All language subtitles for Greyzone.S01E04.NORDiC.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:11,800 - Lugn, Victoria. - Var Ă€r min son? 2 00:00:11,860 --> 00:00:14,000 PĂ„ sjukhuset med oss. 3 00:00:14,060 --> 00:00:17,840 - Skicka hem honom. - Det kan jag inte. 4 00:00:17,900 --> 00:00:23,120 - Iyad ska bo hos oss i nĂ„gra dĂ€r. - Hej, lilleman. 5 00:00:23,180 --> 00:00:27,680 Jag gillar honom inte. Du gillar honom inte heller. 6 00:00:29,300 --> 00:00:33,280 Vi upphĂ€ver din avstĂ€ngning, Jesper. 7 00:00:33,340 --> 00:00:38,240 PĂ„ ett villkor. Jag vill trĂ€ffa henne. Jag vill trĂ€ffa bĂ„da. 8 00:00:38,300 --> 00:00:41,760 - Hej, mamma. - Hej, mormor! 9 00:00:44,220 --> 00:00:46,920 Har du besök? 10 00:00:46,980 --> 00:00:50,320 Hur kopplar man bort geofence över skyddade zoner? 11 00:00:50,380 --> 00:00:53,560 - Varför vill ni flyga dĂ€r? - StĂ€ll inga frĂ„gor. 12 00:00:53,620 --> 00:00:57,200 - Vad ska ni göra? - StĂ€ll inga frĂ„gor! 13 00:00:58,300 --> 00:01:04,000 - Vad sĂ€ger Sayf dig? - Kairo-attacken 2015. 14 00:01:04,060 --> 00:01:09,000 TvĂ„ sprĂ€nghuvuden har stulits. Bara ett Ă€r Ă„terfunnet. 15 00:01:09,060 --> 00:01:14,480 Vi tror att nĂ„gon förbereder en terrorattack hĂ€r i Norden. 16 00:01:14,540 --> 00:01:17,520 Har ni 10-Ă„rsjubileum pĂ„ jobbet imorgon? 17 00:01:17,580 --> 00:01:20,760 - Ja. - GĂ„ dit och hĂ€mta BAT: en. 18 00:01:20,820 --> 00:01:23,040 - Ska jag stjĂ€la den? - Ja. 19 00:01:23,100 --> 00:01:29,040 - KĂ€nner du igen honom? - Det Ă€r chauffören frĂ„n Göteborg. 20 00:01:29,100 --> 00:01:31,240 Hadzem Saeed Mohamed. 21 00:01:31,300 --> 00:01:35,480 PĂ„ tre veckor i Danmark har han varit pĂ„ Arlanda fyra gĂ„nger. 22 00:01:36,980 --> 00:01:41,200 De fyra gĂ„nger Hadzem reste mellan Kastrup och Arlanda- 23 00:01:41,260 --> 00:01:44,840 -sĂ„ var Victoria Rahbek med. 24 00:01:44,900 --> 00:01:50,120 En banbrytande produkt och ett stort steg framĂ„t. 25 00:02:22,860 --> 00:02:26,360 Visst Ă€r spĂ€ckhuggaren hĂ€ftig? 26 00:02:32,740 --> 00:02:36,200 Visst Ă€r blĂ€ckfisken fin? 27 00:02:40,220 --> 00:02:42,880 Tentakler. Det heter tentakler. 28 00:04:38,220 --> 00:04:40,680 - Hej. - God morgon. 29 00:04:40,740 --> 00:04:45,400 Hadzem raderade alla SMS och samtalslistor frĂ„n mobilen. 30 00:04:45,460 --> 00:04:48,400 Men jag lyckades rekonstruera ett av dem. 31 00:04:48,460 --> 00:04:55,680 - Det stĂ„r "COSU7214823". - Vad Ă€r det? 32 00:04:55,740 --> 00:04:58,160 Vi kör det genom vĂ„ra databaser nu. 33 00:04:58,220 --> 00:05:01,680 Kvinnan som flög med Hadzem, dĂ„? Victoria Rahbek. 34 00:05:01,740 --> 00:05:04,920 Vi kör en stor bakgrundskontroll av henne. 35 00:05:04,980 --> 00:05:09,160 - Var Ă€r Jesper? - Utanför hennes hus, tror jag. 36 00:05:09,220 --> 00:05:11,720 Det ska han inte vara. 37 00:05:11,780 --> 00:05:15,480 Vi mĂ„ste veta om det hĂ€nger ihop innan vi gör nĂ„t. 38 00:05:15,540 --> 00:05:19,600 - Be honom dra sig tillbaka. - Absolut. 39 00:05:35,260 --> 00:05:38,880 - Hej. - Du kan dra dig tillbaka. 40 00:05:38,940 --> 00:05:40,920 Varför? 41 00:05:40,980 --> 00:05:44,880 Vi ska göra en ordentlig genomgĂ„ng innan vi agerar. 42 00:05:47,660 --> 00:05:51,240 Ska jag inte bara prata lite med henne? 43 00:05:51,300 --> 00:05:55,160 - Nej, inte Ă€nnu. - TĂ€nk om hon Ă€r i fara, dĂ„. 44 00:05:55,220 --> 00:05:59,400 Desto större anledning att utvĂ€rdera innan vi agerar. 45 00:05:59,460 --> 00:06:02,000 Vi ses pĂ„ PET. 46 00:06:02,900 --> 00:06:05,600 Ja. Okej. 47 00:06:24,540 --> 00:06:28,040 Min mor mĂ„ste ha tagit fel pĂ„ tiden. 48 00:06:39,980 --> 00:06:43,040 Det Ă€r inte din mamma. 49 00:06:43,100 --> 00:06:47,400 Öppna dörren. HĂ„ll honom borta frĂ„n Oskars rum. 50 00:06:47,460 --> 00:06:50,280 Jag hör och ser allt. 51 00:06:57,300 --> 00:07:00,840 Hej. Christian Jensen, kriminalpolisen. 52 00:07:00,900 --> 00:07:05,880 - Är du Victoria Rahbek? - Ja. Har det hĂ€nt nĂ„t? 53 00:07:05,940 --> 00:07:10,440 Vi utreder nĂ„gra inbrott i egendomen. Jag har nĂ„gra frĂ„gor. 54 00:07:10,500 --> 00:07:14,040 - FĂ„r jag komma in? - Visst. 55 00:07:16,580 --> 00:07:20,360 Inbrotten har skett dagtid, nĂ€r folk varit pĂ„ jobbet. 56 00:07:20,420 --> 00:07:22,960 Har du sett eller hört nĂ„t? 57 00:07:23,020 --> 00:07:29,040 Jag kan nog tyvĂ€rr inte hjĂ€lpa dig. Jag jobbar i Stockholm. 58 00:07:30,260 --> 00:07:33,440 Vad vill du? 59 00:07:35,540 --> 00:07:37,280 Vad tittar du pĂ„? 60 00:07:37,340 --> 00:07:41,080 - Bor du ensam? - Med min son. 61 00:07:41,140 --> 00:07:46,440 - Är det han? Han Ă€r gullig. - Tack. 62 00:07:46,500 --> 00:07:50,080 - Hur gammal Ă€r han? - Sex Ă„r. 63 00:07:51,100 --> 00:07:55,480 - Var Ă€r han? - Han ser film pĂ„ sitt rum. 64 00:08:05,540 --> 00:08:11,320 - Jobbar du i Stockholm? - Ja, tre dĂ€r i veckan. 65 00:08:11,380 --> 00:08:14,920 Jag Ă€r utvecklingschef pĂ„ SparrowSat. 66 00:08:14,980 --> 00:08:20,160 - SpĂ€nnande. - Vi bollar med ettor och nollor. 67 00:08:20,220 --> 00:08:23,000 Men jag tycker det Ă€r spĂ€nnande. 68 00:08:23,060 --> 00:08:26,680 Jag ska inte störa mer. Tack för att du tog dig tid. 69 00:08:30,740 --> 00:08:34,400 Har du nĂ„t nummer vi kan ringa om det hĂ€nder nĂ„t? 70 00:08:34,460 --> 00:08:40,640 Absolut. Ni fĂ„r mitt jobbnummer sĂ„ ni kan nĂ„ mig Ă€ven i Stockholm. 71 00:09:04,580 --> 00:09:07,480 - Tack. - Tack sjĂ€lv. 72 00:09:10,020 --> 00:09:12,120 DĂ„ var det inget mer. 73 00:09:12,180 --> 00:09:16,160 DĂ„ Ă„tergĂ„r jag till mina ettor och nollor. 74 00:09:16,220 --> 00:09:21,120 - Ja. Ha en bra dag. - Detsamma. 75 00:09:29,260 --> 00:09:34,840 - Vad skrev du? - Numret till... SparrowSat. 76 00:09:56,740 --> 00:10:01,840 Du har kommit till SparrowSat. Vi har öppet mĂ„ndag till fredag... 77 00:10:05,140 --> 00:10:09,480 Det Ă€r bra. Vi Ă„ker till flygplatsen nĂ€r din mamma kommer. 78 00:10:10,260 --> 00:10:14,240 Numret stĂ€mmer med de ID-nummer man anvĂ€nder pĂ„ containrar. 79 00:10:14,300 --> 00:10:17,720 ISO-nummer. Vi hĂ„ller pĂ„ att spĂ„ra den nu. 80 00:10:17,780 --> 00:10:21,120 Hadzem hade en containers ID-nummer i sin mobil. 81 00:10:21,180 --> 00:10:23,120 Vi fĂ„r fokusera pĂ„ Victoria. 82 00:10:23,180 --> 00:10:27,560 Analys av henne pĂ„gĂ„r. Det tar nog hela dan. 83 00:10:27,620 --> 00:10:30,840 Vi prioriterar att spĂ„ra containern. 84 00:10:30,900 --> 00:10:34,720 De kanske smugglat det andra sprĂ€nghuvudet i den. 85 00:10:34,780 --> 00:10:37,680 - Det Ă€r nĂ„t med Victoria. - Vad menar du? 86 00:10:41,100 --> 00:10:42,600 Gick du in? 87 00:10:42,660 --> 00:10:45,200 Det var snabbaste sĂ€ttet att fĂ„ info. 88 00:10:45,260 --> 00:10:48,720 Ordern var tydlig. Vi skulle ha vĂ€ntat. 89 00:10:48,780 --> 00:10:52,000 - Hon Ă€r rĂ€dd. Det Ă€r nĂ„t fel. - Helvete, Jesper. 90 00:10:52,060 --> 00:10:56,520 Vi har en massa folk som utreder henne nu. 91 00:10:56,580 --> 00:10:59,760 Det hĂ€r kanske motarbetar allt. 92 00:10:59,820 --> 00:11:02,360 Hon kanske samarbetar med terrorister. 93 00:11:02,420 --> 00:11:04,040 Jag tror hon Ă€r i fara. 94 00:11:04,100 --> 00:11:07,920 DĂ€rför gör vi en analys. För att fĂ„ svar. 95 00:11:11,580 --> 00:11:15,720 Det hĂ€r gör det otroligt svĂ„rt för mig att lita pĂ„ dig. 96 00:11:17,140 --> 00:11:20,520 Det hĂ€r fĂ„r konsekvenser. 97 00:11:20,580 --> 00:11:24,160 Kontakta mig nĂ€r du spĂ„rat upp containern, Marjan. 98 00:11:26,020 --> 00:11:28,840 För helvete, Jesper... 99 00:11:29,740 --> 00:11:36,000 - SĂ„ du ska med till Stockholm? - Precis. Det Ă€r ett möte. 100 00:11:36,060 --> 00:11:39,440 - Tar ni sĂ€llskap tillbaka ocksĂ„? - Ja. 101 00:11:39,500 --> 00:11:43,360 - Hej dĂ„, vĂ€nnen. - Hur lĂ€nge stannar du hĂ€r? 102 00:11:43,420 --> 00:11:48,920 Bara nĂ„gra dĂ€r till. Jag har redan stannat lĂ€ngre Ă€n jag tĂ€nkt. 103 00:11:48,980 --> 00:11:52,760 Vi mĂ„ste tyvĂ€rr skynda oss. 104 00:11:52,820 --> 00:11:55,440 Ha det sĂ„ trevligt. 105 00:12:08,220 --> 00:12:12,520 JasĂ„? Är det hĂ€r du stĂ„r och skĂ€ms? 106 00:12:15,300 --> 00:12:19,680 Jag pratade nyss med Eva. Hon vill ha bort dig frĂ„n fallet. 107 00:12:23,140 --> 00:12:28,040 För helvete, Jesper. Du hade precis börjat reparera ditt rykte- 108 00:12:28,100 --> 00:12:32,280 - och sĂ„ klantar du till det igen. Vad fan Ă€r det frĂ„gan om? 109 00:12:33,420 --> 00:12:38,520 - Du har det operationella ansvaret. - Jag kan inte rĂ€dda dig hela tiden. 110 00:12:38,580 --> 00:12:41,800 Om hon vill ha bort dig sĂ„ blir det sĂ„. 111 00:12:45,420 --> 00:12:50,280 NĂ€sta frĂ„ga: Är det nĂ„n mening med att ha dig anstĂ€lld pĂ„ PET? 112 00:12:59,900 --> 00:13:04,080 - Det du lovade, dĂ„? - Det fĂ„r du förstĂ„s. 113 00:13:04,140 --> 00:13:06,880 - NĂ€r dĂ„? - Om en halvtimme. 114 00:13:06,940 --> 00:13:10,040 Det kommer hit en SĂ€po-officer och hĂ€mtar dig. 115 00:13:10,100 --> 00:13:13,400 - Om en halvtimme? - Ja, du ska till Sverige. 116 00:13:13,460 --> 00:13:16,760 Du fĂ„r en timme med henne. AnvĂ€nd den förnuftigt. 117 00:13:16,820 --> 00:13:19,920 För du trĂ€ffar henne aldrig mer. 118 00:13:54,660 --> 00:14:00,080 GĂ„ in och delta pĂ„ festen fram till klockan tvĂ„. 119 00:14:01,220 --> 00:14:06,200 DĂ„ ska du komma pĂ„ en bra anledning att gĂ„ ivĂ€g in i testhallen. 120 00:14:06,260 --> 00:14:12,320 Och kom ihĂ„g att vĂ€nta 15 sekunder innan du öppnar dörren. 121 00:14:14,460 --> 00:14:17,240 SĂ„ att jag hinner vĂ€nda kameran. 122 00:14:17,300 --> 00:14:21,320 Ingen kommer att se nĂ€r du tar flight controllern. 123 00:14:21,380 --> 00:14:23,480 De upptĂ€cker att den Ă€r borta. 124 00:14:23,540 --> 00:14:28,200 Du sa sjĂ€lv att du kan ersĂ€tta den med en kopia. Gör det. 125 00:14:28,260 --> 00:14:31,880 Men jag ska Ă€ven ut igen. De gör stickprovskontroller. 126 00:14:31,940 --> 00:14:33,720 Det blir inga problem. 127 00:14:33,780 --> 00:14:35,880 Den Ă€r för stor för att dölja. 128 00:14:35,940 --> 00:14:40,800 SĂ€tt den under behĂ„n och stĂ„ stadigt sĂ„ ingen ser. 129 00:15:27,340 --> 00:15:29,080 Kan du inte stanna? 130 00:15:29,140 --> 00:15:32,960 Min mor Ă€r barnvakt och jag lovade att komma hem. 131 00:15:33,020 --> 00:15:40,400 Är allt okej? Jag tycker du var lite mĂ€rklig pĂ„ Skype-mötet igĂ„r. 132 00:15:40,460 --> 00:15:47,600 FörlĂ„t. Det blev sĂ„ kaotiskt nĂ€r Oskar kom hem tidigare. 133 00:15:47,660 --> 00:15:50,960 Ja, jag hörde om hans pappa. 134 00:15:51,020 --> 00:15:52,960 SĂ„ det Ă€r inget annat? 135 00:15:53,020 --> 00:15:55,600 Nej. 136 00:16:05,140 --> 00:16:09,360 KĂ€ra vĂ€nner, jag har lovat mig sjĂ€lv att inte hĂ„lla tal idag... 137 00:16:25,180 --> 00:16:27,640 HallĂ„? Iyad? 138 00:16:28,980 --> 00:16:32,160 HallĂ„? 139 00:16:34,900 --> 00:16:37,400 - UrsĂ€kta? - Lund. 140 00:16:37,460 --> 00:16:41,240 Vi lĂ€ste elektroteknik ihop. Kommer du inte ihĂ„g? 141 00:16:41,300 --> 00:16:43,560 - Du har misstagit dig. - LĂ€gg av. 142 00:16:43,620 --> 00:16:48,480 - LĂ„t mig vara ifred! - Ja, ja. FörlĂ„t. 143 00:16:53,420 --> 00:16:55,600 Men ni Ă€r otroligt lika. 144 00:16:56,780 --> 00:17:00,880 Det som vi har presterat de 10 sista Ă„ren Ă€r fantastiskt. 145 00:17:00,940 --> 00:17:06,840 Hur vi tillsammans lyckats utveckla och etablera SparrowSat- 146 00:17:06,900 --> 00:17:11,560 - som det mest innovativa och nytĂ€nkande företaget i branschen. 147 00:17:11,620 --> 00:17:17,560 SĂ„ det skĂ„lar vi för. SkĂ„l! 148 00:19:17,500 --> 00:19:21,080 Victoria! Du kan inte gĂ„ Ă€n. 149 00:19:21,140 --> 00:19:23,920 Mamma vĂ€ntar dĂ€r hemma. 150 00:19:23,980 --> 00:19:27,960 Du kan inte göra sĂ„ hĂ€r mot mig. Allvarligt. 151 00:19:28,020 --> 00:19:32,720 Om jag tvingas lyssna pĂ„ ett ord till om Eriks vattenskada sĂ„ dör jag. 152 00:19:32,780 --> 00:19:35,480 Jag lovade henne att komma hem. 153 00:19:35,540 --> 00:19:38,840 SĂ€g bara att du blev försenad eller nĂ„t. 154 00:19:38,900 --> 00:19:41,640 - Inte idag, Linda. - Det Ă€r ju fri bar! 155 00:19:41,700 --> 00:19:44,640 DĂ„ fĂ„r du dricka ett glas för mig. 156 00:19:46,220 --> 00:19:50,160 - Okej. Trevlig resa. - Tack. 157 00:19:51,380 --> 00:19:54,320 - Ge Oskar en kram frĂ„n mig. - Det ska jag. 158 00:19:54,380 --> 00:19:58,320 - Ha en trevlig fest. - NĂ€sta gĂ„ng... DĂ„ jĂ€vlar. 159 00:20:16,860 --> 00:20:20,520 Har du den? Visa mig den. 160 00:20:36,740 --> 00:20:39,120 Bra jobbat. 161 00:20:41,260 --> 00:20:45,760 Titta pĂ„ mig. Bra jobbat. Tack. 162 00:20:49,380 --> 00:20:53,640 Containern Ă€r spĂ„rad. Den kom nyss till Sverige med tĂ„g. 163 00:20:53,700 --> 00:20:58,280 Den fanns nyss utanför HĂ€ssleholm. 164 00:20:58,340 --> 00:21:00,680 Den verkar stĂ„ kvar. 165 00:21:00,740 --> 00:21:04,320 Jag kontaktar SĂ€po och tar mig dit direkt. 166 00:21:34,220 --> 00:21:36,960 Mysigt stĂ€lle ni har valt. 167 00:21:52,740 --> 00:21:55,360 - Hej. - Hej. 168 00:22:01,540 --> 00:22:03,640 HĂ€rligt att se dig. 169 00:22:06,700 --> 00:22:11,040 - Du Ă€r dig lik. - Det Ă€r du ocksĂ„. 170 00:22:18,180 --> 00:22:20,440 Jag har nĂ„t till dig. 171 00:22:23,940 --> 00:22:26,200 Jag tĂ€nkte att du saknade dem. 172 00:22:30,340 --> 00:22:33,560 BerĂ€tta hur du har det. 173 00:22:33,620 --> 00:22:37,560 Bara berĂ€tta vad som hĂ€nt sen dess. 174 00:22:40,020 --> 00:22:46,160 Dina vĂ€nner pĂ„ PET hjĂ€lpte mig med allt det praktiska i början. 175 00:22:46,220 --> 00:22:49,720 - Skaffade de dig ett jobb? - Ja. 176 00:22:49,780 --> 00:22:53,560 Jag jobbar 30 timmar i veckan som sjuksköterska. 177 00:22:58,500 --> 00:23:00,640 BerĂ€tta om Mattias. 178 00:23:02,180 --> 00:23:04,040 Hur Ă€r han? 179 00:23:06,660 --> 00:23:12,720 - Mattias Ă€r lite tyst. - Är han tyst? 180 00:23:12,780 --> 00:23:17,080 Han gillar att lyssna och se pĂ„ saker. 181 00:23:19,940 --> 00:23:23,040 Det bĂ€sta han vet Ă€r smoothies. 182 00:23:43,220 --> 00:23:45,520 Jag tĂ€nker pĂ„ dig hela tiden. 183 00:23:46,460 --> 00:23:48,760 Hela tiden. 184 00:23:50,180 --> 00:23:55,920 Jag vill be om ursĂ€kt för allt. Det skulle inte... 185 00:23:59,580 --> 00:24:02,480 Det skulle inte ha slutat sĂ„. 186 00:24:09,940 --> 00:24:13,000 FörlĂ„t. 187 00:24:15,380 --> 00:24:17,560 Ja. 188 00:24:22,980 --> 00:24:26,160 Hej, Mattias. 189 00:24:27,060 --> 00:24:29,720 - FĂ„r jag hĂ„lla honom? - Ja. 190 00:24:31,300 --> 00:24:34,120 Mattias... Kom hit. 191 00:25:34,020 --> 00:25:37,920 - Hej. - Vi har lokaliserat den. 192 00:25:37,980 --> 00:25:40,720 - Det Ă€r den i mitten. - Okej. 193 00:25:40,780 --> 00:25:45,640 Se till att de gör sig klara. Vi upprĂ€ttar en kommandocentral. 194 00:25:48,740 --> 00:25:51,840 - Hej! - Se inte sĂ„ förvĂ„nad ut. 195 00:25:51,900 --> 00:25:55,680 Även en föredetting kan vara sugen pĂ„ lite krutrök. 196 00:25:59,940 --> 00:26:03,160 Har ni tagit reda pĂ„ vem som tog in containern? 197 00:26:03,220 --> 00:26:08,200 Ett företag registrerat i Tyskland. PET undersöker det nu. 198 00:26:08,260 --> 00:26:12,440 Alfa 2 till Alfa 1. Nationella bombskyddet Ă€r redo. 199 00:26:12,500 --> 00:26:16,640 - Uppfattat. SĂ€tt igĂ„ng. - Uppfattat. 200 00:26:24,220 --> 00:26:27,560 Jag hörde att du hade problem med din kĂ€lldrivare. 201 00:26:27,620 --> 00:26:30,280 Det kan man sĂ€ga. 202 00:26:30,340 --> 00:26:34,240 Det finns information som du borde fĂ„tt veta tidigare. 203 00:26:36,060 --> 00:26:40,000 För nĂ„gra Ă„r sen misstĂ€nkte PET att en terrorcell- 204 00:26:40,060 --> 00:26:43,000 -försökte etablera sig hĂ€r i Danmark. 205 00:26:43,060 --> 00:26:47,880 Och Jesper rekryterade en syster till en av de misstĂ€nkta. 206 00:26:47,940 --> 00:26:51,840 De kartlade cellen. Det var ett alldeles utmĂ€rkt jobb. 207 00:26:51,900 --> 00:26:53,320 Men? 208 00:26:53,380 --> 00:26:57,360 Jesper och kĂ€llan inledde en relation. Hon blev gravid. 209 00:26:57,420 --> 00:27:01,320 SĂ„ PET tvingades ge henne vittnesskydd- 210 00:27:01,380 --> 00:27:05,120 - och gripa de misstĂ€nkta alldeles för tidigt. 211 00:27:05,180 --> 00:27:12,240 De hade inget konkret. Bara indicier. Det var en katastrof för PET. 212 00:27:14,900 --> 00:27:18,240 - Alfa 2 anropar. Vi gĂ„r in. - Uppfattat. 213 00:27:43,700 --> 00:27:46,160 Det finns ett dolt utrymme hĂ€r. 214 00:27:49,140 --> 00:27:51,520 Ser ut som om nĂ„gon öppnat det. 215 00:27:55,620 --> 00:27:57,280 Jag kollar. 216 00:28:04,060 --> 00:28:06,440 Det Ă€r tomt. 217 00:28:13,380 --> 00:28:17,200 Containern hade varit pĂ„ platsen i en timme innan vi kom. 218 00:28:17,260 --> 00:28:19,240 De mĂ„ste ha tömt den snabbt. 219 00:28:23,020 --> 00:28:25,960 Kan det ha varit det andra sprĂ€nghuvudet? 220 00:28:26,020 --> 00:28:28,760 Ja, tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€ttet Ă€r ju detsamma. 221 00:28:28,820 --> 00:28:32,240 Vi Ă€r nĂ€ra. Men inte tillrĂ€ckligt. 222 00:28:41,900 --> 00:28:44,640 Skicka hem din mamma sĂ„ fort som möjligt. 223 00:28:53,700 --> 00:28:56,480 HallĂ„? 224 00:28:57,860 --> 00:29:00,080 Mamma? 225 00:29:01,620 --> 00:29:03,760 Oskar? 226 00:29:03,820 --> 00:29:05,920 Surprise! 227 00:29:09,900 --> 00:29:13,320 Vi tĂ€nkte att ni var hungriga efter en sĂ„ lĂ„ng dag. 228 00:29:13,380 --> 00:29:17,320 - Oskar har hjĂ€lpt mig med maten. - Jag har gjort potatismos. 229 00:29:17,380 --> 00:29:20,960 - Potatismos? - Oskar var sĂ„ duktig. 230 00:29:21,020 --> 00:29:24,160 Vi gjorde lammfrikadeller, lyad. Gillar du det? 231 00:29:24,220 --> 00:29:28,720 - Det blir jĂ€ttebra. - DĂ„ kan ni sĂ€tta er till bords. 232 00:29:28,780 --> 00:29:31,520 Tack. Vilken överraskning! 233 00:29:34,660 --> 00:29:39,080 BerĂ€tta lite om dig sjĂ€lv, lyad. Var i Sverige kommer du ifrĂ„n? 234 00:29:39,140 --> 00:29:44,160 Jag Ă€r uppvuxen i Sundsvall. 235 00:29:45,500 --> 00:29:48,120 Bor din familj kvar dĂ€r? 236 00:29:49,340 --> 00:29:52,960 - Det Ă€r en lĂ„ng historia. - Jag har gott om tid. 237 00:29:55,300 --> 00:29:57,720 Kan jag fĂ„ lite? 238 00:30:00,380 --> 00:30:01,920 BerĂ€tta, lyad. 239 00:30:05,340 --> 00:30:10,040 Jag Ă€r född i Syrien. Jag flyttade till Sverige som barn. 240 00:30:10,100 --> 00:30:12,040 Tillsammans med min farbror. 241 00:30:12,100 --> 00:30:16,760 - Bor din familj kvar i Syrien? - Nej, de... 242 00:30:20,420 --> 00:30:27,520 Mina förĂ€ldrar och min syster... dog. 243 00:30:27,580 --> 00:30:31,880 I Syrien. Innan vi flydde. 244 00:30:31,940 --> 00:30:34,080 Jag har ingen familj kvar dĂ€r. 245 00:30:34,140 --> 00:30:36,800 SĂ„ hemskt. 246 00:30:38,420 --> 00:30:41,120 Hur har du kunnat klara dig i Sverige? 247 00:30:41,180 --> 00:30:47,200 - Du kunde vĂ€l inte sprĂ„ket? - Man lĂ€r sig ganska snabbt. 248 00:30:47,260 --> 00:30:50,800 SĂ„ bra. TĂ€nk att du har klarat dig sĂ„ bra. 249 00:30:57,780 --> 00:31:00,440 Jag hĂ€mtar nĂ„t. 250 00:31:03,220 --> 00:31:06,240 Vad exakt Ă€r det du jobbar med? 251 00:31:06,300 --> 00:31:08,920 Just nu skriver jag för FutureTech. 252 00:31:08,980 --> 00:31:14,040 Det var sĂ„ jag trĂ€ffade Victoria. Jag intervjuade henne. 253 00:31:28,700 --> 00:31:35,720 Bakom varje teknisk innovation stĂ„r faktiskt en mĂ€nniska. 254 00:31:42,900 --> 00:31:45,120 Jag har fĂ„tt info frĂ„n Tyskland. 255 00:31:45,180 --> 00:31:49,320 Alla identiteter bakom containertransporten var falska. 256 00:31:51,140 --> 00:31:54,120 Vad har ni fĂ„tt fram om Victoria Rahbek? 257 00:31:54,180 --> 00:31:58,120 Vi samlar in upplysningar om henne. 258 00:32:01,340 --> 00:32:05,480 Åk tillbaka till hotellet. Jag vill att du Ă€r pigg imorgon. 259 00:32:05,540 --> 00:32:09,080 Nej, det behövs inte. 260 00:32:09,140 --> 00:32:13,000 FĂ„ dig en god natts sömn. Det Ă€r en order. 261 00:32:40,140 --> 00:32:44,080 - Kom hem ordentligt. - Visst. God natt, vĂ€nnen. 262 00:32:58,100 --> 00:33:01,240 Är du full? 263 00:33:01,300 --> 00:33:04,080 Lite kanske. 264 00:33:06,940 --> 00:33:11,440 Du vet vĂ€l att vi ska koppla upp flight controllern tidigt imorgon? 265 00:33:11,500 --> 00:33:13,840 Innan Oskar vaknar. 266 00:33:15,940 --> 00:33:18,600 Jag var bara sugen pĂ„ ett glas rödvin. 267 00:33:23,260 --> 00:33:25,840 Men jag Ă€r sĂ€kert pigg imorgon. 268 00:33:28,220 --> 00:33:30,880 VĂ€tskeersĂ€ttning? 269 00:33:34,580 --> 00:33:39,040 "Original Hydrasorb förbĂ€ttrar din vĂ€tskeupptagning." 270 00:33:39,100 --> 00:33:41,720 "Tillför kroppen viktiga mineraler"- 271 00:33:41,780 --> 00:33:44,800 - "och Ă„terstĂ€ller salt-och vĂ€tskebalansen"- 272 00:33:44,860 --> 00:33:48,520 - "vid fysisk anstrĂ€ngning och utmattning." 273 00:33:49,780 --> 00:33:52,760 - Vill du ha? - Ja, ge mig en. 274 00:33:52,820 --> 00:33:54,960 Ta den hĂ€r. 275 00:34:05,100 --> 00:34:09,280 Jag har tĂ€nkt pĂ„ vad jag minns av dig frĂ„n Lund. 276 00:34:11,460 --> 00:34:14,320 Jag minns helt vanliga saker. 277 00:34:14,380 --> 00:34:17,720 Det var en julfest dĂ€r alla var med. 278 00:34:19,060 --> 00:34:23,920 - Du var god vĂ€n med Lasse, eller hur? - Det var lĂ€nge sen. 279 00:34:27,260 --> 00:34:29,600 Botten upp. 280 00:34:40,340 --> 00:34:43,400 Jag tror det ska förestĂ€lla hallon. 281 00:34:45,980 --> 00:34:50,000 Du var en riktig medelsvensson. 282 00:34:53,700 --> 00:34:57,240 - Hade du inte en flickvĂ€n? - Nej. 283 00:34:59,300 --> 00:35:01,040 Du minns fel. 284 00:35:01,100 --> 00:35:05,000 Det var systern till han som spelade... 285 00:35:05,060 --> 00:35:09,080 För din egen skull, lĂ„t bli att prata om... 286 00:35:13,580 --> 00:35:15,680 Om Lund. 287 00:35:15,740 --> 00:35:19,000 - Jag kom bara att tĂ€nka pĂ„... - Okej, tack. 288 00:35:23,220 --> 00:35:29,240 - MĂ„r du bra? - Jag... Jag vet inte. 289 00:35:29,300 --> 00:35:31,920 Ska du inte lĂ€gga dig? 290 00:36:25,220 --> 00:36:27,560 Kom, vĂ€nnen. 291 00:39:00,020 --> 00:39:01,760 Det Ă€r Eva. 292 00:39:01,820 --> 00:39:05,800 Det Ă€r Marjan. Vi har nyheter om Victoria Rahbek. 293 00:39:32,740 --> 00:39:35,840 FörlĂ„t. 294 00:39:38,740 --> 00:39:42,400 Hon grundlurade mig. 295 00:39:46,300 --> 00:39:51,200 Vad vill du att jag ska göra? Ska jag avbryta uppdraget? 296 00:39:54,820 --> 00:40:00,040 Be inte om ursĂ€kt. Om hon försöker igen vet hon vad som vĂ€ntar. 297 00:40:05,060 --> 00:40:09,240 Du har BAT: en och sprĂ€nghuvudet Ă€r pĂ„ plats. 298 00:40:09,300 --> 00:40:11,880 Vi fortsĂ€tter som planerat. 299 00:40:20,860 --> 00:40:22,280 Hej. 300 00:40:22,340 --> 00:40:25,640 Kan jag komma in? 301 00:40:36,380 --> 00:40:43,160 SĂ€po hittade nĂ„t nĂ€r de gick igenom CCTV pĂ„ Arlanda. 302 00:40:43,220 --> 00:40:47,920 Victoria gick in i en butik och ringde 112. 303 00:40:54,660 --> 00:41:00,040 BerĂ€tta om ditt möte med Victoria. Du sa att nĂ„t verkade fel. 304 00:41:00,100 --> 00:41:03,680 Jag trodde jag var borta frĂ„n fallet. 305 00:41:03,740 --> 00:41:06,400 Jag kanske har Ă€ndrat mig. 306 00:41:06,460 --> 00:41:10,480 Under förutsĂ€ttning att du inte gĂ„r emot order igen. 307 00:41:12,780 --> 00:41:14,880 Fattar du? 308 00:41:14,940 --> 00:41:16,440 Ja. 309 00:41:19,740 --> 00:41:22,160 Vad var det som verkade fel? 310 00:41:22,220 --> 00:41:27,360 Jag sa att jag utredde nĂ„gra inbrott och ville stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 311 00:41:28,620 --> 00:41:36,240 Men hon var... rĂ€dd och spĂ€nd. 312 00:41:36,300 --> 00:41:39,800 Hon gav mig sitt telefonnummer. 313 00:41:42,020 --> 00:41:47,120 Hon pratade om ettor och nollor. Hennes jobb handlade om det. 314 00:41:47,180 --> 00:41:50,240 Hon sa det tvĂ„ gĂ„nger. Utan anledning. 315 00:41:50,300 --> 00:41:55,520 Det Ă€r vissa bokstĂ€ver som lutar. 316 00:42:00,100 --> 00:42:02,160 Har hon skrivit binĂ€r kod? 317 00:42:05,740 --> 00:42:09,920 Det Ă€r 20 siffror. Kan delas med fyra. 318 00:42:12,380 --> 00:42:18,520 Man kan göra det genom att luta vissa siffror. 319 00:42:18,580 --> 00:42:21,240 SĂ„ att de bildar ett ord. 320 00:42:36,940 --> 00:42:38,600 Det var som fan. 321 00:42:40,980 --> 00:42:43,640 "HELP." 322 00:42:47,620 --> 00:42:52,360 Jag vill ha koderna som gör den fullt anvĂ€ndbar för militĂ€rt bruk. 323 00:42:52,420 --> 00:42:55,840 VĂ€ck honom. Du tar nĂ€sta flyg till Stockholm. 324 00:42:55,900 --> 00:42:59,400 Oskar stannar hĂ€r med mig nĂ€r du Ă€r i Stockholm. 325 00:43:01,860 --> 00:43:05,760 Hon Ă„ker nu, ihop med sin son och en oidentifierad man. 326 00:43:10,540 --> 00:43:13,600 FörlĂ„t. Jag kan binĂ€r kod. 327 00:43:15,140 --> 00:43:20,000 Henrik, hon med kepsen följer efter Victoria. 328 00:43:21,340 --> 00:43:23,520 Är du sĂ€ker? 329 00:43:24,660 --> 00:43:26,880 Vem Ă€r hon? 330 00:43:28,140 --> 00:43:32,360 ÖversĂ€ttning: Henrik Hedström www.sdimedia.com 26101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.