All language subtitles for Hanussen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,551 --> 00:00:19,207 HANUSSEN 2 00:03:10,000 --> 00:03:13,450 Our Father, who art in Heaven. 3 00:03:13,499 --> 00:03:17,525 Hallowed be thy name, Thy kingdom come. 4 00:03:18,000 --> 00:03:22,600 Thy will be done, on earth. 5 00:03:23,000 --> 00:03:26,450 As it is in heaven. Give us this day our daily bread 6 00:03:26,499 --> 00:03:28,225 And forgive us our sins, 7 00:03:28,499 --> 00:03:32,498 as we forgive those who sin against us. 8 00:03:32,499 --> 00:03:34,225 And lead us not into temptation, 9 00:03:35,000 --> 00:03:36,495 But deliver us from evil. Amen. 10 00:03:52,998 --> 00:03:55,298 Attack! 11 00:04:15,550 --> 00:04:18,368 Forward! Come on! 12 00:04:22,000 --> 00:04:23,610 Forward to the Chapel! 13 00:05:18,000 --> 00:05:19,495 Help me. 14 00:05:23,000 --> 00:05:24,495 Help me! 15 00:05:25,824 --> 00:05:27,967 Read me those letters. 16 00:05:29,000 --> 00:05:32,450 Sit down, please. 17 00:05:40,000 --> 00:05:40,575 E. 18 00:05:43,000 --> 00:05:43,575 L. 19 00:05:50,000 --> 00:05:50,575 A. 20 00:05:53,000 --> 00:05:54,150 Are you dizzy? 21 00:05:55,000 --> 00:05:58,450 - No. - What do you feel then? 22 00:06:01,000 --> 00:06:01,999 a... 23 00:06:02,000 --> 00:06:03,999 void. 24 00:06:04,000 --> 00:06:07,450 A deep, dark void. 25 00:06:08,000 --> 00:06:10,300 I'm scared of falling into it. 26 00:06:11,000 --> 00:06:14,450 Where is this deep, dark void? 27 00:06:16,000 --> 00:06:17,150 In me. 28 00:06:28,000 --> 00:06:30,300 And this void is always present? 29 00:06:31,000 --> 00:06:33,300 - I wish I could sleep. - Give me your hand. 30 00:06:35,000 --> 00:06:39,600 I'll give you some pills. You need a lot of sleep now. 31 00:06:41,000 --> 00:06:43,300 What are you thinking about now? 32 00:06:46,000 --> 00:06:49,450 I'm afraid they will stand me against a wall and shoot me. 33 00:06:50,000 --> 00:06:52,999 Were you afraid of this, before? 34 00:06:53,000 --> 00:06:57,600 - Yes often. - Yes, I know this feeling. 35 00:06:59,000 --> 00:07:01,999 - Do you ever dream? - Yes. 36 00:07:02,000 --> 00:07:03,150 What about? 37 00:07:05,000 --> 00:07:07,300 About the burning house... 38 00:07:08,000 --> 00:07:09,150 and I must flee. 39 00:07:10,000 --> 00:07:12,300 - What sort of a house? - I don't know. 40 00:07:14,000 --> 00:07:16,300 A pharmacy. And I must run. 41 00:07:17,000 --> 00:07:21,600 And then I miss the train. Or the ship. 42 00:07:22,000 --> 00:07:24,300 I have had dreams like that, too. 43 00:07:25,000 --> 00:07:29,600 Just as I get there, the ship casts out. 44 00:07:30,000 --> 00:07:33,999 He has a peculiar way of looking into my eyes. - Oh? 45 00:07:34,000 --> 00:07:37,999 - I feel he's always watching me. - And that he is in love with you. 46 00:07:38,000 --> 00:07:41,450 And if you fall for him, I shall kill you both. 47 00:07:43,000 --> 00:07:45,999 - He is very sensitive. - Like you? 48 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 Yes like me. 49 00:07:49,000 --> 00:07:52,450 Schneider's case is very interesting. 50 00:07:53,000 --> 00:07:54,999 He could be cured by hypnotism. 51 00:07:55,000 --> 00:07:58,795 I may even finish my book, by analyzing his case. 52 00:07:59,000 --> 00:08:02,450 Major please. I can't take anymore. 53 00:08:03,000 --> 00:08:05,300 I'm afraid I'm losing my mind. 54 00:08:06,000 --> 00:08:08,300 The monarchy is finished! 55 00:08:10,000 --> 00:08:14,600 - Is that what you think? - Can't you see everything falling apart? 56 00:08:17,000 --> 00:08:19,300 Quite a few other people think that, Schneider. 57 00:08:21,000 --> 00:08:24,399 Believe me, I also have my fears. 58 00:08:24,400 --> 00:08:25,723 Images appear to me. 59 00:08:27,000 --> 00:08:31,498 As a child, my father was a doctor in a small town. 60 00:08:31,499 --> 00:08:34,375 One day, the people were aroused by someone. 61 00:08:34,499 --> 00:08:36,225 They set the synagogue on fire. 62 00:08:37,000 --> 00:08:40,450 They terrorized the Jews into the river. 63 00:08:41,000 --> 00:08:42,999 Somehow a child escaped. 64 00:08:43,000 --> 00:08:44,999 He climbed up on a tree. 65 00:08:45,000 --> 00:08:49,600 They set fire to the tree and waited until the boy fell. 66 00:08:50,000 --> 00:08:52,300 This image often appears to me. 67 00:08:53,000 --> 00:08:54,999 And other too, about people and events. 68 00:08:55,000 --> 00:08:57,999 Sometimes I can see myself on that tree. 69 00:08:58,000 --> 00:08:59,999 Or in the water. 70 00:09:00,000 --> 00:09:03,450 For you, it's a burning pharmacy. 71 00:09:06,000 --> 00:09:07,150 Please lay down over there. 72 00:09:13,000 --> 00:09:15,300 Come. 73 00:09:19,000 --> 00:09:21,300 Whose pharmacy? 74 00:09:22,000 --> 00:09:23,999 The Toth family. They lived across the street. 75 00:09:24,000 --> 00:09:27,999 - Why did the pharmacy burn down? - I don't know, I was six. 76 00:09:28,000 --> 00:09:30,999 Just before the fire, I ran across to them. 77 00:09:31,000 --> 00:09:33,300 and brought their little girl to our house. 78 00:09:34,000 --> 00:09:35,150 Do you remember this? 79 00:09:37,000 --> 00:09:39,300 May I ask you a question? 80 00:09:41,000 --> 00:09:44,450 Have you ever had the feeling that you can see the future? 81 00:09:45,000 --> 00:09:47,300 I am no clairvoyant, 82 00:09:48,000 --> 00:09:50,300 but sometimes I also have premonitions. 83 00:09:57,000 --> 00:09:59,300 Doctor... 84 00:10:00,000 --> 00:10:02,300 Can you cure me? 85 00:10:04,000 --> 00:10:04,999 Relax. 86 00:10:05,000 --> 00:10:08,450 That's it, there. 87 00:10:10,000 --> 00:10:12,300 Lie down. 88 00:10:14,000 --> 00:10:17,999 Slacken your arms and shoulders. 89 00:10:18,000 --> 00:10:19,999 That's it, yes. 90 00:10:20,000 --> 00:10:22,300 One has to train one's will power. 91 00:10:23,000 --> 00:10:26,450 One's will power is one's most important weapon. 92 00:10:27,000 --> 00:10:29,300 Especially when one is a second class citizen. 93 00:10:30,000 --> 00:10:32,300 What do you mean by that? 94 00:10:33,000 --> 00:10:35,300 An artist, for example. 95 00:10:39,000 --> 00:10:41,300 Try to breath very calmly now. 96 00:10:42,000 --> 00:10:44,300 Very calmly. 97 00:10:45,000 --> 00:10:47,300 Don't be afraid of falling asleep. 98 00:10:48,000 --> 00:10:50,300 You are very exhausted. 99 00:10:52,000 --> 00:10:53,150 You want to sleep. 100 00:10:56,000 --> 00:10:57,150 Sleep. 101 00:11:00,000 --> 00:11:01,150 Have a good rest. 102 00:11:05,000 --> 00:11:06,150 Doctor, you are wanted. 103 00:11:28,000 --> 00:11:29,999 I am Captain Trantow-Waldbach. 104 00:11:30,000 --> 00:11:31,999 Captain Tibor Nowotny. 105 00:11:32,000 --> 00:11:34,999 Major, we have orders concerning your territory. 106 00:11:35,000 --> 00:11:38,999 His Majesty is going to inspect this section of the front 107 00:11:39,000 --> 00:11:40,999 and will probably visit the hospital. 108 00:11:41,000 --> 00:11:45,600 The Emperor will probably doctorate some of the wounded 109 00:11:46,000 --> 00:11:48,999 and the ladies in attendance, will give out presents. 110 00:11:49,000 --> 00:11:53,600 We have to establish a hero's cemetery, inaugurated by the Emperor. 111 00:11:54,000 --> 00:11:57,999 I need a few men for the job. Fresh air is good for convalescents. 112 00:11:58,000 --> 00:11:59,999 Why a cemetery, here? 113 00:12:00,000 --> 00:12:02,999 Battle victims here are buried in common graves. 114 00:12:03,000 --> 00:12:05,999 We will exhume them and bury them in the hero's cemetery. 115 00:12:06,000 --> 00:12:07,999 Left turn. 116 00:12:08,000 --> 00:12:09,999 Right turn. 117 00:12:10,000 --> 00:12:12,300 About turn. 118 00:12:13,000 --> 00:12:14,999 About turn. 119 00:12:15,000 --> 00:12:16,999 Oh God, all these cripples. 120 00:12:17,000 --> 00:12:18,999 Most are in such bad shape, 121 00:12:19,000 --> 00:12:22,450 they won't be able to stand attention for ten minutes. 122 00:12:23,000 --> 00:12:23,999 It's not their fault. 123 00:12:24,000 --> 00:12:26,300 They lost an arm or a leg for the monarchy. 124 00:12:27,000 --> 00:12:30,450 - They are symbols of loyalty. - But there are too many. Remove some. 125 00:12:33,000 --> 00:12:37,600 You two, go back to your ward. You too, and you. 126 00:12:38,000 --> 00:12:38,999 And you. 127 00:12:39,000 --> 00:12:42,450 - I am good enough to perish, eh? - But you can't look in the Emperor's eyes 128 00:12:43,000 --> 00:12:44,999 Stop arguing and go back to your bed. 129 00:12:45,000 --> 00:12:47,999 Do you want to fall on your face in front of the Emperor? 130 00:12:48,000 --> 00:12:50,999 - I shall not fall. - Go back to bed. 131 00:12:51,000 --> 00:12:53,300 - I want him to see what I've become. - Shut up. 132 00:12:54,000 --> 00:12:56,300 Follow your orders. 133 00:12:56,499 --> 00:12:57,999 I have given enough for the monarchy. 134 00:12:58,000 --> 00:12:59,999 I have the right to say what I will. 135 00:13:00,000 --> 00:13:00,828 Hurrah 136 00:13:02,000 --> 00:13:02,828 Hurrah 137 00:13:17,000 --> 00:13:18,150 Don't be afraid. 138 00:13:21,000 --> 00:13:24,450 It won't last much longer. I promise! 139 00:13:25,000 --> 00:13:27,999 The closer the better. 140 00:13:28,000 --> 00:13:30,300 We put an end to it together! 141 00:13:31,000 --> 00:13:32,150 Don't! 142 00:13:33,000 --> 00:13:34,150 No! 143 00:13:35,000 --> 00:13:36,150 He's crazy! 144 00:13:43,000 --> 00:13:45,300 A second to end it all! 145 00:13:49,000 --> 00:13:50,150 Stop! 146 00:13:52,000 --> 00:13:53,150 Wait for me! 147 00:13:54,000 --> 00:13:56,300 Not so quick! 148 00:14:03,000 --> 00:14:04,150 Let me come to you. 149 00:14:09,000 --> 00:14:10,150 You are right. 150 00:14:13,000 --> 00:14:15,760 This world is not ours any longer. 151 00:14:17,000 --> 00:14:19,300 It's full of wickedness. 152 00:14:21,000 --> 00:14:22,150 Sordidness. 153 00:14:23,000 --> 00:14:25,300 Betrayal, fear. 154 00:14:27,000 --> 00:14:28,150 Pompousness. 155 00:14:30,000 --> 00:14:31,999 This world is sentenced to death, 156 00:14:32,000 --> 00:14:35,450 but it goes on killing and destroying, trying to save itself. 157 00:14:38,000 --> 00:14:39,150 You are a victim. 158 00:14:41,000 --> 00:14:42,150 And so am I. 159 00:14:44,000 --> 00:14:46,300 Do you understand? 160 00:14:51,000 --> 00:14:53,300 It's difficult to do what you've undertaken to do. 161 00:14:55,000 --> 00:14:56,150 Think about it. 162 00:14:57,000 --> 00:14:59,300 Think about every detail. 163 00:15:00,000 --> 00:15:01,150 Take a deep breath. 164 00:15:06,000 --> 00:15:07,944 As I do. Look slowly. 165 00:15:10,800 --> 00:15:12,754 Let's think it over together. 166 00:15:14,000 --> 00:15:15,610 Let's do it together. 167 00:15:19,000 --> 00:15:20,150 Inhale. 168 00:15:23,000 --> 00:15:25,300 Exhale. 169 00:15:29,000 --> 00:15:30,150 Inhale. 170 00:15:33,000 --> 00:15:34,150 Exhale. 171 00:15:36,000 --> 00:15:38,300 Inhale. 172 00:15:39,000 --> 00:15:40,150 Exhale. 173 00:15:42,000 --> 00:15:43,150 Inhale. 174 00:15:46,000 --> 00:15:47,150 Exhale. 175 00:15:55,000 --> 00:15:56,150 Relax. 176 00:16:01,000 --> 00:16:02,150 Head. 177 00:16:03,000 --> 00:16:04,150 Shoulders. 178 00:16:05,000 --> 00:16:07,300 Arms. 179 00:16:08,000 --> 00:16:09,150 Hands. 180 00:16:12,000 --> 00:16:13,150 Fingers. 181 00:16:15,000 --> 00:16:17,300 Give me your hand. 182 00:16:20,000 --> 00:16:21,150 Give me your hand. 183 00:16:26,000 --> 00:16:28,300 Give me your hand. 184 00:16:54,000 --> 00:16:55,150 You are exhausted. 185 00:16:56,000 --> 00:16:57,783 Can you feel it? 186 00:16:58,000 --> 00:16:59,150 Yes! 187 00:17:01,000 --> 00:17:03,300 Don't be afraid of being tired. 188 00:17:04,000 --> 00:17:05,150 Give into it... 189 00:17:08,000 --> 00:17:09,150 There is no... 190 00:17:10,000 --> 00:17:11,150 resistance left in you. 191 00:17:13,000 --> 00:17:14,150 Lie down. 192 00:17:17,000 --> 00:17:18,150 Have a good rest. 193 00:17:39,000 --> 00:17:40,150 Sleep. 194 00:17:45,000 --> 00:17:46,150 Sleep. 195 00:17:59,000 --> 00:18:00,150 Sleep. 196 00:18:05,000 --> 00:18:06,150 Sleep. 197 00:18:46,000 --> 00:18:48,999 I couldn't have done what you did. 198 00:18:49,000 --> 00:18:51,999 This ability of yours. Must be used for curing people. 199 00:18:52,000 --> 00:18:54,300 This is a very special talent. 200 00:18:55,000 --> 00:18:58,399 You could save a lot of lives. You will come to my clinic? 201 00:18:58,400 --> 00:19:00,240 Do you still have a headache? 202 00:19:00,400 --> 00:19:03,390 I'll send you for a medical examination. Betty will go with you. 203 00:19:04,000 --> 00:19:05,150 What I did... 204 00:19:06,000 --> 00:19:07,955 with that Hungarian, 205 00:19:10,000 --> 00:19:11,999 - Is that will-transference? - Yes. 206 00:19:12,000 --> 00:19:14,300 Could I learn more about it? 207 00:19:14,499 --> 00:19:18,525 The chief physician can't see you before tomorrow. 208 00:19:18,550 --> 00:19:20,218 We'll find you a room in the hotel. 209 00:19:20,700 --> 00:19:23,345 We have no free beds. 210 00:19:24,000 --> 00:19:25,150 How do you feel? 211 00:19:25,499 --> 00:19:27,225 Is everything alright? 212 00:19:27,499 --> 00:19:28,708 Yes. 213 00:19:29,000 --> 00:19:31,874 I'd like to see your bandage. 214 00:19:44,000 --> 00:19:45,150 Sit down, Major. 215 00:20:17,000 --> 00:20:20,450 - Will you please sit down. - Oh, yes? 216 00:20:21,000 --> 00:20:23,300 I knew this would happen on this trip. 217 00:20:23,499 --> 00:20:28,498 - One has premonitions, you know. - I'm afraid of what will happen. 218 00:20:28,499 --> 00:20:29,708 What were you afraid of? 219 00:20:30,200 --> 00:20:32,270 If you loved me too much and asked. 220 00:20:32,550 --> 00:20:35,368 - I can't ask? - I must be careful. 221 00:20:35,799 --> 00:20:39,480 Personal contact with soldiers is forbidden. 222 00:20:39,499 --> 00:20:41,225 - I was afraid of you, too. - Why? 223 00:20:41,499 --> 00:20:45,498 Because of Dr. Bettelheim, we have become friends. 224 00:20:45,499 --> 00:20:48,375 - I know, he told me. - What if he finds out? 225 00:20:48,499 --> 00:20:50,225 But he mustn't find out. 226 00:21:03,000 --> 00:21:04,724 EMPEROR FRANCISCO JOSE 227 00:21:04,800 --> 00:21:05,663 ARCHDUKE FRANCISCO FERNANDO 228 00:21:06,000 --> 00:21:09,450 - What's so funny? - I am in good spirits, sir. 229 00:21:09,499 --> 00:21:11,225 - Why, may I ask? - Because of the crosses. 230 00:21:12,000 --> 00:21:15,450 - Do you find them so funny? - Yes. 231 00:21:15,499 --> 00:21:17,225 Haven't you read? 232 00:21:17,499 --> 00:21:18,708 What? 233 00:21:21,000 --> 00:21:23,300 Damn it! 234 00:21:23,490 --> 00:21:26,377 Where is the idiot who did this! 235 00:21:27,000 --> 00:21:29,300 I'll be court marshalled for this. 236 00:21:29,490 --> 00:21:31,699 Sargent Kovacs! 237 00:21:31,700 --> 00:21:33,195 Why can't you take care of this? 238 00:21:33,499 --> 00:21:35,225 Do you all take me for an idiot? 239 00:21:35,499 --> 00:21:38,375 You said they can write whatever they can think of. 240 00:21:39,000 --> 00:21:42,450 I'll shoot you. Then we'll have at least one cadaver here. 241 00:21:43,000 --> 00:21:46,450 I want proper names: Wajda, Menczel, Jancso. 242 00:21:46,499 --> 00:21:48,225 - Do you understand? - Yes, captain. 243 00:21:48,499 --> 00:21:52,498 Major, I know these people. 244 00:21:52,499 --> 00:21:55,375 The names you've mentioned, they are magicians, illusionists 245 00:21:55,499 --> 00:21:57,225 - How do you know? - I used to work variety shows. 246 00:21:58,000 --> 00:22:00,300 Another proof of my theory: 247 00:22:00,499 --> 00:22:03,375 An artist always has his eyes open. 248 00:22:03,499 --> 00:22:07,498 Imagine his Majesty saluting me in front of his own grave. 249 00:22:07,499 --> 00:22:10,375 The Hungarians did it, I bet. 250 00:22:10,499 --> 00:22:14,525 Traveling circuses and variety shows. I know them as well. 251 00:22:16,000 --> 00:22:18,300 Cabaret Nowotny, Prague, Brno. 252 00:22:18,499 --> 00:22:22,525 I am planning to stage a variety show. Participate? 253 00:23:04,000 --> 00:23:06,300 I wouldn't mind a roll with her. 254 00:23:14,000 --> 00:23:15,150 Come here to me! 255 00:24:04,000 --> 00:24:06,300 We shall listen to the lady once more tonight! 256 00:24:07,000 --> 00:24:11,498 Let's welcome now a friend of yours, 257 00:24:11,499 --> 00:24:15,525 someone you have all known for some time as a clairvoyant. 258 00:24:18,000 --> 00:24:18,999 It is Schneider! 259 00:24:19,000 --> 00:24:21,300 Schneider! 260 00:24:32,000 --> 00:24:36,600 Comrades, hide an object somewhere in the hall. 261 00:24:37,000 --> 00:24:40,450 And the Sargent will find it with the help of a medium. 262 00:24:46,000 --> 00:24:47,724 Yes, that's it. Over there. 263 00:24:49,000 --> 00:24:52,450 Now our clairvoyant will choose a medium. 264 00:24:53,000 --> 00:24:58,649 He goes down to you. And the 1st man he touches 265 00:24:58,650 --> 00:25:01,353 Will take you to the hidden object. 266 00:25:07,000 --> 00:25:09,300 Give me your hand... 267 00:25:09,400 --> 00:25:12,390 and think hard of the object. 268 00:25:12,499 --> 00:25:14,225 Why are you so uncertain? 269 00:25:15,000 --> 00:25:17,300 Concentrate on the object. 270 00:25:18,000 --> 00:25:19,724 I want to see it in front of me. 271 00:25:20,000 --> 00:25:20,999 It's form. 272 00:25:21,000 --> 00:25:22,150 It's bulk. 273 00:25:23,000 --> 00:25:24,150 It's weight. 274 00:25:25,000 --> 00:25:26,610 What are you afraid of? 275 00:25:27,000 --> 00:25:29,300 The object won't explode, will it? 276 00:25:33,000 --> 00:25:34,610 Lead me to the object. 277 00:25:39,000 --> 00:25:40,150 Go on. 278 00:25:41,000 --> 00:25:43,300 Stop. 279 00:25:45,000 --> 00:25:46,150 Stop. 280 00:25:47,000 --> 00:25:48,549 Come back. 281 00:25:48,550 --> 00:25:51,999 The war is over! They signed an armistice. 282 00:25:52,000 --> 00:25:55,450 Charles the IV, Emperor of Austria and the King of Hungry 283 00:25:56,000 --> 00:25:57,150 have issued orders to every unit. 284 00:26:01,000 --> 00:26:06,750 Negotiations of the enemy powers have ended today, satisfactory. 285 00:26:07,000 --> 00:26:10,450 Military actions of every unit should cease immediately. 286 00:26:10,499 --> 00:26:12,225 Along with the divisions. 287 00:26:53,000 --> 00:26:55,300 UNIVERSITIY OF MEDICINE 288 00:26:55,499 --> 00:26:57,225 Sargent Schneider! 289 00:26:58,000 --> 00:27:01,399 Major, at your service. 290 00:27:01,400 --> 00:27:02,723 Good morning, Klaus. 291 00:27:03,000 --> 00:27:04,495 - Welcome. - Thanks. 292 00:27:04,550 --> 00:27:07,368 - Have you found a place to stay? - No I've just arrived. 293 00:27:07,499 --> 00:27:10,375 I've brought Betty here with me. 294 00:27:10,499 --> 00:27:12,398 Please send Sister Betty to me. 295 00:27:13,000 --> 00:27:16,450 - The three of us, together again. - Yes, Major. 296 00:27:16,499 --> 00:27:19,375 You mustn't call me Major again. 297 00:27:20,000 --> 00:27:23,450 Those times are over Thank God. There is a revolution, here. 298 00:27:24,000 --> 00:27:25,150 I've seen a demonstration. 299 00:27:26,000 --> 00:27:29,450 Most important thing is we can work in peace at the clinic. 300 00:27:29,499 --> 00:27:32,375 We've created a ward for the suicidals. 301 00:27:32,499 --> 00:27:34,225 You will be able to work wonders here. 302 00:27:34,499 --> 00:27:36,225 Just believe in yourself. 303 00:27:37,000 --> 00:27:38,150 Do you have any complaints? 304 00:27:39,000 --> 00:27:41,300 I've even forgotten I was wounded. 305 00:27:42,000 --> 00:27:45,450 - Proof of our successful methods. - I'm very grateful to you doc. 306 00:27:46,000 --> 00:27:47,150 Don't be: 307 00:27:47,499 --> 00:27:50,375 God thought "This man knows something." 308 00:27:51,000 --> 00:27:52,724 "Let me see what he can do with it." 309 00:27:59,000 --> 00:28:00,150 Sargent! 310 00:28:01,000 --> 00:28:03,300 Civil clothes suit you. 311 00:28:05,000 --> 00:28:07,760 You are prettier than ever, Sister. 312 00:28:08,000 --> 00:28:11,450 I thought we agreed you'd call me Betty. 313 00:28:12,000 --> 00:28:14,300 - Where ? - At the front. 314 00:28:15,000 --> 00:28:19,498 You talk like so many Cassandras, gentlemen. 315 00:28:19,499 --> 00:28:23,498 I've never had more respect for Jeremiah, then the last year of the war. 316 00:28:23,499 --> 00:28:28,498 But this is your world now, the way you wanted it. Your wish. 317 00:28:28,499 --> 00:28:31,375 The problem is that people who aspire to power 318 00:28:31,499 --> 00:28:33,225 don't inspire trust. 319 00:28:33,499 --> 00:28:35,570 They don't want our trust, Professor. 320 00:28:35,650 --> 00:28:38,353 They want the following of the masses. 321 00:28:39,550 --> 00:28:41,649 I'm sure they'll eventually convert them. 322 00:28:41,650 --> 00:28:43,203 Then they might become our enemies. 323 00:28:43,699 --> 00:28:46,345 Just like the Monarchy used to be our enemy. 324 00:28:46,499 --> 00:28:48,225 Yes, you can count on that gentlemen. 325 00:28:49,000 --> 00:28:51,300 Why do you say that? 326 00:28:52,000 --> 00:28:56,600 Suddenly I saw of picture of you standing there 327 00:28:57,000 --> 00:28:58,150 and you are the enemy. 328 00:28:59,000 --> 00:29:01,300 - And you? - I? 329 00:29:04,000 --> 00:29:05,698 Yes, maybe I am also with you. 330 00:29:05,699 --> 00:29:08,345 - Standing where? - Against the wall maybe? 331 00:29:09,000 --> 00:29:12,450 - Waiting to be executed? - No. 332 00:29:12,499 --> 00:29:14,168 I don't really know. 333 00:29:14,499 --> 00:29:16,858 Actually, the Riverside promenade or Danube bank. 334 00:29:17,300 --> 00:29:21,555 Middle class intellectuals wearing dark suits, overcoats and hats. 335 00:29:22,000 --> 00:29:24,300 And they are the enemy. 336 00:29:25,000 --> 00:29:27,300 An interesting vision. 337 00:29:27,499 --> 00:29:30,375 And where shall I be? 338 00:29:34,000 --> 00:29:35,150 You won't be there. 339 00:29:36,000 --> 00:29:38,300 You'll live in America by then. 340 00:29:41,000 --> 00:29:42,150 In America? 341 00:29:44,000 --> 00:29:45,150 How do you know? 342 00:29:47,000 --> 00:29:51,600 You have thought of emigrating there several times tonight. 343 00:29:53,000 --> 00:29:54,150 Am I correct? 344 00:29:57,000 --> 00:30:00,450 Is he right? 345 00:30:00,499 --> 00:30:02,225 Well? Tell us the truth. 346 00:30:05,000 --> 00:30:08,450 Yes it crossed my mind. 347 00:30:09,000 --> 00:30:11,300 - But how did you know? - I looked at you. 348 00:30:11,499 --> 00:30:13,225 And that was what you were thinking about. 349 00:30:13,499 --> 00:30:17,525 Then you must know what I was thinking about. 350 00:30:18,000 --> 00:30:21,450 Sorry, I wasn't looking at you Professor. 351 00:30:21,499 --> 00:30:24,375 And what do I think of now? 352 00:30:25,000 --> 00:30:29,498 About the future and you're anxious. 353 00:30:29,499 --> 00:30:31,225 You think about Therese and Edith. 354 00:30:31,499 --> 00:30:32,708 You are afraid for them. 355 00:30:34,000 --> 00:30:35,150 Tell me, please... 356 00:30:36,000 --> 00:30:38,300 Shall I ever be a mother? 357 00:30:41,000 --> 00:30:45,600 Let's go to the drawing room for coffee and cigars. 358 00:30:47,000 --> 00:30:49,300 After you. 359 00:30:49,499 --> 00:30:50,880 Please. 360 00:30:55,000 --> 00:30:56,150 Please. 361 00:32:37,000 --> 00:32:40,450 Do you feel the forces of love, 362 00:32:40,499 --> 00:32:42,225 flowing through your hands? 363 00:32:43,000 --> 00:32:45,300 Do you feel it? 364 00:32:46,000 --> 00:32:47,150 Do you feel it? 365 00:32:52,000 --> 00:32:54,300 - This is Mr. Klaus Schneider. - How do you do? 366 00:32:55,000 --> 00:32:58,450 Would you care to say something to him? 367 00:33:05,000 --> 00:33:07,300 No, I don't want to say anything to you. 368 00:33:08,000 --> 00:33:11,450 Never let anyone see your hands. 369 00:33:11,499 --> 00:33:14,375 Your palm is naked. 370 00:33:14,499 --> 00:33:16,225 One can see everything in it. 371 00:33:17,000 --> 00:33:18,495 Go away from here. 372 00:33:19,000 --> 00:33:23,600 Go away and do what you want to do, so you can shine. 373 00:33:29,000 --> 00:33:30,724 - Where is your suitcase? - Klaus. 374 00:33:31,000 --> 00:33:33,300 I thought it over last night. 375 00:33:33,499 --> 00:33:36,375 - I can't leave him. - What do you want? 376 00:33:37,000 --> 00:33:38,610 He is married. 377 00:33:41,000 --> 00:33:42,610 I'll wait. 378 00:33:44,000 --> 00:33:46,300 Don't go, stay with us. 379 00:33:53,000 --> 00:33:55,300 Take care of yourself. 380 00:34:03,000 --> 00:34:05,760 Train is about to leave for Gyor, Vienna! 381 00:34:07,000 --> 00:34:08,610 I don't want to hurt your feelings, 382 00:34:09,000 --> 00:34:11,300 but I've been thinking about your name: 383 00:34:11,499 --> 00:34:13,225 Klaus Schneider. 384 00:34:14,000 --> 00:34:17,450 - No ring to it. - It's my name. 385 00:34:18,000 --> 00:34:19,150 It's too bourgeois. 386 00:34:19,499 --> 00:34:22,375 You need a well-sounding name in the future. 387 00:34:22,499 --> 00:34:24,225 Nero? Wolfgang Amadeus? 388 00:34:25,000 --> 00:34:26,610 I am serious. 389 00:34:27,000 --> 00:34:29,300 You need a special name. 390 00:34:30,000 --> 00:34:32,799 A name people hear once and never forget. 391 00:34:32,800 --> 00:34:36,480 - A unique name. - A stage name? 392 00:34:37,000 --> 00:34:38,150 - Baldini? - No. 393 00:34:38,499 --> 00:34:42,999 - Rastelli? - It should be original, not phony. 394 00:34:43,000 --> 00:34:45,990 A European name sounds more genuine. 395 00:34:46,499 --> 00:34:48,225 Yet sometimes there is something different about it. 396 00:34:50,000 --> 00:34:51,150 Something magic! 397 00:34:54,000 --> 00:34:58,498 The gentlemen represent the New Free Press and the Kronenzeitung. 398 00:34:58,499 --> 00:35:02,498 Capitan Nowotny is Mr Hanussen's representative. 399 00:35:02,499 --> 00:35:04,225 Sit down, please. 400 00:35:04,499 --> 00:35:07,030 Mr. Hanussen is resting. 401 00:35:07,499 --> 00:35:08,708 He may join us later. 402 00:35:09,499 --> 00:35:12,375 His appearances demand such extended periods of rest. 403 00:35:13,000 --> 00:35:16,450 His name makes it difficult to tell where he's from. 404 00:35:16,499 --> 00:35:19,375 He is from the north and his father's roots are also there. 405 00:35:20,000 --> 00:35:22,300 His mother is from the south. 406 00:35:22,499 --> 00:35:24,225 His mother tongue is German, 407 00:35:24,499 --> 00:35:28,498 but he also speaks, Czech, Hungarian, Italian, French, English. 408 00:35:28,499 --> 00:35:30,225 I asked him, "How did you learn so many"? 409 00:35:30,499 --> 00:35:34,498 He said: "I have a passion. I want to understand people." 410 00:35:34,499 --> 00:35:36,225 The most important thing 411 00:35:36,499 --> 00:35:40,498 is he can understand the message of the future. 412 00:35:40,499 --> 00:35:44,498 - Where was Mr. Hanussen born? - A small village in Styria. 413 00:35:44,499 --> 00:35:48,498 - Can you also see the future? - No, but I believe in him. 414 00:35:48,499 --> 00:35:50,225 How did you find out about his talent? 415 00:35:52,000 --> 00:35:55,450 Tell you a secret, don't publish this. 416 00:35:55,499 --> 00:35:57,225 We severed together at the front 417 00:35:57,499 --> 00:36:01,498 when he foretold exactly the outcome of the war. 418 00:36:01,499 --> 00:36:03,225 Fantastic absolutely! 419 00:36:24,000 --> 00:36:25,150 Ladies and Gentlemen. 420 00:36:26,000 --> 00:36:28,300 The gentlemen I'm about to ask 421 00:36:29,000 --> 00:36:32,450 is a gift that is beyond comprehension. 422 00:36:32,499 --> 00:36:34,225 He is is capable of knowing, 423 00:36:34,499 --> 00:36:37,375 our thoughts and wishes. 424 00:36:37,499 --> 00:36:39,858 Hears the sounds of our spirit. 425 00:36:40,299 --> 00:36:42,255 He can penetrate our will by the gift of the mind. 426 00:36:42,550 --> 00:36:44,599 He makes us do what he wants us to do. 427 00:36:44,600 --> 00:36:48,498 Directed by forces with hypnotic power, 428 00:36:48,499 --> 00:36:52,498 the transfer of thought and the will. 429 00:36:52,499 --> 00:36:54,225 He that knows what lies ahead. 430 00:36:54,499 --> 00:36:56,225 Erik Jan Hanussen! 431 00:37:02,000 --> 00:37:05,450 Write your questions on the cards. 432 00:37:05,499 --> 00:37:10,498 And make sure to seal them in the envelopes. 433 00:37:10,499 --> 00:37:14,525 I will guess who has asked the question. 434 00:37:38,000 --> 00:37:39,150 A young lady. 435 00:37:41,000 --> 00:37:42,150 Yes. 436 00:37:43,000 --> 00:37:45,300 A young lady. 437 00:37:49,000 --> 00:37:52,450 Members of my family left for America last week. 438 00:37:52,499 --> 00:37:55,375 Will they become millionaires? 439 00:37:55,499 --> 00:37:57,225 Should I follow them? 440 00:37:57,499 --> 00:37:59,225 Is that the question... 441 00:38:00,000 --> 00:38:02,300 that you want me to answer? 442 00:38:04,000 --> 00:38:05,150 Yes. 443 00:38:13,000 --> 00:38:15,300 The ship... 444 00:38:21,000 --> 00:38:22,610 The ship... 445 00:38:24,000 --> 00:38:26,300 What about the ship? 446 00:38:30,000 --> 00:38:32,300 I can't see it anymore. 447 00:38:36,000 --> 00:38:38,300 The ship will sink? 448 00:38:40,000 --> 00:38:42,300 You are not going to America. 449 00:38:54,000 --> 00:38:57,450 - What is it? - Look at the papers. 450 00:39:06,000 --> 00:39:08,300 Death in the Waves. 451 00:39:08,499 --> 00:39:10,225 Ship disaster. Hundreds dead. 452 00:39:10,499 --> 00:39:12,225 You knew it last night. 453 00:39:15,000 --> 00:39:16,150 I saw it. 454 00:39:18,000 --> 00:39:20,300 I saw it! 455 00:39:26,000 --> 00:39:28,874 To see what this woman says, in response. 456 00:39:48,000 --> 00:39:49,150 Mr. Hanussen? 457 00:39:52,000 --> 00:39:53,150 Yes. 458 00:39:53,499 --> 00:39:56,375 It's a pleasure to congratulate you in person. 459 00:39:56,499 --> 00:39:58,225 I saw your performance last night 460 00:39:59,000 --> 00:40:02,450 and must say I was very impressed. 461 00:40:03,000 --> 00:40:06,450 When I heard this morning about the ship...Incredible. 462 00:40:07,000 --> 00:40:08,610 I admire you. 463 00:40:09,000 --> 00:40:12,450 If we politicians could see the future, 464 00:40:12,499 --> 00:40:14,225 many tragedies could be avoided in this world. 465 00:40:15,000 --> 00:40:19,600 If you come to Berlin, you must come and see me. 466 00:40:21,000 --> 00:40:22,150 Here's my card. 467 00:40:24,000 --> 00:40:25,724 - Dr. Rattinger. - How do you do. 468 00:40:26,000 --> 00:40:28,300 My pleasure. 469 00:40:29,000 --> 00:40:30,150 Gentlemen. 470 00:40:38,000 --> 00:40:42,498 - Sorry for being late. - No, I came to early. 471 00:40:42,499 --> 00:40:45,375 Is it convenient if we stay here? 472 00:40:45,499 --> 00:40:46,075 Yes. 473 00:40:47,000 --> 00:40:48,150 Great. 474 00:40:53,000 --> 00:40:54,150 Well? 475 00:40:55,000 --> 00:40:58,450 Do you have any doubts or concerns over your predictions? 476 00:40:58,499 --> 00:41:00,570 Yes, but I burden the public with my doubts, 477 00:41:01,000 --> 00:41:05,498 my fears, my mistakes, my difficulties, my complexes 478 00:41:05,499 --> 00:41:08,375 my pessimism, these are all parts of my gift. 479 00:41:09,000 --> 00:41:12,450 Did you know you'd have an effect on the public, beforehand? 480 00:41:12,499 --> 00:41:16,525 If I say yes, you'll call me conceited. 481 00:41:17,000 --> 00:41:19,300 - Are you interested in politics? - No. 482 00:41:20,000 --> 00:41:22,300 No I'm not interested in politics. 483 00:41:22,499 --> 00:41:26,498 I don't belong to any party, nor will I ever. 484 00:41:26,499 --> 00:41:28,225 I am interested in life itself, 485 00:41:28,499 --> 00:41:30,225 the secret of life. 486 00:41:31,000 --> 00:41:33,874 Who are your friends, those you are fond of. 487 00:41:35,000 --> 00:41:36,150 Bettelheim, Emil. 488 00:41:37,000 --> 00:41:39,300 Doctor, professor. 489 00:41:39,499 --> 00:41:40,075 And? 490 00:41:43,000 --> 00:41:44,150 Nowotny Tibor. 491 00:41:45,000 --> 00:41:47,300 Captain. 492 00:41:50,000 --> 00:41:51,150 All of them, men? 493 00:41:53,000 --> 00:41:54,150 What about women? 494 00:41:59,000 --> 00:42:01,300 What sort of medium would I be? 495 00:42:07,000 --> 00:42:10,450 Martha, not a suitable name for a medium. 496 00:42:11,000 --> 00:42:13,300 - Another name then? - Wally. 497 00:42:15,000 --> 00:42:18,450 Erik Jan Hanussen... 498 00:42:18,499 --> 00:42:20,225 and Wally, right? 499 00:42:21,000 --> 00:42:24,450 What do you really want from me? 500 00:42:24,499 --> 00:42:28,525 Now you can do with me, what you will. 501 00:42:30,000 --> 00:42:31,150 Get up. 502 00:42:33,000 --> 00:42:35,300 Get up. 503 00:42:48,000 --> 00:42:49,150 Open the window. 504 00:42:50,000 --> 00:42:51,724 Stand on the sill. 505 00:42:57,000 --> 00:42:59,300 And now, jump. 506 00:43:01,000 --> 00:43:03,300 Why don't you jump? 507 00:43:03,499 --> 00:43:05,110 I'm not crazy. 508 00:43:06,000 --> 00:43:09,450 See, I'm not really a hypnotist. You'd have jumped. 509 00:43:10,000 --> 00:43:12,300 You don't really want me to jump do you? 510 00:43:13,000 --> 00:43:14,150 I do. 511 00:43:17,000 --> 00:43:18,724 You'd be arrested and sentenced for it. 512 00:43:19,000 --> 00:43:23,498 "Lady lady throws herself to death for Erik Jan Hanussen, 513 00:43:23,499 --> 00:43:28,675 the man with the telepathic gift, she jumps off the 5th floor." 514 00:43:29,000 --> 00:43:32,450 I can read it in the newspapers. 515 00:43:32,499 --> 00:43:34,225 What a story for the papers! 516 00:43:36,000 --> 00:43:37,150 Jump. 517 00:43:44,000 --> 00:43:45,150 Yes? 518 00:43:45,499 --> 00:43:47,225 I have the newspapers. 519 00:43:48,000 --> 00:43:49,150 They all talk about you. 520 00:43:51,000 --> 00:43:54,450 This is Martha, a journalist. You know each other of course. 521 00:43:55,000 --> 00:43:57,300 - Wally. - Wally? 522 00:43:58,000 --> 00:44:01,450 You have to be the best if you want to remain here. 523 00:44:01,499 --> 00:44:04,720 With your present fans, however, you could do anything in Karlsbad. 524 00:44:05,000 --> 00:44:07,300 You would be a star amongst them. 525 00:44:07,499 --> 00:44:09,225 Fire eaters, sword swallowers. 526 00:44:09,499 --> 00:44:12,375 And you, the master. Telepathy and clairvoyance! 527 00:44:35,000 --> 00:44:37,300 I tell you the future. 528 00:44:41,000 --> 00:44:43,300 I tell you the future. 529 00:44:43,499 --> 00:44:45,225 Don't live in insecurity. 530 00:44:50,000 --> 00:44:53,450 I can see the future, don't live in insecurity. 531 00:44:54,000 --> 00:44:56,300 Go on, he won't mind. 532 00:45:00,000 --> 00:45:03,450 Excuse me, could I have your autograph? 533 00:45:07,000 --> 00:45:08,610 - Thanks. - You're welcome. 534 00:45:17,000 --> 00:45:20,450 - I must speak with you privately. - Sit down, Rudi. 535 00:45:20,499 --> 00:45:22,225 - Please, somewhere else - Sit down. 536 00:45:23,000 --> 00:45:25,300 Well? 537 00:45:25,499 --> 00:45:29,498 The police are upset over the newspaper articles. 538 00:45:29,499 --> 00:45:31,225 The police? Who exactly? 539 00:45:31,499 --> 00:45:34,375 Everybody. They are calling you a charlatan. 540 00:45:35,000 --> 00:45:37,300 I didn't break into a bank. 541 00:45:37,499 --> 00:45:40,375 I think it would be wise, if you got out of Karlsbad. 542 00:45:40,499 --> 00:45:42,225 Before they find and arrest you. 543 00:45:43,000 --> 00:45:45,300 You better be careful. 544 00:45:45,499 --> 00:45:47,225 Please, go away! You smell badly! 545 00:46:03,000 --> 00:46:06,450 If they charge charlatanism, you should take it seriously. 546 00:46:08,000 --> 00:46:09,150 Go away, where? 547 00:46:10,000 --> 00:46:13,450 Berlin would be the best place for you. 548 00:46:13,499 --> 00:46:15,225 Berlin? 549 00:46:16,000 --> 00:46:17,610 No. 550 00:46:25,000 --> 00:46:27,300 - Eric Jan Hanussen? - Yes. 551 00:46:27,499 --> 00:46:29,110 I am arresting you 552 00:46:29,499 --> 00:46:32,375 under the law of Czech Republic. 553 00:46:32,499 --> 00:46:33,938 This is the warrant for your arrest. 554 00:46:35,000 --> 00:46:38,450 You received another name at birth. What is it? 555 00:46:38,499 --> 00:46:41,375 Klaus Schneider. 556 00:46:42,000 --> 00:46:44,300 And your name changed overnight? 557 00:46:45,000 --> 00:46:47,300 Isn't that fraudulent? 558 00:46:48,000 --> 00:46:50,300 - No. - What do you mean, no? 559 00:46:51,000 --> 00:46:56,750 Who gave you this unique name? The ex-Emperor? 560 00:46:57,000 --> 00:46:58,150 I chose it myself. 561 00:46:59,000 --> 00:47:01,300 Like so many well known historic personalities, 562 00:47:01,499 --> 00:47:04,375 I had a feeling this name could 563 00:47:05,000 --> 00:47:08,450 expresses me and my aims better. 564 00:47:08,499 --> 00:47:10,225 Does it express your objectives? 565 00:47:10,499 --> 00:47:12,225 I think it hides your true self! 566 00:47:13,000 --> 00:47:16,450 Prosecutor, please refrain from your comments. 567 00:47:16,499 --> 00:47:17,075 Yes, your honor. 568 00:47:18,000 --> 00:47:19,698 You have visited all the spas 569 00:47:19,699 --> 00:47:22,345 throughout the German-Czech border? 570 00:47:23,000 --> 00:47:25,300 I'm interested in people, 571 00:47:25,499 --> 00:47:27,225 who turn to me with their questions. 572 00:47:28,000 --> 00:47:31,450 - What is your citizenship? - Austrian. 573 00:47:32,000 --> 00:47:34,300 Do you love your country? 574 00:47:36,000 --> 00:47:37,150 Yes. 575 00:47:37,499 --> 00:47:41,498 Then why don't you appear on stage at home? 576 00:47:41,499 --> 00:47:44,375 The people have no questions for you there? 577 00:47:44,499 --> 00:47:46,225 They do not want to know the future? 578 00:47:46,499 --> 00:47:49,375 Don't want to have problems? 579 00:47:49,499 --> 00:47:52,375 - Where do you really belong? - To middle Europe. 580 00:47:53,000 --> 00:47:56,450 Where we have been sharing the same destiny for a long time. 581 00:48:00,000 --> 00:48:03,450 May I know the charges against me? 582 00:48:03,499 --> 00:48:07,498 Charlatanism and deceiving people of good faith. 583 00:48:07,499 --> 00:48:09,799 We'll see what else comes to light. 584 00:48:10,000 --> 00:48:11,150 what's your occupation? 585 00:48:12,000 --> 00:48:13,150 I'm a clairvoyant. 586 00:48:14,000 --> 00:48:17,450 - You can read other's thought? - Yes. 587 00:48:17,499 --> 00:48:19,225 And can control them? 588 00:48:19,499 --> 00:48:21,225 To a certain extent. 589 00:48:21,499 --> 00:48:23,225 - And tell them their future? - Yes. 590 00:48:23,499 --> 00:48:27,525 - And my own future? - You'll lose this case. 591 00:48:29,000 --> 00:48:33,498 May I remind you are the accused, and in court. 592 00:48:33,499 --> 00:48:34,649 Refrain from jokes. 593 00:48:34,699 --> 00:48:36,769 The prosecutor called me a charlatan, 594 00:48:37,000 --> 00:48:40,450 because I maintain I know people's longings and fears. 595 00:48:41,000 --> 00:48:45,498 I do because I am one of them, since I live in Middle Europe, 596 00:48:45,499 --> 00:48:49,498 what use to be the Austro-Hungarain Monarchy, I live in one of the 597 00:48:49,499 --> 00:48:52,375 countries destroyed by war, where we have no security of ourselves, 598 00:48:52,499 --> 00:48:56,525 because we are afflicted by inflation. 599 00:48:57,000 --> 00:49:01,498 I do know the fears and longings of those present as well. 600 00:49:01,499 --> 00:49:05,525 I can feel the unsolvable and suppressed problems of the soul 601 00:49:06,000 --> 00:49:07,610 flowing towards me. 602 00:49:08,000 --> 00:49:11,450 These issues bring people to the churches and fortune-tellers. 603 00:49:11,499 --> 00:49:15,498 I just express what they didn't dare express. 604 00:49:15,499 --> 00:49:19,498 In order to have a vision of the unknown, the future... 605 00:49:19,499 --> 00:49:22,375 The Future of war widows and orphans, 606 00:49:22,499 --> 00:49:25,375 the abused and abandoned of this mad world of ours. 607 00:49:25,499 --> 00:49:28,375 Is this what we are all longing for? No. 608 00:49:28,499 --> 00:49:32,498 In everyone's eyes, the same question: What will happen to us? 609 00:49:32,499 --> 00:49:36,525 I now ask this question, and on their behalf. Stand up. 610 00:49:43,000 --> 00:49:45,300 Stand up with me? Very talented. 611 00:49:48,000 --> 00:49:49,150 The masses... 612 00:49:50,000 --> 00:49:51,724 "You are talented." 613 00:49:52,000 --> 00:49:54,300 The masses behave like frustrated women. 614 00:49:54,499 --> 00:49:58,525 Take me, lay me, rape me. 615 00:49:59,000 --> 00:50:00,610 If you are acquitted, 616 00:50:01,550 --> 00:50:04,368 I'll go to a church with you so you can render thanks. 617 00:50:05,000 --> 00:50:07,300 - Who shall I thank? - Doesn't matter. 618 00:50:08,000 --> 00:50:09,610 Just express your gratitude. 619 00:50:15,000 --> 00:50:16,150 What are your plans? 620 00:50:17,000 --> 00:50:20,450 First, rest and then we are off to Berlin. 621 00:50:20,499 --> 00:50:22,225 Do you have faith and optimism in the future? 622 00:50:24,000 --> 00:50:25,610 I live. 623 00:50:56,000 --> 00:50:57,610 Sorry. 624 00:50:58,000 --> 00:50:59,610 It's alright. 625 00:51:01,000 --> 00:51:03,300 I'm Valery of the Sea. 626 00:51:04,000 --> 00:51:07,450 So familiar to me. Do we know each other? 627 00:51:18,000 --> 00:51:20,300 Vali Toth from Eisenstadt! 628 00:51:22,000 --> 00:51:24,300 Klaus Schneider. 629 00:51:26,000 --> 00:51:27,150 Vali! 630 00:51:29,000 --> 00:51:31,300 Do you still remember the smoke? 631 00:51:31,499 --> 00:51:32,075 What? 632 00:51:33,000 --> 00:51:35,300 Yes of course. When our pharmacy burned down. 633 00:51:35,499 --> 00:51:37,225 Vali Toth of Eisenstadt! 634 00:51:38,000 --> 00:51:41,450 - Really so happy to see me again? - I could dance. 635 00:51:45,000 --> 00:51:49,498 I see 100.000 marks in the canal, a beggar has thrown them away. 636 00:51:49,499 --> 00:51:54,498 A paper that costs 100.000 costs 500.000 in the afternoon. 637 00:51:54,499 --> 00:51:57,375 Those who have saved all their lives become beggars. 638 00:51:58,000 --> 00:52:01,450 Those who understand bribery, swindle and cheat to move up in the world. 639 00:52:01,499 --> 00:52:06,498 I see many jobless men in front of smart restaurants. 640 00:52:06,499 --> 00:52:11,549 Faint with hunger, they stare through the windows. 641 00:52:11,550 --> 00:52:15,498 And those sitting inside, couldn't care less. 642 00:52:15,499 --> 00:52:18,949 Not that shop windows are empty No they are full! 643 00:52:19,000 --> 00:52:21,300 Disparities are growing day by day. 644 00:52:21,699 --> 00:52:24,345 Corruption sweeps aside common interests. 645 00:52:24,599 --> 00:52:27,360 In place there is a void. 646 00:52:27,550 --> 00:52:30,368 and people are gathering in this void. 647 00:52:30,800 --> 00:52:32,549 Those that are sick and have no chances. 648 00:52:32,550 --> 00:52:36,498 They need bread, work, security and order. 649 00:52:36,499 --> 00:52:38,225 What they have is hate. 650 00:52:39,000 --> 00:52:41,300 Hate towards this Republic. 651 00:52:41,499 --> 00:52:43,225 I see the hatred in their eyes. 652 00:52:43,499 --> 00:52:47,498 This hatred might be misused by a demagogue. 653 00:52:47,499 --> 00:52:49,225 These are dreadful times. 654 00:52:49,499 --> 00:52:54,099 Times of waiting and the time of maneuvering for position. 655 00:52:54,100 --> 00:52:56,731 It's like rope-walking over the abyss. 656 00:53:07,000 --> 00:53:08,549 Bravo. 657 00:53:08,550 --> 00:53:10,218 Gentlemen, 658 00:53:10,499 --> 00:53:11,880 after this vision, 659 00:53:12,899 --> 00:53:14,395 Do you have any questions? 660 00:53:14,499 --> 00:53:17,375 Unlike previous generations, the youth of today 661 00:53:17,499 --> 00:53:20,375 would never agree to be forced to do something. 662 00:53:20,499 --> 00:53:24,525 - What about weapons? - They're free and wouldn't take up arms. 663 00:53:26,000 --> 00:53:29,450 - Thank you - Excuse me, gentlemen. 664 00:53:29,499 --> 00:53:33,498 I have a personal question. 665 00:53:33,499 --> 00:53:35,225 My name is Baron Stadler. 666 00:53:35,499 --> 00:53:39,498 could you please tell me what the price of cotton will be tomorrow? 667 00:53:39,499 --> 00:53:42,375 - Sorry, I have no idea. - You must be joking. 668 00:53:42,499 --> 00:53:46,498 - I really don't know. - The price is now 93. 669 00:53:46,499 --> 00:53:50,498 - Just say a number. - Can it be a house number? 670 00:53:50,499 --> 00:53:54,525 Feuerwehr Strasse #25. It was my grandmother's address. 671 00:53:55,000 --> 00:53:59,600 - 25... that's impossible. - I know where she used to live. 672 00:54:00,000 --> 00:54:01,150 Thanks, sir. 673 00:54:02,000 --> 00:54:03,150 Thank you very much. 674 00:54:05,000 --> 00:54:06,724 Your welcome. 675 00:54:12,000 --> 00:54:16,600 - Some coffee and warm milk, please. - In a minute. 676 00:54:23,000 --> 00:54:25,300 Unexpected plunge. Cotton prices down to 25. 677 00:54:35,000 --> 00:54:38,450 Price of cotton falls to 25. 678 00:54:38,499 --> 00:54:40,225 Your coffee, sir. 679 00:54:40,499 --> 00:54:43,375 - Has something happened, sir? - No. 680 00:54:48,000 --> 00:54:49,150 Here you are. 681 00:54:51,000 --> 00:54:52,150 Would you like a lottery ticket? 682 00:54:52,499 --> 00:54:53,880 No, thanks. 683 00:54:56,000 --> 00:54:58,300 Lottery ticket, perhaps? 684 00:55:01,000 --> 00:55:03,300 Give me ten. 685 00:55:08,000 --> 00:55:09,150 Here you are. 686 00:55:09,499 --> 00:55:12,375 Thank you. 687 00:55:14,000 --> 00:55:15,610 Lottery ticket? 688 00:55:16,000 --> 00:55:17,610 Lottery ticket? 689 00:55:28,000 --> 00:55:29,610 Mr. Hanussen. 690 00:55:30,000 --> 00:55:32,300 I'm Fabian, a journalist for several evening papers 691 00:55:33,000 --> 00:55:37,600 Yesterday you said the price of cotton would fall to 25. 692 00:55:38,740 --> 00:55:39,739 How did you know? 693 00:55:39,740 --> 00:55:43,190 - I have great contacts. - In the coat room? 694 00:55:43,740 --> 00:55:45,303 Even there. Is it true? 695 00:55:45,390 --> 00:55:46,995 Yes. 696 00:55:46,996 --> 00:55:47,739 And? 697 00:55:47,740 --> 00:55:51,190 - The price did fall to 25. - Yes, I said it would. 698 00:55:51,239 --> 00:55:52,739 How did you know? 699 00:55:52,740 --> 00:55:55,739 Did no one tell you I can see into the future? 700 00:55:55,740 --> 00:55:58,439 - Can we talk about it? - I'm sorry, not right now. 701 00:55:58,440 --> 00:56:02,235 - Maybe tomorrow at 3 at the cafe. - No. right now, please. 702 00:56:03,239 --> 00:56:04,563 Tomorrow you won't still be interested? 703 00:56:04,740 --> 00:56:06,389 I'm not sure. 704 00:56:06,390 --> 00:56:11,393 You might give an interview before then and I won't be. 705 00:56:13,740 --> 00:56:15,464 Ten minutes, all right. 706 00:56:15,740 --> 00:56:18,040 - Shall we sit down? - Yes, alright. 707 00:56:20,740 --> 00:56:23,040 So you are a prophet? 708 00:56:23,740 --> 00:56:24,890 I won't say that. 709 00:56:25,239 --> 00:56:26,965 I have certain premonitions. 710 00:56:27,740 --> 00:56:31,190 I can glimpse into the human soul, I know little telepathy. 711 00:56:31,239 --> 00:56:34,115 And I always know what the person I'm talking to thinks. 712 00:56:34,740 --> 00:56:39,340 - What am I thinking about now? - That you'd like to smoke a cigar. 713 00:56:39,740 --> 00:56:40,890 Have you had any training? 714 00:56:42,740 --> 00:56:44,120 I was born this way. 715 00:56:44,740 --> 00:56:50,238 Why speak at the bourgeois democrats club? Are you a member of the party? 716 00:56:50,239 --> 00:56:53,115 I don't belong to any party, nor have any interest in politics. 717 00:56:53,239 --> 00:56:57,265 I tell the truth to all I see, even if it's unpleasant. 718 00:56:57,740 --> 00:57:00,040 What you said at the club, suits their policy. 719 00:57:00,740 --> 00:57:03,040 Why did you come to Berlin? 720 00:57:03,740 --> 00:57:07,190 - To conquerer it! - Only the best succeed at that. 721 00:57:08,740 --> 00:57:12,538 If you're not well known, you're nobody in Berlin. 722 00:57:12,539 --> 00:57:16,220 Think of your countrymen, Adolf Hitler. No one knew him. 723 00:57:16,740 --> 00:57:19,040 He is leading a revolution in Munich, 724 00:57:19,239 --> 00:57:22,115 although he didn't know it would led to failure. 725 00:57:22,239 --> 00:57:25,115 Yet he tried it and the case became a sensation. 726 00:57:25,740 --> 00:57:28,040 Give me your address and telephone number. 727 00:57:28,740 --> 00:57:29,890 If you're article is good, 728 00:57:30,740 --> 00:57:34,190 I'll let you know in advance. Agree? 729 00:57:34,740 --> 00:57:35,890 I agree. 730 00:58:28,740 --> 00:58:31,040 Well, are you having a good time? 731 00:58:32,740 --> 00:58:38,238 - Berlin is a good idea. - I knew it was the place for you. 732 00:58:38,239 --> 00:58:41,115 - Your favorite has made a good start. - Yes, thank God. 733 00:58:41,239 --> 00:58:42,965 And thanks to the circumstances. 734 00:58:43,239 --> 00:58:47,238 - Is that what you think? - Don't misunderstand me. You have a special gift. 735 00:58:47,239 --> 00:58:50,115 Someone would have been necessary yesterday. 736 00:58:50,239 --> 00:58:53,115 And who knows what people will need tomorrow. 737 00:58:53,239 --> 00:58:54,965 Embrace the opportunity. 738 00:58:55,239 --> 00:58:59,739 Your secret is that you awaken fear. And that is what is needed now. 739 00:58:59,740 --> 00:59:03,190 No one should fear me. It's enough I fear myself. 740 00:59:03,239 --> 00:59:04,965 Don't be so conceited. 741 00:59:05,239 --> 00:59:07,769 The Gods don't like it, not even yours. 742 00:59:08,740 --> 00:59:10,235 Thank you. 743 00:59:10,740 --> 00:59:11,890 Thank you. 744 00:59:12,740 --> 00:59:15,040 - What did you think? - You were fantastic. 745 00:59:17,740 --> 00:59:18,890 And you? 746 00:59:19,239 --> 00:59:22,115 You have bewitched me again, like before. 747 00:59:22,239 --> 00:59:25,115 - But we should talk about our childhood. - Good idea. 748 00:59:25,740 --> 00:59:29,190 - We were friends growing up. - Have you meet? 749 00:59:29,740 --> 00:59:30,890 Tibor Nowotny. 750 00:59:31,740 --> 00:59:32,890 Valery. 751 00:59:33,239 --> 00:59:34,643 Wally. 752 00:59:35,040 --> 00:59:36,995 - "Wally"? - Yes. 753 00:59:39,740 --> 00:59:42,040 Valery, you are enchanting. 754 00:59:42,239 --> 00:59:43,965 Pardon my interruption, 755 00:59:44,239 --> 00:59:47,115 but this young man has turn into a rival. 756 00:59:47,740 --> 00:59:51,190 He's been raving about Valery all night. 757 00:59:51,740 --> 00:59:55,190 - Do I know you? - We met at the Italian front. 758 00:59:55,239 --> 00:59:56,965 At your service, Capitan Nowotny. 759 00:59:57,239 --> 01:00:00,115 Is the whole Piave army posted here? 760 01:00:00,740 --> 01:00:04,190 - You all know each other? - Middle Europe is a village. 761 01:00:04,239 --> 01:00:05,965 What are you doing in Berlin? 762 01:00:06,239 --> 01:00:09,115 Haven't you heard of EJ Hanussen? 763 01:00:09,239 --> 01:00:10,965 You're him? 764 01:00:12,740 --> 01:00:16,190 Would you like to work for the police? 765 01:00:16,740 --> 01:00:20,190 You could foresee murders or bank robberies. 766 01:00:20,239 --> 01:00:23,115 We go there, arrest criminals and lock them up. 767 01:00:23,740 --> 01:00:28,340 - No, I'm not interested. - You can read people's thoughts? 768 01:00:28,740 --> 01:00:29,890 If I want to. 769 01:00:39,740 --> 01:00:43,190 What sort of miracles can we expect from you in the future? 770 01:00:43,239 --> 01:00:44,965 Charleston. 771 01:00:45,239 --> 01:00:46,965 Who's going to dance with me? 772 01:00:47,239 --> 01:00:48,448 You, Klaus? 773 01:00:48,840 --> 01:00:50,220 Yes. 774 01:01:20,140 --> 01:01:23,130 I might be wrong, but did you cry for help a while ago? 775 01:01:23,740 --> 01:01:26,040 What do you mean? 776 01:01:27,740 --> 01:01:30,040 I can't explain it here, it is a private matter. 777 01:01:31,740 --> 01:01:35,190 Is it true you saved suicidals in Budapest? 778 01:01:35,740 --> 01:01:38,040 If that's what they say. 779 01:01:38,740 --> 01:01:41,040 - A dance? - No, maybe later. 780 01:02:14,140 --> 01:02:17,130 I've been in this business for 40 years. 781 01:02:17,239 --> 01:02:21,238 You see our posters all over Berlin. 782 01:02:21,239 --> 01:02:23,483 We'll place a sticker on them reading: "Hanussen". 783 01:02:23,740 --> 01:02:26,040 If Mr. Hanussen appears in your theater, 784 01:02:26,239 --> 01:02:27,965 you'll have to print new ones. 785 01:02:28,740 --> 01:02:31,040 His name should be three times as large and in a different color. 786 01:02:31,239 --> 01:02:35,238 The poster will read: "Prof. G�dor's 50th anniversary". 787 01:02:35,239 --> 01:02:38,115 - And I'll slip across, "Hanussen". - Erik Jan. 788 01:02:38,239 --> 01:02:41,115 Do you know much artist like you have cost me? 789 01:02:47,740 --> 01:02:50,500 These types appear everywhere now, creating disorder. 790 01:02:51,140 --> 01:02:52,980 When shall we have order again? 791 01:02:53,239 --> 01:02:54,965 Changes in the government! 792 01:02:55,740 --> 01:02:59,190 Rattinger, is the new under secretary of foreign affairs! 793 01:02:59,239 --> 01:03:03,238 Unfortunately, those who demand unlimited power for themselves 794 01:03:03,239 --> 01:03:05,943 in the name of democracy keeps growing. As well as their influence. 795 01:03:06,239 --> 01:03:07,965 But they abuse democracy 796 01:03:08,239 --> 01:03:09,965 in the search of such power. 797 01:03:11,740 --> 01:03:14,040 Since the assassination of Engelmann, 798 01:03:14,239 --> 01:03:18,725 we must realize the same thing could happen to any one of us. 799 01:03:57,239 --> 01:04:01,839 What did you say? No one would have attempted this before me. 800 01:04:40,740 --> 01:04:41,890 Ladies and gentlemen, 801 01:04:42,239 --> 01:04:44,539 I'll save any unnecessary words, just say his name. 802 01:04:45,740 --> 01:04:46,890 Erik... 803 01:04:47,740 --> 01:04:48,739 Jan... 804 01:04:48,740 --> 01:04:49,890 Hanussen! 805 01:04:57,239 --> 01:05:01,238 He will first demonstrate to you the force of the human spirit. 806 01:05:01,239 --> 01:05:02,965 We shall blindfold him. Wally 807 01:05:13,740 --> 01:05:18,238 - What a cheap trick! - You can examine the item yourself. 808 01:05:18,239 --> 01:05:22,265 - Another one of the phoneys - Get you ticket. 809 01:05:22,740 --> 01:05:25,040 - The artist cannot see - Sure! 810 01:05:25,239 --> 01:05:28,115 Anyone want to come up here? 811 01:05:28,239 --> 01:05:32,238 To make sure the artist is blind. 812 01:05:32,239 --> 01:05:33,965 You're the one who makes people sleep! 813 01:05:43,740 --> 01:05:47,739 - Does that mean that you are tired? - You heard what I said. 814 01:05:47,740 --> 01:05:49,464 - Why? - This place makes one feel tired. 815 01:05:49,740 --> 01:05:53,535 Then you must sleep. You can hardly open your mouth. 816 01:05:53,539 --> 01:05:55,494 I paid for my ticket. 817 01:05:55,740 --> 01:05:59,438 Yes, so you can say what you like. 818 01:05:59,439 --> 01:06:03,235 Also, if it's so important, then why not say it on stage? 819 01:06:03,740 --> 01:06:05,464 Come up here. 820 01:06:14,140 --> 01:06:15,980 Wally, grab a chair for our guest, please. 821 01:06:16,239 --> 01:06:19,115 Think about what you want to say to the audience. 822 01:06:19,239 --> 01:06:22,115 You must concentrate. We don't want you stammering. 823 01:06:22,239 --> 01:06:23,965 - All I want to say... - Hold on... 824 01:06:24,740 --> 01:06:27,040 You're tired, aren't you? 825 01:06:28,740 --> 01:06:30,464 Sit down please. 826 01:06:42,230 --> 01:06:43,967 He would like to say something to us. 827 01:06:44,239 --> 01:06:45,965 Something important. 828 01:06:46,239 --> 01:06:47,965 But he is tired. 829 01:06:48,239 --> 01:06:51,115 Maybe after a rest, he will say it. 830 01:06:51,239 --> 01:06:54,115 Have a rest, nobody will bother you. 831 01:06:54,239 --> 01:06:55,965 Rest. 832 01:06:56,239 --> 01:06:57,965 No one will disturb you. 833 01:06:58,239 --> 01:06:59,965 Rest. 834 01:07:00,740 --> 01:07:05,340 Your arms feel heavy. Let them fall. 835 01:07:06,740 --> 01:07:08,350 Sleep. 836 01:07:09,740 --> 01:07:11,350 Sleep, now. 837 01:07:15,740 --> 01:07:17,350 You are falling asleep. 838 01:07:19,140 --> 01:07:20,980 You are fast asleep. 839 01:07:29,740 --> 01:07:31,350 You sleep. 840 01:07:33,740 --> 01:07:35,350 You are fast asleep... 841 01:07:35,740 --> 01:07:37,350 ya. 842 01:07:49,740 --> 01:07:52,040 He is content now. 843 01:07:52,140 --> 01:07:53,463 Is he asleep? 844 01:07:54,740 --> 01:07:59,238 He will wake up when he is rested tomorrow morning. 845 01:07:59,239 --> 01:08:03,265 But he can't wake up, until a cock crows three times. 846 01:08:03,740 --> 01:08:07,190 But, where shall we find a cock now? 847 01:08:10,140 --> 01:08:11,980 He, himself will be the cock. 848 01:08:12,740 --> 01:08:15,040 When this watch chimes, 849 01:08:15,740 --> 01:08:19,190 you will climb on the chair and crow three times. 850 01:08:19,239 --> 01:08:20,965 This will wake you up. 851 01:08:21,740 --> 01:08:26,340 After this refreshing sleep 852 01:08:26,740 --> 01:08:29,040 you'll tell us who paid you to disturb our show. 853 01:09:12,140 --> 01:09:13,404 You may stand. 854 01:09:15,740 --> 01:09:17,464 Thank you! 855 01:09:25,740 --> 01:09:28,040 And now tell our audience. 856 01:09:28,239 --> 01:09:29,965 Why did you interrupt the show? 857 01:09:30,740 --> 01:09:33,040 I just carried out orders. 858 01:09:33,740 --> 01:09:37,190 Get your cronies and leave the theater. 859 01:09:53,840 --> 01:09:55,449 Tell the person who gave you the orders, 860 01:09:55,490 --> 01:09:58,078 that Erik Jan Hanussen would like to meet him. 861 01:10:02,740 --> 01:10:06,190 So many fortune-tellers. What do you think of them? 862 01:10:06,740 --> 01:10:09,040 Most are charlatans. 863 01:10:09,239 --> 01:10:11,885 There's always been and always will be people like that. 864 01:10:12,339 --> 01:10:15,100 Especially in times when people need extra help. 865 01:10:15,239 --> 01:10:18,689 And live in difficult times and can't get help. 866 01:10:18,740 --> 01:10:20,464 How can you predict the future? 867 01:10:20,740 --> 01:10:23,040 As a composer can hear notes, 868 01:10:23,239 --> 01:10:28,530 so can I sense forces composed of thoughts. Wishes. Fears. 869 01:10:28,740 --> 01:10:30,350 They flow towards me. 870 01:10:31,740 --> 01:10:36,340 You must know who will be German's chancellor in January. 871 01:10:36,740 --> 01:10:38,350 Do you know or not? 872 01:10:39,740 --> 01:10:43,190 - I don't wanna play this game. - Which means you don't know. 873 01:10:43,239 --> 01:10:47,238 I've declared several time, party struggles, no comment. 874 01:10:47,239 --> 01:10:51,238 You don't say anything out of fear you'll be proved wrong. 875 01:10:51,239 --> 01:10:52,965 You all know I am never wrong. 876 01:10:53,740 --> 01:10:55,350 - Then tell us! - I can't. 877 01:10:55,740 --> 01:10:59,190 - I'm a guest in this country. - Not the only one. 878 01:11:00,740 --> 01:11:05,238 - You have no idea, admit it. - I won't, because I know. 879 01:11:05,239 --> 01:11:08,115 If you knew you'd have told us long ago. 880 01:11:14,239 --> 01:11:17,115 Adolf Hitler will be chancellor. 881 01:11:35,239 --> 01:11:38,115 Haven't we agreed you wouldn't get mixed up in politics? 882 01:11:38,239 --> 01:11:39,965 How can you support a scoundrel? 883 01:11:40,740 --> 01:11:44,190 You do realize the consequences of this? 884 01:11:44,239 --> 01:11:47,115 I know what I say and whatever I say I see. 885 01:11:47,239 --> 01:11:51,238 The future belongs to Hitler. Even you can see it. 886 01:11:51,239 --> 01:11:55,265 - Why say it in public? - The truth can be unpleasant. 887 01:11:55,740 --> 01:11:57,350 But it must be told. 888 01:11:57,740 --> 01:12:00,040 Who organized this press conference? You did. 889 01:12:01,740 --> 01:12:05,190 Whose idea was to "conquerer Berlin"? 890 01:12:05,239 --> 01:12:07,483 I did not praise or support Hitler. 891 01:12:07,740 --> 01:12:11,190 No you didn't, just that he would be chancellor. 892 01:12:11,239 --> 01:12:16,238 Realize the people listen to you, "The clairvoyant said so." 893 01:12:16,239 --> 01:12:19,115 Are you a member of the party? Show me your membership card. 894 01:12:19,740 --> 01:12:22,040 I've never seen a membership card in my life. 895 01:12:22,740 --> 01:12:26,190 I do not belong to any party, nor will I ever. 896 01:12:26,239 --> 01:12:27,965 I am myself and will remain myself. 897 01:12:28,740 --> 01:12:31,040 If it doesn't suit you, leave. 898 01:12:31,239 --> 01:12:34,115 If your announcement appears in the papers, I will. 899 01:12:34,740 --> 01:12:39,340 - I'd be a Hitler propogandist. - What I see isn't always what I want. 900 01:12:39,740 --> 01:12:42,040 But I always tell what I see. 901 01:12:43,090 --> 01:12:44,988 They can take it as a warning. 902 01:12:45,740 --> 01:12:48,040 Who do you think you are? 903 01:12:49,740 --> 01:12:52,040 A biblical prophet or Christ himself? 904 01:12:52,239 --> 01:12:53,965 Do you know who you are? 905 01:12:54,740 --> 01:12:57,443 Just another 2nd class magician with a few clever tricks. 906 01:12:57,740 --> 01:13:01,190 Thanks to Dr. Bettelheim you can sell yourself better. 907 01:13:02,740 --> 01:13:03,890 Well. 908 01:13:04,740 --> 01:13:06,350 Let me tell you something. 909 01:13:06,740 --> 01:13:09,040 Germany needs order right now. 910 01:13:09,140 --> 01:13:12,130 More rights and freedoms. 911 01:13:12,239 --> 01:13:13,965 Whoever brings this, wins. 912 01:13:15,140 --> 01:13:19,238 - And it's Hitler. - Why mix with politics? 913 01:13:19,239 --> 01:13:20,678 You might be right, 914 01:13:21,140 --> 01:13:24,130 but do you realize the propaganda you just created? 915 01:13:25,140 --> 01:13:28,130 With him, we know what will happen. 916 01:13:29,140 --> 01:13:30,980 Are you a prophet? 917 01:13:31,239 --> 01:13:32,965 Of course not. 918 01:13:33,239 --> 01:13:36,115 - Then leave it to me. - As you wish. 919 01:13:37,140 --> 01:13:38,980 Coming, Wally? 920 01:13:40,140 --> 01:13:41,980 I better say goodbye. 921 01:13:45,140 --> 01:13:48,130 We may meet again in the next war. 922 01:13:49,140 --> 01:13:53,280 If it breaks out soon, we can have a variety show at the front. 923 01:13:59,740 --> 01:14:01,350 And you? 924 01:14:02,740 --> 01:14:04,350 Why do you stay? 925 01:14:06,740 --> 01:14:09,040 Since I don't want that to happen again. 926 01:14:09,740 --> 01:14:13,190 The Prophet Says: Hitler will be chancellor. 927 01:14:13,239 --> 01:14:16,115 You did right naming Hitler. 928 01:14:16,239 --> 01:14:17,965 Frightened those who hesitate. 929 01:14:18,239 --> 01:14:22,238 Now they realize what will happen if they don't stand up to him. 930 01:14:22,239 --> 01:14:25,115 Hitler has no mass support. 931 01:14:25,239 --> 01:14:28,115 His rough, uneducated storm troopers only scare people away. 932 01:14:28,740 --> 01:14:31,040 Hitler's position can only be temporary. 933 01:14:31,239 --> 01:14:32,563 You really think so? 934 01:14:32,940 --> 01:14:36,734 The infiltration has filled people with hatred. 935 01:14:36,740 --> 01:14:39,040 It's brought forth humiliation and stirred up filth. 936 01:14:39,740 --> 01:14:42,040 We both knows what that leads toward. 937 01:14:42,239 --> 01:14:45,115 A hatred of democracy and a new racism 938 01:14:45,239 --> 01:14:46,965 and the wish for a strong hand. 939 01:14:47,239 --> 01:14:48,620 And now? 940 01:14:48,840 --> 01:14:51,485 We are losing, but won't admit it yet. 941 01:14:51,740 --> 01:14:56,340 Everyone knows the future, various forces hungry for power. 942 01:14:56,740 --> 01:15:01,340 A variety show manager wants to be Minister of Culture, demanding censorship. 943 01:15:01,740 --> 01:15:02,890 And we? We die? 944 01:15:32,740 --> 01:15:34,350 Do you have a bodyguard? 945 01:15:34,740 --> 01:15:36,350 No, I haven't. 946 01:15:36,740 --> 01:15:40,190 You'll need one soon. I'll provide it. 947 01:15:40,239 --> 01:15:44,238 Hitler asked me if you belong to the party. 948 01:15:44,239 --> 01:15:47,115 I said no, since it was against your principles. 949 01:15:47,239 --> 01:15:48,965 How did you know that? 950 01:15:49,239 --> 01:15:52,115 One sometimes reads what is put on one's desk. 951 01:15:53,140 --> 01:15:56,130 The head of propaganda of the party wants to meet you. 952 01:15:57,740 --> 01:15:58,890 I'll lead you to him. 953 01:15:59,740 --> 01:16:03,190 Hitler congratulates you, you see the future of German, clearly. 954 01:16:03,740 --> 01:16:06,040 Hitler is the future and you should stake on him. 955 01:16:06,239 --> 01:16:07,563 Have children? 956 01:16:07,940 --> 01:16:09,434 - No. - Why not? 957 01:16:09,740 --> 01:16:12,838 You see the future, why not have children? 958 01:16:12,839 --> 01:16:15,025 - Make the effort. I have five. - Congratulations. 959 01:16:15,239 --> 01:16:20,415 We need children, the future of Germany demands this. 960 01:16:20,740 --> 01:16:22,464 May I have a few words? 961 01:16:24,740 --> 01:16:29,238 It's good you don't belong to any party or faction. 962 01:16:29,239 --> 01:16:32,115 You can't be accused of being partial. 963 01:16:32,239 --> 01:16:36,238 This is very good for Hitler. 964 01:16:36,239 --> 01:16:39,115 In this country social standing and education are everything. 965 01:16:39,239 --> 01:16:43,238 People can't imagine that a simple soldier can lead as well. 966 01:16:43,239 --> 01:16:46,115 We will put Hitler's mystical force 967 01:16:46,239 --> 01:16:49,115 against the arrogance of the aristocracy and the upper class. 968 01:16:49,239 --> 01:16:52,115 - Where did you meet the count? - At the Italian front. 969 01:16:52,239 --> 01:16:53,965 Was he a good soldier? And you, elegant? 970 01:16:55,740 --> 01:16:57,350 I was a Sargent. 971 01:16:57,740 --> 01:16:59,235 So was I. 972 01:16:59,740 --> 01:17:02,040 Everything here is on the brink of collapse. 973 01:17:02,740 --> 01:17:07,340 Predict a new future of Germany, you won't be sorry. 974 01:17:08,740 --> 01:17:12,190 - Things look hopeless. - Better for us. 975 01:17:12,740 --> 01:17:16,190 It means our time is getting closer. 976 01:17:16,239 --> 01:17:18,425 I'm sure you know everybody: 977 01:17:18,490 --> 01:17:21,078 the penniless, the unemployed, the soldiers... 978 01:17:21,239 --> 01:17:25,238 but really everybody is ready to swear on any cause, 979 01:17:25,239 --> 01:17:28,115 if it means a return to order. 980 01:17:28,740 --> 01:17:33,238 For our people, order to more important than anything. 981 01:17:33,239 --> 01:17:38,415 They don't know what to do with their freedoms for the future. 982 01:17:38,740 --> 01:17:41,040 When we take power, 983 01:17:41,239 --> 01:17:44,689 we shall organize an institute for the research of the future. 984 01:17:49,090 --> 01:17:50,988 Henni Stahl. 985 01:17:52,740 --> 01:17:56,190 I am a film director and photographer. Heard of me? 986 01:17:56,740 --> 01:18:02,238 - Yes, I've heard of you. - Can I offer you some advice? 987 01:18:02,239 --> 01:18:03,965 Make sure you are never lit from above. 988 01:18:04,239 --> 01:18:07,115 - As a magician, you understand. - Of course. 989 01:18:08,740 --> 01:18:13,340 Would your radiance be effective on film, I wonder. 990 01:18:13,740 --> 01:18:18,238 Hitler is very forceful, even if only his voice on the radio. 991 01:18:18,239 --> 01:18:21,115 It's not easy, however, to take a good picture of him. 992 01:18:21,740 --> 01:18:26,238 I'd like to find your most effective faces. 993 01:18:26,239 --> 01:18:27,965 Will you call me, Mr. Hanussen? 994 01:18:31,140 --> 01:18:32,980 Who was she? 995 01:18:33,239 --> 01:18:36,115 Henni Stahl, wants to take pictures of me. 996 01:18:48,140 --> 01:18:49,980 He's there! 997 01:18:52,740 --> 01:18:54,350 Autograph for me. 998 01:18:54,740 --> 01:18:57,040 Me too. 999 01:18:59,740 --> 01:19:01,120 Klaus. 1000 01:19:01,290 --> 01:19:03,303 Doctor! 1001 01:19:13,740 --> 01:19:17,190 They say they care for the wounded of the revolution. 1002 01:19:17,239 --> 01:19:20,115 But I have laid my roots. 1003 01:19:20,740 --> 01:19:24,190 Hugarians are far away from successful. 1004 01:19:24,239 --> 01:19:25,965 My success doesn't exist. 1005 01:19:26,239 --> 01:19:27,965 I was not patient. 1006 01:19:28,239 --> 01:19:31,115 People avoid me. 1007 01:19:31,740 --> 01:19:35,190 - Could I practice here? - You should leave here. 1008 01:19:35,740 --> 01:19:38,040 Berlin is now the center of the word. 1009 01:19:38,239 --> 01:19:41,575 They have the best institute of Psychiatry. 1010 01:19:42,740 --> 01:19:46,190 Betty knows Count Trantow-Waldbach. 1011 01:19:46,239 --> 01:19:47,678 He might be able to help us. 1012 01:19:48,239 --> 01:19:49,965 I brought all my histories of patients. 1013 01:19:50,239 --> 01:19:51,965 - Even me as well? - Yes. 1014 01:19:52,740 --> 01:19:56,190 Maybe we can buy a small house. 1015 01:19:56,239 --> 01:20:00,265 How many people invest here? In gold, silver, tapestries, art? 1016 01:20:01,140 --> 01:20:04,130 - What is stable? - Diamonds. 1017 01:20:04,740 --> 01:20:06,350 If you go, goodbye. 1018 01:20:06,390 --> 01:20:09,093 - But if you do not? - Leave. 1019 01:20:09,239 --> 01:20:10,965 - But to where? - To America. 1020 01:20:11,239 --> 01:20:12,965 To America, me? 1021 01:20:14,140 --> 01:20:15,980 Budapest is my home. 1022 01:20:16,740 --> 01:20:20,190 - They'll be looking for culprits. - Scapegoats? Nothing new. 1023 01:20:20,740 --> 01:20:24,190 - Someone you can kick out? - The Jews. 1024 01:20:24,740 --> 01:20:25,890 Or the intellectuals. 1025 01:20:26,740 --> 01:20:29,040 Or artists tempted to sin. 1026 01:20:29,740 --> 01:20:33,190 Writers, journalist, actors, dancers of easy virtue. 1027 01:20:33,239 --> 01:20:34,965 What about nurses? 1028 01:20:39,140 --> 01:20:40,980 The lady... 1029 01:20:41,239 --> 01:20:42,678 sings in Hungarian. 1030 01:21:10,740 --> 01:21:13,040 What it would be like, living in peace. 1031 01:21:13,740 --> 01:21:16,040 "Not afraid of the future." 1032 01:21:17,740 --> 01:21:21,190 Rattinger assassinated! 1033 01:21:21,740 --> 01:21:25,190 Rattinger assassinated! 1034 01:21:26,740 --> 01:21:29,040 Rattinger Secretary of State assassinated. 1035 01:21:39,740 --> 01:21:42,040 The murderers to jail. Democracy! 1036 01:21:58,740 --> 01:22:00,350 What is he doing here? 1037 01:22:01,740 --> 01:22:06,238 The morning is the best time to meet your requirements. 1038 01:22:06,239 --> 01:22:07,965 But not the afternoon. 1039 01:22:08,239 --> 01:22:11,115 Do not plan at noon. 1040 01:22:11,740 --> 01:22:16,238 Watch what he says outside of his house. 1041 01:22:16,239 --> 01:22:21,238 - What can I expect this year? - The new year will bring success. 1042 01:22:21,239 --> 01:22:23,460 You will rise to great heights. 1043 01:22:23,740 --> 01:22:26,040 Anymore questions? 1044 01:22:26,740 --> 01:22:28,389 No, thank you. 1045 01:22:28,390 --> 01:22:29,943 - Whose turn? - Mr. Hanussen. 1046 01:22:30,740 --> 01:22:33,040 Why not, very interesting. 1047 01:22:34,740 --> 01:22:37,040 Are you afraid? 1048 01:22:37,239 --> 01:22:41,265 - You don't believe horoscopes? - I don't want to partake. 1049 01:22:41,740 --> 01:22:42,890 No, why not? 1050 01:22:43,740 --> 01:22:47,650 - Your date of birth? - He was born April 20th. 1051 01:23:01,740 --> 01:23:05,190 The same birthday as Hitler? 1052 01:23:06,740 --> 01:23:09,040 Your husband is also Austrian? 1053 01:23:09,740 --> 01:23:11,464 Yes. 1054 01:23:15,740 --> 01:23:20,340 You only care for yourself. 1055 01:23:21,740 --> 01:23:24,040 And you have no idea of love. 1056 01:23:24,740 --> 01:23:27,040 True, I haven't. 1057 01:23:29,140 --> 01:23:32,130 That feeling all of you talk so much about... 1058 01:23:33,740 --> 01:23:35,350 I felt it once for a day. 1059 01:23:36,740 --> 01:23:38,464 I can hardly remember. 1060 01:23:38,740 --> 01:23:43,238 But the count knows about love. Doesn't he? 1061 01:23:43,239 --> 01:23:44,563 Yes. 1062 01:23:45,128 --> 01:23:47,729 In depth. 1063 01:23:49,740 --> 01:23:51,389 Who can it be? 1064 01:23:51,390 --> 01:23:52,540 Relax. 1065 01:23:52,940 --> 01:23:53,860 They'll leave. 1066 01:24:03,740 --> 01:24:05,350 Good morning. 1067 01:24:05,740 --> 01:24:09,190 The nightclub I work was smashed up last night. 1068 01:24:09,239 --> 01:24:10,965 Guest were beaten up. 1069 01:24:11,740 --> 01:24:13,350 I packed my things. 1070 01:24:13,740 --> 01:24:16,040 Will you come with me, Valery? 1071 01:24:17,140 --> 01:24:20,590 - Right now? Where? - Paris. 1072 01:24:21,140 --> 01:24:22,980 What's the hurry? 1073 01:24:23,740 --> 01:24:26,040 No, I haven't had enough wandering about. 1074 01:24:26,740 --> 01:24:31,340 I know the Count will protect me. 1075 01:24:31,740 --> 01:24:35,190 You're lucky. It could have been him waiting all night. 1076 01:24:35,239 --> 01:24:36,563 I'm sorry. 1077 01:24:37,040 --> 01:24:40,145 - Why didn't you come up? - Didn't want to disturb you. 1078 01:24:40,239 --> 01:24:43,115 - We know that. - How long are you staying, here? 1079 01:24:44,112 --> 01:24:45,984 As long as possible. 1080 01:24:46,239 --> 01:24:48,483 Let me say goodbye to you as well. 1081 01:24:49,140 --> 01:24:52,705 Let me look at you for a moment. 1082 01:24:53,239 --> 01:24:55,425 For the last time. I'll never return. 1083 01:25:01,740 --> 01:25:04,040 Women need tenderness, Mr. Hanussen. 1084 01:25:05,740 --> 01:25:08,040 Much tenderness. 1085 01:25:11,740 --> 01:25:16,238 Ladies and gentlemen, pass this part of the house, you leave Berlin. 1086 01:25:16,239 --> 01:25:17,965 Forget yourselves. 1087 01:25:18,239 --> 01:25:19,965 Feel free and open. 1088 01:25:20,239 --> 01:25:21,678 Let yourselves go. 1089 01:25:39,740 --> 01:25:42,040 What will the new year bring? 1090 01:25:43,740 --> 01:25:46,040 There will be great changes. 1091 01:25:47,090 --> 01:25:50,138 A bright new star will rise. 1092 01:25:55,740 --> 01:25:58,040 Man is the pawn of fate. 1093 01:25:59,112 --> 01:26:02,134 Do we live in chaos and uncertainty 1094 01:26:05,740 --> 01:26:08,040 We are on the threshold of a new age. 1095 01:26:12,130 --> 01:26:13,982 What brings this new age? 1096 01:26:22,140 --> 01:26:23,404 Order. 1097 01:26:53,140 --> 01:26:54,980 Thank you and now the girls. 1098 01:26:57,740 --> 01:27:00,040 Excuse me, the gentleman has arrived. 1099 01:27:01,740 --> 01:27:05,190 Please sit down, I won't be a moment. 1100 01:27:06,740 --> 01:27:10,190 Up there on top, stretch your arm. 1101 01:27:10,239 --> 01:27:11,563 That's it! 1102 01:27:12,740 --> 01:27:14,235 Fine. Thank you. 1103 01:27:14,740 --> 01:27:17,040 And now one more pyramid. 1104 01:27:20,740 --> 01:27:25,340 Stretch your arms as if holding a torch. 1105 01:27:29,740 --> 01:27:31,464 You two on top. 1106 01:27:32,740 --> 01:27:34,464 As if you carried a torch! 1107 01:27:34,740 --> 01:27:36,464 Thank you we have finished. 1108 01:27:36,740 --> 01:27:41,340 Can you feel how their bodies radiate a cosmic natural force? 1109 01:27:42,740 --> 01:27:44,389 I'm fed up with decadence. 1110 01:27:44,390 --> 01:27:47,093 This is the new way of photography. 1111 01:27:47,239 --> 01:27:50,120 How to show demonic power effectively, on stage or screen... 1112 01:27:50,121 --> 01:27:51,635 That's the essence of it. 1113 01:27:52,770 --> 01:27:56,246 Please go to the mirror, will you? 1114 01:28:06,740 --> 01:28:10,358 What is the secret of charisma? 1115 01:28:30,340 --> 01:28:36,545 Here, read this. Look at this! 1116 01:28:41,364 --> 01:28:43,088 Henni Stahl. 1117 01:29:00,940 --> 01:29:02,664 There. 1118 01:29:02,940 --> 01:29:04,664 Fantastic, isn't it? 1119 01:29:05,940 --> 01:29:08,240 We shall have them published. 1120 01:29:12,439 --> 01:29:13,878 Mr. Fabian, please. 1121 01:29:16,290 --> 01:29:17,939 Come and see me right now. 1122 01:29:17,940 --> 01:29:19,664 Get into a cab. 1123 01:29:19,940 --> 01:29:21,664 Photos, that's all I'll say. 1124 01:29:21,940 --> 01:29:23,589 Right now. 1125 01:29:23,590 --> 01:29:24,740 Alright. 1126 01:29:25,240 --> 01:29:26,589 You are totally crazy! 1127 01:29:26,590 --> 01:29:29,293 - I know what I'm doing. - I'm leaving! 1128 01:29:29,940 --> 01:29:31,589 Bettelheim! 1129 01:29:31,590 --> 01:29:33,453 We have to see about your money. 1130 01:29:33,590 --> 01:29:35,143 - I don't want your money. - Please! 1131 01:29:35,940 --> 01:29:38,240 - Please! - Let me go! 1132 01:29:40,940 --> 01:29:42,664 Doctor... 1133 01:29:42,940 --> 01:29:44,664 I'm fond of you. 1134 01:29:44,940 --> 01:29:46,664 Very fond. 1135 01:29:50,940 --> 01:29:53,240 Shall we have another drink? 1136 01:30:03,940 --> 01:30:05,664 It's so particular. 1137 01:30:06,940 --> 01:30:09,240 That we are still on formal terms. 1138 01:30:09,940 --> 01:30:12,240 You were my patient. But if you like. 1139 01:30:13,940 --> 01:30:15,651 Cheers. 1140 01:30:18,940 --> 01:30:23,540 You have a greater effect on people, because of your gift. 1141 01:30:23,940 --> 01:30:27,390 On the other hand, I know what one can achieve with it. 1142 01:30:29,940 --> 01:30:31,589 I'm not a genius. 1143 01:30:31,590 --> 01:30:34,293 Since Freud, there is nothing left to discover. 1144 01:30:34,940 --> 01:30:37,240 Everything depends on your approach. 1145 01:30:37,940 --> 01:30:39,090 Your moral approach. 1146 01:30:39,940 --> 01:30:42,240 We should stay together. 1147 01:30:45,340 --> 01:30:47,180 Maybe we... 1148 01:30:47,439 --> 01:30:49,165 can appear together again. 1149 01:30:49,940 --> 01:30:52,240 If we survive this, why not. 1150 01:30:52,940 --> 01:30:55,240 Maybe I could join a circus. 1151 01:30:55,940 --> 01:30:58,240 Fortune telling Rabbi with miraculous powers. 1152 01:30:58,439 --> 01:31:02,465 I could learn a few tricks and forget about Hippocrates. 1153 01:31:04,340 --> 01:31:05,604 Do you want to come with me? 1154 01:31:06,940 --> 01:31:10,390 They think you know the future, but if you say 1155 01:31:10,439 --> 01:31:12,739 something disagreeable, they'll call you a false prophet. 1156 01:31:12,940 --> 01:31:15,240 They will try to destroy you. 1157 01:31:15,940 --> 01:31:19,390 Why don't you believe us? 1158 01:31:19,439 --> 01:31:22,315 We have known for a long time unspeakable things 1159 01:31:22,940 --> 01:31:24,550 that happen in the natural way. 1160 01:31:24,940 --> 01:31:26,550 And I... 1161 01:31:26,590 --> 01:31:29,293 I am sitting with you here in Berlin. 1162 01:31:30,340 --> 01:31:33,904 Drinking and waiting instead of fleeing! 1163 01:31:34,940 --> 01:31:37,240 And I sweat with fear. 1164 01:31:40,940 --> 01:31:42,550 We've drunk to much. 1165 01:31:42,590 --> 01:31:44,143 We should sleep a little. 1166 01:32:06,340 --> 01:32:08,180 Don't ever sell yourself. 1167 01:32:10,940 --> 01:32:13,240 It can happen so quickly. 1168 01:32:13,940 --> 01:32:17,390 Rank and title are such temptations. 1169 01:32:18,940 --> 01:32:22,390 To be a head physician or university professor... 1170 01:32:23,940 --> 01:32:26,240 But it's not worth it. 1171 01:32:41,690 --> 01:32:44,278 A Charlatan wants to conquer Berlin. 1172 01:32:44,439 --> 01:32:46,165 A fraud that wants to resemble Hitler. 1173 01:32:47,940 --> 01:32:50,240 Call the count, immediately. 1174 01:32:50,340 --> 01:32:52,180 Tell him you want to speak to him. 1175 01:32:53,439 --> 01:32:57,465 The count, I don't think he is fond of me, is he? 1176 01:32:57,940 --> 01:32:59,589 That's true. 1177 01:32:59,590 --> 01:33:03,903 - Call the chief of propaganda. - The whole thing originates with them! 1178 01:33:03,940 --> 01:33:05,654 Can't you read it properly? 1179 01:33:09,940 --> 01:33:11,654 Don't upset yourself. 1180 01:33:11,940 --> 01:33:14,240 Shall we disappear somewhere for the weekend? 1181 01:33:14,940 --> 01:33:17,240 To the Harz Hills or Austria? 1182 01:33:18,340 --> 01:33:20,180 What are you afraid of? 1183 01:33:20,940 --> 01:33:24,390 - Time is on your side, yes? - No. 1184 01:33:26,940 --> 01:33:28,435 Time is not on my side. 1185 01:33:49,940 --> 01:33:52,240 Ladies and gentlemen. 1186 01:33:52,439 --> 01:33:54,165 Erik Jan Hanussen! 1187 01:33:59,940 --> 01:34:05,690 I will examine a question today that interest us all. 1188 01:34:05,940 --> 01:34:09,390 Is it possible to transfer one's will power over another? 1189 01:34:09,940 --> 01:34:12,240 Can we manipulate someone else's will? 1190 01:34:12,940 --> 01:34:16,339 A difficult problem. Will someone come up to help me? 1191 01:34:16,340 --> 01:34:17,030 Maybe you? 1192 01:34:17,940 --> 01:34:18,939 You? 1193 01:34:18,940 --> 01:34:20,090 Or you? 1194 01:34:20,340 --> 01:34:22,180 Yes, you madame. 1195 01:34:22,340 --> 01:34:24,180 Come up on stage, please. 1196 01:34:24,940 --> 01:34:26,435 Thank you. 1197 01:34:26,940 --> 01:34:28,435 Yes, please come. 1198 01:34:28,940 --> 01:34:30,435 Come up here. 1199 01:34:30,940 --> 01:34:34,390 Thanks for your willingness to help in the experiment. 1200 01:34:35,940 --> 01:34:38,240 May I ask you a question. 1201 01:34:38,439 --> 01:34:43,438 If I asked you now to set fire to the theater, what would you say? 1202 01:34:43,439 --> 01:34:46,315 - I'd laugh at you. - Thanks. 1203 01:34:46,940 --> 01:34:49,939 Did you like to gaze into the fire as a child? 1204 01:34:49,940 --> 01:34:51,550 Yes, I did. 1205 01:34:51,940 --> 01:34:55,850 Please look into the flames of this torch. 1206 01:35:07,940 --> 01:35:10,240 A pretty flame. 1207 01:35:13,940 --> 01:35:15,550 Isn't it? 1208 01:35:24,940 --> 01:35:27,240 Do you remember your childhood? 1209 01:35:29,940 --> 01:35:31,090 Warmth. 1210 01:35:32,940 --> 01:35:34,090 Light. 1211 01:35:36,940 --> 01:35:38,550 But heat as well. 1212 01:35:39,940 --> 01:35:41,550 And glow. 1213 01:35:45,340 --> 01:35:47,180 You like fires. 1214 01:35:52,340 --> 01:35:54,180 Look at me. 1215 01:36:32,340 --> 01:36:35,330 You'd like to set fire to everything now. 1216 01:36:37,940 --> 01:36:39,550 That's what you'd like best. 1217 01:37:07,940 --> 01:37:10,240 Set fire to the curtain. 1218 01:37:23,340 --> 01:37:24,778 Firemen! 1219 01:37:44,340 --> 01:37:46,180 Thank you, have fun for the rest of the show. 1220 01:38:05,940 --> 01:38:08,240 Ridiculous Tomfoolery. 1221 01:38:08,940 --> 01:38:10,550 Is that what you think? 1222 01:38:10,940 --> 01:38:14,390 Order is there! 1223 01:38:14,439 --> 01:38:19,438 The purifying fire that we have set aflame. 1224 01:38:19,439 --> 01:38:21,165 Now we must... 1225 01:38:21,439 --> 01:38:24,315 all of us, lift a torch... 1226 01:38:24,639 --> 01:38:29,585 A torch that lights the way for our people, 1227 01:38:29,940 --> 01:38:34,540 one that sets fire to everything that is pulling back our nation 1228 01:38:34,940 --> 01:38:39,438 into the world of traitors! 1229 01:38:39,439 --> 01:38:42,315 This common meal... 1230 01:38:42,439 --> 01:38:46,925 should be the symbol of our common struggle. 1231 01:39:26,940 --> 01:39:30,390 Mr. Hanussen, can you explain hypnosis to them? 1232 01:39:30,439 --> 01:39:32,165 Let's pack and leave here. 1233 01:39:33,940 --> 01:39:35,664 You still want to go away with me? 1234 01:39:35,940 --> 01:39:40,540 Leave the burning building and watch the others burn? 1235 01:39:42,940 --> 01:39:47,540 - Have you gone crazy? - I always foresaw everything. 1236 01:39:47,940 --> 01:39:50,700 You say it was a mistake. Maybe it was. 1237 01:39:51,340 --> 01:39:53,180 Would it be better if I said: 1238 01:39:53,940 --> 01:39:58,540 I warned you. I told you you were going to crash? 1239 01:39:59,290 --> 01:40:02,338 Would that give you satisfaction? 1240 01:40:02,940 --> 01:40:04,664 I have no influence, whatsoever. 1241 01:40:04,940 --> 01:40:06,939 Why am I here? 1242 01:40:06,940 --> 01:40:10,390 He was nervous and upset when he came home. 1243 01:40:10,439 --> 01:40:12,165 His hands were shaking... 1244 01:40:12,940 --> 01:40:14,550 He said later: 1245 01:40:15,940 --> 01:40:19,390 - "They want some kind of a fire." - A fire? 1246 01:40:20,940 --> 01:40:22,550 Yes, word by word. 1247 01:40:23,340 --> 01:40:26,330 The great magician has become fond of you. 1248 01:40:26,940 --> 01:40:29,240 You're mistaken. 1249 01:40:29,940 --> 01:40:31,550 He loves Valery. 1250 01:40:31,690 --> 01:40:35,428 Try to stay close to him. Be his mistress. Thank you. 1251 01:40:39,940 --> 01:40:42,240 Call Capitan Becker. 1252 01:40:42,940 --> 01:40:46,390 Stay alert. Soon you'll join your friend in Switzerland. 1253 01:40:46,940 --> 01:40:48,550 Be careful though. 1254 01:40:49,340 --> 01:40:50,743 Good bye. 1255 01:40:52,940 --> 01:40:57,540 Get a hold of the gentlemen that were at my house two nights ago. 1256 01:40:57,590 --> 01:41:00,293 Also a list of the most important buildings in the city. 1257 01:41:00,439 --> 01:41:03,315 We may have to move the Count from Berlin. 1258 01:41:03,439 --> 01:41:05,165 He's having visions of fires. 1259 01:41:05,439 --> 01:41:08,315 He thinks that an opera house or the Reichstag will burn. 1260 01:41:08,439 --> 01:41:11,315 He organizes the Aristocrats among the officers 1261 01:41:11,439 --> 01:41:13,739 to uncover a possible arson. Ridiculous. 1262 01:41:13,940 --> 01:41:15,550 He says it's an opportunity, 1263 01:41:15,690 --> 01:41:19,428 to remove those petite bourgeois from around Hitler. 1264 01:41:19,439 --> 01:41:20,763 It concerns us. 1265 01:41:21,140 --> 01:41:22,634 You know the saying: 1266 01:41:22,690 --> 01:41:26,428 Beat your own, so that strangers will fear you. 1267 01:41:26,439 --> 01:41:28,165 Shall I stay where I am? 1268 01:41:28,940 --> 01:41:30,550 Or shall I go away forever? 1269 01:41:33,439 --> 01:41:35,165 I am so alone. 1270 01:41:35,439 --> 01:41:36,878 Can no one help me? 1271 01:41:37,940 --> 01:41:39,550 Is there no hope? 1272 01:41:45,340 --> 01:41:47,180 Shall I be a member of Parliament? 1273 01:41:52,340 --> 01:41:54,180 A member of Parliament? 1274 01:41:55,940 --> 01:41:57,435 Where? 1275 01:41:58,439 --> 01:42:00,165 In the Reichstag? 1276 01:42:02,940 --> 01:42:04,435 But, sir... 1277 01:42:04,940 --> 01:42:06,435 The Reichstag? 1278 01:42:07,940 --> 01:42:10,240 There is no Reichstag anymore. 1279 01:42:10,940 --> 01:42:13,240 It will soon be burning. 1280 01:42:14,940 --> 01:42:17,240 I can see flames rising from it's dome. 1281 01:42:18,340 --> 01:42:20,180 The sky is fire-red over Berlin. 1282 01:42:23,290 --> 01:42:25,188 The whole building is ablaze! 1283 01:42:25,439 --> 01:42:28,315 The flames keep rising! 1284 01:42:30,340 --> 01:42:32,180 The question is: 1285 01:42:35,940 --> 01:42:38,240 Who set it on fire? 1286 01:42:40,240 --> 01:42:42,195 The Reichstag... 1287 01:42:43,940 --> 01:42:45,435 Will burn. 1288 01:43:16,918 --> 01:43:20,593 "The Reichstag in flames? Prophecy of Hanussen." 1289 01:43:20,744 --> 01:43:23,506 Withdrawal every newspaper immediately. 1290 01:43:23,439 --> 01:43:26,315 Intercept those being delivered by train. 1291 01:43:26,439 --> 01:43:28,165 About the afternoon edition, 1292 01:43:28,439 --> 01:43:32,465 censor everything about Hanussen. Fires, prophecy, all. 1293 01:43:45,587 --> 01:43:48,692 Count Trantow-Waldach Victim of a Motorcycle accident. 1294 01:43:54,940 --> 01:43:56,550 Hanussen. 1295 01:43:56,940 --> 01:43:58,550 You must come with us. 1296 01:43:58,636 --> 01:44:00,610 Where? 1297 01:44:00,940 --> 01:44:04,390 My superior wants to talk to you. 1298 01:44:06,340 --> 01:44:10,480 - My show starts in five minutes. - Sorry, I have my orders. 1299 01:44:10,940 --> 01:44:12,550 Cancel the show. 1300 01:44:14,940 --> 01:44:16,435 I don't understand. 1301 01:44:16,690 --> 01:44:18,128 This problem doesn't concern me. 1302 01:44:19,940 --> 01:44:21,550 Come, we must go. 1303 01:44:21,940 --> 01:44:24,240 Where? I must know. 1304 01:44:24,439 --> 01:44:26,165 Don't cause problems, madame. 1305 01:44:26,940 --> 01:44:29,240 - You stay here. - I don't want to leave you. 1306 01:44:29,439 --> 01:44:31,165 - Who are you? - His life partner. 1307 01:44:31,940 --> 01:44:33,435 You may also come. 1308 01:45:04,340 --> 01:45:06,180 Well, Hanussen. 1309 01:45:06,340 --> 01:45:10,480 Can you predict your future? Blindfold him, it may help. 1310 01:45:15,340 --> 01:45:17,180 Why do you sweat? 1311 01:45:17,940 --> 01:45:19,435 Are you afraid? 1312 01:45:19,940 --> 01:45:24,438 I've heard a person who knows about his future, 1313 01:45:24,439 --> 01:45:27,315 wets himself or shits his pants. 1314 01:45:27,439 --> 01:45:30,315 - Is your friend often afraid? - Yes. 1315 01:45:30,439 --> 01:45:31,878 How come? 1316 01:45:32,139 --> 01:45:34,210 Someone as conceited as he... 1317 01:45:34,439 --> 01:45:38,438 - He's not presumptuous. - Has this impostor deceived you? 1318 01:45:38,439 --> 01:45:39,878 I am not an impostor. 1319 01:45:40,439 --> 01:45:44,128 Maybe not, then we made a mistake. 1320 01:45:44,129 --> 01:45:46,298 Posterity will decide that. 1321 01:45:46,458 --> 01:45:49,390 - You can't just make me disappear. - Can't I? 1322 01:45:49,940 --> 01:45:52,184 I'd just like you to sleep. 1323 01:45:52,344 --> 01:45:56,563 You'll wake up when the cock crows three times. 1324 01:45:56,439 --> 01:45:59,175 And you will be the cock. 1325 01:45:59,175 --> 01:46:02,275 There is a tree behind you. Climb it. 1326 01:46:06,250 --> 01:46:07,654 Go on. Climb it! 1327 01:47:18,940 --> 01:47:20,550 Fine. 1328 01:47:20,690 --> 01:47:24,245 Now crouch on that branch, little cock. 1329 01:47:31,940 --> 01:47:34,489 And now I want you to crow. 1330 01:47:34,490 --> 01:47:35,490 Oh Lord... 1331 01:47:36,940 --> 01:47:39,240 Please make them not crow. 1332 01:47:42,940 --> 01:47:44,550 Our father, 1333 01:47:44,690 --> 01:47:47,278 who art in heaven, hollowed by the name, 1334 01:47:47,940 --> 01:47:49,550 thy kingdom come. 1335 01:47:49,690 --> 01:47:52,278 They will be done, in earth as it is in heaven. 1336 01:47:52,439 --> 01:47:54,165 Give us this day our daily bread. 1337 01:47:54,439 --> 01:47:56,165 And forgive us our trespasses, 1338 01:47:56,639 --> 01:47:58,135 as we forgive those who trespass against us. 1339 01:47:58,940 --> 01:48:00,664 And lead us not into temptation, 1340 01:48:00,940 --> 01:48:02,664 But deliver us from evil. Amen. 1341 01:48:06,940 --> 01:48:08,550 Once more! 1342 01:48:48,940 --> 01:48:50,205 Prophet. 1343 01:48:50,390 --> 01:48:51,596 You don't exist anymore. 1344 01:48:51,740 --> 01:48:53,178 You are finished. 1345 01:48:53,340 --> 01:48:55,180 You'll never be a prophet again. 1346 01:48:55,439 --> 01:48:57,165 You don't exist anymore. 1347 01:48:57,940 --> 01:48:59,550 Never again. 1348 01:49:07,940 --> 01:49:10,240 Are you trying to hypnotize me? 1349 01:49:10,439 --> 01:49:11,878 Try harder. 1350 01:49:12,940 --> 01:49:15,240 Struggle a little longer, prophet. 1351 01:49:15,940 --> 01:49:17,550 Have you lost your power? 1352 01:49:21,940 --> 01:49:24,240 You will all perish. 1353 01:50:08,940 --> 01:50:10,435 Why? 1354 01:50:13,439 --> 01:50:14,820 Why? 97678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.