All language subtitles for Hard Target [1993] BluRay.1080p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,176 --> 00:00:56,385 Please... 2 00:02:53,919 --> 00:02:56,171 If he makes it to the river, he's won. 3 00:02:56,171 --> 00:02:59,633 We cannot allow that to happen, Mr. Lopaki. 4 00:03:30,664 --> 00:03:32,249 You're firing too close! 5 00:05:16,770 --> 00:05:18,230 Brandy? 6 00:05:24,903 --> 00:05:27,322 It's like a drug, isn't it? 7 00:05:29,158 --> 00:05:31,493 To bring a man down. 8 00:05:37,207 --> 00:05:39,376 Was it worth it? 9 00:05:40,794 --> 00:05:42,671 - Every nickel. - Good. 10 00:06:41,146 --> 00:06:42,314 Yes? 11 00:06:43,273 --> 00:06:47,778 Hi, I am looking for Douglas Binder. 12 00:06:47,778 --> 00:06:53,659 - You a friend of Mr. Binder's? - No, I... I am his daughter. 13 00:06:54,409 --> 00:06:58,872 Doug was a nice man. He had manners. 14 00:06:58,872 --> 00:07:02,626 He didn't tell you where he was moving, did he? 15 00:07:03,627 --> 00:07:06,463 He owed some rent, honey. 16 00:07:07,089 --> 00:07:11,401 I told him he could wait, to pay me till he got back on his feet. 17 00:07:11,401 --> 00:07:17,724 - He wasn't in an accident, was he? - No. He lost his job with the old tool company. 18 00:07:17,724 --> 00:07:22,938 When Doug moved out, he left this box. 19 00:07:25,774 --> 00:07:32,447 He told me I could hold it till he could make up his back rent. 20 00:07:36,159 --> 00:07:39,204 Do you have any idea where he might be now? 21 00:07:39,204 --> 00:07:43,041 You might try checking down at Our Lady o' Charity. 22 00:07:43,041 --> 00:07:46,753 Marine, huh? Ah, Recon. 23 00:07:46,753 --> 00:07:50,465 - I was in the service for a while myself. - Really? 24 00:07:50,465 --> 00:07:52,509 - Yeah. - Do you know him? 25 00:07:52,509 --> 00:07:54,970 Well, he comes here sometimes. 26 00:07:54,970 --> 00:07:56,638 Nice guy too. 27 00:07:56,638 --> 00:08:01,101 If I see him, I will tell him you're looking. 28 00:08:01,101 --> 00:08:03,895 Do you happen to know where he lives? 29 00:08:08,275 --> 00:08:10,902 I am afraid your-your daddy, 30 00:08:10,902 --> 00:08:16,158 well, well, he was like the rest of us. Out-of-doors. You know? 31 00:08:47,230 --> 00:08:50,067 How is that gumbo, Chance? 32 00:08:51,401 --> 00:08:53,445 A tragedy. 33 00:08:53,445 --> 00:08:57,074 - The coffee was tolerable, though. - It ain't free neither. 34 00:08:57,074 --> 00:08:59,159 Yeah, I know. 35 00:08:59,159 --> 00:09:02,412 Leave your wallet in your tuxedo? 36 00:09:03,538 --> 00:09:08,835 - I play that one on you before? - Yeah. For the gumbo. 37 00:09:08,835 --> 00:09:10,170 That's right. 38 00:09:34,403 --> 00:09:37,197 Hi. Do you have any change? 39 00:09:43,286 --> 00:09:45,205 Thank you. 40 00:10:06,268 --> 00:10:07,769 Hi, Marie. 41 00:10:07,769 --> 00:10:11,565 Yes, I was wondering if my father came to pick up his mail yet. 42 00:10:12,357 --> 00:10:16,319 He hasn't? No, that's fine. Thank you. Bye-bye. 43 00:10:30,709 --> 00:10:33,545 - Hello, pretty lady. - Leave me the hell alone. 44 00:10:33,545 --> 00:10:35,672 We will take the wallet. 45 00:10:36,214 --> 00:10:38,633 How about a little extra, honey? 46 00:10:43,722 --> 00:10:45,682 You having fun? 47 00:10:51,354 --> 00:10:54,566 Why don't you do yourself a favor, boy? 48 00:10:55,317 --> 00:10:58,445 I think the favor going to be done for you. 49 00:11:00,781 --> 00:11:02,866 It's okay. 50 00:11:02,866 --> 00:11:05,452 I said get lost. 51 00:11:08,455 --> 00:11:15,128 Now, take your big stick and your boyfriend and find a bus to catch. 52 00:11:15,128 --> 00:11:17,297 Oh, this guy's funny. 53 00:11:53,041 --> 00:11:55,335 Come on, let's go! 54 00:12:22,445 --> 00:12:23,947 Let's go! 55 00:12:23,947 --> 00:12:25,323 Come on! 56 00:12:40,297 --> 00:12:44,509 You know, it's a shame. This used to be such a nice part of town. 57 00:12:48,597 --> 00:12:52,517 Next time, be more careful when you show your wallet. 58 00:13:20,145 --> 00:13:24,799 Without cops, the city stops! Without cops, the city stops! 59 00:13:24,799 --> 00:13:28,799 Without cops, the city stops! Without cops, the city stops! 60 00:13:28,799 --> 00:13:32,685 Without cops, the city stops! Without cops, the city stops! 61 00:13:32,685 --> 00:13:38,021 Without cops, the city stops! Come on, let's hurry now! Come on! 62 00:13:38,021 --> 00:13:42,275 Without cops, the city stops! Will the strike end soon? 63 00:14:01,753 --> 00:14:04,255 Happy birthday to me. 64 00:14:05,507 --> 00:14:07,217 Excuse me. 65 00:14:17,727 --> 00:14:19,020 Can I help you? 66 00:14:19,020 --> 00:14:22,648 Yeah. I nee... I need to fill out a missing person report. 67 00:14:23,004 --> 00:14:27,320 Look, I just pulled a double shift. Why don't you catch me tomorrow. 68 00:14:27,862 --> 00:14:30,991 Okay... Why don't you catch me now. 69 00:14:32,492 --> 00:14:36,746 - What is the name of the missing individual? - Douglas Charles Binder. 70 00:14:37,497 --> 00:14:41,418 - Relationship of reporting party? - Daughter. 71 00:14:43,586 --> 00:14:46,381 Okay. You got a picture? 72 00:14:53,304 --> 00:14:56,850 - Got something a little more recent? - Oh, no, I don't. 73 00:14:57,475 --> 00:15:01,062 See, my parents were divorced 20 years ago. 74 00:15:01,062 --> 00:15:05,025 - You got an address? - I think my father was homeless. 75 00:15:06,234 --> 00:15:10,363 I didn't even know myself until I just came down here. 76 00:15:10,363 --> 00:15:14,826 Look, um, I am not sure what you want me to do here. 77 00:15:14,826 --> 00:15:17,037 I want you to take my report. 78 00:15:17,037 --> 00:15:22,959 Well, generally, in order to be considered missing, you need somewhere to be missing from. 79 00:15:22,959 --> 00:15:24,961 Fine. 80 00:15:25,837 --> 00:15:27,964 Look, if you're too busy to do your job, detective... 81 00:15:27,964 --> 00:15:30,675 then I will find somebody who isn't so busy. 82 00:15:31,926 --> 00:15:33,720 Look. 83 00:15:34,637 --> 00:15:38,391 You want to find your father, take my advice. Canvas the missions... 84 00:15:38,391 --> 00:15:43,855 ...ask at the shelters, but, get somebody who knows the city to show you around... 85 00:15:43,855 --> 00:15:47,275 ...or I will be filling out one of these on you. 86 00:15:49,527 --> 00:15:51,404 Hey, you're welcome. 87 00:16:37,659 --> 00:16:40,745 All right, pipe down and listen up. 88 00:16:41,746 --> 00:16:45,125 We got 12 positions this morning, able seaman or better. 89 00:16:45,125 --> 00:16:51,214 When I call your name, come into the office, show your papers you will get your ship. 90 00:16:51,214 --> 00:16:54,175 Here we go. First man, Gombas, Luigi. 91 00:16:54,175 --> 00:16:55,885 - Able seaman. - Right here. 92 00:16:55,885 --> 00:16:59,764 Walker, Steven. Second engineer. 93 00:17:00,974 --> 00:17:01,724 Hi. 94 00:17:03,184 --> 00:17:06,646 They told me at the cafe that you might be down here. 95 00:17:06,646 --> 00:17:11,151 - I need to talk to you about something. - I don't think this is a good time now. 96 00:17:11,151 --> 00:17:13,403 Walters, Nichols D. 97 00:17:13,403 --> 00:17:14,821 - Yeah. - Able seaman. 98 00:17:14,821 --> 00:17:20,785 How'd you, um, like to work for me? I will pay you. 100 dollars a day. 99 00:17:22,036 --> 00:17:26,040 - For doing what? - For 100 dollars, does it really matter? 100 00:17:27,917 --> 00:17:32,672 Actually, it does. Yeah... it does. 101 00:17:33,798 --> 00:17:38,845 Look, I really need you to help me find someone. Jales, Bill. Cook. 102 00:17:38,845 --> 00:17:42,807 You know this city, you... obviously can take care of yourself. 103 00:17:42,807 --> 00:17:46,686 Boudreaux, C. Able seaman. 104 00:17:47,896 --> 00:17:50,565 I would like to help you, darling. 105 00:17:50,565 --> 00:17:53,902 - Looks like I am going to be out of town. - Bakelman, Fats. 106 00:17:53,902 --> 00:17:56,696 - Way out of town. - Able seaman. 107 00:17:56,696 --> 00:17:57,416 Sorry. 108 00:18:05,413 --> 00:18:09,417 Chance. Thought you got blackballed about that thing with captain McDonald. 109 00:18:09,417 --> 00:18:13,087 - That was a big misunderstanding, you know. - Right... 110 00:18:13,087 --> 00:18:16,549 Broke his damn jaw is what I heard. 111 00:18:16,549 --> 00:18:20,011 You make sure I said a big "hello". 112 00:18:20,011 --> 00:18:22,096 Whoa. Wait a minute. 113 00:18:22,722 --> 00:18:25,183 Johnson says I was reinstated. 114 00:18:25,183 --> 00:18:27,852 With the company. Not with the union. 115 00:18:27,852 --> 00:18:30,688 You owe some dues here, boy. 116 00:18:30,688 --> 00:18:34,359 - 217 bucks. - I will pay that off on this cruise. 117 00:18:34,359 --> 00:18:38,029 No. Nobody ships out if they're in arrears, you know that. 118 00:18:38,029 --> 00:18:41,074 How am I going to pay my dues if I can't get the job? 119 00:18:41,074 --> 00:18:44,035 I don't make the rules, mate. 120 00:18:44,786 --> 00:18:48,539 Look, your ride doesn't sail till the end of the week. 121 00:18:48,539 --> 00:18:53,503 - If I can get the money, then what? - Then I will let you ship out. 122 00:18:55,463 --> 00:18:57,715 I will get the money. 123 00:19:08,476 --> 00:19:10,486 Keep going. Take it back. 124 00:19:10,812 --> 00:19:15,641 Yeah. Bring it, bring it, bring it, bring it. Okay, down. 125 00:19:38,089 --> 00:19:41,092 So, this guy you're looking for, he owes you money or something? 126 00:19:41,092 --> 00:19:44,846 - He's my father. - Okay, I changed my mind. 127 00:19:46,055 --> 00:19:50,852 I will help you for two days, you will pay me 217 dollars. 128 00:19:51,853 --> 00:19:53,730 It's a deal. 129 00:19:54,355 --> 00:19:59,944 - You can drive. - I don't have a driver's license, ma'am. 130 00:20:02,447 --> 00:20:07,702 - So, what's your name? - Chance Boudreaux. What's your name? 131 00:20:07,702 --> 00:20:09,662 It's Nat. 132 00:20:10,580 --> 00:20:11,956 Nat? 133 00:20:12,540 --> 00:20:15,835 Your parents name you for a... bug? 134 00:20:15,835 --> 00:20:18,796 No, actually, it's short for Natasha. 135 00:20:19,589 --> 00:20:21,132 Natasha... 136 00:20:21,132 --> 00:20:23,885 What kind of a name is Chance? 137 00:20:24,761 --> 00:20:27,347 Well, my mama took one. 138 00:20:30,975 --> 00:20:33,811 So, how did you lose your papa? 139 00:20:34,479 --> 00:20:38,900 My parents, um, they got divorced when I was 7 and my father... 140 00:20:38,900 --> 00:20:41,277 Well, he moved away. 141 00:20:44,489 --> 00:20:48,326 We started to write and... he even called me a couple of times. 142 00:20:48,326 --> 00:20:51,788 Three weeks ago, the letters just... stopped. 143 00:20:55,249 --> 00:20:58,127 I have got a friend here who can help us. 144 00:20:58,127 --> 00:21:01,798 You check the line, I will look around inside. 145 00:21:10,765 --> 00:21:14,477 Hey, you don't have a bottle of hot sauce on you, do you? 146 00:21:14,477 --> 00:21:18,815 - Elijah. What's happening? - Wednesday meat loaf. 147 00:21:18,815 --> 00:21:21,275 I mean, they said it was meat loaf. 148 00:21:21,275 --> 00:21:26,489 - I thought you were going to get a ship. - I lost my boarding pass. 149 00:21:28,366 --> 00:21:30,576 I have got something to show you. 150 00:21:30,576 --> 00:21:33,454 - You two know each other? - We met yesterday. 151 00:21:33,454 --> 00:21:36,624 - Have you seen... my father? - I saw the next best thing. 152 00:21:36,624 --> 00:21:42,422 I was over at Plaza d'Italia yesterday and I saw this sleeping bag in a cart. 153 00:21:42,422 --> 00:21:46,843 It was a tiger stripe, like the kind they used to issue to Recon guys. 154 00:21:46,843 --> 00:21:49,846 Your daddy had one just like it. 155 00:21:50,888 --> 00:21:53,724 - Thanks, Charlie. - You bet. 156 00:22:50,364 --> 00:22:54,035 Don't be offended. He passed them out for money. 157 00:22:54,035 --> 00:22:56,245 Yeah, I have had to do it myself. 158 00:23:01,459 --> 00:23:03,252 Here. Barracks Street. 159 00:23:03,252 --> 00:23:07,089 Both sides this time, grandpa. Next! Get! 160 00:23:08,049 --> 00:23:10,760 Here, Decatur. Lower half. 161 00:23:13,638 --> 00:23:16,432 Well, if it ain't my good friend Boudreaux. 162 00:23:16,432 --> 00:23:18,684 I thought you was going to catch a ship. 163 00:23:18,684 --> 00:23:21,604 Maybe I will stick around to run for mayor. 164 00:23:21,604 --> 00:23:23,314 We're looking for someone who worked for you. 165 00:23:23,314 --> 00:23:25,566 The man's name is Douglas Binder. 166 00:23:27,151 --> 00:23:30,029 - I never heard of him. - I think he know you. 167 00:23:30,029 --> 00:23:33,449 - Did he work for you, sir? - Maybe he did, maybe he didn't. 168 00:23:33,449 --> 00:23:35,785 I am not too good with names. 169 00:23:43,918 --> 00:23:45,920 I have a photograph. 170 00:23:49,065 --> 00:23:54,220 What Mr. Poe trying to say, he's not too good with faces. 171 00:23:54,220 --> 00:23:56,055 Right? 172 00:23:58,683 --> 00:24:03,104 Hello Randal. I didn't know you had company. 173 00:24:16,409 --> 00:24:18,578 We're just leaving. 174 00:24:23,040 --> 00:24:27,044 - You know, we should go back up there. - Not now. Not together. 175 00:24:27,044 --> 00:24:30,006 Poe knows something about my father, obviously. 176 00:24:30,006 --> 00:24:32,758 Look, if you don't want to go back up there, I will just go back myself. Hey. 177 00:24:32,758 --> 00:24:38,681 If you want to find your daddy, you are going to have to work smarter, not harder. 178 00:24:39,348 --> 00:24:41,017 Yeah... 179 00:24:45,855 --> 00:24:48,482 - Natasha Binder? - What's the problem? 180 00:24:48,482 --> 00:24:51,068 Miss Binder, I am afraid I have some bad news. 181 00:24:51,068 --> 00:24:53,863 They found your father's body. 182 00:25:19,472 --> 00:25:21,265 I am sorry. 183 00:25:21,265 --> 00:25:25,102 - They made a positive I.D. - How did it happen? 184 00:25:25,102 --> 00:25:30,066 There was a fire last night in an abandoned building in the 9th Ward. 185 00:25:30,066 --> 00:25:34,654 The fire department discovered your father's body in one of the rooms. 186 00:25:34,654 --> 00:25:39,617 - I need to see him. - Your daddy was burned pretty badly. 187 00:25:41,494 --> 00:25:47,083 The identification had to be made from dental charts, in your father's service record. 188 00:25:56,133 --> 00:25:59,095 What's your involvement here? 189 00:25:59,095 --> 00:26:02,056 I was helping her find her daddy. 190 00:26:31,252 --> 00:26:34,422 Wakey, wakey, you fat fuck! 191 00:26:46,384 --> 00:26:50,354 Oh, God! Mr. Fouchon, what are you doing here? 192 00:26:50,354 --> 00:26:54,608 - Don't talk, Randal. Listen. - Oh, don't worry about Randal. 193 00:26:54,608 --> 00:26:57,153 He's all ears. 194 00:26:58,028 --> 00:27:00,614 When Mr. Van Cleaf came upon your visitors yesterday... 195 00:27:00,614 --> 00:27:04,493 ...you neglected to tell him that they were inquiring about one of our volunteers. 196 00:27:04,493 --> 00:27:09,665 - That was nothing, Mr. Fouchon. - Oh, it was something, Randal. 197 00:27:22,845 --> 00:27:25,931 This man we hunted last night. 198 00:27:25,931 --> 00:27:28,809 Why don't you tell us his real name? 199 00:27:28,809 --> 00:27:32,772 - You fuck. - Binder. Binder. Douglas Binder. 200 00:27:32,772 --> 00:27:35,566 That's not the one we selected, is it? 201 00:27:35,566 --> 00:27:38,027 I couldn't get the guy you asked for. 202 00:27:38,027 --> 00:27:42,072 Look, you said you wanted a combat veteran, so I sent you Binder. 203 00:27:42,072 --> 00:27:44,575 - He has more medals. - He had a family. 204 00:27:44,575 --> 00:27:50,392 - Now they're asking questions. Please. Please. - I said I was sorry. I said I was sorry. 205 00:27:50,392 --> 00:27:52,291 Careless is what you are, Randal. 206 00:27:52,291 --> 00:27:56,712 Careless and stupid, and now you're sorry, too. 207 00:27:56,712 --> 00:27:59,048 He said he... He said he was alone. 208 00:27:59,048 --> 00:28:03,991 I didn't know he had any relatives. Honest. You made a mistake? Is that what you're saying? 209 00:28:03,991 --> 00:28:09,600 Yeah. Yeah. And I see you are anxious to make up for it, aren't you? Yeah. Yes. Yes, sir. 210 00:28:09,600 --> 00:28:15,564 We have got another client and he's about to select a new playmate. 211 00:28:18,901 --> 00:28:22,238 Next time... send us the one we ask for. 212 00:28:22,238 --> 00:28:25,658 I will, Mr. Fouchon, I swear. I... 213 00:28:28,118 --> 00:28:31,080 I think we understand each other. 214 00:28:31,080 --> 00:28:34,875 - Yes? No? - Yes. Yeah. 215 00:28:34,875 --> 00:28:36,961 Randal... 216 00:28:36,961 --> 00:28:41,966 I come back here... I cut me a steak. 217 00:28:47,221 --> 00:28:51,642 - You did your best. - No, I came too late. 218 00:28:51,642 --> 00:28:55,563 I mean, Jesus, he was living out of a shopping cart. 219 00:28:57,231 --> 00:29:01,402 Goddamn it. Why didn't he just tell me? 220 00:29:01,402 --> 00:29:04,071 Why didn't he ask for my help? 221 00:29:05,072 --> 00:29:09,368 I have been there myself on the street. It's hard. 222 00:29:10,703 --> 00:29:13,873 It's hard to... put your hand out. 223 00:29:14,748 --> 00:29:17,877 I just kept thinking if I could... 224 00:29:20,421 --> 00:29:23,299 ...just tell him that I loved him. 225 00:29:25,259 --> 00:29:28,095 And because he loved you so much... 226 00:29:28,804 --> 00:29:32,474 ...he didn't want to pull you into it. 227 00:29:37,646 --> 00:29:40,107 Our friend, Mr. Boudreaux. 228 00:29:41,734 --> 00:29:43,903 Silver Star. 229 00:29:43,903 --> 00:29:48,449 Marine Force Recon. Joined the merchant service after he got out. 230 00:29:48,449 --> 00:29:50,576 His captain was smuggling opium. 231 00:29:50,576 --> 00:29:54,496 When Boudreaux found out, he threw the man overboard. 232 00:29:54,496 --> 00:29:57,041 He's been looking for work ever since. 233 00:29:57,041 --> 00:30:00,669 He's obviously not someone we should underestimate. 234 00:30:00,669 --> 00:30:04,006 He was raised in the bayous by his uncle. 235 00:30:04,006 --> 00:30:09,053 I think Mr. Boudreaux would make a very interesting quarry. 236 00:30:10,679 --> 00:30:15,559 - Maybe I should pay him a visit. - No, no, no, no, no. 237 00:30:15,559 --> 00:30:19,480 Send a couple of lads down there to have a chat with him, once you're back. 238 00:30:19,480 --> 00:30:21,231 Yeah. 239 00:31:08,654 --> 00:31:10,197 Yeah... 240 00:31:59,830 --> 00:32:01,373 Bingo. 241 00:32:34,156 --> 00:32:37,785 Some friendly advice, Boudreaux: Get the fuck out of Dodge! 242 00:32:37,785 --> 00:32:44,291 Do it today! And tell that bitch girlfriend of yours to point her titties north and step on the gas! 243 00:32:51,715 --> 00:32:54,051 It's always nice to see you. 244 00:32:54,051 --> 00:32:58,639 You seem to have a real talent, Mr. Boudreaux, for attracting violence. 245 00:32:58,639 --> 00:33:01,642 Does that make me a bad person? 246 00:33:02,434 --> 00:33:06,563 Why did you arrest me for? Getting beat up without a license? 247 00:33:06,563 --> 00:33:08,357 Thank you for calling me. 248 00:33:08,357 --> 00:33:11,026 Oh, my God, you look awful. 249 00:33:11,026 --> 00:33:16,031 - Darling, you hurt my feelings. - What we have here is a charge sheet. 250 00:33:16,031 --> 00:33:19,618 Willfully crossing a police barrier, that's considered criminal trespass. 251 00:33:19,618 --> 00:33:22,913 Yes, that officer was nice enough to mention that to me. 252 00:33:22,913 --> 00:33:27,543 - What were you doing at the house? - The dog tag you find in that fire? 253 00:33:27,543 --> 00:33:30,045 They always come in twos. 254 00:33:30,045 --> 00:33:34,925 So, I went back to that place to look for the other one. 255 00:33:34,925 --> 00:33:38,262 Your daddy... he didn't die in the fire. 256 00:33:39,847 --> 00:33:42,766 - He was murdered. - There's no evidence of that. 257 00:33:42,766 --> 00:33:44,935 There is now. 258 00:33:47,020 --> 00:33:51,400 That hole in that tag was made by something sharp and hard. 259 00:33:51,400 --> 00:33:56,905 And I will bet my rent money it was made when Binder was still wearing it. 260 00:33:56,905 --> 00:34:00,534 Now, why would somebody go through all this trouble to kill a homeless man? 261 00:34:00,534 --> 00:34:04,580 - Do you believe us now? - Look, Honey, the wheels turn slow around here. 262 00:34:04,580 --> 00:34:07,249 - Real slow. - But they do turn. 263 00:34:10,460 --> 00:34:15,048 I will order a new autopsy. This will help. 264 00:34:23,348 --> 00:34:27,144 - You should see a doctor. - I hate them doctors. 265 00:35:00,010 --> 00:35:02,095 Yeah... Shit! 266 00:35:05,098 --> 00:35:06,600 What? 267 00:35:07,309 --> 00:35:08,518 Not now! 268 00:35:17,819 --> 00:35:22,908 - So, you in 'Nam? - Yeah, a long time ago. 269 00:35:22,908 --> 00:35:27,646 It seems to me a man with your obvious experience should be pulling down a lot more money. 270 00:35:30,457 --> 00:35:33,752 You're going to pay me 100 bucks to fill out a form? 271 00:35:33,752 --> 00:35:36,755 I will pay you a lot more than that if you got the experience. 272 00:35:41,134 --> 00:35:43,428 What kind of experience? 273 00:35:44,012 --> 00:35:48,058 - Well, maybe you ain't interested. - No. 274 00:35:48,767 --> 00:35:51,144 I will fill out the application. 275 00:35:51,144 --> 00:35:53,897 You got any family? Anybody to worry about you? 276 00:35:53,897 --> 00:35:57,943 - Friends? Anything like that? - I got nobody. 277 00:36:16,169 --> 00:36:21,800 You will deposit 500,000 dollars in our account in a bank in the Cayman Islands. 278 00:36:21,800 --> 00:36:27,555 Do not refer to our agreement by telex or in conversations on the phone. 279 00:36:29,141 --> 00:36:34,521 You will be provided with a guide, trackers and the weapon of your choice. 280 00:36:34,521 --> 00:36:36,940 Naturally, we will dispose of the body... 281 00:36:36,940 --> 00:36:41,528 ....and provide you with an out-of-town, airtight alibi. 282 00:36:41,528 --> 00:36:46,241 Don't worry, Mr. Zenan, all you have to do is point and shoot. 283 00:36:53,749 --> 00:36:56,835 Mr. Zenan has made his selection. 284 00:36:56,835 --> 00:37:01,131 A black man named Roper. Used to be in Special Forces. 285 00:37:01,131 --> 00:37:03,300 Excellent. 286 00:37:03,300 --> 00:37:05,844 I don't see any problem with your choice. 287 00:37:05,844 --> 00:37:10,474 It has always been the privilege of the few to hunt the many. 288 00:37:10,474 --> 00:37:14,895 Soldiers, policemen, fighter pilots. 289 00:37:14,895 --> 00:37:17,856 Men who kill for the government do so with impunity. 290 00:37:17,856 --> 00:37:22,486 Now, all we do is offer the same opportunity for private citizens such as yourself. 291 00:37:22,486 --> 00:37:26,823 - These opponents, they're volunteers? - More or less. 292 00:37:26,823 --> 00:37:31,244 The same government that has made murder their sole preserve, they train our targets. 293 00:37:31,244 --> 00:37:37,167 We pride ourselves on only hunting combat veterans men who have the necessary skills... 294 00:37:37,167 --> 00:37:40,879 ....to make our hunts more interesting. What about the police? 295 00:37:40,879 --> 00:37:43,799 I am sure that they would be interested if they were to find out. 296 00:37:43,799 --> 00:37:49,012 Dr. Morton here assists us with the formality of police autopsies. 297 00:37:49,012 --> 00:37:52,099 It's no accident that we're in New Orleans. 298 00:37:52,099 --> 00:37:55,644 Last year we conducted hunts in Rio de Janeiro at Carnival... 299 00:37:55,644 --> 00:37:59,564 Yugoslavia during the late unpleasantness.. Oh, yeah. 300 00:38:00,273 --> 00:38:07,197 You see, there's always some unhappy little corner of the planet where we can ply our trade. 301 00:38:07,197 --> 00:38:09,658 All right, Mr. Fouchon. 302 00:38:10,992 --> 00:38:17,624 - You have a client. - Well, thank you for visiting, Mr. Zenan. 303 00:38:17,624 --> 00:38:20,043 Dr. Morton will show you to the car. 304 00:38:20,043 --> 00:38:22,629 My bank will arrange the transfer of funds within the hour. 305 00:38:22,629 --> 00:38:25,048 - Excellent. - When do we go out? 306 00:38:25,048 --> 00:38:29,261 We will contact you when the necessary arrangements have been made. 307 00:38:38,103 --> 00:38:40,605 Chance. What you doing here? 308 00:38:40,605 --> 00:38:42,190 Secret mission. 309 00:38:44,025 --> 00:38:46,153 Rub me, baby. 310 00:39:05,213 --> 00:39:07,507 Oh, yeah, baby... 311 00:39:08,717 --> 00:39:11,511 - Hello Poe. - What the fuck? 312 00:39:13,346 --> 00:39:16,266 - You miss me? - Aw, Christ, not again. 313 00:39:16,266 --> 00:39:21,229 Looks like you're short an ear, so you better listen very carefully. 314 00:39:21,229 --> 00:39:24,357 Now, are you paying attention? 315 00:39:26,026 --> 00:39:30,280 - Who sent those apes after me? - I don't know what you're talking about. 316 00:39:31,865 --> 00:39:34,493 Two million people in this city. 317 00:39:34,493 --> 00:39:40,248 Who's going to miss a fat slob like you, Poe? Van Cleaf! His name was Van Cleaf. 318 00:39:40,248 --> 00:39:42,292 Good boy. Where is he? 319 00:39:42,292 --> 00:39:45,921 I don't know where he lives! He ain't even American! 320 00:39:45,921 --> 00:39:51,301 Look, he will kill me if I don't do what he says! Please! You got to believe that! 321 00:39:51,301 --> 00:39:57,307 Tell your boyfriend Van Cleaf I am going to find out who killed Douglas Binder. 322 00:39:57,307 --> 00:40:01,485 If you understand me, just grunt. 323 00:40:02,729 --> 00:40:04,439 Again. 324 00:40:18,078 --> 00:40:20,455 Did you get my memo? 325 00:40:21,998 --> 00:40:24,793 Binder, Douglas C. 326 00:40:24,793 --> 00:40:28,505 I want you to take another look at the post-mortem. 327 00:40:30,257 --> 00:40:36,429 That memo contains evidence that might make Binder's death a homicide. 328 00:40:36,429 --> 00:40:40,225 Now, you can act on it, doctor, or you can file it... 329 00:40:40,225 --> 00:40:44,062 ....but if I have to get a court order for a formal inquest... 330 00:40:44,062 --> 00:40:46,106 I will. 331 00:41:00,954 --> 00:41:04,165 You should do something about that cough. 332 00:41:05,000 --> 00:41:07,210 Don't you ever knock? 333 00:41:16,136 --> 00:41:19,347 We have a problem. A big problem. 334 00:41:19,347 --> 00:41:23,059 They want me to redo the autopsy on Binder. 335 00:41:26,688 --> 00:41:30,692 - Who is it that's asking? - A detective named Mitchell. 336 00:41:30,692 --> 00:41:33,153 Binder's family's breathing down her neck. 337 00:41:34,487 --> 00:41:37,616 - Can we buy her? - No. 338 00:41:44,205 --> 00:41:47,042 I guess we have overstayed our welcome. 339 00:41:50,712 --> 00:41:54,299 Tonight is our last hunt in New Orleans. 340 00:42:00,972 --> 00:42:02,849 Open it. 341 00:42:34,547 --> 00:42:36,883 What a funny little man, eh? 342 00:42:36,883 --> 00:42:40,929 A change of scenery's what we need. Something less tropical. 343 00:42:41,680 --> 00:42:43,598 Rolling hills, castles... 344 00:42:45,642 --> 00:42:48,103 Eastern Europe. We can work there for years. 345 00:43:25,849 --> 00:43:29,394 - Where's Poe? - Mr. Poe couldn't make it. 346 00:43:29,394 --> 00:43:31,187 He's got an ear infection. 347 00:43:34,566 --> 00:43:40,196 - Look, he said he'd have some work for me. - That may still be a possibility. 348 00:43:41,364 --> 00:43:45,034 We got a little game we'd like you to play with us. 349 00:43:47,954 --> 00:43:52,834 This money belt has 10,000 dollars in it. 350 00:43:52,834 --> 00:43:56,880 It's all yours if you want it, every penny. 351 00:43:58,131 --> 00:44:02,135 - What do I have to do? - The rules of the game are very simple. 352 00:44:02,135 --> 00:44:06,181 All you have to do is get to the river. Ten miles through the city. 353 00:44:06,181 --> 00:44:10,685 You and the money belt make it to the river, you're 10,000 dollars richer. 354 00:44:11,352 --> 00:44:13,104 Bullshit. 355 00:44:13,897 --> 00:44:19,319 Maybe you like being the object of pity, begging for quarters, sleeping in the rain, 356 00:44:19,319 --> 00:44:23,698 listening to a half an hour of fire and brimstone for a bowl of soup. 357 00:44:23,698 --> 00:44:27,535 - Man, fuck you. - You could change everything tonight. 358 00:44:27,535 --> 00:44:31,247 Think of what 10,000 dollars could buy you. 359 00:44:31,247 --> 00:44:34,667 You could get new clothes, clean yourself up... 360 00:44:34,667 --> 00:44:38,129 ....look men in the eyes when you pass them on the street. 361 00:44:38,129 --> 00:44:44,886 This money could make you a man again instead of the shadow of your former self. 362 00:44:50,266 --> 00:44:54,479 - I get to the river, I get the cash. - Every nickel. 363 00:44:56,231 --> 00:45:00,985 - If I don't make it? - Oh, you're a sports fan, Roper. 364 00:45:00,985 --> 00:45:03,446 Figure it out. 365 00:45:14,165 --> 00:45:18,002 You got a five-minute head start. Don't waste it. 366 00:45:41,693 --> 00:45:45,780 This is New Orleans, Mr. Zenan, not Beirut. 367 00:46:24,694 --> 00:46:26,613 After you, sir. 368 00:46:29,532 --> 00:46:32,368 Mr. Zenan, take it off "safe". 369 00:47:21,505 --> 00:47:22,590 Fuck. 370 00:47:34,305 --> 00:47:35,890 Finish him. 371 00:47:35,890 --> 00:47:39,018 I don't want him. He's wounded. 372 00:47:39,852 --> 00:47:47,193 Finish him. I can't do that. I hit him. Let go. Listen, don't make me look bad in front of my dogs. 373 00:47:47,193 --> 00:47:48,820 You know why you're here? 374 00:47:48,820 --> 00:47:53,741 You paid us a half a million dollars to find out if you're alive or dead. 375 00:47:53,741 --> 00:47:55,785 Now finish him. 376 00:47:56,703 --> 00:47:58,454 Finish him. 377 00:47:59,205 --> 00:48:01,916 God, why didn't he go fishing? 378 00:48:40,121 --> 00:48:43,666 Now you understand why we insist on payment up front. 379 00:48:47,045 --> 00:48:48,629 Here. 380 00:48:50,298 --> 00:48:54,594 Set the dogs on him, won't you, Pick? I don't want to be out here all night. 381 00:49:00,641 --> 00:49:04,420 Help me! Please! Please! 382 00:49:11,277 --> 00:49:13,112 Help me! 383 00:49:14,322 --> 00:49:21,949 Please! Help me! Help me! Go on, get a job! Please! Watch it! Damn! Watch yourself! 384 00:49:21,949 --> 00:49:25,165 - Help me. - Help me! 385 00:49:25,165 --> 00:49:30,159 Help me.... Help me.... Help me.... 386 00:49:35,443 --> 00:49:43,800 Hey, look! Come on, man! Walk on by, now, man. Call the police here or something! Help me! Help me! 387 00:49:43,800 --> 00:49:49,482 - Hey! Hey! Let me in! Come on! - No, we're closed! 388 00:49:49,482 --> 00:49:51,901 Hey, buddy! Hey! Hey! Come on! 389 00:49:51,901 --> 00:49:58,157 Brother, get out of here, man. Hey, come on, man! Help me! Hey! I ain't got no change, man! 390 00:51:40,009 --> 00:51:45,389 - He was passing out flyers for Randal Poe. - Let's pay him a visit. 391 00:52:46,534 --> 00:52:49,495 Randal, Randal, Randal... 392 00:52:50,788 --> 00:52:53,958 You were going to leave without saying goodbye? 393 00:52:56,252 --> 00:52:58,796 My mama got sick in Biloxi... 394 00:53:01,090 --> 00:53:05,761 - I was going to call you, Mr. Van Cleaf. - Of course you were, Randal. 395 00:53:05,761 --> 00:53:07,847 Of course you were. 396 00:53:07,847 --> 00:53:12,935 I know you didn't mean to hurt my feelings. 397 00:54:00,816 --> 00:54:03,152 Looks like we missed the party. 398 00:54:12,244 --> 00:54:13,954 Get down! 399 00:54:40,689 --> 00:54:42,316 Stay down! 400 00:55:03,587 --> 00:55:05,798 Go! Go! Go! 401 00:56:20,873 --> 00:56:23,292 - Let's go. - We can't just leave her here! 402 00:56:25,044 --> 00:56:27,421 Keep him in the Quarter. Stay on his ass. 403 00:56:27,421 --> 00:56:30,341 She's dead. Come on. 404 00:57:06,710 --> 00:57:08,629 Grab the bar! 405 00:59:14,004 --> 00:59:15,214 Yeah! 406 00:59:59,383 --> 01:00:01,218 Ladies first. 407 01:00:01,218 --> 01:00:02,803 What? 408 01:00:31,749 --> 01:00:35,711 It appears we will have one last hunt after all, Pick. 409 01:01:08,243 --> 01:01:12,414 The train went by maybe two, two and a half hours ago. 410 01:01:12,414 --> 01:01:16,376 This could be dangerous. We're on his turf now. 411 01:01:16,376 --> 01:01:20,088 Thank you, gentlemen, for making yourselves available on such short notice. 412 01:01:20,088 --> 01:01:23,133 We are stalking an exceptional opponent. 413 01:01:24,718 --> 01:01:30,015 Truly a world-class trophy. The price for participating in this little excursion... 414 01:01:30,015 --> 01:01:32,893 ....is 750,000 dollars each. 415 01:01:32,893 --> 01:01:35,020 Should one of you be lucky enough to bring him down... 416 01:01:35,020 --> 01:01:37,564 I will consider that hunter's account paid in full. 417 01:01:41,777 --> 01:01:45,447 Shouldn't we be worried about alligators or something? 418 01:01:45,989 --> 01:01:49,284 If it make you feel better... Yeah. 419 01:01:55,999 --> 01:01:58,043 Come on, keep going. 420 01:01:58,043 --> 01:02:01,547 It's still a long way to uncle Douvee's place. 421 01:02:01,547 --> 01:02:03,715 At least they won't be able to find us out here. 422 01:02:03,715 --> 01:02:07,970 Yes, they will, if they have a tracker as good as uncle Douvee. 423 01:02:07,970 --> 01:02:11,807 All they have to do is to check along the railroad. 424 01:02:12,641 --> 01:02:16,186 I am just guessing we have a couple of hours. Okay. 425 01:02:16,186 --> 01:02:18,689 Maybe less. Come on. Let's go. 426 01:02:28,866 --> 01:02:31,285 Isn't there a trail or something? 427 01:02:31,827 --> 01:02:33,871 This is the trail. 428 01:02:35,455 --> 01:02:42,129 You're enjoying yourself, aren't you, Chance? If it's tough for us, it's tough for them. 429 01:02:46,925 --> 01:02:48,886 You trust me? 430 01:02:50,429 --> 01:02:52,890 Of course I trust you. 431 01:02:53,682 --> 01:02:55,601 Close your eyes. 432 01:02:57,436 --> 01:03:00,522 Why do you want me to trust you with my eyes closed? 433 01:03:01,940 --> 01:03:03,442 Close your eyes. 434 01:03:37,893 --> 01:03:40,812 - Is it dead? - Not hardly. 435 01:03:45,943 --> 01:03:47,444 What are you doing? 436 01:03:47,444 --> 01:03:50,530 I am leaving a surprise for my friends. 437 01:04:10,550 --> 01:04:12,844 Son of a bitch! 438 01:04:38,662 --> 01:04:41,707 I will kill you and I will eat you! 439 01:04:44,251 --> 01:04:48,088 If you would die quieter... and pick up the pace... 440 01:04:48,088 --> 01:04:52,884 Boudreaux would have less time for these little surprises. Jerome! 441 01:04:52,884 --> 01:04:55,512 Would you be so kind? 442 01:04:55,512 --> 01:04:59,307 And do watch your step, won't you? Let's go. 443 01:05:30,464 --> 01:05:33,842 Sometime I amaze myself, me! 444 01:05:34,634 --> 01:05:38,346 Good whiskey! Make jack rabbit slap the bear! 445 01:05:57,157 --> 01:06:00,618 - Chance? Yeah! - Chance... 446 01:06:07,000 --> 01:06:10,962 Chance... You come to see your uncle Douvee. 447 01:06:14,466 --> 01:06:17,344 Natasha, my uncle Douvee. 448 01:06:22,766 --> 01:06:27,270 We will fix him up good. Put bandage on, it no hurt. 449 01:06:27,270 --> 01:06:31,983 - Be strong, my boy. - Douvee, I have got some people after me. 450 01:06:31,983 --> 01:06:33,819 I know. 451 01:06:34,778 --> 01:06:36,196 I can smell them. 452 01:06:36,196 --> 01:06:39,533 You have still got a 30-06, the one I gave you for your birthday? 453 01:06:39,533 --> 01:06:42,577 No. A gator ate it. 454 01:06:43,954 --> 01:06:45,664 But... 455 01:06:47,165 --> 01:06:49,751 I have still got your shotgun. 456 01:07:38,675 --> 01:07:44,472 So, tell me, this mans what chase after you he mad at you for business or pleasure? 457 01:07:44,472 --> 01:07:45,682 Both. 458 01:07:48,935 --> 01:07:55,108 I am going to take Elvira south, then to Bayou La Fouche Mardi Gras graveyard. 459 01:07:55,108 --> 01:07:58,570 If you can talk her into it, go ahead. 460 01:07:59,237 --> 01:08:00,739 You be careful. 461 01:08:07,287 --> 01:08:09,497 Don't worry about me. 462 01:08:10,207 --> 01:08:12,667 I love the company. 463 01:08:17,547 --> 01:08:21,092 Be careful. Without you, I am hunting them. 464 01:08:49,079 --> 01:08:51,373 He's going to be all right. 465 01:08:52,040 --> 01:08:53,917 Oui. Come. 466 01:08:54,417 --> 01:08:55,919 We go. 467 01:09:39,462 --> 01:09:42,507 Here, drink. But do not spill. 468 01:09:43,466 --> 01:09:44,968 It kill the grass. 469 01:09:47,178 --> 01:09:49,723 The place is clean. He just left. 470 01:10:34,684 --> 01:10:36,669 Get the fuck down! 471 01:11:11,888 --> 01:11:13,264 Hey! 472 01:11:13,264 --> 01:11:15,058 Hold it! 473 01:11:17,936 --> 01:11:20,647 Boudreaux is the target we're after. 474 01:11:22,107 --> 01:11:24,692 You are a fucking buffalo! 475 01:11:25,485 --> 01:11:27,112 Move! 476 01:11:40,583 --> 01:11:44,796 Boudreaux went this way, maybe 10, 15 minutes ago. He's on a horse. 477 01:11:46,381 --> 01:11:49,551 He's trying to lead us away from his friends. 478 01:11:51,428 --> 01:11:53,555 Get in the fucking trucks. 479 01:11:54,139 --> 01:11:58,434 Move! Fucking move! Will you move? Move! 480 01:11:59,769 --> 01:12:02,230 They're fucking brain-dead. 481 01:12:04,315 --> 01:12:06,609 Get the helicopter. Find Boudreaux. 482 01:12:06,609 --> 01:12:09,529 We will set up an ambush this side of Bayou La Fouche. 483 01:12:09,529 --> 01:12:11,156 I can take him from the air. 484 01:12:11,156 --> 01:12:14,451 Any pinhead can take him from the air. I want to take him from the ground! 485 01:12:14,451 --> 01:12:16,494 I can take him from the air! 486 01:12:16,494 --> 01:12:20,498 - Be a professional, Pick. - Hey, you're making a mistake here. 487 01:12:21,624 --> 01:12:24,252 Make sure he gets there, Pick. 488 01:12:55,950 --> 01:12:57,702 That's him. 489 01:16:16,651 --> 01:16:18,194 Hey pigeon. 490 01:16:44,512 --> 01:16:50,351 Avril Pybus has a store two miles this way. You go to a telephone, call the sheriff. 491 01:16:51,602 --> 01:16:56,190 You know, ch�re, I think you should call the sheriff. 492 01:17:00,820 --> 01:17:04,407 It appears your trophy's ripping us a new orifice. 493 01:17:04,407 --> 01:17:07,577 Let me review the tactical situation for you, gentlemen. 494 01:17:07,577 --> 01:17:09,203 Boudreaux is wounded. 495 01:17:09,203 --> 01:17:13,040 He's been pursued and harried across miles of open country. 496 01:17:13,040 --> 01:17:16,669 Now he's cornered and outnumbered 20 to 1. 497 01:17:16,669 --> 01:17:22,049 He's an annoying little fucking insect and I want him stepped on, hard. 498 01:17:23,760 --> 01:17:26,846 You're not angry with me, are you, Pick? 499 01:17:28,139 --> 01:17:32,185 I don't get angry... I am a professional. 500 01:18:01,464 --> 01:18:02,507 Let's move! 501 01:19:03,359 --> 01:19:05,444 This is not good. 502 01:19:07,154 --> 01:19:10,658 If we walk away now, we can be in Mexico in five hours. 503 01:19:10,658 --> 01:19:15,246 What the fuck is the matter with you, Pick? Hunting drunks in alleys made you soft? 504 01:20:01,626 --> 01:20:04,795 God, that son-of-a-bitch is good! 505 01:20:05,671 --> 01:20:10,092 Goddamn it, I am going to blow his goddamn head off! 506 01:20:10,092 --> 01:20:15,723 What are you looking at, you sons-of-bitches? This is what you paid for! Get him! 507 01:20:30,529 --> 01:20:32,907 Seal off this place. 508 01:20:34,909 --> 01:20:36,702 The son-of-a-bitch is mine. 509 01:21:30,673 --> 01:21:32,883 Sorry about the shirt. 510 01:21:36,012 --> 01:21:37,513 Give it a rest, pal. 511 01:21:45,771 --> 01:21:48,024 Now what do you want to do? 512 01:21:48,024 --> 01:21:54,864 Now we put arrow into everyone what's not Chance, huh? Come. 513 01:22:38,365 --> 01:22:40,826 You fucking bitch! 514 01:22:47,374 --> 01:22:49,627 Now... Now look what you do. 515 01:22:49,627 --> 01:22:52,797 Give me this gun. I take care all this bad guy. 516 01:22:52,797 --> 01:22:55,007 Give me this gun! 517 01:23:29,375 --> 01:23:30,901 Chance.... 518 01:23:59,238 --> 01:24:02,199 - I told you to go for help. - But we help. 519 01:24:02,199 --> 01:24:05,769 We're here to help. All these men try to kill you. We're here to help. 520 01:25:05,179 --> 01:25:08,440 Boudreaux, Boudreaux, Boudreaux. 521 01:25:11,469 --> 01:25:14,488 I have been looking all over for you. 522 01:25:14,772 --> 01:25:17,691 You have been looking in the wrong places. 523 01:25:17,691 --> 01:25:23,197 That's good, because I know you wouldn't want to hurt my feelings. 524 01:27:17,936 --> 01:27:19,897 Can you get up? 525 01:27:19,897 --> 01:27:22,983 I cannot dance, but I can get up. 526 01:28:05,943 --> 01:28:07,444 Hey! 527 01:28:52,072 --> 01:28:53,657 Hey! 528 01:28:57,995 --> 01:29:01,248 You lucky son-of-a-bitch! 529 01:29:01,248 --> 01:29:04,418 - You want some more of that? - Yeah! 530 01:29:07,588 --> 01:29:10,257 How does it feel to be hunted? 531 01:29:13,051 --> 01:29:16,180 - You tell me! - You should know better. 532 01:29:16,180 --> 01:29:20,225 There's no country in the world I haven't fired a bullet in! 533 01:29:23,353 --> 01:29:25,564 You can't kill me! 534 01:29:26,356 --> 01:29:28,692 You can't kill me! 535 01:29:32,821 --> 01:29:34,281 I am on every battlefield! 536 01:29:38,202 --> 01:29:40,329 There's a winner here! 537 01:29:40,329 --> 01:29:43,916 - I don't see one. - You're looking at him! 538 01:29:45,834 --> 01:29:49,505 Come on, you son-of-a-bitch! Take your best shot. 539 01:30:04,857 --> 01:30:06,316 Chance! 540 01:30:08,357 --> 01:30:09,816 Chance! 541 01:30:11,902 --> 01:30:13,445 Chance! 542 01:30:14,404 --> 01:30:15,948 My boy! 543 01:30:30,837 --> 01:30:32,589 Just shoot him! 544 01:30:35,384 --> 01:30:37,928 You won't do that, will you, Mr. Boudreaux? 545 01:30:37,928 --> 01:30:40,430 Chance! Please! 546 01:30:40,430 --> 01:30:45,269 If he shoots me, he will kill you. He's picked the wrong tool for the job. 547 01:30:50,524 --> 01:30:52,734 Put the weapon down... 548 01:30:54,653 --> 01:30:56,446 ...or I will run her through! 549 01:31:26,101 --> 01:31:29,396 You see, Miss Binder... 550 01:31:29,396 --> 01:31:32,941 you I can understand. It was a matter of family. 551 01:31:32,941 --> 01:31:36,612 You had nothing in common with those people. 552 01:31:37,321 --> 01:31:41,074 What made you want to complicate my life like this? 553 01:31:43,201 --> 01:31:45,746 Poor people get bored too. 554 01:31:47,497 --> 01:31:49,249 - Come here. - Please! 555 01:31:57,007 --> 01:31:58,425 Load me. 556 01:33:52,456 --> 01:33:55,625 Hunting season is over. 557 01:34:28,575 --> 01:34:30,660 Douvee! Douvee! 558 01:34:32,913 --> 01:34:38,418 What is this noise? I was dreaming. Ch�re, I think about you. 559 01:34:38,418 --> 01:34:42,923 I tell this turkey he no kill this eagle. 560 01:34:43,590 --> 01:34:46,468 Oh, headache I got here. 561 01:34:51,181 --> 01:34:53,016 Oh, my God. 562 01:34:55,101 --> 01:34:59,189 - What? - I think I hurt pretty bad. 563 01:35:03,360 --> 01:35:06,571 Now this, this real catastrophe! 564 01:35:06,571 --> 01:35:09,658 - This real bad. - Yeah, real bad. 565 01:35:11,275 --> 01:35:15,771 # Ah, when l was just a little boy # 566 01:35:15,771 --> 01:35:19,801 # A-standing to my daddy's knee # 567 01:35:19,801 --> 01:35:27,174 # My papa said, Son don't let the man get you # # And do what he done to me # 568 01:35:28,901 --> 01:35:31,774 # Born on the bayou # 569 01:35:33,131 --> 01:35:36,777 # Born on the bayou # 570 01:35:37,285 --> 01:35:41,363 # Born on the bayou # # Lord, lord # 571 01:36:53,695 --> 01:36:57,957 # Wish l was back on the bayou # 572 01:36:57,957 --> 01:37:02,211 # Rolling with some cajun queen # 573 01:37:02,211 --> 01:37:10,397 # A-wishing l were a fast freight train # # A-just a-choogling on down to New Orleans # 574 01:37:11,229 --> 01:37:14,315 # Born on the bayou # 575 01:37:15,258 --> 01:37:19,522 # Born on the bayou # # Mmm, mmm, mmm # 576 01:37:19,522 --> 01:37:24,800 # Born on the bayou # # Doing it, doing it, doing it, doing it # 577 01:37:25,535 --> 01:37:27,035 # Lord # 578 01:37:43,745 --> 01:37:46,864 # Oh, get back now # 579 01:38:25,119 --> 01:38:33,438 # Well, l can remember the fourth of July # # A-running through the backwood bare # 580 01:38:33,438 --> 01:38:41,426 # And l can still hear my old hound dog barking # # Chasing down a hoodoo there # 581 01:38:41,426 --> 01:38:45,597 # Chasing down a hoodoo there # 582 01:38:46,783 --> 01:38:49,785 # Born on the bayou # 583 01:38:50,912 --> 01:38:55,074 # Born on the bayou # # Ohh, ohh # 584 01:38:55,074 --> 01:38:57,618 # Born on the bayou # 585 01:38:57,618 --> 01:39:03,373 # All right # # Do it, do it, do it, do it # 586 01:39:15,169 --> 01:39:18,213 # Mmm, ohh # 47369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.