All language subtitles for Harry un ami qui vous veut du bien

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:40,000 --> 00:00:41,340 Wait. 2 00:00:47,720 --> 00:00:49,430 I'm hot. 3 00:00:49,470 --> 00:00:51,060 I know, Sarah. 4 00:00:51,100 --> 00:00:53,210 I'm really hot. 5 00:00:55,910 --> 00:00:57,430 Isn't she thirsty? 6 00:00:57,470 --> 00:00:59,290 She just had a drink. 7 00:01:10,470 --> 00:01:13,020 Jeanne, stop kicking. 8 00:01:13,060 --> 00:01:15,620 Stop it, please! 9 00:01:17,960 --> 00:01:20,960 I want to see Granny and Grandpa. 10 00:01:21,000 --> 00:01:23,330 We'll see them soon, sweetie. 11 00:01:29,070 --> 00:01:30,550 Can't you feed her? 12 00:01:30,600 --> 00:01:32,540 She's not hungry, she's hot. 13 00:01:35,940 --> 00:01:38,250 Stop it! It's very annoying! 14 00:01:38,280 --> 00:01:40,360 My seat belt hurts! 15 00:01:40,390 --> 00:01:42,300 Is it too tight? 16 00:01:43,500 --> 00:01:46,920 Then say so. Don't kick the seat! 17 00:01:46,960 --> 00:01:48,620 It's too tight! 18 00:01:48,650 --> 00:01:49,600 Jeanne! 19 00:01:49,640 --> 00:01:51,400 Stop it, Jeanne. 20 00:01:51,440 --> 00:01:53,120 Stop it! 21 00:01:53,160 --> 00:01:55,340 Sarah, please! Don't interfere. 22 00:02:20,810 --> 00:02:26,050 WITH A FRIEND LIKE HARRY 23 00:03:23,570 --> 00:03:26,250 -She has diarrhea? -Her bottom's all sore. 24 00:03:26,290 --> 00:03:27,270 Poor baby. 25 00:03:27,310 --> 00:03:29,960 Pass the ointment. 26 00:03:30,000 --> 00:03:33,380 Hands out of there! It's dirty! 27 00:03:33,430 --> 00:03:35,570 I'll tell my folks we're not coming. 28 00:03:35,600 --> 00:03:37,200 What? Not stop to see them? 29 00:03:37,230 --> 00:03:40,080 No, it's too late. The girIs are pooped. 30 00:03:40,110 --> 00:03:41,910 I don't mind, but they will. 31 00:03:41,930 --> 00:03:43,500 We'll go in a few days. 32 00:03:43,540 --> 00:03:45,770 So far again, so soon? No way! 33 00:03:45,810 --> 00:03:47,240 What do you suggest? 34 00:03:47,290 --> 00:03:48,980 Go now, get it overwith. 35 00:03:49,010 --> 00:03:53,030 No, we'd interrupt their nap. They'd be grumpy. 36 00:03:53,070 --> 00:03:55,250 We'll go when it's cooler. 37 00:03:55,290 --> 00:03:58,070 Here, I'll take a leak and call them. 38 00:04:43,260 --> 00:04:45,530 We know each other. 39 00:04:45,570 --> 00:04:47,930 I don't think so. 40 00:04:47,970 --> 00:04:49,210 We do. 41 00:04:49,240 --> 00:04:51,060 Michel Pape, right? 42 00:04:55,270 --> 00:04:57,230 Harold Ballestero. 43 00:05:00,540 --> 00:05:01,690 Harry. 44 00:05:04,960 --> 00:05:07,290 Berthollet '79. 45 00:05:08,420 --> 00:05:10,830 Berthollet '79? 46 00:05:12,920 --> 00:05:14,940 You don't remember me? 47 00:05:14,980 --> 00:05:17,940 I don't think so. Sorry. 48 00:05:27,170 --> 00:05:32,190 Harry Ballestero, Berthollet '79. 49 00:05:32,220 --> 00:05:34,330 We collided playing handball. 50 00:05:34,370 --> 00:05:36,220 I lost a tooth. 51 00:05:39,690 --> 00:05:41,100 Remember now? 52 00:05:41,130 --> 00:05:45,060 Frankly, no. Sorry. 53 00:05:45,100 --> 00:05:47,710 I often don't recognize people. 54 00:05:48,900 --> 00:05:50,590 No problem. 55 00:05:52,970 --> 00:05:55,040 So what are you up to? 56 00:05:55,080 --> 00:05:57,380 Taking my girlfriend to SwitzerIand. 57 00:05:57,410 --> 00:06:00,200 Show her the Matterhorn! 58 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 How about you? On vacation? 59 00:06:04,680 --> 00:06:06,850 Yes, with my famlly. 60 00:06:06,890 --> 00:06:07,910 Got kids? 61 00:06:07,940 --> 00:06:10,530 Three girls. 62 00:06:10,570 --> 00:06:13,100 Great. 63 00:06:13,130 --> 00:06:15,750 Do you still write? 64 00:06:15,790 --> 00:06:18,250 Do I what? 65 00:06:18,280 --> 00:06:21,860 You wrote. I remember a piece in the school magazine. 66 00:06:21,900 --> 00:06:26,310 That? No, not for ages! 67 00:06:27,340 --> 00:06:29,570 So what do you do? 68 00:06:29,610 --> 00:06:32,430 Teach French to Japanese in Paris. 69 00:06:32,460 --> 00:06:34,190 Evening classes? 70 00:06:34,230 --> 00:06:36,850 No, actually. Daytime. 71 00:06:38,570 --> 00:06:42,320 -Funny, us meeting like this! -Right! 72 00:06:48,020 --> 00:06:51,790 Got to go. My wife's waiting. We have a long drive. 73 00:06:51,830 --> 00:06:53,860 Yes, of course. 74 00:06:53,910 --> 00:06:57,490 I'm glad to have met you again. 75 00:06:57,530 --> 00:06:59,240 Me,too. 76 00:07:00,310 --> 00:07:02,160 See you around. 77 00:07:09,720 --> 00:07:12,950 I just met a classmate from twenty years ago. 78 00:07:12,980 --> 00:07:14,230 Did you talk? 79 00:07:14,260 --> 00:07:17,910 A bit. He came up to me. I'd never have recognized him. 80 00:07:17,940 --> 00:07:21,870 Daddy! I want to go on the swings! 81 00:07:21,910 --> 00:07:24,430 Your sisters are tired. There are swings at the house. 82 00:07:24,470 --> 00:07:26,860 I want to go on those ones! 83 00:07:26,910 --> 00:07:30,550 Get in the car and be good. 84 00:07:30,580 --> 00:07:33,010 Stop it, Jeanne! Please! 85 00:07:35,640 --> 00:07:37,580 Do as your mother says! 86 00:07:40,150 --> 00:07:42,360 Why can't I pIay now? 87 00:07:42,400 --> 00:07:45,290 Because we're leaving. 88 00:07:45,340 --> 00:07:46,770 Get in. 89 00:08:00,990 --> 00:08:02,880 The car is an oven! 90 00:08:04,860 --> 00:08:08,310 This is Harry. We went to school together. 91 00:08:08,350 --> 00:08:09,660 Claire. 92 00:08:09,700 --> 00:08:12,220 Harry Ballestero. 93 00:08:12,260 --> 00:08:14,040 Plum, my girlfriend. 94 00:08:19,330 --> 00:08:22,970 Jeanne, Sarah, and Iris. 95 00:08:26,500 --> 00:08:30,170 It's a shame to just shake hands in the toilet. 96 00:08:30,210 --> 00:08:33,410 Have dinner with us. Be my guests. 97 00:08:33,450 --> 00:08:36,750 The kids make it difficult. 98 00:08:36,800 --> 00:08:38,810 We don't want to be late. 99 00:08:38,860 --> 00:08:41,310 That's a pity. 100 00:08:43,050 --> 00:08:45,720 Could we come to your place for a drink? 101 00:08:45,760 --> 00:08:48,630 It's the wrong way for Switzerland! 102 00:08:48,680 --> 00:08:49,920 No probIem. 103 00:08:49,950 --> 00:08:52,160 It's miles out of your way. 104 00:08:52,200 --> 00:08:56,800 We're as free as the wind. But we'd hate to impose. 105 00:08:56,840 --> 00:08:59,780 Not a bit. We'd love it. 106 00:09:01,350 --> 00:09:02,870 Claire. Would you mind? 107 00:09:02,920 --> 00:09:06,020 No, but he's right. It's a long way. 108 00:09:06,060 --> 00:09:10,530 Who cares? It's such a pleasure for me! 109 00:09:10,570 --> 00:09:13,830 -Dad, can we have some chips? -Later! 110 00:09:13,870 --> 00:09:16,030 Want a lolly? Are they allowed? 111 00:09:19,430 --> 00:09:21,890 Want a lolly, girls? 112 00:09:26,410 --> 00:09:28,680 So, do we follow you? 113 00:09:28,710 --> 00:09:30,950 You'd better. The roads get narrow. 114 00:09:30,990 --> 00:09:32,960 Hard to find. 115 00:09:33,000 --> 00:09:35,460 -The girls look hot. -They are. 116 00:09:35,500 --> 00:09:36,990 No air-conditioning? 117 00:09:38,120 --> 00:09:41,440 They could come with me. It's better with air-con. 118 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 No, they'd be confused. 119 00:09:43,310 --> 00:09:46,120 OK. Lead on. 120 00:09:51,560 --> 00:09:53,220 My lolly. 121 00:09:53,260 --> 00:09:54,800 What about it? 122 00:09:54,830 --> 00:09:56,810 It fell on the floor! 123 00:09:59,820 --> 00:10:02,070 Filthy! I'm throwing it away. 124 00:10:02,090 --> 00:10:03,600 My lolly! 125 00:10:03,730 --> 00:10:06,030 It's no big deaI. 126 00:10:06,070 --> 00:10:08,230 I want another lolly! 127 00:10:08,270 --> 00:10:10,890 I want another lolly! 128 00:10:33,780 --> 00:10:36,080 Twenty degrees. 129 00:10:36,120 --> 00:10:38,900 That's more like it. 130 00:10:39,860 --> 00:10:42,250 His motto is: "Solve every problem." 131 00:10:42,290 --> 00:10:45,390 What do you do, may I ask? 132 00:10:45,430 --> 00:10:48,400 I used to be a spoiled brat. 133 00:10:49,790 --> 00:10:52,090 I sponged off my father... 134 00:10:52,120 --> 00:10:55,190 much against his will. 135 00:10:55,220 --> 00:10:57,530 Since he died, I've handled his money. 136 00:10:57,560 --> 00:11:00,010 It leaves me time to take it easy. 137 00:11:00,060 --> 00:11:01,910 Nice life! 138 00:11:03,220 --> 00:11:04,790 You could say that. 139 00:11:05,810 --> 00:11:07,720 Right, baby? 140 00:11:12,130 --> 00:11:13,810 I adore you. 141 00:12:44,910 --> 00:12:46,820 Come on, kids. 142 00:12:53,060 --> 00:12:54,630 Come on in. 143 00:13:05,170 --> 00:13:06,720 Been coming here long? 144 00:13:06,770 --> 00:13:08,460 We bought it five years ago. 145 00:13:08,500 --> 00:13:10,020 You come every summer? 146 00:13:10,060 --> 00:13:12,290 Yes. We're trying to fix it up. 147 00:13:13,550 --> 00:13:15,110 All by yourselves? 148 00:13:15,150 --> 00:13:16,910 As much as we can. 149 00:13:16,950 --> 00:13:19,090 Takes time, of course. 150 00:13:19,110 --> 00:13:21,160 Sorry, got to call my folks. 151 00:13:28,270 --> 00:13:31,990 Hi, Dad. We just got in. 152 00:13:32,020 --> 00:13:36,770 Sorry we couldn't make it. Did you wait up? 153 00:13:36,820 --> 00:13:41,200 Sorry. I tried to call. Couldn't find a pay phone. 154 00:13:42,260 --> 00:13:44,020 How about next week? 155 00:13:45,300 --> 00:13:48,810 Damn, I forgot. When are you leaving? 156 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 No, I understand. 157 00:13:53,520 --> 00:13:55,410 OK, we'll do that. 158 00:13:55,450 --> 00:13:59,340 Lots of Iove, and to Ma. I'll tell them. 159 00:13:59,380 --> 00:14:01,110 See you in two days. 160 00:14:04,530 --> 00:14:06,900 Their place, day after tomorrow. OK? 161 00:14:06,930 --> 00:14:08,110 Do I have a choice? 162 00:14:08,150 --> 00:14:11,000 After that,they'll be away. I forgot. 163 00:14:11,040 --> 00:14:14,330 They twisted my arm. 164 00:14:14,360 --> 00:14:16,720 Is your dad stilI practicing? 165 00:14:16,760 --> 00:14:20,180 He's retired. Do you know him? 166 00:14:20,220 --> 00:14:21,850 He fitted my bridge. 167 00:14:21,880 --> 00:14:23,480 Really? 168 00:14:26,970 --> 00:14:30,520 Wouldn't it be easier if they came here? 169 00:14:30,560 --> 00:14:34,650 Dad can't drive far. It's his heart. Doctor's orders. 170 00:14:35,680 --> 00:14:38,230 They used to come and meddle a lot... 171 00:14:38,270 --> 00:14:40,160 because they helped us buy it. 172 00:14:40,190 --> 00:14:42,200 It's better this way, isn't it? 173 00:14:42,240 --> 00:14:45,950 Yes, dear. Where's your sister? 174 00:14:45,980 --> 00:14:47,610 I don't know. 175 00:14:47,650 --> 00:14:49,620 I think she's upstairs. 176 00:14:52,670 --> 00:14:55,250 Don't play with the water! 177 00:15:02,530 --> 00:15:04,280 Come and Iook. 178 00:15:20,960 --> 00:15:22,850 Stupid idiots! 179 00:15:28,190 --> 00:15:30,240 What the fuck have they done? 180 00:15:31,780 --> 00:15:35,910 It was a nice idea to surprise us. That's not the point, Dad. 181 00:15:36,930 --> 00:15:40,440 It's exactIy why I'm doing it all myself! 182 00:15:42,440 --> 00:15:43,850 I'm not blaming you! 183 00:15:43,880 --> 00:15:46,950 I just think you should have asked us first. 184 00:15:48,390 --> 00:15:51,330 I'm sorry...but pink! 185 00:15:51,370 --> 00:15:53,280 Fuchsia, whatever! 186 00:15:55,010 --> 00:15:58,660 It must have cost millions to send your plumber here. 187 00:16:00,900 --> 00:16:03,330 I know, I know. 188 00:16:04,590 --> 00:16:08,130 OK, he did a good job. 189 00:16:09,800 --> 00:16:14,020 Listen, Dad... Me,too, and love to Ma. 190 00:16:14,060 --> 00:16:17,830 I'll tell them. Day after tomorrow,yes. 191 00:16:31,240 --> 00:16:34,020 I ran into Boussac once. 192 00:16:34,050 --> 00:16:35,550 Remember Boussac? 193 00:16:35,600 --> 00:16:37,790 I remember. 194 00:16:37,830 --> 00:16:39,420 He looked a mess. 195 00:16:39,460 --> 00:16:42,980 This was seven years ago. 196 00:16:43,020 --> 00:16:45,390 He had a big dog. 197 00:16:45,420 --> 00:16:48,900 Half German shepherd, half Labrador. 198 00:16:48,940 --> 00:16:51,080 A bitch. He called her Silmey. 199 00:16:51,120 --> 00:16:54,350 I asked him, "How's life? Not too good?" 200 00:16:54,380 --> 00:16:57,680 He said, "My wife left me six months ago." 201 00:16:57,710 --> 00:17:01,570 He'd married a Greek-born Italian woman... 202 00:17:01,610 --> 00:17:04,270 named Melysa. 203 00:17:04,310 --> 00:17:07,820 They lived in Cyprus for two years,then she dumped him. 204 00:17:07,850 --> 00:17:11,820 "Is that why you call your dog Silmey?" I asked. 205 00:17:11,850 --> 00:17:13,260 "How do you mean?" 206 00:17:13,290 --> 00:17:18,380 He hadn't even noticed it was an anagram of Melysa. 207 00:17:18,420 --> 00:17:21,280 It was brilliant! He hadn't even noticed. 208 00:17:21,330 --> 00:17:23,660 He was aIways yelling at it. 209 00:17:23,700 --> 00:17:26,760 "Silmey! Come here! Shut up!" It was hllarious. 210 00:17:26,800 --> 00:17:28,690 He was amazed when I told him. 211 00:17:28,730 --> 00:17:31,120 Then he laughed and said... 212 00:17:31,150 --> 00:17:34,060 "At least this bitch obeys when I say, 'Bed!" 213 00:17:36,280 --> 00:17:38,730 I shouldn't really laugh. 214 00:17:41,170 --> 00:17:44,650 Remember Adele Cauchy, the redhead? 215 00:17:44,690 --> 00:17:47,370 I remember her. 216 00:17:49,080 --> 00:17:50,510 You dated her, right? 217 00:17:50,550 --> 00:17:52,730 Not for Iong. 218 00:17:52,750 --> 00:17:56,370 Me,too, after you. She was always talking about you. 219 00:17:56,410 --> 00:17:57,480 Really? 220 00:17:57,530 --> 00:17:59,020 Take it from me. 221 00:17:59,070 --> 00:18:01,330 She said you gave her her first orgasm. 222 00:18:02,780 --> 00:18:05,520 She was a pain, always telling me... 223 00:18:05,560 --> 00:18:08,700 how intelligent and sensitive you were. 224 00:18:08,730 --> 00:18:10,770 I got quite jealous. 225 00:18:10,810 --> 00:18:12,600 What a mixed-up kid! 226 00:18:12,630 --> 00:18:17,040 The only girI I ever dated who was hornier than me! 227 00:18:17,080 --> 00:18:18,330 She wore me out! 228 00:18:18,370 --> 00:18:23,520 With Plum, I've finally found the perfect balance. 229 00:18:23,550 --> 00:18:24,660 Right, baby? 230 00:18:24,700 --> 00:18:28,590 Dick and I are in harmony. We're perfect bedmates. 231 00:18:28,640 --> 00:18:30,810 It's pure pleasure. 232 00:18:30,840 --> 00:18:32,150 "Dick"? 233 00:18:32,190 --> 00:18:35,090 I call him Dick. I don't llke Harry or Harold... 234 00:18:35,130 --> 00:18:37,820 or his middle name, Richard... 235 00:18:37,860 --> 00:18:40,860 so I call him Dick for short, like in English. 236 00:18:42,620 --> 00:18:46,750 Adele Cauchy, by the way, introduced me to your poem. 237 00:18:46,790 --> 00:18:48,410 Your poem? 238 00:18:48,450 --> 00:18:50,450 His poem. 239 00:18:50,500 --> 00:18:52,670 You wrote poetry? 240 00:18:53,690 --> 00:18:55,290 You don't know his poem? 241 00:18:55,330 --> 00:18:57,720 No. Tell me more! 242 00:18:57,760 --> 00:19:01,150 I wrote a poem for the school magazine. 243 00:19:01,180 --> 00:19:03,460 "The Dagger in the Skin of Night." 244 00:19:03,490 --> 00:19:04,900 In what? 245 00:19:04,930 --> 00:19:07,320 "The Dagger in the Skin of Night." 246 00:19:07,360 --> 00:19:08,830 Want to hear it? 247 00:19:08,870 --> 00:19:10,460 You know it by heart? 248 00:19:10,500 --> 00:19:11,770 I remember it well. 249 00:19:11,810 --> 00:19:13,790 For me, it's a classic. 250 00:19:17,180 --> 00:19:19,490 "Slowly, he moved forward... 251 00:19:19,520 --> 00:19:21,910 "with his dagger in the skin of night... 252 00:19:21,960 --> 00:19:24,680 "taking, taking all his time... 253 00:19:24,710 --> 00:19:27,430 "with his dagger in the skin of plight. 254 00:19:27,470 --> 00:19:29,350 "He sniffed the breeze... 255 00:19:29,380 --> 00:19:32,230 "with his big grin of overnight... 256 00:19:32,260 --> 00:19:34,720 "smiling with all his teeth. 257 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 "Slowly, he moved forward... 258 00:19:36,840 --> 00:19:39,360 "taking,taking all his time. 259 00:19:39,400 --> 00:19:42,720 "From his side, shot out a blade of steel... 260 00:19:42,760 --> 00:19:45,600 "with his dagger in its skin of steel. 261 00:19:45,640 --> 00:19:47,810 "Then he started time to kill. 262 00:19:47,850 --> 00:19:50,240 "On the breeze, he feIt a chill. 263 00:19:50,290 --> 00:19:52,190 "On his skin, he felt a thrill. 264 00:19:52,230 --> 00:19:54,780 "He was naked as an eel... 265 00:19:54,820 --> 00:19:57,100 "with his blade in skin of steel... 266 00:19:57,130 --> 00:19:59,550 "with his big knife of the night... 267 00:19:59,600 --> 00:20:01,350 "unsure what to do or feel. 268 00:20:01,380 --> 00:20:04,320 "Like ice, he melted out of sight." 269 00:20:11,460 --> 00:20:12,960 How did you learn it? 270 00:20:13,010 --> 00:20:15,010 Isn't it beautifuI? 271 00:20:15,050 --> 00:20:16,960 Not bad. 272 00:20:18,380 --> 00:20:19,790 Don't you like it? 273 00:20:19,820 --> 00:20:22,160 Not bad. It's funny. 274 00:20:22,190 --> 00:20:23,920 Funny? 275 00:20:23,950 --> 00:20:27,980 "The dagger in its skin of night." It's a bit... 276 00:20:28,020 --> 00:20:29,800 A bit what? 277 00:20:29,840 --> 00:20:31,820 Odd. 278 00:20:31,860 --> 00:20:37,350 I think it's powerful. You didn't know he wrote it? 279 00:20:38,970 --> 00:20:41,580 How come you know it by heart? 280 00:20:41,620 --> 00:20:44,970 I read it so often, it sank in. 281 00:20:45,010 --> 00:20:46,760 Plum loves it,too. 282 00:20:46,800 --> 00:20:49,190 Dick often recites it to me. 283 00:20:51,830 --> 00:20:53,040 You never write now? 284 00:20:53,070 --> 00:20:55,020 No,thank God! 285 00:20:55,060 --> 00:20:56,560 That's a real shame. 286 00:20:56,600 --> 00:20:58,640 I wish I had your talent. 287 00:20:58,680 --> 00:21:00,650 I remember "Flying Monkeys." 288 00:21:00,690 --> 00:21:03,210 You can't possibly! 289 00:21:03,250 --> 00:21:06,030 -Can you recite it? -It's too long. 290 00:21:06,070 --> 00:21:08,140 It's a novel. 291 00:21:08,180 --> 00:21:13,330 Hardly! It was the opening chapter of a sci-fi story. 292 00:21:13,370 --> 00:21:15,830 I gave up after... three or four pages? 293 00:21:15,870 --> 00:21:19,510 It was more than just sci-fi. 294 00:21:19,550 --> 00:21:22,480 Was it in the school mag? 295 00:21:23,640 --> 00:21:25,130 What was it about? 296 00:21:26,880 --> 00:21:28,910 This guy... 297 00:21:28,960 --> 00:21:32,570 who stuck propellers on monkeys' heads, right? 298 00:21:33,820 --> 00:21:35,990 First, he makes them do chores. 299 00:21:36,030 --> 00:21:39,410 Then he uses them to spy on people. 300 00:21:39,450 --> 00:21:40,880 They were gibbons. 301 00:21:40,920 --> 00:21:42,100 What? 302 00:21:42,140 --> 00:21:44,800 The monkeys were gibbons. 303 00:21:44,830 --> 00:21:46,770 How do you remember? 304 00:21:46,810 --> 00:21:51,860 It's one of the most beautiful things I've ever read. 305 00:21:55,710 --> 00:21:57,600 No kidding. 306 00:21:57,630 --> 00:22:00,500 Look! He's blushing with pride. 307 00:22:01,960 --> 00:22:04,260 -No, I'm not. -You are! 308 00:22:06,750 --> 00:22:09,980 Claire, you're my kind of people. 309 00:22:10,010 --> 00:22:12,470 That's nice. 310 00:22:12,520 --> 00:22:15,830 To friendship... and Flying Monkeys. 311 00:22:19,560 --> 00:22:21,590 I warn you, it's basic. 312 00:22:43,530 --> 00:22:45,020 Perfect. 313 00:22:49,100 --> 00:22:51,610 I put out some towels. 314 00:22:53,100 --> 00:22:54,860 Luxury! 315 00:22:56,110 --> 00:22:58,320 You'll need this. 316 00:22:58,350 --> 00:23:00,320 Excuse me, I'm off to bed. 317 00:23:00,370 --> 00:23:03,630 -Thanks for having us. -You're weIcome. Good night. 318 00:23:14,360 --> 00:23:15,560 Claire's nice. 319 00:23:15,600 --> 00:23:18,020 I could have done worse. 320 00:23:21,270 --> 00:23:24,140 lf I can help you guys, just say. 321 00:23:24,180 --> 00:23:25,870 Thanks. 322 00:23:25,900 --> 00:23:27,880 I really mean it. 323 00:23:27,930 --> 00:23:30,480 I believe you. 324 00:23:30,520 --> 00:23:33,680 Financial help, for instance. 325 00:23:35,090 --> 00:23:38,600 Thanks. Very kind of you. 326 00:23:46,300 --> 00:23:51,760 I have a steady income. We're fine. No need to pity us. 327 00:23:51,800 --> 00:23:54,260 I didn't mean it like that. 328 00:23:54,300 --> 00:23:59,220 I just want to help. Money's no object for me. 329 00:23:59,260 --> 00:24:03,900 Sorry, I'm tired. I need sleep. The girls wake up early. 330 00:24:03,930 --> 00:24:05,340 Good night. 331 00:24:05,370 --> 00:24:06,790 Thanks for everything. 332 00:24:06,840 --> 00:24:08,340 See you tomorrow. 333 00:24:13,950 --> 00:24:16,910 Slowly, he moved forward... 334 00:24:16,950 --> 00:24:19,290 with his dagger in the skin of his dick... 335 00:24:20,380 --> 00:24:21,910 OK, OK. 336 00:24:22,880 --> 00:24:25,080 Was that how you made Adele come? 337 00:24:25,120 --> 00:24:26,910 Absolutely. 338 00:24:29,060 --> 00:24:30,910 Why did you never tell me? 339 00:24:30,940 --> 00:24:32,220 About Adele Cauchy? 340 00:24:32,250 --> 00:24:34,270 No, your poems. 341 00:24:34,300 --> 00:24:37,060 They're old. Teenage stuff. 342 00:25:07,700 --> 00:25:09,450 Fuck! 343 00:25:37,110 --> 00:25:38,450 Can't she sleep? 344 00:25:38,490 --> 00:25:40,250 She's got a temperature. 345 00:25:47,680 --> 00:25:49,140 Do you need anything? 346 00:25:49,180 --> 00:25:54,070 I came down for an egg. I noticed there were some. 347 00:25:54,110 --> 00:25:58,780 They say you should eat a raw egg yolk after each orgasm. 348 00:25:58,820 --> 00:26:00,750 Does wonders for virility. 349 00:26:00,800 --> 00:26:02,350 It does? 350 00:26:02,390 --> 00:26:07,490 I've stuck to it for two years. It seems to work. 351 00:26:07,520 --> 00:26:08,860 Mind if I take one? 352 00:26:08,900 --> 00:26:10,560 Help yourself. 353 00:26:32,320 --> 00:26:34,300 I'll put her to bed. 354 00:26:34,330 --> 00:26:36,640 How do you llke Plum? 355 00:26:38,020 --> 00:26:40,540 She seems very nice. 356 00:26:40,580 --> 00:26:43,260 She's not brainy like Claire, but... 357 00:26:43,300 --> 00:26:47,360 She has an animal intelligence that I like a lot. 358 00:26:47,400 --> 00:26:48,650 Know what I mean? 359 00:26:53,030 --> 00:26:55,680 Well, back to bed. Good night. 360 00:26:58,920 --> 00:27:00,890 Why did you stop writing? 361 00:27:02,890 --> 00:27:05,220 Search me. It was never a priority. 362 00:27:21,710 --> 00:27:26,020 Where are you going? Stay away from the hoIe! 363 00:27:26,060 --> 00:27:29,030 Go back there,where it's safe. 364 00:27:29,070 --> 00:27:30,700 Good girIs! 365 00:27:49,710 --> 00:27:51,270 Morning! 366 00:27:53,390 --> 00:27:54,890 What are you doing? 367 00:27:54,930 --> 00:27:57,200 Filling in an old well. 368 00:28:07,920 --> 00:28:09,810 Why bother? 369 00:28:09,840 --> 00:28:12,210 Claire's scared for the kids. 370 00:28:19,410 --> 00:28:21,780 I keep promising to do it. 371 00:28:27,440 --> 00:28:29,010 Is it deep? 372 00:28:29,050 --> 00:28:31,180 Twelve, fifteen feet. 373 00:28:32,250 --> 00:28:34,280 Hell of a job! 374 00:28:48,090 --> 00:28:51,470 You shouId rent an excavator. It's less work. 375 00:28:51,510 --> 00:28:53,520 I like the exercise. 376 00:28:53,560 --> 00:28:55,150 You'll wear yourself out. 377 00:28:58,070 --> 00:29:01,520 -Where's Claire? -Out shopping. 378 00:29:01,560 --> 00:29:06,230 And taking Iris to the doctor. She was feverish all night. 379 00:29:06,270 --> 00:29:08,820 I hardly slept. Didn't you hear? 380 00:29:08,860 --> 00:29:12,440 No. Nothing at all. We slept like logs. 381 00:29:12,480 --> 00:29:15,990 Plum's still asleep. She's a big sleeper. 382 00:29:16,030 --> 00:29:18,650 Did you try with the choke off? 383 00:29:18,680 --> 00:29:20,590 Off, I said! 384 00:29:21,720 --> 00:29:24,540 Off! Off! Do I have to spell it? 385 00:29:25,950 --> 00:29:27,990 I'm not patronizing you. 386 00:29:30,880 --> 00:29:32,790 Sorry, I misunderstood. 387 00:29:32,830 --> 00:29:35,170 Sarah! You need heIp? 388 00:29:35,680 --> 00:29:38,110 Where are you? 389 00:29:38,150 --> 00:29:40,190 Don't move. I'm coming. 390 00:29:47,910 --> 00:29:50,780 -What's up? -It won't start. 391 00:29:52,580 --> 00:29:55,360 Iris' ears are infected. She needs antibiotics. 392 00:29:55,390 --> 00:29:57,730 Again! Fuck. 393 00:30:20,740 --> 00:30:23,840 It's the starter. I'll call the garage. 394 00:30:23,880 --> 00:30:25,830 Take the kids back with Harry. 395 00:30:25,870 --> 00:30:27,620 I haven't done my shopping. 396 00:30:27,660 --> 00:30:29,350 Do it this afternoon. 397 00:30:29,390 --> 00:30:32,420 I'm not coming back into town. Once is enough. 398 00:30:32,460 --> 00:30:34,530 Take the girls. I can manage. 399 00:30:34,580 --> 00:30:35,620 On foot? 400 00:30:35,660 --> 00:30:37,870 I'm not a moron! There are taxis. 401 00:30:37,900 --> 00:30:41,320 Don't snap at me. I didn't say you were a moron. 402 00:30:41,360 --> 00:30:43,250 Stand back. 403 00:30:45,140 --> 00:30:49,470 I could come back and pick you up and be here in one hour. 404 00:30:49,520 --> 00:30:51,750 -Would you mind? -Not at all. 405 00:31:10,860 --> 00:31:12,520 Been waiting long? 406 00:31:12,560 --> 00:31:14,060 Only afew minutes. 407 00:31:20,460 --> 00:31:22,480 Are you and Michel happy? 408 00:31:24,660 --> 00:31:29,370 Right now,we're neither happy, nor unhappy. We're exhausted. 409 00:31:29,390 --> 00:31:31,780 How come? You're on vacation. 410 00:31:31,830 --> 00:31:33,520 It's all too much. 411 00:31:33,560 --> 00:31:38,890 We bought this house to relax in, but the work never ends. 412 00:31:38,940 --> 00:31:42,250 We can't get it finished. We're exhausted. 413 00:31:42,300 --> 00:31:45,230 So we argue. 414 00:31:45,270 --> 00:31:48,530 It rubs off on the kids... 415 00:31:48,570 --> 00:31:50,990 so we get upset more. 416 00:31:52,640 --> 00:31:54,970 There must be solutions. 417 00:31:55,000 --> 00:31:57,650 We tried leaving the girls with Michel's parents... 418 00:31:57,690 --> 00:32:01,340 to give us a break. It didn't heIp. 419 00:32:01,370 --> 00:32:03,280 That's a lousy solution. 420 00:32:04,510 --> 00:32:06,970 It's not what I call a solution. 421 00:32:07,000 --> 00:32:09,420 True. 422 00:32:23,290 --> 00:32:24,760 Wrong way. 423 00:32:26,110 --> 00:32:29,590 I know. I have an errand to do. 424 00:32:56,810 --> 00:32:59,260 -It's a V6? -That's right. 425 00:32:59,300 --> 00:33:00,990 Is this the only coIor? 426 00:33:01,030 --> 00:33:03,680 We can order other colors. 427 00:33:03,710 --> 00:33:06,270 Nope. I need it now. 428 00:33:13,990 --> 00:33:16,030 Would Michel llke this red? 429 00:33:16,070 --> 00:33:17,600 Do you like it? 430 00:33:17,640 --> 00:33:19,300 How come? 431 00:33:19,340 --> 00:33:21,480 We're not buying a car. 432 00:33:21,510 --> 00:33:23,820 I am buying it for you. 433 00:33:25,350 --> 00:33:27,490 You're joking. 434 00:33:27,530 --> 00:33:30,530 Don't even consider it. No way. 435 00:33:30,570 --> 00:33:32,420 I don't see why. 436 00:33:32,460 --> 00:33:34,670 Because! 437 00:33:34,690 --> 00:33:38,010 Is it out of proportion? 438 00:33:38,060 --> 00:33:41,090 Right. It's out of proportion. 439 00:33:41,130 --> 00:33:43,020 Listen. 440 00:33:43,050 --> 00:33:45,830 I think every problem needs a solution. 441 00:33:45,870 --> 00:33:49,610 A spacious air-conditioned car is a first solution. 442 00:33:49,650 --> 00:33:52,520 Plenty of room for kids and parents... 443 00:33:52,550 --> 00:33:56,270 The first step to a more relaxed atmosphere. True? 444 00:33:56,300 --> 00:33:58,610 That's not the point. You can't. 445 00:33:58,640 --> 00:34:01,870 I certainly can. 446 00:34:01,900 --> 00:34:05,830 It seems huge to you, but relativeIy, it's nothing to me. 447 00:34:05,870 --> 00:34:09,510 People don't give and receive cars like that! 448 00:34:09,550 --> 00:34:12,270 It's no use arguing. 449 00:34:12,300 --> 00:34:13,990 You don't like 4x4s? 450 00:34:14,030 --> 00:34:16,880 Let's go. My frozen food is melting. 451 00:34:16,910 --> 00:34:19,950 They're useful in winter. 452 00:34:19,990 --> 00:34:21,420 Doesn't MicheI like 4x4s? 453 00:34:21,460 --> 00:34:24,490 He hates them. He thinks they're vulgar. 454 00:34:52,820 --> 00:34:54,480 Like it? 455 00:34:56,050 --> 00:34:57,740 Your new car. 456 00:35:00,250 --> 00:35:02,380 It's your new car! 457 00:35:03,420 --> 00:35:04,590 Whose joke is this? 458 00:35:04,630 --> 00:35:07,510 Not mine. I tried to dissuade him. 459 00:35:07,540 --> 00:35:09,230 It isn't a joke. 460 00:35:09,270 --> 00:35:11,510 -Is Plum up? -She's in the shower. 461 00:35:13,370 --> 00:35:17,010 It's a joy to drive. Even nicer than I thought. 462 00:35:17,050 --> 00:35:19,150 Where's the catch? 463 00:35:19,200 --> 00:35:22,460 No catch. I felt like buying you a car. 464 00:35:22,490 --> 00:35:23,960 What for? 465 00:35:24,000 --> 00:35:26,230 To replace your old one. 466 00:35:28,670 --> 00:35:33,080 Claire said you don't like 4x4s. You'll soon get over that. 467 00:35:33,120 --> 00:35:37,380 You've got to be joking. You know what these things cost? 468 00:35:37,400 --> 00:35:39,640 It's grotesque. I don'twant it. 469 00:35:39,680 --> 00:35:42,330 You think it's vulgar? 470 00:35:42,360 --> 00:35:46,360 That's not the point, but yes, I do. 471 00:35:46,400 --> 00:35:48,760 It's not vulgar. It's a family car. 472 00:35:48,800 --> 00:35:51,610 -Why did you let him? -I didn't! 473 00:35:56,990 --> 00:35:58,790 Look, baby! 474 00:35:58,810 --> 00:36:01,120 Michel and Claire's new car. 475 00:36:01,150 --> 00:36:02,610 Cool! 476 00:36:04,220 --> 00:36:06,170 -You accepted it? -What could I do? 477 00:36:06,210 --> 00:36:08,960 -Refuse it! -I did. Don't blame me! 478 00:36:08,990 --> 00:36:10,940 Take it back if you want! 479 00:36:11,910 --> 00:36:13,280 But our car's fucked. 480 00:36:13,320 --> 00:36:16,550 Just the starter! It'll be fixed in three days. 481 00:36:19,430 --> 00:36:20,860 Why complicate life? 482 00:36:20,900 --> 00:36:23,010 It's simple. 483 00:36:23,040 --> 00:36:26,180 I wanted to give you a present. Snap! It's yours. 484 00:36:26,220 --> 00:36:29,510 What's wrong? One less hassle to handle. 485 00:36:29,550 --> 00:36:32,390 I'd rather handle my hassles my way. 486 00:36:32,420 --> 00:36:33,770 It's your father. 487 00:36:33,800 --> 00:36:36,290 If you go tomorrow, count me out! And the girls! 488 00:36:36,330 --> 00:36:38,020 Iris is sick. 489 00:36:40,680 --> 00:36:42,370 Hi, Dad. 490 00:36:43,880 --> 00:36:46,750 Nothing's the matter. 491 00:36:46,790 --> 00:36:51,010 We can't come. Iris has an earache. She's on antibiotics. 492 00:36:51,050 --> 00:36:53,350 She shouldn't travel. 493 00:36:54,510 --> 00:36:59,010 You'll be gone, I know. We'll make it another time. 494 00:36:59,050 --> 00:37:01,330 Don't even think about it! 495 00:37:01,350 --> 00:37:02,600 You're not to drive! 496 00:37:02,640 --> 00:37:06,180 Short distances, he said. This is far. 497 00:37:07,720 --> 00:37:11,680 Of course you're entitled to see your grand daughters! 498 00:37:12,970 --> 00:37:15,720 It's too far! Almost two hours' drive. 499 00:37:15,760 --> 00:37:18,660 It is too far! 500 00:37:18,710 --> 00:37:21,320 No, Dad. Don't come! 501 00:37:24,140 --> 00:37:26,350 They're descending on us? 502 00:37:26,380 --> 00:37:27,600 Great. 503 00:37:35,350 --> 00:37:38,950 It's me again. I'll pick you up tomorrow. 504 00:37:38,990 --> 00:37:42,820 Don't argue. I'll be there at 10:00 and drive you home after. 505 00:37:42,870 --> 00:37:44,560 See you tomorrow. 506 00:37:44,590 --> 00:37:46,480 Wimp! 507 00:37:46,510 --> 00:37:50,200 -I try to do what's best. -You do it badly! 508 00:37:50,230 --> 00:37:51,500 Thanks. 509 00:38:40,460 --> 00:38:41,540 Are you OK? 510 00:38:45,480 --> 00:38:47,390 What are you doing? 511 00:38:52,910 --> 00:38:55,530 My little ritual. 512 00:38:55,570 --> 00:38:58,050 Darkness enhances the senses. 513 00:38:59,250 --> 00:39:01,000 Sorry. 514 00:39:15,630 --> 00:39:18,570 You try too hard to satisfy everyone. 515 00:39:18,610 --> 00:39:20,430 What? 516 00:39:20,470 --> 00:39:23,330 Don't you think we have to choose at some point? 517 00:39:24,470 --> 00:39:26,090 Why ask me? 518 00:39:26,130 --> 00:39:28,550 I've seen you in action. 519 00:39:28,590 --> 00:39:30,380 Keeping everyone happy. 520 00:39:30,420 --> 00:39:32,140 Juggling with Claire and your parents... 521 00:39:32,180 --> 00:39:33,840 humoring everyone. 522 00:39:33,880 --> 00:39:35,600 For nothing. 523 00:39:35,630 --> 00:39:39,700 I don't juggIe. I live with Claire, not my parents. 524 00:39:39,740 --> 00:39:43,180 Isn't it time you toId your parents... 525 00:39:43,220 --> 00:39:45,670 to stay out of your life? 526 00:39:46,970 --> 00:39:49,070 That sounds a bit drastic. 527 00:39:50,360 --> 00:39:54,290 It depends on the parents. Mine aren't that awful. 528 00:39:54,330 --> 00:39:57,900 They're a moderate pain. I have nothing against them. 529 00:39:57,940 --> 00:40:00,310 We all have things against our parents. 530 00:40:00,340 --> 00:40:03,190 OK, but there are limits. 531 00:40:03,230 --> 00:40:06,220 On the contrary. We have to exaggerate. 532 00:40:06,270 --> 00:40:09,420 Excess is the only way to blossom. 533 00:40:19,930 --> 00:40:21,820 What are you doing tomorrow? 534 00:40:23,260 --> 00:40:26,010 We'll find a hotel nearby for afew days. 535 00:40:26,050 --> 00:40:29,270 SIeep here. My parents won't sleep here. 536 00:40:29,310 --> 00:40:33,240 I don't want to impose. Plum wouId like to have a pool. 537 00:40:35,320 --> 00:40:37,080 I'm going to bed. 538 00:40:42,270 --> 00:40:43,990 You're staying here? 539 00:40:45,540 --> 00:40:47,610 All night in the kitchen? 540 00:40:49,060 --> 00:40:50,550 Possibly. 541 00:41:27,910 --> 00:41:29,510 Come in. 542 00:41:38,630 --> 00:41:40,010 Good shape? 543 00:41:40,040 --> 00:41:41,560 Hi, Ma. 544 00:41:43,340 --> 00:41:44,680 Ready to go? 545 00:41:44,710 --> 00:41:48,360 Have some coffee first. It's ready. 546 00:41:55,890 --> 00:41:59,710 I saw you drive up. You bought a 4x4? 547 00:41:59,750 --> 00:42:01,570 A friend lent it to me. 548 00:42:01,610 --> 00:42:03,020 What's wrong with your car? 549 00:42:03,050 --> 00:42:05,510 It's having the starter fixed. 550 00:42:06,830 --> 00:42:07,970 Who's the friend? 551 00:42:08,010 --> 00:42:10,470 An old classmate. 552 00:42:10,510 --> 00:42:12,930 From schooI, here? What's his name? 553 00:42:12,970 --> 00:42:14,760 Harold Ballestero. 554 00:42:17,100 --> 00:42:19,270 The boy who bit your skull? 555 00:42:19,310 --> 00:42:21,130 Your memory's better than mine. 556 00:42:21,170 --> 00:42:22,890 No sugar. 557 00:42:22,930 --> 00:42:25,450 How couId I forget? 558 00:42:25,490 --> 00:42:31,400 I replaced his tooth with the new ceramic alloy. Good job! 559 00:42:31,440 --> 00:42:32,870 WilI he be there today? 560 00:42:32,910 --> 00:42:36,140 We'll see him. I doubt he'll stay for lunch. 561 00:42:36,180 --> 00:42:39,720 You needn't have come. I could easily drive. 562 00:42:39,760 --> 00:42:41,230 You bet. 563 00:42:41,270 --> 00:42:43,340 Did Claire not want to come? 564 00:42:43,380 --> 00:42:46,510 No, it's because Iris has an earache. 565 00:42:46,550 --> 00:42:48,720 Why wouldn't CIaire want to come? 566 00:42:48,760 --> 00:42:51,020 Ask yourself. 567 00:42:51,060 --> 00:42:53,930 Maybe if you kept your hands off her... 568 00:42:55,890 --> 00:42:57,720 How are your teeth? 569 00:42:57,740 --> 00:42:59,660 Great. 570 00:42:59,700 --> 00:43:02,900 Let's have a look. 571 00:43:02,930 --> 00:43:04,500 Don't bother, Dad. 572 00:43:04,540 --> 00:43:07,060 Silly to waste the opportunity. 573 00:43:07,100 --> 00:43:09,130 Go on. Don't spoil his fun. 574 00:43:20,730 --> 00:43:23,180 Everything OK with Claire? 575 00:43:23,220 --> 00:43:27,320 She sounded tense on the phone yesterday. 576 00:43:28,730 --> 00:43:30,930 You're lucky to have her. 577 00:43:30,970 --> 00:43:32,470 She's a good woman. 578 00:43:34,230 --> 00:43:37,750 I don't blame her for avoiding that hog! 579 00:43:37,790 --> 00:43:39,030 Sorry. 580 00:43:41,820 --> 00:43:43,580 So you're both OK? 581 00:43:43,610 --> 00:43:45,940 -We're fine. -Want me to speak to her? 582 00:43:45,980 --> 00:43:49,850 No, everything's fine! I'm thirty-four, Dad! 583 00:44:22,280 --> 00:44:24,510 Hello, sweetie. 584 00:44:24,540 --> 00:44:25,860 Here. 585 00:44:25,900 --> 00:44:27,550 Hello, darling. 586 00:44:31,170 --> 00:44:32,480 How are you? 587 00:44:32,510 --> 00:44:33,440 Fine. 588 00:44:33,470 --> 00:44:35,680 You get prettier every day. 589 00:44:42,980 --> 00:44:44,680 You're Harold. 590 00:44:44,710 --> 00:44:46,680 I recognized you at once. 591 00:44:47,780 --> 00:44:50,110 Let's kiss. No need to be formal. 592 00:44:50,150 --> 00:44:52,200 I'm old but young at heart. 593 00:44:52,230 --> 00:44:53,920 Finished flirting? 594 00:44:55,050 --> 00:44:56,770 My wife is very jealous. 595 00:44:58,920 --> 00:45:00,480 How's your bridge? 596 00:45:00,520 --> 00:45:01,800 Fine. 597 00:45:01,840 --> 00:45:03,290 StllI the same one? 598 00:45:03,340 --> 00:45:05,460 No. I had it changed in America. 599 00:45:05,590 --> 00:45:07,270 Was there a probIem? 600 00:45:07,310 --> 00:45:10,290 It was going black. 601 00:45:10,330 --> 00:45:11,980 How odd. 602 00:45:12,020 --> 00:45:14,120 Never heard of that! 603 00:45:14,160 --> 00:45:17,460 So the 4x4 is yours? 604 00:45:18,610 --> 00:45:20,750 It's Claire and Michel's. 605 00:45:20,790 --> 00:45:22,790 He said you lent it to him. 606 00:45:22,840 --> 00:45:26,000 It's under negotiation. 607 00:45:26,040 --> 00:45:31,820 Most buyers of 4x4s don't use them off-road. 608 00:45:31,860 --> 00:45:35,960 They just like to know they couId. 609 00:45:35,990 --> 00:45:39,090 Potential freedom is what they want. 610 00:45:39,130 --> 00:45:41,590 -Isn't it funny? -Hilarious. 611 00:45:41,620 --> 00:45:44,860 I gave up trying to amuse you long ago. 612 00:45:46,810 --> 00:45:48,180 See how she nags me? 613 00:45:48,210 --> 00:45:50,670 Save it. Michel knows the score. 614 00:45:58,110 --> 00:46:00,250 Excuse me. I feeI sick. 615 00:46:16,060 --> 00:46:18,330 Take it easy. 616 00:46:18,370 --> 00:46:20,380 You saw them! 617 00:46:20,410 --> 00:46:25,600 "Nothing against them," he says! "They're moderate pains!" 618 00:46:25,630 --> 00:46:27,640 Calm down, Dick. 619 00:47:05,900 --> 00:47:07,750 Shall I go on? 620 00:47:14,930 --> 00:47:16,520 That's fine. 621 00:47:17,480 --> 00:47:20,200 Thanks, baby. 622 00:47:20,230 --> 00:47:22,180 I'm glad you're here. 623 00:47:55,790 --> 00:47:58,830 Claire? This is Harry. 624 00:47:58,870 --> 00:48:02,160 Sorry we left in such a rush. 625 00:48:03,130 --> 00:48:06,180 We're at the Mont Royal. 626 00:48:06,220 --> 00:48:09,000 Nice place. Very comfortable. 627 00:48:13,970 --> 00:48:15,730 Have they left? 628 00:48:17,970 --> 00:48:20,590 When will Michel be back? 629 00:48:23,730 --> 00:48:27,180 Don't bother. We'll be turning in early. 630 00:48:27,220 --> 00:48:29,430 I'll phone you tomorrow. 631 00:48:31,600 --> 00:48:34,580 Good night, you,too. We'll talk tomorrow. 632 00:48:45,780 --> 00:48:49,650 -Come in for a minute. -No, I'd rather get back. 633 00:48:49,680 --> 00:48:52,440 -Not even for coffee? -No,thanks. 634 00:48:52,480 --> 00:48:55,150 I've lost the keys. 635 00:48:57,010 --> 00:48:59,320 Here they are. I'm going senile. 636 00:49:00,600 --> 00:49:03,740 -Sure you won't come up? -I'll be off. 637 00:49:03,780 --> 00:49:06,870 -Drive safely. -Don't worry, I'll go slowly. 638 00:49:10,300 --> 00:49:11,540 Safe journey! 639 00:49:11,580 --> 00:49:12,950 Good night. 640 00:51:16,210 --> 00:51:17,800 Who is it? 641 00:51:17,840 --> 00:51:19,340 Harry Ballestero. 642 00:51:22,160 --> 00:51:23,790 What's up? 643 00:51:23,830 --> 00:51:26,310 We have to talk. 644 00:51:26,350 --> 00:51:27,850 At this time? 645 00:51:33,430 --> 00:51:35,690 Come on up. Third floor. 646 00:51:56,630 --> 00:51:58,230 What's the matter? 647 00:51:59,930 --> 00:52:03,310 Michel's in trouble. You'd better come with me. 648 00:52:03,360 --> 00:52:05,500 What kind of trouble? 649 00:52:05,520 --> 00:52:10,580 If you want to help him, follow me in your car. 650 00:52:10,620 --> 00:52:12,690 What's it all about? 651 00:52:12,730 --> 00:52:14,620 I can't say any more. 652 00:52:14,650 --> 00:52:16,590 He'll explain better than me. 653 00:52:16,630 --> 00:52:19,320 Did he send you? 654 00:52:19,360 --> 00:52:23,130 If you've got my son into anything shady... 655 00:52:23,160 --> 00:52:25,070 I'll make you regret it! 656 00:52:25,180 --> 00:52:28,760 If you want to help him, come with me. 657 00:53:06,410 --> 00:53:08,870 Didn't he have a different car? 658 00:53:13,810 --> 00:53:18,320 It's odd to have so many cars. Don't you think? 659 00:53:28,850 --> 00:53:30,670 OK? Not too tired? 660 00:53:30,710 --> 00:53:32,370 Don't worry! 661 00:53:41,660 --> 00:53:44,660 Isn't he driving too fast? 662 00:53:44,700 --> 00:53:46,550 Flash your lights. 663 00:53:46,590 --> 00:53:48,560 I can easily keep up. 664 00:53:55,130 --> 00:53:56,820 See! You've lost him. 665 00:53:56,860 --> 00:53:58,320 I haven't! 666 00:54:15,710 --> 00:54:18,080 He was down that path! 667 00:54:18,110 --> 00:54:19,350 Don't be silly! 668 00:54:19,390 --> 00:54:21,150 He was down that path! 669 00:54:21,180 --> 00:54:24,190 Why would he do that if we're following him? 670 00:54:24,220 --> 00:54:25,820 No idea. 671 00:54:56,360 --> 00:54:57,850 It's him. 672 00:54:57,890 --> 00:54:59,550 What do you mean? 673 00:54:59,590 --> 00:55:02,310 I was right! He was down that path! 674 00:55:14,080 --> 00:55:16,470 What's he doing? He's crazy! 675 00:55:20,680 --> 00:55:22,560 -Stop! -I can't. He's pushing me! 676 00:55:22,600 --> 00:55:23,740 Stop! 677 00:56:17,000 --> 00:56:18,370 Iris seems better. 678 00:56:18,410 --> 00:56:21,540 Yes. She cried last night, but it was a nightmare. 679 00:56:21,570 --> 00:56:23,910 Nightmares at her age? 680 00:56:23,940 --> 00:56:26,010 -They're starting. -Poor thing. 681 00:56:33,740 --> 00:56:36,700 Have you tried homeopathy for earaches? 682 00:56:36,750 --> 00:56:38,750 I don't believe in it as a cure. 683 00:56:38,790 --> 00:56:41,700 But as a protection? 684 00:56:41,740 --> 00:56:44,600 I don't want to give them even more medicine. 685 00:56:44,650 --> 00:56:47,300 Not even homeopathic. 686 00:56:47,340 --> 00:56:50,270 If you did, they'd need less medicine. 687 00:56:50,310 --> 00:56:52,870 What's she on? Antibiotics? 688 00:56:52,910 --> 00:56:55,010 They're hard on a baby. 689 00:56:55,050 --> 00:56:56,580 I know. 690 00:57:15,540 --> 00:57:16,880 Something wrong? 691 00:57:16,910 --> 00:57:18,890 My parents are dead. 692 00:57:19,890 --> 00:57:22,540 Killed in a car crash. 693 00:57:22,580 --> 00:57:24,430 They can't be. When? 694 00:57:24,470 --> 00:57:27,050 Last night, on the ridge road. 695 00:57:27,090 --> 00:57:31,570 Their car was found in a ravine. They missed a bend. 696 00:57:31,600 --> 00:57:33,100 What took them up there? 697 00:57:33,140 --> 00:57:34,640 God knows. 698 00:57:35,730 --> 00:57:38,410 I have to go there. 699 00:57:38,450 --> 00:57:39,730 I'll come with you. 700 00:57:39,770 --> 00:57:42,760 We can't take the kids. Stay here. 701 00:57:42,810 --> 00:57:44,500 I won't let you go alone. 702 00:57:44,530 --> 00:57:47,110 Stay here. I'll be OK. 703 00:57:48,340 --> 00:57:50,760 I can drive you. 704 00:57:50,810 --> 00:57:54,450 Plum can stay here and help with the kids. 705 00:57:54,480 --> 00:57:56,370 Good idea. Let's do it. 706 00:58:41,890 --> 00:58:44,710 Will you have them buried or cremated? 707 00:58:45,890 --> 00:58:47,090 Cremated. 708 00:58:48,760 --> 00:58:51,260 You're right. It's better. 709 00:59:01,350 --> 00:59:03,010 Are you OK? 710 00:59:03,050 --> 00:59:05,120 My teeth hurt. 711 00:59:09,410 --> 00:59:12,610 It's stupid. Psychosomatic. 712 00:59:12,650 --> 00:59:15,010 Want me to get a dentist? 713 00:59:15,040 --> 00:59:17,380 No,thanks. I'll be OK. 714 00:59:17,410 --> 00:59:19,650 I'm going to bed. 715 00:59:19,690 --> 00:59:23,990 You haven't eaten. Shall I order something? Pizza? 716 00:59:24,030 --> 00:59:26,240 No,thanks. I'm not hungry. 717 01:00:55,130 --> 01:00:58,000 "The Flying Monkeys" 718 01:01:35,260 --> 01:01:37,280 Hi, Claire. 719 01:01:39,210 --> 01:01:43,260 Better not wake him. He went to bed early. 720 01:01:44,520 --> 01:01:47,450 OK. He seems to be taking it well. 721 01:01:51,710 --> 01:01:53,850 It's a hell of a shock. 722 01:01:57,770 --> 01:01:59,520 I'll put him on. 723 01:02:01,310 --> 01:02:03,770 Sorry, I thought you were asleep. 724 01:02:03,820 --> 01:02:06,080 You couldn't have known. 725 01:02:06,120 --> 01:02:07,940 It's me. How are you? 726 01:02:07,970 --> 01:02:09,860 Just about. 727 01:02:09,900 --> 01:02:12,320 I was in my room, not sleeping. 728 01:02:25,870 --> 01:02:27,010 OK? 729 01:02:27,050 --> 01:02:29,760 Yes. It was good to talk. 730 01:02:30,900 --> 01:02:32,420 Good. 731 01:02:36,650 --> 01:02:38,890 You got the old magazines. 732 01:02:38,930 --> 01:02:41,200 Just flicking through them. 733 01:02:41,230 --> 01:02:42,260 And? 734 01:02:43,920 --> 01:02:45,270 It feels weird. 735 01:02:47,670 --> 01:02:50,450 You should finish "The Monkeys." 736 01:02:50,480 --> 01:02:52,500 It would do you good. 737 01:02:52,540 --> 01:02:55,500 Especially now. It's the time. 738 01:03:00,730 --> 01:03:03,120 You have to press on. 739 01:03:03,160 --> 01:03:06,200 After my father died, I fucked like a rabbit. 740 01:03:06,230 --> 01:03:08,620 I was full of positive energy! 741 01:03:10,900 --> 01:03:14,100 It's odd. PeopIe get scared when their parents die. 742 01:03:14,140 --> 01:03:15,890 You know why? 743 01:03:15,930 --> 01:03:20,470 They realize they're next in line. 744 01:03:20,510 --> 01:03:23,060 It brings their own death closer. 745 01:03:23,100 --> 01:03:26,230 On me, it had the opposite effect. 746 01:03:26,270 --> 01:03:28,990 I felt much better. 747 01:03:29,020 --> 01:03:30,450 Know what I mean? 748 01:03:30,490 --> 01:03:33,340 You're saying I'm lucky? 749 01:03:33,370 --> 01:03:36,340 Use it as a springboard! 750 01:03:36,380 --> 01:03:38,550 A golden opportunity! 751 01:03:45,410 --> 01:03:47,550 I could pay you to write. 752 01:03:47,580 --> 01:03:50,300 You think I care about that now? 753 01:03:50,340 --> 01:03:52,030 You should. 754 01:03:53,630 --> 01:03:55,900 You're talking nonsense. 755 01:03:57,190 --> 01:03:59,870 I'm going to bed. So should you. 756 01:04:04,610 --> 01:04:06,590 Get out of my room. 757 01:04:55,820 --> 01:04:57,540 Hi. 758 01:05:00,010 --> 01:05:02,980 I'm Mr. and Mrs. Pape's son. 759 01:05:03,020 --> 01:05:05,540 Harold Ballestero. 760 01:05:05,580 --> 01:05:07,040 I'm a friend of Michel's. 761 01:05:09,290 --> 01:05:12,490 Had me worried! I thought you were an undertaker. 762 01:05:12,520 --> 01:05:15,080 Sorry, I'm going through a bad time. 763 01:05:17,140 --> 01:05:19,550 Weren't you at Berthollet? 764 01:05:24,940 --> 01:05:26,950 Isn't Michel here? 765 01:05:27,000 --> 01:05:29,260 I think he's in the shower. 766 01:05:43,410 --> 01:05:47,340 I didn't leave you fifty messages. Just five or six! 767 01:05:47,380 --> 01:05:50,030 Twelve? Big fucking deal! 768 01:05:50,060 --> 01:05:52,590 I can't help wanting to see you! 769 01:05:54,390 --> 01:05:57,290 We spent two whole months together! 770 01:05:57,340 --> 01:06:00,270 I know. You told me before. 771 01:06:00,310 --> 01:06:02,930 Yeah? OK. 772 01:06:02,970 --> 01:06:04,820 So now we know! 773 01:06:04,860 --> 01:06:06,160 Right. Good-bye. 774 01:06:06,200 --> 01:06:08,400 Cunt! 775 01:06:22,620 --> 01:06:25,240 I'm wiped out. The train was too hot. 776 01:06:25,280 --> 01:06:29,100 They heat trains in midsummer! Stupid bastards. 777 01:06:32,130 --> 01:06:34,740 You saw them? Where are they? 778 01:06:34,780 --> 01:06:37,020 A funeral home in the sticks. 779 01:06:37,050 --> 01:06:38,680 Jesus. 780 01:06:42,300 --> 01:06:44,690 They wanted to die. 781 01:06:44,730 --> 01:06:46,490 What? 782 01:06:46,520 --> 01:06:48,180 It was suicide. 783 01:06:48,220 --> 01:06:50,590 Why do you say that? 784 01:06:50,620 --> 01:06:53,400 I don't know. A feeling. They wanted to die. 785 01:06:53,440 --> 01:06:56,090 The cops say they skidded. 786 01:06:57,410 --> 01:07:00,760 It's my fault. I should have called them more often. 787 01:07:07,710 --> 01:07:11,330 Claire toId me all about her child births. 788 01:07:11,360 --> 01:07:13,430 She says peridurals are great. 789 01:07:13,480 --> 01:07:16,030 No pain, but you feel everything. 790 01:07:17,510 --> 01:07:20,820 Having Jeanne was the happiest moment of her life. 791 01:07:20,860 --> 01:07:24,890 When they lay the baby on your breast, it feels incredible! 792 01:07:24,930 --> 01:07:26,970 I don't want children. 793 01:07:33,600 --> 01:07:35,010 I know. 794 01:07:40,930 --> 01:07:42,690 What's bothering you? 795 01:07:47,850 --> 01:07:49,340 Nothing. 796 01:07:50,380 --> 01:07:52,610 I hope I haven't blown it. 797 01:07:55,530 --> 01:07:58,340 When can we go to the Matterhorn? 798 01:07:58,380 --> 01:07:59,460 Soon. 799 01:07:59,500 --> 01:08:01,350 Can'twe go now? 800 01:08:04,100 --> 01:08:06,280 I can't desert Michel. 801 01:08:29,680 --> 01:08:32,990 "The Flying Monkeys" continued 802 01:09:38,390 --> 01:09:42,670 Would you mind? The girls want Plum to come back with us. 803 01:09:42,710 --> 01:09:44,980 Could you take Eric instead? 804 01:09:46,270 --> 01:09:47,510 Back to your place? 805 01:09:47,540 --> 01:09:49,520 He's staying afew days. 806 01:09:50,620 --> 01:09:51,740 No, I don't mind. 807 01:09:51,770 --> 01:09:55,030 Thanks. They'll be so happy. They love PIum. 808 01:10:22,780 --> 01:10:26,470 That feels better! 809 01:10:33,100 --> 01:10:35,510 Are you staying long at Michel's? 810 01:10:35,550 --> 01:10:36,870 Till they go home. 811 01:10:36,900 --> 01:10:38,810 I'll help on the house. 812 01:10:38,850 --> 01:10:40,610 Did he ask you to? 813 01:10:40,640 --> 01:10:44,190 No, but he needs help, and I need the exercise. 814 01:10:47,620 --> 01:10:51,480 I didn't say it in front of him, but back there... 815 01:10:51,520 --> 01:10:55,390 in the crematorium, seeing the coffins... 816 01:10:55,440 --> 01:10:57,220 I suddenly felt so good! 817 01:10:57,260 --> 01:10:59,710 Isn't that weird? 818 01:10:59,750 --> 01:11:01,660 Know what I mean? 819 01:11:03,460 --> 01:11:05,600 I was really down. You saw me. 820 01:11:05,640 --> 01:11:08,360 Now I'm up. I feel light. 821 01:11:08,390 --> 01:11:10,530 I haven't felt so good in years. 822 01:11:13,520 --> 01:11:16,140 -Want a laugh? -That depends. 823 01:11:16,170 --> 01:11:19,970 Look what I found at my parents' place. 824 01:11:20,010 --> 01:11:23,150 Recognize it? The Berthollet magazine. 825 01:11:23,180 --> 01:11:26,050 They printed a poem by Michel. 826 01:11:26,090 --> 01:11:29,570 He won't remember it. It was in a box in his room. 827 01:11:29,610 --> 01:11:31,240 It's fucking hilarious. 828 01:11:31,280 --> 01:11:34,340 I'll read it out loud at dinner. 829 01:11:34,380 --> 01:11:36,520 He won't know what hit him! 830 01:11:36,560 --> 01:11:38,150 Guess the title. 831 01:11:38,190 --> 01:11:42,050 "The Dagger in the Skin of Night"! 832 01:11:42,090 --> 01:11:45,640 Listen. You've never heard anything so lame! 833 01:11:45,680 --> 01:11:47,150 I don't want to hear it. 834 01:11:47,180 --> 01:11:50,190 You will. Listen. "Dagger in the Skin of Night." 835 01:11:50,230 --> 01:11:52,870 "Slowly he moved forward... 836 01:11:52,910 --> 01:11:55,910 "with his dagger in the skin of night... 837 01:11:55,950 --> 01:11:58,730 "taking, taking all his time... 838 01:11:58,770 --> 01:12:01,670 "with his dagger in the skin of plight! 839 01:12:01,720 --> 01:12:04,580 "Smiling with all his teeth... 840 01:12:04,620 --> 01:12:07,470 "slowly, he moved forward! 841 01:12:07,510 --> 01:12:10,160 "From his side, shot out a blade of steel... 842 01:12:10,200 --> 01:12:12,580 "with his dagger in its skin of steel. 843 01:12:12,630 --> 01:12:17,300 "Then he started time to kill. He felt a chill. 844 01:12:17,330 --> 01:12:21,970 "He was... He was naked as an eel!" 845 01:12:23,730 --> 01:12:25,460 What's up? 846 01:12:27,030 --> 01:12:29,210 Flat tire, I think. 847 01:13:26,170 --> 01:13:28,220 You're alone? Where's Eric? 848 01:13:28,260 --> 01:13:30,150 He thumbed a ride. 849 01:13:30,170 --> 01:13:31,420 He what? 850 01:13:31,460 --> 01:13:33,850 We were taIking about you. 851 01:13:33,890 --> 01:13:36,130 He got angry. Said you were repressed. 852 01:13:36,160 --> 01:13:40,640 He blew his top, made me stop the car and got out to hitch. 853 01:13:40,680 --> 01:13:45,530 Said he was going home. He's sick to death of his family. 854 01:13:45,570 --> 01:13:48,610 God, he's at it again! 855 01:13:48,650 --> 01:13:51,200 Call him. He'll be sorry already. 856 01:13:51,240 --> 01:13:53,820 You call him. He'll listen to you. 857 01:13:59,210 --> 01:14:00,800 What's his number? 858 01:14:00,840 --> 01:14:02,180 It's in the book. 859 01:14:02,210 --> 01:14:04,320 Not his mobile number. 860 01:14:04,360 --> 01:14:06,340 Right. I've got it. 861 01:14:06,370 --> 01:14:08,000 Mobile? 862 01:14:46,450 --> 01:14:48,170 It's his voice mall. 863 01:14:52,110 --> 01:14:55,150 Eric,this is Claire. Harry told us what happened. 864 01:14:55,190 --> 01:14:58,120 I hope you're OK. Call us back. Lots of love. 865 01:15:03,050 --> 01:15:06,800 I'm wiped out. We're off. Coming, baby? 866 01:15:37,750 --> 01:15:39,540 What are you doing? 867 01:15:41,140 --> 01:15:42,490 Aren't you asleep? 868 01:15:44,790 --> 01:15:46,510 What are you doing? 869 01:15:46,550 --> 01:15:48,920 Nothing. 870 01:15:48,950 --> 01:15:52,600 You're writing again? 871 01:15:52,630 --> 01:15:54,010 No. 872 01:15:54,040 --> 01:15:56,140 It's on your mind, I can tell. 873 01:15:57,500 --> 01:15:59,700 What's that supposed to mean? 874 01:15:59,740 --> 01:16:02,800 I found a page marked "Flying Monkeys." 875 01:16:02,840 --> 01:16:04,270 So what? 876 01:16:04,320 --> 01:16:06,580 Are you writing the rest? 877 01:16:08,410 --> 01:16:10,010 I'm not writing anything. 878 01:16:10,040 --> 01:16:11,500 I see. 879 01:16:13,400 --> 01:16:14,990 Get out, please. 880 01:16:21,280 --> 01:16:24,100 -Get out. -What's wrong with you? 881 01:16:25,340 --> 01:16:27,000 Open up! 882 01:16:27,040 --> 01:16:28,950 Have you gone crazy? 883 01:16:28,990 --> 01:16:30,300 Open up! 884 01:16:35,640 --> 01:16:36,800 What's going on? 885 01:16:36,830 --> 01:16:41,590 Fuck! How can I get anywhere with you squealing at me? 886 01:18:14,800 --> 01:18:16,770 Send them up. 887 01:18:47,820 --> 01:18:49,800 Did we get you up? 888 01:18:49,850 --> 01:18:50,990 Not at all. 889 01:18:51,030 --> 01:18:54,160 They wanted to see the castle. Impressive! 890 01:18:55,260 --> 01:18:57,710 Where's Plum? 891 01:18:57,750 --> 01:19:00,210 Sleeping. Don't disturb her. 892 01:19:00,240 --> 01:19:01,710 We want to see her. 893 01:19:01,750 --> 01:19:03,180 Harry said no. 894 01:19:07,260 --> 01:19:09,420 Don't you want to draw? 895 01:19:09,460 --> 01:19:11,950 No. We want to see Plum. 896 01:19:11,990 --> 01:19:16,400 You've seen the pretty castle, now draw. Plum's asleep. 897 01:19:16,440 --> 01:19:18,480 Would you have some paper? 898 01:19:27,390 --> 01:19:29,210 And a pen? 899 01:19:37,090 --> 01:19:39,350 Do some pretty drawings. 900 01:19:47,740 --> 01:19:48,920 Sit down. 901 01:19:57,400 --> 01:19:59,130 Michel's in a state. 902 01:20:00,610 --> 01:20:04,160 It's not only his parents' death. 903 01:20:04,190 --> 01:20:05,750 He's very distraught. 904 01:20:05,800 --> 01:20:08,540 How do you mean? 905 01:20:08,580 --> 01:20:11,960 I think you're a bad influence on him. 906 01:20:12,000 --> 01:20:14,050 Me? 907 01:20:16,000 --> 01:20:18,910 What went on at his parents' place? 908 01:20:20,160 --> 01:20:22,720 Nothing special. 909 01:20:22,750 --> 01:20:25,570 Nothing unusual happened? 910 01:20:28,140 --> 01:20:30,590 He's strangely tense. 911 01:20:30,630 --> 01:20:33,410 He shut himself in the bathroom to write. 912 01:20:33,440 --> 01:20:36,190 I've never seen him so hyped up. 913 01:20:38,220 --> 01:20:40,360 Is that true? 914 01:20:40,390 --> 01:20:42,220 He's writing again? 915 01:20:45,480 --> 01:20:48,000 He's gone back to "The Flying Monkeys." 916 01:20:54,190 --> 01:20:56,380 That's great. Excellent. 917 01:20:56,420 --> 01:20:59,040 You put him up to it? 918 01:20:59,080 --> 01:21:01,190 What if I did? 919 01:21:01,230 --> 01:21:02,850 What do you want from him? 920 01:21:02,890 --> 01:21:05,760 Nothing. I just want to heIp him. 921 01:21:05,800 --> 01:21:07,110 Why? 922 01:21:07,150 --> 01:21:09,120 Why? 923 01:21:09,160 --> 01:21:12,940 Because I believe in him. 924 01:21:12,970 --> 01:21:14,150 That bothers you? 925 01:21:14,190 --> 01:21:17,290 The change in him bothers me. 926 01:21:17,320 --> 01:21:21,260 It's naturaI. He's at boiling point. 927 01:21:21,290 --> 01:21:25,740 We're touching vital issues. Close to the bones. 928 01:21:27,760 --> 01:21:29,220 I don't understand. 929 01:21:31,380 --> 01:21:33,610 He's spreading his wings. 930 01:21:34,960 --> 01:21:37,800 This pen stopped working. 931 01:21:37,840 --> 01:21:39,820 Did you break it? 932 01:21:40,810 --> 01:21:42,950 Don't worry about it. 933 01:21:49,390 --> 01:21:50,820 Time to go, girls. 934 01:21:50,870 --> 01:21:52,720 My drawing's not finished. 935 01:21:52,760 --> 01:21:55,090 You'll finish it at home. 936 01:21:56,210 --> 01:21:58,760 Stay away from the house. 937 01:21:58,800 --> 01:22:00,870 It's best if you don't see Michel. 938 01:22:03,250 --> 01:22:05,620 I'm sorry you think so. 939 01:22:10,390 --> 01:22:11,820 Come along. 940 01:22:43,610 --> 01:22:45,920 What are you looking at? 941 01:22:45,940 --> 01:22:48,120 The girls came to visit. 942 01:22:48,160 --> 01:22:51,420 They're going? You should have woken me. 943 01:23:07,030 --> 01:23:10,920 Stop squabbling! That's enough! 944 01:23:10,970 --> 01:23:12,490 Stop it, Jeanne! 945 01:23:15,290 --> 01:23:16,980 I had it first! 946 01:23:17,010 --> 01:23:19,310 Stop it! For heaven's sake! 947 01:23:19,350 --> 01:23:23,030 I'm confiscating the boat. No more boat! 948 01:23:24,860 --> 01:23:27,090 I'll take over. 949 01:23:27,130 --> 01:23:28,340 Where were you? 950 01:23:28,380 --> 01:23:30,230 Working. Getting some air. 951 01:23:30,270 --> 01:23:32,300 I need some air,too. 952 01:24:04,320 --> 01:24:06,390 The girls want to say good night. 953 01:24:10,980 --> 01:24:13,120 Claire, I'm sorry. 954 01:24:13,150 --> 01:24:16,060 I don't know what got into me. 955 01:24:16,100 --> 01:24:17,830 Flying Monkeys on the brain? 956 01:24:17,850 --> 01:24:23,200 It's absurd. Where did I get such a stupid idea? 957 01:24:25,510 --> 01:24:28,700 You want to write, keep going. It's not such a bad idea. 958 01:24:28,740 --> 01:24:30,950 It is. It's absurd. 959 01:24:40,480 --> 01:24:43,100 Did you know they were coming? 960 01:25:03,530 --> 01:25:07,310 Surprise visit. We brought some champagne. 961 01:25:10,160 --> 01:25:11,890 These are for the girls. 962 01:25:11,930 --> 01:25:12,970 I just put them to bed. 963 01:25:13,010 --> 01:25:16,310 I wanted to give them a hug! Can't I see them? 964 01:25:16,340 --> 01:25:19,440 We'll kiss them good night together. 965 01:25:36,920 --> 01:25:38,890 Claire came by this afternoon. 966 01:25:39,960 --> 01:25:41,110 She did? 967 01:25:42,300 --> 01:25:45,490 She's worried. She thinks you're distraught. 968 01:25:45,530 --> 01:25:47,570 She said that? 969 01:25:49,170 --> 01:25:51,380 She's probabIy right. 970 01:25:53,400 --> 01:25:56,180 She said you're working on "The Monkeys." 971 01:25:58,100 --> 01:25:59,480 Good. 972 01:26:02,430 --> 01:26:03,500 Getting anywhere? 973 01:26:05,850 --> 01:26:08,310 I'm not surprised. 974 01:26:08,350 --> 01:26:10,100 You know why? 975 01:26:11,510 --> 01:26:12,920 Claire. 976 01:26:12,960 --> 01:26:15,510 She saps your confidence. 977 01:26:15,550 --> 01:26:19,100 Remember what she said about your poem? 978 01:26:19,140 --> 01:26:24,290 "It's funny." It came back to me just now. Funny! 979 01:26:24,320 --> 01:26:25,690 Funny! 980 01:26:25,730 --> 01:26:27,640 It's not funny! 981 01:26:27,680 --> 01:26:31,540 Claire can be funny if she wants. "The Dagger" isn't funny. 982 01:26:31,590 --> 01:26:33,210 You're talking crap. 983 01:26:33,250 --> 01:26:35,730 -Your life is crap! -I do what I want. 984 01:26:35,780 --> 01:26:37,560 You do what Claire wants. 985 01:26:37,600 --> 01:26:40,290 She won't Iet you fulfill yourself. It shows. 986 01:26:40,320 --> 01:26:43,390 She weighs you down. She wastes your life! 987 01:26:43,430 --> 01:26:46,460 You're too close to her to see straight. 988 01:26:46,490 --> 01:26:49,560 Your kids are the same. They stop you thinking. 989 01:26:49,600 --> 01:26:51,190 Shut up. 990 01:26:52,550 --> 01:26:55,890 At first, I thought you needed a better famlly life. 991 01:26:55,940 --> 01:26:59,800 Now I see that's bullshit. The rot lies deeper. 992 01:26:59,850 --> 01:27:03,040 You're trying to write again. Good. 993 01:27:03,080 --> 01:27:07,900 But until you get your shit together, you'll never make it! 994 01:27:07,940 --> 01:27:11,080 Claire and the kids are like leeches. Cut them off. 995 01:27:11,110 --> 01:27:13,670 Enough! Shut up! 996 01:27:13,710 --> 01:27:15,900 Do I tell you to dump Plum... 997 01:27:15,940 --> 01:27:17,920 because she's a pea-brained cow... 998 01:27:17,960 --> 01:27:20,410 who stunts your mental growth? 999 01:27:20,460 --> 01:27:22,940 It's none of my business! 1000 01:27:43,020 --> 01:27:45,410 You think Plum's a cow? 1001 01:27:47,120 --> 01:27:48,230 No. 1002 01:27:48,270 --> 01:27:49,450 Yes. 1003 01:27:50,730 --> 01:27:52,620 You said it. 1004 01:27:52,650 --> 01:27:55,620 I didn't mean it. It was an example. 1005 01:28:00,980 --> 01:28:02,890 Delicious! 1006 01:28:02,920 --> 01:28:05,680 I didn't know zucchini could be so good. 1007 01:28:10,160 --> 01:28:13,090 -I wish I couId cook. -Just do it. 1008 01:28:13,140 --> 01:28:15,560 No, I don't have any talent. 1009 01:28:16,850 --> 01:28:19,790 Even with a cookbook, I'm hopeless! 1010 01:28:24,340 --> 01:28:26,130 You know what Michel thinks of you? 1011 01:28:28,500 --> 01:28:32,070 You're a pea-brained cow. 1012 01:28:33,970 --> 01:28:35,540 Why did you say that? 1013 01:28:35,570 --> 01:28:37,200 He said it. 1014 01:28:59,420 --> 01:29:01,010 You bastard. 1015 01:29:01,050 --> 01:29:03,630 -Did you say that? -I said nothing. 1016 01:29:37,980 --> 01:29:39,840 I'm sorry. 1017 01:29:39,870 --> 01:29:45,150 Harry got me angry. I shot my mouth off. 1018 01:29:45,180 --> 01:29:46,910 I really didn't mean it. 1019 01:29:48,580 --> 01:29:51,100 I know I'm superficial. 1020 01:29:51,140 --> 01:29:54,400 Absolutely not. I think you're gorgeous. 1021 01:29:59,270 --> 01:30:02,650 I wish I was a normal person. 1022 01:30:08,660 --> 01:30:10,520 Take it easy. 1023 01:30:12,790 --> 01:30:15,530 I want to lie down. Can I sIeep here? 1024 01:30:15,570 --> 01:30:17,230 Yes, of course. 1025 01:30:24,820 --> 01:30:27,860 We're all cracking up. 1026 01:30:27,900 --> 01:30:29,560 It's OK. 1027 01:30:31,670 --> 01:30:33,200 You all right? 1028 01:30:37,460 --> 01:30:38,870 Where's Harry? 1029 01:30:38,910 --> 01:30:41,560 He left. 1030 01:30:42,520 --> 01:30:44,210 I'm going to bed. 1031 01:30:45,980 --> 01:30:47,600 You'll be OK? 1032 01:30:55,770 --> 01:30:58,420 -What's going on? -I don't know. 1033 01:30:58,460 --> 01:31:00,320 You don't? 1034 01:32:47,950 --> 01:32:50,320 "THE EGGS" 1035 01:35:38,410 --> 01:35:40,840 What are you doing? 1036 01:35:43,270 --> 01:35:45,070 Looking for something. 1037 01:35:49,780 --> 01:35:52,520 Since when? I didn't hear your car. 1038 01:35:52,560 --> 01:35:55,630 I crashed it. I walked. 1039 01:35:55,660 --> 01:35:56,970 Were you hurt? 1040 01:36:08,140 --> 01:36:09,860 You're writing? 1041 01:36:11,690 --> 01:36:14,380 What? "Flying Monkeys"? 1042 01:36:15,380 --> 01:36:16,490 What? 1043 01:36:16,530 --> 01:36:19,690 Something more personal. 1044 01:36:21,430 --> 01:36:23,730 Good. 1045 01:36:23,760 --> 01:36:25,290 Very good. 1046 01:36:36,880 --> 01:36:38,790 Where are you going? 1047 01:36:38,840 --> 01:36:41,490 To get Plum. 1048 01:36:41,520 --> 01:36:43,940 She's asleep. Don't disturb her. 1049 01:36:47,160 --> 01:36:48,910 Let her sleep. 1050 01:36:50,930 --> 01:36:53,070 She's tired! Leave her alone! 1051 01:37:10,300 --> 01:37:12,120 Avoids a mess. 1052 01:37:18,590 --> 01:37:20,890 You're right. She was a deadweight. 1053 01:37:34,890 --> 01:37:37,120 Move over. 1054 01:37:37,160 --> 01:37:39,870 Move over, please. 1055 01:38:01,870 --> 01:38:03,350 Help me. 1056 01:38:04,460 --> 01:38:06,730 Help, or we'll wake everybody. 1057 01:38:09,990 --> 01:38:11,520 Come on! 1058 01:38:46,670 --> 01:38:48,880 I can't sleep. 1059 01:38:51,510 --> 01:38:53,840 Go to bed, darling. 1060 01:38:58,450 --> 01:39:00,710 Stay here, OK? 1061 01:39:00,750 --> 01:39:02,340 Here's your bottle. 1062 01:39:02,380 --> 01:39:05,480 Don't move. Promise? 1063 01:39:05,520 --> 01:39:07,530 Stay in your room. 1064 01:40:16,510 --> 01:40:18,360 Was it Sarah? 1065 01:40:19,740 --> 01:40:21,590 Was that Sarah calling? 1066 01:40:22,850 --> 01:40:24,610 You put her to bed? 1067 01:40:34,180 --> 01:40:35,910 Here. 1068 01:40:35,930 --> 01:40:38,690 Deal with Claire. I'll do the kids. 1069 01:40:41,030 --> 01:40:42,880 Get a move on! 1070 01:40:45,120 --> 01:40:46,650 What's the matter? 1071 01:40:48,640 --> 01:40:50,620 You want me to do it all? 1072 01:40:52,960 --> 01:40:55,810 OK. Wait here. 1073 01:40:57,260 --> 01:40:58,970 Get out of the way. 1074 01:41:13,540 --> 01:41:15,400 Why did you do that? 1075 01:41:29,060 --> 01:41:30,820 It hurts. 1076 01:44:08,260 --> 01:44:11,460 What are you doing? 1077 01:44:11,500 --> 01:44:13,210 What's going on? 1078 01:44:13,250 --> 01:44:14,880 I couldn't sleep. 1079 01:44:14,920 --> 01:44:18,050 I was wide awake, so I filled in the well. 1080 01:44:18,080 --> 01:44:20,540 In the night? 1081 01:44:20,580 --> 01:44:24,360 I preferred to keep busy than fidget around. 1082 01:44:24,390 --> 01:44:26,660 Has Plum left? 1083 01:44:26,690 --> 01:44:29,280 Harry came for her. They've gone. 1084 01:44:29,320 --> 01:44:31,230 Did they say anything? 1085 01:44:35,140 --> 01:44:37,960 They give you their love... 1086 01:44:37,990 --> 01:44:39,520 and say thanks. 1087 01:44:41,030 --> 01:44:43,230 Is everything OK? 1088 01:44:44,550 --> 01:44:47,140 No, everything's fine. 1089 01:44:47,180 --> 01:44:49,550 You should go to bed. 1090 01:44:49,580 --> 01:44:51,690 Get some sleep. 1091 01:44:51,720 --> 01:44:53,250 You're right. 1092 01:45:24,560 --> 01:45:27,240 Let's surprise him. 1093 01:45:42,060 --> 01:45:44,820 We went out to pick flowers for you. 1094 01:45:44,850 --> 01:45:46,990 Darlings, how sweet. 1095 01:45:50,990 --> 01:45:53,540 Thank you, angel. 1096 01:45:53,590 --> 01:45:56,590 Go on, now! Let Daddy wake up. 1097 01:46:02,390 --> 01:46:05,620 I couldn't help reading "The Eggs." 1098 01:46:05,650 --> 01:46:06,800 It's brilliant. 1099 01:46:07,770 --> 01:46:08,880 You think so? 1100 01:46:08,920 --> 01:46:11,860 Really. You should go on. 1101 01:46:21,620 --> 01:46:24,240 Any idea where the guest room pillow is? 1102 01:46:26,070 --> 01:46:29,370 I gave it to Plum to sleep in the car. 1103 01:46:29,400 --> 01:46:31,190 Good idea. 1104 01:46:34,520 --> 01:46:36,910 Sorry I've been so crabby. 1105 01:46:36,960 --> 01:46:38,960 That's OK. 1106 01:46:39,000 --> 01:46:40,380 I love you. 1107 01:46:40,410 --> 01:46:42,070 Me, too. 1108 01:46:59,640 --> 01:47:02,200 Come on the swing with me! 1109 01:47:11,300 --> 01:47:13,710 -Who's winning? -Me! 1110 01:47:14,710 --> 01:47:24,710 Downloaded From www.AllSubs.org 73306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.