:03:31,280 --> 00:03:33,720 Maddy me enviou uma mensagem. Disse que n�o podia ir. 55 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 S�rio? 56 00:03:36,120 --> 00:03:39,080 Talvez possa convid�-la e jogam bola um pouco. 57 00:03:39,240 --> 00:03:40,840 O teste de futebol � na pr�xima semana, n�o �? 58 00:03:41,320 --> 00:03:42,840 N�o sei. N�o vou fazer. 59 00:03:43,720 --> 00:03:45,960 N�o? Pensei que tinha mudado de opini�o. 60 00:03:47,200 --> 00:03:49,800 -Comprei chuteiras para voc�. -N�o preciso. 61 00:03:50,640 --> 00:03:55,160 Talvez possa gastar o dinheiro em ingressos para ComicFest. 62 00:03:55,840 --> 00:03:57,360 Querida, isso outra vez n�o. 63 00:03:58,640 --> 00:04:01,000 Come�aram a vender os ingressos h� cinco minutos. 64 00:04:01,160 --> 00:04:02,320 Se n�o nos apressarmos, ser� como... 65 00:04:02,520 --> 00:04:04,560 J� disse que n�o ir� at� que seja mais velha. 66 00:04:05,120 --> 00:04:07,280 Tecnicamente, sou mais velha que na �ltima vez que perguntei. 67 00:04:09,440 --> 00:04:10,720 Ainda n�o. 68 00:04:11,120 --> 00:04:12,360 Tudo bem. 69 00:04:14,120 --> 00:04:16,520 J� que vai ficar, poderia me ajudar? 70 00:04:16,840 --> 00:04:18,400 Estou muito atrasada. 71 00:04:19,120 --> 00:04:20,400 Por favor? 72 00:04:22,960 --> 00:04:24,880 Vamos, adorava cozinhar comigo. 73 00:04:25,320 --> 00:04:26,800 Voc� adorava cozinhar. 74 00:04:31,720 --> 00:04:33,720 -Estou com fome. -Eu sei. 75 00:04:33,840 --> 00:04:36,040 Iremos comer algo assim que entregar isso. 76 00:04:36,160 --> 00:04:37,560 Ou posso comer um biscoito. 77 00:04:37,680 --> 00:04:39,560 N�o, querido, estes s�o para o trabalho. 78 00:04:40,920 --> 00:04:42,760 O papai teria me deixado pegar um biscoito. 79 00:04:42,920 --> 00:04:44,600 Papai teria me levado ao ComicFest. 80 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 Eu sei. Eu tamb�m gostaria que ele estivesse aqui. 81 00:04:47,840 --> 00:04:49,640 Podemos passar pela praia, mam�e? 82 00:04:50,440 --> 00:04:52,360 N�o. Tenho que fazer isso para o trabalho, querido. 83 00:04:52,440 --> 00:04:53,480 N�o h� tempo suficiente. 84 00:04:54,440 --> 00:04:57,560 Vamos, � caminho. S� cinco minutos. 85 00:04:57,880 --> 00:04:59,600 Por favor? Por favor? 86 00:05:01,120 --> 00:05:02,320 Est� bem. 87 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Muito r�pido. 88 00:05:04,600 --> 00:05:06,040 Subamos isso, pessoal. 89 00:05:06,760 --> 00:05:08,000 Entrem. 90 00:05:22,120 --> 00:05:23,400 O papai adorava aqui. 91 00:05:24,000 --> 00:05:25,400 Eu tamb�m adorava aqui. 92 00:05:26,880 --> 00:05:28,480 N�o consigo acreditar que faz dois anos. 93 00:05:29,000 --> 00:05:30,560 Podemos ver o v�deo? 94 00:05:31,520 --> 00:05:33,640 Querido, realmente n�o h� tempo. Temos que ir. 95 00:05:33,800 --> 00:05:36,840 Mas, mam�e, quero ver o papai. 96 00:05:39,400 --> 00:05:40,440 Est� bem. 97 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 Que este foi o melhor dia da minha vida. 98 00:05:52,920 --> 00:05:55,640 -Diz isso todos os dias. -Porque � verdade. 99 00:05:55,880 --> 00:05:58,200 Voc� � a pessoa mais brega que conhe�o. 100 00:05:58,480 --> 00:05:59,880 Por isso me ama. 101 00:06:01,320 --> 00:06:04,160 -Sinto falta dele. -Eu tamb�m sinto. 102 00:06:05,040 --> 00:06:06,400 Tchau. 103 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 -Mam�e. -Sim, querida? 104 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 Como me deixou ter o cabelo t�o idiota? 105 00:06:19,200 --> 00:06:20,400 Refere-se ao cabelo 106 00:06:20,560 --> 00:06:23,360 "tenho que ter este penteado ou jamais voltaremos a conversar"? 107 00:06:23,800 --> 00:06:25,160 Sinto muito. 108 00:06:34,680 --> 00:06:36,800 N�o, n�o, n�o! 109 00:06:38,560 --> 00:06:40,320 O que significam todas essas luzes? 110 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 Significam que temos que chamar um t�xi. 111 00:06:42,160 --> 00:06:43,680 Posso juntar pedras? 112 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Cinco minutos. Fique onde eu possa ver voc�. 113 00:06:45,920 --> 00:06:46,960 Est� bem. 114 00:06:52,640 --> 00:06:55,080 Milo! Vamos, o t�xi chegou. 115 00:06:56,600 --> 00:06:58,280 Est�o todos aqui, James. 116 00:06:58,480 --> 00:07:00,720 Que tipo de anfitri�o chega atrasado � sua pr�pria festa? 117 00:07:00,920 --> 00:07:02,600 O tipo que n�o se importa... 118 00:07:11,120 --> 00:07:12,400 Voc� est� bem? 119 00:07:13,200 --> 00:07:14,440 Voc�s est�o bem? 120 00:07:14,560 --> 00:07:16,240 O que h�? Em que estava pensando? 121 00:07:16,560 --> 00:07:18,760 Sinto muito. Devia estar em meu ponto cego. 122 00:07:19,240 --> 00:07:21,160 Est�vamos bem atr�s de voc�. Isso n�o � um "ponto cego". 123 00:07:21,240 --> 00:07:23,280 � um ponto "tenho certeza que falava no celular". 124 00:07:24,120 --> 00:07:25,680 Tecnicamente, sim, falava no telefone, 125 00:07:25,960 --> 00:07:27,680 mas usava viva-voz, que � totalmente legal. 126 00:07:28,240 --> 00:07:29,400 Voc� � advogado. 127 00:07:29,800 --> 00:07:31,440 N�o, n�o sou advogado. 128 00:07:31,640 --> 00:07:33,200 N�o importa. 129 00:07:33,440 --> 00:07:35,000 Seja mais cuidadoso na pr�xima vez. 130 00:07:35,240 --> 00:07:36,720 -Sim, podia ter nos matado. -Sim. 131 00:07:37,760 --> 00:07:40,320 Fico feliz por n�o ter feito isso e que voc�s estejam bem. 132 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 Estamos. Infelizmente... 133 00:07:43,560 --> 00:07:45,000 O que � isso, exatamente? 134 00:07:45,560 --> 00:07:47,360 � o pagamento de um dia todo, � isso. 135 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 Permita-me cobrir o custo disso, por favor. 136 00:07:50,080 --> 00:07:51,800 N�o, obrigada. N�o quero seu dinheiro. 137 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 O qu�? 138 00:07:55,160 --> 00:07:56,080 Nada. 139 00:07:57,760 --> 00:07:59,280 � que n�o escuto isso com muita frequ�ncia. 140 00:08:00,360 --> 00:08:01,880 Est� escutando agora. 141 00:08:02,000 --> 00:08:04,560 Deve ser mais cuidadoso. H� muitas crian�as por aqui. 142 00:08:04,680 --> 00:08:05,760 Tem raz�o. 143 00:08:05,960 --> 00:08:06,800 Quer um? 144 00:08:06,880 --> 00:08:08,440 Mam�e tem muitas coisas elegantes, 145 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 mas seus biscoitos s�o os melhores do mundo. 146 00:08:11,840 --> 00:08:13,520 E este nem chegou a tocar o ch�o. 147 00:08:13,920 --> 00:08:15,560 Muito obrigado, jovenzinho. 148 00:08:16,400 --> 00:08:19,080 Posso ao menos lev�-los onde quiserem ir? 149 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 Este � o nosso t�xi. 150 00:08:20,400 --> 00:08:21,560 Deixe-me pagar. 151 00:08:21,640 --> 00:08:23,680 -N�o, obrigada. -Insisto. 152 00:08:32,560 --> 00:08:34,120 Isso � para a tarifa. 153 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 Obrigada, mas n�o, obrigada. 154 00:08:38,440 --> 00:08:40,840 S�rio? Certo. 155 00:09:01,480 --> 00:09:02,920 Nossa! 156 00:09:03,160 --> 00:09:04,880 Aqui � onde o Batman mora? 157 00:09:08,680 --> 00:09:09,520 Oi, Ericka. 158 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Oi. 159 00:09:13,280 --> 00:09:16,360 Milo, Ella, tem um quarto no final do corredor 160 00:09:16,560 --> 00:09:18,160 com um XBox totalmente carregado. 161 00:09:18,440 --> 00:09:20,160 E levarei algo para comerem em alguns minutos. 162 00:09:20,400 --> 00:09:22,920 -�timo! -N�o posso ficar aqui? 163 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 D�-nos alguns minutos para sua m�e e para mim, querida. 164 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 Vamos, Milo. Vou acabar com voc� no jogo. 165 00:09:29,720 --> 00:09:31,200 Disse um palavr�o! 166 00:09:31,280 --> 00:09:32,680 S� � palavr�o se tiver 7 anos. 167 00:09:32,760 --> 00:09:34,560 �timo! Ent�o n�o direi quando tiver 8. 168 00:09:37,880 --> 00:09:39,280 O que aconteceu? 169 00:09:39,360 --> 00:09:41,240 Paramos na praia, depois o carro n�o arrancava, 170 00:09:41,400 --> 00:09:42,480 e depois um cara rico 171 00:09:42,600 --> 00:09:44,040 quase nos atropelou com seu carro muito caro. 172 00:09:47,280 --> 00:09:49,800 James, pensei que n�o chegaria nunca. 173 00:09:49,840 --> 00:09:51,000 Oi. 174 00:09:51,480 --> 00:09:53,640 Quero te apresentar uma pessoa que conheci. 175 00:09:53,760 --> 00:09:55,320 Tem um encontro? �timo! 176 00:09:55,520 --> 00:09:56,440 Vou ter um pai novo? 177 00:09:56,600 --> 00:10:00,000 N�o seja rid�culo, James. Ela � para voc�. 178 00:10:00,240 --> 00:10:01,480 Chama-se Susan Slater. 179 00:10:01,720 --> 00:10:03,440 Foi � Sarah Lawrence e � perfeita. 180 00:10:03,640 --> 00:10:05,040 � algu�m a quem realmente conhece? 181 00:10:05,160 --> 00:10:06,640 Sei sobre ela. � quase a mesma coisa. 182 00:10:06,960 --> 00:10:08,400 M�e, pela �ltima vez. 183 00:10:08,600 --> 00:10:11,480 N�o preciso da sua ajuda para encontrar namorada. 184 00:10:11,640 --> 00:10:13,240 N�o. S� para encontrar uma esposa. 185 00:10:13,600 --> 00:10:14,720 Tento ajudar voc� 186 00:10:14,840 --> 00:10:16,880 a deixar de vagar pelo mundo e assentar a cabe�a. 187 00:10:17,200 --> 00:10:19,560 -Raramente vago, m�e. -Sabe o que quero dizer, James. 188 00:10:19,720 --> 00:10:22,520 -� mais socializar. -Deixe de ser engenhoso, James. 189 00:10:23,960 --> 00:10:27,520 -Deve pensar no futuro. -Economicamente, estou bem. 190 00:10:27,720 --> 00:10:29,000 Sabe o que quero dizer. 191 00:10:29,320 --> 00:10:30,440 Veja. 192 00:10:30,880 --> 00:10:32,240 Dentro de duas semanas vou a Hong Kong. 193 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 Depois, Paris. 194 00:10:33,560 --> 00:10:35,720 � todo o futuro que posso manejar agora. 195 00:10:35,960 --> 00:10:38,040 S� digo que quero ser av� 196 00:10:38,240 --> 00:10:40,640 antes de ser velha para ser av�. 197 00:10:41,240 --> 00:10:42,440 Antes do laser, claro. 198 00:10:42,560 --> 00:10:45,080 Desculpe, mas todas as mulheres que conhe�o s�o iguais. 199 00:10:46,320 --> 00:10:48,000 D� uma chance � Susan. 200 00:10:48,960 --> 00:10:51,240 Nunca se sabe quando o amor pode chegar. 201 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Susan. 202 00:10:54,000 --> 00:10:56,200 Quero te apresentar ao meu filho James. 203 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 -James, ela � Susan Slater. -Oi, prazer em conhec�-la. 204 00:10:59,560 --> 00:11:01,720 Sua m�e me disse que acabou de voltar de Istambul. 205 00:11:01,960 --> 00:11:03,640 -Sim. -E tamb�m esteve em Moscou. 206 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 Viajo um pouco. 207 00:11:05,520 --> 00:11:09,240 A prop�sito, n�o pude evitar de notar o Kandinsky no hall. 208 00:11:10,360 --> 00:11:11,920 Tem um �timo gosto. 209 00:11:12,080 --> 00:11:14,160 -Entende de arte. -Eu ouvi, m�e. Obrigado. 210 00:11:14,920 --> 00:11:16,480 Sei quando algo � extraordin�rio. 211 00:11:17,520 --> 00:11:20,400 Vou deix�-los para que se conhe�am melhor. 212 00:11:20,920 --> 00:11:22,200 Obrigado, m�e. 213 00:11:25,160 --> 00:11:27,440 Sim, por favor. Muito obrigado. 214 00:11:27,880 --> 00:11:29,320 -Sa�de. -Sa�de. 215 00:11:30,520 --> 00:11:32,920 -O que faz? -Sou blogueira de estilo de vida. 216 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 Perd�o. O que faz? 217 00:11:34,520 --> 00:11:36,280 Sou paga para escrever sobre coisas que gosto. 218 00:11:36,720 --> 00:11:39,320 Design de interiores, roupas, carros, viagens. 219 00:11:39,880 --> 00:11:41,360 E claro, com meu trabalho, 220 00:11:41,520 --> 00:11:43,040 tenho liberdade para viajar para qualquer lugar. 221 00:11:43,440 --> 00:11:44,680 Como voc�. 222 00:11:46,560 --> 00:11:48,120 � bom saber. Sim. 223 00:11:49,640 --> 00:11:51,080 -Pode segurar isso um minuto? -Sim. 224 00:11:51,560 --> 00:11:52,680 Um pouco mais para cima. 225 00:11:53,560 --> 00:11:54,640 Perfeito. 226 00:11:56,360 --> 00:11:58,520 Se n�o postar de vez em quando, pensam que morri. 227 00:12:00,360 --> 00:12:01,200 Isso � engra�ado. 228 00:12:04,480 --> 00:12:06,720 A� est� um amigo meu, Nate, de Princeton. 229 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 Tenho que falar com ele. 230 00:12:08,520 --> 00:12:10,920 Foi um prazer. Tchau. Desculpe. Tenho que ir. 231 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 Sinto muito. O que faremos de sobremesa? 232 00:12:18,280 --> 00:12:20,160 -Vai pensar em algo. -N�o sei. 233 00:12:20,600 --> 00:12:24,160 Annie, ser criativa, improvisar era seu cart�o de visita. 234 00:12:24,680 --> 00:12:26,280 Vamos. Aqui est� a despensa. 235 00:12:26,920 --> 00:12:28,720 Pense nisso como a oportunidade de fazer algo novo, 236 00:12:28,960 --> 00:12:30,080 de expandir o card�pio. 237 00:12:30,240 --> 00:12:32,400 -Que card�pio? -O da sua confeitaria, claro. 238 00:12:33,360 --> 00:12:37,440 Ericka, j� disse, n�o acontecer�. N�o mais. 239 00:12:38,000 --> 00:12:39,200 Annie. 240 00:12:39,480 --> 00:12:41,160 Esta despensa est� quase vazia. 241 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 O que h� com esse cara, 242 00:12:43,400 --> 00:12:44,920 come em restaurantes todos os dias? 243 00:12:45,080 --> 00:12:47,200 Sim. Na verdade, faz isso. 244 00:12:50,920 --> 00:12:53,640 Espere. Era para essa festa que vinha? 245 00:12:54,440 --> 00:12:56,800 Sim, estes biscoitos eram para esta festa. 246 00:12:57,160 --> 00:12:59,400 Sim, antes de se transformar em algo para gourmet, 247 00:12:59,640 --> 00:13:01,600 muito decorado e morto na estrada. 248 00:13:01,760 --> 00:13:03,520 Lamento muito. 249 00:13:04,280 --> 00:13:06,960 Mas n�o lamento v�-la outra vez 250 00:13:07,880 --> 00:13:09,440 para dizer que lamento. Outra vez. 251 00:13:11,920 --> 00:13:14,280 -Lamenta? -Lamento. Sim. 252 00:13:18,600 --> 00:13:19,840 Boa tentativa. 253 00:13:24,960 --> 00:13:26,480 Este est� bom. 254 00:13:26,720 --> 00:13:28,040 Sim, foi um dos sobreviventes. 255 00:13:28,520 --> 00:13:31,000 Experimente para ver o que perdeu. 256 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 S�rio? 257 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 Certo. 258 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Viu? 259 00:13:37,880 --> 00:13:39,160 N�o est� horr�vel agora? 260 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 Sim, realmente. 261 00:13:42,960 --> 00:13:43,760 Nossa! 262 00:13:43,840 --> 00:13:46,040 Seu filho tinha raz�o. � o melhor biscoito que j� comi. 263 00:13:46,200 --> 00:13:48,680 Vou ficar com todos, at� os que t�m cascalhos. 264 00:13:49,480 --> 00:13:50,360 Fibra. 265 00:13:50,480 --> 00:13:52,240 Desculpe, mas n�o s�o suas. 266 00:13:52,360 --> 00:13:54,280 Pertencem ao dono da festa. 267 00:13:54,680 --> 00:13:56,960 James Braddock III. 268 00:13:57,080 --> 00:13:59,640 Parece um nome de televis�o. 269 00:13:59,880 --> 00:14:00,960 S�rio? 270 00:14:01,880 --> 00:14:03,040 Annie. 271 00:14:04,120 --> 00:14:05,320 � um nome verdadeiro. 272 00:14:05,520 --> 00:14:08,720 � meu nome. Minha casa. Minha cozinha. Minha despensa vazia. 273 00:14:10,560 --> 00:14:13,080 -Por que n�o disse nada? -Acabei de entrar! 274 00:14:13,720 --> 00:14:15,000 Por que voc� n�o disse nada? 275 00:14:15,520 --> 00:14:16,800 Voc� n�o perguntou. 276 00:14:21,360 --> 00:14:24,800 Agora sabe quem sou, mas ainda n�o me deixa pagar o t�xi. 277 00:14:25,000 --> 00:14:27,120 Vai me deixar ao menos pagar os biscoitos? 278 00:14:27,560 --> 00:14:29,040 N�o, parece esmola. 279 00:14:29,240 --> 00:14:31,120 Esmola! N�o � esmola. 280 00:14:31,280 --> 00:14:34,040 Quero eles, s�o maravilhosos, inclusive os quebrados. 281 00:14:34,240 --> 00:14:36,840 -Sei que n�o vai com�-los. -Por qu�? 282 00:14:38,120 --> 00:14:40,000 Porque voc� deve ter um personal trainer 283 00:14:40,200 --> 00:14:42,680 que o manter� longe do carboidrato. 284 00:14:42,960 --> 00:14:44,480 Adoro carboidratos. 285 00:14:44,560 --> 00:14:45,640 E gl�ten! 286 00:14:47,320 --> 00:14:48,640 O que as pessoas v�o pensar! 287 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Venha, quero te mostrar algo. Vai adorar. 288 00:14:52,480 --> 00:14:55,240 Talvez seja um pouco guloso. 289 00:14:56,680 --> 00:14:58,720 -S�o barras Grammy? -Sim. 290 00:14:59,440 --> 00:15:01,760 Pensei que n�o eram mais fabricadas h� uns vinte anos. 291 00:15:02,600 --> 00:15:03,920 Eu adorava. 292 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 Isso � imposs�vel. S� eu adorava. 293 00:15:05,840 --> 00:15:07,200 Por isso deixaram de faz�-las. 294 00:15:07,520 --> 00:15:10,200 -Como conseguiu? -Tenho um fornecedor. 295 00:15:10,920 --> 00:15:13,880 Tem um fornecedor de doces fora de linha? 296 00:15:14,080 --> 00:15:15,360 Todos n�o t�m isso? 297 00:15:16,280 --> 00:15:19,520 Por acaso, tem tamb�m um fornecedor de alecrim? 298 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 Melhor. 299 00:15:25,920 --> 00:15:27,640 -Isso � lindo. -Sim. 300 00:15:27,800 --> 00:15:29,560 Venho aqui para me afastar de tudo. 301 00:15:30,200 --> 00:15:31,840 Por que ia querer se afastar disso? 302 00:15:32,080 --> 00:15:33,360 O alecrim est� aqui fora. 303 00:15:33,680 --> 00:15:35,920 -Tem um fornecedor de alecrim. -Isso mesmo. 304 00:15:37,440 --> 00:15:38,640 � lindo. 305 00:15:39,880 --> 00:15:41,240 � mesmo. 306 00:15:41,920 --> 00:15:43,920 -Bem. Tenho o que preciso. -Sim? 307 00:15:47,880 --> 00:15:49,600 N�o tem que fazer isso. 308 00:15:49,760 --> 00:15:51,000 Essas pessoas beberam tanto 309 00:15:51,160 --> 00:15:52,640 que poderia servir rosquinhas baratas 310 00:15:52,800 --> 00:15:54,160 e n�o notariam a diferen�a. 311 00:15:55,120 --> 00:15:56,440 Eu notaria. 312 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Sim... 313 00:15:58,800 --> 00:16:01,040 Desculpe, n�o quis insultar voc�. 314 00:16:01,200 --> 00:16:02,720 Queria insult�-los. 315 00:16:03,080 --> 00:16:06,360 �s vezes, � espet�culo demais. 316 00:16:07,480 --> 00:16:09,600 Se odeia estar com essas pessoas, por que faz uma festa? 317 00:16:10,720 --> 00:16:12,160 Juntamos dinheiro para uma obra beneficente. 318 00:16:13,920 --> 00:16:16,320 � sempre a mesma conversa, mas em casas diferentes. 319 00:16:17,280 --> 00:16:18,760 Exceto talvez desta vez. 320 00:16:19,320 --> 00:16:20,680 Talvez. 321 00:16:22,600 --> 00:16:24,480 Tenho que come�ar com a sobremesa. 322 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Certo. 323 00:16:27,400 --> 00:16:28,760 Posso olhar? 324 00:16:29,280 --> 00:16:30,320 Por favor? 325 00:16:30,680 --> 00:16:34,080 Bem, onde entra o alecrim? 326 00:16:34,280 --> 00:16:36,360 Estou fazendo biscoitos S'more cobertos com chocolate. 327 00:16:36,440 --> 00:16:39,200 O alecrim d� um toque de feito � lenha. 328 00:16:39,360 --> 00:16:41,080 -Vamos! -� assim. 329 00:16:41,160 --> 00:16:42,640 -Ei! -S� quero provar. 330 00:16:44,920 --> 00:16:48,080 -Est� bom, muito bom. -Obrigada. 331 00:16:48,200 --> 00:16:49,760 Tem mais bandejas de forno? 332 00:16:53,160 --> 00:16:54,680 Sim, acho que talvez aqui. 333 00:16:55,120 --> 00:16:56,360 Sabe do que precisa, James? 334 00:16:56,480 --> 00:16:58,000 Casar com algu�m que saiba cozinhar. 335 00:16:58,320 --> 00:16:59,840 Minha m�e te pagou para dizer isso? 336 00:17:00,040 --> 00:17:02,120 N�o, mas est� contratando? Preciso de trabalho. 337 00:17:02,240 --> 00:17:04,120 O neg�cio da confeitaria n�o est� dando dinheiro? 338 00:17:04,480 --> 00:17:05,920 � imprevis�vel. 339 00:17:06,160 --> 00:17:08,040 Espero que saiba que n�o estava pedindo trabalho. 340 00:17:08,920 --> 00:17:11,560 N�o, de jeito nenhum. Eu disse. 341 00:17:12,040 --> 00:17:14,120 -Luvas para forno. -Isso vai servir? 342 00:17:16,240 --> 00:17:18,880 -Papel manteiga? -N�o tenho ideia do que �. 343 00:17:23,200 --> 00:17:24,040 Desculpe. 344 00:17:24,120 --> 00:17:27,720 N�o notei a alian�a antes. 345 00:17:29,080 --> 00:17:30,640 Seu marido � um homem de muita sorte. 346 00:17:32,280 --> 00:17:34,560 N�o sou casada, exatamente. 347 00:17:36,280 --> 00:17:37,360 Pensei que... 348 00:17:37,520 --> 00:17:38,760 Eu era. 349 00:17:39,400 --> 00:17:42,040 Casada. Muito bem casada. 350 00:17:44,440 --> 00:17:45,960 Ele faleceu h� dois anos. 351 00:17:48,000 --> 00:17:49,480 Isso � terr�vel. Lamento. 352 00:17:49,880 --> 00:17:52,240 -Tenho que continuar com isso. -Sim, sim. 353 00:17:53,480 --> 00:17:55,040 Tenho que voltar para a festa. 354 00:17:56,040 --> 00:17:56,880 Claro. 355 00:17:57,040 --> 00:17:59,000 N�o quero ser um problema pra voc�. 356 00:18:00,280 --> 00:18:01,120 Quero que saiba 357 00:18:01,880 --> 00:18:04,440 que nunca me diverti tanto em uma festa. 358 00:18:05,560 --> 00:18:06,640 Obrigado por isso. 359 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 O qu�? 360 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 Viu? Tudo deu certo. 361 00:18:23,120 --> 00:18:24,280 O cliente est� feliz. 362 00:18:25,040 --> 00:18:27,280 E por um momento, voc� tamb�m. 363 00:18:30,120 --> 00:18:31,080 Nossa! 364 00:18:31,280 --> 00:18:33,560 Esta casa � incr�vel. Podemos voltar? 365 00:18:34,040 --> 00:18:35,280 Provavelmente n�o, filho. 366 00:18:35,480 --> 00:18:36,840 Por favor, podemos ir para casa? 367 00:18:37,240 --> 00:18:38,920 Ainda temos que mandar rebocar nosso carro. 368 00:18:40,400 --> 00:18:41,440 James n�o te disse? 369 00:18:41,800 --> 00:18:44,240 Mandou algu�m reboc�-lo para uma oficina. 370 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 J� o consertaram. 371 00:18:48,480 --> 00:18:50,560 N�o tenho como pagar. 372 00:18:50,760 --> 00:18:53,680 Annie, ele quase te atropelou. Aceite o gesto. 373 00:18:55,040 --> 00:18:56,160 Diga que agrade�o. 374 00:18:56,320 --> 00:18:58,560 Poderia ligar e agradecer voc� mesma. 375 00:18:59,320 --> 00:19:01,240 Enviei o n�mero dele por mensagem. 376 00:19:25,640 --> 00:19:26,920 O que estou fazendo? 377 00:19:36,440 --> 00:19:37,680 Oi, sou Andre. 378 00:19:37,880 --> 00:19:40,720 Deixe uma mensagem. J� sabe o que fazer. 379 00:19:42,680 --> 00:19:44,200 Sinto sua falta. 380 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 Annie. 381 00:19:49,240 --> 00:19:50,480 Oi? 382 00:19:55,720 --> 00:19:57,240 Estou sendo rid�cula. 383 00:20:02,680 --> 00:20:04,040 Annie. 384 00:20:04,600 --> 00:20:05,880 Andre. 385 00:20:12,040 --> 00:20:13,680 Andre, est� a�? 386 00:20:16,080 --> 00:20:17,360 Annie. 387 00:20:18,920 --> 00:20:21,120 Estou ouvindo, Andre! Estou ouvindo! 388 00:20:25,040 --> 00:20:26,920 Milo? Ella? 389 00:20:30,960 --> 00:20:33,440 Isso � uma loucura. Isso n�o est� acontecendo. 390 00:20:34,760 --> 00:20:36,520 Oficialmente, estou enlouquecendo. 391 00:20:41,960 --> 00:20:43,040 Tempo... 392 00:20:43,520 --> 00:20:44,760 Tempo? 393 00:20:46,800 --> 00:20:49,520 Tempo o qu�? N�o entendo! Tempo. 394 00:20:52,400 --> 00:20:53,840 Tempo. 395 00:20:58,120 --> 00:21:01,240 Volte. Por favor, volte. 396 00:21:09,520 --> 00:21:12,520 Mam�e, posso comer uma panqueca como as que o papai fazia? 397 00:21:12,640 --> 00:21:14,480 Claro. Quer passas como olhos? 398 00:21:14,760 --> 00:21:17,240 Gotas de chocolate. Mam�e, tenho 7 anos. 399 00:21:17,480 --> 00:21:18,720 � mesmo. 400 00:21:19,400 --> 00:21:21,040 Voc� parece muito com seu pai, sabia? 401 00:21:21,840 --> 00:21:23,520 Mam�e! C.P. 402 00:21:23,800 --> 00:21:26,720 C.P.! Cabe�a de Panqueca. Claro. J� sai, com gotas de chocolate. 403 00:21:27,080 --> 00:21:29,040 E a� est�. 404 00:21:32,440 --> 00:21:33,840 Estou comendo minha cabe�a. 405 00:21:34,000 --> 00:21:35,680 N�o! Est� comendo sua cabe�a! 406 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 H� cabe�as de panqueca para o caf� da manh�. 407 00:21:39,000 --> 00:21:39,880 Quer uma tamb�m? 408 00:21:40,240 --> 00:21:43,120 -Gostava das que o papai fazia. -Eu tamb�m. 409 00:21:48,320 --> 00:21:49,760 Gostaria que falasse comigo, Ella. 410 00:21:49,920 --> 00:21:51,200 Falo com voc� todos os dias. 411 00:21:51,720 --> 00:21:54,840 -Agora mesmo estou falando. -Sabe o que quero dizer. 412 00:21:56,160 --> 00:21:58,480 N�o � saud�vel guardar tudo. 413 00:21:59,440 --> 00:22:01,480 Sim, eu sei. 414 00:22:06,000 --> 00:22:08,120 Trouxe seu ralador de chocolate. 415 00:22:11,800 --> 00:22:12,920 O que est� acontecendo? 416 00:22:13,080 --> 00:22:14,920 Toda vez que tento falar com ela, foge. 417 00:22:15,640 --> 00:22:16,840 N�o sei como chegar a ela. 418 00:22:17,920 --> 00:22:19,160 S� precisa de tempo. 419 00:22:20,200 --> 00:22:21,560 Voc� est� fazendo tudo certo. 420 00:22:22,640 --> 00:22:24,520 Ent�o, por que sinto que estou falhando? 421 00:22:24,760 --> 00:22:27,080 N�o � assim, voc� est� sobrevivendo. 422 00:22:27,240 --> 00:22:29,720 E logo voltar� a viver, ser feliz. 423 00:22:30,160 --> 00:22:31,800 Como quando estava cozinhando ontem. 424 00:22:33,120 --> 00:22:35,880 Faz tempo que n�o te via curtir tanto seu trabalho. 425 00:22:36,960 --> 00:22:39,760 Claro que a companhia n�o era t�o ruim, n�o �? 426 00:22:40,240 --> 00:22:41,840 Quer uma panqueca com a sua cabe�a? 427 00:22:42,280 --> 00:22:44,880 -N�o mude de assunto. -N�o h� assunto. 428 00:22:45,000 --> 00:22:46,680 Deveria haver um assunto. 429 00:22:47,600 --> 00:22:50,480 H� dois anos voc� n�o tem um "assunto". 430 00:22:54,320 --> 00:22:56,480 � bom aproveitar um pouco a vida. 431 00:22:56,760 --> 00:22:58,120 Mesmo sem o Andre. 432 00:22:58,520 --> 00:23:00,320 Ericka, sei que isso � dif�cil de entender, 433 00:23:01,840 --> 00:23:03,560 mas para mim, ele ainda est� aqui. 434 00:23:05,200 --> 00:23:07,320 � como se acabasse de falar com ele, literalmente. 435 00:23:15,760 --> 00:23:17,200 Falta algo seu? 436 00:23:18,080 --> 00:23:19,000 Minha alian�a! 437 00:23:19,120 --> 00:23:20,480 Sim. James me mandou uma mensagem. 438 00:23:20,560 --> 00:23:22,480 Parece que esqueceu na bancada da cozinha. 439 00:23:23,280 --> 00:23:24,760 Como n�o percebi? 440 00:23:26,000 --> 00:23:27,200 O que est� acontecendo comigo? 441 00:23:27,720 --> 00:23:29,120 N�o est� acontecendo nada com voc�. 442 00:23:29,320 --> 00:23:31,280 Enfim, ele disse que um reuni�o aqui perto 443 00:23:31,360 --> 00:23:33,080 e que pode trazer a alian�a aqui. 444 00:23:33,400 --> 00:23:35,360 Ou poderia enviar pelo correio. Ou voc� me traz. 445 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 Annie, vi o quanto se divertiram juntos. 446 00:23:38,920 --> 00:23:41,160 Conhe�o James h� anos. � um cara legal. 447 00:23:42,440 --> 00:23:43,680 Mesmo se for s� como amigo, 448 00:23:44,400 --> 00:23:46,240 � bom conhecer algu�m novo. 449 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Mas o Andre... 450 00:23:48,160 --> 00:23:51,960 Andre se foi h� quase dois anos. 451 00:23:56,000 --> 00:24:00,120 Viu esses programas em que pessoas que morreram 452 00:24:00,360 --> 00:24:02,240 enviam mensagens a seus familiares? 453 00:24:03,080 --> 00:24:05,960 Como a Montauk Medium da televis�o? 454 00:24:06,440 --> 00:24:09,720 Annie, ela tem detetives que investigam todo mundo 455 00:24:09,920 --> 00:24:11,160 antes de conhec�-los. 456 00:24:11,320 --> 00:24:12,560 E o cabelo dela � rid�culo. 457 00:24:12,960 --> 00:24:14,880 Por favor, diga que n�o ligou para aquela vigarista. 458 00:24:15,640 --> 00:24:16,920 Claro que n�o. 459 00:24:21,560 --> 00:24:25,600 Mas ontem pensei que tinha ouvido a voz do Andre. 460 00:24:26,360 --> 00:24:27,840 Annie. 461 00:24:28,280 --> 00:24:29,960 Eu sei. � bobo. 462 00:24:30,120 --> 00:24:32,040 Acho que foi porque estava muito cansada. 463 00:24:33,040 --> 00:24:37,240 � natural desejar tanto algo que parece real. 464 00:24:37,800 --> 00:24:39,320 Provavelmente foi o que aconteceu. 465 00:24:39,480 --> 00:24:42,480 Sim, viu? Voc� est� bem. 466 00:24:47,320 --> 00:24:49,640 -Ent�o, ele pode passar? -N�o. 467 00:24:52,760 --> 00:24:54,960 Por que tenho a sensa��o de que j� disse a ele que podia? 468 00:24:55,920 --> 00:24:57,640 Porque voc� me conhece h� 30 anos. 469 00:25:01,320 --> 00:25:04,840 Vou ao mercado de produtores. Trago frutas frescas para voc�. 470 00:25:05,800 --> 00:25:08,840 Ericka, isso n�o � legal. 471 00:25:08,960 --> 00:25:10,360 Adoro voc�! 472 00:25:18,480 --> 00:25:19,880 -Oi. -Oi. 473 00:25:21,080 --> 00:25:23,880 Gosto de voc�, James. Mas eu amo a Annie. 474 00:25:24,080 --> 00:25:25,240 V� com calma. 475 00:25:26,480 --> 00:25:28,320 O qu�? Eu s� vim devolver a alian�a. 476 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 Certo. 477 00:25:33,840 --> 00:25:35,000 O qu�? 478 00:25:38,000 --> 00:25:39,280 Isso � �timo. 479 00:25:45,360 --> 00:25:46,560 O que estou fazendo? 480 00:25:50,000 --> 00:25:51,080 Oi. 481 00:25:51,520 --> 00:25:53,000 � uma m� hora? 482 00:25:53,200 --> 00:25:55,360 N�o, sempre estou assim. 483 00:25:56,400 --> 00:25:58,080 Como? Normal? 484 00:25:59,240 --> 00:26:00,400 Voc� est� bonita. 485 00:26:00,960 --> 00:26:02,080 As mulheres que conhe�o 486 00:26:02,280 --> 00:26:04,160 passam duas horas se preparando para ir ao armaz�m. 487 00:26:05,600 --> 00:26:07,000 Essa hist�ria � mentira, 488 00:26:07,160 --> 00:26:09,120 porque as mulheres que conhece n�o comem. 489 00:26:12,520 --> 00:26:14,240 Falando de comida. 490 00:26:16,000 --> 00:26:18,800 Voc� ainda est� tentando comprar meu perd�o. 491 00:26:19,400 --> 00:26:20,880 -Vendido. -S�rio? 492 00:26:21,280 --> 00:26:23,160 Seus padr�es terminam nas Barras Grammy. 493 00:26:23,680 --> 00:26:25,640 -Sim. -� bom saber. 494 00:26:31,360 --> 00:26:32,680 Posso...? 495 00:26:33,640 --> 00:26:35,520 -Claro. Entre. -Sim? 496 00:26:35,840 --> 00:26:37,520 -Entre. -Obrigado. 497 00:26:41,480 --> 00:26:43,600 Isso � �timo. � muito... 498 00:26:44,240 --> 00:26:45,600 Bagun�ado. 499 00:26:45,840 --> 00:26:47,600 Caseiro. Ia dizer caseiro. 500 00:26:47,760 --> 00:26:49,120 O que quer dizer bagun�ado. 501 00:26:51,400 --> 00:26:53,960 -Obrigada por trazer a alian�a. -Claro. 502 00:26:59,080 --> 00:27:00,960 Milo, lembra do Sr. Braddock? 503 00:27:01,160 --> 00:27:02,480 -Oi. -Oi. 504 00:27:05,840 --> 00:27:06,720 Certo. 505 00:27:06,800 --> 00:27:08,120 -N�o. -N�o, � mais assim. 506 00:27:10,840 --> 00:27:11,720 Gosto disso. 507 00:27:11,840 --> 00:27:13,560 -Continue praticando. -Est� bem, vou praticar. 508 00:27:13,640 --> 00:27:15,120 -Quero te mostrar uma coisa. -Certo. 509 00:27:15,200 --> 00:27:17,120 Milo, o James deve estar ocupado. 510 00:27:18,240 --> 00:27:20,160 Tudo bem. Aonde vamos, amigo? 511 00:27:20,240 --> 00:27:21,640 Oi, Ella. 512 00:27:25,280 --> 00:27:28,640 -O que � isso, um astronauta? -Um astronauta marciano. 513 00:27:29,240 --> 00:27:31,320 Um astronauta marciano. �timo. 514 00:27:33,920 --> 00:27:35,360 J� est� lendo "Liberdade 2"? 515 00:27:35,560 --> 00:27:38,160 -Sim. -N�o, � minha. 516 00:27:40,120 --> 00:27:42,840 Viu a de edi��o limitada, onde Jimmy Freedom soube 517 00:27:42,960 --> 00:27:44,560 que a Caveira Berrante era seu filho? 518 00:27:45,560 --> 00:27:46,960 Caveira Berrante n�o era filho dele, 519 00:27:47,520 --> 00:27:49,320 era filho do clone de Jimmy Freedom. 520 00:27:51,200 --> 00:27:54,040 Se est� dizendo. Acho que poderia se enganar. 521 00:27:55,240 --> 00:27:56,400 Vou usar a internet. 522 00:28:00,480 --> 00:28:01,640 Desculpe. 523 00:28:02,000 --> 00:28:03,240 N�o quis chate�-la. 524 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 Chateada � sua emo��o normal. 525 00:28:05,920 --> 00:28:08,800 Passou por muitas coisas. Todos voc�s passaram. 526 00:28:11,200 --> 00:28:12,520 A alian�a. 527 00:28:12,680 --> 00:28:14,080 Vamos, preciso de sua ajuda. 528 00:28:14,160 --> 00:28:15,400 J� volto. 529 00:28:19,800 --> 00:28:20,720 Vamos. 530 00:28:23,760 --> 00:28:25,120 O que temos aqui? 531 00:28:25,240 --> 00:28:27,320 Pode empilhar estas caixas? 532 00:28:27,600 --> 00:28:29,160 Minha m�e � baixa demais. 533 00:28:30,760 --> 00:28:32,560 Sim. Claro, posso fazer isso. 534 00:28:33,120 --> 00:28:34,160 Posso empilhar caixas. 535 00:28:35,440 --> 00:28:36,800 Aqui vamos n�s. 536 00:28:38,160 --> 00:28:39,200 �timo. 537 00:28:39,400 --> 00:28:40,800 Agora, pode uni-las com fita? 538 00:28:40,960 --> 00:28:42,120 Sim, senhor. 539 00:28:48,480 --> 00:28:49,840 Agora ao outro lugar. 540 00:28:50,920 --> 00:28:52,120 Pode fazer janelas redondas? 541 00:28:52,600 --> 00:28:54,200 Tem uma faca, n�o �? 542 00:28:55,120 --> 00:28:56,160 Comigo n�o. 543 00:29:02,600 --> 00:29:04,080 � direita, � direita. 544 00:29:04,640 --> 00:29:06,200 N�o, � esquerda, � esquerda. 545 00:29:06,960 --> 00:29:07,760 O qu�? 546 00:29:15,600 --> 00:29:17,440 Pode colocar a� em cima? 547 00:29:30,240 --> 00:29:31,560 Obrigado. Tchau. 548 00:29:35,280 --> 00:29:36,440 O que aconteceu? 549 00:29:37,160 --> 00:29:40,560 Acho que Milo te enganou para que constru�sse um foguete. 550 00:29:41,080 --> 00:29:42,200 Ing�nuo. 551 00:29:42,400 --> 00:29:43,960 Sempre quis construir um foguete. 552 00:29:44,160 --> 00:29:45,320 Nunca fez na inf�ncia? 553 00:29:45,440 --> 00:29:46,560 Tentei uma vez 554 00:29:46,680 --> 00:29:48,640 com as almofadas do nosso sof� novo. 555 00:29:48,760 --> 00:29:50,520 Eram brancos, ent�o n�o ficou muito bom. 556 00:29:52,360 --> 00:29:54,800 N�o acredito. Voc� tinha raz�o. 557 00:29:56,360 --> 00:29:58,200 Pensei que talvez eu tivesse raz�o. 558 00:29:58,400 --> 00:29:59,720 Voc� � o tipo de cara 559 00:30:00,080 --> 00:30:01,520 que passa o dia nas lojas de gibis 560 00:30:01,640 --> 00:30:03,440 e escreve fanfictions? 561 00:30:03,600 --> 00:30:04,920 Ella, isso foi grosseiro. 562 00:30:05,040 --> 00:30:06,320 Minha fanfiction de "Battlestar Galactica" 563 00:30:06,480 --> 00:30:08,080 � maravilhosa. 564 00:30:09,320 --> 00:30:10,440 A� est� esse sorriso. 565 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 N�o via h� muito tempo. Esqueci de como � bonito. 566 00:30:14,760 --> 00:30:16,360 Igual ao da m�e. 567 00:30:19,800 --> 00:30:21,640 -� verdade. -Isso � muito gentil. 568 00:30:24,840 --> 00:30:27,600 Espero que esteja bem. Pode ir quando quiser. 569 00:30:27,720 --> 00:30:29,400 Foi divertido. Curti. 570 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 Tem �gua? 571 00:30:36,760 --> 00:30:39,360 Claro que tem �gua. Quis dizer... 572 00:30:39,520 --> 00:30:42,520 -Quer um pouco de �gua? -Sim, por favor. 573 00:30:44,640 --> 00:30:46,400 Obrigada por ajudar Milo com o foguete. 574 00:30:46,720 --> 00:30:48,600 Quando quiser. Foi divertido. 575 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 Ericka disse que queria abrir sua pr�pria confeitaria. � isso? 576 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 N�o devia ter dito. 577 00:30:59,960 --> 00:31:02,640 Uma vez quis fazer isso. 578 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 Mas agora n�o quero. 579 00:31:05,880 --> 00:31:07,240 Se for uma quest�o financeira, 580 00:31:07,360 --> 00:31:09,120 posso encontrar investidores. 581 00:31:09,200 --> 00:31:10,760 Um bocado de sua confeitaria e... 582 00:31:11,600 --> 00:31:15,760 Desculpe, n�o planejo mais isso. 583 00:31:18,760 --> 00:31:20,000 N�o quero incomod�-la, Annie. 584 00:31:20,680 --> 00:31:22,360 � que conhe�o um bom investimento quando vejo. 585 00:31:22,720 --> 00:31:24,400 Ou saboreio. 586 00:31:25,160 --> 00:31:26,400 Agrade�o. 587 00:31:26,920 --> 00:31:28,360 Mas isso n�o vai acontecer agora. 588 00:31:30,720 --> 00:31:31,720 Certo. 589 00:31:34,440 --> 00:31:36,280 Lamento ter mencionado um assunto doloroso. 590 00:31:38,560 --> 00:31:40,720 -Vou embora. -Certo. 591 00:31:42,240 --> 00:31:44,080 Certo. Tchau. 592 00:31:54,720 --> 00:31:56,080 Esqueci a alian�a. 593 00:31:58,560 --> 00:31:59,680 Obrigada. 594 00:32:01,360 --> 00:32:03,440 Certo. Tchau. 595 00:32:27,760 --> 00:32:28,720 Esqueceu outra coisa? 596 00:32:29,040 --> 00:32:31,120 Voltei h� 5 minutos, mas n�o quis interromper. 597 00:32:32,040 --> 00:32:33,720 -Interromper o qu�? -Diga voc�. 598 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 N�o tinha direito de contar sobre a confeitaria. 599 00:32:37,480 --> 00:32:39,560 � um investidor. Eu s� quis ajudar. 600 00:32:39,920 --> 00:32:42,960 Mas n�o pedi. Esse era meu sonho com o Andre. 601 00:32:48,960 --> 00:32:50,240 Al�? 602 00:32:51,800 --> 00:32:54,680 N�o quero responder uma pesquisa. 603 00:32:59,760 --> 00:33:01,400 Ericka, acho que estou enlouquecendo. 604 00:33:02,480 --> 00:33:03,280 N�o. 605 00:33:03,400 --> 00:33:04,800 Depois das fa�scas que vi entre voc� e James, 606 00:33:04,920 --> 00:33:06,520 acho que est� voltando ao normal. 607 00:33:11,120 --> 00:33:12,240 Est� brincando? 608 00:33:12,440 --> 00:33:14,120 Mike de Biologia � muito mais gato 609 00:33:14,200 --> 00:33:15,600 do que Mike de Estudos Sociais. 610 00:33:16,520 --> 00:33:17,280 N�o! 611 00:33:17,400 --> 00:33:19,800 Mike de Biologia tem um bigode de tr�s pelos. 612 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 � muito estranho! 613 00:33:21,920 --> 00:33:23,680 Estou feliz por voc� voltar ao futebol. 614 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 Precisamos muito de voc� no ataque. 615 00:33:26,160 --> 00:33:27,480 Voc� � muito boa! 616 00:33:29,600 --> 00:33:32,240 -N�o fa�a isso outra vez. -Fazer o qu�? 617 00:33:32,360 --> 00:33:34,320 -Fugir. -N�o estou fugindo, Maddy. 618 00:33:34,400 --> 00:33:36,640 N�o gosto mais de futebol. 619 00:33:37,600 --> 00:33:38,640 Qual �! 620 00:33:39,120 --> 00:33:40,680 Ningu�m gosta mais de jogar que voc�. 621 00:33:41,640 --> 00:33:43,240 Todas as noites, seu pai e voc�... 622 00:33:45,880 --> 00:33:47,200 Preciso voltar para casa. 623 00:33:47,760 --> 00:33:50,240 Ella, sinto muito. 624 00:33:51,280 --> 00:33:53,920 -Mas realmente n�o jogar�? -J� disse que "n�o". 625 00:33:55,640 --> 00:33:56,920 N�o quero ser cruel, 626 00:33:57,800 --> 00:34:00,320 mas passaram dois anos e continua dizendo n�o a tudo. 627 00:34:00,840 --> 00:34:01,720 N�o � verdade. 628 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 Vir� a minha festa do pijama? 629 00:34:09,120 --> 00:34:13,280 Ella, voc� � minha melhor amiga. N�o quero te abandonar. 630 00:34:14,440 --> 00:34:18,320 Mas em algum momento voc� tamb�m dever� tentar. 631 00:34:21,280 --> 00:34:22,520 Sinto falta de como voc� era. 632 00:34:24,400 --> 00:34:25,760 Eu tamb�m. 633 00:34:33,600 --> 00:34:35,000 Salada de lagosta, por favor. 634 00:34:35,160 --> 00:34:36,920 Comer� sopa e p�o de ontem. 635 00:34:39,000 --> 00:34:40,440 Est� bem, vou perguntar. 636 00:34:40,640 --> 00:34:41,880 Por qu�? 637 00:34:42,000 --> 00:34:43,680 Depois de dispensar de Susan, 638 00:34:43,920 --> 00:34:46,360 n�o vou convid�-lo para um almo�o caro. 639 00:34:46,760 --> 00:34:48,720 Isso n�o � um pouco agressivo, m�e? 640 00:34:49,920 --> 00:34:51,440 N�o tem nada de agressivo. 641 00:34:51,880 --> 00:34:54,160 Quero salada de lagosta. Eu pago o almo�o. 642 00:34:56,160 --> 00:34:58,800 Agrade�o a preocupa��o pela minha vida amorosa, 643 00:34:58,960 --> 00:35:01,280 mas tenho que pedir que pare de ajudar. 644 00:35:01,840 --> 00:35:04,960 S� estou tentando ajudar a encontrar a pessoa certa. 645 00:35:05,920 --> 00:35:07,000 Como Susan. 646 00:35:08,240 --> 00:35:10,400 Que, por acaso, vir� jantar esta noite. 647 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Est� brincando. 648 00:35:12,440 --> 00:35:14,200 O que estou dizendo! Nunca brincou na vida. 649 00:35:14,400 --> 00:35:15,640 Isso me ofende. 650 00:35:15,880 --> 00:35:18,120 Sou muito engra�ada nas circunst�ncias certas. 651 00:35:18,320 --> 00:35:19,840 E uma garrafa de vinho, m�e. 652 00:35:20,040 --> 00:35:21,360 N�o seja grosseiro, James. 653 00:35:26,040 --> 00:35:29,280 Desculpe, m�e, mas acontece que tenho planos. 654 00:35:30,440 --> 00:35:32,520 -Acabam de me convidar para jantar. -Quem? 655 00:35:34,160 --> 00:35:35,520 Ningu�m que voc� conhe�a. 656 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 Estou morrendo de fome, o que tem para jantar? 657 00:35:41,800 --> 00:35:44,560 Boa pergunta. Vejamos. 658 00:35:47,520 --> 00:35:50,080 Parece que macarr�o com manteiga e sal. 659 00:35:50,520 --> 00:35:52,160 Talvez posso arrumar um tomate... 660 00:36:01,680 --> 00:36:02,720 Oi. 661 00:36:03,640 --> 00:36:04,760 Oi. 662 00:36:05,360 --> 00:36:06,560 O que foi? 663 00:36:07,440 --> 00:36:08,920 Voc� me convidou. 664 00:36:09,000 --> 00:36:10,720 -Voc� veio! -Oi, amigo. 665 00:36:12,000 --> 00:36:13,200 Milo? 666 00:36:13,400 --> 00:36:14,880 Enviei uma mensagem do seu celular. 667 00:36:15,280 --> 00:36:16,600 Eu n�o tenho o n�mero dele. 668 00:36:16,720 --> 00:36:17,840 A Ericka me deu. 669 00:36:18,560 --> 00:36:19,600 Claro. 670 00:36:19,880 --> 00:36:21,400 Isso explica os erros de digita��o. 671 00:36:21,800 --> 00:36:24,480 -Querido, tem que pedir permiss�o. -Est� bem. 672 00:36:25,600 --> 00:36:27,160 James pode vir jantar? 673 00:36:28,960 --> 00:36:30,200 Milo. 674 00:36:30,640 --> 00:36:31,600 Desculpe. 675 00:36:31,720 --> 00:36:34,200 Tudo bem. 676 00:36:34,760 --> 00:36:36,720 Entendo. Vou para casa. 677 00:36:36,840 --> 00:36:38,200 Tenho uma refei��o aqui. 678 00:36:38,280 --> 00:36:41,640 Mas quero que ele fique. Por favor. 679 00:36:42,280 --> 00:36:44,240 � o melhor construtor de foguetes. 680 00:36:45,800 --> 00:36:47,440 Como posso dizer n�o a essa carinha? 681 00:36:47,560 --> 00:36:48,800 -Sim! -Ei. 682 00:36:48,920 --> 00:36:49,840 Falando de foguetes. 683 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Tenho algo para voc�, amigo. 684 00:36:52,800 --> 00:36:53,720 Nossa! 685 00:36:54,040 --> 00:36:55,120 Comprei uma geladeira 686 00:36:55,280 --> 00:36:58,440 e pensei que talvez poderia construir uma esta��o espacial. 687 00:36:58,720 --> 00:37:00,160 -Obrigado! -De nada. 688 00:37:00,280 --> 00:37:01,440 Precisa de uma m�o ou est� bem? 689 00:37:01,480 --> 00:37:03,080 -Estou bem. -Certo, �timo. 690 00:37:03,240 --> 00:37:04,720 Como colocou isso no carro? 691 00:37:04,840 --> 00:37:06,000 Amarrei no teto. 692 00:37:06,280 --> 00:37:08,000 � o que n�s fazemos, os construtores de foguetes. 693 00:37:08,280 --> 00:37:09,160 Sim. 694 00:37:09,720 --> 00:37:10,600 Obrigada. 695 00:37:11,400 --> 00:37:12,480 Alegrou o dia dele. 696 00:37:12,760 --> 00:37:14,080 -Entre, por favor. -Tem certeza? 697 00:37:14,160 --> 00:37:15,240 -Sim. -Certo. 698 00:37:17,800 --> 00:37:20,040 Est� pronto para um fabuloso jantar gourmet 699 00:37:20,240 --> 00:37:22,280 de macarr�o com manteiga e sal? 700 00:37:22,520 --> 00:37:24,600 Parece �timo. Posso ajudar? 701 00:37:25,040 --> 00:37:25,880 Claro. 702 00:37:28,800 --> 00:37:31,200 Quem � esse cara "Al Dente"? 703 00:37:31,800 --> 00:37:33,760 Claro, esqueci com quem falo. 704 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 Sente-se. Eu cozinho. 705 00:37:36,360 --> 00:37:38,160 Provavelmente seja melhor. A� est�. 706 00:37:40,080 --> 00:37:42,480 � como se eu tivesse comido um p�o com manteiga. 707 00:37:43,120 --> 00:37:44,360 � poss�vel que sim. 708 00:37:44,560 --> 00:37:46,560 -A manteiga � boa. -Sim! 709 00:37:46,680 --> 00:37:47,880 Sim. 710 00:37:48,080 --> 00:37:49,120 Posso sair? 711 00:37:49,240 --> 00:37:51,880 Preciso fazer um painel de controle para minha esta��o espacial. 712 00:37:52,120 --> 00:37:53,440 Querido, est� quase na hora de ir dormir. 713 00:37:53,840 --> 00:37:56,480 E at� mesmo os astronautas escovam os dentes. 714 00:37:57,320 --> 00:37:58,720 Qual �, m�e! 715 00:37:58,840 --> 00:38:01,520 Tr�s, dois, um, decole! 716 00:38:03,200 --> 00:38:04,360 Nave para Houston. 717 00:38:04,480 --> 00:38:06,000 Estamos preparados para o lan�amento. 718 00:38:06,840 --> 00:38:08,600 Boa noite, amigo. Obrigado pelo convite. 719 00:38:08,760 --> 00:38:10,240 Mas, por favor, na pr�xima vez avisa a sua m�e. 720 00:38:10,400 --> 00:38:11,160 Est� bem! 721 00:38:11,280 --> 00:38:12,800 Isso foi vergonhoso. 722 00:38:14,800 --> 00:38:15,720 Nossa! 723 00:38:18,280 --> 00:38:21,680 Acho que minha presen�a incomodou a Ella. Desculpe. 724 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 S� tem 14 anos. Passou por muitas coisas. 725 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 Esta � a casa dela e eu estou incomodando. 726 00:38:29,760 --> 00:38:31,600 Mas gosto de estar aqui. 727 00:38:32,960 --> 00:38:34,880 Parece muito... 728 00:38:36,120 --> 00:38:37,400 real. 729 00:38:38,480 --> 00:38:39,840 N�o h� nada mais real. 730 00:38:43,920 --> 00:38:45,640 Faz tempo que n�o como aqui fora. 731 00:38:46,800 --> 00:38:48,200 � muito bonito. 732 00:38:52,840 --> 00:38:54,000 Tenho que ajudar o Milo. 733 00:38:54,600 --> 00:38:57,760 Seu ritual para dormir � um espet�culo em cinco atos, 734 00:38:58,200 --> 00:39:00,440 que inclui uma hist�ria antes de dormir 735 00:39:01,880 --> 00:39:04,760 e ca�ar monstros em 12 lugares. 736 00:39:05,040 --> 00:39:06,840 J� entendi. N�o vou mais incomodar. 737 00:39:07,360 --> 00:39:09,200 Por favor, fique e termine a sobremesa. 738 00:39:13,640 --> 00:39:16,760 Obrigado por me deixar ficar. Eu me diverti muito. 739 00:39:45,000 --> 00:39:46,440 Cara de sorte. 740 00:39:47,720 --> 00:39:49,360 Ou talvez n�o. 741 00:40:19,920 --> 00:40:21,360 Pensei que tinha ido embora. 742 00:40:21,680 --> 00:40:25,040 Queria ajudar a limpar. 743 00:40:27,080 --> 00:40:28,760 -Obrigada. -De nada. 744 00:40:33,000 --> 00:40:36,200 James, n�o quero que entenda mal o que significou o jantar. 745 00:40:38,840 --> 00:40:40,840 N�o tenho certeza de que estou pronta para... 746 00:40:41,360 --> 00:40:42,680 O macarr�o? 747 00:40:45,600 --> 00:40:47,040 Sabe o que quero dizer. 748 00:40:51,920 --> 00:40:53,280 N�o quero pressionar. 749 00:40:54,360 --> 00:40:57,040 � que gosto de estar perto de voc�. 750 00:41:00,160 --> 00:41:01,320 Sua energia, 751 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 seu talento, 752 00:41:05,200 --> 00:41:07,000 como � com seus filhos. 753 00:41:15,520 --> 00:41:16,840 Qual �! 754 00:41:18,920 --> 00:41:20,200 Desculpe, preciso atender. 755 00:41:20,320 --> 00:41:21,200 Annie. 756 00:41:21,320 --> 00:41:23,360 N�o, sinto muito. Obrigada por tudo, por limpar. 757 00:41:23,440 --> 00:41:25,000 Preciso atender a s�s. Desculpe, James. 758 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 O qu�? Espere, espere. 759 00:41:28,320 --> 00:41:30,800 N�o, n�o! Vamos, volte a ligar! 760 00:41:31,320 --> 00:41:34,760 Volte a ligar. Volte a ligar. Estou aqui. Estou aqui. 761 00:41:34,880 --> 00:41:36,080 Volte a ligar. 762 00:41:43,440 --> 00:41:44,800 Al�? 763 00:41:47,080 --> 00:41:48,240 Al�? 764 00:41:49,800 --> 00:41:51,480 Vamos, responde. 765 00:41:55,200 --> 00:41:56,280 Vamos. 766 00:41:59,880 --> 00:42:01,920 -Annie? -Estou aqui! 767 00:42:02,040 --> 00:42:03,640 Estou aqui! Posso te ouvir. 768 00:42:05,280 --> 00:42:10,360 Andre, sei por que est� aqui. Lamento muito pelo James. 769 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Por favor, diga alguma coisa. 770 00:42:15,800 --> 00:42:17,320 Sim. 771 00:42:18,400 --> 00:42:21,800 Sim? Sim, o qu�? O que quer dizer? 772 00:42:23,560 --> 00:42:25,040 Sim. 773 00:42:25,240 --> 00:42:27,560 Andre? Andre! 774 00:42:30,320 --> 00:42:31,920 N�o v� embora! 775 00:42:34,760 --> 00:42:36,440 N�o v� embora! 776 00:42:48,960 --> 00:42:50,560 Desculpe ter pressionado. 777 00:42:51,920 --> 00:42:53,640 Queria dizer tchau antes de ir. 778 00:42:53,800 --> 00:42:55,680 Desculpa ter sa�do assim. 779 00:43:00,760 --> 00:43:02,680 Por que n�o nos encontramos amanh� na marina? 780 00:43:02,920 --> 00:43:04,080 Cais 44. 781 00:43:04,240 --> 00:43:06,120 -N�o acho que... -N�o � um encontro. 782 00:43:08,200 --> 00:43:10,160 S� vamos dar uma volta. O que me diz? 783 00:43:10,680 --> 00:43:12,000 �s 11:00? 784 00:43:13,240 --> 00:43:15,040 �timo, �timo. Conhe�o a sa�da. 785 00:43:15,960 --> 00:43:17,120 Obrigado, boa noite. 786 00:43:17,760 --> 00:43:20,520 N�o se esque�a, cais 44. Tchau. 787 00:43:25,120 --> 00:43:27,400 Oi! Voc� encontrou. 788 00:43:27,840 --> 00:43:28,960 Acho que sim. 789 00:43:29,760 --> 00:43:31,640 Quer sair de barco? 790 00:43:33,080 --> 00:43:34,640 N�o gosto muito de barcos. 791 00:43:34,920 --> 00:43:36,040 Certo. 792 00:43:38,240 --> 00:43:39,920 -Que tal uma caminhada? -�timo. 793 00:43:40,080 --> 00:43:42,760 Bem, vamos. Depois de voc�. 794 00:43:44,240 --> 00:43:45,480 Posso perguntar uma coisa? 795 00:43:46,080 --> 00:43:48,040 Por que voc� saiu repentinamente ontem? 796 00:43:48,880 --> 00:43:50,440 Assusto tanto voc�? 797 00:43:51,880 --> 00:43:53,000 N�o � isso. 798 00:43:53,800 --> 00:43:55,640 � que n�o estou pronta para relacionamentos, 799 00:43:56,720 --> 00:43:58,240 encontros, nada. 800 00:43:58,560 --> 00:44:00,240 Sim, disse isso v�rias vezes. 801 00:44:01,080 --> 00:44:04,160 Ent�o, gosta de desafio? 802 00:44:05,200 --> 00:44:09,560 N�o, gosto de voc�. � isso, embora sejamos s� amigos. 803 00:44:10,360 --> 00:44:12,720 Por que quer ser meu amigo? Sou um desastre. 804 00:44:13,720 --> 00:44:15,080 E voc� j� tem tudo resolvido. 805 00:44:15,200 --> 00:44:16,800 -Sim? -Sim. 806 00:44:18,040 --> 00:44:20,600 Viaja pelo mundo, tem a liberdade de ver 807 00:44:20,840 --> 00:44:23,080 e experimentar coisas como poucas pessoas. 808 00:44:23,640 --> 00:44:25,280 Acho perfeito. 809 00:44:25,520 --> 00:44:27,560 Mas s�o s� coisas. N�o s�o real. 810 00:44:29,400 --> 00:44:31,440 Enfrentou tudo o que o universo te mandou. 811 00:44:31,600 --> 00:44:33,200 � uma guerreira. 812 00:44:33,400 --> 00:44:36,160 -Tem um prop�sito, uma vida. -Voc� tamb�m. 813 00:44:36,680 --> 00:44:41,840 Sim, mas come�o a perceber que pode n�o ser a que quero. 814 00:44:43,040 --> 00:44:45,360 Podemos trocar de casa. 815 00:44:46,680 --> 00:44:47,960 Gosto da minha casa. 816 00:44:48,440 --> 00:44:51,920 N�o � a casa. � o que est� dentro dela. 817 00:44:52,160 --> 00:44:53,640 E � algo que nunca tive. 818 00:44:54,920 --> 00:44:56,400 D�vidas no cart�o, 819 00:44:56,600 --> 00:44:58,200 hipoteca, contas que n�o posso pagar. 820 00:44:58,360 --> 00:44:59,680 N�o importa. 821 00:45:01,200 --> 00:45:03,800 Posso pedir um favor? Como amigo oficial? 822 00:45:04,440 --> 00:45:05,520 Claro. 823 00:45:05,680 --> 00:45:08,280 Me deixar ajudar a abrir sua confeitaria? 824 00:45:09,600 --> 00:45:11,200 James! N�o comece. 825 00:45:11,320 --> 00:45:13,640 N�o. Uma das minhas lojas ficou dispon�vel. 826 00:45:13,800 --> 00:45:17,000 Uma �tima localiza��o. As pessoas matariam por ela. 827 00:45:17,240 --> 00:45:18,200 Eu n�o. 828 00:45:18,280 --> 00:45:20,960 Era um caf�. Est� quase pronta. 829 00:45:21,080 --> 00:45:22,360 Poderia inaugurar em um m�s. 830 00:45:22,600 --> 00:45:23,560 Parece incr�vel. 831 00:45:23,680 --> 00:45:25,480 N�o pense demais. S� diz que sim. 832 00:45:25,760 --> 00:45:27,280 Diga comigo. "S-I-M" soletre. 833 00:45:28,080 --> 00:45:29,480 -Sim. -Sim! 834 00:45:29,960 --> 00:45:31,760 -Isso � um sim? -Como ele sabia? 835 00:45:31,880 --> 00:45:33,400 -Quem? -O qu�? 836 00:45:34,040 --> 00:45:35,480 Estou confuso. Acabou de dizer que sim? 837 00:45:37,120 --> 00:45:39,120 -Acho que sim. -Sim! 838 00:45:39,680 --> 00:45:41,280 �timo. Parab�ns. 839 00:45:42,120 --> 00:45:43,760 Ter� uma confeitaria. 840 00:45:47,720 --> 00:45:48,880 Aqui estamos. 841 00:45:49,080 --> 00:45:50,040 A confeitaria 842 00:45:50,120 --> 00:45:51,800 "Apresse-se e Pense em um Nome para a Confeitaria". 843 00:45:52,640 --> 00:45:55,920 -Acho que isso n�o funciona. -Provavelmente n�o. Alguma ideia? 844 00:45:56,880 --> 00:45:58,160 Pensarei em alguma coisa. 845 00:45:58,680 --> 00:45:59,800 Certo. 846 00:46:00,000 --> 00:46:02,320 -Est� pronta? -Pronta. 847 00:46:23,400 --> 00:46:24,760 � perfeita. 848 00:46:25,240 --> 00:46:27,520 Sim, penso que pode falar muito bem. 849 00:46:27,680 --> 00:46:29,400 N�o, minha pron�ncia � bem triste. 850 00:46:31,000 --> 00:46:32,480 Muito bem. Onde aprendeu franc�s? 851 00:46:33,800 --> 00:46:35,040 Milo me ensinou. 852 00:46:39,200 --> 00:46:42,760 N�o vai salpicar com tinta a outra pessoa, n�o �? 853 00:46:44,600 --> 00:46:46,960 -Voc� n�o � divertida. -Sou muito divertida. 854 00:46:47,160 --> 00:46:48,480 N�o �. 855 00:46:49,640 --> 00:46:50,720 Sou. 856 00:46:52,000 --> 00:46:53,760 Ia me pintar, n�o �? 857 00:46:54,600 --> 00:46:55,400 N�o. 858 00:46:55,560 --> 00:46:57,280 Sim, ia fazer isso, percebi. 859 00:46:59,960 --> 00:47:02,200 Estou avisando. Voc� vai se dar mal. 860 00:47:02,840 --> 00:47:04,400 Pode encher o pincel de tinta. 861 00:47:04,520 --> 00:47:06,320 -Vou pintar voc�. -S�rio? 862 00:47:06,640 --> 00:47:07,840 Sou muito bom com pincel. 863 00:47:12,080 --> 00:47:13,840 Meu Deus! Levamos isso por um quil�metro? 864 00:47:13,920 --> 00:47:16,000 Que exagero. Quase nem as levamos, n�o � nada. 865 00:47:16,080 --> 00:47:17,920 -Acho que estou com uma bolha. -N�o vai ter uma bolha. 866 00:47:18,040 --> 00:47:19,600 Quero parar um minuto. 867 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 O que est� fazendo? Temos trabalho. 868 00:47:24,600 --> 00:47:26,440 -Est� bem. -Est� bom aqui fora, n�o �? 869 00:47:28,840 --> 00:47:30,320 Viu? Voc� tamb�m queria um descanso. 870 00:47:30,440 --> 00:47:31,360 Sim. 871 00:47:39,960 --> 00:47:42,320 -Est�o com fome? -Temos que comer aqui outra vez? 872 00:47:43,160 --> 00:47:44,560 Parece que agora mora aqui. 873 00:47:44,800 --> 00:47:47,200 Sei que � dif�cil passar tanto tempo aqui, 874 00:47:47,320 --> 00:47:50,480 mas acredite, quando abrirmos, tudo voltar� ao normal. 875 00:47:50,720 --> 00:47:51,680 N�o. 876 00:47:52,720 --> 00:47:53,600 Milo? 877 00:47:53,960 --> 00:47:55,600 N�o quero que seja como antes. 878 00:47:56,400 --> 00:47:57,880 Voc� agora est� feliz. 879 00:47:58,280 --> 00:47:59,520 Gosto assim. 880 00:48:01,400 --> 00:48:02,560 Eu tamb�m. 881 00:48:03,160 --> 00:48:04,920 Pizza da pizzaria daqui de perto? 882 00:48:05,920 --> 00:48:07,240 Pizza da pizzaria daqui de perto. 883 00:48:07,520 --> 00:48:09,360 Esta confeitaria vai dar certo. Eu sei. 884 00:48:10,000 --> 00:48:12,800 E se ningu�m vier? E se for um grande erro? 885 00:48:12,880 --> 00:48:15,040 E se eu intoxicar todo mundo? 886 00:48:16,120 --> 00:48:18,360 Tirou do menu os bolinhos de ars�nico? 887 00:48:19,720 --> 00:48:20,520 Sim. 888 00:48:20,640 --> 00:48:21,920 Ent�o, acho que dar� certo. 889 00:48:23,880 --> 00:48:25,640 Acho que isso � muito para tentarmos de uma vez. 890 00:48:25,840 --> 00:48:27,200 Tamb�m acho. 891 00:48:29,280 --> 00:48:30,240 Peguei. 892 00:48:30,360 --> 00:48:31,560 -Pegou? -Sim. 893 00:48:31,680 --> 00:48:33,280 Certo. 894 00:48:33,400 --> 00:48:34,360 Bem, vamos l�. 895 00:48:39,880 --> 00:48:42,400 -Prove um pouco. -N�o. 896 00:48:44,120 --> 00:48:45,560 Sei que est� na moda, 897 00:48:45,760 --> 00:48:48,720 mas n�o entendo isso de bacon na sobremesa. 898 00:48:48,960 --> 00:48:50,200 N�o confia em mim? 899 00:48:51,320 --> 00:48:52,360 N�o � que... 900 00:48:55,080 --> 00:48:57,520 -Agora n�o confio em voc�. -Apenas prove. 901 00:49:02,800 --> 00:49:03,960 Viu? 902 00:49:06,880 --> 00:49:08,200 N�o entendo. 903 00:49:08,400 --> 00:49:09,920 �s vezes, duas coisas que n�o parecem combinar 904 00:49:10,120 --> 00:49:11,600 formam uma boa dupla. 905 00:49:13,880 --> 00:49:15,680 Tem toda raz�o. 906 00:49:21,080 --> 00:49:25,040 Obrigado por virem. � um dia especial para n�s. 907 00:49:26,120 --> 00:49:27,120 Pronta? 908 00:49:27,480 --> 00:49:28,600 Mais que pronta. 909 00:49:29,000 --> 00:49:30,400 Mas antes de fazer isso, uma �ltima coisa. 910 00:49:35,800 --> 00:49:37,040 Sou famoso! 911 00:49:38,960 --> 00:49:40,280 Por favor, entrem. 912 00:49:41,640 --> 00:49:43,600 -O que acha? -� bem legal. 913 00:49:44,120 --> 00:49:45,240 Vou aceitar isso. 914 00:49:46,000 --> 00:49:47,160 Queria o papai aqui. 915 00:49:48,800 --> 00:49:49,880 Ele est�. 916 00:49:51,000 --> 00:49:53,080 -Podemos entrar? -Entrem, entrem! 917 00:49:53,640 --> 00:49:55,000 M�e! Voc� veio. 918 00:49:55,200 --> 00:49:56,720 Fiquei surpresa por ter me ligado. 919 00:49:57,200 --> 00:49:58,920 Pensei que estava em Paris ou em Hong Kong. 920 00:49:59,080 --> 00:50:00,280 Decidi ficar em casa. 921 00:50:01,360 --> 00:50:02,840 Vamos tomar caf� no Silver's? 922 00:50:03,040 --> 00:50:07,000 Este lugar est� sendo inaugurado, esperava que conhecesse comigo. 923 00:50:08,200 --> 00:50:09,360 -Sim? -Est� bem. 924 00:50:09,480 --> 00:50:10,600 -Est� encantadora. -Obrigada. 925 00:50:10,680 --> 00:50:11,840 Como sempre. 926 00:50:18,480 --> 00:50:21,880 � maravilhoso. Obrigada. N�o teria feito sem voc�. 927 00:50:22,160 --> 00:50:24,280 Por que est� te agradecendo? Por que voc� agradece? 928 00:50:25,920 --> 00:50:28,080 Sou investidor da confeitaria. 929 00:50:29,520 --> 00:50:31,520 Annie, apresento minha m�e, Lillian. 930 00:50:31,640 --> 00:50:34,440 -Lillian, essa � Annie Harlowe. -� um prazer conhec�-la. 931 00:50:35,480 --> 00:50:36,600 Harlowe. 932 00:50:36,960 --> 00:50:40,360 Nossos vizinhos na cidade se chamavam assim. Ser�o parentes? 933 00:50:40,840 --> 00:50:41,640 Provavelmente n�o. 934 00:50:42,000 --> 00:50:43,720 Somos de Long Island. Nascidos e criados. 935 00:50:43,880 --> 00:50:45,200 No meu caso, a p�o. 936 00:50:45,920 --> 00:50:47,160 Confeitaria, p�o. 937 00:50:48,800 --> 00:50:50,920 Desculpe, isso foi horr�vel. N�o sei por que disse isso. 938 00:50:52,640 --> 00:50:54,320 James, posso roub�-la por um minuto? 939 00:50:54,440 --> 00:50:55,880 Claro, considere-me roubado. 940 00:50:58,680 --> 00:51:00,480 -Parab�ns. -Obrigada. 941 00:51:00,600 --> 00:51:01,560 Mas preciso ir. 942 00:51:01,600 --> 00:51:02,960 Tomarei meu caf� e meu bolo em outro lugar. 943 00:51:03,080 --> 00:51:05,640 N�o. Fique, por favor. Meus bolos s�o maravilhosos. 944 00:51:05,920 --> 00:51:06,960 James adora. 945 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 Sim. James � conhecido por ser guloso �s vezes. 946 00:51:11,080 --> 00:51:12,240 Mas depois de um tempo, 947 00:51:12,400 --> 00:51:14,960 volta para as comidas que sabe que � melhor para ele. 948 00:51:17,080 --> 00:51:19,840 -O que Susan pensar� deste lugar? -Susan? 949 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 A namorada do James. 950 00:51:22,640 --> 00:51:24,720 N�o sei. N�o a conhe�o. 951 00:51:25,040 --> 00:51:26,960 Mas vai conhecer. 952 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Espero ansiosamente. 953 00:51:30,600 --> 00:51:32,800 Diga ao James que fui ao nosso lugar habitual. 954 00:51:34,120 --> 00:51:35,520 Parab�ns. 955 00:51:37,000 --> 00:51:37,960 Aonde ela vai? 956 00:51:38,080 --> 00:51:39,040 Ou�a. 957 00:51:39,160 --> 00:51:41,960 Sei que somos s� amigos e isso n�o � da minha conta, 958 00:51:42,080 --> 00:51:43,600 mas poderia ter me contado sobre Susan. 959 00:51:44,320 --> 00:51:45,720 Perd�o. O qu�? 960 00:51:45,880 --> 00:51:47,880 N�o � que me importe, n�o me importa, 961 00:51:48,000 --> 00:51:49,760 mas � estranho que nunca fale sobre ela. 962 00:51:50,720 --> 00:51:51,800 Somos s� amigos, est� bem. 963 00:51:52,120 --> 00:51:53,760 -Voc� j� disse isso. -Certo. 964 00:51:53,920 --> 00:51:56,120 O que te faz um idiota por flertar comigo, 965 00:51:56,280 --> 00:51:57,360 em primeiro lugar. 966 00:51:57,480 --> 00:51:58,800 N�o � que eu me importe, n�o me importa. 967 00:51:58,880 --> 00:52:00,800 Sim, n�o te importa. Entendi. Registrei isso. 968 00:52:00,920 --> 00:52:03,600 Mas para constar, n�o saio com a Susan. 969 00:52:04,400 --> 00:52:05,440 N�o saio com ningu�m. 970 00:52:05,520 --> 00:52:09,000 Minha m�e quer que eu saia com ela porque tem essa ideia 971 00:52:09,120 --> 00:52:11,200 de unir duas "grandes fam�lias". 972 00:52:11,280 --> 00:52:13,760 O que importa � que n�o estou com a Susan. 973 00:52:14,560 --> 00:52:17,840 N�o estou interessado nela. 974 00:52:23,720 --> 00:52:25,360 Somos apenas s�cio. 975 00:52:25,560 --> 00:52:29,240 Isso. Apenas s�cios. 976 00:52:29,360 --> 00:52:30,440 Certo. 977 00:52:53,440 --> 00:52:54,520 Tchau. Obrigada. 978 00:52:55,560 --> 00:52:57,280 Vire. Vamos. Pronto? 979 00:52:57,480 --> 00:53:00,640 � oficial. Fizemos isso! 980 00:53:06,840 --> 00:53:09,160 Ella, vamos. Estamos dan�ando. 981 00:53:09,920 --> 00:53:11,320 Podemos ir, por favor? 982 00:53:11,600 --> 00:53:12,960 Disse que jantar�amos em casa. 983 00:53:13,720 --> 00:53:14,640 Tenho uma ideia. 984 00:53:14,720 --> 00:53:17,560 Posso convid�-los para jantar. Para comemorar. 985 00:53:17,760 --> 00:53:19,320 -Claro. -Sim, sim. 986 00:53:19,800 --> 00:53:20,880 Sim. 987 00:53:21,160 --> 00:53:22,480 S� quero ir para casa. 988 00:53:23,000 --> 00:53:24,240 Voc� pode escolher o lugar. 989 00:53:24,880 --> 00:53:26,080 Escolho minha casa. 990 00:53:26,360 --> 00:53:30,280 -Ella, me cansei. -Sim, eu tamb�m. 991 00:53:30,880 --> 00:53:32,400 -Ella! -Tudo bem. 992 00:53:33,560 --> 00:53:34,720 Talvez outro dia. 993 00:53:34,840 --> 00:53:36,080 N�o, vamos sair. 994 00:53:36,640 --> 00:53:38,240 Fizemos sacrif�cios para abrir este lugar 995 00:53:38,520 --> 00:53:39,680 e vamos comemorar. 996 00:53:40,760 --> 00:53:42,440 Est� bem. O que tem em mente? 997 00:53:43,600 --> 00:53:45,920 Um lugar que garanto que voc� nunca esteve. 998 00:53:53,240 --> 00:53:55,440 S� vou comer aqui de agora em diante. 999 00:53:55,720 --> 00:53:57,000 E a confeitaria? 1000 00:53:57,840 --> 00:53:58,920 Est� bem, em dois lugares. 1001 00:53:59,400 --> 00:54:00,680 Como meu nome est� na placa, 1002 00:54:00,800 --> 00:54:02,400 posso comer todos os biscoitos que quiser? 1003 00:54:02,560 --> 00:54:04,080 N�o, mas boa tentativa. 1004 00:54:08,360 --> 00:54:09,480 Voc� � f� de futebol? 1005 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 � poss�vel n�o fazermos isso de v�nculo afetivo? 1006 00:54:13,080 --> 00:54:15,160 Ella, venha comigo agora. 1007 00:54:17,400 --> 00:54:19,760 Vai pedir desculpas ao James por ser grosseira. 1008 00:54:20,120 --> 00:54:23,000 E se eu n�o pedir, o que far�? Vai me castigar? 1009 00:54:23,600 --> 00:54:26,080 J� vivo em casa, isso s� vai oficializar. 1010 00:54:26,240 --> 00:54:27,960 -� por causa de ComicFest? -N�o. 1011 00:54:29,680 --> 00:54:31,840 -Esque�a. -N�o vou esquecer. 1012 00:54:32,000 --> 00:54:33,480 Tem que me contar por que est� t�o irritada. 1013 00:54:33,560 --> 00:54:35,720 -O que foi, querido? -Mam�e, tenho que ir ao banheiro. 1014 00:54:35,960 --> 00:54:37,040 -Tudo bem. -Eu levo. 1015 00:54:46,800 --> 00:54:48,280 N�o sei o que fazer com ela. 1016 00:54:49,720 --> 00:54:51,120 Tudo bem, eu entendo. 1017 00:54:52,400 --> 00:54:55,600 Ela viu o que est� acontecendo entre n�s. 1018 00:54:57,600 --> 00:54:59,800 N�o h� nada entre n�s. Somos amigos. 1019 00:55:00,240 --> 00:55:01,440 Qual �, Annie. 1020 00:55:02,560 --> 00:55:04,360 N�o quero beijar minhas outras amigas. 1021 00:55:06,320 --> 00:55:07,920 � mais que isso. 1022 00:55:10,880 --> 00:55:12,440 Nunca conheci algu�m como voc�. 1023 00:55:13,960 --> 00:55:15,440 Estas �ltimas semanas 1024 00:55:16,360 --> 00:55:17,760 mudaram minha vida. 1025 00:55:18,560 --> 00:55:19,840 Realmente mudaram. 1026 00:55:22,440 --> 00:55:24,720 E seus olhos s�o incrivelmente lindos. 1027 00:55:25,520 --> 00:55:26,680 Sabia? 1028 00:55:49,800 --> 00:55:52,040 Maddy mandou uma mensagem sobre festa do pijama. 1029 00:55:53,280 --> 00:55:54,440 Achei que n�o queria ir. 1030 00:55:54,840 --> 00:55:55,960 Elas me convenceram. 1031 00:55:56,160 --> 00:55:58,320 Al�m disso, sinto falta estar com todas. 1032 00:55:59,120 --> 00:56:00,360 Posso ir? 1033 00:56:00,720 --> 00:56:03,080 N�o deveria deixar pelo modo como agiu. 1034 00:56:04,520 --> 00:56:06,840 Mas seria bom voc� voltar a sair com suas amigas. 1035 00:56:07,200 --> 00:56:08,520 Eu tamb�m. 1036 00:56:09,360 --> 00:56:10,440 Certo. 1037 00:56:10,800 --> 00:56:12,120 Deixo voc� l�, a caminho de casa. 1038 00:56:12,680 --> 00:56:13,960 Maravilhoso. Obrigada. 1039 00:56:16,000 --> 00:56:17,160 Boa noite, Milo. 1040 00:56:18,880 --> 00:56:20,920 Desculpe, a hist�ria era longa. 1041 00:56:21,320 --> 00:56:22,480 Eu n�o consegui ir embora, 1042 00:56:22,520 --> 00:56:24,440 depois do que aconteceu no jantar. 1043 00:56:27,760 --> 00:56:29,120 Precisa parar de fazer isso. 1044 00:56:30,360 --> 00:56:31,240 Desculpe. 1045 00:56:34,680 --> 00:56:37,960 O que aconteceu com o Andre foi uma trag�dia. 1046 00:56:38,920 --> 00:56:40,080 Foi horr�vel. 1047 00:56:40,400 --> 00:56:42,680 N�o posso imaginar nada mais doloroso. 1048 00:56:43,360 --> 00:56:45,640 Mas n�o significa que voc� nunca mais vai amar. 1049 00:56:47,560 --> 00:56:48,840 N�o entende. 1050 00:56:49,240 --> 00:56:51,320 Ajude-me, Annie, ajude-me a entender. 1051 00:56:52,280 --> 00:56:54,200 Prometi amar o Andre para sempre. 1052 00:56:56,800 --> 00:56:58,480 N�o posso me apaixonar. 1053 00:57:02,240 --> 00:57:03,520 Mas se apaixonou. 1054 00:57:06,400 --> 00:57:07,560 Sim. 1055 00:57:20,240 --> 00:57:21,240 Andre. 1056 00:57:22,200 --> 00:57:24,440 -Voc� disse "Andre"? -Eu disse. Disse? 1057 00:57:24,640 --> 00:57:25,640 Sim. 1058 00:57:26,040 --> 00:57:28,160 Desculpe, James. Aconteceram muitas coisas. 1059 00:57:28,280 --> 00:57:29,720 Gostaria de poder explicar, mas n�o posso. 1060 00:57:29,880 --> 00:57:31,240 Est� acontecendo outra vez. 1061 00:57:31,360 --> 00:57:33,240 N�o posso. N�o devia fazer isso. 1062 00:57:33,320 --> 00:57:35,240 N�o se afaste, Annie. Por favor, n�o. 1063 00:57:36,560 --> 00:57:37,600 � a m�e da Maddy. 1064 00:57:38,680 --> 00:57:39,920 Oi, Kim. 1065 00:57:43,120 --> 00:57:44,640 Mas ela est� na festa. 1066 00:57:45,280 --> 00:57:47,280 Tem que estar. Eu a levei. 1067 00:57:52,000 --> 00:57:53,160 Tenho que ir. 1068 00:57:54,400 --> 00:57:55,640 Ella saiu da festa do pijama. 1069 00:57:56,240 --> 00:57:59,240 Kim e as outras meninas n�o a viram, n�o sabem aonde foi. 1070 00:58:03,680 --> 00:58:04,800 Caiu na caixa postal. 1071 00:58:05,640 --> 00:58:06,960 O celular est� desligado. 1072 00:58:08,560 --> 00:58:09,520 Por que fez isso? 1073 00:58:10,360 --> 00:58:11,320 Onde ela est�? 1074 00:58:11,560 --> 00:58:12,320 Certo. 1075 00:58:13,320 --> 00:58:14,400 Vamos procur�-la. 1076 00:58:15,520 --> 00:58:16,640 Vou ligar para a pol�cia. 1077 00:58:25,240 --> 00:58:27,200 N�o tem GPS no celular dela? 1078 00:58:28,240 --> 00:58:29,840 N�o achei que precisaria. 1079 00:58:32,520 --> 00:58:33,720 Precisam encontr�-la. 1080 00:58:34,120 --> 00:58:36,200 Annie, vamos encontr�-la. Vamos encontr�-la. 1081 00:58:38,040 --> 00:58:39,280 Tenho tudo que preciso. 1082 00:58:39,920 --> 00:58:41,000 N�o se preocupe, senhora. 1083 00:58:41,400 --> 00:58:44,200 Temos patrulhas l� fora e o nome dela est� no sistema. 1084 00:58:45,080 --> 00:58:46,360 A menos que tenha dinheiro, 1085 00:58:46,480 --> 00:58:47,720 n�o pode estar longe. 1086 00:58:55,960 --> 00:58:56,920 O qu�? 1087 00:58:57,040 --> 00:58:57,880 Tem dinheiro guardado 1088 00:58:58,000 --> 00:58:59,400 por me ajudar nas festas. 1089 00:58:59,520 --> 00:59:00,480 Quanto? 1090 00:59:01,960 --> 00:59:03,040 Pelo menos cem. 1091 00:59:05,520 --> 00:59:06,640 N�o sei o que fazer. 1092 00:59:07,320 --> 00:59:11,120 Minha menina est� l� fora. Quero ir procur�-la. 1093 00:59:11,520 --> 00:59:12,960 Deixe-me fazer algumas liga��es. 1094 00:59:14,600 --> 00:59:17,120 James, acho que cometi um terr�vel erro tendo voc� por perto. 1095 00:59:20,240 --> 00:59:23,200 Ella n�o est� pronta para isso. � cedo demais. 1096 00:59:23,560 --> 00:59:24,800 Vai ficar tudo bem. 1097 00:59:25,960 --> 00:59:27,040 Vou ver o Milo. 1098 00:59:33,000 --> 00:59:36,640 Aqui � o James. Preciso de ajuda. 1099 01:00:00,440 --> 01:00:01,440 Milo est� dormindo. 1100 01:00:02,160 --> 01:00:03,120 Que bom. 1101 01:00:03,200 --> 01:00:06,240 Acabo de falar com um amigo meu, que � detetive. 1102 01:00:06,800 --> 01:00:09,080 Ele vai nos ajudar a achar a Ella. 1103 01:00:09,680 --> 01:00:10,920 -Obrigada. -De nada. 1104 01:00:12,640 --> 01:00:15,160 -Talvez possa falar com ele. -Com quem? 1105 01:00:16,440 --> 01:00:17,400 Oi, aqui � o Andre. 1106 01:00:17,480 --> 01:00:19,840 Deixe uma mensagem. J� sabe o que fazer. 1107 01:00:20,160 --> 01:00:21,520 Andre, preciso de ajuda. 1108 01:00:22,200 --> 01:00:24,920 Annie, pare. Ele n�o pode te ajudar. 1109 01:00:25,160 --> 01:00:27,040 Vamos, vamos. Onde est�? Vamos. 1110 01:00:27,560 --> 01:00:29,400 Minha bateria est� acabando. 1111 01:00:30,080 --> 01:00:31,440 Meu Deus! Preciso falar com ele. 1112 01:00:31,600 --> 01:00:32,960 Meu carregador! Preciso falar com ele. 1113 01:00:33,120 --> 01:00:36,280 Sei que quer isso mais do que qualquer coisa, 1114 01:00:36,480 --> 01:00:37,800 mas � imposs�vel. 1115 01:00:37,920 --> 01:00:40,160 J� fiz isso antes, falei com ele. 1116 01:00:40,480 --> 01:00:43,320 Na primeira vez, falei com ele pelo celular, 1117 01:00:43,840 --> 01:00:45,440 e depois em um v�deo. 1118 01:00:45,560 --> 01:00:46,840 Poderia falar com ele de novo. 1119 01:00:46,920 --> 01:00:48,240 Por favor, acredita em mim. 1120 01:00:49,680 --> 01:00:51,480 Certo. D� o celular. 1121 01:00:56,000 --> 01:00:57,040 Est� sem bateria, n�o funciona. 1122 01:00:57,400 --> 01:01:00,760 Confie em mim. � como o biscoito com bacon. 1123 01:01:01,480 --> 01:01:04,120 Trocarei o chip e pode usar o meu celular. 1124 01:01:04,280 --> 01:01:05,200 Certo. 1125 01:01:05,360 --> 01:01:06,720 Pressiono aqui. 1126 01:01:07,320 --> 01:01:08,280 A� est�. 1127 01:01:08,560 --> 01:01:10,240 Isso. Sim. Isso. 1128 01:01:12,680 --> 01:01:14,040 Tem que acontencer de novo. 1129 01:01:19,800 --> 01:01:20,760 Ella? 1130 01:01:25,240 --> 01:01:26,360 Vou encontr�-la. 1131 01:01:27,000 --> 01:01:28,320 V�. 1132 01:01:41,080 --> 01:01:42,200 Isso. 1133 01:01:42,880 --> 01:01:44,920 Annie, acho que sei onde ela est�. 1134 01:01:45,160 --> 01:01:46,320 Onde? 1135 01:01:46,560 --> 01:01:48,640 No ComicFest, na cidade. Tem que ser l�. 1136 01:01:48,880 --> 01:01:49,800 Como sabe? 1137 01:01:50,840 --> 01:01:52,040 Chame de intui��o. 1138 01:01:52,760 --> 01:01:53,720 Certo, vou. 1139 01:01:53,800 --> 01:01:55,840 N�o, fique aqui no caso do Milo acordar. Eu vou. 1140 01:01:56,040 --> 01:01:57,880 -Mas ela... -Preciso fazer isso. 1141 01:02:00,280 --> 01:02:03,280 Prometo, Annie. Vou encontr�-la. 1142 01:02:05,080 --> 01:02:06,840 -Traga ela para casa. -Vou traz�-la. 1143 01:02:35,920 --> 01:02:38,200 Estou muito animada. Nunca estive aqui antes. 1144 01:02:38,360 --> 01:02:40,840 Tim O'Connor � incr�vel. 1145 01:02:41,040 --> 01:02:43,160 EU A ENCONTREI ELA EST� BEM 1146 01:02:43,280 --> 01:02:45,480 Amo seus disfarces. S�o �timos. Adoro. 1147 01:02:45,600 --> 01:02:47,520 Meu Deus! Gostaria de usar um disfarce. 1148 01:02:47,640 --> 01:02:48,520 Ella. 1149 01:02:49,200 --> 01:02:50,920 Perfeito. V� embora. 1150 01:02:51,000 --> 01:02:52,640 Vou te levar pra casa. Vamos. 1151 01:02:52,680 --> 01:02:53,640 N�o. 1152 01:02:54,200 --> 01:02:55,440 Ella, ou�a. 1153 01:02:56,320 --> 01:02:58,120 Sua m�e est� louca de preocupa��o. 1154 01:02:58,880 --> 01:03:00,280 Sabe pelo que passou h� dois anos. 1155 01:03:00,400 --> 01:03:01,840 Como vai faz�-la passar por isso de novo? 1156 01:03:01,920 --> 01:03:04,240 -N�o � o que estou fazendo. -Pense um minuto. 1157 01:03:04,680 --> 01:03:07,000 Exceto que n�o estou morta. Ent�o n�o � o mesmo. 1158 01:03:07,200 --> 01:03:10,840 Se acontecesse alguma coisa, seria o pior medo dela se tornando real. 1159 01:03:11,800 --> 01:03:13,400 Se a tivesse visto, voc� saberia. 1160 01:03:13,640 --> 01:03:14,720 Est� inconsol�vel. 1161 01:03:15,240 --> 01:03:16,560 E odeio v�-la assim. 1162 01:03:18,080 --> 01:03:19,560 Voc� se importa tanto com ela? 1163 01:03:20,760 --> 01:03:22,840 Claro que sim. Todos voc�s me importam. 1164 01:03:23,280 --> 01:03:24,720 Por qu�? Fui uma malcriada. 1165 01:03:26,800 --> 01:03:28,440 Sim, foi um pouco dif�cil. 1166 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 Mas s� est� protegendo a sua m�e. 1167 01:03:31,080 --> 01:03:33,200 Na verdade, est� sendo uma �tima filha. 1168 01:03:34,000 --> 01:03:35,760 E se voc� quiser parecer o her�i 1169 01:03:35,880 --> 01:03:38,600 que ajuda a salvar a vi�va e os seus filhos? 1170 01:03:39,840 --> 01:03:42,120 E se voc� se cansar? Simplesmente vai em frente? 1171 01:03:42,920 --> 01:03:44,040 Ent�o, o qu�? 1172 01:03:44,560 --> 01:03:47,440 Ent�o tenho que cuidar da minha m�e. Esque�a. 1173 01:03:47,680 --> 01:03:48,800 Ella, olhe para mim. 1174 01:03:50,560 --> 01:03:52,440 -N�o vou a lugar nenhum. -Vamos! 1175 01:03:52,920 --> 01:03:55,120 Quer uma enteada adolescente que foge de casa? 1176 01:03:55,200 --> 01:03:57,000 Para uma conven��o da ComicFest? Qual �! 1177 01:03:57,320 --> 01:03:59,440 Tem lugares bem piores aonde poderia ter ido. 1178 01:04:00,480 --> 01:04:04,000 Ent�o, por favor, deixe-me te levar para casa. 1179 01:04:04,800 --> 01:04:07,320 N�o posso ir. N�o conheci ainda Tim O'Connor. 1180 01:04:08,480 --> 01:04:09,520 Quem? 1181 01:04:10,000 --> 01:04:11,120 Tim O'Connor. 1182 01:04:12,480 --> 01:04:13,520 Por que isso � engra�ado? 1183 01:04:13,640 --> 01:04:16,440 � um g�nio. Quero ser como ele algum dia. 1184 01:04:17,400 --> 01:04:18,400 Venha comigo. 1185 01:04:18,640 --> 01:04:19,720 -A sa�da � por ali. -Eu sei. 1186 01:04:23,440 --> 01:04:25,120 N�o acredito que me deixou fazer isso. 1187 01:04:25,400 --> 01:04:27,760 Voc� ser� castigada para sempre, 1188 01:04:27,880 --> 01:04:29,720 ent�o � melhor terminar o que come�ou. Obrigado. 1189 01:04:39,680 --> 01:04:40,680 Jimmy B.? 1190 01:04:43,280 --> 01:04:44,560 N�o acredito. O que est� fazendo aqui? 1191 01:04:44,720 --> 01:04:47,200 Oi, amigo. Que bom te ver. Como vai? 1192 01:04:48,280 --> 01:04:49,840 Essa � a Ella. 1193 01:04:50,320 --> 01:04:53,360 � uma grande f� e sou amigo da m�e dela. 1194 01:04:54,680 --> 01:04:56,200 � um prazer te conhecer, Ella. 1195 01:04:56,680 --> 01:04:58,240 Se � amiga do James, � minha amiga. 1196 01:04:59,440 --> 01:05:00,360 Obrigada. 1197 01:05:01,040 --> 01:05:03,800 Pode autografar meu livro? Sou sua maior f�. 1198 01:05:04,440 --> 01:05:05,360 Claro. 1199 01:05:05,720 --> 01:05:07,280 Talvez ela seja sua maior f�, 1200 01:05:07,480 --> 01:05:08,920 mas como eu estava com voc� 1201 01:05:09,160 --> 01:05:10,760 na primeira vez que desenhou Jimmy Freedom, 1202 01:05:10,880 --> 01:05:12,800 isso me faz ser o f� n�mero 1. 1203 01:05:14,280 --> 01:05:15,760 Espere. O qu�? 1204 01:05:17,160 --> 01:05:18,520 Jimmy B. era meu colega de quarto. 1205 01:05:19,320 --> 01:05:21,240 Era muito nerd na �poca. 1206 01:05:22,120 --> 01:05:25,040 Ainda sou muito nerd, mas agora eu malho. 1207 01:05:25,800 --> 01:05:26,760 Est� vendo? 1208 01:05:28,440 --> 01:05:30,320 Eu me baseei em James para o aspecto do personagem. 1209 01:05:31,080 --> 01:05:32,000 S�rio? 1210 01:05:32,560 --> 01:05:34,000 Por que n�o me contou isso antes? 1211 01:05:36,120 --> 01:05:38,440 Essa � a primeira vez que estamos conversando, 1212 01:05:38,640 --> 01:05:39,760 n�o tive oportunidade. 1213 01:05:41,600 --> 01:05:42,520 N�o �? 1214 01:05:46,160 --> 01:05:48,120 Obrigada por fazer isso. S�rio. 1215 01:05:50,200 --> 01:05:51,200 Foi bem legal. 1216 01:05:51,720 --> 01:05:52,760 De nada. 1217 01:05:53,480 --> 01:05:55,640 Mas se algum dia aprontr assim de novo, 1218 01:05:55,760 --> 01:05:58,800 pode se despedir de sua conex�o com Tim O'Connor. 1219 01:06:01,040 --> 01:06:02,240 O que � t�o engra�ado? 1220 01:06:02,880 --> 01:06:04,080 Est� parecendo um pai. 1221 01:06:06,280 --> 01:06:08,240 S�rio? Mesmo? 1222 01:06:13,040 --> 01:06:16,440 Ella, sabe que jamais tentaria substituir seu pai. 1223 01:06:17,800 --> 01:06:20,280 Na verdade, � o que estaria fazendo. 1224 01:06:20,520 --> 01:06:21,960 N�o, n�o � isso. 1225 01:06:24,520 --> 01:06:27,240 S� quero achar meu lugar nisso tudo. 1226 01:06:28,680 --> 01:06:29,960 Quero fazer sua m�e feliz. 1227 01:06:30,480 --> 01:06:33,800 E voc� e o Milo, se deixarem. 1228 01:06:35,080 --> 01:06:36,120 Veremos. 1229 01:06:38,040 --> 01:06:39,200 Posso viver com isso. 1230 01:06:40,160 --> 01:06:41,360 Posso viver com isso. 1231 01:06:49,080 --> 01:06:50,720 -Sinto muito, m�e. -Querida! 1232 01:06:51,120 --> 01:06:53,000 Meu Deus! Em que pensava? 1233 01:06:53,720 --> 01:06:54,880 Estava muito preocupada! 1234 01:06:55,160 --> 01:06:57,040 Est� de castigo at� os 30 anos. 1235 01:06:58,480 --> 01:06:59,880 Foi muito leve com voc�. 1236 01:07:01,800 --> 01:07:03,360 Obrigada por traz�-la para casa. 1237 01:07:04,600 --> 01:07:05,720 Prometi que faria isso. 1238 01:07:07,200 --> 01:07:08,880 Estou morrendo de fome. Vou fazer um sandu�che. 1239 01:07:09,040 --> 01:07:10,800 -Eu farei um sandu�che. -Tudo bem. 1240 01:07:15,520 --> 01:07:16,480 James, n�o. 1241 01:07:16,960 --> 01:07:18,080 Tudo bem, m�e. 1242 01:07:19,480 --> 01:07:21,840 James e eu agora nos damos bem. 1243 01:07:23,080 --> 01:07:25,000 -Obrigada, James. -De nada, querida. 1244 01:07:38,680 --> 01:07:40,080 Pensei que est�vamos bem. 1245 01:07:40,560 --> 01:07:41,520 N�o estamos. 1246 01:07:44,160 --> 01:07:48,000 Depois do que houve hoje, n�o posso amar ningu�m. 1247 01:07:49,920 --> 01:07:51,440 Porque n�o posso perder mais ningu�m. 1248 01:07:51,840 --> 01:07:53,320 N�o quero nunca me sentir isso. 1249 01:07:55,920 --> 01:07:57,000 S�rio? 1250 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 Desculpa. 1251 01:08:05,800 --> 01:08:06,720 Certo. 1252 01:08:07,760 --> 01:08:08,640 Certo. 1253 01:08:24,640 --> 01:08:25,800 Por que o deixou ir? 1254 01:08:26,720 --> 01:08:28,480 � dif�cil explicar, mas � melhor. 1255 01:08:29,240 --> 01:08:30,360 � tudo minha culpa. 1256 01:08:31,120 --> 01:08:33,560 Se eu n�o tivesse fugido, n�o teria enlouquecido 1257 01:08:34,520 --> 01:08:35,920 e o James estaria aqui. 1258 01:08:36,200 --> 01:08:37,640 Querida, n�o � culpa sua. 1259 01:08:41,200 --> 01:08:43,280 A culpa � minha por deix�-lo entrar nas nossas vidas. 1260 01:09:15,120 --> 01:09:16,640 Matt, diga a sua m�e que vou ligar. 1261 01:09:17,320 --> 01:09:18,560 A� est� voc�. 1262 01:09:20,560 --> 01:09:22,120 Por que n�o retornou minha liga��o? 1263 01:09:22,800 --> 01:09:24,760 Est� com raiva por ter contado sobre Susan para a Amy? 1264 01:09:25,440 --> 01:09:27,760 N�o h� uma Susan. E � Annie. 1265 01:09:28,400 --> 01:09:30,640 Era. Era a Annie. 1266 01:09:30,880 --> 01:09:34,080 Sabia! Sabia que sa�a com a dama dos biscoitos. 1267 01:09:34,680 --> 01:09:36,040 Por favor, n�o a chame assim. 1268 01:09:36,440 --> 01:09:38,320 � uma das melhores confeiteiras do mundo 1269 01:09:40,320 --> 01:09:41,480 E acabou. 1270 01:09:42,080 --> 01:09:43,200 � um al�vio. 1271 01:09:43,920 --> 01:09:45,320 N�o tenho que dizer como seria dif�cil 1272 01:09:45,520 --> 01:09:48,360 conviver com os filhos dos outros. 1273 01:09:48,480 --> 01:09:49,520 N�o quer isso. 1274 01:09:49,640 --> 01:09:52,880 Quer saber, m�e? Voc� n�o tem ideia do que eu quero! 1275 01:09:55,680 --> 01:09:58,560 Tudo bem. Sente-se e me diga. 1276 01:10:07,720 --> 01:10:09,040 Quero... 1277 01:10:12,280 --> 01:10:14,840 o que a Annie tem. 1278 01:10:16,200 --> 01:10:17,440 Uma vida. 1279 01:10:18,960 --> 01:10:23,360 Real, normal, maravilhosamente bagun�ada. 1280 01:10:24,880 --> 01:10:27,200 Quando estava com a Annie, eu era feliz. 1281 01:10:27,440 --> 01:10:29,600 Pela primeira vez na vida n�o tinha que fazer o papel 1282 01:10:30,120 --> 01:10:32,440 de James Braddock III e era muito bom. 1283 01:10:35,360 --> 01:10:39,960 Estou cansado, muito cansado, de ir a todos os lados 1284 01:10:40,320 --> 01:10:41,880 e sentir que n�o estou em lugar nenhum. 1285 01:10:44,840 --> 01:10:46,480 Estou cansado de n�o ter um lar. 1286 01:10:49,920 --> 01:10:51,840 Quando estava com Annie, eu era feliz. 1287 01:10:52,040 --> 01:10:53,640 Sentia que tinha um lar. 1288 01:10:56,880 --> 01:10:57,920 Agora... 1289 01:11:02,560 --> 01:11:04,040 me sinto perdido. 1290 01:11:06,800 --> 01:11:08,560 Estou muito perdido. 1291 01:11:10,400 --> 01:11:12,240 N�o sabia que ela era t�o importante para voc�. 1292 01:11:12,480 --> 01:11:14,920 Sim, bom. Agora n�o faz diferen�a, n�o �? 1293 01:11:17,920 --> 01:11:19,880 Sei que �s vezes sou dura, 1294 01:11:21,120 --> 01:11:23,440 mas � porque quero o melhor para voc�. 1295 01:11:25,720 --> 01:11:26,960 Voc� � um bom homem. 1296 01:11:27,640 --> 01:11:29,800 Seu pai estaria muito orgulhoso de voc�. 1297 01:11:31,640 --> 01:11:32,960 Ele n�o est� morto, m�e. 1298 01:11:33,120 --> 01:11:34,720 S� est� na Florida com a esposa n�mero tr�s. 1299 01:11:35,000 --> 01:11:36,120 � a mesma coisa. 1300 01:11:36,880 --> 01:11:37,920 Obrigada. 1301 01:11:45,160 --> 01:11:47,600 Seu pai e eu nos casamos por nossas fam�lias. 1302 01:11:49,760 --> 01:11:52,120 N�o sei se fomos felizes algum dia. 1303 01:11:53,320 --> 01:11:54,760 Nem mesmo no princ�pio. 1304 01:11:56,160 --> 01:11:58,120 N�o sei por que pensei que eu poderia torn�-lo melhor. 1305 01:11:58,840 --> 01:12:01,120 Tudo bem. Tinha boas inten��es. 1306 01:12:01,240 --> 01:12:04,160 N�o, devo cuidar das minhas coisas. De agora em diante farei isso. 1307 01:12:04,560 --> 01:12:05,840 Eu agradeceria. 1308 01:12:07,240 --> 01:12:09,440 Posso falar com ela e me desculpar. 1309 01:12:09,920 --> 01:12:11,480 N�o, por favor. 1310 01:12:12,760 --> 01:12:14,520 N�o teve nada a ver com o que fez. 1311 01:12:17,720 --> 01:12:19,040 N�o era para ser, eu acho. 1312 01:12:28,880 --> 01:12:30,320 Porque seria ruim. 1313 01:12:43,840 --> 01:12:44,640 Oi. 1314 01:12:47,920 --> 01:12:51,880 Visitinha r�pida. � o que os investidores fazem. 1315 01:12:54,760 --> 01:12:56,160 Est� indo bem. 1316 01:12:57,440 --> 01:12:59,400 Cada vez mais cheio. � �timo. 1317 01:12:59,600 --> 01:13:00,920 �timo. � �timo. 1318 01:13:02,400 --> 01:13:03,960 Um novo bolo de lim�o na vitrine? 1319 01:13:04,160 --> 01:13:06,080 -Sim. -Parece �timo. 1320 01:13:06,280 --> 01:13:08,120 -Adoro bolo de lim�o. -Eu tamb�m. 1321 01:13:11,760 --> 01:13:13,840 Estava pensando que talvez amanh� � tarde 1322 01:13:14,080 --> 01:13:15,600 voc� poderia trazer a Ella e o Milo. 1323 01:13:16,600 --> 01:13:17,520 Saudades. 1324 01:13:18,600 --> 01:13:19,560 Eles tamb�m sentem. 1325 01:13:24,560 --> 01:13:27,640 -Soube algo do Andre? -James. 1326 01:13:29,160 --> 01:13:31,360 Desculpe. N�o sei por que disse isso. 1327 01:13:35,280 --> 01:13:36,600 Vamos voltar ao bolo de lim�o. 1328 01:13:38,280 --> 01:13:41,720 -Preciso fazer algo l� atr�s. -Claro, entendo. 1329 01:14:03,480 --> 01:14:04,480 Isso � est�pido. 1330 01:14:05,200 --> 01:14:07,120 -O qu�? -Isso � est�pido. 1331 01:14:07,680 --> 01:14:10,800 -Ella, n�o fale assim. -Ou o qu�? 1332 01:14:11,880 --> 01:14:14,000 -N�o vou mais passar por isso. -Fazer o qu�? 1333 01:14:15,000 --> 01:14:16,120 Ver voc� sumir. 1334 01:14:17,600 --> 01:14:19,200 Finalmente estava voltando a ser voc� mesma 1335 01:14:19,360 --> 01:14:20,480 quando James estava perto. 1336 01:14:20,600 --> 01:14:23,000 Querida, quando James estava perto voc� era infeliz. 1337 01:14:24,440 --> 01:14:26,600 Porque sabia que se terminassem, 1338 01:14:27,840 --> 01:14:29,320 voc� ficaria pior que antes. 1339 01:14:33,840 --> 01:14:35,160 E que eu jamais te recuperaria. 1340 01:14:36,280 --> 01:14:40,040 Estou cansada de me preocupar com voc� o tempo todo, m�e. 1341 01:14:41,200 --> 01:14:42,240 � dif�cil. 1342 01:14:43,040 --> 01:14:46,360 Querida. Estava fazendo isso? 1343 01:14:47,320 --> 01:14:48,240 Estava me protegendo? 1344 01:14:52,160 --> 01:14:53,280 Minha menina! 1345 01:14:55,520 --> 01:14:58,080 Nunca deveria carregar esse fardo. 1346 01:14:58,680 --> 01:15:00,560 Sou eu que tenho que te proteger. 1347 01:15:02,480 --> 01:15:03,400 Esse tempo todo 1348 01:15:03,560 --> 01:15:05,360 pensei que s� estava com raiva pela morte do seu pai. 1349 01:15:06,480 --> 01:15:07,600 Estive... 1350 01:15:08,960 --> 01:15:10,960 Mas tamb�m porque voc� desisitiu. 1351 01:15:12,200 --> 01:15:15,320 Ella, sinto muito. 1352 01:15:17,960 --> 01:15:20,640 N�o deveria ter se preocupar nessa idade. 1353 01:15:20,880 --> 01:15:22,920 Deveria ser livre para viver sua vida e n�o se preocupar com a minha. 1354 01:15:24,240 --> 01:15:26,840 E voc� merece ser feliz. � o que seu pai ia querer. 1355 01:15:28,160 --> 01:15:29,240 Ouviu o que disse? 1356 01:15:30,960 --> 01:15:32,400 Voc� n�o merece ser feliz? 1357 01:15:33,520 --> 01:15:35,120 N�o � o que o papai ia querer para voc�? 1358 01:15:40,680 --> 01:15:42,200 N�o sei o que pensar. 1359 01:15:44,040 --> 01:15:47,120 Tenho certeza que o que o papai queria n�o era isso. 1360 01:16:05,240 --> 01:16:06,240 Oi, sou o Andre. 1361 01:16:06,720 --> 01:16:09,360 Deixe uma mensagem. J� sabe o que fazer. 1362 01:16:10,440 --> 01:16:11,320 Andre. 1363 01:16:13,680 --> 01:16:16,840 Sou eu. Gostaria de falar com voc�. 1364 01:16:37,200 --> 01:16:38,680 Ella, querida. Pode cuidar do Milo? 1365 01:16:38,920 --> 01:16:39,960 Volto em alguns minutos. 1366 01:16:40,520 --> 01:16:41,320 Claro. 1367 01:17:19,880 --> 01:17:20,680 Oi. 1368 01:17:23,120 --> 01:17:24,120 Sou eu. 1369 01:17:26,880 --> 01:17:28,080 Est� aqui, n�o �? 1370 01:17:33,480 --> 01:17:34,360 Estou confusa, 1371 01:17:34,520 --> 01:17:36,240 achei que sabia o que voc� queria, mas agora... 1372 01:17:42,800 --> 01:17:44,320 Diga-me o que fazer. 1373 01:17:46,800 --> 01:17:47,920 Ame. 1374 01:17:49,560 --> 01:17:50,640 Sim, amo voc�. 1375 01:17:52,240 --> 01:17:53,400 Sempre vou te amar. 1376 01:17:56,240 --> 01:17:57,240 James. 1377 01:18:00,960 --> 01:18:03,120 Como posso amar algu�m se voc� ainda est� comigo? 1378 01:18:05,920 --> 01:18:06,880 James. 1379 01:18:18,520 --> 01:18:19,520 Tem certeza? 1380 01:18:21,480 --> 01:18:22,600 Tudo bem. 1381 01:18:26,560 --> 01:18:27,680 Adeus, Annie. 1382 01:18:44,000 --> 01:18:45,120 Adeus. 1383 01:19:05,640 --> 01:19:06,440 O que est� fazendo aqui? 1384 01:19:08,880 --> 01:19:09,880 Recebi uma mensagem. 1385 01:19:12,200 --> 01:19:13,400 "V� para a Praia Copper". 1386 01:19:16,000 --> 01:19:18,080 -Quem enviou? -Ella. 1387 01:19:20,480 --> 01:19:21,720 Por um minuto pensei... 1388 01:19:22,920 --> 01:19:24,760 Imagina o custo de longa dist�ncia? 1389 01:19:25,920 --> 01:19:27,760 N�o quero fazer piada sobre isso 1390 01:19:28,480 --> 01:19:32,280 At� porque ouvi algo 1391 01:19:32,440 --> 01:19:34,680 quando a Ella sumiu, mas provavelmente n�o. 1392 01:19:35,520 --> 01:19:37,080 Deve ser s� sua imagina��o. 1393 01:19:37,200 --> 01:19:38,360 Sim, provavelmente. 1394 01:19:42,120 --> 01:19:44,640 � estranho estar aqui, onde n�s come�amos. 1395 01:19:46,600 --> 01:19:47,720 E onde... 1396 01:19:49,120 --> 01:19:50,320 Outra coisa terminou. 1397 01:19:52,360 --> 01:19:55,560 E onde talvez algo come�a outra vez. 1398 01:20:17,520 --> 01:20:18,560 Alguma mensagem? 1399 01:20:19,120 --> 01:20:20,120 N�o. 1400 01:20:20,680 --> 01:20:21,840 Acho que ele seguiu em frente. 1401 01:20:23,280 --> 01:20:24,240 E voc�? 1402 01:20:26,120 --> 01:20:28,720 -Est� na hora de fazer o mesmo. -S�rio? 1403 01:20:30,840 --> 01:20:31,760 Certo. 1404 01:20:33,200 --> 01:20:36,440 -Lamento muito ter te afastado. -Lamento ter te pressionado. 1405 01:20:37,520 --> 01:20:38,720 Mas n�o pude evitar. 1406 01:20:39,560 --> 01:20:41,120 Me apaixonei assim que te vi. 1407 01:20:42,280 --> 01:20:44,000 No dia em que quase me atropelou? 1408 01:20:46,280 --> 01:20:47,120 Certo. 1409 01:20:47,840 --> 01:20:49,120 Acho que isso foi um acidente. 1410 01:20:49,880 --> 01:20:51,760 Sim, foi. 1411 01:20:52,080 --> 01:20:54,680 Na verdade, acho que n�o foi um acidente. 1412 01:20:55,920 --> 01:20:57,120 Acho que tinha que acontecer. 1413 01:20:57,920 --> 01:20:58,920 Desde o come�o. 1414 01:21:00,160 --> 01:21:01,240 Tem raz�o. 1415 01:21:02,400 --> 01:21:05,000 - Eu te amo, Annie. -Eu tamb�m te amo. 1416 01:21:20,600 --> 01:21:21,880 Oi, amigo. 1417 01:21:30,680 --> 01:21:34,180 Subrip: Pix 99316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.