Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,819 --> 00:00:06,919
UMA NOVA CHANCE PARA O AMOR
2
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
Vou marcar!
3
00:00:10,600 --> 00:00:11,760
Vamos, chute, Milo.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,680
Vamos, vamos!
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,080
Um pouco de ajuda, querida?
6
00:00:27,440 --> 00:00:28,320
Claro.
7
00:00:33,960 --> 00:00:36,360
Tente outra vez!
Consegui!
8
00:00:36,680 --> 00:00:38,800
V� em frente! � toda sua!
9
00:00:39,200 --> 00:00:40,360
Vamos, Milo!
10
00:00:40,480 --> 00:00:41,720
Gol!
11
00:00:41,840 --> 00:00:44,960
Sim! Campe�es
da Copa do Mundo!
12
00:00:45,760 --> 00:00:46,800
Isso!
13
00:00:50,440 --> 00:00:51,480
Gol!
14
00:00:52,360 --> 00:00:53,280
Gol!
15
00:00:53,640 --> 00:00:54,960
Agora voc�, Annie!
16
00:00:55,080 --> 00:00:57,960
N�o sou a pr�xima,
n�o me jogar� no gol.
17
00:00:58,080 --> 00:00:59,920
N�o, n�o.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,480
Espero que tenhamos registrado
tudo isso.
19
00:01:07,640 --> 00:01:09,560
-Bom trabalho, amigo.
-� maravilhoso.
20
00:01:13,400 --> 00:01:14,560
�ltimo dia de ver�o.
21
00:01:14,760 --> 00:01:16,640
Algo mais a dizer
antes que apague isso?
22
00:01:16,800 --> 00:01:19,000
Que este foi o melhor dia
da minha vida.
23
00:01:19,920 --> 00:01:22,440
-Diz isso todos os dias.
-Porque � verdade.
24
00:01:23,520 --> 00:01:27,240
Voc� � a pessoa
mais brega que conhe�o.
25
00:01:27,440 --> 00:01:28,840
Por isso me ama.
26
00:01:29,280 --> 00:01:30,360
Eu sei.
27
00:01:30,960 --> 00:01:32,280
A bateria est� acabando.
28
00:01:32,640 --> 00:01:33,720
Despe�a-se do ver�o.
29
00:01:34,400 --> 00:01:35,520
Tchau.
30
00:01:37,280 --> 00:01:38,480
Acho que devemos fazer as malas.
31
00:01:38,840 --> 00:01:40,880
Se n�o se incomodar,
sairei mais uma vez de bote.
32
00:01:41,160 --> 00:01:43,160
Est� bem, vejo voc� em casa.
33
00:01:44,520 --> 00:01:46,240
-Amo voc�.
-Amo voc�.
34
00:02:04,000 --> 00:02:06,160
Mam�e, posso comer um biscoito?
35
00:02:06,280 --> 00:02:08,200
N�o at� seu pai
voltar de navegar.
36
00:02:16,680 --> 00:02:18,000
Sou eu.
37
00:02:18,480 --> 00:02:20,000
Coloquei as crian�as na cama.
38
00:02:20,800 --> 00:02:22,920
Est� ficando tarde e estou
preocupada com essa tempestade.
39
00:02:23,040 --> 00:02:24,080
Onde voc� est�?
40
00:02:31,600 --> 00:02:32,720
Andre?
41
00:02:34,680 --> 00:02:35,840
Sim.
42
00:02:48,480 --> 00:02:49,800
N�o.
43
00:02:55,800 --> 00:02:58,120
DOIS ANOS DEPOIS
44
00:02:58,400 --> 00:03:00,200
M�e!
Os biscoitos est�o queimando!
45
00:03:00,400 --> 00:03:02,000
O qu�? N�o!
46
00:03:02,320 --> 00:03:03,720
N�o! Droga!
47
00:03:08,800 --> 00:03:10,040
Meu Deus!
48
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
�timo.
49
00:03:14,040 --> 00:03:15,640
Agora estou atrasada uma fornada.
50
00:03:17,760 --> 00:03:18,800
O qu�?
51
00:03:19,560 --> 00:03:20,520
Nada.
52
00:03:21,280 --> 00:03:23,840
Prometi que levaria voc�
e Maddy ao shopping, n�o �?
53
00:03:26,080 --> 00:03:28,000
Tudo bem, tudo bem.
Posso resolver isso.
54
00:03:31,280 --> 00:03:33,720
Maddy me enviou uma mensagem.
Disse que n�o podia ir.
55
00:03:34,080 --> 00:03:35,200
S�rio?
56
00:03:36,120 --> 00:03:39,080
Talvez possa convid�-la
e jogam bola um pouco.
57
00:03:39,240 --> 00:03:40,840
O teste de futebol
� na pr�xima semana, n�o �?
58
00:03:41,320 --> 00:03:42,840
N�o sei.
N�o vou fazer.
59
00:03:43,720 --> 00:03:45,960
N�o? Pensei que tinha
mudado de opini�o.
60
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
-Comprei chuteiras para voc�.
-N�o preciso.
61
00:03:50,640 --> 00:03:55,160
Talvez possa gastar o dinheiro
em ingressos para ComicFest.
62
00:03:55,840 --> 00:03:57,360
Querida, isso outra vez n�o.
63
00:03:58,640 --> 00:04:01,000
Come�aram a vender os ingressos
h� cinco minutos.
64
00:04:01,160 --> 00:04:02,320
Se n�o nos apressarmos,
ser� como...
65
00:04:02,520 --> 00:04:04,560
J� disse que n�o ir�
at� que seja mais velha.
66
00:04:05,120 --> 00:04:07,280
Tecnicamente, sou mais velha
que na �ltima vez que perguntei.
67
00:04:09,440 --> 00:04:10,720
Ainda n�o.
68
00:04:11,120 --> 00:04:12,360
Tudo bem.
69
00:04:14,120 --> 00:04:16,520
J� que vai ficar,
poderia me ajudar?
70
00:04:16,840 --> 00:04:18,400
Estou muito atrasada.
71
00:04:19,120 --> 00:04:20,400
Por favor?
72
00:04:22,960 --> 00:04:24,880
Vamos, adorava
cozinhar comigo.
73
00:04:25,320 --> 00:04:26,800
Voc� adorava cozinhar.
74
00:04:31,720 --> 00:04:33,720
-Estou com fome.
-Eu sei.
75
00:04:33,840 --> 00:04:36,040
Iremos comer algo
assim que entregar isso.
76
00:04:36,160 --> 00:04:37,560
Ou posso comer um biscoito.
77
00:04:37,680 --> 00:04:39,560
N�o, querido,
estes s�o para o trabalho.
78
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
O papai teria me deixado
pegar um biscoito.
79
00:04:42,920 --> 00:04:44,600
Papai teria me levado
ao ComicFest.
80
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
Eu sei. Eu tamb�m gostaria
que ele estivesse aqui.
81
00:04:47,840 --> 00:04:49,640
Podemos passar
pela praia, mam�e?
82
00:04:50,440 --> 00:04:52,360
N�o. Tenho que fazer isso
para o trabalho, querido.
83
00:04:52,440 --> 00:04:53,480
N�o h� tempo suficiente.
84
00:04:54,440 --> 00:04:57,560
Vamos, � caminho.
S� cinco minutos.
85
00:04:57,880 --> 00:04:59,600
Por favor? Por favor?
86
00:05:01,120 --> 00:05:02,320
Est� bem.
87
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Muito r�pido.
88
00:05:04,600 --> 00:05:06,040
Subamos isso, pessoal.
89
00:05:06,760 --> 00:05:08,000
Entrem.
90
00:05:22,120 --> 00:05:23,400
O papai adorava aqui.
91
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
Eu tamb�m adorava aqui.
92
00:05:26,880 --> 00:05:28,480
N�o consigo acreditar
que faz dois anos.
93
00:05:29,000 --> 00:05:30,560
Podemos ver o v�deo?
94
00:05:31,520 --> 00:05:33,640
Querido, realmente n�o h� tempo.
Temos que ir.
95
00:05:33,800 --> 00:05:36,840
Mas, mam�e, quero ver o papai.
96
00:05:39,400 --> 00:05:40,440
Est� bem.
97
00:05:49,360 --> 00:05:52,000
Que este foi o melhor dia
da minha vida.
98
00:05:52,920 --> 00:05:55,640
-Diz isso todos os dias.
-Porque � verdade.
99
00:05:55,880 --> 00:05:58,200
Voc� � a pessoa mais brega
que conhe�o.
100
00:05:58,480 --> 00:05:59,880
Por isso me ama.
101
00:06:01,320 --> 00:06:04,160
-Sinto falta dele.
-Eu tamb�m sinto.
102
00:06:05,040 --> 00:06:06,400
Tchau.
103
00:06:13,960 --> 00:06:15,520
-Mam�e.
-Sim, querida?
104
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
Como me deixou
ter o cabelo t�o idiota?
105
00:06:19,200 --> 00:06:20,400
Refere-se ao cabelo
106
00:06:20,560 --> 00:06:23,360
"tenho que ter este penteado
ou jamais voltaremos a conversar"?
107
00:06:23,800 --> 00:06:25,160
Sinto muito.
108
00:06:34,680 --> 00:06:36,800
N�o, n�o, n�o!
109
00:06:38,560 --> 00:06:40,320
O que significam todas essas luzes?
110
00:06:40,520 --> 00:06:42,040
Significam que temos
que chamar um t�xi.
111
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
Posso juntar pedras?
112
00:06:43,840 --> 00:06:45,520
Cinco minutos.
Fique onde eu possa ver voc�.
113
00:06:45,920 --> 00:06:46,960
Est� bem.
114
00:06:52,640 --> 00:06:55,080
Milo! Vamos, o t�xi chegou.
115
00:06:56,600 --> 00:06:58,280
Est�o todos aqui, James.
116
00:06:58,480 --> 00:07:00,720
Que tipo de anfitri�o chega
atrasado � sua pr�pria festa?
117
00:07:00,920 --> 00:07:02,600
O tipo que n�o se importa...
118
00:07:11,120 --> 00:07:12,400
Voc� est� bem?
119
00:07:13,200 --> 00:07:14,440
Voc�s est�o bem?
120
00:07:14,560 --> 00:07:16,240
O que h�?
Em que estava pensando?
121
00:07:16,560 --> 00:07:18,760
Sinto muito.
Devia estar em meu ponto cego.
122
00:07:19,240 --> 00:07:21,160
Est�vamos bem atr�s de voc�.
Isso n�o � um "ponto cego".
123
00:07:21,240 --> 00:07:23,280
� um ponto "tenho certeza
que falava no celular".
124
00:07:24,120 --> 00:07:25,680
Tecnicamente, sim,
falava no telefone,
125
00:07:25,960 --> 00:07:27,680
mas usava viva-voz,
que � totalmente legal.
126
00:07:28,240 --> 00:07:29,400
Voc� � advogado.
127
00:07:29,800 --> 00:07:31,440
N�o, n�o sou advogado.
128
00:07:31,640 --> 00:07:33,200
N�o importa.
129
00:07:33,440 --> 00:07:35,000
Seja mais cuidadoso na pr�xima vez.
130
00:07:35,240 --> 00:07:36,720
-Sim, podia ter nos matado.
-Sim.
131
00:07:37,760 --> 00:07:40,320
Fico feliz por n�o ter feito isso
e que voc�s estejam bem.
132
00:07:40,840 --> 00:07:42,560
Estamos. Infelizmente...
133
00:07:43,560 --> 00:07:45,000
O que � isso, exatamente?
134
00:07:45,560 --> 00:07:47,360
� o pagamento
de um dia todo, � isso.
135
00:07:47,960 --> 00:07:49,920
Permita-me cobrir
o custo disso, por favor.
136
00:07:50,080 --> 00:07:51,800
N�o, obrigada.
N�o quero seu dinheiro.
137
00:07:53,800 --> 00:07:54,880
O qu�?
138
00:07:55,160 --> 00:07:56,080
Nada.
139
00:07:57,760 --> 00:07:59,280
� que n�o escuto isso
com muita frequ�ncia.
140
00:08:00,360 --> 00:08:01,880
Est� escutando agora.
141
00:08:02,000 --> 00:08:04,560
Deve ser mais cuidadoso.
H� muitas crian�as por aqui.
142
00:08:04,680 --> 00:08:05,760
Tem raz�o.
143
00:08:05,960 --> 00:08:06,800
Quer um?
144
00:08:06,880 --> 00:08:08,440
Mam�e tem muitas coisas elegantes,
145
00:08:08,560 --> 00:08:11,320
mas seus biscoitos
s�o os melhores do mundo.
146
00:08:11,840 --> 00:08:13,520
E este nem chegou
a tocar o ch�o.
147
00:08:13,920 --> 00:08:15,560
Muito obrigado, jovenzinho.
148
00:08:16,400 --> 00:08:19,080
Posso ao menos
lev�-los onde quiserem ir?
149
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Este � o nosso t�xi.
150
00:08:20,400 --> 00:08:21,560
Deixe-me pagar.
151
00:08:21,640 --> 00:08:23,680
-N�o, obrigada.
-Insisto.
152
00:08:32,560 --> 00:08:34,120
Isso � para a tarifa.
153
00:08:34,920 --> 00:08:36,800
Obrigada, mas n�o, obrigada.
154
00:08:38,440 --> 00:08:40,840
S�rio? Certo.
155
00:09:01,480 --> 00:09:02,920
Nossa!
156
00:09:03,160 --> 00:09:04,880
Aqui � onde o Batman mora?
157
00:09:08,680 --> 00:09:09,520
Oi, Ericka.
158
00:09:09,600 --> 00:09:10,440
Oi.
159
00:09:13,280 --> 00:09:16,360
Milo, Ella, tem um quarto
no final do corredor
160
00:09:16,560 --> 00:09:18,160
com um XBox totalmente carregado.
161
00:09:18,440 --> 00:09:20,160
E levarei algo para comerem
em alguns minutos.
162
00:09:20,400 --> 00:09:22,920
-�timo!
-N�o posso ficar aqui?
163
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
D�-nos alguns minutos
para sua m�e e para mim, querida.
164
00:09:27,640 --> 00:09:29,440
Vamos, Milo.
Vou acabar com voc� no jogo.
165
00:09:29,720 --> 00:09:31,200
Disse um palavr�o!
166
00:09:31,280 --> 00:09:32,680
S� � palavr�o
se tiver 7 anos.
167
00:09:32,760 --> 00:09:34,560
�timo! Ent�o n�o direi
quando tiver 8.
168
00:09:37,880 --> 00:09:39,280
O que aconteceu?
169
00:09:39,360 --> 00:09:41,240
Paramos na praia,
depois o carro n�o arrancava,
170
00:09:41,400 --> 00:09:42,480
e depois um cara rico
171
00:09:42,600 --> 00:09:44,040
quase nos atropelou
com seu carro muito caro.
172
00:09:47,280 --> 00:09:49,800
James, pensei
que n�o chegaria nunca.
173
00:09:49,840 --> 00:09:51,000
Oi.
174
00:09:51,480 --> 00:09:53,640
Quero te apresentar
uma pessoa que conheci.
175
00:09:53,760 --> 00:09:55,320
Tem um encontro? �timo!
176
00:09:55,520 --> 00:09:56,440
Vou ter um pai novo?
177
00:09:56,600 --> 00:10:00,000
N�o seja rid�culo, James.
Ela � para voc�.
178
00:10:00,240 --> 00:10:01,480
Chama-se Susan Slater.
179
00:10:01,720 --> 00:10:03,440
Foi � Sarah Lawrence
e � perfeita.
180
00:10:03,640 --> 00:10:05,040
� algu�m
a quem realmente conhece?
181
00:10:05,160 --> 00:10:06,640
Sei sobre ela.
� quase a mesma coisa.
182
00:10:06,960 --> 00:10:08,400
M�e, pela �ltima vez.
183
00:10:08,600 --> 00:10:11,480
N�o preciso da sua ajuda
para encontrar namorada.
184
00:10:11,640 --> 00:10:13,240
N�o. S� para encontrar
uma esposa.
185
00:10:13,600 --> 00:10:14,720
Tento ajudar voc�
186
00:10:14,840 --> 00:10:16,880
a deixar de vagar pelo mundo
e assentar a cabe�a.
187
00:10:17,200 --> 00:10:19,560
-Raramente vago, m�e.
-Sabe o que quero dizer, James.
188
00:10:19,720 --> 00:10:22,520
-� mais socializar.
-Deixe de ser engenhoso, James.
189
00:10:23,960 --> 00:10:27,520
-Deve pensar no futuro.
-Economicamente, estou bem.
190
00:10:27,720 --> 00:10:29,000
Sabe o que quero dizer.
191
00:10:29,320 --> 00:10:30,440
Veja.
192
00:10:30,880 --> 00:10:32,240
Dentro de duas semanas
vou a Hong Kong.
193
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Depois, Paris.
194
00:10:33,560 --> 00:10:35,720
� todo o futuro
que posso manejar agora.
195
00:10:35,960 --> 00:10:38,040
S� digo que quero ser av�
196
00:10:38,240 --> 00:10:40,640
antes de ser velha
para ser av�.
197
00:10:41,240 --> 00:10:42,440
Antes do laser, claro.
198
00:10:42,560 --> 00:10:45,080
Desculpe, mas todas as mulheres
que conhe�o s�o iguais.
199
00:10:46,320 --> 00:10:48,000
D� uma chance � Susan.
200
00:10:48,960 --> 00:10:51,240
Nunca se sabe
quando o amor pode chegar.
201
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Susan.
202
00:10:54,000 --> 00:10:56,200
Quero te apresentar
ao meu filho James.
203
00:10:56,320 --> 00:10:59,440
-James, ela � Susan Slater.
-Oi, prazer em conhec�-la.
204
00:10:59,560 --> 00:11:01,720
Sua m�e me disse
que acabou de voltar de Istambul.
205
00:11:01,960 --> 00:11:03,640
-Sim.
-E tamb�m esteve em Moscou.
206
00:11:04,000 --> 00:11:05,200
Viajo um pouco.
207
00:11:05,520 --> 00:11:09,240
A prop�sito, n�o pude evitar
de notar o Kandinsky no hall.
208
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
Tem um �timo gosto.
209
00:11:12,080 --> 00:11:14,160
-Entende de arte.
-Eu ouvi, m�e. Obrigado.
210
00:11:14,920 --> 00:11:16,480
Sei quando algo � extraordin�rio.
211
00:11:17,520 --> 00:11:20,400
Vou deix�-los
para que se conhe�am melhor.
212
00:11:20,920 --> 00:11:22,200
Obrigado, m�e.
213
00:11:25,160 --> 00:11:27,440
Sim, por favor.
Muito obrigado.
214
00:11:27,880 --> 00:11:29,320
-Sa�de.
-Sa�de.
215
00:11:30,520 --> 00:11:32,920
-O que faz?
-Sou blogueira de estilo de vida.
216
00:11:33,240 --> 00:11:34,360
Perd�o. O que faz?
217
00:11:34,520 --> 00:11:36,280
Sou paga para escrever
sobre coisas que gosto.
218
00:11:36,720 --> 00:11:39,320
Design de interiores,
roupas, carros, viagens.
219
00:11:39,880 --> 00:11:41,360
E claro, com meu trabalho,
220
00:11:41,520 --> 00:11:43,040
tenho liberdade para viajar
para qualquer lugar.
221
00:11:43,440 --> 00:11:44,680
Como voc�.
222
00:11:46,560 --> 00:11:48,120
� bom saber. Sim.
223
00:11:49,640 --> 00:11:51,080
-Pode segurar isso um minuto?
-Sim.
224
00:11:51,560 --> 00:11:52,680
Um pouco mais para cima.
225
00:11:53,560 --> 00:11:54,640
Perfeito.
226
00:11:56,360 --> 00:11:58,520
Se n�o postar de vez em quando,
pensam que morri.
227
00:12:00,360 --> 00:12:01,200
Isso � engra�ado.
228
00:12:04,480 --> 00:12:06,720
A� est� um amigo meu, Nate,
de Princeton.
229
00:12:06,920 --> 00:12:08,320
Tenho que falar com ele.
230
00:12:08,520 --> 00:12:10,920
Foi um prazer. Tchau.
Desculpe. Tenho que ir.
231
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
Sinto muito.
O que faremos de sobremesa?
232
00:12:18,280 --> 00:12:20,160
-Vai pensar em algo.
-N�o sei.
233
00:12:20,600 --> 00:12:24,160
Annie, ser criativa, improvisar
era seu cart�o de visita.
234
00:12:24,680 --> 00:12:26,280
Vamos.
Aqui est� a despensa.
235
00:12:26,920 --> 00:12:28,720
Pense nisso como a oportunidade
de fazer algo novo,
236
00:12:28,960 --> 00:12:30,080
de expandir o card�pio.
237
00:12:30,240 --> 00:12:32,400
-Que card�pio?
-O da sua confeitaria, claro.
238
00:12:33,360 --> 00:12:37,440
Ericka, j� disse, n�o acontecer�.
N�o mais.
239
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
Annie.
240
00:12:39,480 --> 00:12:41,160
Esta despensa
est� quase vazia.
241
00:12:41,920 --> 00:12:43,240
O que h� com esse cara,
242
00:12:43,400 --> 00:12:44,920
come em restaurantes
todos os dias?
243
00:12:45,080 --> 00:12:47,200
Sim. Na verdade, faz isso.
244
00:12:50,920 --> 00:12:53,640
Espere.
Era para essa festa que vinha?
245
00:12:54,440 --> 00:12:56,800
Sim, estes biscoitos
eram para esta festa.
246
00:12:57,160 --> 00:12:59,400
Sim, antes de se transformar
em algo para gourmet,
247
00:12:59,640 --> 00:13:01,600
muito decorado e morto na estrada.
248
00:13:01,760 --> 00:13:03,520
Lamento muito.
249
00:13:04,280 --> 00:13:06,960
Mas n�o lamento v�-la outra vez
250
00:13:07,880 --> 00:13:09,440
para dizer que lamento.
Outra vez.
251
00:13:11,920 --> 00:13:14,280
-Lamenta?
-Lamento. Sim.
252
00:13:18,600 --> 00:13:19,840
Boa tentativa.
253
00:13:24,960 --> 00:13:26,480
Este est� bom.
254
00:13:26,720 --> 00:13:28,040
Sim, foi um dos
sobreviventes.
255
00:13:28,520 --> 00:13:31,000
Experimente
para ver o que perdeu.
256
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
S�rio?
257
00:13:32,120 --> 00:13:33,120
Certo.
258
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
Viu?
259
00:13:37,880 --> 00:13:39,160
N�o est� horr�vel agora?
260
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
Sim, realmente.
261
00:13:42,960 --> 00:13:43,760
Nossa!
262
00:13:43,840 --> 00:13:46,040
Seu filho tinha raz�o.
� o melhor biscoito que j� comi.
263
00:13:46,200 --> 00:13:48,680
Vou ficar com todos,
at� os que t�m cascalhos.
264
00:13:49,480 --> 00:13:50,360
Fibra.
265
00:13:50,480 --> 00:13:52,240
Desculpe, mas n�o s�o suas.
266
00:13:52,360 --> 00:13:54,280
Pertencem ao dono
da festa.
267
00:13:54,680 --> 00:13:56,960
James Braddock III.
268
00:13:57,080 --> 00:13:59,640
Parece um nome
de televis�o.
269
00:13:59,880 --> 00:14:00,960
S�rio?
270
00:14:01,880 --> 00:14:03,040
Annie.
271
00:14:04,120 --> 00:14:05,320
� um nome verdadeiro.
272
00:14:05,520 --> 00:14:08,720
� meu nome. Minha casa.
Minha cozinha. Minha despensa vazia.
273
00:14:10,560 --> 00:14:13,080
-Por que n�o disse nada?
-Acabei de entrar!
274
00:14:13,720 --> 00:14:15,000
Por que voc� n�o disse nada?
275
00:14:15,520 --> 00:14:16,800
Voc� n�o perguntou.
276
00:14:21,360 --> 00:14:24,800
Agora sabe quem sou, mas
ainda n�o me deixa pagar o t�xi.
277
00:14:25,000 --> 00:14:27,120
Vai me deixar ao menos
pagar os biscoitos?
278
00:14:27,560 --> 00:14:29,040
N�o, parece esmola.
279
00:14:29,240 --> 00:14:31,120
Esmola!
N�o � esmola.
280
00:14:31,280 --> 00:14:34,040
Quero eles, s�o maravilhosos,
inclusive os quebrados.
281
00:14:34,240 --> 00:14:36,840
-Sei que n�o vai com�-los.
-Por qu�?
282
00:14:38,120 --> 00:14:40,000
Porque voc� deve ter
um personal trainer
283
00:14:40,200 --> 00:14:42,680
que o manter� longe
do carboidrato.
284
00:14:42,960 --> 00:14:44,480
Adoro carboidratos.
285
00:14:44,560 --> 00:14:45,640
E gl�ten!
286
00:14:47,320 --> 00:14:48,640
O que as pessoas v�o pensar!
287
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Venha, quero te mostrar algo.
Vai adorar.
288
00:14:52,480 --> 00:14:55,240
Talvez seja um pouco guloso.
289
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
-S�o barras Grammy?
-Sim.
290
00:14:59,440 --> 00:15:01,760
Pensei que n�o eram mais fabricadas
h� uns vinte anos.
291
00:15:02,600 --> 00:15:03,920
Eu adorava.
292
00:15:04,160 --> 00:15:05,680
Isso � imposs�vel.
S� eu adorava.
293
00:15:05,840 --> 00:15:07,200
Por isso deixaram de faz�-las.
294
00:15:07,520 --> 00:15:10,200
-Como conseguiu?
-Tenho um fornecedor.
295
00:15:10,920 --> 00:15:13,880
Tem um fornecedor
de doces fora de linha?
296
00:15:14,080 --> 00:15:15,360
Todos n�o t�m isso?
297
00:15:16,280 --> 00:15:19,520
Por acaso, tem tamb�m
um fornecedor de alecrim?
298
00:15:22,120 --> 00:15:23,360
Melhor.
299
00:15:25,920 --> 00:15:27,640
-Isso � lindo.
-Sim.
300
00:15:27,800 --> 00:15:29,560
Venho aqui
para me afastar de tudo.
301
00:15:30,200 --> 00:15:31,840
Por que ia querer
se afastar disso?
302
00:15:32,080 --> 00:15:33,360
O alecrim est� aqui fora.
303
00:15:33,680 --> 00:15:35,920
-Tem um fornecedor de alecrim.
-Isso mesmo.
304
00:15:37,440 --> 00:15:38,640
� lindo.
305
00:15:39,880 --> 00:15:41,240
� mesmo.
306
00:15:41,920 --> 00:15:43,920
-Bem. Tenho o que preciso.
-Sim?
307
00:15:47,880 --> 00:15:49,600
N�o tem que fazer isso.
308
00:15:49,760 --> 00:15:51,000
Essas pessoas beberam tanto
309
00:15:51,160 --> 00:15:52,640
que poderia servir
rosquinhas baratas
310
00:15:52,800 --> 00:15:54,160
e n�o notariam a diferen�a.
311
00:15:55,120 --> 00:15:56,440
Eu notaria.
312
00:15:57,040 --> 00:15:57,880
Sim...
313
00:15:58,800 --> 00:16:01,040
Desculpe,
n�o quis insultar voc�.
314
00:16:01,200 --> 00:16:02,720
Queria insult�-los.
315
00:16:03,080 --> 00:16:06,360
�s vezes, � espet�culo demais.
316
00:16:07,480 --> 00:16:09,600
Se odeia estar com essas pessoas,
por que faz uma festa?
317
00:16:10,720 --> 00:16:12,160
Juntamos dinheiro
para uma obra beneficente.
318
00:16:13,920 --> 00:16:16,320
� sempre a mesma conversa,
mas em casas diferentes.
319
00:16:17,280 --> 00:16:18,760
Exceto talvez desta vez.
320
00:16:19,320 --> 00:16:20,680
Talvez.
321
00:16:22,600 --> 00:16:24,480
Tenho que come�ar
com a sobremesa.
322
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Certo.
323
00:16:27,400 --> 00:16:28,760
Posso olhar?
324
00:16:29,280 --> 00:16:30,320
Por favor?
325
00:16:30,680 --> 00:16:34,080
Bem, onde entra o alecrim?
326
00:16:34,280 --> 00:16:36,360
Estou fazendo biscoitos S'more
cobertos com chocolate.
327
00:16:36,440 --> 00:16:39,200
O alecrim d� um toque
de feito � lenha.
328
00:16:39,360 --> 00:16:41,080
-Vamos!
-� assim.
329
00:16:41,160 --> 00:16:42,640
-Ei!
-S� quero provar.
330
00:16:44,920 --> 00:16:48,080
-Est� bom, muito bom.
-Obrigada.
331
00:16:48,200 --> 00:16:49,760
Tem mais bandejas de forno?
332
00:16:53,160 --> 00:16:54,680
Sim, acho que talvez aqui.
333
00:16:55,120 --> 00:16:56,360
Sabe do que precisa, James?
334
00:16:56,480 --> 00:16:58,000
Casar com algu�m
que saiba cozinhar.
335
00:16:58,320 --> 00:16:59,840
Minha m�e te pagou
para dizer isso?
336
00:17:00,040 --> 00:17:02,120
N�o, mas est� contratando?
Preciso de trabalho.
337
00:17:02,240 --> 00:17:04,120
O neg�cio da confeitaria
n�o est� dando dinheiro?
338
00:17:04,480 --> 00:17:05,920
� imprevis�vel.
339
00:17:06,160 --> 00:17:08,040
Espero que saiba
que n�o estava pedindo trabalho.
340
00:17:08,920 --> 00:17:11,560
N�o, de jeito nenhum.
Eu disse.
341
00:17:12,040 --> 00:17:14,120
-Luvas para forno.
-Isso vai servir?
342
00:17:16,240 --> 00:17:18,880
-Papel manteiga?
-N�o tenho ideia do que �.
343
00:17:23,200 --> 00:17:24,040
Desculpe.
344
00:17:24,120 --> 00:17:27,720
N�o notei a alian�a antes.
345
00:17:29,080 --> 00:17:30,640
Seu marido � um homem
de muita sorte.
346
00:17:32,280 --> 00:17:34,560
N�o sou casada, exatamente.
347
00:17:36,280 --> 00:17:37,360
Pensei que...
348
00:17:37,520 --> 00:17:38,760
Eu era.
349
00:17:39,400 --> 00:17:42,040
Casada.
Muito bem casada.
350
00:17:44,440 --> 00:17:45,960
Ele faleceu h� dois anos.
351
00:17:48,000 --> 00:17:49,480
Isso � terr�vel. Lamento.
352
00:17:49,880 --> 00:17:52,240
-Tenho que continuar com isso.
-Sim, sim.
353
00:17:53,480 --> 00:17:55,040
Tenho que voltar para a festa.
354
00:17:56,040 --> 00:17:56,880
Claro.
355
00:17:57,040 --> 00:17:59,000
N�o quero ser um problema
pra voc�.
356
00:18:00,280 --> 00:18:01,120
Quero que saiba
357
00:18:01,880 --> 00:18:04,440
que nunca me diverti tanto
em uma festa.
358
00:18:05,560 --> 00:18:06,640
Obrigado por isso.
359
00:18:16,560 --> 00:18:17,640
O qu�?
360
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
Viu? Tudo deu certo.
361
00:18:23,120 --> 00:18:24,280
O cliente est� feliz.
362
00:18:25,040 --> 00:18:27,280
E por um momento,
voc� tamb�m.
363
00:18:30,120 --> 00:18:31,080
Nossa!
364
00:18:31,280 --> 00:18:33,560
Esta casa � incr�vel.
Podemos voltar?
365
00:18:34,040 --> 00:18:35,280
Provavelmente n�o, filho.
366
00:18:35,480 --> 00:18:36,840
Por favor,
podemos ir para casa?
367
00:18:37,240 --> 00:18:38,920
Ainda temos que mandar
rebocar nosso carro.
368
00:18:40,400 --> 00:18:41,440
James n�o te disse?
369
00:18:41,800 --> 00:18:44,240
Mandou algu�m
reboc�-lo para uma oficina.
370
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
J� o consertaram.
371
00:18:48,480 --> 00:18:50,560
N�o tenho como pagar.
372
00:18:50,760 --> 00:18:53,680
Annie, ele quase te atropelou.
Aceite o gesto.
373
00:18:55,040 --> 00:18:56,160
Diga que agrade�o.
374
00:18:56,320 --> 00:18:58,560
Poderia ligar
e agradecer voc� mesma.
375
00:18:59,320 --> 00:19:01,240
Enviei o n�mero dele
por mensagem.
376
00:19:25,640 --> 00:19:26,920
O que estou fazendo?
377
00:19:36,440 --> 00:19:37,680
Oi, sou Andre.
378
00:19:37,880 --> 00:19:40,720
Deixe uma mensagem.
J� sabe o que fazer.
379
00:19:42,680 --> 00:19:44,200
Sinto sua falta.
380
00:19:45,920 --> 00:19:47,120
Annie.
381
00:19:49,240 --> 00:19:50,480
Oi?
382
00:19:55,720 --> 00:19:57,240
Estou sendo rid�cula.
383
00:20:02,680 --> 00:20:04,040
Annie.
384
00:20:04,600 --> 00:20:05,880
Andre.
385
00:20:12,040 --> 00:20:13,680
Andre, est� a�?
386
00:20:16,080 --> 00:20:17,360
Annie.
387
00:20:18,920 --> 00:20:21,120
Estou ouvindo, Andre!
Estou ouvindo!
388
00:20:25,040 --> 00:20:26,920
Milo? Ella?
389
00:20:30,960 --> 00:20:33,440
Isso � uma loucura.
Isso n�o est� acontecendo.
390
00:20:34,760 --> 00:20:36,520
Oficialmente,
estou enlouquecendo.
391
00:20:41,960 --> 00:20:43,040
Tempo...
392
00:20:43,520 --> 00:20:44,760
Tempo?
393
00:20:46,800 --> 00:20:49,520
Tempo o qu�? N�o entendo!
Tempo.
394
00:20:52,400 --> 00:20:53,840
Tempo.
395
00:20:58,120 --> 00:21:01,240
Volte. Por favor, volte.
396
00:21:09,520 --> 00:21:12,520
Mam�e, posso comer uma panqueca
como as que o papai fazia?
397
00:21:12,640 --> 00:21:14,480
Claro.
Quer passas como olhos?
398
00:21:14,760 --> 00:21:17,240
Gotas de chocolate.
Mam�e, tenho 7 anos.
399
00:21:17,480 --> 00:21:18,720
� mesmo.
400
00:21:19,400 --> 00:21:21,040
Voc� parece muito
com seu pai, sabia?
401
00:21:21,840 --> 00:21:23,520
Mam�e! C.P.
402
00:21:23,800 --> 00:21:26,720
C.P.! Cabe�a de Panqueca. Claro.
J� sai, com gotas de chocolate.
403
00:21:27,080 --> 00:21:29,040
E a� est�.
404
00:21:32,440 --> 00:21:33,840
Estou comendo minha cabe�a.
405
00:21:34,000 --> 00:21:35,680
N�o!
Est� comendo sua cabe�a!
406
00:21:37,720 --> 00:21:38,920
H� cabe�as de panqueca
para o caf� da manh�.
407
00:21:39,000 --> 00:21:39,880
Quer uma tamb�m?
408
00:21:40,240 --> 00:21:43,120
-Gostava das que o papai fazia.
-Eu tamb�m.
409
00:21:48,320 --> 00:21:49,760
Gostaria que falasse
comigo, Ella.
410
00:21:49,920 --> 00:21:51,200
Falo com voc� todos os dias.
411
00:21:51,720 --> 00:21:54,840
-Agora mesmo estou falando.
-Sabe o que quero dizer.
412
00:21:56,160 --> 00:21:58,480
N�o � saud�vel
guardar tudo.
413
00:21:59,440 --> 00:22:01,480
Sim, eu sei.
414
00:22:06,000 --> 00:22:08,120
Trouxe seu ralador de chocolate.
415
00:22:11,800 --> 00:22:12,920
O que est� acontecendo?
416
00:22:13,080 --> 00:22:14,920
Toda vez que tento
falar com ela, foge.
417
00:22:15,640 --> 00:22:16,840
N�o sei como chegar a ela.
418
00:22:17,920 --> 00:22:19,160
S� precisa de tempo.
419
00:22:20,200 --> 00:22:21,560
Voc� est� fazendo tudo certo.
420
00:22:22,640 --> 00:22:24,520
Ent�o, por que sinto
que estou falhando?
421
00:22:24,760 --> 00:22:27,080
N�o � assim,
voc� est� sobrevivendo.
422
00:22:27,240 --> 00:22:29,720
E logo voltar� a viver,
ser feliz.
423
00:22:30,160 --> 00:22:31,800
Como quando
estava cozinhando ontem.
424
00:22:33,120 --> 00:22:35,880
Faz tempo que n�o te via
curtir tanto seu trabalho.
425
00:22:36,960 --> 00:22:39,760
Claro que a companhia
n�o era t�o ruim, n�o �?
426
00:22:40,240 --> 00:22:41,840
Quer uma panqueca
com a sua cabe�a?
427
00:22:42,280 --> 00:22:44,880
-N�o mude de assunto.
-N�o h� assunto.
428
00:22:45,000 --> 00:22:46,680
Deveria haver um assunto.
429
00:22:47,600 --> 00:22:50,480
H� dois anos
voc� n�o tem um "assunto".
430
00:22:54,320 --> 00:22:56,480
� bom aproveitar
um pouco a vida.
431
00:22:56,760 --> 00:22:58,120
Mesmo sem o Andre.
432
00:22:58,520 --> 00:23:00,320
Ericka, sei que isso
� dif�cil de entender,
433
00:23:01,840 --> 00:23:03,560
mas para mim,
ele ainda est� aqui.
434
00:23:05,200 --> 00:23:07,320
� como se acabasse
de falar com ele, literalmente.
435
00:23:15,760 --> 00:23:17,200
Falta algo seu?
436
00:23:18,080 --> 00:23:19,000
Minha alian�a!
437
00:23:19,120 --> 00:23:20,480
Sim. James me mandou
uma mensagem.
438
00:23:20,560 --> 00:23:22,480
Parece que esqueceu
na bancada da cozinha.
439
00:23:23,280 --> 00:23:24,760
Como n�o percebi?
440
00:23:26,000 --> 00:23:27,200
O que est� acontecendo comigo?
441
00:23:27,720 --> 00:23:29,120
N�o est� acontecendo
nada com voc�.
442
00:23:29,320 --> 00:23:31,280
Enfim, ele disse que
um reuni�o aqui perto
443
00:23:31,360 --> 00:23:33,080
e que pode trazer
a alian�a aqui.
444
00:23:33,400 --> 00:23:35,360
Ou poderia enviar pelo correio.
Ou voc� me traz.
445
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
Annie, vi o quanto
se divertiram juntos.
446
00:23:38,920 --> 00:23:41,160
Conhe�o James h� anos.
� um cara legal.
447
00:23:42,440 --> 00:23:43,680
Mesmo se for s� como amigo,
448
00:23:44,400 --> 00:23:46,240
� bom conhecer
algu�m novo.
449
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Mas o Andre...
450
00:23:48,160 --> 00:23:51,960
Andre se foi h� quase dois anos.
451
00:23:56,000 --> 00:24:00,120
Viu esses programas
em que pessoas que morreram
452
00:24:00,360 --> 00:24:02,240
enviam mensagens
a seus familiares?
453
00:24:03,080 --> 00:24:05,960
Como a Montauk Medium
da televis�o?
454
00:24:06,440 --> 00:24:09,720
Annie, ela tem detetives
que investigam todo mundo
455
00:24:09,920 --> 00:24:11,160
antes de conhec�-los.
456
00:24:11,320 --> 00:24:12,560
E o cabelo dela � rid�culo.
457
00:24:12,960 --> 00:24:14,880
Por favor, diga que n�o ligou
para aquela vigarista.
458
00:24:15,640 --> 00:24:16,920
Claro que n�o.
459
00:24:21,560 --> 00:24:25,600
Mas ontem pensei que tinha
ouvido a voz do Andre.
460
00:24:26,360 --> 00:24:27,840
Annie.
461
00:24:28,280 --> 00:24:29,960
Eu sei. � bobo.
462
00:24:30,120 --> 00:24:32,040
Acho que foi
porque estava muito cansada.
463
00:24:33,040 --> 00:24:37,240
� natural desejar tanto algo
que parece real.
464
00:24:37,800 --> 00:24:39,320
Provavelmente foi o que aconteceu.
465
00:24:39,480 --> 00:24:42,480
Sim, viu? Voc� est� bem.
466
00:24:47,320 --> 00:24:49,640
-Ent�o, ele pode passar?
-N�o.
467
00:24:52,760 --> 00:24:54,960
Por que tenho a sensa��o
de que j� disse a ele que podia?
468
00:24:55,920 --> 00:24:57,640
Porque voc� me conhece
h� 30 anos.
469
00:25:01,320 --> 00:25:04,840
Vou ao mercado de produtores.
Trago frutas frescas para voc�.
470
00:25:05,800 --> 00:25:08,840
Ericka, isso n�o � legal.
471
00:25:08,960 --> 00:25:10,360
Adoro voc�!
472
00:25:18,480 --> 00:25:19,880
-Oi.
-Oi.
473
00:25:21,080 --> 00:25:23,880
Gosto de voc�, James.
Mas eu amo a Annie.
474
00:25:24,080 --> 00:25:25,240
V� com calma.
475
00:25:26,480 --> 00:25:28,320
O qu�? Eu s� vim
devolver a alian�a.
476
00:25:29,240 --> 00:25:30,160
Certo.
477
00:25:33,840 --> 00:25:35,000
O qu�?
478
00:25:38,000 --> 00:25:39,280
Isso � �timo.
479
00:25:45,360 --> 00:25:46,560
O que estou fazendo?
480
00:25:50,000 --> 00:25:51,080
Oi.
481
00:25:51,520 --> 00:25:53,000
� uma m� hora?
482
00:25:53,200 --> 00:25:55,360
N�o, sempre estou assim.
483
00:25:56,400 --> 00:25:58,080
Como? Normal?
484
00:25:59,240 --> 00:26:00,400
Voc� est� bonita.
485
00:26:00,960 --> 00:26:02,080
As mulheres que conhe�o
486
00:26:02,280 --> 00:26:04,160
passam duas horas se preparando
para ir ao armaz�m.
487
00:26:05,600 --> 00:26:07,000
Essa hist�ria � mentira,
488
00:26:07,160 --> 00:26:09,120
porque as mulheres
que conhece n�o comem.
489
00:26:12,520 --> 00:26:14,240
Falando de comida.
490
00:26:16,000 --> 00:26:18,800
Voc� ainda est� tentando
comprar meu perd�o.
491
00:26:19,400 --> 00:26:20,880
-Vendido.
-S�rio?
492
00:26:21,280 --> 00:26:23,160
Seus padr�es terminam
nas Barras Grammy.
493
00:26:23,680 --> 00:26:25,640
-Sim.
-� bom saber.
494
00:26:31,360 --> 00:26:32,680
Posso...?
495
00:26:33,640 --> 00:26:35,520
-Claro. Entre.
-Sim?
496
00:26:35,840 --> 00:26:37,520
-Entre.
-Obrigado.
497
00:26:41,480 --> 00:26:43,600
Isso � �timo. � muito...
498
00:26:44,240 --> 00:26:45,600
Bagun�ado.
499
00:26:45,840 --> 00:26:47,600
Caseiro.
Ia dizer caseiro.
500
00:26:47,760 --> 00:26:49,120
O que quer dizer bagun�ado.
501
00:26:51,400 --> 00:26:53,960
-Obrigada por trazer a alian�a.
-Claro.
502
00:26:59,080 --> 00:27:00,960
Milo, lembra
do Sr. Braddock?
503
00:27:01,160 --> 00:27:02,480
-Oi.
-Oi.
504
00:27:05,840 --> 00:27:06,720
Certo.
505
00:27:06,800 --> 00:27:08,120
-N�o.
-N�o, � mais assim.
506
00:27:10,840 --> 00:27:11,720
Gosto disso.
507
00:27:11,840 --> 00:27:13,560
-Continue praticando.
-Est� bem, vou praticar.
508
00:27:13,640 --> 00:27:15,120
-Quero te mostrar uma coisa.
-Certo.
509
00:27:15,200 --> 00:27:17,120
Milo, o James deve estar ocupado.
510
00:27:18,240 --> 00:27:20,160
Tudo bem.
Aonde vamos, amigo?
511
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
Oi, Ella.
512
00:27:25,280 --> 00:27:28,640
-O que � isso, um astronauta?
-Um astronauta marciano.
513
00:27:29,240 --> 00:27:31,320
Um astronauta marciano.
�timo.
514
00:27:33,920 --> 00:27:35,360
J� est� lendo "Liberdade 2"?
515
00:27:35,560 --> 00:27:38,160
-Sim.
-N�o, � minha.
516
00:27:40,120 --> 00:27:42,840
Viu a de edi��o limitada,
onde Jimmy Freedom soube
517
00:27:42,960 --> 00:27:44,560
que a Caveira Berrante
era seu filho?
518
00:27:45,560 --> 00:27:46,960
Caveira Berrante
n�o era filho dele,
519
00:27:47,520 --> 00:27:49,320
era filho
do clone de Jimmy Freedom.
520
00:27:51,200 --> 00:27:54,040
Se est� dizendo.
Acho que poderia se enganar.
521
00:27:55,240 --> 00:27:56,400
Vou usar a internet.
522
00:28:00,480 --> 00:28:01,640
Desculpe.
523
00:28:02,000 --> 00:28:03,240
N�o quis chate�-la.
524
00:28:03,400 --> 00:28:05,000
Chateada
� sua emo��o normal.
525
00:28:05,920 --> 00:28:08,800
Passou por muitas coisas.
Todos voc�s passaram.
526
00:28:11,200 --> 00:28:12,520
A alian�a.
527
00:28:12,680 --> 00:28:14,080
Vamos, preciso
de sua ajuda.
528
00:28:14,160 --> 00:28:15,400
J� volto.
529
00:28:19,800 --> 00:28:20,720
Vamos.
530
00:28:23,760 --> 00:28:25,120
O que temos aqui?
531
00:28:25,240 --> 00:28:27,320
Pode empilhar estas caixas?
532
00:28:27,600 --> 00:28:29,160
Minha m�e � baixa demais.
533
00:28:30,760 --> 00:28:32,560
Sim. Claro, posso fazer isso.
534
00:28:33,120 --> 00:28:34,160
Posso empilhar caixas.
535
00:28:35,440 --> 00:28:36,800
Aqui vamos n�s.
536
00:28:38,160 --> 00:28:39,200
�timo.
537
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
Agora, pode uni-las com fita?
538
00:28:40,960 --> 00:28:42,120
Sim, senhor.
539
00:28:48,480 --> 00:28:49,840
Agora ao outro lugar.
540
00:28:50,920 --> 00:28:52,120
Pode fazer janelas redondas?
541
00:28:52,600 --> 00:28:54,200
Tem uma faca, n�o �?
542
00:28:55,120 --> 00:28:56,160
Comigo n�o.
543
00:29:02,600 --> 00:29:04,080
� direita, � direita.
544
00:29:04,640 --> 00:29:06,200
N�o, � esquerda, � esquerda.
545
00:29:06,960 --> 00:29:07,760
O qu�?
546
00:29:15,600 --> 00:29:17,440
Pode colocar a� em cima?
547
00:29:30,240 --> 00:29:31,560
Obrigado. Tchau.
548
00:29:35,280 --> 00:29:36,440
O que aconteceu?
549
00:29:37,160 --> 00:29:40,560
Acho que Milo te enganou
para que constru�sse um foguete.
550
00:29:41,080 --> 00:29:42,200
Ing�nuo.
551
00:29:42,400 --> 00:29:43,960
Sempre quis construir um foguete.
552
00:29:44,160 --> 00:29:45,320
Nunca fez na inf�ncia?
553
00:29:45,440 --> 00:29:46,560
Tentei uma vez
554
00:29:46,680 --> 00:29:48,640
com as almofadas
do nosso sof� novo.
555
00:29:48,760 --> 00:29:50,520
Eram brancos,
ent�o n�o ficou muito bom.
556
00:29:52,360 --> 00:29:54,800
N�o acredito.
Voc� tinha raz�o.
557
00:29:56,360 --> 00:29:58,200
Pensei que talvez
eu tivesse raz�o.
558
00:29:58,400 --> 00:29:59,720
Voc� � o tipo de cara
559
00:30:00,080 --> 00:30:01,520
que passa o dia
nas lojas de gibis
560
00:30:01,640 --> 00:30:03,440
e escreve fanfictions?
561
00:30:03,600 --> 00:30:04,920
Ella, isso foi grosseiro.
562
00:30:05,040 --> 00:30:06,320
Minha fanfiction
de "Battlestar Galactica"
563
00:30:06,480 --> 00:30:08,080
� maravilhosa.
564
00:30:09,320 --> 00:30:10,440
A� est� esse sorriso.
565
00:30:11,000 --> 00:30:13,160
N�o via h� muito tempo.
Esqueci de como � bonito.
566
00:30:14,760 --> 00:30:16,360
Igual ao da m�e.
567
00:30:19,800 --> 00:30:21,640
-� verdade.
-Isso � muito gentil.
568
00:30:24,840 --> 00:30:27,600
Espero que esteja bem.
Pode ir quando quiser.
569
00:30:27,720 --> 00:30:29,400
Foi divertido. Curti.
570
00:30:32,720 --> 00:30:33,920
Tem �gua?
571
00:30:36,760 --> 00:30:39,360
Claro que tem �gua.
Quis dizer...
572
00:30:39,520 --> 00:30:42,520
-Quer um pouco de �gua?
-Sim, por favor.
573
00:30:44,640 --> 00:30:46,400
Obrigada por ajudar Milo
com o foguete.
574
00:30:46,720 --> 00:30:48,600
Quando quiser. Foi divertido.
575
00:30:51,280 --> 00:30:55,200
Ericka disse que queria abrir
sua pr�pria confeitaria. � isso?
576
00:30:58,000 --> 00:30:59,400
N�o devia ter dito.
577
00:30:59,960 --> 00:31:02,640
Uma vez quis fazer isso.
578
00:31:03,840 --> 00:31:05,240
Mas agora n�o quero.
579
00:31:05,880 --> 00:31:07,240
Se for uma quest�o financeira,
580
00:31:07,360 --> 00:31:09,120
posso encontrar investidores.
581
00:31:09,200 --> 00:31:10,760
Um bocado de sua confeitaria e...
582
00:31:11,600 --> 00:31:15,760
Desculpe, n�o planejo
mais isso.
583
00:31:18,760 --> 00:31:20,000
N�o quero incomod�-la, Annie.
584
00:31:20,680 --> 00:31:22,360
� que conhe�o um bom
investimento quando vejo.
585
00:31:22,720 --> 00:31:24,400
Ou saboreio.
586
00:31:25,160 --> 00:31:26,400
Agrade�o.
587
00:31:26,920 --> 00:31:28,360
Mas isso n�o vai acontecer agora.
588
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
Certo.
589
00:31:34,440 --> 00:31:36,280
Lamento ter mencionado
um assunto doloroso.
590
00:31:38,560 --> 00:31:40,720
-Vou embora.
-Certo.
591
00:31:42,240 --> 00:31:44,080
Certo. Tchau.
592
00:31:54,720 --> 00:31:56,080
Esqueci a alian�a.
593
00:31:58,560 --> 00:31:59,680
Obrigada.
594
00:32:01,360 --> 00:32:03,440
Certo. Tchau.
595
00:32:27,760 --> 00:32:28,720
Esqueceu outra coisa?
596
00:32:29,040 --> 00:32:31,120
Voltei h� 5 minutos,
mas n�o quis interromper.
597
00:32:32,040 --> 00:32:33,720
-Interromper o qu�?
-Diga voc�.
598
00:32:34,640 --> 00:32:36,240
N�o tinha direito
de contar sobre a confeitaria.
599
00:32:37,480 --> 00:32:39,560
� um investidor.
Eu s� quis ajudar.
600
00:32:39,920 --> 00:32:42,960
Mas n�o pedi.
Esse era meu sonho com o Andre.
601
00:32:48,960 --> 00:32:50,240
Al�?
602
00:32:51,800 --> 00:32:54,680
N�o quero responder
uma pesquisa.
603
00:32:59,760 --> 00:33:01,400
Ericka, acho
que estou enlouquecendo.
604
00:33:02,480 --> 00:33:03,280
N�o.
605
00:33:03,400 --> 00:33:04,800
Depois das fa�scas
que vi entre voc� e James,
606
00:33:04,920 --> 00:33:06,520
acho que est�
voltando ao normal.
607
00:33:11,120 --> 00:33:12,240
Est� brincando?
608
00:33:12,440 --> 00:33:14,120
Mike de Biologia
� muito mais gato
609
00:33:14,200 --> 00:33:15,600
do que Mike de Estudos Sociais.
610
00:33:16,520 --> 00:33:17,280
N�o!
611
00:33:17,400 --> 00:33:19,800
Mike de Biologia
tem um bigode de tr�s pelos.
612
00:33:20,040 --> 00:33:21,520
� muito estranho!
613
00:33:21,920 --> 00:33:23,680
Estou feliz
por voc� voltar ao futebol.
614
00:33:24,120 --> 00:33:25,920
Precisamos muito de voc�
no ataque.
615
00:33:26,160 --> 00:33:27,480
Voc� � muito boa!
616
00:33:29,600 --> 00:33:32,240
-N�o fa�a isso outra vez.
-Fazer o qu�?
617
00:33:32,360 --> 00:33:34,320
-Fugir.
-N�o estou fugindo, Maddy.
618
00:33:34,400 --> 00:33:36,640
N�o gosto mais de futebol.
619
00:33:37,600 --> 00:33:38,640
Qual �!
620
00:33:39,120 --> 00:33:40,680
Ningu�m gosta mais de jogar
que voc�.
621
00:33:41,640 --> 00:33:43,240
Todas as noites, seu pai e voc�...
622
00:33:45,880 --> 00:33:47,200
Preciso voltar para casa.
623
00:33:47,760 --> 00:33:50,240
Ella, sinto muito.
624
00:33:51,280 --> 00:33:53,920
-Mas realmente n�o jogar�?
-J� disse que "n�o".
625
00:33:55,640 --> 00:33:56,920
N�o quero ser cruel,
626
00:33:57,800 --> 00:34:00,320
mas passaram dois anos
e continua dizendo n�o a tudo.
627
00:34:00,840 --> 00:34:01,720
N�o � verdade.
628
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
Vir� a minha festa do pijama?
629
00:34:09,120 --> 00:34:13,280
Ella, voc� � minha melhor amiga.
N�o quero te abandonar.
630
00:34:14,440 --> 00:34:18,320
Mas em algum momento
voc� tamb�m dever� tentar.
631
00:34:21,280 --> 00:34:22,520
Sinto falta de como voc� era.
632
00:34:24,400 --> 00:34:25,760
Eu tamb�m.
633
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
Salada de lagosta, por favor.
634
00:34:35,160 --> 00:34:36,920
Comer� sopa e p�o de ontem.
635
00:34:39,000 --> 00:34:40,440
Est� bem, vou perguntar.
636
00:34:40,640 --> 00:34:41,880
Por qu�?
637
00:34:42,000 --> 00:34:43,680
Depois de dispensar
de Susan,
638
00:34:43,920 --> 00:34:46,360
n�o vou convid�-lo
para um almo�o caro.
639
00:34:46,760 --> 00:34:48,720
Isso n�o � um pouco
agressivo, m�e?
640
00:34:49,920 --> 00:34:51,440
N�o tem nada de agressivo.
641
00:34:51,880 --> 00:34:54,160
Quero salada de lagosta.
Eu pago o almo�o.
642
00:34:56,160 --> 00:34:58,800
Agrade�o a preocupa��o
pela minha vida amorosa,
643
00:34:58,960 --> 00:35:01,280
mas tenho que pedir
que pare de ajudar.
644
00:35:01,840 --> 00:35:04,960
S� estou tentando ajudar
a encontrar a pessoa certa.
645
00:35:05,920 --> 00:35:07,000
Como Susan.
646
00:35:08,240 --> 00:35:10,400
Que, por acaso,
vir� jantar esta noite.
647
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
Est� brincando.
648
00:35:12,440 --> 00:35:14,200
O que estou dizendo!
Nunca brincou na vida.
649
00:35:14,400 --> 00:35:15,640
Isso me ofende.
650
00:35:15,880 --> 00:35:18,120
Sou muito engra�ada
nas circunst�ncias certas.
651
00:35:18,320 --> 00:35:19,840
E uma garrafa de vinho, m�e.
652
00:35:20,040 --> 00:35:21,360
N�o seja grosseiro, James.
653
00:35:26,040 --> 00:35:29,280
Desculpe, m�e,
mas acontece que tenho planos.
654
00:35:30,440 --> 00:35:32,520
-Acabam de me convidar para jantar.
-Quem?
655
00:35:34,160 --> 00:35:35,520
Ningu�m que voc� conhe�a.
656
00:35:39,920 --> 00:35:41,520
Estou morrendo de fome,
o que tem para jantar?
657
00:35:41,800 --> 00:35:44,560
Boa pergunta.
Vejamos.
658
00:35:47,520 --> 00:35:50,080
Parece que macarr�o
com manteiga e sal.
659
00:35:50,520 --> 00:35:52,160
Talvez posso arrumar um tomate...
660
00:36:01,680 --> 00:36:02,720
Oi.
661
00:36:03,640 --> 00:36:04,760
Oi.
662
00:36:05,360 --> 00:36:06,560
O que foi?
663
00:36:07,440 --> 00:36:08,920
Voc� me convidou.
664
00:36:09,000 --> 00:36:10,720
-Voc� veio!
-Oi, amigo.
665
00:36:12,000 --> 00:36:13,200
Milo?
666
00:36:13,400 --> 00:36:14,880
Enviei uma mensagem
do seu celular.
667
00:36:15,280 --> 00:36:16,600
Eu n�o tenho o n�mero dele.
668
00:36:16,720 --> 00:36:17,840
A Ericka me deu.
669
00:36:18,560 --> 00:36:19,600
Claro.
670
00:36:19,880 --> 00:36:21,400
Isso explica
os erros de digita��o.
671
00:36:21,800 --> 00:36:24,480
-Querido, tem que pedir permiss�o.
-Est� bem.
672
00:36:25,600 --> 00:36:27,160
James pode vir jantar?
673
00:36:28,960 --> 00:36:30,200
Milo.
674
00:36:30,640 --> 00:36:31,600
Desculpe.
675
00:36:31,720 --> 00:36:34,200
Tudo bem.
676
00:36:34,760 --> 00:36:36,720
Entendo. Vou para casa.
677
00:36:36,840 --> 00:36:38,200
Tenho uma refei��o aqui.
678
00:36:38,280 --> 00:36:41,640
Mas quero que ele fique.
Por favor.
679
00:36:42,280 --> 00:36:44,240
� o melhor construtor
de foguetes.
680
00:36:45,800 --> 00:36:47,440
Como posso dizer
n�o a essa carinha?
681
00:36:47,560 --> 00:36:48,800
-Sim!
-Ei.
682
00:36:48,920 --> 00:36:49,840
Falando de foguetes.
683
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
Tenho algo para voc�, amigo.
684
00:36:52,800 --> 00:36:53,720
Nossa!
685
00:36:54,040 --> 00:36:55,120
Comprei uma geladeira
686
00:36:55,280 --> 00:36:58,440
e pensei que talvez poderia
construir uma esta��o espacial.
687
00:36:58,720 --> 00:37:00,160
-Obrigado!
-De nada.
688
00:37:00,280 --> 00:37:01,440
Precisa de uma m�o
ou est� bem?
689
00:37:01,480 --> 00:37:03,080
-Estou bem.
-Certo, �timo.
690
00:37:03,240 --> 00:37:04,720
Como colocou isso no carro?
691
00:37:04,840 --> 00:37:06,000
Amarrei no teto.
692
00:37:06,280 --> 00:37:08,000
� o que n�s fazemos,
os construtores de foguetes.
693
00:37:08,280 --> 00:37:09,160
Sim.
694
00:37:09,720 --> 00:37:10,600
Obrigada.
695
00:37:11,400 --> 00:37:12,480
Alegrou o dia dele.
696
00:37:12,760 --> 00:37:14,080
-Entre, por favor.
-Tem certeza?
697
00:37:14,160 --> 00:37:15,240
-Sim.
-Certo.
698
00:37:17,800 --> 00:37:20,040
Est� pronto
para um fabuloso jantar gourmet
699
00:37:20,240 --> 00:37:22,280
de macarr�o com manteiga e sal?
700
00:37:22,520 --> 00:37:24,600
Parece �timo. Posso ajudar?
701
00:37:25,040 --> 00:37:25,880
Claro.
702
00:37:28,800 --> 00:37:31,200
Quem � esse cara "Al Dente"?
703
00:37:31,800 --> 00:37:33,760
Claro, esqueci com quem falo.
704
00:37:34,320 --> 00:37:35,960
Sente-se. Eu cozinho.
705
00:37:36,360 --> 00:37:38,160
Provavelmente seja melhor.
A� est�.
706
00:37:40,080 --> 00:37:42,480
� como se eu tivesse comido
um p�o com manteiga.
707
00:37:43,120 --> 00:37:44,360
� poss�vel que sim.
708
00:37:44,560 --> 00:37:46,560
-A manteiga � boa.
-Sim!
709
00:37:46,680 --> 00:37:47,880
Sim.
710
00:37:48,080 --> 00:37:49,120
Posso sair?
711
00:37:49,240 --> 00:37:51,880
Preciso fazer um painel de controle
para minha esta��o espacial.
712
00:37:52,120 --> 00:37:53,440
Querido, est� quase
na hora de ir dormir.
713
00:37:53,840 --> 00:37:56,480
E at� mesmo os astronautas
escovam os dentes.
714
00:37:57,320 --> 00:37:58,720
Qual �, m�e!
715
00:37:58,840 --> 00:38:01,520
Tr�s, dois, um, decole!
716
00:38:03,200 --> 00:38:04,360
Nave para Houston.
717
00:38:04,480 --> 00:38:06,000
Estamos preparados
para o lan�amento.
718
00:38:06,840 --> 00:38:08,600
Boa noite, amigo.
Obrigado pelo convite.
719
00:38:08,760 --> 00:38:10,240
Mas, por favor, na pr�xima vez
avisa a sua m�e.
720
00:38:10,400 --> 00:38:11,160
Est� bem!
721
00:38:11,280 --> 00:38:12,800
Isso foi vergonhoso.
722
00:38:14,800 --> 00:38:15,720
Nossa!
723
00:38:18,280 --> 00:38:21,680
Acho que minha presen�a
incomodou a Ella. Desculpe.
724
00:38:23,360 --> 00:38:25,880
S� tem 14 anos.
Passou por muitas coisas.
725
00:38:26,560 --> 00:38:29,320
Esta � a casa dela
e eu estou incomodando.
726
00:38:29,760 --> 00:38:31,600
Mas gosto de estar aqui.
727
00:38:32,960 --> 00:38:34,880
Parece muito...
728
00:38:36,120 --> 00:38:37,400
real.
729
00:38:38,480 --> 00:38:39,840
N�o h� nada mais real.
730
00:38:43,920 --> 00:38:45,640
Faz tempo
que n�o como aqui fora.
731
00:38:46,800 --> 00:38:48,200
� muito bonito.
732
00:38:52,840 --> 00:38:54,000
Tenho que ajudar o Milo.
733
00:38:54,600 --> 00:38:57,760
Seu ritual para dormir
� um espet�culo em cinco atos,
734
00:38:58,200 --> 00:39:00,440
que inclui uma hist�ria
antes de dormir
735
00:39:01,880 --> 00:39:04,760
e ca�ar monstros
em 12 lugares.
736
00:39:05,040 --> 00:39:06,840
J� entendi.
N�o vou mais incomodar.
737
00:39:07,360 --> 00:39:09,200
Por favor,
fique e termine a sobremesa.
738
00:39:13,640 --> 00:39:16,760
Obrigado por me deixar ficar.
Eu me diverti muito.
739
00:39:45,000 --> 00:39:46,440
Cara de sorte.
740
00:39:47,720 --> 00:39:49,360
Ou talvez n�o.
741
00:40:19,920 --> 00:40:21,360
Pensei que tinha ido embora.
742
00:40:21,680 --> 00:40:25,040
Queria ajudar a limpar.
743
00:40:27,080 --> 00:40:28,760
-Obrigada.
-De nada.
744
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
James, n�o quero que entenda mal
o que significou o jantar.
745
00:40:38,840 --> 00:40:40,840
N�o tenho certeza
de que estou pronta para...
746
00:40:41,360 --> 00:40:42,680
O macarr�o?
747
00:40:45,600 --> 00:40:47,040
Sabe o que quero dizer.
748
00:40:51,920 --> 00:40:53,280
N�o quero pressionar.
749
00:40:54,360 --> 00:40:57,040
� que gosto de estar
perto de voc�.
750
00:41:00,160 --> 00:41:01,320
Sua energia,
751
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
seu talento,
752
00:41:05,200 --> 00:41:07,000
como � com seus filhos.
753
00:41:15,520 --> 00:41:16,840
Qual �!
754
00:41:18,920 --> 00:41:20,200
Desculpe, preciso atender.
755
00:41:20,320 --> 00:41:21,200
Annie.
756
00:41:21,320 --> 00:41:23,360
N�o, sinto muito.
Obrigada por tudo, por limpar.
757
00:41:23,440 --> 00:41:25,000
Preciso atender a s�s.
Desculpe, James.
758
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
O qu�? Espere, espere.
759
00:41:28,320 --> 00:41:30,800
N�o, n�o!
Vamos, volte a ligar!
760
00:41:31,320 --> 00:41:34,760
Volte a ligar. Volte a ligar.
Estou aqui. Estou aqui.
761
00:41:34,880 --> 00:41:36,080
Volte a ligar.
762
00:41:43,440 --> 00:41:44,800
Al�?
763
00:41:47,080 --> 00:41:48,240
Al�?
764
00:41:49,800 --> 00:41:51,480
Vamos, responde.
765
00:41:55,200 --> 00:41:56,280
Vamos.
766
00:41:59,880 --> 00:42:01,920
-Annie?
-Estou aqui!
767
00:42:02,040 --> 00:42:03,640
Estou aqui!
Posso te ouvir.
768
00:42:05,280 --> 00:42:10,360
Andre, sei por que est� aqui.
Lamento muito pelo James.
769
00:42:13,360 --> 00:42:14,680
Por favor, diga alguma coisa.
770
00:42:15,800 --> 00:42:17,320
Sim.
771
00:42:18,400 --> 00:42:21,800
Sim? Sim, o qu�?
O que quer dizer?
772
00:42:23,560 --> 00:42:25,040
Sim.
773
00:42:25,240 --> 00:42:27,560
Andre? Andre!
774
00:42:30,320 --> 00:42:31,920
N�o v� embora!
775
00:42:34,760 --> 00:42:36,440
N�o v� embora!
776
00:42:48,960 --> 00:42:50,560
Desculpe ter pressionado.
777
00:42:51,920 --> 00:42:53,640
Queria dizer tchau
antes de ir.
778
00:42:53,800 --> 00:42:55,680
Desculpa ter sa�do assim.
779
00:43:00,760 --> 00:43:02,680
Por que n�o nos encontramos
amanh� na marina?
780
00:43:02,920 --> 00:43:04,080
Cais 44.
781
00:43:04,240 --> 00:43:06,120
-N�o acho que...
-N�o � um encontro.
782
00:43:08,200 --> 00:43:10,160
S� vamos dar uma volta.
O que me diz?
783
00:43:10,680 --> 00:43:12,000
�s 11:00?
784
00:43:13,240 --> 00:43:15,040
�timo, �timo.
Conhe�o a sa�da.
785
00:43:15,960 --> 00:43:17,120
Obrigado, boa noite.
786
00:43:17,760 --> 00:43:20,520
N�o se esque�a, cais 44.
Tchau.
787
00:43:25,120 --> 00:43:27,400
Oi! Voc� encontrou.
788
00:43:27,840 --> 00:43:28,960
Acho que sim.
789
00:43:29,760 --> 00:43:31,640
Quer sair de barco?
790
00:43:33,080 --> 00:43:34,640
N�o gosto muito de barcos.
791
00:43:34,920 --> 00:43:36,040
Certo.
792
00:43:38,240 --> 00:43:39,920
-Que tal uma caminhada?
-�timo.
793
00:43:40,080 --> 00:43:42,760
Bem, vamos.
Depois de voc�.
794
00:43:44,240 --> 00:43:45,480
Posso perguntar uma coisa?
795
00:43:46,080 --> 00:43:48,040
Por que voc� saiu
repentinamente ontem?
796
00:43:48,880 --> 00:43:50,440
Assusto tanto voc�?
797
00:43:51,880 --> 00:43:53,000
N�o � isso.
798
00:43:53,800 --> 00:43:55,640
� que n�o estou pronta
para relacionamentos,
799
00:43:56,720 --> 00:43:58,240
encontros, nada.
800
00:43:58,560 --> 00:44:00,240
Sim, disse isso v�rias vezes.
801
00:44:01,080 --> 00:44:04,160
Ent�o, gosta de desafio?
802
00:44:05,200 --> 00:44:09,560
N�o, gosto de voc�.
� isso, embora sejamos s� amigos.
803
00:44:10,360 --> 00:44:12,720
Por que quer ser meu amigo?
Sou um desastre.
804
00:44:13,720 --> 00:44:15,080
E voc� j� tem tudo resolvido.
805
00:44:15,200 --> 00:44:16,800
-Sim?
-Sim.
806
00:44:18,040 --> 00:44:20,600
Viaja pelo mundo,
tem a liberdade de ver
807
00:44:20,840 --> 00:44:23,080
e experimentar coisas
como poucas pessoas.
808
00:44:23,640 --> 00:44:25,280
Acho perfeito.
809
00:44:25,520 --> 00:44:27,560
Mas s�o s� coisas.
N�o s�o real.
810
00:44:29,400 --> 00:44:31,440
Enfrentou tudo
o que o universo te mandou.
811
00:44:31,600 --> 00:44:33,200
� uma guerreira.
812
00:44:33,400 --> 00:44:36,160
-Tem um prop�sito, uma vida.
-Voc� tamb�m.
813
00:44:36,680 --> 00:44:41,840
Sim, mas come�o a perceber
que pode n�o ser a que quero.
814
00:44:43,040 --> 00:44:45,360
Podemos trocar de casa.
815
00:44:46,680 --> 00:44:47,960
Gosto da minha casa.
816
00:44:48,440 --> 00:44:51,920
N�o � a casa.
� o que est� dentro dela.
817
00:44:52,160 --> 00:44:53,640
E � algo que nunca tive.
818
00:44:54,920 --> 00:44:56,400
D�vidas no cart�o,
819
00:44:56,600 --> 00:44:58,200
hipoteca,
contas que n�o posso pagar.
820
00:44:58,360 --> 00:44:59,680
N�o importa.
821
00:45:01,200 --> 00:45:03,800
Posso pedir um favor?
Como amigo oficial?
822
00:45:04,440 --> 00:45:05,520
Claro.
823
00:45:05,680 --> 00:45:08,280
Me deixar ajudar
a abrir sua confeitaria?
824
00:45:09,600 --> 00:45:11,200
James! N�o comece.
825
00:45:11,320 --> 00:45:13,640
N�o. Uma das minhas lojas
ficou dispon�vel.
826
00:45:13,800 --> 00:45:17,000
Uma �tima localiza��o.
As pessoas matariam por ela.
827
00:45:17,240 --> 00:45:18,200
Eu n�o.
828
00:45:18,280 --> 00:45:20,960
Era um caf�.
Est� quase pronta.
829
00:45:21,080 --> 00:45:22,360
Poderia inaugurar em um m�s.
830
00:45:22,600 --> 00:45:23,560
Parece incr�vel.
831
00:45:23,680 --> 00:45:25,480
N�o pense demais.
S� diz que sim.
832
00:45:25,760 --> 00:45:27,280
Diga comigo.
"S-I-M" soletre.
833
00:45:28,080 --> 00:45:29,480
-Sim.
-Sim!
834
00:45:29,960 --> 00:45:31,760
-Isso � um sim?
-Como ele sabia?
835
00:45:31,880 --> 00:45:33,400
-Quem?
-O qu�?
836
00:45:34,040 --> 00:45:35,480
Estou confuso.
Acabou de dizer que sim?
837
00:45:37,120 --> 00:45:39,120
-Acho que sim.
-Sim!
838
00:45:39,680 --> 00:45:41,280
�timo. Parab�ns.
839
00:45:42,120 --> 00:45:43,760
Ter� uma confeitaria.
840
00:45:47,720 --> 00:45:48,880
Aqui estamos.
841
00:45:49,080 --> 00:45:50,040
A confeitaria
842
00:45:50,120 --> 00:45:51,800
"Apresse-se e Pense em
um Nome para a Confeitaria".
843
00:45:52,640 --> 00:45:55,920
-Acho que isso n�o funciona.
-Provavelmente n�o. Alguma ideia?
844
00:45:56,880 --> 00:45:58,160
Pensarei em alguma coisa.
845
00:45:58,680 --> 00:45:59,800
Certo.
846
00:46:00,000 --> 00:46:02,320
-Est� pronta?
-Pronta.
847
00:46:23,400 --> 00:46:24,760
� perfeita.
848
00:46:25,240 --> 00:46:27,520
Sim, penso
que pode falar muito bem.
849
00:46:27,680 --> 00:46:29,400
N�o, minha pron�ncia
� bem triste.
850
00:46:31,000 --> 00:46:32,480
Muito bem.
Onde aprendeu franc�s?
851
00:46:33,800 --> 00:46:35,040
Milo me ensinou.
852
00:46:39,200 --> 00:46:42,760
N�o vai salpicar com tinta
a outra pessoa, n�o �?
853
00:46:44,600 --> 00:46:46,960
-Voc� n�o � divertida.
-Sou muito divertida.
854
00:46:47,160 --> 00:46:48,480
N�o �.
855
00:46:49,640 --> 00:46:50,720
Sou.
856
00:46:52,000 --> 00:46:53,760
Ia me pintar, n�o �?
857
00:46:54,600 --> 00:46:55,400
N�o.
858
00:46:55,560 --> 00:46:57,280
Sim, ia fazer isso,
percebi.
859
00:46:59,960 --> 00:47:02,200
Estou avisando.
Voc� vai se dar mal.
860
00:47:02,840 --> 00:47:04,400
Pode encher o pincel de tinta.
861
00:47:04,520 --> 00:47:06,320
-Vou pintar voc�.
-S�rio?
862
00:47:06,640 --> 00:47:07,840
Sou muito bom com pincel.
863
00:47:12,080 --> 00:47:13,840
Meu Deus! Levamos isso
por um quil�metro?
864
00:47:13,920 --> 00:47:16,000
Que exagero.
Quase nem as levamos, n�o � nada.
865
00:47:16,080 --> 00:47:17,920
-Acho que estou com uma bolha.
-N�o vai ter uma bolha.
866
00:47:18,040 --> 00:47:19,600
Quero parar um minuto.
867
00:47:20,640 --> 00:47:23,080
O que est� fazendo?
Temos trabalho.
868
00:47:24,600 --> 00:47:26,440
-Est� bem.
-Est� bom aqui fora, n�o �?
869
00:47:28,840 --> 00:47:30,320
Viu?
Voc� tamb�m queria um descanso.
870
00:47:30,440 --> 00:47:31,360
Sim.
871
00:47:39,960 --> 00:47:42,320
-Est�o com fome?
-Temos que comer aqui outra vez?
872
00:47:43,160 --> 00:47:44,560
Parece que agora mora aqui.
873
00:47:44,800 --> 00:47:47,200
Sei que � dif�cil
passar tanto tempo aqui,
874
00:47:47,320 --> 00:47:50,480
mas acredite, quando abrirmos,
tudo voltar� ao normal.
875
00:47:50,720 --> 00:47:51,680
N�o.
876
00:47:52,720 --> 00:47:53,600
Milo?
877
00:47:53,960 --> 00:47:55,600
N�o quero que seja como antes.
878
00:47:56,400 --> 00:47:57,880
Voc� agora est� feliz.
879
00:47:58,280 --> 00:47:59,520
Gosto assim.
880
00:48:01,400 --> 00:48:02,560
Eu tamb�m.
881
00:48:03,160 --> 00:48:04,920
Pizza da pizzaria daqui de perto?
882
00:48:05,920 --> 00:48:07,240
Pizza da pizzaria daqui de perto.
883
00:48:07,520 --> 00:48:09,360
Esta confeitaria vai dar certo.
Eu sei.
884
00:48:10,000 --> 00:48:12,800
E se ningu�m vier?
E se for um grande erro?
885
00:48:12,880 --> 00:48:15,040
E se eu intoxicar todo mundo?
886
00:48:16,120 --> 00:48:18,360
Tirou do menu os bolinhos
de ars�nico?
887
00:48:19,720 --> 00:48:20,520
Sim.
888
00:48:20,640 --> 00:48:21,920
Ent�o, acho que dar� certo.
889
00:48:23,880 --> 00:48:25,640
Acho que isso � muito
para tentarmos de uma vez.
890
00:48:25,840 --> 00:48:27,200
Tamb�m acho.
891
00:48:29,280 --> 00:48:30,240
Peguei.
892
00:48:30,360 --> 00:48:31,560
-Pegou?
-Sim.
893
00:48:31,680 --> 00:48:33,280
Certo.
894
00:48:33,400 --> 00:48:34,360
Bem, vamos l�.
895
00:48:39,880 --> 00:48:42,400
-Prove um pouco.
-N�o.
896
00:48:44,120 --> 00:48:45,560
Sei que est� na moda,
897
00:48:45,760 --> 00:48:48,720
mas n�o entendo isso
de bacon na sobremesa.
898
00:48:48,960 --> 00:48:50,200
N�o confia em mim?
899
00:48:51,320 --> 00:48:52,360
N�o � que...
900
00:48:55,080 --> 00:48:57,520
-Agora n�o confio em voc�.
-Apenas prove.
901
00:49:02,800 --> 00:49:03,960
Viu?
902
00:49:06,880 --> 00:49:08,200
N�o entendo.
903
00:49:08,400 --> 00:49:09,920
�s vezes, duas coisas
que n�o parecem combinar
904
00:49:10,120 --> 00:49:11,600
formam uma boa dupla.
905
00:49:13,880 --> 00:49:15,680
Tem toda raz�o.
906
00:49:21,080 --> 00:49:25,040
Obrigado por virem.
� um dia especial para n�s.
907
00:49:26,120 --> 00:49:27,120
Pronta?
908
00:49:27,480 --> 00:49:28,600
Mais que pronta.
909
00:49:29,000 --> 00:49:30,400
Mas antes de fazer isso,
uma �ltima coisa.
910
00:49:35,800 --> 00:49:37,040
Sou famoso!
911
00:49:38,960 --> 00:49:40,280
Por favor, entrem.
912
00:49:41,640 --> 00:49:43,600
-O que acha?
-� bem legal.
913
00:49:44,120 --> 00:49:45,240
Vou aceitar isso.
914
00:49:46,000 --> 00:49:47,160
Queria o papai aqui.
915
00:49:48,800 --> 00:49:49,880
Ele est�.
916
00:49:51,000 --> 00:49:53,080
-Podemos entrar?
-Entrem, entrem!
917
00:49:53,640 --> 00:49:55,000
M�e! Voc� veio.
918
00:49:55,200 --> 00:49:56,720
Fiquei surpresa
por ter me ligado.
919
00:49:57,200 --> 00:49:58,920
Pensei que estava
em Paris ou em Hong Kong.
920
00:49:59,080 --> 00:50:00,280
Decidi ficar em casa.
921
00:50:01,360 --> 00:50:02,840
Vamos tomar caf� no Silver's?
922
00:50:03,040 --> 00:50:07,000
Este lugar est� sendo inaugurado,
esperava que conhecesse comigo.
923
00:50:08,200 --> 00:50:09,360
-Sim?
-Est� bem.
924
00:50:09,480 --> 00:50:10,600
-Est� encantadora.
-Obrigada.
925
00:50:10,680 --> 00:50:11,840
Como sempre.
926
00:50:18,480 --> 00:50:21,880
� maravilhoso. Obrigada.
N�o teria feito sem voc�.
927
00:50:22,160 --> 00:50:24,280
Por que est� te agradecendo?
Por que voc� agradece?
928
00:50:25,920 --> 00:50:28,080
Sou investidor da confeitaria.
929
00:50:29,520 --> 00:50:31,520
Annie, apresento
minha m�e, Lillian.
930
00:50:31,640 --> 00:50:34,440
-Lillian, essa � Annie Harlowe.
-� um prazer conhec�-la.
931
00:50:35,480 --> 00:50:36,600
Harlowe.
932
00:50:36,960 --> 00:50:40,360
Nossos vizinhos na cidade
se chamavam assim. Ser�o parentes?
933
00:50:40,840 --> 00:50:41,640
Provavelmente n�o.
934
00:50:42,000 --> 00:50:43,720
Somos de Long Island.
Nascidos e criados.
935
00:50:43,880 --> 00:50:45,200
No meu caso, a p�o.
936
00:50:45,920 --> 00:50:47,160
Confeitaria, p�o.
937
00:50:48,800 --> 00:50:50,920
Desculpe, isso foi horr�vel.
N�o sei por que disse isso.
938
00:50:52,640 --> 00:50:54,320
James, posso roub�-la
por um minuto?
939
00:50:54,440 --> 00:50:55,880
Claro, considere-me roubado.
940
00:50:58,680 --> 00:51:00,480
-Parab�ns.
-Obrigada.
941
00:51:00,600 --> 00:51:01,560
Mas preciso ir.
942
00:51:01,600 --> 00:51:02,960
Tomarei meu caf� e meu bolo
em outro lugar.
943
00:51:03,080 --> 00:51:05,640
N�o. Fique, por favor.
Meus bolos s�o maravilhosos.
944
00:51:05,920 --> 00:51:06,960
James adora.
945
00:51:07,120 --> 00:51:10,040
Sim. James � conhecido
por ser guloso �s vezes.
946
00:51:11,080 --> 00:51:12,240
Mas depois de um tempo,
947
00:51:12,400 --> 00:51:14,960
volta para as comidas
que sabe que � melhor para ele.
948
00:51:17,080 --> 00:51:19,840
-O que Susan pensar� deste lugar?
-Susan?
949
00:51:20,520 --> 00:51:21,640
A namorada do James.
950
00:51:22,640 --> 00:51:24,720
N�o sei. N�o a conhe�o.
951
00:51:25,040 --> 00:51:26,960
Mas vai conhecer.
952
00:51:28,320 --> 00:51:29,640
Espero ansiosamente.
953
00:51:30,600 --> 00:51:32,800
Diga ao James
que fui ao nosso lugar habitual.
954
00:51:34,120 --> 00:51:35,520
Parab�ns.
955
00:51:37,000 --> 00:51:37,960
Aonde ela vai?
956
00:51:38,080 --> 00:51:39,040
Ou�a.
957
00:51:39,160 --> 00:51:41,960
Sei que somos s� amigos
e isso n�o � da minha conta,
958
00:51:42,080 --> 00:51:43,600
mas poderia ter me contado
sobre Susan.
959
00:51:44,320 --> 00:51:45,720
Perd�o. O qu�?
960
00:51:45,880 --> 00:51:47,880
N�o � que me importe,
n�o me importa,
961
00:51:48,000 --> 00:51:49,760
mas � estranho
que nunca fale sobre ela.
962
00:51:50,720 --> 00:51:51,800
Somos s� amigos, est� bem.
963
00:51:52,120 --> 00:51:53,760
-Voc� j� disse isso.
-Certo.
964
00:51:53,920 --> 00:51:56,120
O que te faz um idiota
por flertar comigo,
965
00:51:56,280 --> 00:51:57,360
em primeiro lugar.
966
00:51:57,480 --> 00:51:58,800
N�o � que eu me importe,
n�o me importa.
967
00:51:58,880 --> 00:52:00,800
Sim, n�o te importa. Entendi.
Registrei isso.
968
00:52:00,920 --> 00:52:03,600
Mas para constar,
n�o saio com a Susan.
969
00:52:04,400 --> 00:52:05,440
N�o saio com ningu�m.
970
00:52:05,520 --> 00:52:09,000
Minha m�e quer que eu saia com ela
porque tem essa ideia
971
00:52:09,120 --> 00:52:11,200
de unir duas "grandes fam�lias".
972
00:52:11,280 --> 00:52:13,760
O que importa �
que n�o estou com a Susan.
973
00:52:14,560 --> 00:52:17,840
N�o estou interessado nela.
974
00:52:23,720 --> 00:52:25,360
Somos apenas s�cio.
975
00:52:25,560 --> 00:52:29,240
Isso.
Apenas s�cios.
976
00:52:29,360 --> 00:52:30,440
Certo.
977
00:52:53,440 --> 00:52:54,520
Tchau. Obrigada.
978
00:52:55,560 --> 00:52:57,280
Vire. Vamos. Pronto?
979
00:52:57,480 --> 00:53:00,640
� oficial. Fizemos isso!
980
00:53:06,840 --> 00:53:09,160
Ella, vamos.
Estamos dan�ando.
981
00:53:09,920 --> 00:53:11,320
Podemos ir, por favor?
982
00:53:11,600 --> 00:53:12,960
Disse que jantar�amos em casa.
983
00:53:13,720 --> 00:53:14,640
Tenho uma ideia.
984
00:53:14,720 --> 00:53:17,560
Posso convid�-los para jantar.
Para comemorar.
985
00:53:17,760 --> 00:53:19,320
-Claro.
-Sim, sim.
986
00:53:19,800 --> 00:53:20,880
Sim.
987
00:53:21,160 --> 00:53:22,480
S� quero ir para casa.
988
00:53:23,000 --> 00:53:24,240
Voc� pode escolher o lugar.
989
00:53:24,880 --> 00:53:26,080
Escolho minha casa.
990
00:53:26,360 --> 00:53:30,280
-Ella, me cansei.
-Sim, eu tamb�m.
991
00:53:30,880 --> 00:53:32,400
-Ella!
-Tudo bem.
992
00:53:33,560 --> 00:53:34,720
Talvez outro dia.
993
00:53:34,840 --> 00:53:36,080
N�o, vamos sair.
994
00:53:36,640 --> 00:53:38,240
Fizemos sacrif�cios
para abrir este lugar
995
00:53:38,520 --> 00:53:39,680
e vamos comemorar.
996
00:53:40,760 --> 00:53:42,440
Est� bem.
O que tem em mente?
997
00:53:43,600 --> 00:53:45,920
Um lugar que garanto
que voc� nunca esteve.
998
00:53:53,240 --> 00:53:55,440
S� vou comer aqui
de agora em diante.
999
00:53:55,720 --> 00:53:57,000
E a confeitaria?
1000
00:53:57,840 --> 00:53:58,920
Est� bem, em dois lugares.
1001
00:53:59,400 --> 00:54:00,680
Como meu nome est� na placa,
1002
00:54:00,800 --> 00:54:02,400
posso comer
todos os biscoitos que quiser?
1003
00:54:02,560 --> 00:54:04,080
N�o, mas boa tentativa.
1004
00:54:08,360 --> 00:54:09,480
Voc� � f� de futebol?
1005
00:54:10,200 --> 00:54:12,200
� poss�vel n�o fazermos isso
de v�nculo afetivo?
1006
00:54:13,080 --> 00:54:15,160
Ella, venha comigo agora.
1007
00:54:17,400 --> 00:54:19,760
Vai pedir desculpas ao James
por ser grosseira.
1008
00:54:20,120 --> 00:54:23,000
E se eu n�o pedir, o que far�?
Vai me castigar?
1009
00:54:23,600 --> 00:54:26,080
J� vivo em casa,
isso s� vai oficializar.
1010
00:54:26,240 --> 00:54:27,960
-� por causa de ComicFest?
-N�o.
1011
00:54:29,680 --> 00:54:31,840
-Esque�a.
-N�o vou esquecer.
1012
00:54:32,000 --> 00:54:33,480
Tem que me contar
por que est� t�o irritada.
1013
00:54:33,560 --> 00:54:35,720
-O que foi, querido?
-Mam�e, tenho que ir ao banheiro.
1014
00:54:35,960 --> 00:54:37,040
-Tudo bem.
-Eu levo.
1015
00:54:46,800 --> 00:54:48,280
N�o sei o que fazer com ela.
1016
00:54:49,720 --> 00:54:51,120
Tudo bem, eu entendo.
1017
00:54:52,400 --> 00:54:55,600
Ela viu o que est�
acontecendo entre n�s.
1018
00:54:57,600 --> 00:54:59,800
N�o h� nada entre n�s.
Somos amigos.
1019
00:55:00,240 --> 00:55:01,440
Qual �, Annie.
1020
00:55:02,560 --> 00:55:04,360
N�o quero beijar
minhas outras amigas.
1021
00:55:06,320 --> 00:55:07,920
� mais que isso.
1022
00:55:10,880 --> 00:55:12,440
Nunca conheci algu�m como voc�.
1023
00:55:13,960 --> 00:55:15,440
Estas �ltimas semanas
1024
00:55:16,360 --> 00:55:17,760
mudaram minha vida.
1025
00:55:18,560 --> 00:55:19,840
Realmente mudaram.
1026
00:55:22,440 --> 00:55:24,720
E seus olhos s�o
incrivelmente lindos.
1027
00:55:25,520 --> 00:55:26,680
Sabia?
1028
00:55:49,800 --> 00:55:52,040
Maddy mandou uma mensagem
sobre festa do pijama.
1029
00:55:53,280 --> 00:55:54,440
Achei que n�o queria ir.
1030
00:55:54,840 --> 00:55:55,960
Elas me convenceram.
1031
00:55:56,160 --> 00:55:58,320
Al�m disso,
sinto falta estar com todas.
1032
00:55:59,120 --> 00:56:00,360
Posso ir?
1033
00:56:00,720 --> 00:56:03,080
N�o deveria deixar
pelo modo como agiu.
1034
00:56:04,520 --> 00:56:06,840
Mas seria bom voc�
voltar a sair com suas amigas.
1035
00:56:07,200 --> 00:56:08,520
Eu tamb�m.
1036
00:56:09,360 --> 00:56:10,440
Certo.
1037
00:56:10,800 --> 00:56:12,120
Deixo voc� l�,
a caminho de casa.
1038
00:56:12,680 --> 00:56:13,960
Maravilhoso.
Obrigada.
1039
00:56:16,000 --> 00:56:17,160
Boa noite, Milo.
1040
00:56:18,880 --> 00:56:20,920
Desculpe, a hist�ria era longa.
1041
00:56:21,320 --> 00:56:22,480
Eu n�o consegui ir embora,
1042
00:56:22,520 --> 00:56:24,440
depois do que aconteceu
no jantar.
1043
00:56:27,760 --> 00:56:29,120
Precisa parar de fazer isso.
1044
00:56:30,360 --> 00:56:31,240
Desculpe.
1045
00:56:34,680 --> 00:56:37,960
O que aconteceu com o Andre
foi uma trag�dia.
1046
00:56:38,920 --> 00:56:40,080
Foi horr�vel.
1047
00:56:40,400 --> 00:56:42,680
N�o posso imaginar
nada mais doloroso.
1048
00:56:43,360 --> 00:56:45,640
Mas n�o significa
que voc� nunca mais vai amar.
1049
00:56:47,560 --> 00:56:48,840
N�o entende.
1050
00:56:49,240 --> 00:56:51,320
Ajude-me, Annie,
ajude-me a entender.
1051
00:56:52,280 --> 00:56:54,200
Prometi amar o Andre
para sempre.
1052
00:56:56,800 --> 00:56:58,480
N�o posso me apaixonar.
1053
00:57:02,240 --> 00:57:03,520
Mas se apaixonou.
1054
00:57:06,400 --> 00:57:07,560
Sim.
1055
00:57:20,240 --> 00:57:21,240
Andre.
1056
00:57:22,200 --> 00:57:24,440
-Voc� disse "Andre"?
-Eu disse. Disse?
1057
00:57:24,640 --> 00:57:25,640
Sim.
1058
00:57:26,040 --> 00:57:28,160
Desculpe, James.
Aconteceram muitas coisas.
1059
00:57:28,280 --> 00:57:29,720
Gostaria de poder explicar,
mas n�o posso.
1060
00:57:29,880 --> 00:57:31,240
Est� acontecendo outra vez.
1061
00:57:31,360 --> 00:57:33,240
N�o posso.
N�o devia fazer isso.
1062
00:57:33,320 --> 00:57:35,240
N�o se afaste, Annie.
Por favor, n�o.
1063
00:57:36,560 --> 00:57:37,600
� a m�e da Maddy.
1064
00:57:38,680 --> 00:57:39,920
Oi, Kim.
1065
00:57:43,120 --> 00:57:44,640
Mas ela est�
na festa.
1066
00:57:45,280 --> 00:57:47,280
Tem que estar.
Eu a levei.
1067
00:57:52,000 --> 00:57:53,160
Tenho que ir.
1068
00:57:54,400 --> 00:57:55,640
Ella saiu da festa do pijama.
1069
00:57:56,240 --> 00:57:59,240
Kim e as outras meninas n�o a viram,
n�o sabem aonde foi.
1070
00:58:03,680 --> 00:58:04,800
Caiu na caixa postal.
1071
00:58:05,640 --> 00:58:06,960
O celular est� desligado.
1072
00:58:08,560 --> 00:58:09,520
Por que fez isso?
1073
00:58:10,360 --> 00:58:11,320
Onde ela est�?
1074
00:58:11,560 --> 00:58:12,320
Certo.
1075
00:58:13,320 --> 00:58:14,400
Vamos procur�-la.
1076
00:58:15,520 --> 00:58:16,640
Vou ligar para a pol�cia.
1077
00:58:25,240 --> 00:58:27,200
N�o tem GPS
no celular dela?
1078
00:58:28,240 --> 00:58:29,840
N�o achei
que precisaria.
1079
00:58:32,520 --> 00:58:33,720
Precisam encontr�-la.
1080
00:58:34,120 --> 00:58:36,200
Annie, vamos encontr�-la.
Vamos encontr�-la.
1081
00:58:38,040 --> 00:58:39,280
Tenho tudo que preciso.
1082
00:58:39,920 --> 00:58:41,000
N�o se preocupe,
senhora.
1083
00:58:41,400 --> 00:58:44,200
Temos patrulhas l� fora
e o nome dela est� no sistema.
1084
00:58:45,080 --> 00:58:46,360
A menos que tenha dinheiro,
1085
00:58:46,480 --> 00:58:47,720
n�o pode estar longe.
1086
00:58:55,960 --> 00:58:56,920
O qu�?
1087
00:58:57,040 --> 00:58:57,880
Tem dinheiro guardado
1088
00:58:58,000 --> 00:58:59,400
por me ajudar nas festas.
1089
00:58:59,520 --> 00:59:00,480
Quanto?
1090
00:59:01,960 --> 00:59:03,040
Pelo menos cem.
1091
00:59:05,520 --> 00:59:06,640
N�o sei o que fazer.
1092
00:59:07,320 --> 00:59:11,120
Minha menina est� l� fora.
Quero ir procur�-la.
1093
00:59:11,520 --> 00:59:12,960
Deixe-me fazer algumas liga��es.
1094
00:59:14,600 --> 00:59:17,120
James, acho que cometi um terr�vel
erro tendo voc� por perto.
1095
00:59:20,240 --> 00:59:23,200
Ella n�o est� pronta para isso.
� cedo demais.
1096
00:59:23,560 --> 00:59:24,800
Vai ficar tudo bem.
1097
00:59:25,960 --> 00:59:27,040
Vou ver o Milo.
1098
00:59:33,000 --> 00:59:36,640
Aqui � o James.
Preciso de ajuda.
1099
01:00:00,440 --> 01:00:01,440
Milo est� dormindo.
1100
01:00:02,160 --> 01:00:03,120
Que bom.
1101
01:00:03,200 --> 01:00:06,240
Acabo de falar com um
amigo meu, que � detetive.
1102
01:00:06,800 --> 01:00:09,080
Ele vai nos ajudar
a achar a Ella.
1103
01:00:09,680 --> 01:00:10,920
-Obrigada.
-De nada.
1104
01:00:12,640 --> 01:00:15,160
-Talvez possa falar com ele.
-Com quem?
1105
01:00:16,440 --> 01:00:17,400
Oi, aqui � o Andre.
1106
01:00:17,480 --> 01:00:19,840
Deixe uma mensagem.
J� sabe o que fazer.
1107
01:00:20,160 --> 01:00:21,520
Andre, preciso de ajuda.
1108
01:00:22,200 --> 01:00:24,920
Annie, pare.
Ele n�o pode te ajudar.
1109
01:00:25,160 --> 01:00:27,040
Vamos, vamos. Onde est�?
Vamos.
1110
01:00:27,560 --> 01:00:29,400
Minha bateria
est� acabando.
1111
01:00:30,080 --> 01:00:31,440
Meu Deus!
Preciso falar com ele.
1112
01:00:31,600 --> 01:00:32,960
Meu carregador!
Preciso falar com ele.
1113
01:00:33,120 --> 01:00:36,280
Sei que quer isso
mais do que qualquer coisa,
1114
01:00:36,480 --> 01:00:37,800
mas � imposs�vel.
1115
01:00:37,920 --> 01:00:40,160
J� fiz isso antes,
falei com ele.
1116
01:00:40,480 --> 01:00:43,320
Na primeira vez, falei com ele
pelo celular,
1117
01:00:43,840 --> 01:00:45,440
e depois em um v�deo.
1118
01:00:45,560 --> 01:00:46,840
Poderia falar com ele de novo.
1119
01:00:46,920 --> 01:00:48,240
Por favor,
acredita em mim.
1120
01:00:49,680 --> 01:00:51,480
Certo. D� o celular.
1121
01:00:56,000 --> 01:00:57,040
Est� sem bateria,
n�o funciona.
1122
01:00:57,400 --> 01:01:00,760
Confie em mim.
� como o biscoito com bacon.
1123
01:01:01,480 --> 01:01:04,120
Trocarei o chip
e pode usar o meu celular.
1124
01:01:04,280 --> 01:01:05,200
Certo.
1125
01:01:05,360 --> 01:01:06,720
Pressiono aqui.
1126
01:01:07,320 --> 01:01:08,280
A� est�.
1127
01:01:08,560 --> 01:01:10,240
Isso. Sim. Isso.
1128
01:01:12,680 --> 01:01:14,040
Tem que acontencer de novo.
1129
01:01:19,800 --> 01:01:20,760
Ella?
1130
01:01:25,240 --> 01:01:26,360
Vou encontr�-la.
1131
01:01:27,000 --> 01:01:28,320
V�.
1132
01:01:41,080 --> 01:01:42,200
Isso.
1133
01:01:42,880 --> 01:01:44,920
Annie, acho que sei onde ela est�.
1134
01:01:45,160 --> 01:01:46,320
Onde?
1135
01:01:46,560 --> 01:01:48,640
No ComicFest, na cidade.
Tem que ser l�.
1136
01:01:48,880 --> 01:01:49,800
Como sabe?
1137
01:01:50,840 --> 01:01:52,040
Chame de intui��o.
1138
01:01:52,760 --> 01:01:53,720
Certo, vou.
1139
01:01:53,800 --> 01:01:55,840
N�o, fique aqui no caso
do Milo acordar. Eu vou.
1140
01:01:56,040 --> 01:01:57,880
-Mas ela...
-Preciso fazer isso.
1141
01:02:00,280 --> 01:02:03,280
Prometo, Annie.
Vou encontr�-la.
1142
01:02:05,080 --> 01:02:06,840
-Traga ela para casa.
-Vou traz�-la.
1143
01:02:35,920 --> 01:02:38,200
Estou muito animada.
Nunca estive aqui antes.
1144
01:02:38,360 --> 01:02:40,840
Tim O'Connor � incr�vel.
1145
01:02:41,040 --> 01:02:43,160
EU A ENCONTREI
ELA EST� BEM
1146
01:02:43,280 --> 01:02:45,480
Amo seus disfarces.
S�o �timos. Adoro.
1147
01:02:45,600 --> 01:02:47,520
Meu Deus!
Gostaria de usar um disfarce.
1148
01:02:47,640 --> 01:02:48,520
Ella.
1149
01:02:49,200 --> 01:02:50,920
Perfeito. V� embora.
1150
01:02:51,000 --> 01:02:52,640
Vou te levar pra casa.
Vamos.
1151
01:02:52,680 --> 01:02:53,640
N�o.
1152
01:02:54,200 --> 01:02:55,440
Ella, ou�a.
1153
01:02:56,320 --> 01:02:58,120
Sua m�e
est� louca de preocupa��o.
1154
01:02:58,880 --> 01:03:00,280
Sabe pelo que passou
h� dois anos.
1155
01:03:00,400 --> 01:03:01,840
Como vai faz�-la passar
por isso de novo?
1156
01:03:01,920 --> 01:03:04,240
-N�o � o que estou fazendo.
-Pense um minuto.
1157
01:03:04,680 --> 01:03:07,000
Exceto que n�o estou morta.
Ent�o n�o � o mesmo.
1158
01:03:07,200 --> 01:03:10,840
Se acontecesse alguma coisa, seria
o pior medo dela se tornando real.
1159
01:03:11,800 --> 01:03:13,400
Se a tivesse visto,
voc� saberia.
1160
01:03:13,640 --> 01:03:14,720
Est� inconsol�vel.
1161
01:03:15,240 --> 01:03:16,560
E odeio v�-la assim.
1162
01:03:18,080 --> 01:03:19,560
Voc� se importa tanto com ela?
1163
01:03:20,760 --> 01:03:22,840
Claro que sim.
Todos voc�s me importam.
1164
01:03:23,280 --> 01:03:24,720
Por qu�? Fui uma malcriada.
1165
01:03:26,800 --> 01:03:28,440
Sim, foi um pouco dif�cil.
1166
01:03:29,240 --> 01:03:30,880
Mas s� est� protegendo
a sua m�e.
1167
01:03:31,080 --> 01:03:33,200
Na verdade,
est� sendo uma �tima filha.
1168
01:03:34,000 --> 01:03:35,760
E se voc� quiser
parecer o her�i
1169
01:03:35,880 --> 01:03:38,600
que ajuda a salvar
a vi�va e os seus filhos?
1170
01:03:39,840 --> 01:03:42,120
E se voc� se cansar?
Simplesmente vai em frente?
1171
01:03:42,920 --> 01:03:44,040
Ent�o, o qu�?
1172
01:03:44,560 --> 01:03:47,440
Ent�o tenho que cuidar da minha m�e.
Esque�a.
1173
01:03:47,680 --> 01:03:48,800
Ella, olhe para mim.
1174
01:03:50,560 --> 01:03:52,440
-N�o vou a lugar nenhum.
-Vamos!
1175
01:03:52,920 --> 01:03:55,120
Quer uma enteada adolescente
que foge de casa?
1176
01:03:55,200 --> 01:03:57,000
Para uma conven��o
da ComicFest? Qual �!
1177
01:03:57,320 --> 01:03:59,440
Tem lugares bem piores
aonde poderia ter ido.
1178
01:04:00,480 --> 01:04:04,000
Ent�o, por favor,
deixe-me te levar para casa.
1179
01:04:04,800 --> 01:04:07,320
N�o posso ir.
N�o conheci ainda Tim O'Connor.
1180
01:04:08,480 --> 01:04:09,520
Quem?
1181
01:04:10,000 --> 01:04:11,120
Tim O'Connor.
1182
01:04:12,480 --> 01:04:13,520
Por que isso � engra�ado?
1183
01:04:13,640 --> 01:04:16,440
� um g�nio.
Quero ser como ele algum dia.
1184
01:04:17,400 --> 01:04:18,400
Venha comigo.
1185
01:04:18,640 --> 01:04:19,720
-A sa�da � por ali.
-Eu sei.
1186
01:04:23,440 --> 01:04:25,120
N�o acredito
que me deixou fazer isso.
1187
01:04:25,400 --> 01:04:27,760
Voc� ser� castigada
para sempre,
1188
01:04:27,880 --> 01:04:29,720
ent�o � melhor terminar
o que come�ou. Obrigado.
1189
01:04:39,680 --> 01:04:40,680
Jimmy B.?
1190
01:04:43,280 --> 01:04:44,560
N�o acredito.
O que est� fazendo aqui?
1191
01:04:44,720 --> 01:04:47,200
Oi, amigo.
Que bom te ver. Como vai?
1192
01:04:48,280 --> 01:04:49,840
Essa � a Ella.
1193
01:04:50,320 --> 01:04:53,360
� uma grande f�
e sou amigo da m�e dela.
1194
01:04:54,680 --> 01:04:56,200
� um prazer te conhecer, Ella.
1195
01:04:56,680 --> 01:04:58,240
Se � amiga do James,
� minha amiga.
1196
01:04:59,440 --> 01:05:00,360
Obrigada.
1197
01:05:01,040 --> 01:05:03,800
Pode autografar meu livro?
Sou sua maior f�.
1198
01:05:04,440 --> 01:05:05,360
Claro.
1199
01:05:05,720 --> 01:05:07,280
Talvez ela seja
sua maior f�,
1200
01:05:07,480 --> 01:05:08,920
mas como eu estava
com voc�
1201
01:05:09,160 --> 01:05:10,760
na primeira vez que desenhou
Jimmy Freedom,
1202
01:05:10,880 --> 01:05:12,800
isso me faz ser
o f� n�mero 1.
1203
01:05:14,280 --> 01:05:15,760
Espere. O qu�?
1204
01:05:17,160 --> 01:05:18,520
Jimmy B. era meu colega de quarto.
1205
01:05:19,320 --> 01:05:21,240
Era muito nerd na �poca.
1206
01:05:22,120 --> 01:05:25,040
Ainda sou muito nerd,
mas agora eu malho.
1207
01:05:25,800 --> 01:05:26,760
Est� vendo?
1208
01:05:28,440 --> 01:05:30,320
Eu me baseei em James
para o aspecto do personagem.
1209
01:05:31,080 --> 01:05:32,000
S�rio?
1210
01:05:32,560 --> 01:05:34,000
Por que n�o me contou
isso antes?
1211
01:05:36,120 --> 01:05:38,440
Essa � a primeira vez
que estamos conversando,
1212
01:05:38,640 --> 01:05:39,760
n�o tive oportunidade.
1213
01:05:41,600 --> 01:05:42,520
N�o �?
1214
01:05:46,160 --> 01:05:48,120
Obrigada por fazer isso.
S�rio.
1215
01:05:50,200 --> 01:05:51,200
Foi bem legal.
1216
01:05:51,720 --> 01:05:52,760
De nada.
1217
01:05:53,480 --> 01:05:55,640
Mas se algum dia
aprontr assim de novo,
1218
01:05:55,760 --> 01:05:58,800
pode se despedir
de sua conex�o com Tim O'Connor.
1219
01:06:01,040 --> 01:06:02,240
O que � t�o engra�ado?
1220
01:06:02,880 --> 01:06:04,080
Est� parecendo um pai.
1221
01:06:06,280 --> 01:06:08,240
S�rio? Mesmo?
1222
01:06:13,040 --> 01:06:16,440
Ella, sabe que jamais
tentaria substituir seu pai.
1223
01:06:17,800 --> 01:06:20,280
Na verdade,
� o que estaria fazendo.
1224
01:06:20,520 --> 01:06:21,960
N�o, n�o � isso.
1225
01:06:24,520 --> 01:06:27,240
S� quero achar
meu lugar nisso tudo.
1226
01:06:28,680 --> 01:06:29,960
Quero fazer sua m�e feliz.
1227
01:06:30,480 --> 01:06:33,800
E voc� e o Milo,
se deixarem.
1228
01:06:35,080 --> 01:06:36,120
Veremos.
1229
01:06:38,040 --> 01:06:39,200
Posso viver com isso.
1230
01:06:40,160 --> 01:06:41,360
Posso viver com isso.
1231
01:06:49,080 --> 01:06:50,720
-Sinto muito, m�e.
-Querida!
1232
01:06:51,120 --> 01:06:53,000
Meu Deus! Em que pensava?
1233
01:06:53,720 --> 01:06:54,880
Estava muito preocupada!
1234
01:06:55,160 --> 01:06:57,040
Est� de castigo
at� os 30 anos.
1235
01:06:58,480 --> 01:06:59,880
Foi muito leve com voc�.
1236
01:07:01,800 --> 01:07:03,360
Obrigada por traz�-la para casa.
1237
01:07:04,600 --> 01:07:05,720
Prometi que faria isso.
1238
01:07:07,200 --> 01:07:08,880
Estou morrendo de fome.
Vou fazer um sandu�che.
1239
01:07:09,040 --> 01:07:10,800
-Eu farei um sandu�che.
-Tudo bem.
1240
01:07:15,520 --> 01:07:16,480
James, n�o.
1241
01:07:16,960 --> 01:07:18,080
Tudo bem, m�e.
1242
01:07:19,480 --> 01:07:21,840
James e eu
agora nos damos bem.
1243
01:07:23,080 --> 01:07:25,000
-Obrigada, James.
-De nada, querida.
1244
01:07:38,680 --> 01:07:40,080
Pensei que est�vamos bem.
1245
01:07:40,560 --> 01:07:41,520
N�o estamos.
1246
01:07:44,160 --> 01:07:48,000
Depois do que houve hoje,
n�o posso amar ningu�m.
1247
01:07:49,920 --> 01:07:51,440
Porque n�o posso perder
mais ningu�m.
1248
01:07:51,840 --> 01:07:53,320
N�o quero nunca me sentir isso.
1249
01:07:55,920 --> 01:07:57,000
S�rio?
1250
01:07:57,920 --> 01:07:59,080
Desculpa.
1251
01:08:05,800 --> 01:08:06,720
Certo.
1252
01:08:07,760 --> 01:08:08,640
Certo.
1253
01:08:24,640 --> 01:08:25,800
Por que o deixou ir?
1254
01:08:26,720 --> 01:08:28,480
� dif�cil explicar,
mas � melhor.
1255
01:08:29,240 --> 01:08:30,360
� tudo minha culpa.
1256
01:08:31,120 --> 01:08:33,560
Se eu n�o tivesse fugido,
n�o teria enlouquecido
1257
01:08:34,520 --> 01:08:35,920
e o James estaria aqui.
1258
01:08:36,200 --> 01:08:37,640
Querida, n�o � culpa sua.
1259
01:08:41,200 --> 01:08:43,280
A culpa � minha por deix�-lo entrar
nas nossas vidas.
1260
01:09:15,120 --> 01:09:16,640
Matt, diga a sua m�e
que vou ligar.
1261
01:09:17,320 --> 01:09:18,560
A� est� voc�.
1262
01:09:20,560 --> 01:09:22,120
Por que n�o retornou
minha liga��o?
1263
01:09:22,800 --> 01:09:24,760
Est� com raiva por ter contado
sobre Susan para a Amy?
1264
01:09:25,440 --> 01:09:27,760
N�o h� uma Susan.
E � Annie.
1265
01:09:28,400 --> 01:09:30,640
Era. Era a Annie.
1266
01:09:30,880 --> 01:09:34,080
Sabia! Sabia que sa�a
com a dama dos biscoitos.
1267
01:09:34,680 --> 01:09:36,040
Por favor, n�o a chame assim.
1268
01:09:36,440 --> 01:09:38,320
� uma das melhores
confeiteiras do mundo
1269
01:09:40,320 --> 01:09:41,480
E acabou.
1270
01:09:42,080 --> 01:09:43,200
� um al�vio.
1271
01:09:43,920 --> 01:09:45,320
N�o tenho que dizer
como seria dif�cil
1272
01:09:45,520 --> 01:09:48,360
conviver com os filhos dos outros.
1273
01:09:48,480 --> 01:09:49,520
N�o quer isso.
1274
01:09:49,640 --> 01:09:52,880
Quer saber, m�e?
Voc� n�o tem ideia do que eu quero!
1275
01:09:55,680 --> 01:09:58,560
Tudo bem. Sente-se e me diga.
1276
01:10:07,720 --> 01:10:09,040
Quero...
1277
01:10:12,280 --> 01:10:14,840
o que a Annie tem.
1278
01:10:16,200 --> 01:10:17,440
Uma vida.
1279
01:10:18,960 --> 01:10:23,360
Real, normal,
maravilhosamente bagun�ada.
1280
01:10:24,880 --> 01:10:27,200
Quando estava com a Annie,
eu era feliz.
1281
01:10:27,440 --> 01:10:29,600
Pela primeira vez na vida
n�o tinha que fazer o papel
1282
01:10:30,120 --> 01:10:32,440
de James Braddock III
e era muito bom.
1283
01:10:35,360 --> 01:10:39,960
Estou cansado, muito cansado,
de ir a todos os lados
1284
01:10:40,320 --> 01:10:41,880
e sentir que n�o estou
em lugar nenhum.
1285
01:10:44,840 --> 01:10:46,480
Estou cansado
de n�o ter um lar.
1286
01:10:49,920 --> 01:10:51,840
Quando estava com Annie,
eu era feliz.
1287
01:10:52,040 --> 01:10:53,640
Sentia que tinha um lar.
1288
01:10:56,880 --> 01:10:57,920
Agora...
1289
01:11:02,560 --> 01:11:04,040
me sinto perdido.
1290
01:11:06,800 --> 01:11:08,560
Estou muito perdido.
1291
01:11:10,400 --> 01:11:12,240
N�o sabia que ela era
t�o importante para voc�.
1292
01:11:12,480 --> 01:11:14,920
Sim, bom. Agora
n�o faz diferen�a, n�o �?
1293
01:11:17,920 --> 01:11:19,880
Sei que �s vezes sou dura,
1294
01:11:21,120 --> 01:11:23,440
mas � porque quero
o melhor para voc�.
1295
01:11:25,720 --> 01:11:26,960
Voc� � um bom homem.
1296
01:11:27,640 --> 01:11:29,800
Seu pai estaria
muito orgulhoso de voc�.
1297
01:11:31,640 --> 01:11:32,960
Ele n�o est� morto, m�e.
1298
01:11:33,120 --> 01:11:34,720
S� est� na Florida
com a esposa n�mero tr�s.
1299
01:11:35,000 --> 01:11:36,120
� a mesma coisa.
1300
01:11:36,880 --> 01:11:37,920
Obrigada.
1301
01:11:45,160 --> 01:11:47,600
Seu pai e eu nos casamos
por nossas fam�lias.
1302
01:11:49,760 --> 01:11:52,120
N�o sei se fomos felizes algum dia.
1303
01:11:53,320 --> 01:11:54,760
Nem mesmo no princ�pio.
1304
01:11:56,160 --> 01:11:58,120
N�o sei por que pensei
que eu poderia torn�-lo melhor.
1305
01:11:58,840 --> 01:12:01,120
Tudo bem.
Tinha boas inten��es.
1306
01:12:01,240 --> 01:12:04,160
N�o, devo cuidar das minhas coisas.
De agora em diante farei isso.
1307
01:12:04,560 --> 01:12:05,840
Eu agradeceria.
1308
01:12:07,240 --> 01:12:09,440
Posso falar com ela
e me desculpar.
1309
01:12:09,920 --> 01:12:11,480
N�o, por favor.
1310
01:12:12,760 --> 01:12:14,520
N�o teve nada a ver
com o que fez.
1311
01:12:17,720 --> 01:12:19,040
N�o era para ser, eu acho.
1312
01:12:28,880 --> 01:12:30,320
Porque seria ruim.
1313
01:12:43,840 --> 01:12:44,640
Oi.
1314
01:12:47,920 --> 01:12:51,880
Visitinha r�pida.
� o que os investidores fazem.
1315
01:12:54,760 --> 01:12:56,160
Est� indo bem.
1316
01:12:57,440 --> 01:12:59,400
Cada vez mais cheio.
� �timo.
1317
01:12:59,600 --> 01:13:00,920
�timo. � �timo.
1318
01:13:02,400 --> 01:13:03,960
Um novo bolo de lim�o
na vitrine?
1319
01:13:04,160 --> 01:13:06,080
-Sim.
-Parece �timo.
1320
01:13:06,280 --> 01:13:08,120
-Adoro bolo de lim�o.
-Eu tamb�m.
1321
01:13:11,760 --> 01:13:13,840
Estava pensando
que talvez amanh� � tarde
1322
01:13:14,080 --> 01:13:15,600
voc� poderia trazer a Ella e o Milo.
1323
01:13:16,600 --> 01:13:17,520
Saudades.
1324
01:13:18,600 --> 01:13:19,560
Eles tamb�m sentem.
1325
01:13:24,560 --> 01:13:27,640
-Soube algo do Andre?
-James.
1326
01:13:29,160 --> 01:13:31,360
Desculpe.
N�o sei por que disse isso.
1327
01:13:35,280 --> 01:13:36,600
Vamos voltar ao bolo de lim�o.
1328
01:13:38,280 --> 01:13:41,720
-Preciso fazer algo l� atr�s.
-Claro, entendo.
1329
01:14:03,480 --> 01:14:04,480
Isso � est�pido.
1330
01:14:05,200 --> 01:14:07,120
-O qu�?
-Isso � est�pido.
1331
01:14:07,680 --> 01:14:10,800
-Ella, n�o fale assim.
-Ou o qu�?
1332
01:14:11,880 --> 01:14:14,000
-N�o vou mais passar por isso.
-Fazer o qu�?
1333
01:14:15,000 --> 01:14:16,120
Ver voc� sumir.
1334
01:14:17,600 --> 01:14:19,200
Finalmente estava voltando
a ser voc� mesma
1335
01:14:19,360 --> 01:14:20,480
quando James estava perto.
1336
01:14:20,600 --> 01:14:23,000
Querida, quando James estava perto
voc� era infeliz.
1337
01:14:24,440 --> 01:14:26,600
Porque sabia
que se terminassem,
1338
01:14:27,840 --> 01:14:29,320
voc� ficaria pior que antes.
1339
01:14:33,840 --> 01:14:35,160
E que eu jamais te recuperaria.
1340
01:14:36,280 --> 01:14:40,040
Estou cansada de me preocupar
com voc� o tempo todo, m�e.
1341
01:14:41,200 --> 01:14:42,240
� dif�cil.
1342
01:14:43,040 --> 01:14:46,360
Querida.
Estava fazendo isso?
1343
01:14:47,320 --> 01:14:48,240
Estava me protegendo?
1344
01:14:52,160 --> 01:14:53,280
Minha menina!
1345
01:14:55,520 --> 01:14:58,080
Nunca deveria
carregar esse fardo.
1346
01:14:58,680 --> 01:15:00,560
Sou eu que tenho que
te proteger.
1347
01:15:02,480 --> 01:15:03,400
Esse tempo todo
1348
01:15:03,560 --> 01:15:05,360
pensei que s� estava com raiva
pela morte do seu pai.
1349
01:15:06,480 --> 01:15:07,600
Estive...
1350
01:15:08,960 --> 01:15:10,960
Mas tamb�m
porque voc� desisitiu.
1351
01:15:12,200 --> 01:15:15,320
Ella, sinto muito.
1352
01:15:17,960 --> 01:15:20,640
N�o deveria ter
se preocupar nessa idade.
1353
01:15:20,880 --> 01:15:22,920
Deveria ser livre para viver sua vida
e n�o se preocupar com a minha.
1354
01:15:24,240 --> 01:15:26,840
E voc� merece ser feliz.
� o que seu pai ia querer.
1355
01:15:28,160 --> 01:15:29,240
Ouviu o que disse?
1356
01:15:30,960 --> 01:15:32,400
Voc� n�o merece ser feliz?
1357
01:15:33,520 --> 01:15:35,120
N�o � o que o papai
ia querer para voc�?
1358
01:15:40,680 --> 01:15:42,200
N�o sei o que pensar.
1359
01:15:44,040 --> 01:15:47,120
Tenho certeza que o que o papai
queria n�o era isso.
1360
01:16:05,240 --> 01:16:06,240
Oi, sou o Andre.
1361
01:16:06,720 --> 01:16:09,360
Deixe uma mensagem.
J� sabe o que fazer.
1362
01:16:10,440 --> 01:16:11,320
Andre.
1363
01:16:13,680 --> 01:16:16,840
Sou eu. Gostaria de
falar com voc�.
1364
01:16:37,200 --> 01:16:38,680
Ella, querida.
Pode cuidar do Milo?
1365
01:16:38,920 --> 01:16:39,960
Volto em alguns minutos.
1366
01:16:40,520 --> 01:16:41,320
Claro.
1367
01:17:19,880 --> 01:17:20,680
Oi.
1368
01:17:23,120 --> 01:17:24,120
Sou eu.
1369
01:17:26,880 --> 01:17:28,080
Est� aqui, n�o �?
1370
01:17:33,480 --> 01:17:34,360
Estou confusa,
1371
01:17:34,520 --> 01:17:36,240
achei que sabia
o que voc� queria, mas agora...
1372
01:17:42,800 --> 01:17:44,320
Diga-me o que fazer.
1373
01:17:46,800 --> 01:17:47,920
Ame.
1374
01:17:49,560 --> 01:17:50,640
Sim, amo voc�.
1375
01:17:52,240 --> 01:17:53,400
Sempre vou te amar.
1376
01:17:56,240 --> 01:17:57,240
James.
1377
01:18:00,960 --> 01:18:03,120
Como posso amar algu�m
se voc� ainda est� comigo?
1378
01:18:05,920 --> 01:18:06,880
James.
1379
01:18:18,520 --> 01:18:19,520
Tem certeza?
1380
01:18:21,480 --> 01:18:22,600
Tudo bem.
1381
01:18:26,560 --> 01:18:27,680
Adeus, Annie.
1382
01:18:44,000 --> 01:18:45,120
Adeus.
1383
01:19:05,640 --> 01:19:06,440
O que est� fazendo aqui?
1384
01:19:08,880 --> 01:19:09,880
Recebi uma mensagem.
1385
01:19:12,200 --> 01:19:13,400
"V� para a Praia Copper".
1386
01:19:16,000 --> 01:19:18,080
-Quem enviou?
-Ella.
1387
01:19:20,480 --> 01:19:21,720
Por um minuto pensei...
1388
01:19:22,920 --> 01:19:24,760
Imagina o custo
de longa dist�ncia?
1389
01:19:25,920 --> 01:19:27,760
N�o quero fazer piada
sobre isso
1390
01:19:28,480 --> 01:19:32,280
At� porque ouvi algo
1391
01:19:32,440 --> 01:19:34,680
quando a Ella sumiu,
mas provavelmente n�o.
1392
01:19:35,520 --> 01:19:37,080
Deve ser s� sua imagina��o.
1393
01:19:37,200 --> 01:19:38,360
Sim, provavelmente.
1394
01:19:42,120 --> 01:19:44,640
� estranho estar aqui,
onde n�s come�amos.
1395
01:19:46,600 --> 01:19:47,720
E onde...
1396
01:19:49,120 --> 01:19:50,320
Outra coisa terminou.
1397
01:19:52,360 --> 01:19:55,560
E onde talvez
algo come�a outra vez.
1398
01:20:17,520 --> 01:20:18,560
Alguma mensagem?
1399
01:20:19,120 --> 01:20:20,120
N�o.
1400
01:20:20,680 --> 01:20:21,840
Acho que ele seguiu em frente.
1401
01:20:23,280 --> 01:20:24,240
E voc�?
1402
01:20:26,120 --> 01:20:28,720
-Est� na hora de fazer o mesmo.
-S�rio?
1403
01:20:30,840 --> 01:20:31,760
Certo.
1404
01:20:33,200 --> 01:20:36,440
-Lamento muito ter te afastado.
-Lamento ter te pressionado.
1405
01:20:37,520 --> 01:20:38,720
Mas n�o pude evitar.
1406
01:20:39,560 --> 01:20:41,120
Me apaixonei
assim que te vi.
1407
01:20:42,280 --> 01:20:44,000
No dia em que quase
me atropelou?
1408
01:20:46,280 --> 01:20:47,120
Certo.
1409
01:20:47,840 --> 01:20:49,120
Acho que isso foi um acidente.
1410
01:20:49,880 --> 01:20:51,760
Sim, foi.
1411
01:20:52,080 --> 01:20:54,680
Na verdade, acho
que n�o foi um acidente.
1412
01:20:55,920 --> 01:20:57,120
Acho que tinha que acontecer.
1413
01:20:57,920 --> 01:20:58,920
Desde o come�o.
1414
01:21:00,160 --> 01:21:01,240
Tem raz�o.
1415
01:21:02,400 --> 01:21:05,000
- Eu te amo, Annie.
-Eu tamb�m te amo.
1416
01:21:20,600 --> 01:21:21,880
Oi, amigo.
1417
01:21:30,680 --> 01:21:34,180
Subrip: Pix
99316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.