All language subtitles for Hangover III (Teks kuning) - by @arzovanmilan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,819 --> 00:00:41,823 Translated by @arzovanmilan Ask me for more movie subs in Indonesian! 2 00:00:43,319 --> 00:00:48,920 Penjara Klong Prem 60 Kilometer Selatan Bangkok 3 00:02:10,558 --> 00:02:13,132 Bergantung di sana! 4 00:02:27,675 --> 00:02:31,018 Hangover III TOUR RETURN 5 00:04:09,786 --> 00:04:12,890 Kita hampir sampai, Kawan! 6 00:04:30,410 --> 00:04:33,815 Namaku Alan, dan aku baru membeli jerapah ini! 7 00:04:33,925 --> 00:04:36,388 Dia milikku! 8 00:04:36,608 --> 00:04:39,710 Ia sangat bersahabat! 9 00:04:49,985 --> 00:04:54,213 Lihat Jerapah itu! - Ya Tuhan jerapahnya mau dibawa kemana sih? 10 00:04:56,151 --> 00:04:58,670 Wooh, betapa hebatnya hidupku! 11 00:04:58,694 --> 00:05:00,955 Hidupku sungguh menakjubkan! 12 00:05:01,456 --> 00:05:03,794 Hidupku menakjubkan sekali! 13 00:05:35,588 --> 00:05:38,566 Baik, Pak, pasti akan saya lakukan. Terimakasih banyak. 14 00:05:38,780 --> 00:05:40,758 Tentu saja tidak 15 00:05:40,823 --> 00:05:44,420 Oh, tidak, tidak. Sekali lagi, saya sungguh minta maaf. 16 00:05:47,400 --> 00:05:49,559 Tadi itu Pak Walikota, Alan. 17 00:05:51,603 --> 00:05:53,706 Tapi itu cuma kecelakaan kok! 18 00:05:54,500 --> 00:05:57,018 Ayah pernah bilang ayah akan selalu menyayangiku, tak peduli apapun yang aku lakukan 19 00:05:57,042 --> 00:05:59,522 Ayah tahu, dan ayah lakukan kok. Kamu sahabat terbaik ayah... 20 00:05:59,546 --> 00:06:01,615 Tapi untuk apa sih kamu beli Jerapah? 21 00:06:01,639 --> 00:06:03,728 Dari dulu aku kepingin punya! 22 00:06:04,593 --> 00:06:07,262 Ngasih makan mereka dari rumah pohonku ... 23 00:06:07,357 --> 00:06:09,797 Selain itu, kami punya banyak kemiripan 24 00:06:09,916 --> 00:06:11,917 Apanya yang mirip? 25 00:06:12,053 --> 00:06:13,990 Keagungannya 26 00:06:14,794 --> 00:06:17,153 - Pemikir dan tinggi... - Pemikir?! 27 00:06:17,239 --> 00:06:19,305 - Ya. - Darimana kamu dapat kata itu? 28 00:06:19,385 --> 00:06:21,085 "Kata-kata Persahabatan". 29 00:06:21,212 --> 00:06:24,732 - Sahabat yang mana, Alan? - Ayah boleh sebut secara acak. 30 00:06:25,120 --> 00:06:30,406 Oh, Alan... Disamping fakta gara-gara kamu jalanan ditutup 31 00:06:30,514 --> 00:06:33,815 - Kamu telah membunuh seekor binatang liar! Itu telah menjadi berita nasional. 32 00:06:33,871 --> 00:06:37,550 Kamu pasti tak akan mau tahu berapa jumlah cek yang ayah tulis untuk membereskan ini semua. 33 00:06:37,595 --> 00:06:41,590 - Oh, ayolah Yah, kita kan kaya. - Kita tidak segalanya, Alan. 34 00:06:41,956 --> 00:06:45,515 Ayah yang kaya, Kamu itu seorang anak berumur 40... 35 00:06:45,538 --> 00:06:49,669 - 42! - 42 tahun 36 00:06:49,703 --> 00:06:54,368 - Yang masih tinggal di rumah ini! Kamu sepertinya harus kembali berobat lagi atau Ayah cincang-cincang kamu! 37 00:06:56,000 --> 00:06:58,229 Ayah cuma menggertak. Makan malamnya kapan? 38 00:06:58,353 --> 00:07:00,569 Ibumu dan Ayah tidak bisa terima hal seperti ini lagi! 39 00:07:00,680 --> 00:07:03,562 - Oh Ayah harus terima. - Aku tak bisa seperti ini! 41 00:07:26,292 --> 00:07:30,091 Alan! Alan! 42 00:08:02,939 --> 00:08:06,594 - Ya Tuhan, ternyata dia punya suara bak malaikat... - Mempesona! 43 00:08:24,899 --> 00:08:27,794 Aku masih tidak percaya Ayahku tiada... 44 00:08:28,394 --> 00:08:32,822 Aku tahu, banyak orang-orang ...yang berpikir akulah yang pantas mati duluan 45 00:08:33,129 --> 00:08:35,193 Seperti Ibuku 46 00:08:36,037 --> 00:08:41,877 Seperti yang kalian tahu, Ayahku dan aku sangat-sangat dekat. 47 00:08:43,949 --> 00:08:45,949 Dialah teman hidupku. 48 00:08:46,698 --> 00:08:49,796 Dia akan selalu mengatakan padaku hampir di setiap waktu 49 00:08:50,313 --> 00:08:52,469 Bahwa akulah anak kesayangannya. 50 00:08:53,292 --> 00:08:56,373 Aku akan selalu ingat kata-kata terakhir yang Ia katakan padaku 51 00:08:57,487 --> 00:09:01,548 "Ayah bangga padamu, Alan. Jangan pernah berubah." 52 00:09:04,336 --> 00:09:07,389 Aku mendengarmu dengan jelas, Ayah... 53 00:09:07,790 --> 00:09:10,045 Aku tak akan berubah 54 00:09:11,318 --> 00:09:14,051 Tidak akan pernah. 55 00:09:15,904 --> 00:09:17,901 Silahkan, Pak Pendeta. 56 00:09:21,592 --> 00:09:27,254 Sid Garner adalah seorang suami, ayah dan warga yang baik... 57 00:09:29,351 --> 00:09:33,085 - Wow, ini hari yang sulit. - Ya. Bagaimana kondisi Tracy? 58 00:09:33,125 --> 00:09:37,784 Buruk. Ibunya benar-benar terpukul dan bahkan ini semua masih belum cukup 59 00:09:37,820 --> 00:09:41,491 Rupanya Alan sudah tidak menjalani pengobatannya selama hampir enam bulan. 60 00:09:42,277 --> 00:09:46,243 Ya, akibatnya tidak pernah bagus. Itulah yang menjadi penyebab kasus Jerapah sialan itu 61 00:09:46,269 --> 00:09:48,445 - Entahlah, tapi lucu juga. - Apa? 62 00:09:48,491 --> 00:09:52,461 Ayolah, dia membunuh Jerapah! Siapa yang peduli? 63 00:09:52,669 --> 00:09:57,069 Tahukan, aku tak akan mengatakan apapun Tapi kemarin Alan mampir di kantorku 64 00:09:57,125 --> 00:10:00,620 - Kau bercanda? Buat apa? - Aku tak tahu 65 00:10:00,665 --> 00:10:04,023 Dia cuma nongkrong di ruang tunggu dan membaca beberapa majalah remaja 66 00:10:04,060 --> 00:10:08,040 Dia mengisi TTS, dan lain sebagainya... lalu pergi begitu saja! 67 00:10:08,779 --> 00:10:11,022 Lihat dia 68 00:10:12,506 --> 00:10:14,849 WOW, Ya Ampun! Sebaiknya kita apakan dia? 69 00:10:14,875 --> 00:10:17,515 Sebenarnya aku mau bicarakan pada kalian soal itu 70 00:10:18,114 --> 00:10:21,976 - Linda ingin merencanakan sesuatu untuknya - Merencanakan sesuatu? 71 00:10:21,998 --> 00:10:25,312 - Benarkah? - Aku rasa itu ide yang bagus. 72 00:10:25,346 --> 00:10:29,635 Yup, sesuatu yang Linda sangat yakin kalau Alan tidak akan menolaknya 73 00:10:29,753 --> 00:10:33,415 - kecuali kalau kita juga ada di sana kalian ngerti kan gimana dia. 74 00:10:33,460 --> 00:10:36,894 Entahlah. Kok agak ngeri ya jadinya... 75 00:10:36,973 --> 00:10:39,754 Oh, Tuhan! Lihatlah dia sekarang!. 76 00:10:44,815 --> 00:10:47,625 Oke, aku ikut. Kapan kita lakukan? 77 00:10:49,145 --> 00:10:54,054 Kami sudah bicarakan dengan Tracy dan dia bilang dia ketemu fasilitas perawatan yang lumayan bagus 78 00:10:54,158 --> 00:10:57,538 Ya, bagus sekali. Aku juga sudah cek secara online Reputasinya luar biasa. 79 00:10:57,637 --> 00:11:01,371 Siapa yang peduli? Ini di Arizona! Kita akan berkendara dua hari demi hal menyebalkan ini! 80 00:11:01,381 --> 00:11:02,891 Nah, itu! 81 00:11:02,917 --> 00:11:05,437 Lebih baik kita pakai uangnya dan kita kirim dia ke perkemahan orang gendut. 82 00:11:05,655 --> 00:11:09,925 Memangnya kenapa? Dia harus langsing dan punya kekasih. Itu yang dia butuhkan. Dia itu kesepian. 83 00:11:09,956 --> 00:11:12,933 Kalau memang dia kesepian Mengapa tidak kalian saja yang menghabiskan waktu dengannya? 84 00:11:13,009 --> 00:11:16,898 - Tidak, percayalah. Kamu pasti tidak akan mau. - Tidak, kami benar-benar tak mau. 85 00:11:16,981 --> 00:11:20,284 Ayolah! Dia kan tidak seburuk itu! Kejadian buruk apa yang pernah kalian alami? 86 00:11:20,350 --> 00:11:22,229 Soal tato itu? 87 00:11:24,474 --> 00:11:27,655 Ya, tato itulah kejadian buruknya Betul? 88 00:11:27,954 --> 00:11:30,333 Tepat sekali. Soal tato itulah yang terburuk. 89 00:11:30,687 --> 00:11:32,582 Itu mimpi buruk. 90 00:11:32,673 --> 00:11:35,778 - Ngomong-ngomong, kau sudah periksa? - Maaf? 91 00:11:36,175 --> 00:11:38,075 Kau tahu kan, gara-gara "cairan tinta"-nya. 92 00:11:39,814 --> 00:11:41,729 "Tinta yang ada di dalam tubuhmu" 93 00:11:42,127 --> 00:11:44,581 Aku baik-baik saja. 94 00:12:04,268 --> 00:12:07,309 - Terimakasih banyak sudah mau datang. - Oh, tidak apa. 95 00:12:07,358 --> 00:12:10,691 Ini Nico. Nico ini teman baiknya Alan 96 00:12:10,770 --> 00:12:12,891 - What's up, Bro? - Oh yeah, hey ! 97 00:12:12,920 --> 00:12:16,605 Dan ini Blanca. Blanca sudah ada di sini, sejak Alan masih bayi. 98 00:12:16,684 --> 00:12:19,107 - Hello. - Hello - Dan ini Timothy 99 00:12:19,401 --> 00:12:23,494 Timothy tinggal di seberang sana. Dia suka berenang bareng sama Alan 100 00:12:24,247 --> 00:12:26,446 - Hey,apa kabar anak muda? - Hey. 101 00:12:26,539 --> 00:12:29,121 - Kenapa tidak duduk?. - Ya. 102 00:12:30,626 --> 00:12:34,622 - Tracy dan Alan sedang dalam perjalanan pulang. Sebenarnya Alan tidak tahu 103 00:12:34,640 --> 00:12:37,906 ...tentang persoalan ini. Jadi, ini tampaknya akan sedikit serius. 104 00:12:37,935 --> 00:12:43,513 Namun apapun itu, ingatlah Ini semua demi Alan yang lebih baik. 105 00:12:44,736 --> 00:12:46,841 Ibu! Oreo smoothie. Sekarang! 106 00:12:52,339 --> 00:12:54,216 Hello, Hai semuanya. Hey! 107 00:12:54,515 --> 00:12:58,052 Hey , Timothy. Agak dingin di luar untuk berenang, ya kan? 108 00:12:58,400 --> 00:13:03,496 - Oh wow lihat, kau baru saja muncul. Gimana tadi? - Kami bersenang-senang. 109 00:13:03,769 --> 00:13:07,569 Ya. Aku main skiball selama 45 menit Itu olahraga yang berat. 110 00:13:07,912 --> 00:13:09,536 Ada masalah apa? 111 00:13:09,570 --> 00:13:13,349 Ah, duduklah dulu, Kawan. Kami mau bicara dengamu sebentar 112 00:13:14,051 --> 00:13:15,607 Oke. 113 00:13:18,793 --> 00:13:21,106 - Hey, Phil. - Hey yeah . 114 00:13:24,477 --> 00:13:26,632 Oh! Aku dikerjai. 115 00:13:27,974 --> 00:13:29,550 Jadi, Alan... 116 00:13:29,589 --> 00:13:35,713 Kami disini ingin mengatakan padamu tentang sebuah tempat yang indah bernama "New Horizons" 117 00:13:37,113 --> 00:13:40,378 - Kedengarannya bagus. - Alan ... 118 00:13:40,664 --> 00:13:43,524 - Ini semacam masukan. - Semacam... Apa? 119 00:13:44,794 --> 00:13:46,417 Ibu... 120 00:13:48,426 --> 00:13:50,015 Alan ... 121 00:13:50,563 --> 00:13:53,525 Ibu sangat mencintaimu. Kami semua begitu. 122 00:13:54,208 --> 00:13:57,574 Tapi kita tidak bisa terus-menerus berbohong. 123 00:13:57,610 --> 00:13:59,215 Bahkan sejak kamu masih bayi... 124 00:13:59,239 --> 00:14:01,950 Ya Tuhan! Adakah di sini yang mengantuk? 125 00:14:01,973 --> 00:14:04,569 - Alan, dengarkan. - Jangan tersinggung, Bu. Tapi kau membosankan. 126 00:14:04,696 --> 00:14:07,382 - Tuan Alan. - Oh, sekarang kamu?! 127 00:14:07,414 --> 00:14:10,208 Aku sudah merawatmu selama 30 tahun 128 00:14:10,245 --> 00:14:14,554 Aku yang membereskan kamarmu, aku melihat banyak hal yang tidak semestinya dilihat. 129 00:14:14,622 --> 00:14:17,565 Tapi aku berdoa untukmu, Tuan Alan. 130 00:14:17,607 --> 00:14:20,331 - Hey ... - Seseorang harus membersihkannya 131 00:14:20,354 --> 00:14:24,042 - Alan! - Alan, kau tidak sehat lagi! 132 00:14:24,716 --> 00:14:27,870 Kau berhenti berobat dan kau sungguh telah mengecewakan seluruh keluargamu 133 00:14:27,896 --> 00:14:29,951 - Omong kosong! - Alan ... 134 00:14:29,974 --> 00:14:31,505 - Kalau kau setuju soal ini 135 00:14:31,556 --> 00:14:35,875 - Kami antar kau ke sana hari ini, dan aku janji kau akan menjadi orang yang "lain". 136 00:14:37,062 --> 00:14:39,518 Siapa itu "kita"? Apa maksudmu "kita"? 137 00:14:39,563 --> 00:14:43,820 "kita", semuanya. Stu, Phil, aku, kau. 138 00:14:47,873 --> 00:14:49,845 Kau ikut, Phil ? 139 00:14:52,353 --> 00:14:54,315 Aku sayang padamu, Alan. 140 00:15:39,235 --> 00:15:41,521 Hey , Alan Apa kau lapar? 141 00:15:42,031 --> 00:15:46,287 - Kau mau makan RB's? - Tidak, terimakasih. 142 00:15:48,044 --> 00:15:53,726 Kau tahu, aku mau bilang rompi yang kau pakai itu sangat keren. 143 00:15:54,114 --> 00:15:57,482 Makasih, Phil. Ini punya ayahku. Dia pakai ini ketika mati. 144 00:15:57,729 --> 00:16:00,535 - WoW - Itu hebat 145 00:16:00,604 --> 00:16:04,994 Alan , Aku cuma mau bilang kalau kau akan melakukan hal yang sangat berani. Kami bangga padamu. 146 00:16:05,040 --> 00:16:07,105 Yeah, kau akan melakukan hal yang luar biasa. 147 00:16:08,723 --> 00:16:11,433 - Hentikan mobilnya. Aku tidak jadi melakukannya lagi. - Apa?! 148 00:16:11,459 --> 00:16:14,536 - Aku berubah pikiran. - Alan, kau tidak boleh berubah pikiran! 149 00:16:14,559 --> 00:16:18,100 - Semua orang mengandalkanmu. - Aku begini baik-baik saja kok. 150 00:16:18,126 --> 00:16:20,482 Aku mau pulang. Putar balik kemudinya. 151 00:16:22,373 --> 00:16:24,320 Apa-apaan itu tadi? 152 00:16:25,581 --> 00:16:27,850 Ya Tuhan! Dia melakukannya dengan sengaja! 153 00:16:27,854 --> 00:16:30,686 - Keluar dari jalan ini! - Sedang kulakukan. 154 00:16:34,703 --> 00:16:38,934 - Hey , enyahlah kau! - Kita mesti bertukar informasi. 155 00:16:39,092 --> 00:16:41,635 Phil! Awas,Phil! 156 00:16:48,550 --> 00:16:51,463 - Menyingkir saja darinya! - Sedang kucoba! 157 00:17:04,252 --> 00:17:06,152 - Kabur! - Lari! Cepat! 158 00:17:06,211 --> 00:17:08,662 Aku tak bisa! Oh! 159 00:17:37,312 --> 00:17:39,216 Stu! Kita ada di dalam lift! 160 00:17:42,052 --> 00:17:44,968 Apa-apaan ini?! 161 00:17:50,213 --> 00:17:54,702 Tolonglah, ini kesalahan besar! Kalian salah orang! 162 00:17:54,773 --> 00:17:58,291 Tidak, kami bersama bajingan yang benar. Angkut dia, Letakkan dia di sebelah sana. 163 00:17:58,325 --> 00:18:02,542 - Hey, Kau Si Hitam Doug, dia Si Hitam Doug! - Jaga mulutmu dari kalimat itu! Tutup mulutmu! 164 00:18:02,568 --> 00:18:04,800 Ya Tuhan! Dia! 165 00:18:04,871 --> 00:18:07,808 Sekarang beritahu kenapa Si Hitam Doug menculik kita? 166 00:18:07,834 --> 00:18:10,520 Aku sudah bilang jangan sebut aku seperti itu! 167 00:18:10,569 --> 00:18:12,883 - Ini bukan salah Alan. - Terimakasih, Si Hitam Doug. 168 00:18:14,103 --> 00:18:18,394 - Oh, bangsat sialan! - Oke, oke. "Doug" saja. Oke! 169 00:18:19,948 --> 00:18:22,628 - Kenapa kau lakukan ini? - Karena... 170 00:18:24,755 --> 00:18:27,965 ...Aku yang menyuruhnya. Aku Marshall. 171 00:18:29,046 --> 00:18:33,535 Dan entahlah kalian mengerti atau tidak Kami punya maksud dan tujuan yang jelas. 172 00:18:34,316 --> 00:18:38,856 dan ini semua bermula pada emapat tahun lalu, ketika Si Idiot ini 173 00:18:39,854 --> 00:18:42,639 - Menjual narkoba yang salah kepada Si Bodoh Keparat yang satu ini 174 00:18:43,044 --> 00:18:47,884 Kau tidak akan tahu perubahan apa yang terjadi sejak kejadian malam itu. 175 00:18:48,150 --> 00:18:52,091 Di sebuah lahan parkir toko minuman keras sialan itu. 176 00:19:11,747 --> 00:19:14,085 - Apa kabar, Negro? - Permisi?! 177 00:19:14,132 --> 00:19:17,397 Tenang. Aku bukan polisi. Aku ke kota hanya untuk malam ini. 178 00:19:17,398 --> 00:19:20,429 Aku dan teman-temanku hanya mencari sesuatu untuk pesta lajang kami 179 00:19:21,422 --> 00:19:23,809 Kau menjual roofies ke Alan! 180 00:19:23,904 --> 00:19:27,561 Oh, celaka, aku pasti telah menukar tasnya. Ini salahku, Alan. 181 00:19:27,572 --> 00:19:30,242 Sial! Marshall pasti akan sangat marah padaku soal ini. 182 00:19:30,297 --> 00:19:33,419 Sial! Marshall pasti akan sangat marah padaku soal ini. 183 00:19:33,745 --> 00:19:37,645 Marshall ... Kau ternyata Marshall! 184 00:19:37,679 --> 00:19:40,313 Jadi kau membawa kami kemari hanya gara-gara itu? 185 00:19:41,390 --> 00:19:43,569 Kalian disini bukan hanya untuk itu! 186 00:19:43,592 --> 00:19:46,816 Kalian disini karena ada seorang Cina yang aku tak pernah dengar namanya 187 00:19:46,845 --> 00:19:50,858 melenggang ke kotaku dan menculik anak buahku dari jalanan! 188 00:19:50,953 --> 00:19:52,537 - Mr. Chow? - Ya! 189 00:19:52,598 --> 00:19:55,078 Ya, Mr. Leslie-Keparat-Chow. 190 00:19:55,104 --> 00:19:57,730 Kalian telah menghadirkan virus ke dalam hidupku. 191 00:19:57,769 --> 00:20:00,658 - Oh, Tuhan! Memangnya apa yang dilakukannya? - Dia "menyodokku dari belakang". 192 00:20:00,772 --> 00:20:03,250 Ya, memang itulah kegemarannya. 193 00:20:03,826 --> 00:20:05,810 Bukan makna sebenarnya! 194 00:20:06,285 --> 00:20:08,068 Ya Ampun! 195 00:20:10,155 --> 00:20:12,716 Beberapa minggu kemudian setelah omong kosong itu 196 00:20:12,760 --> 00:20:16,574 - Aku dapat pesan dari seorang Sheikh di Abu Dabhi. 197 00:20:19,120 --> 00:20:23,143 Dia ingin melakukan beberapa bisnis ilegal. 198 00:20:23,182 --> 00:20:28,666 Dia bawa serta kedua istrinya dan emas batangan seharga 42 juta dolar. 199 00:20:30,238 --> 00:20:32,722 - Itu jebakan! - Merunduk, merunduk! 200 00:20:36,004 --> 00:20:38,187 Kami rampas semuanya. 201 00:20:39,496 --> 00:20:43,362 Dua mobil, masing-masing membawa emas bernilai 21 dollar. 202 00:20:43,955 --> 00:20:45,973 Anak buahku berpencar. 203 00:20:47,606 --> 00:20:50,197 Yang satu berhasil kembali 204 00:20:53,045 --> 00:20:55,126 Tapi yang satunya lagi tidak 205 00:21:03,715 --> 00:21:07,329 - Apa ada masalah, opsir? - Tidak lagi, bajingan. 206 00:21:09,758 --> 00:21:13,598 Leslie Chow telah mencuri 21 juta dollar dariku. 207 00:21:13,633 --> 00:21:15,568 Di hari Selasa. - Ya Tuhan! 208 00:21:17,219 --> 00:21:21,336 Aku sudah mencarinya kemana-mana. Ia menghilang, tak ada yang bisa menemukannya 209 00:21:21,383 --> 00:21:25,876 hingga keparat kecil itu tertangkap di Bangkok 210 00:21:29,027 --> 00:21:31,161 Lalu aku menemuinya 211 00:21:31,775 --> 00:21:34,597 Aku menawarkan gencatan senjata 212 00:21:34,661 --> 00:21:40,190 Aku takkan mengejarnya lagi, aku hanya ingin ia mengatakan dimana uangku. 213 00:21:40,780 --> 00:21:42,982 Tapi ia menolak bicara. 214 00:21:51,382 --> 00:21:54,432 Bukan hanya menolak bicara denganku. 215 00:21:54,478 --> 00:21:58,916 Tapi juga dengan orang lain di luar sana 216 00:21:58,942 --> 00:22:01,073 Kecuali kau! 217 00:22:01,651 --> 00:22:03,160 Hey, ini tidak adil! 218 00:22:03,194 --> 00:22:06,520 - Alan, kau pernah bicara dengan Chow? - Mereka saling menulis surat. 219 00:22:06,546 --> 00:22:09,081 - Hei itu privasi! - "Teruntuk Leslie" 220 00:22:09,198 --> 00:22:11,637 "Ya Tuhan! Si McRib' kembali!" 221 00:22:11,683 --> 00:22:14,630 - "Mengapa ia dulunya pergi?" - Tepat sekali! 222 00:22:14,664 --> 00:22:18,818 "Teruntuk Alan. Aku pernah mengencingi sipir penjara, namun ia malah menuduh teman satu selku." 223 00:22:18,829 --> 00:22:21,709 - "Aku sungguh berharap kau ada di sini." - Yeah, Akupun berharap bisa melihatnya 224 00:22:21,766 --> 00:22:27,804 Surat demi surat secara keseluruhan ini, mengarah pada suatu benang merah... 225 00:22:28,098 --> 00:22:29,925 Yaitu kalian. 226 00:22:30,615 --> 00:22:34,022 - "Geng Serigala". - Ya Ampun, Alan! 227 00:22:34,210 --> 00:22:37,664 Lima minggu lalu, Chow kabur dari penjara dengan penjagaan maksimum. 228 00:22:37,689 --> 00:22:39,223 Oh, sial! 229 00:22:39,262 --> 00:22:42,328 Ia membajak kapal pengiriman kargo dan menuju ke arah pantai barat 230 00:22:46,454 --> 00:22:48,577 - Dimana dia? - Aku tidak tahu! 231 00:22:48,662 --> 00:22:52,568 Alan, kalau kau tahu dimana dia, lebih baik beritahu sekarang 232 00:22:52,726 --> 00:22:56,398 Phil, aku sungguh tidak tahu. Aku bersumpah aku sudah tidak bicara dengannya berbulan-bulan. 233 00:23:02,127 --> 00:23:04,621 Kita harus melakukannya dengan cara kasar. 234 00:23:06,885 --> 00:23:09,296 - Brengsek, apa-apaan ini? - Tunggu. Tidak! Sialan, apa-apaan ini?! 235 00:23:09,345 --> 00:23:13,461 - Apa yang kau lakukan? - Doug jadi jaminannya. Dia ikut denganku. 236 00:23:13,519 --> 00:23:16,854 Jika kau tidak menyerahkan Chow, Akan kuledakkan kepalanya. 237 00:23:16,997 --> 00:23:19,651 Kalau lapor ke polisi pun, Akan kuledakkan kepalanya. 238 00:23:19,683 --> 00:23:24,130 - Ini gila! Kami bahkan tak tahu dimana sialan itu! - Tidak seorang pun. 239 00:23:24,233 --> 00:23:28,261 Tapi menurutku Geng Serigala punya peluang terbaik untuk menemukannya. 240 00:23:28,390 --> 00:23:31,806 Waktu kalian tiga hari. Segera cari! 241 00:23:33,902 --> 00:23:37,592 - Kenapa tidak ambil Stu saja? - Sialan kau, Alan! 242 00:23:48,696 --> 00:23:50,977 - Alan? - Ya, Phil? 243 00:23:50,988 --> 00:23:55,289 - Kalau bisa bergulinglah dan gigit ikatan ini. - Oke. 244 00:24:01,653 --> 00:24:03,686 - Agak sedikit kencang. - Geser kemari 245 00:24:03,736 --> 00:24:06,057 Biarkan aku duduk dulu. 246 00:24:06,083 --> 00:24:08,440 Tahan dulu! 247 00:24:08,486 --> 00:24:12,736 Tolong! Tolong! 248 00:24:19,392 --> 00:24:21,175 Sial! 249 00:24:22,974 --> 00:24:25,514 - Apa yang kita harus lakukan, Stu? - Kita harus lapor Polisi. 250 00:24:25,557 --> 00:24:28,907 Oh, Tidak! Kita tidak boleh lapor, Sialan! Kalian dengar kata-katanya, kan? 251 00:24:28,957 --> 00:24:31,291 Dia akan membunuh Doug. Bertahap! 252 00:24:31,325 --> 00:24:35,365 Chow itu sudah seperti kanker saja sejak pertama kita jumpa dengannya. 253 00:24:35,370 --> 00:24:39,151 Maka kita harus menyerahkan Chow padanya, dan semua ini pasti berakhir. 254 00:24:39,177 --> 00:24:42,090 Alan, jangan dulu! Tapi aku butuh kau, Stu.. Aku tidak bisa sendirian. 255 00:24:42,116 --> 00:24:45,437 Apanya sendirian? Kita tidak tahu di mana dia! 256 00:24:45,463 --> 00:24:49,866 Apa, Alan? Aku dapat email tempo hari dan aku tak yakin maksudnya apa 257 00:24:49,892 --> 00:24:52,192 Tapi sekarang aku rasa ini dari Chow 258 00:24:54,439 --> 00:24:59,505 "Gendut. Bebas itu enak rasanya. Aku di dekat sini. Jangan bilang siapapun aku disini." 259 00:24:59,540 --> 00:25:01,412 "Chow." 260 00:25:03,016 --> 00:25:06,128 Disitu tertulis, "Chow". Gimana bisa kau tak tahu itu dari Chow? 261 00:25:06,162 --> 00:25:08,591 Aku kira itu "Chow" yang artinya "goodbye" itu lho.. 262 00:25:08,614 --> 00:25:13,075 - Itu "Ciao!" atau "Arrivederci"! - Aku balas balik sekarang. 263 00:25:13,129 --> 00:25:15,283 Apa? Tunggu, tahan dulu! 264 00:25:15,323 --> 00:25:19,580 - Aku balas Alan akan senangnya kalau bisa bertemu. - Ooooh, aku memang senang kalau bisa ketemu. 265 00:25:20,828 --> 00:25:24,305 - Kau paham apa yang sedang terjadi sekarang? - Ya, aku paham. 266 00:25:24,328 --> 00:25:26,597 Phil yang kerjakan semua, akulah asistennya 267 00:25:26,624 --> 00:25:29,945 - Dan kau cuma berdiri saja kayak anak idiot. - Aku akan atur pertemuannya. 268 00:25:30,749 --> 00:25:33,691 - Akan kita ambil dia. - Ambil? 269 00:25:33,863 --> 00:25:36,814 Siapa yang bilang itu? Gimana caranya kita ngambil seseorang? 270 00:25:37,484 --> 00:25:41,128 Pakai obat bius. Resep dokter. 271 00:25:41,444 --> 00:25:43,830 Kau pasti tahu. Dokter gigi pasti punya akses. 272 00:25:43,875 --> 00:25:47,359 Semoga kau beruntung bisa menemukan dokter gigi, yang akan menulis resep obat palsu! 273 00:25:47,416 --> 00:25:52,070 Oh aku kenal orangnya. Namanya Stuart Pearce. Ayo segera temui apotek sialan-nya!. 274 00:25:52,979 --> 00:25:55,725 yoooh, kau kayak anak baru sekolah, bocah! 275 00:25:56,665 --> 00:25:59,607 - Kau mau ikut tidak? - Aku tak suka rencana ini. 276 00:25:59,676 --> 00:26:01,726 Baiklah, kalau begitu. Chow... 277 00:26:09,176 --> 00:26:11,663 Aku tadi itu cuma bercanda, bro. 278 00:26:14,841 --> 00:26:17,212 Resep dokter... 279 00:26:20,186 --> 00:26:23,301 - Semuanya ada? - Ya, tapi resepnya sedikit aneh. 280 00:26:23,339 --> 00:26:26,252 Obat ini dan jumlahnya belum lagi satu paket alat suntik... 281 00:26:26,271 --> 00:26:28,672 - Ya, agak aneh. - Yeah. 282 00:26:28,735 --> 00:26:31,726 Ini kan dalam kondisi darurat jadi... 283 00:26:31,753 --> 00:26:35,590 Lihatlah, tingkahmu mencurigakan dan kau terlihat seperti orang bodoh 284 00:26:35,647 --> 00:26:37,870 - Bagi bisnis kami, ini bisa jadi pertanda buruk. 285 00:26:37,977 --> 00:26:40,198 Aku harus menguhubungi dokter penulis resepnya, dan memastikan semuanya dengan benar. 286 00:26:40,429 --> 00:26:44,595 Aha! Kau beruntung. Karena aku adalah Si Dokter itu. 287 00:26:44,660 --> 00:26:47,024 Oh, pertanda buruk lainnya... 288 00:26:51,306 --> 00:26:54,102 - Disini tertulis bahwa kau dokter gigi? - Yeah. 289 00:26:54,285 --> 00:26:56,300 Dokter yang tugasnya merawat gigi. 290 00:26:57,169 --> 00:26:58,997 Ini kacau... 291 00:26:59,447 --> 00:27:02,913 Hey, Pa. Kurasa kita dalam masalah. 292 00:27:07,126 --> 00:27:11,610 - Bagaimana jadinya? - Bagus. Aku berhasil beli Demerol, dan sepaket alat suntik. 293 00:27:11,640 --> 00:27:14,527 - Dan lisensi dokter gigi-ku hampir dicabut. 294 00:27:14,715 --> 00:27:17,103 - Soal Chow, ada perkembangan? - Tidak. 295 00:27:17,148 --> 00:27:20,211 Oh, lihat ini! Dia mengirimiku e-mail 20 menit yang lalu! 296 00:27:20,230 --> 00:27:23,566 Alan!, kita kan sudah menunggu... Tolong berikan aku handphonenya. 297 00:27:23,611 --> 00:27:27,926 - Apa katanya? - Oh Wow, dia mau ketemu Alan jam 8 malam ini! 298 00:27:27,960 --> 00:27:30,092 - Hanya sendirian. - Datang sendirian kemana? 299 00:27:30,117 --> 00:27:31,970 Halte bus. 300 00:27:32,213 --> 00:27:35,297 - Di Tijuana. - Tijuana itu kacau! 301 00:27:35,469 --> 00:27:38,225 - Sialan! - Oh, ini bagus. 302 00:27:38,372 --> 00:27:42,794 - Jaraknya sekitar 3 jam dari sini. - Ya, Stu. Cobalah sekali-kali lihat peta. 303 00:27:43,095 --> 00:27:46,231 Ya, Alan. Kau juga bacalah sesuatu, sekali-kali. 304 00:27:46,262 --> 00:27:49,409 Ya, Stu. Cobalah untuk tidak punya gigi besar kayak kuda 305 00:27:52,302 --> 00:27:56,811 Oke, ini strateginya. Mereka akan bertemu di sebuah halte di area publik yang ramai. 306 00:27:56,822 --> 00:28:00,351 Jadi Alan harus mampu meyakinkan Chow agar mau ke tempat yang lebih sepi lagi. 307 00:28:00,377 --> 00:28:03,893 Tempat dimana kita bisa menyekapnya, dan membiusnya. 308 00:28:04,665 --> 00:28:07,476 - Contohnya? - Entahlah, gang kecil mungkin? 309 00:28:07,563 --> 00:28:09,405 Gimana kalau bioskop? 310 00:28:09,677 --> 00:28:12,720 sialan! Idenya bagus juga! Disana kan cahayanya gelap. 311 00:28:14,013 --> 00:28:17,168 Kita duduk tepat di belakang kursinya, kita bius dia, dan selesailah sudah! 312 00:28:17,439 --> 00:28:20,237 Biar aku saja yang membius kalau kau setuju. Aku sudah pernah membius orang sebelumnya. 313 00:28:20,426 --> 00:28:23,937 - Jangan tersinggung Alan, tapi kami tak akan membiarkan kau berurusan dengan obat bius lagi. 314 00:28:23,994 --> 00:28:27,382 - Kau bisa membuat orang terbunuh. - Oh ayolah, aku ahlinya! 315 00:28:27,436 --> 00:28:30,299 - Ingat kasus marshmallow di Thailand? - Ya. 316 00:28:30,325 --> 00:28:33,657 Aku buat sedemikian rupa agar kau makan tiga biji saja sebelum dosisnya fatal. 317 00:28:35,341 --> 00:28:36,959 Tunggu. 318 00:28:37,204 --> 00:28:41,067 Jadi maksudmu aku bisa saja mati kalau makan empat biji? 319 00:28:41,118 --> 00:28:43,393 Tak ada satupun yang makan empat marshmallow, Stu! 320 00:28:43,432 --> 00:28:46,266 Jadi berkat teori goblok itukah aku bisa hidup hingga sekarang? 321 00:28:46,292 --> 00:28:48,891 Yes! "Terimakasih kembali", kalau begitu. 322 00:28:48,921 --> 00:28:51,473 Jangan ucap "terimakasih kembali" untuk tingkahmu yang nyaris membunuhku. 323 00:28:51,513 --> 00:28:53,984 - Baiklah, "Terima kasih". - "Terimakasih kembali. - Sialan! 324 00:29:30,818 --> 00:29:32,362 - Ya Tuhan! 325 00:29:33,460 --> 00:29:35,459 Kau benar. 326 00:29:36,081 --> 00:29:39,069 - Soal apa? - Tempat di Arizona itu. 327 00:29:39,116 --> 00:29:41,395 Itu tak akan menolongnya. 328 00:29:41,474 --> 00:29:44,668 Tak ada fasilitas pengobatan yang bisa menyembuhkannya. 329 00:29:45,382 --> 00:29:51,305 Kita akan menghabiskan sisa hidup dengannya karena hanya kita yang dia punya. 330 00:29:52,296 --> 00:29:55,328 Benar. Dan disinilah kita. 331 00:29:56,171 --> 00:29:58,395 Oh, tidak! Lihat itu. 332 00:29:58,562 --> 00:30:01,519 - Itu Chow? - Hey, Gendutzz. 333 00:30:01,552 --> 00:30:05,197 - Gendutzz? - Tenanglah, tenang. Pandangan ke depan. 334 00:30:05,299 --> 00:30:08,065 - Ada yang mengikutimu? - Tidak. Sepertinya tidak ada. 335 00:30:08,147 --> 00:30:09,759 Bagus, bagus. 336 00:30:09,821 --> 00:30:13,558 Aku harus keliatan tidak mencolok saat ini. Chow sedang diburu. 337 00:30:13,697 --> 00:30:17,042 Susah mempercayai orang... Berikan aku "permen", cepat! 338 00:30:17,065 --> 00:30:18,869 Cepat! cepat! 339 00:30:20,527 --> 00:30:23,682 - Apa-apaan itu? - Dia menciumnya? 340 00:30:24,068 --> 00:30:28,800 Dengar, aku sedikit mabuk, Alan. Aku butuh teman. 341 00:30:29,029 --> 00:30:33,256 - Aku temanmu, Leslie. - Tepat sekali, itulah sebabnya aku menghubungimu. 342 00:30:33,668 --> 00:30:36,338 Kaulah satu-satunya yang kupercaya di dalam kehidupan yang brengsek ini. 343 00:30:36,378 --> 00:30:39,279 Itu tidak benar. Stu dan Phil kan temanmu juga. 344 00:30:39,310 --> 00:30:43,064 Oh, sungguh? Ini menarik. 345 00:30:43,148 --> 00:30:45,095 Dimana mereka? 346 00:30:45,640 --> 00:30:47,479 - Di sekitar sini. - Di mana? 347 00:30:47,490 --> 00:30:49,397 Aku tak tahu. 348 00:30:54,277 --> 00:30:57,364 Ahh, Keparat sialan! Sudah kubilang datanglah sendiri! 349 00:30:57,469 --> 00:30:59,374 - Leslie! - Sial! 350 00:30:59,427 --> 00:31:01,077 - Apa yang terjadi? - Dia pergi? 351 00:31:01,100 --> 00:31:03,018 Kembali, dan mengobrollah sebentar! Akan kuberikan kau ciuman lagi. 352 00:31:03,044 --> 00:31:06,185 - Dia masuk ke mobilnya. - Sial! Merunduk! 353 00:31:06,933 --> 00:31:09,741 - Oh sial! 354 00:31:11,670 --> 00:31:14,803 Geluar dari dalam mobi, bajingan! Hadapi aku, keparat! 355 00:31:14,826 --> 00:31:17,327 - Chow! chow! Tenanglah! - Siapa yang mengirim kalian? 356 00:31:17,357 --> 00:31:20,653 - Tak ada siapa-siapa, kami hanya ingin menemuimu. - Pembohong! 357 00:31:20,685 --> 00:31:23,131 - Tak ada satupun yang mau bertemu Chow! - TIdak, kami... 358 00:31:23,450 --> 00:31:28,219 - Kami merindukanmu. - Apa? 359 00:31:28,526 --> 00:31:32,186 Kami kangen Chow. Itu saja, kami rindu padamu. 360 00:31:33,456 --> 00:31:37,001 - Kau rindu padaku? - Sangat. 361 00:31:41,015 --> 00:31:43,715 Kau kangen Chow? 362 00:31:45,236 --> 00:31:49,497 - Ya, kawan. - kami... sayang padamu, Chow. 363 00:32:22,891 --> 00:32:25,240 Apa ini yang sedang kutonton? 364 00:32:35,200 --> 00:32:38,453 - Apa itu cukup? - Oh ya. 365 00:32:40,269 --> 00:32:43,741 Kita akan beraksi beberapa menit lagi. Bilang pelayannya dia mabuk. 366 00:32:43,787 --> 00:32:46,636 Saat kita masuk ke mobil nanti, dia akan sepenuhnya pingsan. 367 00:33:05,764 --> 00:33:08,135 Alan, duduk. 368 00:33:08,951 --> 00:33:12,291 - Tadi itu bagus sekali, Chow. - Thanks, Phil. 369 00:33:12,348 --> 00:33:14,599 Rahasianya adalah bernyanyilah dari dalam hati. 370 00:33:14,630 --> 00:33:17,300 Meksiko-banget, ya? Apa yang kau lakukan di daerah sini? 371 00:33:17,331 --> 00:33:21,367 Kau taulah, bercinta sepuasnya seperti biasa. 372 00:33:21,421 --> 00:33:24,741 - Oh, aku juga ikut lomba "adu burung" (sabung ayam). - Oh "adu burung" kedengarannya menyenangkan. 373 00:33:24,793 --> 00:33:28,192 Ya, sebenarnya aku "membunuhnya" di sini. 374 00:33:28,430 --> 00:33:30,471 Itu benar-benar dahsyat (menakutkan)! 375 00:33:30,502 --> 00:33:33,220 Ya kan? Maksudku benar-benar dahsyat! 376 00:33:33,252 --> 00:33:36,207 - Menurutku kita harus tos dulu. - Aku suka itu. 377 00:33:36,308 --> 00:33:38,454 - Demi "Pembunuhan itu". - "Bunuh". 378 00:33:38,472 --> 00:33:40,416 Ya.. Untuk "Pembunuhan itu". 379 00:33:49,967 --> 00:33:51,897 Kau baik-baik saja, Chow? 380 00:33:51,930 --> 00:33:55,289 Entahlah. Menurutmu? 381 00:33:57,539 --> 00:34:00,537 Jadi, kau punya berapa burung/ayam Chow? 382 00:34:06,296 --> 00:34:09,259 Jangan bergerak, atau kusayat nadinya. 383 00:34:09,297 --> 00:34:12,895 - Kenapa kau berencana membius Chow? - Tidak, tidak, ini tidak seperti yang kau pikirkan! 384 00:34:12,966 --> 00:34:16,721 - Seseorang beranama Marshall... - Marshall? Bagaimana kau kenal bajingan gendut itu? 385 00:34:16,770 --> 00:34:20,838 Kau mencuri emasnya, lalu ia menyandera Doug dan akan membunuhnya kecuali kami mendapatkanmu. 386 00:34:20,864 --> 00:34:23,732 Ya benar! Aku bersumpah demi Tuhan itu benar! 387 00:34:24,696 --> 00:34:27,627 Chow, itulah yang sebenarnya. 388 00:34:30,061 --> 00:34:32,235 Sialan! 389 00:34:33,846 --> 00:34:36,695 - Dasar bajingan! - Stu, kau tak apa-apa? 390 00:34:36,933 --> 00:34:39,181 - Kau baik-baik saja? - Tidak! 391 00:34:39,215 --> 00:34:42,120 Maaf, Chow. 392 00:34:42,565 --> 00:34:45,764 - Kami minta maaf, kami tak tahu harus berbuat apa lagi. - Lain kali jangan berbohong pada Chow. 393 00:34:45,790 --> 00:34:49,328 Kau benar, kau benar sekali. Kami telah membuat kesalahan besar. 394 00:34:52,918 --> 00:34:56,338 - Jadi, apa yang akan kita lakukan? - Tergantung... 395 00:34:57,390 --> 00:34:59,459 Bisakah kalian dipercaya? 396 00:35:04,015 --> 00:35:08,342 - Tempat apa ini, Chow? - Rumahku. 397 00:35:08,683 --> 00:35:11,134 Chow terbiasa berada di puncak dunia. 398 00:35:11,301 --> 00:35:14,273 Aku punya tiga rumah mewah di tiga negara berbeda. 399 00:35:14,833 --> 00:35:18,409 - Tapi yang satu itu, rumah Meksiko-ku... 400 00:35:18,630 --> 00:35:20,895 - Dulunya adalah favoritku. 401 00:35:21,196 --> 00:35:23,821 Hingga sesuatu mengacaukan ini semua. 402 00:35:23,879 --> 00:35:27,080 Chow masuk penjara. Dan semua propertiku disita. 403 00:35:27,103 --> 00:35:29,146 Rumahku... 404 00:35:29,202 --> 00:35:31,961 Semuanya dilelang ke penawar tertinggi. 405 00:35:32,233 --> 00:35:35,103 Tapi aku tahu sesuatu yang orang lain tak tahu. 406 00:35:35,238 --> 00:35:38,768 Rumah ini, adalah tempat dimana aku menyembunyikan emasnya. 407 00:35:38,901 --> 00:35:40,992 - Emasnya Marshall? - Ya. 408 00:35:41,138 --> 00:35:43,602 Aku menyembunyikannya di dalam dinding ruang bawah tanah. 409 00:35:44,850 --> 00:35:47,291 Tak ada satu pun ada yang tahu. 410 00:35:47,319 --> 00:35:49,293 Kita akan kesana mengambilnya. 411 00:35:49,322 --> 00:35:52,595 Tunggu. Maksudmu menyelinap masuk? 412 00:35:53,152 --> 00:35:56,204 Dengar. Marshall ingin emasnya kembali. 413 00:35:56,227 --> 00:36:01,038 - Kalau tidak, dia akan terus memburuku. Kalau kita muncul tanpa emas itu, aku bisa mati. 414 00:36:01,063 --> 00:36:04,650 - Kita tak akan menyelinap kemanapun. - Tidak kemanapun, Stu. 415 00:36:04,673 --> 00:36:08,169 Rumahku. Seperti potongan kue. 416 00:36:08,546 --> 00:36:10,882 Aku hafal setiap sudut rumah ini. 417 00:36:11,688 --> 00:36:16,888 Yang penting, pemilik rumah tidak akan tahu kita mencuri di sana. 418 00:36:16,919 --> 00:36:19,592 - Jadi dia tak akan sadar kalau ada yang hilang. 419 00:36:23,745 --> 00:36:25,980 Kalian sadar kan apa yang sedang terjadi? 420 00:36:26,014 --> 00:36:29,075 - Apa maksudmu? - Koreksi aku kalau salah. 421 00:36:29,109 --> 00:36:31,743 - Kita tidak mungkin menyelinap ke rumah ini. 422 00:36:31,800 --> 00:36:34,910 Rumah ini terlalu kecil. Kita akan menyelinap ke rumah lain. 423 00:36:34,936 --> 00:36:37,236 Rumah ini cuma mainan kan, Chow? 424 00:36:39,221 --> 00:36:41,103 Apa? Oh tidak, ayamku! 425 00:36:43,705 --> 00:36:48,424 - Chow , apa-apaan ini?! - Mereka dilatih untuk membunuh! 426 00:36:48,675 --> 00:36:50,546 Paruhnya tajam sekali! 427 00:36:54,288 --> 00:36:57,151 - Tenang! Aku mencoba menolong! - Jangan! 428 00:36:57,166 --> 00:36:58,993 Bawa keluar! 429 00:36:59,993 --> 00:37:03,406 - hhhha dasar juling! - Apa kau mabuk?! 430 00:37:03,431 --> 00:37:06,351 Chow! Chow! chow! 431 00:37:08,737 --> 00:37:10,741 Jendelanya! 432 00:37:12,764 --> 00:37:15,542 - Keluarkan mereka! - sedang kucoba! 433 00:37:20,871 --> 00:37:24,416 Jangan melawan. Menyerahlah. 434 00:37:27,977 --> 00:37:30,779 Kau memenangkan banyak pertempuran, Wallace 435 00:37:31,753 --> 00:37:34,161 Tapi tidak kali ini. 436 00:37:42,359 --> 00:37:46,470 - Apa ada yang salah dengan ayamnya? - Mereka murka. 437 00:37:46,572 --> 00:37:48,649 Kuberi makan mereka kokain... 438 00:37:49,258 --> 00:37:51,125 ...dan daging ayam. 439 00:37:56,935 --> 00:38:00,116 - Itu hanya rumah, Chow. - Ini ShangriLa-ku. 440 00:38:00,227 --> 00:38:02,329 Sekarang tidak lagi. 441 00:38:02,946 --> 00:38:07,560 Bisakah kau tidak meludah di dalam mobilku? Ya Ampun! 442 00:38:07,924 --> 00:38:12,051 - Siapa yang tinggal disana? - Miliarder internet. Tapi ia tak pernah disana. 443 00:38:12,086 --> 00:38:15,853 Ini hanya villa-nya. Dia tidak singah di hari Minggu. 444 00:38:16,018 --> 00:38:18,611 Tidak ada siapapun kecuali anjing penjaga. Stu? 445 00:38:18,637 --> 00:38:22,312 Kita lemparkan burger beracun ini lewat pagar dan tunggu reaksi Demerolnya. 446 00:38:22,353 --> 00:38:24,774 Pastikan obatnya cukup untuk membunuh mereka. 447 00:38:24,803 --> 00:38:28,889 Kita tak akan membunuh anjing, Chow. Obat ini cuma akan membius selama beberapa jam. 448 00:38:28,923 --> 00:38:32,780 Oh maaf.Aku lupa kau dari kelompok pecinta hewan. Pengecut! 449 00:39:05,160 --> 00:39:07,214 Alan, ambil itu. 450 00:39:11,997 --> 00:39:14,008 - Kau mau kemana? - Lihat saja. 451 00:39:14,042 --> 00:39:19,127 Senang berjumpa denganmu, pecundang kecil. Permisi, bajingan sialan. 452 00:39:20,240 --> 00:39:22,242 Ikuti aku. 453 00:39:23,515 --> 00:39:27,037 Oke, begini rencananya. Di dalam ada dua panel keamanan. 454 00:39:27,095 --> 00:39:29,622 Kalau yang kau potong hanya satu kabel, maka alarm akan menyala. 455 00:39:29,662 --> 00:39:31,527 Tempat ini akan dipenuhi polisi 456 00:39:31,539 --> 00:39:34,507 Tapi kalau kita potong kabel pada panelnya sekaligus 457 00:39:34,578 --> 00:39:38,279 - Alarmnya mati. - Bagaimana kita bisa masuk tanpa memicu alarmnya? 458 00:39:38,881 --> 00:39:40,583 459 00:39:42,929 --> 00:39:45,100 Ada pertanyaan bodoh lagi? 460 00:39:45,317 --> 00:39:47,632 Siapa yang ikut aku? 461 00:39:47,690 --> 00:39:50,714 - Aku. - Kau mau beritahu dia? 462 00:39:54,815 --> 00:39:57,114 Alan, kau kelewat gendut. 463 00:39:57,331 --> 00:39:59,373 Aku paham. 464 00:40:16,070 --> 00:40:18,432 Jangan tendang aku, sialan! 465 00:40:21,480 --> 00:40:25,729 Tidak, Jangan bangun, kau mengaktifkan sensor gerak. Merangkaklah seperti anjing. 466 00:40:26,691 --> 00:40:30,427 - Ide bagus. Kemana? - Di sana. Di dapur. 467 00:40:33,377 --> 00:40:36,553 - Apa-apaan itu? - Aku menyapa "hello". 468 00:40:36,704 --> 00:40:38,757 Kita ini anjing, ingatkan? 469 00:40:46,099 --> 00:40:48,858 Hey Stu, lihat ini. 470 00:40:50,082 --> 00:40:53,273 Ya Tuhan! Nikmatnya! 471 00:40:57,358 --> 00:40:59,407 Ya Tuhan! Chow, sudahlah! 472 00:41:12,128 --> 00:41:15,345 Okay, aku disini Selanjutnya apa? 473 00:41:15,377 --> 00:41:18,954 Buka penutupnya agar kau bisa lihat kabelnya. 474 00:41:22,806 --> 00:41:24,887 Sudah! 475 00:41:25,050 --> 00:41:28,254 Hitungan ketiga, potong kabel abu-abu! 476 00:41:28,374 --> 00:41:30,349 Satu, dua... 477 00:41:30,375 --> 00:41:34,280 Tunggu! Tidak ada abu-abu! Yang ada kabel merah, hijau dan kuning. 478 00:41:34,302 --> 00:41:38,650 Aneh. Punyaku ada abu-abu terang, sedang dan gelap... 479 00:41:39,058 --> 00:41:42,067 - Benarkah!? - Sialan... 480 00:41:42,310 --> 00:41:45,883 - Salahku. Aku buta warna. - Kau apa? 481 00:41:45,906 --> 00:41:48,556 Celaka. Potong saja yang tengah. 482 00:41:48,792 --> 00:41:51,528 Kabel tengah-ku bisa saja salah. Kabelnya kusut! 483 00:41:51,554 --> 00:41:54,980 - Hitungan ketiga. Satu, dua... - Chow, stop! 484 00:41:56,978 --> 00:41:59,167 Tunggu, aku ke tempatmu. 485 00:42:00,676 --> 00:42:04,500 - Mengapa mereka lama sekali? - Darimana kau dapat baju itu? Toko diesel? 486 00:42:06,929 --> 00:42:09,447 - Phil? - Apa? 487 00:42:10,333 --> 00:42:12,885 Itu atasan yang bagus. Dimana kau beli bajunya? 488 00:42:17,044 --> 00:42:19,108 Masalahnya apa? 489 00:42:20,383 --> 00:42:23,160 Tandai kabel yang mau kau potong. 490 00:42:23,217 --> 00:42:25,614 - Yang abu-abu itu ini. - Bagus. 491 00:42:25,739 --> 00:42:28,764 Asal kau tahu, itu hijau. 492 00:42:29,672 --> 00:42:32,874 - Oh, merah yang mana? - Yang ada di tangan kirimu. 493 00:42:33,061 --> 00:42:35,513 Tangan sebelah mana itu? Aku penderita disleksia juga. 494 00:42:35,584 --> 00:42:37,848 Sialan! 495 00:42:39,422 --> 00:42:42,347 - Kau beli dimana? - Kalau aku ingat, nanti kubelikan satu untukmu 496 00:42:42,377 --> 00:42:45,022 Ada toko diesel bagus di mall yang aku mau kunjungi. 497 00:42:45,045 --> 00:42:48,803 - Yang diseberang foodcourt. - Aku tak tahu kalau itu Diesel. 498 00:42:49,396 --> 00:42:51,331 Kelihatannya memang Diesel. 499 00:42:53,663 --> 00:42:55,184 Kau ini kenapa sebenarnya? 500 00:42:55,210 --> 00:42:59,266 - Oke, kau masih pegang yang aku tandai itu? - Dengan baik. 501 00:43:00,971 --> 00:43:05,665 Oh sial. Baiklah. Hitungan ke tiga! Satu... 502 00:43:05,965 --> 00:43:07,827 Dua 503 00:43:08,305 --> 00:43:09,950 Tiga! 504 00:43:11,672 --> 00:43:13,751 SISTEM NON-AKTIF 505 00:43:15,137 --> 00:43:17,698 Berhasil! 506 00:43:21,956 --> 00:43:25,372 - Lancar? - Lancar Jaya... 507 00:43:25,399 --> 00:43:28,261 - Kau tak mengerti. - Ayo. 508 00:43:29,123 --> 00:43:30,800 WOops. 509 00:43:32,222 --> 00:43:35,472 - Ya Ampun, Hati-hati Chow! - Pria keparat. 510 00:43:35,487 --> 00:43:38,796 Hidup di rumahku, Hidup di kehidupanku. 511 00:43:38,948 --> 00:43:41,745 - Bisakah fokus pada rencana kita? - Baiklah . 512 00:43:43,619 --> 00:43:45,362 Haha, Hancur! 513 00:43:46,517 --> 00:43:50,292 - Dia benar-benar lepas kendali. - Ayo kita selesaikan ini. 514 00:43:54,842 --> 00:43:57,127 Lewat sini! Ayo, ayo. 515 00:44:05,232 --> 00:44:08,025 Terkubur Dibalik tembok ini, Alan 516 00:44:08,247 --> 00:44:09,851 Silahkan, boss. 517 00:44:18,439 --> 00:44:22,173 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku cuma pemanasan. 518 00:44:22,444 --> 00:44:25,551 Ini berat sekali. Apa kita punya yang lebih ringan? 519 00:44:25,653 --> 00:44:29,371 - Biar aku yang lakukan, Chow. - Ok.Untung tujuan kita sama 520 00:44:41,297 --> 00:44:43,703 Coba kalau kau buka bajumu. Mungkin akan jadi lebih mudah. 521 00:44:43,726 --> 00:44:46,545 - Apa? - Aku setuju soal itu. 522 00:45:23,156 --> 00:45:26,851 Lihat itu. Chow kembali untuk kalian. 523 00:45:44,928 --> 00:45:48,225 - Itu yang terakhir. - Kau yakin? 524 00:45:49,623 --> 00:45:52,436 - Yeah. - Sangat yakin? 525 00:45:52,776 --> 00:45:54,881 - Ya! - Bagus! 526 00:45:57,981 --> 00:46:00,011 Chow !! 527 00:46:05,049 --> 00:46:06,978 Chow !! 528 00:46:07,273 --> 00:46:09,109 Chow !! 529 00:46:09,653 --> 00:46:11,301 Chow! 530 00:46:12,942 --> 00:46:16,446 Chow ! Chow!! 531 00:46:24,590 --> 00:46:28,347 Chow, buka pintu sialan ini sekarang! 532 00:47:04,867 --> 00:47:09,058 Stuart Price. Tak ada catatan kriminal berat. Pernah sekali ditahan. 533 00:47:09,379 --> 00:47:11,444 Di Las Vegas, Nevada. 534 00:47:12,779 --> 00:47:16,377 Phil Warnick. Tak ada catatan kriminal berat. Pernah sekali ditahan. 535 00:47:16,433 --> 00:47:19,229 Juga di Las Vegas, Nevada. 536 00:47:22,431 --> 00:47:24,111 Alan Garner. 537 00:47:29,109 --> 00:47:31,635 Catatannya ini benar? 538 00:47:36,270 --> 00:47:37,815 Aha. 539 00:47:38,904 --> 00:47:41,950 Ya, aku pelakunya... Yup. 540 00:47:43,106 --> 00:47:46,774 Masturbasi di dalam bus kota. Yup, itu aku. 541 00:47:46,805 --> 00:47:50,789 Dengar, kita di sini sudah lima jam. Kami sudah ceritakan semua yang kami tahu. 542 00:47:50,822 --> 00:47:54,840 Tidak. Kau menceritakan sebuah dongeng tentang seorang pria Cina kecil... 543 00:47:54,844 --> 00:47:57,788 Leslie Chow. Dia itu penjahat internasional. Lihatlah! 544 00:47:57,796 --> 00:48:00,759 Pria Cina kecil yang bahkan orang-orang tidak pernah lihat atau dengar apapun tentangnya. 545 00:48:00,775 --> 00:48:03,250 Dan hotel yang kau bilang tempat tinggalnya, tak ada siapapun disana. 546 00:48:03,271 --> 00:48:05,571 Mungkin karena ia telah meningalkan kota. 547 00:48:05,896 --> 00:48:09,686 Itu satu kemungkinan. Kemungkinan lainnya kalian berbohong. 548 00:48:12,109 --> 00:48:16,418 Perilaku aneh "Cracker Barrel" di malam Natal. 549 00:48:19,638 --> 00:48:22,622 Komisaris? Ada yang ingin bicara padamu. 550 00:48:23,935 --> 00:48:25,937 Sebentar. 551 00:48:30,539 --> 00:48:32,886 Matilah kita. 552 00:48:33,851 --> 00:48:36,429 Kenapa Mr. Chow melakukan ini? 553 00:48:37,498 --> 00:48:40,562 Karena dia adalah Si Tamak dan serakah yang memanfaatkan kita. 554 00:48:41,622 --> 00:48:45,924 - Ya, tapi dia teman kita. - Oh sadarlah, Alan. 555 00:48:48,622 --> 00:48:50,405 Kalian bebas. 556 00:48:50,480 --> 00:48:52,894 Semua tuntutan telah dihapus. 557 00:48:53,347 --> 00:48:56,059 - Oleh siapa? - Ini hari keberuntungan kalian. 558 00:48:56,139 --> 00:48:58,189 Ada mobil di luar sana menunggu kalian. 559 00:48:59,240 --> 00:49:01,257 Ayo... Mari kita pergi. 560 00:49:05,284 --> 00:49:06,842 Oh, Tuhan. 561 00:49:09,721 --> 00:49:11,535 Apa? 562 00:49:14,200 --> 00:49:15,733 Maafkan aku... 563 00:49:17,069 --> 00:49:20,711 - Ada apa ini? - Masuk ke mobil. 564 00:49:30,844 --> 00:49:34,469 Permisi, Tuan? Kita mau kemana? 565 00:50:01,874 --> 00:50:04,027 Selamat datang lagi. 566 00:50:14,188 --> 00:50:16,389 - Apa-apaan ini? - Ayo, kawan. 567 00:50:21,887 --> 00:50:23,832 Ayo ke belakang. 568 00:50:35,064 --> 00:50:37,106 - Doug? - Teman-teman? 569 00:50:37,149 --> 00:50:39,029 Cepat geser kemari! 570 00:50:39,053 --> 00:50:42,005 Leslie Chow tidak pernah tinggal disini. 571 00:50:42,623 --> 00:50:44,994 Kalian tidak menyelinap ke rumah lamanya. 572 00:50:45,704 --> 00:50:50,276 - Tapi ke rumahku. - Aku tak mengerti. 573 00:50:50,344 --> 00:50:53,597 Kalian bukannya sedang mengembalikan emasku, tapi malah mencurinya lagi dariku. 574 00:50:55,309 --> 00:50:57,950 Yang kalian ambil adalah bagian yang bukan miliknya. 575 00:50:58,090 --> 00:51:00,651 Oh Tuhan! 576 00:51:00,687 --> 00:51:02,510 Maksumu, emas yang itu bukan miliknya? 577 00:51:02,542 --> 00:51:05,826 Si Tikus kelas dunia itu, dan kalian bertiga adalah temannya. 578 00:51:05,890 --> 00:51:09,470 Kami tak tahu, kami bermaksud membantumu aku kira kalian akan senang. 579 00:51:09,541 --> 00:51:13,751 Terima kasih banyak! Terimakasih telah merampokku. 580 00:51:13,980 --> 00:51:16,167 Terimakasih sudah mengancurkan rumahku 581 00:51:16,172 --> 00:51:19,393 Dan terimakasih juga sudah membunuh anjing-anjingku! 582 00:51:19,405 --> 00:51:21,967 Kami tidak membunuh anjingmu. Mereka cuma pingsan. 583 00:51:22,123 --> 00:51:24,712 Oh... benar. 584 00:51:25,091 --> 00:51:29,077 Kalian tak tahu, Chow mencekik mereka sesaat sebelum kabur. 585 00:51:29,136 --> 00:51:32,572 - Apa? - Dan seseorang harus bertanggung jawab! 586 00:51:32,934 --> 00:51:35,615 - Dia benar. - Tidak, tidak, tidak! 587 00:51:43,382 --> 00:51:45,556 Kepala keamananku 588 00:51:45,915 --> 00:51:50,051 Ia bahkan tak bisa menghentikan tiga brengsek dan pria Cina kecil dengan sepasang pemotong kabel! 589 00:51:50,396 --> 00:51:52,641 Sulit dipercaya. 590 00:51:55,869 --> 00:51:57,804 Oh... 591 00:51:58,212 --> 00:52:01,443 Tak apa. Aku tahu itu kejam. Hector! 592 00:52:01,503 --> 00:52:04,597 Naik ke atas dan ambilkan celana training untuk Alan kemari. 593 00:52:04,949 --> 00:52:08,735 Nomor 44 ramping. Bisa berikan aku pilihan lainnya? 594 00:52:09,612 --> 00:52:12,755 Kalian sudah temukan Chow sekali. cari dia sekali lagi. 595 00:52:12,790 --> 00:52:14,614 Dan emas-emasku. 596 00:52:15,325 --> 00:52:18,357 Tunggu. Kami bahkan tidak punya mobil. 597 00:52:18,567 --> 00:52:21,066 - Chow mencuri mobilku. - Ambil Limo-nya. 598 00:52:21,102 --> 00:52:24,021 Hector punya kuncinya. Bergegaslah. 599 00:52:24,928 --> 00:52:27,173 Aku bunuh Doug hari ini. 600 00:52:33,729 --> 00:52:36,088 Padahal aku tak pernah lihat orang dibunuh sebelumnya. 601 00:52:36,104 --> 00:52:38,929 Benarkan?! Ya Tuhan, itu tadi sungguh mengerikan! 602 00:52:38,945 --> 00:52:41,784 Maksudku, dia roboh, dan dia mati! 603 00:52:41,804 --> 00:52:44,341 - Aku mual. - Aku juga. 604 00:52:44,671 --> 00:52:47,328 Mungkin kita harus isi perut dulu, kawan. 605 00:52:50,621 --> 00:52:53,160 Apa yang akan kita lakukan? Kita tak tahu dimana Chow. 606 00:52:53,483 --> 00:52:55,257 Entahlah... 607 00:52:55,443 --> 00:52:59,571 Dia mengambil mobilmu, dan mungkin kita lapor itu dicuri dan polisi bisa melacaknya? 608 00:53:00,474 --> 00:53:02,272 Boleh juga. 609 00:53:03,912 --> 00:53:07,698 Oh, sial! Handphone-ku ketinggalan di mobil! 610 00:53:07,711 --> 00:53:10,780 Kalau kau kehilangan handphone, aku punya aplikasi untuk melacaknya. 611 00:53:10,783 --> 00:53:13,060 Masalah kita lebih besar dari itu, Alan. 612 00:53:13,075 --> 00:53:15,867 Tidak, tunggu. Kalau memang handphone-mu di mobil... 613 00:53:15,946 --> 00:53:18,663 ...dan Chow ada di mobilmu maka handphone-mu ada pada Chow. 614 00:53:18,687 --> 00:53:21,690 Dengarlah dia. Masalah kita lebih besar dari itu, Stu 615 00:53:21,722 --> 00:53:23,612 Alan, beri aku handphonenya. 616 00:53:23,683 --> 00:53:25,817 - Cepat, Ini bagus. - Yes! 617 00:53:26,164 --> 00:53:27,981 - Password-nya apa? - Hey, Phil. 618 00:53:27,992 --> 00:53:29,515 - Ya? - Bukan, itu dia. 619 00:53:29,571 --> 00:53:31,749 - Apa? - Itu password-ku "Hey, Phil." 620 00:53:34,530 --> 00:53:36,114 Ini dia. 621 00:53:36,852 --> 00:53:38,368 Phil mengerti. 622 00:53:38,368 --> 00:53:41,200 Tak ada yang lebih buruk, selain kehilangan handphone. 623 00:53:42,300 --> 00:53:45,414 Kau baru lihat orang dibunuh, Iparmu diculik, 624 00:53:45,430 --> 00:53:47,309 Kau yakin tak ada yang lebih buruk? 625 00:53:47,313 --> 00:53:51,838 Kau tak mengerti, Stu. Kau benar-benar tak mengerti! 626 00:53:51,929 --> 00:53:55,477 Benarkah?! Aku punya lebih dari 60 aplikasi di hanphone-ku! 627 00:53:55,485 --> 00:53:57,661 Bagaimana kalau handhone-ku yang hilang? 628 00:53:57,677 --> 00:54:01,438 Apa kau tahu berapa lama waktu dan tenaga yang dibutuhkan 629 00:54:01,473 --> 00:54:03,908 Untuk mendownload ulang aplikasi-apikasi itu? 630 00:54:04,322 --> 00:54:07,638 Kau benar. Tak terpikirkan olehku. Terimakasih! 631 00:54:07,662 --> 00:54:11,548 - Oh Tuhan, selalu kau lagi, Stu! - Sedang mencari. 632 00:54:14,253 --> 00:54:16,489 Oh, Tuhan. Tentu saja. 633 00:54:16,509 --> 00:54:18,887 Apa? Dimana dia? 634 00:54:20,592 --> 00:54:23,666 - Dia di Las Vegas-sialan! - Baiklah!. 635 00:54:27,646 --> 00:54:29,280 Oh, Tidak! 636 00:54:29,621 --> 00:54:31,623 Hey, Stu? 637 00:54:34,749 --> 00:54:37,469 Aku tak nyaman bicara denganmu seperti ini. 638 00:54:37,569 --> 00:54:41,441 Aku tak tahu mengapa kau seperti hendak meledakkan kepalaku. 639 00:54:41,476 --> 00:54:43,873 Kita sudah mengalami banyak kejadian bersama. 640 00:54:43,921 --> 00:54:46,253 Tapi kelihatannya kau tidak belajar apapun dari itu semua. 641 00:54:46,428 --> 00:54:48,294 Sedikitpun! 642 00:54:49,351 --> 00:54:53,283 Pikirkan itu. Aku tunggu di Limo. 643 00:54:55,237 --> 00:54:57,768 Dia baik-baik saja. 644 00:55:35,795 --> 00:55:39,695 Seseorang harus memusnahkan tempat ini hingga rata dengan tanah. 645 00:55:41,529 --> 00:55:45,089 Aku sudah berjanji pada diriku Aku tak akan mau kembali lagi. 646 00:55:45,843 --> 00:55:49,565 Jangan khawatir. Semuanya akan berakhir malam ini. 647 00:55:57,641 --> 00:56:00,537 Disini katanya 200 yard lagi ke kanan. 648 00:56:01,899 --> 00:56:05,319 Dan ini dia. Mengagumkan. 649 00:56:16,611 --> 00:56:18,671 Dia tinggalkan mobilnya begitu saja. 650 00:56:21,347 --> 00:56:23,447 - Terbuka! - Sialan! 651 00:56:23,475 --> 00:56:26,916 Coba periksa. Lihat apa dia meninggalkan sesuatu. 652 00:56:29,472 --> 00:56:32,727 - Aku temukan Demerol nya. - Bagus. Simpan, kita akan gunakan itu. 653 00:56:32,747 --> 00:56:36,419 - Ah, aku dapat handphone-ku. - Kunci sialan-nya tak ada. 654 00:56:36,591 --> 00:56:39,638 - Alan, dapat? - Tidak, bahkan emasnya juga tidak. 655 00:56:41,804 --> 00:56:45,479 - Kenapa Chow harus kemari? - Aku tak tahu, oke?! 656 00:56:45,887 --> 00:56:48,000 Kenapa disini? 657 00:56:48,748 --> 00:56:53,967 Kau tak akan bisa menyamai kekuatan John Cena 658 00:56:55,999 --> 00:56:58,057 Wow, hebat! 659 00:57:00,743 --> 00:57:04,521 Permisi. Apa kau melihat pengemudi mobil yang terparkir di sana? 660 00:57:04,565 --> 00:57:07,230 - Orang Asia pendek. - Mereka semua pendek. 661 00:57:07,659 --> 00:57:09,839 Tepat sekali! 662 00:57:09,866 --> 00:57:14,065 Benar, mungkin ia baru menggadai beberapa emas. 663 00:57:14,519 --> 00:57:16,949 Itu memang bisnisku, ya kan? 664 00:57:17,474 --> 00:57:19,274 Aku suka kaosmu. 665 00:57:22,725 --> 00:57:27,409 Aku sudah lihat pertunjukannya di Forum. Dia memerankan "Captain Jack". 666 00:57:28,382 --> 00:57:30,372 Ya, aku dengar itu sungguh legendaris. 667 00:57:30,459 --> 00:57:33,544 Nona, kau tak pernah tahu. 668 00:57:33,699 --> 00:57:35,701 Coba aku... 669 00:57:38,279 --> 00:57:42,884 Cassie, aku lapar. Belikan aku makanan China. 670 00:57:43,001 --> 00:57:46,569 Ma, aku sedang mengurus pelanggan. Kau hanya boleh makan kalau aku bilang 'makan'. 671 00:57:46,602 --> 00:57:49,157 - Tapi dokternya... - Kalau kau tidak pesan sendiri sekarang... 672 00:57:49,467 --> 00:57:51,400 ...kau akan membayarnya di neraka. 673 00:57:55,973 --> 00:57:58,666 - Dia memang kasar. - Terimakasih. 674 00:57:58,976 --> 00:58:01,168 Kau dengar itu, Ma? Tak ada yang suka denganmu. 675 00:58:01,192 --> 00:58:03,035 Ya, tutup mulutmu! 676 00:58:06,216 --> 00:58:07,998 Kau cerdas. 677 00:58:15,999 --> 00:58:20,383 Si Cina itu datang kesini barusan. Dia agak aneh. 678 00:58:20,528 --> 00:58:23,087 Dia menggadaikan batangan emas. yang harganya... 679 00:58:23,150 --> 00:58:26,385 - 400.000. Tapi dia ambil 18.000. - Kau melihat kemana dia pergi? 680 00:58:26,520 --> 00:58:30,111 Maaf, apa aku sedang bicara dengamu? 681 00:58:35,512 --> 00:58:39,682 Dia bilang dia ingin tiga hal. Dia butuh wanita, laki-laki, dan garam mandi 682 00:58:40,206 --> 00:58:43,369 Aku berikan ia kartu layanan penyedia escort (penghibur), lalu ia minggat. 683 00:58:46,581 --> 00:58:50,184 Tampan mempesona, Semoga beruntung dengan yang kau cari. 684 00:58:50,771 --> 00:58:52,774 Terimakasih. 685 00:59:47,113 --> 00:59:50,386 - Kami akan pergi, kami harus pergi. - Yeah. 686 01:00:20,052 --> 01:00:22,827 Aku yang urus, aku yang urus. 687 01:00:38,626 --> 01:00:41,791 - Dapat? - Tidak, aku masih menunggu. 688 01:00:44,077 --> 01:00:46,568 Lihat betapa bahagianya Si Brengsek itu. 689 01:00:46,590 --> 01:00:50,347 Apa kau pernah menyaksikan saat-saat yang begitu panas seperti itu? 690 01:00:50,381 --> 01:00:52,829 Mulus. Panas bergelora, bro! 691 01:00:53,220 --> 01:00:55,421 - Itu tadi cukup bergelora - Ya. 692 01:00:56,605 --> 01:01:01,085 Yah, sebenarnya ini darurat. Aksen Asia-nya sangat kental. 693 01:01:01,936 --> 01:01:06,002 Aku mengerti, tapi situasinya sangat-sangat tidak biasa dan.... 694 01:01:07,495 --> 01:01:10,034 Oke, baiklah! 695 01:01:10,267 --> 01:01:13,985 Ini layanan escort-nya. Mereka tak akan mau beritahu kita apapun. 696 01:01:18,643 --> 01:01:20,744 Mungkin malah escort-nya yang mau 697 01:01:24,188 --> 01:01:26,892 - Kau masih punya nomer hapenya? - Ya, tapi 698 01:01:27,496 --> 01:01:31,333 - Nanti pasti akan kaku jadinya. - Begitulah. 699 01:01:31,997 --> 01:01:35,500 Dia tersenyum padaku lagi. Dari dalam toko. 700 01:01:37,462 --> 01:01:39,838 Ini hari terindah dalam hidupku. 701 01:01:41,824 --> 01:01:45,450 - Hey! - Ya Tuhan, kalian rupanya. 702 01:01:45,453 --> 01:01:47,888 Sudah lama sekali! 703 01:01:47,920 --> 01:01:49,644 - Masuklah. - Terimakasih. 704 01:01:49,660 --> 01:01:52,854 - Kau terlihat menawan. - Kau juga. Kau hamil. 705 01:01:52,926 --> 01:01:55,142 - Aku jelek sekali. - Ayolah. 706 01:01:55,179 --> 01:01:57,903 Apa kalian tak keberatan mencopot sepatu? Aku sangat anti dengan kuman. 707 01:01:57,912 --> 01:01:59,914 Ya, tentu saja. 708 01:02:04,419 --> 01:02:06,740 - Alan. - Kau sedang apa? 709 01:02:07,939 --> 01:02:09,533 Maaf. 710 01:02:09,947 --> 01:02:12,436 - Wow rumahmu bagus sekali. - Terimakasih. 711 01:02:12,540 --> 01:02:15,000 Aku menikah setahun lalu. Dengan seorang dokter bedah. 712 01:02:15,055 --> 01:02:17,806 - Dokter lagi? Kau percaya itu? - Dokter lagi. 713 01:02:17,875 --> 01:02:20,038 Namanya Jeff. Kalian pasti suka orangnya. 714 01:02:20,434 --> 01:02:22,689 Tyler, ayo sapa teman-teman ibu 715 01:02:22,752 --> 01:02:25,011 - Hai. - Hey. 716 01:02:25,703 --> 01:02:29,840 - Tunggu, ini bayi itu? - Ya. Waktu berlalu sangat cepat, kan?. 717 01:02:30,905 --> 01:02:34,161 Dengar Jade, apa ada tempat dimana kita bisa bicara lebih serius? 718 01:02:34,360 --> 01:02:36,572 Ya, ayo kita ke dapur. Kau mau kopi? 719 01:02:36,592 --> 01:02:38,193 Sempurna. 720 01:02:40,908 --> 01:02:42,927 Hey, kau ikut? 721 01:02:42,963 --> 01:02:46,665 - Hay Jade, apa aku boleh mengobrol dengan anak ini? - Tentu saja. 722 01:03:07,965 --> 01:03:10,586 - Mainannya bagus. - Makasih. 723 01:03:10,635 --> 01:03:12,937 Jeff yang belikan untukku. 724 01:03:13,065 --> 01:03:15,789 Jeff? Siapa itu? Ayah palsumu? 725 01:03:21,295 --> 01:03:24,204 Dulunya namamu itu Carlos. Kau ingat? 726 01:03:24,703 --> 01:03:27,318 - Tidak. - Ya, dulunya. 727 01:03:27,547 --> 01:03:29,918 Dan kemudian Frankly lebih cocok untukmu. 728 01:03:29,943 --> 01:03:31,945 Oke. 729 01:03:37,129 --> 01:03:41,048 - Apa kau ingat aku? - Tidak. 730 01:03:47,012 --> 01:03:49,248 Apa kau ayahku yang sebenarnya? 731 01:03:56,418 --> 01:03:57,929 Ya. 732 01:03:57,963 --> 01:04:01,708 Entahlah. Maksudku, kalian harus tahu. Aku telah meninggalkan dunia itu selama bertahun-tahun. 733 01:04:01,804 --> 01:04:04,401 Ya, tentu saja. Kami sepenuhnya mengerti. 734 01:04:04,440 --> 01:04:07,280 Maksudku, Jeff memang tahu semuanya. Dia tak mempermasalahkannya, tapi... 735 01:04:07,309 --> 01:04:12,266 Kau bisa telpon seseorang untuk mencari tahu dimana kira-kira keberadaannya. 736 01:04:13,428 --> 01:04:16,038 Kami sangat mengarapkan bantuanmu 737 01:04:17,040 --> 01:04:19,636 Kau selalu gembira bila aku ajak jalan-jalan. 738 01:04:20,012 --> 01:04:23,092 Terkadang aku masih bisa merasakan kepala kecilmu di dadaku. 739 01:04:27,163 --> 01:04:31,235 - Jadi, kau suka 'Jeff' yang baru ini? - Ya, dia baik. 740 01:04:31,397 --> 01:04:34,329 Ayahku dulunya juga orang baik. Kami melakukan semuanya bersama-sama. 741 01:04:35,440 --> 01:04:37,865 Dialah teman hidupku. 742 01:04:42,940 --> 01:04:45,442 Tapi aku sudah mengecewakannya. 743 01:04:46,887 --> 01:04:49,655 Oke. 744 01:04:51,297 --> 01:04:54,805 Percaya padaku. Kau pasti tak akan mau kesana, oke. Tidak untuk yang satu ini 745 01:04:55,159 --> 01:04:57,091 Aku sayang padamu. 746 01:04:57,730 --> 01:05:02,530 Dia bilang ada orang Cina gila yang tinggal di penthouse di Caesars Palace. 747 01:05:02,572 --> 01:05:05,504 Banyak wanita keluar masuk. Narkoba dimana-mana. 748 01:05:05,646 --> 01:05:07,803 Terdengar seperti adegan buruk. 749 01:05:07,978 --> 01:05:11,318 Hey, Alan? Kita harus pergi. 750 01:05:14,861 --> 01:05:18,764 Aku harus pergi, anak muda. Senang bisa bicara denganmu. 751 01:05:19,230 --> 01:05:21,232 Toss dulu. 752 01:05:25,148 --> 01:05:27,365 - Senang bisa melihatmu. - Aku juga, Jade 753 01:05:27,388 --> 01:05:29,368 - Terimakasih banyak atas bantuanmu. - Yeah. 754 01:05:29,717 --> 01:05:32,672 - Kau punya anak yang hebat! - Dia yang terbaik. 755 01:05:32,792 --> 01:05:34,746 Alan! 756 01:05:52,191 --> 01:05:54,756 Aku punya sesuatu untukmu. 757 01:06:01,268 --> 01:06:03,906 - Sempurna. - Oh, ayolah. 758 01:06:04,020 --> 01:06:06,092 Sampai jumpa lagi, Carlos. 759 01:06:10,177 --> 01:06:12,020 - Ya? -Kita menemukannya 760 01:06:12,218 --> 01:06:15,468 - Bagus. Dimana dia? - Caesars Palace. 761 01:06:15,507 --> 01:06:18,089 Ubah rutenya. Bilang kalau kita akan ke Vegas. 762 01:06:18,273 --> 01:06:20,103 Aku dalam perjalanan 763 01:06:20,116 --> 01:06:24,974 Ada suatu tempat di luar kota. Nanti aku sms lebih rinci lagi. Datang kesana pukul 6. 764 01:06:25,006 --> 01:06:27,230 Dan pastikan Si Keparat Kecil itu terikat 765 01:06:28,355 --> 01:06:30,456 Hey, Marshall. Ini Phill. 766 01:06:30,511 --> 01:06:34,808 Mungkin Stu kurang jelas menyampaikannya. Kami tidak dengan Chow. Kami cuma baru tau lokasinya. 767 01:06:34,844 --> 01:06:38,976 Ya, kami harap kau dan anak buahmu bisa datang ke Caesars dan tangkap dia. 768 01:06:38,992 --> 01:06:44,065 Persetan dengan harapanmu itu. Perjanjian semula tetap kau bawa Chow padaku. 769 01:06:44,220 --> 01:06:47,956 Jam 6 pagi. atau temanmu mati! 770 01:06:58,233 --> 01:07:00,060 Oh, Tuhan! 771 01:07:00,600 --> 01:07:04,013 - Tempat ini membuatku merinding. - Aku tahu, oke? 772 01:07:04,231 --> 01:07:06,324 Sepertinya akan seru bisa balik kesini. 773 01:07:06,703 --> 01:07:09,414 - Banyak kenangan indah... - Apa kau bercanda? 774 01:07:09,459 --> 01:07:11,481 Oke. So, begini situasinya. 775 01:07:11,497 --> 01:07:16,603 Kita perlu kunci masuk ke kamarnya. Dan disana, ia punya penjaga keamanan berjaga di depan pintu 776 01:07:16,629 --> 01:07:20,506 - Ini sulit. - Biar kutebak, itu pasti dia. 777 01:07:22,393 --> 01:07:25,295 Yup, yang lampu kamarnya mati-nyala. 778 01:07:26,207 --> 01:07:28,344 Aku punya ide. 779 01:07:29,637 --> 01:07:31,591 Tapi kalian tak akan suka ini. 780 01:07:33,332 --> 01:07:36,922 - Ini tak akan berhasil. - Tidak dengan sikap sialan seperti itu. 781 01:07:37,169 --> 01:07:39,854 Tahukah kau seluruh tempat ini terbuat dari marmer? 782 01:07:44,525 --> 01:07:47,020 Kemari. Ayo, ayo, ayo 783 01:07:51,682 --> 01:07:54,977 Oke, setelah kita tangkap Chow, Allan dan aku akan membawanya ke lobby. 784 01:07:55,001 --> 01:07:58,348 Kau siap-siap di parkir utama, mesin menyala, dan bersiap pergi. 785 01:07:58,794 --> 01:08:02,332 - Apa kau yakin soal ini? - Beri aku Demerol-nya. 786 01:08:03,433 --> 01:08:05,630 - Kita ketemu 20 menit lagi. - Hey, Phil? 787 01:08:05,670 --> 01:08:07,926 - Yeah? - Jangan mati ya. 788 01:08:43,202 --> 01:08:44,998 Baiklah. 789 01:08:45,665 --> 01:08:48,216 - Kau siap soal ini? - Yeah. 790 01:08:48,826 --> 01:08:50,772 Tunggu dulu, kita mau ngapain? 791 01:09:04,294 --> 01:09:09,657 Kita akan mendaki turun, dan kemudian ada sekitar 8 kaki untuk turun ke balkon. 792 01:09:10,476 --> 01:09:12,104 - Oke? - Ya. 793 01:09:19,541 --> 01:09:22,580 - Tidak, kau meludah di tangan sendiri. - Oh, ya. 794 01:09:33,847 --> 01:09:35,471 Udara gurunnya kering. 795 01:09:36,286 --> 01:09:38,808 Alan, tak apa. Kau tak perlu begitu. 796 01:09:54,288 --> 01:09:56,124 Oh, Tuhan. 797 01:10:01,812 --> 01:10:03,618 Hati-hati! 798 01:10:06,050 --> 01:10:07,918 Phil! 799 01:10:09,215 --> 01:10:12,774 - Aku oke. - Hey , Phil? 800 01:10:12,775 --> 01:10:14,467 - Ada yang salah? - Tahan sebentar. 801 01:10:14,523 --> 01:10:18,492 - Apa? - Tahan. Arahkan badanmu kesana sedikit. 802 01:10:18,607 --> 01:10:20,506 - Alan... - Terus, tahan... 803 01:10:20,537 --> 01:10:22,448 Alan! 804 01:10:22,786 --> 01:10:25,780 - Dapat? - Tidak, tunggu. 805 01:10:28,214 --> 01:10:30,095 Ini keren 806 01:10:37,101 --> 01:10:39,373 Oh, matilah aku! 807 01:10:40,838 --> 01:10:44,861 - Apa semuanya baik-baik saja? - Ya, beres. 808 01:10:45,076 --> 01:10:48,056 Ya, beres, semuanya terkendali Aku bisa! 809 01:10:52,982 --> 01:10:55,012 Kau tak apa-apa? 810 01:11:05,525 --> 01:11:08,188 Alan, sekarang giliranmu! 811 01:11:12,096 --> 01:11:14,638 - Nah, begitu. - Oh, Tuhan! 812 01:11:15,185 --> 01:11:17,234 Ayolah. 813 01:11:22,943 --> 01:11:25,832 - Alan, kau tak apa-apa? 814 01:11:25,887 --> 01:11:29,188 - Aku terpeleset. - Tahan! 815 01:11:29,223 --> 01:11:30,750 Oh, Tuhan! 816 01:11:30,774 --> 01:11:34,373 - Kau harus tenang. - Aku tergelincir, Phil! 817 01:11:37,805 --> 01:11:44,906 - Celaka ini! Oh sial, kau baik-baik saja??! - Tolong! 818 01:11:47,123 --> 01:11:48,907 Oh, tidak. 819 01:11:51,115 --> 01:11:54,456 - Aku akan mati, Phil. - Tidak, kau aman. 820 01:11:54,804 --> 01:11:58,928 Kau harus... melompat ke arahku. 821 01:11:59,786 --> 01:12:02,736 Tak mungkin. Biar aku disini saja. 822 01:12:03,011 --> 01:12:06,142 Alan, kau pasti bisa. Akan kutangkap kau. 823 01:12:07,748 --> 01:12:09,717 Cukup... 824 01:12:10,599 --> 01:12:12,328 ...lepaskan saja 825 01:12:20,299 --> 01:12:22,809 Nah, begitu! Langsung lurus ke bawah. 826 01:12:24,055 --> 01:12:26,022 Jangan didorong! 827 01:12:26,325 --> 01:12:29,200 - Tidak! - Oh, Tuhan! 828 01:12:29,379 --> 01:12:31,194 Kemari! 829 01:12:32,948 --> 01:12:34,939 Celaka! 830 01:12:34,996 --> 01:12:36,995 - Kau tak apa? - Yeah. 831 01:12:37,093 --> 01:12:39,491 Sial! Oh 832 01:12:41,120 --> 01:12:43,242 aku hampir mati, Phil. 833 01:12:43,688 --> 01:12:47,180 Kemarilah, aku tak akan melepasmu. Kau laki-lakiku. 834 01:12:48,025 --> 01:12:49,737 Dan kau priaku. 835 01:12:51,083 --> 01:12:53,400 Apa yang kau lakukan? 836 01:12:55,214 --> 01:12:56,863 Oke. 837 01:12:58,671 --> 01:13:01,017 Mari kita tangkap bajingan itu! 838 01:13:21,757 --> 01:13:23,650 Hey! 839 01:13:23,886 --> 01:13:26,038 - Sudahkah kau lihat punya... - Huh? 840 01:13:52,444 --> 01:13:54,169 Phil! 841 01:13:55,051 --> 01:13:59,340 - Keparat! - Ambil senjatanya! 842 01:14:03,973 --> 01:14:06,523 - Oh, sial. - Phil! 843 01:14:07,120 --> 01:14:09,169 Phil, kau tak apa? 844 01:14:10,138 --> 01:14:11,767 Chow! 845 01:14:15,738 --> 01:14:17,484 Chow! 846 01:14:18,374 --> 01:14:20,592 Chow, buka pintunya. 847 01:14:30,485 --> 01:14:33,153 - Chow, stop! - Keparat! 848 01:14:33,169 --> 01:14:36,196 Leslie, turun dari sana tolonglah, kau bisa melukai dirimu 849 01:14:36,227 --> 01:14:40,095 Tak ada yang bisa melukai Chow. Aku tak terkalahkan! 850 01:14:40,374 --> 01:14:44,437 Ini yang tak terkalahkan, tapi kau tidak Kau hanya orang yang hilang akal! 851 01:14:44,445 --> 01:14:46,638 Sekarang turun dari situ sebelum kau mati! 852 01:14:46,808 --> 01:14:51,754 Mati? Bagaimana bisa kau membunuh apa yang sudah mati? 853 01:14:54,007 --> 01:14:57,624 sialan! 854 01:15:04,541 --> 01:15:07,017 - Hey, kau tak apa? - Tidak, lihat. 855 01:15:08,900 --> 01:15:12,216 - Apa-apaan itu? - Itu Chow 856 01:15:12,334 --> 01:15:14,356 - Apa?! - Ikuti dia! 857 01:15:23,416 --> 01:15:25,507 Wooohoo aku sungguh suka kokain! 858 01:15:26,963 --> 01:15:29,066 menyingkir dari sana! 859 01:15:30,872 --> 01:15:32,601 Bagaimana ini bisa terjadi? 860 01:15:32,625 --> 01:15:36,620 Kami mengepungnya, dan ia malah melompat. Dia benar-benar sudah gila. 861 01:15:36,715 --> 01:15:39,054 Aku benar-benar gila! 862 01:15:43,676 --> 01:15:47,370 Wow indahnya! 863 01:15:49,749 --> 01:15:52,720 - Stu, jangan sampai kehilangannya - Sedang kucoba! 864 01:15:58,173 --> 01:15:59,985 Sialan! 865 01:16:14,252 --> 01:16:16,814 Kita harus kemas semua emas ini. Kita akan bawa ini semua. 866 01:16:16,978 --> 01:16:19,342 - Bicara padaku, Stu. - Aku menangkapnya! 867 01:16:19,377 --> 01:16:21,955 Aku menangkapnya! 868 01:16:29,984 --> 01:16:31,969 Oh, sial. 869 01:16:32,285 --> 01:16:35,066 Celaka! aku kehilangannya. 870 01:16:35,131 --> 01:16:37,424 Jangan bilang begitu. Kau tak boleh kehilangannya! 871 01:16:37,455 --> 01:16:41,372 Ini lebih sulit dari yang kau kira, Phil. Aku ini hanya tukang gigi! 872 01:16:41,939 --> 01:16:45,762 Tidak, Stu. Kau itu benar-benar seorang dokter-sial! Sekarang cepat kejar dia! 873 01:16:50,864 --> 01:16:53,676 Kemana keparat itu pergi? 874 01:16:55,663 --> 01:16:59,473 Oh matilah aku! Mestinya aku berpikir ulang soal ini. 875 01:16:59,822 --> 01:17:01,748 Sial! 876 01:17:02,294 --> 01:17:04,070 Minggir! 877 01:17:06,075 --> 01:17:07,883 - Stu! - Chow? 878 01:17:07,908 --> 01:17:09,729 - Hentkan mobil sialan ini! - Stu? 879 01:17:09,729 --> 01:17:12,400 Aku tak bisa! Pedalnya macet! 880 01:17:12,439 --> 01:17:14,177 - Apa? - Stu? 881 01:17:16,256 --> 01:17:18,728 - Aku tak bisa lihat apapun! - Dasar keparat! 882 01:17:18,929 --> 01:17:22,738 - Geser! Ini tak bisa berhenti! - Menepi! 883 01:17:22,768 --> 01:17:28,306 - Menyingkirlah dari mobil! Aku tak bisa lihat!. - Kita akan mati, akhirnya! 884 01:17:39,174 --> 01:17:42,385 - Celakalah! - Stu, apa yang terjadi? 885 01:17:44,447 --> 01:17:46,166 Stu, Ada apa? 886 01:17:46,662 --> 01:17:49,712 Kami kecelakaan. Aku rasa ia mati. 887 01:17:49,744 --> 01:17:52,833 - Tunggu, apa? - Kurasa aku baru saja membunuhnya. 888 01:17:58,158 --> 01:18:00,212 Celaka! 889 01:18:03,652 --> 01:18:06,675 - Dia tak bergerak. - Oh sial! 890 01:18:09,765 --> 01:18:11,556 Mr. Chow? 891 01:18:16,795 --> 01:18:18,396 Chow? 892 01:18:21,776 --> 01:18:25,784 - Stuart? - Dia hidup. Dia tak apa-apa. 893 01:18:26,272 --> 01:18:28,894 Bagus. Angkut dia ke limo dan jemput kami 894 01:18:28,941 --> 01:18:31,524 - Kita ketemu di parkir valet. - Yeah, oke. 895 01:18:32,637 --> 01:18:36,751 Stu, tadi itu lumayan seru kan?! 896 01:18:37,041 --> 01:18:40,649 - Yeah, tadi itu lumayan seru. - "Biji"-ku mati rasa. 897 01:18:41,308 --> 01:18:44,440 Maukah kau memastikan "biji"-ku itu baik-baik saja? 898 01:18:45,833 --> 01:18:47,497 Selesai sudah, Leslie. 899 01:18:53,005 --> 01:18:56,315 Tunggu. Mari kita bikin kesepakatan. 900 01:18:56,971 --> 01:18:59,547 Kau ingin Chow menghisap penismu? 901 01:19:01,661 --> 01:19:04,068 Ayolah, Stu ... 902 01:19:05,097 --> 01:19:08,020 Aku akan jadi istri yang baik untukmu. 903 01:19:08,512 --> 01:19:11,206 - Tidak ada lagi kesepakatan! - Tidak, tunggu! 904 01:19:27,912 --> 01:19:32,277 Letakkan kantongnya ke kursi belakang. Bagasinya tak muat. 905 01:19:46,892 --> 01:19:50,061 Hey, kawan? Aku merasa baikan sekarang. 906 01:19:50,387 --> 01:19:53,819 Baiklah, setelah dari jalan keluar lalu ambil arah 4 mil menuju padang pasir. 907 01:19:54,061 --> 01:19:59,139 Kuberitahu kalian, biarkan aku pergi. Kita bagi emasnya empat bagian, semuanya menang. 908 01:20:01,828 --> 01:20:06,542 Marshall akan membunuhku. Darahku akan ternoda di tangan kalian! 909 01:20:07,055 --> 01:20:10,499 Kau mau arwah Chow menghantui sepanjang hidupmu, Stu? 910 01:20:10,570 --> 01:20:13,013 Menyusup ke dalam dirimu, selagi kau bercinta dengan istrimu? 911 01:20:13,037 --> 01:20:16,208 Dia tak akan membunuhmu, Chow! Dia hanya ingin emasnya kembali! 912 01:20:16,232 --> 01:20:20,298 Sudah tak ada lagi... Aku habiskan semua bagian pertama senilai 20 juta di Bangkok 913 01:20:20,449 --> 01:20:24,249 - Itulah kenapa aku harus mencuri sisanya. - Cukup, Chow. Ini sudah berakhir! 914 01:20:24,257 --> 01:20:28,969 Dasar keparat! Kalau aku berhasil kabur, akan kurobek-robek paru-paru kalian! 915 01:20:29,159 --> 01:20:32,815 Kau dengar aku? Kau akan mati. Kalian semua akan mati! 916 01:20:34,720 --> 01:20:38,916 Aku tak bermaksud begitu. Chow hilang temperamen kadang-kadang. 917 01:20:39,604 --> 01:20:44,234 Tolonglah... Aku butuh pertolongan. Aku tahu... 918 01:20:46,404 --> 01:20:48,119 Di sana. 919 01:21:08,417 --> 01:21:10,147 Mereka ada di sini. 920 01:21:12,437 --> 01:21:16,725 - Alan mereka datang, ambil tasnya. - Tolong Alan. 921 01:21:42,475 --> 01:21:45,250 - Doug! - Anak ini tukar dengan tas itu! 922 01:21:45,288 --> 01:21:46,892 Ayo! 923 01:21:51,432 --> 01:21:53,296 Apa kita berdamai? Semuanya ada di sana. Aku janji. 924 01:21:53,312 --> 01:21:56,811 Tidak juga. Aku masih kehilangan bagian milikku. 925 01:21:56,835 --> 01:21:58,412 Tapi tidak... 926 01:21:58,427 --> 01:22:02,383 Yang kami tahu, Chow bilang dia sudah menghabiskannya di Bangkok 927 01:22:03,193 --> 01:22:07,167 - Mana dia? - Di dalam bagasi. 928 01:22:09,278 --> 01:22:10,799 Kesepakatan dibayar kesepakatan. 929 01:22:11,694 --> 01:22:14,363 - Doug! Sial! - Berikan aku kuncinya. 930 01:22:19,289 --> 01:22:22,941 - Apa yang akan kau lakukan dengan Chow? - Aku mau bicara dengannya. 931 01:22:23,784 --> 01:22:25,419 Minggir. 932 01:22:26,785 --> 01:22:28,326 Kau tak apa-apa?. 933 01:22:33,057 --> 01:22:35,265 Apa-apaan?! 934 01:22:35,448 --> 01:22:37,808 Itulah pembicaraannya 935 01:22:38,603 --> 01:22:40,835 Kenapa kau lakukan itu? 936 01:22:40,865 --> 01:22:43,790 Leslie Chow itu gila. 937 01:22:44,162 --> 01:22:46,168 Kau tidak bicara dengan orang gila. 938 01:22:46,196 --> 01:22:50,491 kalau kau beruntung, sekap ia di bagasi limomu dan bunuh saja dia, 939 01:22:51,694 --> 01:22:56,037 Kerja kalian bagus malam ini. Kalian harus bangga soal itu. 940 01:23:01,776 --> 01:23:05,026 Apa-apaan ini?! Kau pikir ini permainan, keparat? 941 01:23:05,042 --> 01:23:06,559 - Tidak, tidak! - Tidak! 942 01:23:08,981 --> 01:23:11,296 Kena kau, keparat! 943 01:23:23,051 --> 01:23:24,661 Chow 944 01:23:25,273 --> 01:23:27,449 Chow. Chow, tunggu. 945 01:23:27,652 --> 01:23:31,877 Sekarang kau mau bicara, mata biru? Tak lagi diam seperti tadi? 946 01:23:32,021 --> 01:23:33,964 Leslie ... 947 01:23:34,515 --> 01:23:37,116 Jangan ikut campur, Gendut. 948 01:23:38,248 --> 01:23:40,493 Tidak, Leslie 949 01:23:45,836 --> 01:23:48,427 Kalau kau tembak Phil, kau harus menembusnya melalui aku. 950 01:23:48,451 --> 01:23:50,810 Apa? 951 01:23:57,228 --> 01:24:00,818 - Alan - Diam. Aku sedang beradu tatapan. 952 01:24:09,836 --> 01:24:14,709 Hari ini kalian semua hidup. Karena salah satu dari kalian adalah temanku. 953 01:24:17,708 --> 01:24:23,329 - Alan, apa yang kau lakukan? - Aku biarkan sekat bagasi dan jok belakang terbuka. 954 01:24:25,374 --> 01:24:30,307 - Dan membiarkannya memegang senjata? - Yeah, Aku tak menyangka ini terjadi 955 01:24:30,761 --> 01:24:33,413 Dia memberikan Chow kesempatan bertarung?. 956 01:24:34,590 --> 01:24:36,948 Itu yang aku butuhkan. 957 01:24:39,641 --> 01:24:41,981 Gendut sialan! 958 01:24:46,651 --> 01:24:50,445 Tak pernah mudah, ya kan? Tak ada yang mau menyaksikannya. 959 01:24:50,503 --> 01:24:52,979 Kecuali aku. Aku telah terlahir mengerikan. 960 01:24:53,198 --> 01:24:55,504 Tunggu. Aku punya sesuatu untukmu. 961 01:24:58,550 --> 01:25:00,406 Karena loyalitasmu. 962 01:25:04,822 --> 01:25:08,199 - Oh tidak, aku tak bisa menerimanya, Mr. Chow. - Oke, kembalikan kalau begitu. 963 01:25:08,466 --> 01:25:11,037 Cepat! Sebelum Stu mengendusnya! 964 01:25:12,239 --> 01:25:16,305 - Aku juga tidak mau, Chow. - Oh tolonglah kalian ini bak tupai tak suka kenari! 965 01:25:17,656 --> 01:25:20,675 Lucu, karena dia itu Yahudi 966 01:25:23,552 --> 01:25:25,262 Kau tak mengerti? 967 01:25:32,516 --> 01:25:34,463 Sialan. 968 01:25:36,205 --> 01:25:39,488 Okay, pergilah, pergilah kalian dari sini. 969 01:25:44,478 --> 01:25:48,086 Hey Lemak, Kutelepon kau seminggu lagi. Kita main bareng. 970 01:25:51,516 --> 01:25:55,210 Tidak, Leslie. Kita tidak bisa lagi menjadi teman. 971 01:25:55,608 --> 01:25:57,229 Apa? 972 01:25:57,617 --> 01:26:00,053 Kau tak baik untukku. Ini tidak sehat. 973 01:26:00,312 --> 01:26:03,414 Alan, kau tidak berpikir jernih. 974 01:26:04,109 --> 01:26:06,274 Kita bicarakan saja besok. 975 01:26:06,519 --> 01:26:10,071 Leslie, kau ini pria paling baik dan keren yang pernah kutemui 976 01:26:10,084 --> 01:26:13,335 Dan kau cerdas, menyenangkan, dan semua orang menyukaimu. 977 01:26:13,355 --> 01:26:15,635 Alan, apa-apaan ini? 978 01:26:16,644 --> 01:26:20,413 Tapi hal-hal buruk selalu terjadi tiap kali kita bersama. Orang-orang terluka... 979 01:26:20,416 --> 01:26:23,233 Yeah, Itulah tujuannya. Menyenangkan. 980 01:26:23,969 --> 01:26:27,684 Aku hendak melakukan perubahan di hidupku. Ini salah satunya. 981 01:26:29,447 --> 01:26:31,225 Maafkan aku. 982 01:26:35,282 --> 01:26:37,693 Selamat tinggal, Leslie Chow. 983 01:26:51,322 --> 01:26:53,799 Kau sedingin es batu! 984 01:26:55,268 --> 01:26:57,381 Kena kau. 985 01:27:58,856 --> 01:28:00,943 Kalian baik-baik saja? 986 01:28:02,445 --> 01:28:04,065 Yeah. 987 01:28:04,378 --> 01:28:06,338 Alan, kau tak apa-apa? 988 01:28:07,362 --> 01:28:09,053 Yeah. 989 01:28:12,131 --> 01:28:14,857 Bagus! Ayo kita pulang. 990 01:28:32,072 --> 01:28:33,875 Ya Ampun. 991 01:28:40,740 --> 01:28:42,535 Kalian tahu? 992 01:28:43,281 --> 01:28:47,050 Kalian pergi saja duluan. Ada yang harus aku lakukan. 993 01:28:48,261 --> 01:28:50,902 Kau tahu ke mana arah pulang ke rumah? 994 01:28:52,703 --> 01:28:56,502 Tentu aku tahu. Aku sudah dewasa. aku akan bertanya pada orang-orang. 995 01:29:00,426 --> 01:29:02,725 Semoga beruntung, Alan. 996 01:29:03,815 --> 01:29:06,387 Sampai ketemu lagi. 997 01:29:38,082 --> 01:29:44,167 Kau tahu kalau di dekat sini ada tempat yang mirip sama Paris, Prancis? 998 01:29:45,216 --> 01:29:48,540 Aku lupa namanya, tapi kelihatannya keren sekali. 999 01:29:49,029 --> 01:29:51,941 Namanya Paris Hotel and Casino, dan itu luar biasa. 1000 01:29:51,965 --> 01:29:56,207 Yeah, itu dia! Aku mau kita makan malam di sana. 1001 01:29:56,807 --> 01:29:59,599 Oh maaf, tidak bisa. 1002 01:30:01,311 --> 01:30:05,352 Aku dicekal masuk kasino seumur hidup. Ditambah sepuluh tahun. 1003 01:30:05,794 --> 01:30:08,984 Kami merayakan ulang tahun ibu di sana memainkan "blackjack" kecil-kecilan. 1004 01:30:09,008 --> 01:30:14,240 Dia dapat angka 10. Reaksiku agak berlebihan. Dan untuk lansia, itu tergolong kasar. 1005 01:30:15,018 --> 01:30:18,307 - Aku pun pernah begitu. - Benarkah? 1006 01:30:18,648 --> 01:30:20,737 Aku tak bisa lagi kesana. 1007 01:30:23,728 --> 01:30:25,253 Tapi 1008 01:30:25,428 --> 01:30:29,543 Golden Nugget punya masakan daging iga terbaik di seantero kota. 1009 01:30:32,557 --> 01:30:35,227 Oh, sepertinya menggiurkan. 1010 01:30:35,460 --> 01:30:37,890 Akan kujemput kau pukul 8. 1011 01:30:43,867 --> 01:30:45,839 Itu saja? 1012 01:31:22,568 --> 01:31:25,363 Aku pernah melihatnya sekali. Dari film porno. 1013 01:31:27,022 --> 01:31:30,616 Gerakanmu bagus, tapi sebaiknya kita bersabar. 1014 01:31:30,822 --> 01:31:32,516 Oh oke, ya. 1015 01:31:38,909 --> 01:31:41,339 Kita ketemu pukul 8. 1016 01:31:54,675 --> 01:31:57,406 6 BULAN KEMUDIAN 1017 01:32:05,517 --> 01:32:07,848 Kau terlihat tampan, Alan. 1018 01:32:08,484 --> 01:32:10,694 Menurutmu gimana? Pakai topi atau tidak? 1019 01:32:12,464 --> 01:32:14,881 - Ahh, pakai. - Yeah, okay. 1020 01:32:16,113 --> 01:32:19,615 Wow, siapa laki-laki ini? Si Pria berjas ini? 1021 01:32:19,639 --> 01:32:22,821 - Aku suka gayamu. - Makasih. Ini Cassie yang pilih. 1022 01:32:22,913 --> 01:32:27,327 - Kau mirip Si Tuan Kacang. - Yeah, aku tahu, kok. Memang aku sengaja seperti itu. 1023 01:32:27,758 --> 01:32:33,160 - Buka saja. - Hey Alan, aku baru ngobrol dengan Cassie. Dia mengagumkan. 1024 01:32:33,194 --> 01:32:37,945 Oh, terimakasih pujiannya. Dialah yang paling mengagumkan bahkan melebihi istri kalian semua. 1025 01:32:38,047 --> 01:32:41,232 - Oh, hebat sekali. - Aku ingat sesuatu. 1026 01:32:41,304 --> 01:32:43,488 - Kita harus bicara. 1027 01:32:45,231 --> 01:32:48,331 Dengar ini, Kawan. Sebentar lagi aku akan menikah. 1028 01:32:48,351 --> 01:32:51,937 - Pastinya waktuku akan tersita buat Cassandra. - Tentu saja. 1029 01:32:52,061 --> 01:32:54,979 - Memang begitulah seharusnya. - Kau tenang dulu, Phil. Oke? 1030 01:32:55,391 --> 01:32:58,097 Ada lagi. Kau pasti tak akan suka yang satu ini. 1031 01:33:00,535 --> 01:33:03,810 Aku mengundurkan diri dari Geng Serigala. 1032 01:33:07,399 --> 01:33:10,262 Wow itu keputusan yang sulit, Alan. 1033 01:33:10,678 --> 01:33:13,724 Aku tahu, tapi dialah belahan jiwaku. 1034 01:33:14,216 --> 01:33:16,333 Dan teman hidupku yang baru. 1035 01:33:16,868 --> 01:33:19,555 Jadi, biarkan aku leluasa "mendaki"-nya. 1036 01:33:19,861 --> 01:33:22,490 - Agar aku bisa tenang. - Oh Tuhan! 1037 01:33:22,513 --> 01:33:25,865 Oh Alan, jangan pernah ulangi lagi bagian yang itu 1038 01:33:25,891 --> 01:33:28,160 Santai, Doug! Kita semua sudah dewasa di sini. 1039 01:33:28,176 --> 01:33:31,167 Aku tahu kau juga suka "mendaki" adikku. Bahkan aku melihatnya beberapa kali. 1040 01:33:31,195 --> 01:33:34,057 - Apa? - Alan, kau yang terbaik. 1041 01:33:34,103 --> 01:33:37,127 Intinya adalah kalian harus merelakanku. 1042 01:33:37,391 --> 01:33:40,644 Kau terutama. Aku tak bisa lagi selalu menjadi penyelamatmu 1043 01:33:42,012 --> 01:33:44,643 Okay, silahkan. 1044 01:33:49,777 --> 01:33:54,256 Namun, Aku masih mau kalau kita kumpul bareng untuk sekedar main bowling di hari selasa 1045 01:33:54,370 --> 01:33:57,678 - Dan Minggu main kuda sebagai alternatifnya. 1046 01:33:57,716 --> 01:34:00,984 - Gimana kalau kita main sepanjang tahun? - Alan, waktunya tiba. 1047 01:34:01,026 --> 01:34:03,664 - Inilah saatnya. - Siap? 1048 01:34:10,739 --> 01:34:12,807 Aku siap. 1049 01:34:23,421 --> 01:34:28,430 Meulaboh, 16 Juni 2013. 1050 01:34:30,421 --> 01:34:35,430 Diterjemahkan oleh : @arzovanmilan 1050 01:34:37,421 --> 01:34:49,430 Follow and ask me for more movie subs in Indonesian! 115992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.