All language subtitles for Garage olimpo -dvdrip- Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,270 --> 00:01:42,305 Excuse me. 2 00:02:19,350 --> 00:02:20,146 Good Morning. 3 00:02:20,310 --> 00:02:21,584 Good Morning. 4 00:02:21,670 --> 00:02:23,865 - Good Morning. Hello, how are you? 5 00:02:23,950 --> 00:02:24,826 Fine, thanks. 6 00:02:25,030 --> 00:02:26,907 So, when are we going to the movies? 7 00:02:27,390 --> 00:02:28,106 Tomorrow. 8 00:02:28,510 --> 00:02:30,341 Right, tomorrow, Always "tomorrow". 9 00:02:31,550 --> 00:02:33,108 - Don't you believe me? - No. 10 00:02:34,350 --> 00:02:35,863 Never lose hope! 11 00:02:36,350 --> 00:02:38,420 - Good morning. - I'll call her. 12 00:02:54,510 --> 00:02:56,262 Close the door, asshole. 13 00:02:56,830 --> 00:02:58,263 Your friend is here. 14 00:02:58,350 --> 00:02:59,385 I know. 15 00:02:59,470 --> 00:03:02,189 Your father doesn't like your doing that! 16 00:03:02,270 --> 00:03:04,306 But you are not telling anything. 17 00:03:07,390 --> 00:03:09,221 - Hello. - Hello. 18 00:03:10,910 --> 00:03:13,708 Why didn't you go to class today? 19 00:03:13,790 --> 00:03:15,189 I didn't feel well. 20 00:03:17,270 --> 00:03:19,864 Did you bring the psicology book? 21 00:03:20,150 --> 00:03:22,618 No, it weighted a lot, I'll bring it tomorrow. 22 00:03:23,750 --> 00:03:26,025 I'm going to the bathroom. 23 00:04:16,070 --> 00:04:20,029 Do you know what could happen if my father comes and I'm not here? 24 00:04:21,070 --> 00:04:22,742 Come on, stay. 25 00:04:23,150 --> 00:04:24,822 Let's study together. 26 00:04:25,110 --> 00:04:27,829 We have to go to the cinema. Please, Caro. 27 00:04:27,910 --> 00:04:30,743 Why we "have"? What's up? What's up with you? 28 00:04:30,830 --> 00:04:33,219 Please. 29 00:04:35,910 --> 00:04:38,470 - Hello, daughter. - Hi dad! 30 00:04:39,590 --> 00:04:42,263 Are you tired? - Yes, today I am. 31 00:04:42,350 --> 00:04:44,944 - Oh! poor dad! - Hello, Ana! 32 00:05:13,345 --> 00:05:14,509 For example "party". 33 00:05:14,510 --> 00:05:17,741 Do you know how to write "party"? 34 00:05:19,630 --> 00:05:23,464 The "P" goes first. But you write it small because it's not a proper noun. 35 00:05:23,710 --> 00:05:24,938 Yes. 36 00:05:25,470 --> 00:05:28,143 - The "A", that you already know - Yes. 37 00:05:28,230 --> 00:05:30,061 - Yes, like that. - Like this. 38 00:05:30,150 --> 00:05:32,380 - The "R"? - Yes, I know that one. 39 00:05:32,470 --> 00:05:34,381 - Do you know it? - Yes. 40 00:05:34,470 --> 00:05:36,665 - �Do you know how to write it? - Yes. 41 00:05:36,750 --> 00:05:38,229 That one is more like a "B". 42 00:05:40,990 --> 00:05:44,062 - OK, remember to always draw the "E" lower. 43 00:05:44,270 --> 00:05:48,104 That way, you can tell this is a Capital letter and these are small letters. 44 00:05:48,430 --> 00:05:50,148 Try to follow the line. 45 00:05:51,550 --> 00:05:55,782 - Do you see the lines?, do you want me to mark them stronger? - No, I see them fine. 46 00:05:56,470 --> 00:05:59,030 For example. That's a line. 47 00:05:59,990 --> 00:06:03,699 "I went to see my daughter. I took breakfast with my wife." 48 00:06:03,950 --> 00:06:07,420 "Then we went to build the walls of our house." 49 00:06:07,750 --> 00:06:11,504 "Luckily, we are almost there. The situation is not too good." 50 00:06:12,150 --> 00:06:17,702 "But we are anxious to finish so we can be with my wife and my daughter." 51 00:06:18,910 --> 00:06:21,982 "Today my brother-in-law help me to finish sooner." 52 00:06:22,190 --> 00:06:24,784 "I think that in a couple of weeks I'll finish it." 53 00:06:25,110 --> 00:06:27,419 It's good. Very good. Would you hand it to me so I can correct it? 54 00:06:29,230 --> 00:06:30,060 Thank you. 55 00:06:35,270 --> 00:06:39,468 - Hey, Ram�n, what happened to you there? - Well, I burnt it. 56 00:06:39,910 --> 00:06:43,664 - What was it? - A tattoo, some initials. 57 00:06:43,990 --> 00:06:45,025 Whose? 58 00:06:45,470 --> 00:06:47,301 A girlfriend that I had. 59 00:06:49,070 --> 00:06:50,344 So? 60 00:06:51,310 --> 00:06:53,346 Well, she left with other guy. 61 00:06:57,750 --> 00:07:01,026 - And I buurnt it. - Did it hurt? 62 00:07:01,110 --> 00:07:02,463 Yes, it hurt me. 63 00:07:02,590 --> 00:07:05,662 I burnt it with ammoniac and dry ice. 64 00:07:06,870 --> 00:07:08,019 Very good. 65 00:07:08,470 --> 00:07:10,620 You already know how to write your own name. 66 00:07:10,870 --> 00:07:14,704 Yes. It's the first time I sign, It's the first time I came to school. 67 00:07:16,350 --> 00:07:20,104 If it was up to me, I would go elementary, to know how to read. 68 00:07:20,310 --> 00:07:22,699 I'll be coming here and teaching you. 69 00:07:22,790 --> 00:07:24,109 Well. Thank you. 70 00:07:34,390 --> 00:07:38,383 They're patrolling every night. Checking house by house. 71 00:07:39,030 --> 00:07:42,261 You shouldn't go to the suburbs. It's very dangerous. 72 00:07:42,990 --> 00:07:46,107 What could happen to me?. Everybody knows me there. 73 00:07:46,390 --> 00:07:48,506 I think that you shouldn't go anymore. 74 00:07:59,390 --> 00:08:02,985 Stay put, We have a car next to us. Open your eyes. Four guys inside. 75 00:08:17,950 --> 00:08:19,429 There. They're gone. 76 00:08:22,910 --> 00:08:25,822 I know this neighbourhood. I don't want to know where you live. 77 00:08:27,470 --> 00:08:29,665 I'll see you at the stadium. 78 00:08:42,590 --> 00:08:43,466 Felix! 79 00:08:45,510 --> 00:08:48,104 Where did you get all these clothes? 80 00:08:48,710 --> 00:08:50,189 It is almost new. 81 00:08:50,350 --> 00:08:52,625 Where I work there are a lot of rich people. 82 00:08:52,870 --> 00:08:55,782 They use it once and then they give it away. 83 00:08:55,870 --> 00:08:59,385 There are have's and have-not's. Thanks for your company. 84 00:09:39,230 --> 00:09:41,744 Move your feet. This is not your home. 85 00:09:58,670 --> 00:10:01,582 Do you want to see a picture of my girlfriend? 86 00:10:06,270 --> 00:10:08,306 What are you doing with that? Give it back to me! 87 00:10:11,310 --> 00:10:13,983 �Are you crazy? �What are you doing with my picture? 88 00:10:15,470 --> 00:10:19,782 Let's do this. I keep your picture and I give you one of mine. 89 00:10:29,870 --> 00:10:31,747 You're cuter in the picture. 90 00:10:44,270 --> 00:10:48,229 It doesn't amount to keeping a girl's picture in your wallet for her to be your girlfriend, Felix. 91 00:10:48,870 --> 00:10:51,543 And pay the rent. It's 15th already. 92 00:12:24,470 --> 00:12:25,903 Mother! 93 00:12:32,430 --> 00:12:34,182 Maria Fabiani? 94 00:12:34,430 --> 00:12:35,465 Yes? 95 00:12:37,950 --> 00:12:38,860 It's here. 96 00:12:50,190 --> 00:12:52,306 Armed people in my house? 97 00:12:52,510 --> 00:12:54,580 Who are you? Where is my daughter? 98 00:12:56,670 --> 00:13:02,700 Are you policemen? Argentinian Army! What do you want? 99 00:13:03,310 --> 00:13:06,780 We are going to take your daughter to ask her some questions, madam. 100 00:13:10,630 --> 00:13:14,782 Where are you taking her? Sir! Where are you taking her? 101 00:13:15,150 --> 00:13:18,540 If you cared so much about your daughter, you should have started caring long before. 102 00:13:18,750 --> 00:13:21,947 Get down. Come on. Where are you going? Get up. 103 00:13:22,990 --> 00:13:38,623 Get down, get up, down, up, down, up, down, up. 104 00:13:39,310 --> 00:13:42,029 We'll be alone, you and I. 105 00:13:50,070 --> 00:13:53,745 He says he's a renter. Look up his picture. 106 00:13:54,670 --> 00:13:57,628 Why did you remove your moustache? In order to confuse to us? 107 00:13:57,830 --> 00:14:00,139 You look again and I kill you. 108 00:14:00,230 --> 00:14:03,028 The year that I've got the ID I wore a moustache. 109 00:14:03,110 --> 00:14:05,419 - When were you born? - March 3 of 1947. 110 00:14:07,390 --> 00:14:09,301 And who lives next door? 111 00:14:09,590 --> 00:14:12,502 It's the other renter. It's two of us. 112 00:14:16,950 --> 00:14:19,828 What does he do? Does he steal? 113 00:14:21,510 --> 00:14:24,468 He is a mechanic. He works in a garage. 114 00:14:39,430 --> 00:14:41,625 Walk, piece of shit. 115 00:14:55,150 --> 00:14:57,789 We're done. Let's get going. 116 00:15:01,310 --> 00:15:03,744 So this is the famous little teacher? 117 00:15:07,310 --> 00:15:08,709 Come on. 118 00:15:19,390 --> 00:15:22,905 Get up. Come on. Let her go. 119 00:15:25,550 --> 00:15:28,303 Calm down, mom, nothing is going to happen to me. 120 00:15:38,750 --> 00:15:41,310 Where do you take her? 121 00:15:41,590 --> 00:15:43,387 Where do you take her? 122 00:15:43,870 --> 00:15:45,701 Where do you take her? 123 00:15:46,510 --> 00:15:48,705 Please, where do you take her? 124 00:15:50,310 --> 00:15:53,268 Police Station 23, madam. 125 00:16:35,550 --> 00:16:36,744 Get off. 126 00:16:39,550 --> 00:16:41,427 Tiger, this is the teacher. 127 00:16:41,710 --> 00:16:42,506 Fine. 128 00:16:47,710 --> 00:16:49,587 Look down. 129 00:16:53,830 --> 00:16:55,104 She's going to be AO1. 130 00:16:58,150 --> 00:16:58,707 Name? 131 00:17:00,070 --> 00:17:01,742 Maria Fabiani. 132 00:17:07,110 --> 00:17:08,384 War name? 133 00:17:11,470 --> 00:17:13,028 War name? 134 00:17:13,470 --> 00:17:14,744 Are you deaf? 135 00:17:15,390 --> 00:17:17,187 Maria Fabiani. 136 00:17:17,470 --> 00:17:21,668 Did you have a nickname when you were a kid? Take her to the operating room. 137 00:17:24,910 --> 00:17:25,786 Walk. 138 00:17:25,990 --> 00:17:30,029 Texas, do you hear me? You have to go to Pampa 20513G. It's a couple. They're unarmed. 139 00:17:30,190 --> 00:17:32,704 - Yes, sir. - Come on, come on. Move. 140 00:17:59,030 --> 00:18:03,342 For you, this is the world of sounds. From now on, you're not going to see ever more. Never more. 141 00:18:03,710 --> 00:18:07,498 And if you see something, I'm going to remove your eyes with a spoon. 142 00:18:10,830 --> 00:18:12,627 Take of your clothes, baby. 143 00:18:18,950 --> 00:18:22,465 Take of your clothes, or I'll break every one of your bones. 144 00:18:29,510 --> 00:18:30,943 Everything. 145 00:18:37,944 --> 00:18:39,544 So you are the poor's teacher? 146 00:19:26,190 --> 00:19:28,658 - Commissioner. - Yes, coming. 147 00:19:34,550 --> 00:19:38,065 It could have been a lieutenant, or not. Maybe he wasn't. 148 00:19:38,230 --> 00:19:40,346 But they were from the army! 149 00:19:40,630 --> 00:19:42,541 But they lie. The rebels cand lie. 150 00:19:42,630 --> 00:19:44,860 They were from the army! 151 00:19:45,070 --> 00:19:47,026 And how do you know they were from the army? Please, keep your voice down. 152 00:19:47,110 --> 00:19:49,385 - Good Morning. - Good Morning. 153 00:19:50,550 --> 00:19:53,223 I brought clothes and food for my husband... 154 00:19:53,470 --> 00:19:56,667 No, madam! I 've already told you that your husband is not here... 155 00:19:56,750 --> 00:19:58,786 I am sure that they brought him here. 156 00:19:58,870 --> 00:20:01,384 They told that they were bringing him here... 157 00:20:01,470 --> 00:20:04,143 Could you be so kind to check your list again? 158 00:20:04,230 --> 00:20:07,267 No, madam. I've already checked a thousand times. 159 00:20:07,350 --> 00:20:08,624 Your husband is not here. 160 00:20:08,710 --> 00:20:11,270 I remembered new things. 161 00:20:11,350 --> 00:20:13,466 I want to file another report. 162 00:20:14,390 --> 00:20:17,109 - Vasquez. - Yes, Commisioner. 163 00:20:17,350 --> 00:20:20,740 - Please, file another report for the lady - Yes, sir. 164 00:20:21,670 --> 00:20:24,980 If they've told you they were from the army I suggest you go to the commando. 165 00:20:25,430 --> 00:20:27,182 I want to file a report. 166 00:20:27,470 --> 00:20:31,702 Pablo Gomez, metalurgic worker, kidnapped on October 28th. 167 00:20:32,350 --> 00:20:34,068 It was my house. 168 00:20:35,430 --> 00:20:37,819 There were many of them, and they were armed. 169 00:20:38,950 --> 00:20:41,339 - How many? - A lot. 170 00:20:41,430 --> 00:20:44,069 They hit him. Taken him They said they were from the army. 171 00:20:44,150 --> 00:20:47,062 - How long ago did they take him? - About 3 weeks and two days. 172 00:20:47,150 --> 00:20:50,267 - What did they said? - That they were bringing him to Police Station 23. 173 00:20:50,750 --> 00:20:52,581 I'm going to try at the other ones. 174 00:20:53,470 --> 00:20:55,267 Fuck! 175 00:20:59,350 --> 00:21:02,740 Tiger! Tiger! Emergency in the operating room. 176 00:21:27,790 --> 00:21:29,143 Is she dead? 177 00:21:45,070 --> 00:21:46,708 Untie her. 178 00:21:58,190 --> 00:21:59,942 Get off. 179 00:22:27,870 --> 00:22:29,781 What happened? 180 00:22:29,950 --> 00:22:33,579 For 10 hours giving it to her and she doesn't speak. Not a word. 181 00:22:34,990 --> 00:22:37,345 What does the table says for 90 pounds? 182 00:22:40,150 --> 00:22:41,299 15,000 volts. 183 00:22:43,270 --> 00:22:45,579 15,000. And how many did you give her? 184 00:22:45,870 --> 00:22:49,260 I was doing OK, I... Well, she didn't speak... so I have to... 185 00:22:49,470 --> 00:22:51,779 There's a reason for the table to be there. 186 00:23:00,390 --> 00:23:03,700 OK. She's stable. You can continue. 187 00:23:08,070 --> 00:23:10,061 Don't give her water. 188 00:23:29,062 --> 00:23:31,265 Big. It has two bedrooms. But, it is old. 189 00:23:31,270 --> 00:23:36,503 We'll have to repaint it. You're going to like it. It has a big garden. 190 00:23:36,790 --> 00:23:40,260 Didn't you wanted a swimming pool? Well, we'll build a swimming pool. 191 00:23:43,070 --> 00:23:45,300 Hey, Texas! Texas, do you hear me? 192 00:23:47,190 --> 00:23:50,102 See what that asshole wants. - Do you hear me? 193 00:23:50,270 --> 00:23:51,146 Hello. 194 00:23:53,110 --> 00:23:57,069 I hear you soldier. Luckily I don't see you, but I hear you. What do you want? 195 00:23:57,710 --> 00:23:59,905 Tell your boss that the motherfucker... 196 00:24:00,070 --> 00:24:01,742 ...that you brought yesterday swallowed a pill. 197 00:24:01,870 --> 00:24:03,144 I'll call you later. 198 00:24:07,870 --> 00:24:09,189 What are you saying? 199 00:24:09,350 --> 00:24:11,386 Cyanide, Texas, cyanide! 200 00:24:11,670 --> 00:24:14,901 Tell me, Texas... Where do you have your eyes when you check them? 201 00:24:15,150 --> 00:24:16,788 In your ass, right? 202 00:24:16,950 --> 00:24:19,748 I've checked him, Texas. He must had had it in his teeth. 203 00:24:19,830 --> 00:24:21,229 Where did he have it? 204 00:24:21,390 --> 00:24:23,460 In the neck of his shirt. 205 00:24:26,630 --> 00:24:28,825 We'll have to star all over! All over! 206 00:24:28,910 --> 00:24:31,947 Come, come. Get closer that I want to show you a little thing. 207 00:24:32,030 --> 00:24:33,349 What the fuck do you want now? 208 00:24:33,430 --> 00:24:35,421 I've made him spit it. 209 00:24:36,670 --> 00:24:38,820 You are motherfucking asshole, Felix! 210 00:24:39,030 --> 00:24:40,145 Here it is. 211 00:24:40,430 --> 00:24:41,783 Hey, little bird! 212 00:24:41,990 --> 00:24:44,185 You are not gong to die when you decide it. 213 00:24:44,270 --> 00:24:47,626 We are the ones that decide when it is time to die. Here we are God! 214 00:24:50,150 --> 00:24:52,505 Hey, F�lix, I've finished my shift. Your turn now. 215 00:24:52,590 --> 00:24:53,909 What did you leave me? 216 00:24:53,990 --> 00:24:56,504 A chick that didn't said a word. I was 10 hours working on her. 217 00:24:56,590 --> 00:24:59,866 Not a shout. She retains air down here I don't know how she does it. 218 00:24:59,950 --> 00:25:01,019 Maybe yoga. Go. 219 00:25:20,230 --> 00:25:21,743 What size are you? 220 00:25:21,830 --> 00:25:23,149 10. 221 00:25:23,350 --> 00:25:24,908 Take them off. 222 00:25:29,710 --> 00:25:32,270 As if you are going to need them... 223 00:26:10,350 --> 00:26:13,342 Water, water, water. 224 00:26:14,230 --> 00:26:16,869 You can drink water now. You're loaded as a battery. 225 00:26:17,990 --> 00:26:19,343 Water. 226 00:26:29,710 --> 00:26:31,143 Felix! 227 00:26:32,990 --> 00:26:34,662 Maria, what are you doing here? 228 00:26:35,470 --> 00:26:36,789 What did they do to you? 229 00:26:37,390 --> 00:26:39,381 They've caught you too? 230 00:26:39,630 --> 00:26:42,542 They brought us for a control check. What did they do to you? 231 00:26:42,630 --> 00:26:44,905 We have to go, Felix. They are going to kill us. 232 00:26:44,990 --> 00:26:46,343 We can't go. 233 00:26:46,430 --> 00:26:49,024 They're going to kill us. Did they do anything to you? 234 00:26:49,110 --> 00:26:51,670 No, I've already told you. It's only a control check. 235 00:26:55,670 --> 00:26:59,345 You have 15 minutes to make her talk. Come to my office when you're finished. 236 00:27:11,430 --> 00:27:13,500 Son of a bitch! Son of a bitch! 237 00:27:13,590 --> 00:27:15,262 Stay put! 238 00:27:41,510 --> 00:27:43,182 If you talk you're saved. 239 00:27:47,030 --> 00:27:50,579 Tell me where you were going to meet your friends. 240 00:27:55,430 --> 00:27:57,785 If I bring here one of them, you're saved. 241 00:28:07,550 --> 00:28:10,223 I'm not going to talk. 242 00:28:58,070 --> 00:29:00,186 It's a personal favor. 243 00:29:03,030 --> 00:29:05,021 - What? Do you know her? - Yes. 244 00:29:05,390 --> 00:29:07,699 It's hard, isn't it? When you know them. 245 00:29:09,910 --> 00:29:12,140 But my shift is over. 246 00:29:12,510 --> 00:29:14,626 Are you sure, sergeant? 247 00:29:17,190 --> 00:29:20,546 Let's see who is this chick that is worth so much! 248 00:29:25,670 --> 00:29:26,944 Listen carefully! 249 00:29:27,270 --> 00:29:30,580 One pause every quarter of hour. The machine is already set up according to the table. 250 00:29:31,790 --> 00:29:34,258 If you put one finger on her, I fucking kill you. 251 00:29:34,550 --> 00:29:37,622 Ok, calm down soldier! I am the one doing the favor. 252 00:30:00,310 --> 00:30:02,062 Who's next? 253 00:30:06,830 --> 00:30:09,469 Literature professor. Ideologic subversive. 254 00:30:10,550 --> 00:30:12,302 This one, we know him. 255 00:30:13,230 --> 00:30:15,585 Blanquita, militant. She knows. 256 00:30:16,710 --> 00:30:19,508 This one makes trouble at the suburbs. 257 00:30:21,470 --> 00:30:25,019 Law student, Blanquita's friend, militant. 258 00:30:34,190 --> 00:30:37,899 I'm going to wash all those strange ideas out of your head. 259 00:30:42,230 --> 00:30:43,345 Parliament. 260 00:30:43,830 --> 00:30:45,183 No. Again. 261 00:30:51,310 --> 00:30:52,186 Colorado. 262 00:30:53,110 --> 00:30:55,465 Good! It seems that you know them. 263 00:31:11,190 --> 00:31:12,782 What's up? Are you thirsty? 264 00:31:13,550 --> 00:31:14,585 Yes, I'm thirsty. 265 00:31:16,110 --> 00:31:17,702 You can't drink yet. 266 00:31:18,110 --> 00:31:21,989 If you drink right now, do you know what's going to happen? You're going to end like a fried chicken. 267 00:31:23,190 --> 00:31:24,589 Where is my mom? 268 00:31:28,510 --> 00:31:35,348 That renter, that lives in your house and has all that stuff in his room. Who is he? 269 00:31:35,830 --> 00:31:38,742 I don't know. Does my mom know that I am here? 270 00:31:40,030 --> 00:31:42,908 - Your mom? Little frenchy? - Yes. 271 00:31:44,910 --> 00:31:47,219 What the fuck do I care about your mom. 272 00:31:52,550 --> 00:31:56,384 - You are... �How old are you? - 18. 273 00:31:57,350 --> 00:32:00,786 18. You finished high school, right? 274 00:32:02,790 --> 00:32:04,940 - Do you speak french like your mom? - No. 275 00:32:07,910 --> 00:32:11,186 - So you don't speak french. What about italian? - Yes. No. 276 00:32:11,550 --> 00:32:15,589 How come? You do speak italian. Say something in french. 277 00:32:18,430 --> 00:32:20,068 So, sergeant? 278 00:32:21,190 --> 00:32:25,183 Nothing. She doesn't want to speak, soldier. Give 5 more minutes and I'll make her talk. 279 00:32:25,710 --> 00:32:26,859 Go away. 280 00:32:29,430 --> 00:32:32,502 This chick doesn't know anything It doesn't have a single piece of info. 281 00:32:35,430 --> 00:32:37,990 a pleasure, miss. 282 00:32:50,990 --> 00:32:52,946 You have to collaborate more, if you want me to help you. 283 00:32:55,630 --> 00:33:00,306 Do you know where I am going now? Up. There we gather all of us. 284 00:33:02,390 --> 00:33:06,019 We analyze the results, and see who gave us useful information. 285 00:33:11,790 --> 00:33:15,021 The one that gave us useful info goes away. 286 00:33:18,190 --> 00:33:19,543 Do you know where he goes? 287 00:33:29,630 --> 00:33:31,780 I'm leaving. It's over. 288 00:33:35,510 --> 00:33:37,740 Felix! Do you want me to tell you something? 289 00:33:41,310 --> 00:33:44,586 Do you want to know where we should've met? At the stadium. Behind the goal. 290 00:33:47,710 --> 00:33:50,861 That match you're listening First half is over now. 291 00:33:51,270 --> 00:33:53,864 We had to met at the starting whistle. 292 00:33:54,990 --> 00:33:58,027 There's no one now. Now I can tell you. 293 00:33:58,750 --> 00:34:01,981 I don't know their names. How to find them. Where they live. 294 00:34:02,310 --> 00:34:05,143 - That's not useful. - I know. 295 00:34:10,310 --> 00:34:12,380 Dress up. Quickly. Let's see if I come back. 296 00:34:16,390 --> 00:34:17,300 Come on. 297 00:34:23,310 --> 00:34:24,459 Come on. 298 00:35:02,310 --> 00:35:04,904 Prisoners, may I have you attention. 299 00:35:05,630 --> 00:35:08,064 We've decided to legalize all 20 of you. 300 00:35:09,070 --> 00:35:12,540 All of you are at the disposal of the national government. 301 00:35:12,950 --> 00:35:15,783 To be judged by the Federal Justice. 302 00:35:15,950 --> 00:35:18,942 While you wait for your trial you're going to be transferred to a penitentiary in Rawson. 303 00:35:19,350 --> 00:35:23,263 Now, we are going to vaccinate you as required by the penitentiary's regulations. 304 00:35:23,510 --> 00:35:27,219 Once you're there you will be allowed to see your family once a month. I am clear? 305 00:36:01,630 --> 00:36:04,224 Sir, why doesn't my brother come with me? 306 00:36:04,430 --> 00:36:07,740 Your has some little things to tell us. You're going to see him later. 307 00:36:13,790 --> 00:36:15,348 Careful! 308 00:36:34,830 --> 00:36:36,661 I don't feel well! 309 00:36:38,190 --> 00:36:39,384 Move! 310 00:37:03,070 --> 00:37:03,980 Ah! 311 00:37:16,190 --> 00:37:18,658 You were saved by him. 312 00:37:19,990 --> 00:37:24,825 Put the bandage on. If you see the face of any of them you're dead, understood? 313 00:37:25,950 --> 00:37:28,100 Follow my orders. 314 00:37:41,910 --> 00:37:44,583 How I was supposed to know that he was still there? 315 00:37:45,750 --> 00:37:48,708 After the initial whistle all had to leave. Why did you stay? 316 00:37:49,270 --> 00:37:51,989 I waited for you, I wanted to see you. 317 00:37:52,310 --> 00:37:53,902 How do you hook him up? 318 00:37:54,150 --> 00:37:55,788 A01 sung the number. 319 00:37:58,510 --> 00:38:00,865 Just in case you go out, mi name is Francisco Hoffman. 320 00:38:01,110 --> 00:38:02,862 I'm Maria Fabiani. 321 00:38:03,350 --> 00:38:06,023 If I've listen to you again I'm going to rip your tongue off. 322 00:38:10,070 --> 00:38:13,380 Do you want me to kill you, son of a bitch? Do you want me to kill you? 323 00:38:19,190 --> 00:38:21,784 Interrogate him when the operating room is free. 324 00:38:22,070 --> 00:38:24,459 - After that, do all the paperwork, ok? - Yes, sir. 325 00:38:31,910 --> 00:38:34,344 - Did you find anything? - No. 326 00:38:34,510 --> 00:38:36,023 Take off the handcuffs. 327 00:38:36,670 --> 00:38:40,868 Do you know where are we going? Down. I'm going to plug 220v in your balls... 328 00:38:41,350 --> 00:38:43,580 ...till they are as small as raisins. 329 00:38:43,990 --> 00:38:47,062 Stop it, stop it. Don't touch me. I've got an address to give you. 330 00:38:47,310 --> 00:38:49,619 - What address? - 327 Falucho. 331 00:38:50,990 --> 00:38:53,026 - Who is there? - Four guys. 332 00:38:53,390 --> 00:38:56,621 - And who assures me that they're still there? - They are going to be there. 333 00:39:28,390 --> 00:39:31,063 Who's there! Lower your weapon! Lower your weapon! 334 00:39:31,270 --> 00:39:34,660 Don't look! Against the wall! 335 00:39:34,870 --> 00:39:37,259 Look down! 336 00:39:41,110 --> 00:39:43,180 Nice group of terrorists! 337 00:39:43,270 --> 00:39:45,386 - We are from Garage Olimpo! - And I am Mario Kempes. 338 00:39:45,470 --> 00:39:47,381 - Check it. - Shut up, assholes. 339 00:39:47,470 --> 00:39:49,267 - Where are you from? - Garage Olimpo. GT4. 340 00:39:49,350 --> 00:39:51,420 What are you lookin at! Lower your head!. 341 00:39:51,590 --> 00:39:52,943 Check them. 342 00:39:53,030 --> 00:39:54,748 Do you read me, sir. 343 00:39:54,830 --> 00:39:56,866 Give of a description of them. 344 00:39:56,950 --> 00:39:59,066 - Name - Felix. - Felix. - Felix. 345 00:39:59,150 --> 00:40:01,300 Sideburns. White. 346 00:40:01,390 --> 00:40:03,028 - 6 ft. - 6 ft. 347 00:40:07,030 --> 00:40:09,749 Afirmative. Apparently they didnt ask for liberated zone. That created the confusion. 348 00:40:11,310 --> 00:40:13,107 Where the fuck are you from? 349 00:40:13,270 --> 00:40:15,101 Athletic Club. GT7. 350 00:40:15,310 --> 00:40:16,948 Didn't they warn you? 351 00:40:17,150 --> 00:40:19,027 - How many prisioners at charge? - Two of them. 352 00:40:23,310 --> 00:40:25,983 Francisco! No, no! 353 00:40:28,870 --> 00:40:31,543 - This is the data? - This was the data. 354 00:40:31,630 --> 00:40:34,144 And the other. The other comes with me. 355 00:40:34,230 --> 00:40:38,269 Ok, guys. It's over. Let's go. Two days for nothing. 356 00:40:41,390 --> 00:40:42,379 Let's go. 357 00:40:48,790 --> 00:40:53,500 Go. Go. Pull a little. 358 00:41:03,590 --> 00:41:08,505 - Go. Raise it. - Slow. That's it. 359 00:42:23,550 --> 00:42:25,905 I've brought you the beer that you like. 360 00:42:26,830 --> 00:42:29,060 We have to celebrate that you're alive. 361 00:42:31,030 --> 00:42:33,146 - Did you see my mom? - Yes. 362 00:42:33,670 --> 00:42:35,501 - How is she? - Fine. 363 00:42:36,190 --> 00:42:38,146 - does she know that I'm here? - No. 364 00:42:52,270 --> 00:42:54,386 I'm going to bring you something to hang. 365 00:42:56,110 --> 00:42:58,226 I'm going to get you some blankets. 366 00:43:03,230 --> 00:43:04,629 - Eh? - Get up. 367 00:43:09,550 --> 00:43:11,427 I'm dirty, Felix. 368 00:43:16,190 --> 00:43:19,102 Do you realize that I'm the only one you have in here? 369 00:43:48,310 --> 00:43:50,028 Silence! 370 00:43:50,470 --> 00:43:52,381 Quiet. 371 00:43:52,750 --> 00:43:54,627 Silence! 372 00:43:54,870 --> 00:43:56,940 What's the fucking matter? Walk! 373 00:44:32,110 --> 00:44:33,304 Sew it well. 374 00:44:34,550 --> 00:44:36,188 Sew it as well as you can. 375 00:44:37,630 --> 00:44:41,908 The most important thing here is not to show your fear. 376 00:44:42,870 --> 00:44:45,828 You have to fake it. Fake it all the time. 377 00:44:46,310 --> 00:44:49,859 Happiness. Despair. Sadness. Fake it with the body. 378 00:44:56,110 --> 00:44:57,828 Now, There is a problem. 379 00:44:58,150 --> 00:45:00,186 No, no, no. Don't look at me. 380 00:45:02,590 --> 00:45:04,945 The problem is the eyes. 381 00:45:05,110 --> 00:45:08,022 You can fake it with your eyes And they know it. 382 00:45:08,150 --> 00:45:11,586 That's why they're always looking for your glance. To know if you're lying. 383 00:45:39,190 --> 00:45:40,987 I'm going to kill you all! 384 00:45:43,350 --> 00:45:45,102 Get off me! 385 00:45:46,310 --> 00:45:47,948 Get off me! Fucking son of a bitch! 386 00:45:57,670 --> 00:45:59,900 What the fuck did you do, Texas? 387 00:46:02,470 --> 00:46:05,143 He's full of blood. Clean him up. 388 00:46:05,990 --> 00:46:09,665 I've already did my job. I've brought him alive. Now it's on you. 389 00:46:10,670 --> 00:46:13,901 - You also tied him wrong. You're useless. - Go fuck yourself! 390 00:46:15,630 --> 00:46:17,700 Everybody get out. Quickly. 391 00:47:19,470 --> 00:47:20,380 Get out. 392 00:47:21,190 --> 00:47:22,748 You're going to work. 393 00:47:23,830 --> 00:47:26,947 You're going to swill down the corridor, the cell, everything. 394 00:47:28,030 --> 00:47:30,624 Do not talk with anybody. Make me look good. 395 00:48:32,270 --> 00:48:33,385 I hear you. 396 00:48:33,590 --> 00:48:36,946 You're the army's chaplain. You have to help me. 397 00:48:37,150 --> 00:48:40,506 The army took mi husband, and I can't find him anywhere. 398 00:48:40,590 --> 00:48:41,147 Name? 399 00:48:41,230 --> 00:48:44,142 - Gloria de Gomez. - No. Your husband's name. 400 00:48:44,270 --> 00:48:46,500 Pablo Gomez, metalurgic worker. 401 00:48:48,030 --> 00:48:49,668 Describe me what happened. 402 00:48:50,350 --> 00:48:53,945 They took him from my house on October 28th at 6PM... 403 00:48:54,190 --> 00:48:57,182 ...they messed up everything and pushed me to the floor and hit me... 404 00:48:57,430 --> 00:49:00,263 ...and ask me questions... 405 00:49:00,470 --> 00:49:03,542 ...they hit me hard and made hard questions... 406 00:49:03,750 --> 00:49:07,504 ...the only thing I wanted was to see my husband. but they said don't look! don't look... 407 00:49:13,190 --> 00:49:15,226 ...but I saw everyone's face. 408 00:49:15,310 --> 00:49:17,699 - Would you recognize them? - Yes. 409 00:49:20,310 --> 00:49:22,778 Look. I can't find him right now. 410 00:49:24,670 --> 00:49:29,107 What you should do is make a list of names of your husband's friends. 411 00:49:30,230 --> 00:49:33,108 So we can find who saw him last... 412 00:49:33,190 --> 00:49:34,703 ...and help us locate him. 413 00:49:34,790 --> 00:49:38,100 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 414 00:49:50,790 --> 00:49:52,781 Don't say anything. They ask for names. 415 00:49:52,990 --> 00:49:54,787 - They ask for names. - Next. 416 00:49:56,230 --> 00:49:58,221 Don't say anything. They ask for names. 417 00:50:34,510 --> 00:50:37,104 Send Nene to the operating room. Quickly! 418 00:50:37,630 --> 00:50:39,985 What? You can't do it by yourself, fag? 419 00:50:49,630 --> 00:50:52,190 - Are you afraid? - Yes. 420 00:50:53,910 --> 00:50:58,381 It's ugly to be afraid, isn't it? Have you suffered hunger? 421 00:51:00,670 --> 00:51:02,706 A few times. 422 00:51:03,070 --> 00:51:06,745 - I've suffered it many times - Is that right? 423 00:51:08,110 --> 00:51:11,546 I don't want to suffer it again because of people like you. 424 00:51:12,950 --> 00:51:17,102 While we are here, you'll always have something to eat, motherfucker. 425 00:51:20,790 --> 00:51:23,782 - It broke up. Find what it has. - I can't. 426 00:51:24,590 --> 00:51:26,820 - How come you can't? - I can't. 427 00:51:27,110 --> 00:51:30,466 I can fix an air conditioning, a car, a dishwasher. 428 00:51:30,870 --> 00:51:32,781 but I will not fix the machine. 429 00:51:35,310 --> 00:51:36,629 I can't. 430 00:51:38,710 --> 00:51:41,178 So you don't fix it? 431 00:51:44,950 --> 00:51:46,781 Do you want me to fix it? 432 00:51:47,110 --> 00:51:49,419 With this, even the dead talk. 433 00:51:49,710 --> 00:51:51,860 Stop it, Felix. Give it to me. I'll fix it. 434 00:51:57,750 --> 00:51:59,149 Two minutes. 435 00:51:59,590 --> 00:52:01,228 I'll start with this. 436 00:52:56,590 --> 00:52:58,785 Take the clubs to the car. 437 00:52:58,870 --> 00:53:00,986 If you want, we can have dinner together... 438 00:53:01,270 --> 00:53:05,661 Another time. I need you to do me a great favor. 439 00:53:06,310 --> 00:53:10,383 You know that you can ask me anything. 440 00:53:11,110 --> 00:53:15,661 - I'm so happy to see you. Do you need money? - No. 441 00:53:18,030 --> 00:53:21,909 They've broke in my house. They were many. They were armed. 442 00:53:22,510 --> 00:53:24,307 They have taken Maria... 443 00:53:24,710 --> 00:53:27,383 ...they make me see one official from the army,.. 444 00:53:27,470 --> 00:53:30,940 ...They told me they were taking her to Police Station 23, but it's not true. 445 00:53:31,030 --> 00:53:33,624 I've the right to know where she is, if she needs me. 446 00:53:33,750 --> 00:53:36,787 You knew that Maria was into politics, right? 447 00:53:36,870 --> 00:53:39,225 What's that have to do with anything? They must tell me where she is! 448 00:53:39,310 --> 00:53:42,268 - What politics have to do with this! - And what can I do? 449 00:53:43,030 --> 00:53:46,261 Look, Juan Carlos, tell what to do,... 450 00:53:46,550 --> 00:53:49,587 ...tell me whom I must see, and I'll will not bother you any longer. 451 00:53:51,550 --> 00:53:55,941 Diana, didn't do anything, she will be soon home. 452 00:53:59,110 --> 00:54:01,385 Do you realize what are you saying to me? 453 00:54:01,550 --> 00:54:03,745 What if she did do something? 454 00:54:03,870 --> 00:54:06,907 Are you telling me that if I don't have any news, I will not see her again? 455 00:54:06,990 --> 00:54:09,424 That's what you are telling me, Juan Carlos? 456 00:54:09,630 --> 00:54:12,940 Tell whom I must talk to and I will not bother you again,... 457 00:54:13,270 --> 00:54:14,544 ...I promise. 458 00:54:15,470 --> 00:54:17,108 But I do want to see you. 459 00:54:19,070 --> 00:54:20,708 Help me. 460 00:54:23,950 --> 00:54:26,464 I can't help you, Diana. 461 00:54:57,670 --> 00:55:00,582 - Which one? - That one. 462 00:55:54,630 --> 00:56:02,503 Good appetite. Get closer, you already know me. 463 00:56:07,590 --> 00:56:10,548 No, keep eating, keep eating. 464 00:56:12,070 --> 00:56:14,789 - Do you have any other relatives? - No. 465 00:56:16,510 --> 00:56:17,340 Your father? 466 00:56:19,590 --> 00:56:20,545 He died. 467 00:56:24,790 --> 00:56:27,179 So you mother is the only owner of the house. 468 00:56:36,030 --> 00:56:39,579 You are cute. Felix has good taste. 469 00:56:49,110 --> 00:56:53,342 But you know what? Here nobody is of a single person. 470 00:56:57,710 --> 00:57:01,146 And now that I think about it, I never was with an italian. 471 00:57:19,710 --> 00:57:27,060 Texas! Hurry up You have a date. 472 00:57:27,550 --> 00:57:29,461 Right!, you stay eating chicken with the chick... 473 00:57:29,550 --> 00:57:31,461 ..while I bet my head outside. - So what's your problem? 474 00:57:31,550 --> 00:57:33,780 we are Turkish and I. There's nobody else. What are we going to do? 475 00:57:33,870 --> 00:57:36,304 Your problem. You're one of the gang. 476 00:57:37,310 --> 00:57:40,382 If you don't move, I'll write in the report: ''Texas didn't went out... 477 00:57:40,470 --> 00:57:43,542 ...because he's lazy and it's afraid." - Give me the address. 478 00:57:43,630 --> 00:57:46,224 1948 Luis Maria Campo 8th 30. 479 00:57:46,470 --> 00:57:47,823 How many? 480 00:57:48,070 --> 00:57:49,628 four, and they are armed. 481 00:57:50,030 --> 00:57:52,464 You have 20 minutes to solve it,... 482 00:57:52,550 --> 00:57:54,347 ...or else everyone will leave. 483 00:57:54,710 --> 00:58:00,899 Felix, Your italian is pretty. Take care of her. 484 00:58:05,110 --> 00:58:06,304 Turkish! 485 00:58:12,230 --> 00:58:15,779 - What did he said? - Nothing. 486 00:58:51,630 --> 00:58:52,904 It's good. 487 00:58:57,190 --> 00:59:00,307 - I like it more cooked. - Me too. 488 00:59:19,470 --> 00:59:21,745 Hello, Diana. Please, forgive my delay. 489 00:59:22,270 --> 00:59:24,943 I've got to go, I'm in a huurry, Gloria... 490 00:59:25,230 --> 00:59:26,743 I've got some news, Diana. 491 00:59:26,990 --> 00:59:30,107 A foreign journalist wants to talk with us. 492 00:59:30,790 --> 00:59:33,827 We have a date at 4 o'clock in San Martin and Cordoba. 493 00:59:33,910 --> 00:59:37,425 - I can't go. I can't go now. - What's up with you? 494 00:59:37,590 --> 00:59:40,104 Nothing, we'll talk tomorrow. Bye. 495 00:59:48,030 --> 00:59:53,821 - who washer? - Nobody, a neighbour. 496 00:59:57,630 --> 01:00:04,024 Good. Please, sign here. 497 01:00:22,910 --> 01:00:24,229 This is yours. 498 01:00:26,470 --> 01:00:28,028 Count it, please. 499 01:00:28,590 --> 01:00:29,909 It is not necessary. 500 01:00:30,470 --> 01:00:33,940 We know each other for a long time, there is trust. 501 01:00:34,390 --> 01:00:36,779 It's a house custom. Please, count it. 502 01:00:51,550 --> 01:00:55,225 Are you sure you want to sell it? Your house is worth much more. 503 01:00:57,150 --> 01:00:58,708 I need the money. 504 01:01:13,150 --> 01:01:16,699 - Now I want to see my daughter. - We're going. 505 01:01:37,030 --> 01:01:39,225 Good day. Good day. 506 01:01:39,310 --> 01:01:40,902 Remove your bandage. 507 01:01:42,710 --> 01:01:46,669 You gave us Hoffman. That gives you the right to a call. 508 01:01:47,110 --> 01:01:49,385 - Do you want to talk? - Yes. 509 01:01:54,550 --> 01:01:58,463 - What do you have there? - I'm menstruating. 510 01:01:58,990 --> 01:02:02,027 - No, no. What do you have there? - Cotton. 511 01:02:02,550 --> 01:02:04,780 Let's see. Give it to me. 512 01:02:16,030 --> 01:02:19,306 - Who gave it to you? - I don't know. I was bandaged. 513 01:02:20,830 --> 01:02:22,104 Here. 514 01:02:25,070 --> 01:02:26,583 What's up? 515 01:02:28,310 --> 01:02:30,187 Nobody answers. 516 01:02:34,430 --> 01:02:37,183 Hang up. Bad luck. Some other time. 517 01:02:40,910 --> 01:02:42,901 I don't like the talking ones. 518 01:02:43,710 --> 01:02:44,859 It's not good to talk. 519 01:03:31,030 --> 01:03:33,260 Please, give me the passport back. 520 01:03:33,350 --> 01:03:36,820 We gave it to your daughter Where are you going? 521 01:03:37,230 --> 01:03:43,669 We are going back to Italy. I don't want to have anything to do with this country. 522 01:03:44,150 --> 01:03:47,347 you're doing right. You have to have guts to live here. 523 01:03:49,830 --> 01:03:51,388 Is very far from here? 524 01:03:52,390 --> 01:03:53,743 It's here. 525 01:03:56,750 --> 01:03:58,024 Here is your daughter. 526 01:03:59,510 --> 01:04:03,628 - Where? - I'll show you. 527 01:05:17,030 --> 01:05:20,067 I want to inform you that we decided to legalize you. 528 01:05:20,150 --> 01:05:22,823 From now on, the 20 of you will depend... 529 01:05:22,910 --> 01:05:24,229 ..on the national government. 530 01:05:24,310 --> 01:05:27,985 While you wait for your trial you'll be transferred to a penitentiary in Rawson. 531 01:05:28,190 --> 01:05:32,308 You will now be vaccinated according to the penitentiary's requirements. 532 01:05:49,710 --> 01:05:51,143 Let's see. 533 01:05:58,950 --> 01:06:02,340 - Where is my mom? - Working, she'll come later. 534 01:06:02,510 --> 01:06:04,978 I don't believe you. 535 01:06:08,110 --> 01:06:11,307 Do not touch me with your filthy hands! Get off me. 536 01:06:11,390 --> 01:06:13,904 Hey, Vibora. You lost one. 537 01:06:14,110 --> 01:06:17,102 Why did you went out without permission? 538 01:06:17,190 --> 01:06:21,263 Send someone to cover me. I can't take it anymore. 539 01:06:24,662 --> 01:06:27,130 So it's not true the thing about the penitentiary. 540 01:06:27,462 --> 01:06:30,579 That's what they say, but I don't buy it. 541 01:06:30,782 --> 01:06:32,659 Where do they take them? 542 01:06:34,622 --> 01:06:36,453 I don't know, but not to a penitentiary. 543 01:06:37,582 --> 01:06:38,901 Nor their homes. 544 01:06:41,422 --> 01:06:44,619 What's happening here? What are you whispering like two rats? 545 01:06:46,542 --> 01:06:49,295 We are fixing the tubes that were burnt. 546 01:06:49,982 --> 01:06:52,496 There are several that look new but are burnt. 547 01:07:22,822 --> 01:07:24,858 - What's up with him? - I don't know. 548 01:07:24,942 --> 01:07:26,933 - Did he eat? - Yes, he must have a belly ache. 549 01:07:27,022 --> 01:07:28,933 If he cries too much we send him back. 550 01:07:29,022 --> 01:07:31,661 - Edu! - Put him in bed. 551 01:07:35,982 --> 01:07:37,256 All right. 552 01:07:37,742 --> 01:07:40,256 Look, Edu, another bathroom!. 553 01:07:40,542 --> 01:07:43,181 I've told you that the house was big. 554 01:07:45,662 --> 01:07:46,538 Edu! 555 01:07:46,782 --> 01:07:48,181 What? 556 01:07:48,422 --> 01:07:49,491 My love. 557 01:07:49,742 --> 01:07:51,061 What's up? 558 01:07:51,142 --> 01:07:53,292 There is somebody. 559 01:07:54,382 --> 01:07:57,215 - What are you doing here? - What are you doing here?... 560 01:07:57,702 --> 01:07:59,135 This is my house. 561 01:07:59,862 --> 01:08:04,094 Is that right? I live here and have never seen you before. 562 01:08:05,342 --> 01:08:06,661 Wait for me downstairs. 563 01:08:07,502 --> 01:08:10,699 The day I saw this room I knew that it belonged to a thief. 564 01:08:10,902 --> 01:08:13,097 Wait for me downstairs, please. 565 01:08:16,262 --> 01:08:19,493 I have all the papers. This house is now mine. 566 01:08:20,862 --> 01:08:23,774 - What about the mother? - You have till tomorrow to move out. 567 01:08:25,782 --> 01:08:26,976 Where did you take her? 568 01:08:27,142 --> 01:08:30,418 You can stay tonight if you want to. But tomorrow I'll move in. 569 01:08:35,142 --> 01:08:38,373 And tomorrow, Felix, I don't want you here 570 01:08:58,782 --> 01:09:01,979 N24, transfer. Who is interrogating? 571 01:09:02,142 --> 01:09:03,734 Hueso. 572 01:09:03,982 --> 01:09:07,258 Hueso still? OK, N04: Who has him? 573 01:09:07,462 --> 01:09:10,613 It's not good anymore, N04. He lost all contacts. 574 01:09:10,702 --> 01:09:12,420 Transfer. 575 01:09:14,022 --> 01:09:17,571 - N21, ��ste es el cura, no? - - Si, se�or. 576 01:09:18,382 --> 01:09:20,054 Traslado. 577 01:09:20,302 --> 01:09:23,021 And you what... Leave his corpse in the suburbs. 578 01:09:25,862 --> 01:09:30,253 B02 and A03. You can leave. Felix, you stay. 579 01:09:38,062 --> 01:09:40,212 Close the door, please. 580 01:09:42,422 --> 01:09:44,094 Stand up, Felix. 581 01:09:46,182 --> 01:09:48,138 Stand straight, Felix. 582 01:09:50,702 --> 01:09:53,978 B02 and A03. B02 falls from the 6th floor... 583 01:09:54,702 --> 01:09:57,899 ...and A03 dies pluugged to the 220v electrical network. 584 01:09:58,502 --> 01:10:01,733 Tell me something, what for do we bring them here? 585 01:10:03,422 --> 01:10:06,573 - To interrogate them. - To interrogate them. Very good. 586 01:10:06,702 --> 01:10:09,853 What's the only thing we don't want while we are interrogating them? 587 01:10:09,942 --> 01:10:10,772 Kill them. 588 01:10:11,582 --> 01:10:16,258 Understood? I don't want personal initiatives. Am I clear? 589 01:10:17,382 --> 01:10:18,531 Yes, sir. 590 01:10:18,742 --> 01:10:21,461 From today you're going out to the street. 591 01:10:22,302 --> 01:10:26,056 - And if keep on like this, you know where the girl is going to end. Am I clear? - Yes, sir. 592 01:11:16,742 --> 01:11:19,540 - Leave it open, Felix. - I'll handle it. 593 01:11:22,902 --> 01:11:24,221 Remove your bandage. 594 01:11:25,822 --> 01:11:26,971 I moved. 595 01:11:33,542 --> 01:11:37,137 Your mother gave it to me, she wanted me to have it as a souvenir. 596 01:11:41,142 --> 01:11:43,975 I've already told you! She can't know anything. 597 01:11:51,262 --> 01:11:52,536 You know what? 598 01:11:53,782 --> 01:11:57,661 They took me out to the street. They say I made mistakes.. 599 01:11:57,942 --> 01:12:00,092 Now I go to seek people. 600 01:12:07,102 --> 01:12:09,570 I'm going to be outside all day long. 601 01:12:17,102 --> 01:12:19,457 Are you afraid of bein alone? 602 01:12:21,382 --> 01:12:23,816 I'm afraid that something will happen to you. 603 01:12:26,182 --> 01:12:27,740 You know what? 604 01:12:29,662 --> 01:12:33,052 If you were outside, you wouldn't be with me. 605 01:12:35,422 --> 01:12:36,935 Felix. Felix. 606 01:12:53,862 --> 01:12:56,695 What can I do to get out of here? 607 01:12:58,862 --> 01:13:00,614 You have to behave. 608 01:14:30,582 --> 01:14:32,095 Bring me real flowers. 609 01:14:36,622 --> 01:14:39,056 These plastic ones ore too sad. 610 01:14:41,382 --> 01:14:44,818 What's with this one?, does it work or not? 611 01:14:45,342 --> 01:14:48,300 The carburator must be changed The rest is perfect. 612 01:14:48,542 --> 01:14:50,498 Change it, and paint it blue. 613 01:14:52,782 --> 01:14:53,612 Hasta ma�ana. 614 01:15:01,902 --> 01:15:03,733 Hey, Nene, do you have a cigarette? 615 01:15:03,982 --> 01:15:06,098 No. But today I'll get some. 616 01:15:06,099 --> 01:15:07,099 I'll get some for you. 617 01:15:09,262 --> 01:15:12,572 Are you too desperate? 618 01:16:08,782 --> 01:16:12,013 You wanted to escape? Nobody escapes from here, little bird. 619 01:16:12,102 --> 01:16:13,615 You're so wrong. 620 01:16:13,702 --> 01:16:16,057 It's a shame that Felix will miss you. 621 01:16:16,262 --> 01:16:19,811 Look who's back! The little bird that wanted to fly. 622 01:16:20,702 --> 01:16:23,774 Do you know where little birds like you go? 623 01:16:23,862 --> 01:16:25,659 On your knees. They go to heaven. 624 01:16:27,542 --> 01:16:39,659 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 7.. 8.. 9.. 625 01:16:41,262 --> 01:16:43,093 Aaah! 626 01:16:47,822 --> 01:16:49,574 Were you scared? 627 01:16:54,502 --> 01:17:06,221 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 7.. 8.. 628 01:17:07,182 --> 01:17:17,615 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 7.. 629 01:17:19,702 --> 01:17:25,937 My god!, my god! 630 01:18:27,342 --> 01:18:29,537 Here are the flowers that you asked me. 631 01:18:34,782 --> 01:18:37,580 Why did you leave? Why did you wanted to escape? 632 01:18:37,662 --> 01:18:40,381 Why did you wanted to escape?, son of a bitch! Why? 633 01:18:40,462 --> 01:18:42,453 huh? Why? You wanted to dump me. 634 01:18:45,822 --> 01:18:48,256 I'm doing everything I can to save you... 635 01:18:48,342 --> 01:18:50,492 ...and you want to dump me, son of a bitch. 636 01:18:50,622 --> 01:18:52,897 Do you want to dump me? Do you want to dump me? 637 01:18:53,182 --> 01:18:57,095 Why do you want to dump me? Alone! You wanted to leave alone! 638 01:19:32,342 --> 01:19:32,379 You'll never leave this place Never. 639 01:19:38,262 --> 01:19:42,141 What can it cost to you, son of a bitch? What cant it cost you to shoot me? 640 01:20:15,182 --> 01:20:17,252 Tonight I'm asking you out. 641 01:20:44,982 --> 01:20:46,654 Come on, hurry. 642 01:21:05,262 --> 01:21:06,980 What are you looking at? 643 01:21:12,742 --> 01:21:14,414 Put this on. 644 01:21:26,342 --> 01:21:27,616 Let's go. 645 01:22:42,902 --> 01:22:45,621 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. 646 01:22:45,702 --> 01:22:46,976 Good afternoon. 647 01:22:49,142 --> 01:22:50,541 How it is going? 648 01:22:50,742 --> 01:22:52,972 All right, sir. 649 01:22:54,582 --> 01:22:57,938 - Any news? - yes, your daughter's friend came by. 650 01:22:58,582 --> 01:23:00,220 - Ana? - Yes, sir. 651 01:23:04,902 --> 01:23:06,654 Sir. 652 01:23:06,822 --> 01:23:09,256 - Hi, daughter. - Hi, dad. 653 01:23:09,742 --> 01:23:12,461 - Are you tired? - Yes, today I am... 654 01:23:12,542 --> 01:23:14,692 - Poor dad. - Hello, Ana. 655 01:23:15,662 --> 01:23:18,779 I promise you that if you let me go to the movies... 656 01:23:19,422 --> 01:23:23,461 ...when I come back I will make you a beautiful foot massage. 657 01:23:25,022 --> 01:23:28,173 - Come on, come on! - No, the movies... 658 01:23:28,502 --> 01:23:30,220 Come on, come on. Please, please. 659 01:23:33,182 --> 01:23:35,855 Ok, go. But you're here by 11,30. 660 01:23:36,062 --> 01:23:39,452 - 11,30! - 11,30. 661 01:23:40,902 --> 01:23:43,132 11,30 is already too late. 662 01:23:43,302 --> 01:23:45,611 - Do you have money for the taxi? - Yes. 663 01:23:46,542 --> 01:23:48,498 - See you later. - Bye, Ana. 664 01:23:49,822 --> 01:23:51,540 What's for eating? 665 01:23:51,622 --> 01:23:54,853 There's meat, chicken and a salad. 666 01:23:56,422 --> 01:23:59,255 Keep the chicken. Serve the rest. 667 01:23:59,502 --> 01:24:00,935 I'll eat later 668 01:26:58,422 --> 01:26:59,775 Nobody's there. 669 01:28:28,022 --> 01:28:29,171 What's hapening? 670 01:28:33,102 --> 01:28:34,615 Go to see her, Felix. 671 01:28:37,142 --> 01:28:40,134 She doesn't answer, go to see her. I need to know if my mom is alright. 672 01:28:42,222 --> 01:28:43,132 Tomorrow. 673 01:28:46,102 --> 01:28:47,774 And what if tomorrow I'm dead? 674 01:28:49,502 --> 01:28:49,979 No. 675 01:28:52,782 --> 01:28:54,738 I told you I'm going to talk with Tiger. 676 01:29:01,302 --> 01:29:02,417 Do you understand? 677 01:29:16,702 --> 01:29:18,897 We have to return in a while. 678 01:29:23,982 --> 01:29:25,620 Let's stay outside, Felix. 679 01:29:30,422 --> 01:29:40,980 I can't, we have to return. It's already too late. 680 01:31:07,222 --> 01:31:09,213 This group,... 681 01:31:09,462 --> 01:31:11,293 ...put them here. 682 01:31:11,582 --> 01:31:13,334 Quickly, quickly. 683 01:31:18,022 --> 01:31:20,092 Prisoners, please take attention. 684 01:31:20,182 --> 01:31:21,535 I'm informing you... 685 01:31:21,622 --> 01:31:24,341 ...that your situation is going to be legalized. 686 01:31:24,542 --> 01:31:28,455 From now on, you legally depend on the national government. 687 01:31:30,022 --> 01:31:31,455 for that reason... 688 01:31:31,702 --> 01:31:35,092 ...We are transferring you to several nation's penintiaries. 689 01:31:43,302 --> 01:31:44,860 Quickly. 690 01:31:44,982 --> 01:31:48,133 At due time, we will inform your relatives. 691 01:31:48,222 --> 01:31:50,417 - When? - We will inform them. 692 01:31:50,502 --> 01:31:53,141 For security reasons, we can't telling anything now. 693 01:32:19,062 --> 01:32:20,495 Quickly. 694 01:32:29,382 --> 01:32:32,658 The party is over, Felix. Your baby is being transferred. 695 01:32:32,942 --> 01:32:35,775 - Who gave the order? - The General. 696 01:32:35,902 --> 01:32:37,813 - Where is Tiger? - He was blown up to shit. 697 01:32:37,902 --> 01:32:40,974 Is this the soldier who went out with a prisoner without authorizarion? 698 01:32:41,062 --> 01:32:43,337 Yes, my general. 699 01:32:43,422 --> 01:32:46,619 - Wait in the office. - Remove your shoes. 700 01:32:49,622 --> 01:32:51,533 Snake, vaccinate her. 701 01:33:13,822 --> 01:33:16,655 Didn't you hear me? Iove said to the office. 702 01:34:13,742 --> 01:34:14,936 Come in. 703 01:36:12,937 --> 01:36:15,937 Between 1976 and 1982, during Argentina's military dictatorship... 704 01:36:15,938 --> 01:36:18,938 ...thousands of citizens where thrown out, alive, to the see. 705 01:36:18,939 --> 01:36:22,939 Today, the persons responsible for these crime, walk freely in the streets. 706 01:39:00,000 --> 01:40:00,000 Translated by El-Muro 54000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.