All language subtitles for Finding.Dory.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:49,342 --> 00:00:51,052 Hi. I'm Dory. 3 00:00:52,387 --> 00:00:56,097 I suffer from short-term remembory loss. 4 00:00:56,224 --> 00:00:58,314 - Yes! - That's exactly what you say! 5 00:00:59,644 --> 00:01:02,234 Okay, okay. We'll pretend to be the other kids now. 6 00:01:04,482 --> 00:01:06,992 - Hi, Dory! - Ahoy there! 7 00:01:07,193 --> 00:01:09,453 Do you want to play hide-and-seek? 8 00:01:09,571 --> 00:01:11,361 Okay. I love... Okay. 9 00:01:11,448 --> 00:01:13,828 We'll hide and you count and come find us. 10 00:01:13,992 --> 00:01:14,702 Okay, Daddy. 11 00:01:14,826 --> 00:01:19,826 No, not Daddy. I'm the nice fish who wants to be your friend, okay? 12 00:01:19,998 --> 00:01:21,168 - Okay, Daddy. - No. 13 00:01:21,332 --> 00:01:24,172 - I'm hiding. - Now count to ten. 14 00:01:25,336 --> 00:01:28,006 One, two, three... 15 00:01:28,923 --> 00:01:31,263 Um, four... 16 00:01:31,426 --> 00:01:32,426 Um... 17 00:01:33,094 --> 00:01:35,684 I like sand. Sand is squishy. 18 00:01:36,306 --> 00:01:39,016 Mommy, can I go play with them? 19 00:01:39,184 --> 00:01:41,564 - Dory. Dory. Dory, honey. - Dory. Kelpcake. 20 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 Undertow, sweetie. 21 00:01:44,063 --> 00:01:47,113 Remember, honey, we have to stay away from the undertow. 22 00:01:47,275 --> 00:01:49,435 Okay, sweetheart, what about that rhyme we learned? 23 00:01:49,611 --> 00:01:52,451 # We see the undertow and we say... 24 00:01:52,530 --> 00:01:53,490 # Let's go 25 00:01:53,615 --> 00:01:58,695 No. It's, "Heck no." Okay? Let's try it again. 26 00:01:58,870 --> 00:02:01,580 # We see the undertow and we say... 27 00:02:01,748 --> 00:02:03,628 # There's the undertow! 28 00:02:03,708 --> 00:02:06,418 # There's the undertow There is the undertow 29 00:02:06,586 --> 00:02:10,586 # Hey, you found the undertow And we see the undertow # 30 00:02:13,718 --> 00:02:16,048 - Did I forget again? - No, no. No. 31 00:02:16,137 --> 00:02:17,967 - No, sweetie. Don't worry about it. - No biggie, kelpcake. 32 00:02:19,098 --> 00:02:24,478 What if I forget you? Would you ever forget me? 33 00:02:25,188 --> 00:02:26,608 Oh, kelpcake, no. 34 00:02:26,773 --> 00:02:31,573 We will never forget you, Dory. And we know you'll never forget us. 35 00:03:11,943 --> 00:03:13,323 Hello? 36 00:03:15,321 --> 00:03:16,781 Hello! 37 00:03:17,699 --> 00:03:19,489 - Did you hear that? - What's that? Hear what? 38 00:03:19,659 --> 00:03:23,199 - Stan, I just heard someone say hello. - I didn't hear anybody say hello. 39 00:03:23,371 --> 00:03:26,001 I don't know, Stan. I just heard someone say hello. 40 00:03:26,791 --> 00:03:30,301 There's a lot of fish here. Anybody could have just said hello. 41 00:03:30,461 --> 00:03:31,631 - Hello? - There. 42 00:03:31,921 --> 00:03:33,131 - Where? - There. There. Right there. 43 00:03:33,298 --> 00:03:34,378 - Where am I looking? - There! 44 00:03:34,549 --> 00:03:36,429 - Oh. - Hello! 45 00:03:36,551 --> 00:03:39,351 - Hello? - Oh, my goodness, it's a child! 46 00:03:39,429 --> 00:03:42,719 - Hi, kid. Over here. Hello? - Hello? Hi. 47 00:03:42,890 --> 00:03:46,560 Hi. I'm Dory. Can you please help me? 48 00:03:46,686 --> 00:03:49,476 Hi, Dory. Are you lost? 49 00:03:49,647 --> 00:03:52,107 - Yeah, where are your parents? - Um... 50 00:03:52,191 --> 00:03:54,031 I can't remember. 51 00:03:54,694 --> 00:03:55,904 - Oh. - Well we'll look around. 52 00:03:55,987 --> 00:03:57,857 Are any of these fish your parents? 53 00:04:03,411 --> 00:04:06,831 Hi, I'm Dory. Can you please help me? 54 00:04:07,165 --> 00:04:08,325 - What? - Um... 55 00:04:10,001 --> 00:04:12,341 - Honey, you just said that. - Mmm. 56 00:04:13,254 --> 00:04:14,884 - I did? - Mm-hmm. 57 00:04:15,340 --> 00:04:19,930 I'm sorry. I suffer from short-term remembory loss. 58 00:04:20,094 --> 00:04:22,854 - Oh, how awful. - Short-term memory loss? 59 00:04:23,014 --> 00:04:25,774 Okay, you wait here for one second. Okay, sweetie pie? 60 00:04:25,850 --> 00:04:27,350 - Stan. Stan. Stan. - What? What? 61 00:04:27,518 --> 00:04:29,018 What do we do? The poor thing is lost! 62 00:04:29,187 --> 00:04:31,187 - What do you want me to do? - We have to do something. 63 00:04:31,356 --> 00:04:34,186 - She can't remember a thing! - She could come from anywhere. 64 00:04:34,359 --> 00:04:38,859 Wow, you are no help today. Dory? Sweetie? How about we... 65 00:04:39,030 --> 00:04:41,950 She's gone. Well, that's not good. Hey, Dory! 66 00:04:42,116 --> 00:04:44,236 - Dory! - Dory! 67 00:04:45,036 --> 00:04:49,246 I'm Dory. I lost my family. Can you help me? 68 00:04:51,751 --> 00:04:55,131 I'm Dory. I suffer from short-term memory... 69 00:05:01,135 --> 00:05:04,885 # Just keep swimming Just keep swimming 70 00:05:05,056 --> 00:05:09,136 # Just keep swimming Swimming What do we do? # 71 00:05:15,316 --> 00:05:18,356 Hi. I lost my family. Can you help me? 72 00:05:18,444 --> 00:05:19,904 Where did you see them last? 73 00:05:20,071 --> 00:05:24,031 Well, uh, funny story, but I forgot. 74 00:05:24,158 --> 00:05:26,078 Oh, sweetie, do you want to come swim with us? 75 00:05:26,244 --> 00:05:29,214 That is the nicest offer I've gotten all day. 76 00:05:29,288 --> 00:05:31,248 I think. Uh, I can't remember. 77 00:05:31,416 --> 00:05:34,246 Anyhoo, thanks, but I'm looking for someone. 78 00:05:36,587 --> 00:05:39,127 Oh. Can't remember. Can't remember. Can't remember. 79 00:05:40,675 --> 00:05:43,385 Hi! I'm Dory. 80 00:05:43,469 --> 00:05:44,759 Was it something I said? 81 00:05:44,929 --> 00:05:47,929 Kidding. Okay, you're not coming back. 82 00:05:48,057 --> 00:05:52,807 I was looking for something and I... Okay, get it. Date night. Have fun. 83 00:05:53,771 --> 00:05:56,021 Well, I hope you find whatever it is you're looking for. 84 00:05:56,190 --> 00:05:58,860 You and me both. Any idea what that was? 85 00:05:59,527 --> 00:06:00,447 I'm sorry. 86 00:06:00,570 --> 00:06:01,490 I'm sorry. 87 00:06:01,612 --> 00:06:07,622 Okay. Guess we'll hang out another time. Don't be a stranger, Stranger. 88 00:06:13,374 --> 00:06:14,134 Huh? 89 00:06:14,292 --> 00:06:17,712 A white boat! They took my son! 90 00:06:17,795 --> 00:06:20,665 My son! Help me! Please! 91 00:06:20,798 --> 00:06:21,798 Watch out! 92 00:06:24,385 --> 00:06:27,215 Oh! Oh, sorry! Are you okay? 93 00:06:27,805 --> 00:06:29,135 - He's gone. He's gone. - There, there. 94 00:06:29,307 --> 00:06:30,347 - No, he's gone. - It's all right. 95 00:06:30,516 --> 00:06:31,806 - He's gone. - It'll be okay. 96 00:06:31,976 --> 00:06:35,016 No, no, they took him away. I have to find the boat. 97 00:06:36,314 --> 00:06:37,194 A boat? Hey, I've seen a boat! 98 00:06:37,356 --> 00:06:38,396 - You have? - Uh-huh. 99 00:06:38,483 --> 00:06:40,153 It went this way! Follow me! 100 00:06:40,318 --> 00:06:43,318 Thank you! Thank you. Thank you so much! 101 00:06:58,211 --> 00:07:01,381 Klaus. Klaus, the pinata's drooping. 102 00:07:05,176 --> 00:07:09,056 Hand me the ratchet wrench. I can fix it. Ow! 103 00:07:14,852 --> 00:07:15,942 Hey, Marlin? 104 00:07:18,189 --> 00:07:20,479 Oh. Hey, guys, I was just... 105 00:07:20,566 --> 00:07:21,566 Ow! Ow! Ow! 106 00:07:21,651 --> 00:07:25,861 Dory! It's not time to get up yet. You have to go back to bed. 107 00:07:26,030 --> 00:07:28,200 And remember, the anemone stings. 108 00:07:28,366 --> 00:07:30,616 Oh, right. Yeah. Sorry. Back to bed, back to bed. 109 00:07:35,081 --> 00:07:36,541 Hey, Marlin? Ow! 110 00:07:36,707 --> 00:07:39,207 Back to bed! That was it. Very simple. Bed. Back to it. 111 00:07:39,335 --> 00:07:40,335 Mmm, got it. 112 00:07:42,880 --> 00:07:43,800 Hey, Marlin? 113 00:07:43,965 --> 00:07:47,125 And we're up. That's it. Ready to start the day. 114 00:07:47,260 --> 00:07:49,390 - And we were looking for something. - Nemo. 115 00:07:49,554 --> 00:07:51,934 Right. I remember it like it was yesterday. 116 00:07:52,098 --> 00:07:53,928 Of course, I don't really remember yesterday all that well. 117 00:07:55,142 --> 00:07:58,982 Anyway, I would say the scariest moment of the trip was the 4 sharks. 118 00:07:59,063 --> 00:08:00,903 Wait, I thought there were 3 sharks. 119 00:08:01,065 --> 00:08:03,395 No. No, there were definitely four. 120 00:08:03,568 --> 00:08:04,988 But last time you told it, there were three. 121 00:08:05,152 --> 00:08:07,572 Son, which one of us travelled across the entire ocean? 122 00:08:07,738 --> 00:08:09,278 Nemo did. 123 00:08:09,365 --> 00:08:11,075 Obviously we had to cross the ocean... 124 00:08:11,242 --> 00:08:13,162 to find him, so you know... He went first. 125 00:08:16,831 --> 00:08:18,581 I guess that's true. Isn't it? 126 00:08:20,084 --> 00:08:23,964 Well, you made it! You almost missed the field trip. 127 00:08:24,130 --> 00:08:26,590 A field trip? Ooh, I love field trips. Where are we going? 128 00:08:26,757 --> 00:08:28,757 - I thought you told her. - I did tell her! 129 00:08:28,926 --> 00:08:30,596 - Uh... Dory. - Yeah. 130 00:08:30,761 --> 00:08:35,931 Mr Ray has too many fish to keep an eye on today. 131 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 Uh-huh. 132 00:08:37,184 --> 00:08:42,904 So it would be best if today you weren't exactly with the class. 133 00:08:43,024 --> 00:08:44,074 Oh. Why not? 134 00:08:44,191 --> 00:08:47,321 Well, you know, you have problems remembering things sometimes. 135 00:08:47,486 --> 00:08:49,196 That's the one thing I can remember. Yes. 136 00:08:49,322 --> 00:08:53,332 Okay. And sometimes it's not your fault, but it can cause you to wander. 137 00:08:53,409 --> 00:08:57,499 And Mr Ray doesn't really have time to worry about fish who wander. 138 00:08:58,372 --> 00:09:00,502 In other words, he doesn't have enough help. 139 00:09:00,625 --> 00:09:03,125 Poor guy. You know, he's so overworked. 140 00:09:03,294 --> 00:09:04,714 - You understand. - I totally understand now. 141 00:09:04,837 --> 00:09:05,297 - Okay. - Mm-hmm. 142 00:09:05,463 --> 00:09:07,723 He wants me to be the teacher's assistant. 143 00:09:07,882 --> 00:09:09,932 Uh... No, not exactly. 144 00:09:10,051 --> 00:09:12,971 I am so honoured. I have never been a teaching assistant before. 145 00:09:14,513 --> 00:09:16,473 Mr Ray! You got help. 146 00:09:17,224 --> 00:09:20,654 Oh. Okeydokey. 147 00:09:22,688 --> 00:09:24,478 - All right, kids. - All right, kids. 148 00:09:24,649 --> 00:09:26,069 - Today's the day! - Today's the day! 149 00:09:26,233 --> 00:09:28,823 Our field trip to the sting ray migration. 150 00:09:28,986 --> 00:09:29,736 Sting ray migration. 151 00:09:29,904 --> 00:09:31,994 Now, does anyone know why we migrate? 152 00:09:33,908 --> 00:09:35,198 Come on. You got to know this stuff. 153 00:09:35,368 --> 00:09:38,118 Migration is about going back to... 154 00:09:38,204 --> 00:09:39,294 - Bed! - Yes! 155 00:09:39,372 --> 00:09:40,162 - No. - No. 156 00:09:40,331 --> 00:09:44,341 - The sand! - No! Migration is about going home. 157 00:09:44,502 --> 00:09:46,002 - Home. - Which is where you're from. 158 00:09:46,170 --> 00:09:46,840 Where you're from. 159 00:09:47,004 --> 00:09:48,094 Can someone tell me where they're from? 160 00:09:48,214 --> 00:09:51,514 - I live by a giant rock. - I live 3 coral caves away from here. 161 00:09:51,676 --> 00:09:53,176 My house is covered in algae. 162 00:09:53,344 --> 00:09:54,684 Where'd you grow up, Dory? 163 00:09:54,845 --> 00:09:57,845 Me? Um, I don't know. 164 00:09:59,433 --> 00:10:01,893 My family. Where are they? 165 00:10:05,856 --> 00:10:08,026 Can I help you? 166 00:10:08,109 --> 00:10:10,779 I'm sorry. Did I forget again? You see, I suffer from... 167 00:10:10,945 --> 00:10:12,525 Short-term memory loss. 168 00:10:12,655 --> 00:10:16,275 How can you remember your family if you have short-term memory loss? 169 00:10:16,367 --> 00:10:19,907 Good question. See, I can remember some things because well... 170 00:10:20,079 --> 00:10:22,709 They make sense. Like, um, I have a family. 171 00:10:22,873 --> 00:10:25,333 I know because I've... I must have come from somewhere. Right? 172 00:10:25,459 --> 00:10:26,539 Everyone has a family. 173 00:10:26,627 --> 00:10:28,917 I may not remember their names and what they look like. 174 00:10:29,088 --> 00:10:31,298 And I may not even be able to ever find them again, but, um... 175 00:10:32,717 --> 00:10:34,637 - What were we talking about? - Mommies and daddies. 176 00:10:34,760 --> 00:10:36,390 Mommies and daddies. Right. 177 00:10:36,554 --> 00:10:40,394 Why are we talking about mommies and daddies? Oh. Oh! 178 00:10:40,558 --> 00:10:43,268 That class. Uh-oh. Why me? Okay. 179 00:10:43,436 --> 00:10:46,226 You guys seem a little young, but, um, okay. 180 00:10:46,397 --> 00:10:49,067 You see, kids, when two fish love each other... 181 00:10:49,233 --> 00:10:51,443 And we'll stop right there. 182 00:10:53,362 --> 00:10:56,742 Climb aboard, explorers. I feel a migration song coming on. 183 00:10:56,907 --> 00:11:01,447 Oh... 184 00:11:01,579 --> 00:11:05,079 # Migration, migration let's learn about migration 185 00:11:05,249 --> 00:11:09,089 # It's nature's inspiration to move around the sea 186 00:11:09,253 --> 00:11:13,173 # Here's a scientific promise That a fish who's Oceanodromous 187 00:11:13,340 --> 00:11:17,260 # Where did everyone go? I'm by myself Oh, there they are. I'm back 188 00:11:17,428 --> 00:11:20,468 # Plus or minus 4 degrees based on solar positioning # 189 00:11:20,639 --> 00:11:22,309 Oh, kids stay away from the edge. 190 00:11:22,475 --> 00:11:24,595 Okay, you hear that? Okay, everybody stay back from the edge. Come on. 191 00:11:24,769 --> 00:11:26,439 - Okay, that's too far. - That's too far. 192 00:11:26,604 --> 00:11:28,524 Come on. Come on. Get back over here. Back this way. 193 00:11:28,606 --> 00:11:31,776 - Now, I need everyone to listen to me. - All right, listen up! 194 00:11:31,942 --> 00:11:34,452 - When the rays pass through here... - The rays, gonna pass through. 195 00:11:34,612 --> 00:11:36,282 What do we have to be careful of? 196 00:11:36,447 --> 00:11:37,947 Everybody has to be careful of what? Hmm? 197 00:11:38,115 --> 00:11:40,445 - The undertow! - That's right. 198 00:11:40,534 --> 00:11:43,164 That's right. The under... The undertow? 199 00:11:44,997 --> 00:11:49,127 Because the current created by all the flapping is very strong. 200 00:11:49,293 --> 00:11:51,463 And if you're not careful, you can get pulled into... 201 00:11:51,629 --> 00:11:54,669 Mr Ray! So how do the stingrays all know where to go? 202 00:11:54,840 --> 00:11:56,970 That's what an instinct is, Nemo. 203 00:11:57,134 --> 00:12:01,314 Something deep inside you that feels so familiar that you have to listen to it. 204 00:12:01,472 --> 00:12:07,232 Like a song you've always known. And I can hear mine now! 205 00:12:07,353 --> 00:12:09,653 # To and fro, our hearts know where to go 206 00:12:09,814 --> 00:12:12,654 # Beating like a drum it sends us back to where we're from 207 00:12:13,234 --> 00:12:15,994 # Oh... we're going home 208 00:12:16,153 --> 00:12:18,413 # We know who we are... 209 00:12:18,489 --> 00:12:19,659 # And it's time to travel far 210 00:12:19,824 --> 00:12:23,664 # For days and nights we'll roam, to make our way back home 211 00:12:23,828 --> 00:12:26,618 # Oh... we're going home 212 00:12:26,747 --> 00:12:28,917 - # Swimming to and fro, - Wow! 213 00:12:28,999 --> 00:12:30,839 # Our hearts know where to go 214 00:12:30,918 --> 00:12:34,088 # Beating like a drum, it sends us back to where we're from # 215 00:12:34,255 --> 00:12:37,965 We see the undertow and we say... 216 00:12:38,050 --> 00:12:39,090 Dory! 217 00:12:39,176 --> 00:12:41,176 Dory! 218 00:12:44,557 --> 00:12:45,467 Dory! Dory! 219 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 - Is she dead? - No, she's not dead. 220 00:12:49,311 --> 00:12:51,691 - Aw. Oh, man. - Give her some space, everybody. 221 00:12:51,814 --> 00:12:54,824 The Jewel of Morro Bay, California. 222 00:12:54,942 --> 00:12:57,532 The Jewel of Morro Bay, California? 223 00:12:58,487 --> 00:13:00,357 I remembered something so I... 224 00:13:00,698 --> 00:13:02,618 I remembered something! 225 00:13:02,741 --> 00:13:04,331 I actually remembered something! Something important. 226 00:13:04,451 --> 00:13:06,451 Something important? What? What was it? 227 00:13:06,537 --> 00:13:10,367 Uh... I'm not sure any more, but I can still feel it. It's right there. 228 00:13:10,541 --> 00:13:12,041 All right, thank you, Mr Ray. 229 00:13:12,209 --> 00:13:15,629 Okay, come on. Try to remember better. Don't be such a Dory, Dory. 230 00:13:15,796 --> 00:13:19,586 Hmm. I don't know. I... Hold on. Hold on. 231 00:13:20,384 --> 00:13:22,854 - Uh... Oh. Oh! - What? Did you remember? 232 00:13:23,095 --> 00:13:25,385 Ugh, I don't remember. It was something... It was... 233 00:13:25,556 --> 00:13:28,636 Oh, oh, oh! It was something about the... 234 00:13:28,767 --> 00:13:30,727 The Jewel of Morro Bay, California. 235 00:13:33,355 --> 00:13:35,895 My family! I remember my family! 236 00:13:36,025 --> 00:13:37,895 They're out there somewhere. I have to find them. 237 00:13:38,068 --> 00:13:40,568 Guys, you got to help me. Guys! Guys! Hello? 238 00:13:41,572 --> 00:13:43,662 Guys! Where are you? 239 00:13:43,741 --> 00:13:45,081 - Dory! - Hello? 240 00:13:45,242 --> 00:13:47,582 - Dory! - Ah! Where did you go? 241 00:13:48,662 --> 00:13:50,922 - You were the one to go. - My parents. I remembered them. 242 00:13:51,081 --> 00:13:52,501 What? What did you remember? 243 00:13:52,666 --> 00:13:54,746 I remembered them! My mom. My dad. 244 00:13:54,919 --> 00:13:58,759 I have a family. Oh! They don't know where I am. Let's go. We have to go. 245 00:13:58,923 --> 00:14:02,343 Dory, no. No! This is crazy! Where exactly are you trying to go? 246 00:14:02,509 --> 00:14:04,969 To the Gem of the Baltic? 247 00:14:05,137 --> 00:14:07,467 - The Jewel of Morro Bay, California. - Yes! 248 00:14:07,598 --> 00:14:09,728 No, Dory. California's all the way across the ocean. 249 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 Then we'd better get going. 250 00:14:10,935 --> 00:14:14,765 How come every time we're on the edge of this reef, one of us is trying... 251 00:14:14,939 --> 00:14:17,609 to leave? For once, can't we just enjoy the view? 252 00:14:17,775 --> 00:14:20,355 How can you be talking about the view when I remembered my family? 253 00:14:20,486 --> 00:14:23,656 No! We've done our ocean travels. That part of our lives is over. 254 00:14:23,822 --> 00:14:26,122 The only reason to travel in the first place is so... 255 00:14:26,283 --> 00:14:28,453 - you don't have to travel ever again. - Yeah, but I want to... 256 00:14:29,870 --> 00:14:31,750 - Dory, look... - Please. 257 00:14:32,665 --> 00:14:37,285 All I know is that I miss them. 258 00:14:39,630 --> 00:14:42,720 I really, really miss them. I didn't know what that felt like. 259 00:14:45,135 --> 00:14:46,465 Do you know what that feels like? 260 00:14:52,977 --> 00:14:55,647 Yes, I know what that feels like. 261 00:14:57,231 --> 00:15:02,901 I don't want to forget this. Somewhere out there is my family. 262 00:15:05,739 --> 00:15:09,239 Please, Marlin, I can't find them on my own. 263 00:15:09,410 --> 00:15:12,660 I'll forget. Please help me find my family. 264 00:15:12,830 --> 00:15:16,420 Yeah, Dad, you can get us all the way across the ocean. Right? 265 00:15:17,334 --> 00:15:18,134 No. 266 00:15:21,714 --> 00:15:23,594 But I know a guy. 267 00:15:26,010 --> 00:15:27,140 Whoo-hoo! 268 00:15:27,219 --> 00:15:30,809 Righteous, righteous, righteous! 269 00:15:48,323 --> 00:15:52,493 Totally sick. Totally sick. 270 00:15:52,661 --> 00:15:54,081 I know. Isn't it great? 271 00:15:54,246 --> 00:15:56,576 No! I'm gonna be totally sick. 272 00:15:56,749 --> 00:15:59,539 It's the California current, dude. It's got some gnarly chop. 273 00:15:59,710 --> 00:16:01,170 Surf's up, dude! 274 00:16:02,755 --> 00:16:05,215 Hey, dude, if you're gonna hurl, just do me a solid... 275 00:16:05,382 --> 00:16:08,432 head to the back of the shell, lean out, and go for distance. 276 00:16:08,594 --> 00:16:10,604 We call that "feeding the fishes." 277 00:16:10,763 --> 00:16:11,933 Correctamundo, Squirt! 278 00:16:12,097 --> 00:16:15,977 And now we're looking for my parents at the Brooch of the Atlantic? Or the... 279 00:16:16,060 --> 00:16:18,150 - The Jewel of Morro Bay, California. - Exactly! 280 00:16:18,228 --> 00:16:19,688 How are you gonna find your parents? 281 00:16:19,855 --> 00:16:21,645 Do you remember what they look like? 282 00:16:21,774 --> 00:16:23,614 I'm a bit new to the memory thing, so I can't say for sure... 283 00:16:23,692 --> 00:16:27,402 but something tells me they were mostly blue, with s... Maybe yellow. 284 00:16:27,571 --> 00:16:28,241 That sounds right. 285 00:16:28,405 --> 00:16:31,985 Also I'm pretty sure I'm gonna know them when I see them. We're family. 286 00:16:32,117 --> 00:16:34,867 By the way crossing the ocean is the kind of thing you should... 287 00:16:35,037 --> 00:16:37,037 only do once. One time! 288 00:16:37,206 --> 00:16:39,626 Morro Bay, California's coming up, dudes. 289 00:16:40,751 --> 00:16:42,921 Whoo-hoo! Let's find my family. 290 00:16:43,087 --> 00:16:44,247 Go! Go! Go, go, go. 291 00:16:44,421 --> 00:16:46,671 - Just go, Dad. - Don't push me, Nemo. 292 00:16:50,219 --> 00:16:52,139 Whoo-hoo! 293 00:16:52,221 --> 00:16:55,601 So long, Little Blue! Hope you find your parents. 294 00:16:55,766 --> 00:16:57,596 And good luck "feeding the fishes." 295 00:16:58,894 --> 00:17:00,604 Too late. Already fed. 296 00:17:00,979 --> 00:17:01,979 Oh. 297 00:17:06,151 --> 00:17:09,451 This feels familiar. Mom! Dad! 298 00:17:09,613 --> 00:17:11,373 No. Dory! Dory! Wait! Wait. 299 00:17:12,116 --> 00:17:13,946 Mom! Dad! 300 00:17:14,118 --> 00:17:16,698 Stop yelling for a second. Do you really think your parents... 301 00:17:16,787 --> 00:17:19,247 are just gonna be floating around here waiting for you? 302 00:17:19,414 --> 00:17:22,674 Well, I don't know, but there's only one way to find out. Mom! Dad! 303 00:17:22,835 --> 00:17:25,455 - Yell louder, Dory. - Mom! Dad! 304 00:17:25,629 --> 00:17:27,339 - Sh! - What was that? 305 00:17:27,965 --> 00:17:32,755 Wait. I've heard that before. I remember someone saying, "Sh." 306 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Yes, well done. That was me. One minute ago. 307 00:17:34,972 --> 00:17:35,642 Sh! 308 00:17:37,599 --> 00:17:40,689 Please. Have you seen my mommy and daddy? 309 00:17:40,853 --> 00:17:43,113 Their names are Jenny and Charlie. 310 00:17:43,188 --> 00:17:43,858 Sh! 311 00:17:45,274 --> 00:17:47,904 Jenny and Charlie. 312 00:17:48,026 --> 00:17:48,856 What? Jenny and what? 313 00:17:48,944 --> 00:17:51,864 Those are their names! My parents are Jenny and Charlie! 314 00:17:52,030 --> 00:17:53,570 - Dory, wait! - Jenny! 315 00:17:53,657 --> 00:17:55,987 Can't we just take a moment to come up with a plan? 316 00:17:56,160 --> 00:17:58,450 - Jenny! Charlie! - Sh! 317 00:17:58,620 --> 00:18:00,830 - Are you crazy? - Sorry, she's a little excited. 318 00:18:00,998 --> 00:18:03,708 - Jenny! Charlie! - Dory, stop yelling for a second. 319 00:18:03,834 --> 00:18:06,504 It's not a good idea to come into a new neighbourhood... 320 00:18:06,670 --> 00:18:09,050 and call this much attention to yourself. 321 00:18:09,214 --> 00:18:12,184 You don't understand. I remembered my parent's names! Jenny! Charlie! 322 00:18:12,342 --> 00:18:16,012 These crabs are locals and I get the feeling they're shushing... 323 00:18:16,180 --> 00:18:18,850 us for a reason. You might wake up something dangerous. 324 00:18:18,974 --> 00:18:21,064 Are you talking about like something with one big eye... 325 00:18:21,226 --> 00:18:22,096 tentacles, and a snappy thing? 326 00:18:22,227 --> 00:18:24,857 Well, that's very specific, but something like that, yes. 327 00:18:25,022 --> 00:18:27,022 You just in general don't want to... 328 00:18:29,568 --> 00:18:32,568 Oh, my goodness. Okay. 329 00:18:32,738 --> 00:18:37,198 There's a mistake. We're backing away. Let us live and we will... 330 00:18:37,367 --> 00:18:41,867 We'll worship you. We'll build a... Do you like a monument? 331 00:18:49,755 --> 00:18:54,295 Oh! Ooh! Whoa! Swim for your life! 332 00:19:11,735 --> 00:19:13,355 - Nemo! - Nemo! 333 00:19:14,863 --> 00:19:15,323 Dad! 334 00:19:15,447 --> 00:19:16,527 - Nemo! - Dad! 335 00:19:22,746 --> 00:19:23,746 No! 336 00:19:23,914 --> 00:19:26,254 Nemo, hold on to me and don't let go! 337 00:19:27,084 --> 00:19:27,924 Dad! 338 00:19:28,377 --> 00:19:29,247 No, no! No! 339 00:19:35,634 --> 00:19:38,224 Dory! Dory, slow down! We're not being chased any more. 340 00:19:38,428 --> 00:19:39,258 Are you sure? 341 00:19:43,267 --> 00:19:46,437 Jenny and Charlie. Jenny and Charlie! 342 00:19:47,229 --> 00:19:50,109 I just remembered their names! We have to keep going. We're so close. 343 00:19:50,274 --> 00:19:51,404 - Huh? - Nemo, are you hurt? 344 00:19:51,525 --> 00:19:55,105 Oh, my goodness! Nemo! Are you okay? What happened? 345 00:19:55,279 --> 00:19:56,949 - Not now, Dory. Please! - Oh, no. 346 00:19:57,114 --> 00:19:59,454 - Nemo. Oh, no. Oh, no. - I'm okay. 347 00:19:59,616 --> 00:20:01,576 Oh, Nemo. I'm sorry. Okay. I'm sorry. 348 00:20:02,953 --> 00:20:04,963 Oh, my goodness! Nemo, are you okay? 349 00:20:05,122 --> 00:20:07,082 I said, "Not now." You've done enough. 350 00:20:07,249 --> 00:20:12,499 I have? Oh, no. But I can fix it. I can. I'll go get help. 351 00:20:12,671 --> 00:20:15,131 You know what you can do, Dory? You can go wait over there. 352 00:20:15,299 --> 00:20:18,889 Go wait over there and forget. It's what you do best. 353 00:20:21,430 --> 00:20:24,470 You're right. I don't know why I thought I could do this. 354 00:20:24,641 --> 00:20:29,021 Find my family. I can't do this. I'm so sorry. I'll fix it. 355 00:20:29,187 --> 00:20:30,937 - I'm okay. - Well, I'm gonna get help. Okay? 356 00:20:31,106 --> 00:20:35,146 Okay? I can do that. I'll be... It'll be all right, Nemo. 357 00:20:38,280 --> 00:20:40,660 Hello? Someone? Hello? 358 00:20:40,824 --> 00:20:43,704 Anyone? Hello? Anyone? 359 00:20:43,869 --> 00:20:45,329 Hello. 360 00:20:46,496 --> 00:20:48,866 - Hello? - I'm Sigourney Weaver. 361 00:20:49,041 --> 00:20:51,881 Oh. Hi, Sigourney. I need your help. 362 00:20:52,002 --> 00:20:54,002 Won't you please join us... 363 00:20:54,129 --> 00:20:55,549 Oh. Great, great, great. 364 00:20:55,714 --> 00:20:58,974 As we explore the wonders of the Pacific Ocean... 365 00:20:59,134 --> 00:21:02,394 and the amazing life it holds within. 366 00:21:02,554 --> 00:21:04,724 Witness the majesty of the Beluga Whale. 367 00:21:04,890 --> 00:21:06,350 Sigourney Weaver, where are you? 368 00:21:06,475 --> 00:21:07,515 Dory! There you are! 369 00:21:07,684 --> 00:21:10,354 Guys! I found help. Sigourney Weaver's gonna tell us where we are. 370 00:21:10,520 --> 00:21:11,690 Look out! 371 00:21:11,855 --> 00:21:14,515 - Oh, look at this! - No respect for ocean life. 372 00:21:14,649 --> 00:21:16,859 - Marlin! Nemo! - Dory! 373 00:21:16,985 --> 00:21:18,065 No, no, no. Not again! Not again! 374 00:21:18,195 --> 00:21:19,735 Let's take her inside and see how she does. 375 00:21:22,699 --> 00:21:23,369 Dory! Dory! 376 00:21:23,533 --> 00:21:27,203 Don't worry, Dory! Stay calm. We'll come find you! 377 00:21:27,370 --> 00:21:29,870 And welcome to the Marine Life Institute... 378 00:21:30,040 --> 00:21:34,250 where we believe in Rescue, Rehabilitation and Release. 379 00:21:36,505 --> 00:21:38,045 Marlin? Nemo? 380 00:21:43,678 --> 00:21:46,178 Hello? Hello? Can you help me? 381 00:21:46,348 --> 00:21:48,178 Me help you? 382 00:21:48,433 --> 00:21:49,893 Ugh. 383 00:21:51,895 --> 00:21:52,895 Oh. 384 00:21:56,191 --> 00:21:58,361 Huh? What's happening? Help? 385 00:21:58,527 --> 00:21:59,687 Looks like we're done here. 386 00:21:59,861 --> 00:22:02,111 Dude, cut it out. You're a scientist. We talked about this. 387 00:22:02,280 --> 00:22:03,620 Oh, come on. It's funny. 388 00:22:09,746 --> 00:22:12,456 Oh, boy. Okay. This is... 389 00:22:12,541 --> 00:22:14,881 I'll be fine, I just need to find a way out and... 390 00:22:23,969 --> 00:22:26,929 If I could just... Get a hold of yourself, get a hold of yourself. 391 00:22:27,097 --> 00:22:29,927 You'll be fine, everything's fine, think positively. 392 00:22:30,100 --> 00:22:31,850 - Hey, you. - Oh. 393 00:22:31,977 --> 00:22:32,807 Spinner. 394 00:22:32,978 --> 00:22:35,438 Oh, thank goodness. Hi, I'm Dory. I'm... 395 00:22:35,564 --> 00:22:37,484 Name's Hank. How sick are you? 396 00:22:37,649 --> 00:22:38,779 Sick? I'm sick? 397 00:22:38,942 --> 00:22:39,942 Why else would you be in quarantine? 398 00:22:40,110 --> 00:22:42,070 Oh, no! How long do I have? I have to find my family. 399 00:22:42,195 --> 00:22:44,815 All right. Now don't get hysterical... Uh-oh. Not good. 400 00:22:44,990 --> 00:22:47,620 What? What is it? What happened? What's that? 401 00:22:47,784 --> 00:22:49,334 That there is bad news. 402 00:22:49,619 --> 00:22:52,829 It's a transport tag for fish who can't cut it inside the institute. 403 00:22:52,998 --> 00:22:56,128 They get transferred to permanent digs. An aquarium. 404 00:22:56,293 --> 00:22:57,883 In Cleveland. 405 00:22:58,420 --> 00:23:03,180 Fish in here, go back in the ocean. Cleveland fish, stay there forever. 406 00:23:03,592 --> 00:23:05,932 Cleveland? No! I can't go to the Cleveland. 407 00:23:06,094 --> 00:23:08,934 I have to get to the Jewel of Morro Bay, California and find my family. 408 00:23:09,097 --> 00:23:10,927 That's this place. The Marine Life Institute. 409 00:23:11,057 --> 00:23:13,847 The Jewel of Morro Bay, California. You're here. 410 00:23:14,644 --> 00:23:15,154 You mean I'm from here? 411 00:23:15,186 --> 00:23:17,646 My parents are here. I have to get to them. 412 00:23:17,814 --> 00:23:19,024 So what exhibit are you from? 413 00:23:19,190 --> 00:23:22,150 Wait. I'm from an exhibit? Which one? I have to get there. 414 00:23:22,319 --> 00:23:24,449 Hmm. That's a hard one, kid. 415 00:23:24,613 --> 00:23:28,783 Unless... Nah. Never work. It's too crazy. 416 00:23:28,909 --> 00:23:30,949 What do you mean? Just tell me. I'm okay with crazy. 417 00:23:31,077 --> 00:23:34,117 You know, I could see that? Well, there's one thing I can think of... 418 00:23:34,289 --> 00:23:37,209 to help you get to your family. If I just take... 419 00:23:37,375 --> 00:23:39,455 Yes! Great idea. You take me to find them. 420 00:23:39,544 --> 00:23:40,634 Why didn't I think of that? 421 00:23:40,795 --> 00:23:43,665 Uh, no, no, no. If I just take your tag... 422 00:23:43,840 --> 00:23:47,510 I can take your place on the transport truck then you can go back inside... 423 00:23:47,677 --> 00:23:50,847 and find your family. All you have to do is give me the tag. 424 00:23:51,014 --> 00:23:53,064 What tag? There's a tag on my fin! 425 00:23:53,183 --> 00:23:55,643 How could you forget you have a tag on your fin? 426 00:23:55,769 --> 00:23:59,689 Oh, no. I'm sorry. I... I suffer from short-term memory loss. 427 00:24:00,523 --> 00:24:02,113 You don't remember what we were talking about? 428 00:24:02,233 --> 00:24:04,903 Mm-mm. Not a clue. What were we talking about? 429 00:24:05,028 --> 00:24:07,858 Um, you were about to give me your tag. 430 00:24:08,031 --> 00:24:10,161 Well, I kind of like my tag. Why do you want it? 431 00:24:10,283 --> 00:24:11,203 So I can go to... 432 00:24:12,619 --> 00:24:14,329 So I can go to Cleveland. 433 00:24:14,496 --> 00:24:16,834 Cleveland? Mmm. I hear good things about Cleveland. Why do you want to go? 434 00:24:16,957 --> 00:24:19,167 Because if I stay here I'm gonna get released back to the ocean. 435 00:24:19,334 --> 00:24:21,504 And I have extremely unpleasant memories of that place. 436 00:24:23,171 --> 00:24:25,261 I just want to live in a glass box alone. 437 00:24:25,423 --> 00:24:28,053 That's all I want. So give me your tag! 438 00:24:28,218 --> 00:24:29,548 Hey, man, don't touch my tag! 439 00:24:32,722 --> 00:24:33,522 Look... 440 00:24:39,896 --> 00:24:42,896 I don't work here. It's not like I have a map of this place. 441 00:24:43,066 --> 00:24:44,276 A map! Good idea. 442 00:24:44,442 --> 00:24:47,492 You take me to the map, I figure out where my parents are. Oh, boy. 443 00:24:48,446 --> 00:24:52,116 All right. If I get you to your family will you give me... 444 00:24:52,242 --> 00:24:55,872 I don't have much. Um, I... How about if I give you this tag? 445 00:24:56,955 --> 00:24:58,365 Great idea. 446 00:25:04,629 --> 00:25:06,629 Are you absolutely sure that's what I said? 447 00:25:06,798 --> 00:25:09,588 "Go wait over there and forget. That's what you do best." 448 00:25:09,759 --> 00:25:10,759 - Yeah, Dad. - I said that? 449 00:25:10,927 --> 00:25:12,717 You said that, Dory swam to the surface, 450 00:25:12,804 --> 00:25:14,104 and she got taken by some... 451 00:25:14,264 --> 00:25:15,394 All right, I don't want to hear the whole story again. 452 00:25:15,557 --> 00:25:18,767 I was just asking about the one part because, look, if I said that... 453 00:25:18,935 --> 00:25:22,765 I'm not positive I did. It's actually a compliment because... 454 00:25:22,939 --> 00:25:25,939 I asked her to wait and I said, "It's what you do best." 455 00:25:26,109 --> 00:25:29,109 So I... Oh, it's my fault! 456 00:25:29,279 --> 00:25:33,119 It's all my fault she got kidnapped and taken into whatever this place is. 457 00:25:33,283 --> 00:25:34,913 What if it's a restaurant? 458 00:25:35,076 --> 00:25:37,406 Oy! You two! Shut it! 459 00:25:37,579 --> 00:25:41,419 Yeah, we're trying to sleep! You interrupted my favourite dream! 460 00:25:41,583 --> 00:25:43,293 Is that the one about you laying on this rock? 461 00:25:43,460 --> 00:25:45,800 - Yeah. - Oh, that is a good one. 462 00:25:45,962 --> 00:25:47,632 - Oh, yeah, isn't it? Yeah. - It's one of my favourites. 463 00:25:47,797 --> 00:25:48,467 Uh, excuse us. Hello! 464 00:25:48,548 --> 00:25:49,298 - Son! Son. - We're trying to... 465 00:25:50,133 --> 00:25:52,643 Those are sea lions. They are natural predators. 466 00:25:52,802 --> 00:25:53,852 They could pounce at any moment. 467 00:25:55,889 --> 00:25:57,599 Uh, they don't look very pouncy. 468 00:25:57,766 --> 00:25:59,306 That's what they want you to think. 469 00:25:59,476 --> 00:26:02,146 Just get behind me and let me do the talking. 470 00:26:02,312 --> 00:26:05,732 Excuse me, we're worried about our friend. Is that a restaurant? 471 00:26:07,192 --> 00:26:10,652 Mate, it's not a restaurant. Your friend is okay. 472 00:26:10,820 --> 00:26:12,950 - She is? - It's a fish hospital. 473 00:26:13,114 --> 00:26:17,374 Sigourney Weaver says she'll be rescued, rehabilitated, and released. 474 00:26:17,535 --> 00:26:19,535 She'll be in and out in a jiff. We should know. 475 00:26:19,704 --> 00:26:21,294 - Nasal parasite. - Anaemia. 476 00:26:21,456 --> 00:26:23,036 All fixed up and sent on our way. 477 00:26:23,166 --> 00:26:25,246 Oh, thank goodness. 478 00:26:25,376 --> 00:26:28,376 Sure, that's all right. Don't you worry ab... 479 00:26:29,464 --> 00:26:31,634 - Gerald, get off the rock! - Shove off, Gerald! Come on. Off! Off! 480 00:26:31,800 --> 00:26:35,680 - Get off! Now you know better! Off! - Off! Off! Off! Off! 481 00:26:35,845 --> 00:26:40,675 Don't you worry about a thing. That place is the Marine Life Institute. 482 00:26:40,850 --> 00:26:42,940 The Jewel of Morro Bay, California. 483 00:26:43,061 --> 00:26:44,941 She was right. 484 00:26:45,021 --> 00:26:47,191 It looks like Dory can do something besides forget. 485 00:26:47,357 --> 00:26:49,147 Thank you, Nemo. Thank you for that. 486 00:26:49,317 --> 00:26:51,357 So how are we gonna get inside? 487 00:26:51,486 --> 00:26:53,026 Wait. You want to get inside MLI? 488 00:26:53,196 --> 00:26:55,866 Desperately. Our friend is in there. Lost, alone. 489 00:26:56,032 --> 00:26:58,202 She's scared. She'll have no idea what to do. 490 00:26:58,368 --> 00:27:01,408 Oh, we know a way. 491 00:27:01,538 --> 00:27:02,708 You do? 492 00:27:02,831 --> 00:27:05,251 Ooo-roo. Ooo-roo-roo. Ooo-roo. 493 00:27:05,375 --> 00:27:08,205 - What are they doing? - I don't know. It sounds bad. 494 00:27:09,712 --> 00:27:11,342 - Are we there yet? - Sh. Keep it down! 495 00:27:11,506 --> 00:27:15,296 Hank, I'm so glad I found you. It feels like... I... Destiny. 496 00:27:15,552 --> 00:27:18,352 For what must be the millionth time, it's not destiny. 497 00:27:18,513 --> 00:27:20,773 Uh-oh. Have I said "destiny" before? I'm sorry. 498 00:27:20,932 --> 00:27:23,022 I'm just so nervous because I'm gonna meet my parents. 499 00:27:23,184 --> 00:27:25,404 I haven't seen them in I don't even know how long because... 500 00:27:25,562 --> 00:27:27,732 - you see I suffer from short-term... - Short-term memory loss. 501 00:27:27,897 --> 00:27:29,517 Look, no more talking. Okay? I don't like talking. 502 00:27:29,691 --> 00:27:32,071 I don't like chatter and questions. And, "How are you? Oh, I'm fine." 503 00:27:33,278 --> 00:27:35,408 "How are you? I'm fine too." News flash -nobody's fine. 504 00:27:35,572 --> 00:27:37,527 Oh, I'm fine. How are you? 505 00:27:37,615 --> 00:27:39,615 - Hank, look, there's a map! - Sh! 506 00:27:39,742 --> 00:27:42,412 The plan is you're gonna read that and figure out where your parents live. 507 00:27:42,579 --> 00:27:44,409 Then I'm on the truck to Cleveland. You got it? 508 00:27:44,581 --> 00:27:46,751 Got it. What was the first part again? 509 00:27:46,916 --> 00:27:48,206 Ugh. 510 00:27:48,334 --> 00:27:49,424 What? The octopus escaped again? 511 00:27:49,544 --> 00:27:52,134 Wow. Look at all the exhibits. 512 00:27:52,255 --> 00:27:54,255 How can you do this park in one day? Seriously. 513 00:27:54,424 --> 00:27:55,724 - Pick one! - Okay. Um... 514 00:27:56,759 --> 00:27:58,429 Well, tell everyone to keep an eye out. 515 00:27:58,595 --> 00:28:02,215 We're supposed to be releasing the octopus back to the ocean today. 516 00:28:04,767 --> 00:28:07,597 Well, of course I haven't seen him. If I was looking I'd find him. 517 00:28:07,770 --> 00:28:09,690 Hank! There you are. 518 00:28:09,814 --> 00:28:11,324 - Hurry up! - Okay. Okay. 519 00:28:11,482 --> 00:28:16,742 K. It starts with a "k." Kid z-own-y. Kid zone! 520 00:28:16,905 --> 00:28:18,815 No! No kids. Kids grab things. 521 00:28:18,907 --> 00:28:20,777 And I'm not losing another tentacle for you. 522 00:28:20,950 --> 00:28:23,490 You lost a tentacle? Well then you're not an octopus, 523 00:28:23,578 --> 00:28:24,828 you're a septopus. 524 00:28:24,996 --> 00:28:26,326 I may not remember, but I can count. 525 00:28:26,497 --> 00:28:27,787 - Hurry up! - Okay. 526 00:28:27,916 --> 00:28:31,376 Journey to the... Hey, look. Shells. 527 00:28:33,963 --> 00:28:35,383 Hey, look. Shells! 528 00:28:36,841 --> 00:28:38,471 Daddy, here's a shell for you. 529 00:28:38,635 --> 00:28:41,135 That's great, Dory. You found another one. 530 00:28:41,304 --> 00:28:43,354 - I did? - Oh, yes, you did. 531 00:28:43,514 --> 00:28:44,934 You're getting good at this, Dory. 532 00:28:48,102 --> 00:28:49,482 Hey, look. Shells! 533 00:28:50,980 --> 00:28:54,070 - Hey, I live there. - Yes! Yes, indeed. 534 00:28:54,192 --> 00:28:57,492 - I like shells. - That's right, dear. 535 00:28:59,155 --> 00:29:01,315 Do you think you could find me another shell? 536 00:29:02,033 --> 00:29:03,663 Purple ones are my favourite. 537 00:29:05,787 --> 00:29:07,157 Okay, Mommy. 538 00:29:08,831 --> 00:29:11,631 Mommy. Purple shell. Purple shell! Hey, my home had a purple shell. 539 00:29:14,045 --> 00:29:16,165 So what? Half the exhibits here have purple shells in them. 540 00:29:16,339 --> 00:29:18,169 No, no, no. You don't understand. I remember her now. 541 00:29:18,341 --> 00:29:20,931 Purple shells were her favourite and she had this adorable giggle. 542 00:29:21,052 --> 00:29:22,302 And then my dad was really friendly. 543 00:29:22,470 --> 00:29:23,850 And now your wacky memory's gonna get us caught. 544 00:29:28,184 --> 00:29:29,484 Still think this is destiny? 545 00:29:29,644 --> 00:29:31,154 - Hank, we have to find my folks! - Quiet! 546 00:29:37,860 --> 00:29:41,240 Ugh. Base, this is Carol. 547 00:29:41,406 --> 00:29:44,526 Uh, I think I might have found that missing octopus. Over. 548 00:29:45,576 --> 00:29:46,906 - See what you did? - Sorry. 549 00:29:47,078 --> 00:29:48,408 This could not be worse. 550 00:29:48,579 --> 00:29:52,749 Hmm. "Destiny." Destiny. 551 00:29:52,917 --> 00:29:55,547 - Hank. I got a feeling. - Sh! 552 00:29:55,670 --> 00:29:56,710 I think we should get in the bucket. 553 00:29:56,879 --> 00:29:59,049 - No. Stop. - Seriously. It says "destiny" and it is... 554 00:29:59,215 --> 00:30:00,755 - No, no, no, no, no. - We've got to get in that bucket. 555 00:30:00,883 --> 00:30:05,183 - I'm not going with you in that bucket. - Here... I... go... in... the... bucket. Bye. 556 00:30:07,598 --> 00:30:12,398 Hey, guys, I'm looking for my family. Oh, good idea. Play dead. 557 00:30:19,110 --> 00:30:22,490 I'm sorry. I got to blink. How do you hold your eyes open that long? 558 00:30:33,750 --> 00:30:36,790 Hey, guys. Wait a second. 559 00:30:43,843 --> 00:30:46,603 Our next guest has been here a very long time. 560 00:30:46,763 --> 00:30:50,773 She's a whale shark. Her name is Destiny. 561 00:30:50,892 --> 00:30:52,142 Destiny? Really? 562 00:30:52,268 --> 00:30:55,308 You'll notice she's extremely near-sighted and has trouble... 563 00:30:55,480 --> 00:30:59,730 navigating her environment. Oh! And here she comes now. 564 00:30:59,859 --> 00:31:03,359 Ooh! Destiny. You're a fish? 565 00:31:05,239 --> 00:31:06,699 Wait. What? 566 00:31:06,824 --> 00:31:09,834 - Hi! Hello there. - Whoa! Oh. Whoa. 567 00:31:11,287 --> 00:31:12,957 All right, I'll go with you. 568 00:31:13,831 --> 00:31:17,291 - Excuse me. - Is that blue blob talking? 569 00:31:17,418 --> 00:31:19,798 - Can you help me? I lost my family. - You lost your family? 570 00:31:19,962 --> 00:31:21,212 Well, it's a long story, 571 00:31:21,297 --> 00:31:23,007 and truth be told, I don't remember most of it. 572 00:31:23,132 --> 00:31:24,722 - Aw, that is so sad. - You poor thi... 573 00:31:28,137 --> 00:31:31,467 Sorry. Not a great swimmer. I can't see very well. 574 00:31:31,641 --> 00:31:33,061 Oh, I think you swim beautifully. 575 00:31:33,142 --> 00:31:35,142 In fact, I've never seen a fish swim like that before. 576 00:31:35,311 --> 00:31:37,021 Thank you. 577 00:31:37,146 --> 00:31:39,646 You're welcome. 578 00:31:39,816 --> 00:31:40,936 Wait. Say that again. 579 00:31:41,067 --> 00:31:43,987 Um, you're welcome. 580 00:31:44,153 --> 00:31:45,663 - Dory? - Yes. 581 00:31:45,822 --> 00:31:46,822 - Dory? - Yes. 582 00:31:46,948 --> 00:31:47,908 - Dory? - Yes. 583 00:31:48,032 --> 00:31:49,622 - Dory! - Yes. 584 00:31:49,742 --> 00:31:51,912 - You and I were friends! - No! 585 00:31:52,036 --> 00:31:53,996 - Dory, it's me! Destiny! - You know me? 586 00:31:54,163 --> 00:31:56,833 Of course! We talked through the pipes when we were little. 587 00:31:56,999 --> 00:31:58,629 - We were pipe pals! - We were? 588 00:31:59,210 --> 00:32:02,050 - Aw, you're so pretty. - So you know where I'm from? 589 00:32:02,213 --> 00:32:04,093 Yep, you are from the Open Ocean exhibit. 590 00:32:04,590 --> 00:32:06,010 I'm from the Open Ocean exhibit? 591 00:32:06,175 --> 00:32:07,755 Then that's where my parents are. 592 00:32:07,844 --> 00:32:09,104 We got to go. Can you take me there? 593 00:32:09,262 --> 00:32:11,932 Uh... Kind of tough for a whale to travel around here. 594 00:32:12,098 --> 00:32:15,388 Can you please keep it down over there? My head hurts. 595 00:32:15,476 --> 00:32:16,476 Who's that? 596 00:32:16,561 --> 00:32:17,601 That's my neighbour, Bailey. 597 00:32:17,687 --> 00:32:19,017 He was brought in with a head injury. 598 00:32:19,188 --> 00:32:20,268 I know you're talking about me, Destiny. 599 00:32:20,439 --> 00:32:22,569 He thinks he can't use his echolocation, but I've overheard... 600 00:32:22,733 --> 00:32:24,783 the doctors talking. There's not a thing wrong with him. 601 00:32:24,944 --> 00:32:26,864 Hear every word you're saying about me. 602 00:32:26,988 --> 00:32:28,028 What's echolocation? 603 00:32:28,197 --> 00:32:31,117 Bailey's head is supposed to put out a call and the echo helps him... 604 00:32:31,284 --> 00:32:36,334 find objects far away. Oh, but apparently he's still "healing." 605 00:32:36,455 --> 00:32:38,285 Now I know you're talking about me. 606 00:32:38,374 --> 00:32:40,214 - I really can't echolocate. - Oh. 607 00:32:40,376 --> 00:32:42,086 I cannot have this conversation again. I just can't. 608 00:32:42,253 --> 00:32:45,303 I hit my head very hard out there. See how swollen it is! 609 00:32:45,464 --> 00:32:47,764 Your head is supposed to be big! You're a beluga! 610 00:32:47,925 --> 00:32:49,675 Echolocation. 611 00:32:49,760 --> 00:32:52,310 Oh, like the world's most powerful pair of glasses? 612 00:32:52,388 --> 00:32:53,558 - What? - What are glasses? 613 00:32:53,681 --> 00:32:55,471 It's sort of like you go, "hoo" 614 00:32:55,558 --> 00:32:58,348 and then you see things. Why do I know that? 615 00:32:58,477 --> 00:33:00,897 Oh. That's interesting. 616 00:33:03,566 --> 00:33:06,276 There you are! Listen up, you and I are square. 617 00:33:06,444 --> 00:33:08,954 I took you to the map, now give me that tag! 618 00:33:09,113 --> 00:33:11,163 Wait, no. I know where my parents are. They're in the... 619 00:33:11,324 --> 00:33:14,164 What's it called? The place... The soap and lotion? 620 00:33:14,327 --> 00:33:15,997 - Open Ocean. - Open Ocean! 621 00:33:16,162 --> 00:33:18,622 Open Ocean! I know where that is. 622 00:33:18,789 --> 00:33:21,919 That's the exhibit located right next to... I don't care. 623 00:33:22,084 --> 00:33:22,924 Easy! 624 00:33:23,002 --> 00:33:25,922 If you're trying to get to the Open Ocean exhibit go through the pipes. 625 00:33:26,088 --> 00:33:28,298 - Through the pipes. Great. - Through the pipes? 626 00:33:28,466 --> 00:33:30,466 Yep. Take two lefts, swim straight and you'll hit it. 627 00:33:30,635 --> 00:33:34,715 Oh, that's a lot of directions. That's... Did you get that, Hank? All that? 628 00:33:34,847 --> 00:33:36,767 - Uh, yeah. - Great! Let's go. 629 00:33:37,266 --> 00:33:40,346 I'm not going with you. I won't fit. You have to go by yourself. 630 00:33:41,020 --> 00:33:42,020 Um... 631 00:33:44,106 --> 00:33:49,146 That's... I'm... I... See, I can't because I'm not so good with directions. 632 00:33:49,320 --> 00:33:52,370 Well, that's too bad. A deal's a deal. You wanted to find your parents? 633 00:33:52,531 --> 00:33:54,491 That's how you get to them. Now give me your tag. 634 00:33:54,659 --> 00:33:57,499 But, Hank, I can't go in the pipes alone. I'll forget where I'm going. 635 00:33:57,620 --> 00:34:00,540 - Not my problem. Tag! - But I can't get in that way. 636 00:34:00,665 --> 00:34:03,665 - I'm sorry, but there's no other way. - There's no other way. 637 00:34:05,628 --> 00:34:08,968 - There's no other way. - Now, now. Don't panic. 638 00:34:09,131 --> 00:34:13,181 It's okay. Not everything in life is easy to do. Isn't that right, Charlie? 639 00:34:13,344 --> 00:34:17,474 She's right. When something's too hard, you should just give up. 640 00:34:17,640 --> 00:34:19,560 - Charlie! - A joke. I'm kidding! 641 00:34:19,725 --> 00:34:23,345 Just a joke. A joke. Caution, joker at work. 642 00:34:23,521 --> 00:34:24,811 Joke. I got it. 643 00:34:24,981 --> 00:34:28,151 You see, kelpcake? There's always another way. 644 00:34:30,194 --> 00:34:31,704 Thank you, Daddy. 645 00:34:32,989 --> 00:34:34,489 Thank you, Daddy. 646 00:34:34,573 --> 00:34:37,163 Nope. My father said there's always another way. 647 00:34:37,243 --> 00:34:40,833 - What? There is no other way. - Open Ocean. Open Ocean. Hmm... 648 00:34:40,913 --> 00:34:44,083 Open Ocean. I'm pretty sure it's the building over there. 649 00:34:44,166 --> 00:34:47,416 That's ill-defined and roundish. Like Bailey's head. 650 00:34:47,586 --> 00:34:49,546 - Wait, what? - Always another way. There's... 651 00:34:49,714 --> 00:34:53,684 There! Guys, follow me. I know how we can get to locomotion. 652 00:34:53,843 --> 00:34:55,183 - Open Ocean. - Exactly. 653 00:34:55,928 --> 00:34:59,518 Um, guys. You know I can't swim over there, right? 654 00:35:00,433 --> 00:35:03,193 Ooo-roo, ooo-roo, ooo-roo. 655 00:35:03,436 --> 00:35:05,596 I don't see how this is going to get us inside. 656 00:35:05,688 --> 00:35:06,938 What are you even doing? 657 00:35:07,106 --> 00:35:08,856 We're calling her over, of course. 658 00:35:09,025 --> 00:35:10,775 Calling her over? Calling who over? 659 00:35:15,448 --> 00:35:17,618 Lads, meet Becky. 660 00:35:19,702 --> 00:35:23,462 Flying? No, no, no new information. 661 00:35:23,622 --> 00:35:25,082 Listen, tell her thank you. 662 00:35:25,207 --> 00:35:27,377 You guys have gone above and beyond. Really. 663 00:35:27,543 --> 00:35:31,763 But is there a way to get in that involves, like, swimming? 664 00:35:31,922 --> 00:35:33,222 Because that's really our strength. 665 00:35:33,382 --> 00:35:36,012 Look, your friend is going to be in quarantine. 666 00:35:36,135 --> 00:35:38,045 That's where they take the sick fish. 667 00:35:38,304 --> 00:35:41,814 And the one and only one way into that place is Becky. 668 00:35:44,935 --> 00:35:46,345 Hi, Becky. 669 00:35:46,437 --> 00:35:49,267 Ow! Stop. Let's call her Pecky because this is hurting. 670 00:35:49,440 --> 00:35:50,780 I think she likes you, Dad. 671 00:35:50,941 --> 00:35:55,911 Becky, love? These two nice fish need to get into quarantine. 672 00:35:56,072 --> 00:35:57,912 Are you free today, Rebecca darling? 673 00:35:58,032 --> 00:36:01,792 Becky, is... Would that work with your schedule? Ow! 674 00:36:01,952 --> 00:36:03,702 She doesn't understand what I'm saying. 675 00:36:03,829 --> 00:36:06,419 All you have to do is imprint with her, mate. 676 00:36:06,540 --> 00:36:08,170 - Imp... What? - Imprint. 677 00:36:08,334 --> 00:36:12,424 Look her in the eye and say, "ooo-roo" and she'll be in sync with you. 678 00:36:12,588 --> 00:36:15,668 - Now look her in the eye. - Yeah. 679 00:36:15,758 --> 00:36:19,758 Nemo, I think we should devise an alternate plan. 680 00:36:19,929 --> 00:36:22,599 One that involves staying in the water and someone sane. 681 00:36:22,765 --> 00:36:25,805 Because this bird, this bird... This ain't the bird! 682 00:36:25,976 --> 00:36:28,766 That's fine, Dad. And in the meantime, Dory will just forget us. 683 00:36:28,938 --> 00:36:30,818 Like you said, it's what she does best. 684 00:36:30,981 --> 00:36:32,611 Fine. 685 00:36:33,943 --> 00:36:35,033 Uh... 686 00:36:35,111 --> 00:36:39,571 Okay, look her in the eye. Which eye? 687 00:36:39,698 --> 00:36:40,948 Just pick one, mate. 688 00:36:41,117 --> 00:36:41,947 Becky. 689 00:36:44,036 --> 00:36:45,036 Uh... 690 00:36:47,289 --> 00:36:51,919 Ooh. Ooo-roo. Roo-roo, Becky. 691 00:36:54,672 --> 00:36:57,172 Okay, this is all great. 692 00:36:58,634 --> 00:37:01,554 How exactly is Becky supposed to carry us? 693 00:37:01,679 --> 00:37:05,469 Oh, yeah. I almost forgot. Gerald! 694 00:37:05,641 --> 00:37:07,231 - Hmm? - Yeah, Gerald. 695 00:37:07,393 --> 00:37:08,813 - Come on, son. - Hmm? 696 00:37:09,520 --> 00:37:13,820 Come on, Gerald. Give us your pail, we'll let you sit on the rock. 697 00:37:13,983 --> 00:37:16,653 - Yeah, Gerald. We swear it. - Hmm. 698 00:37:18,487 --> 00:37:21,237 That's right. Shimmy on over here. 699 00:37:21,407 --> 00:37:23,407 Come on. You can do it. 700 00:37:24,160 --> 00:37:25,240 That's right. 701 00:37:25,411 --> 00:37:26,871 Mind you don't scuff your bum. 702 00:37:29,665 --> 00:37:32,415 Thank you so much, Gerald. 703 00:37:32,585 --> 00:37:35,205 Welcome to your time on this rock. 704 00:37:36,755 --> 00:37:38,375 Comfortable, isn't it? 705 00:37:39,508 --> 00:37:40,758 Time's up! Get off! 706 00:37:40,843 --> 00:37:42,603 - Off! Off! Off! Off! - Time's up! Now get off, Gerald! Off! 707 00:37:42,720 --> 00:37:47,310 No, this is nuts! Why do I keep getting talked into insane choices? 708 00:37:47,433 --> 00:37:48,483 Good luck! 709 00:37:53,272 --> 00:37:54,902 Okay, when I tell you you're gonna... 710 00:37:55,065 --> 00:37:56,935 Yeah. I know. I'm gonna signal with a big splash. 711 00:37:57,109 --> 00:38:01,199 On my mark. Not clear yet. Not clear yet. 712 00:38:02,156 --> 00:38:04,406 - Now? - Not 'til Destiny gives the signal. 713 00:38:05,951 --> 00:38:09,081 You know something? I have no idea why you're even doing this. 714 00:38:10,206 --> 00:38:11,036 What do you mean? 715 00:38:11,207 --> 00:38:13,037 It seems like a lot of trouble just to find some more fish. 716 00:38:13,209 --> 00:38:15,039 If I had short-term memory loss... 717 00:38:15,211 --> 00:38:17,051 I'd just swim off into the blue and forget everything. 718 00:38:17,213 --> 00:38:18,883 Well I don't want to do that. I want my family. 719 00:38:19,048 --> 00:38:21,088 Not me, kid. I don't want anyone to worry about. 720 00:38:21,634 --> 00:38:25,554 You're lucky. No memories. No problems. 721 00:38:25,721 --> 00:38:28,641 Huh. No memories. No problems. 722 00:38:28,891 --> 00:38:32,141 Still not clear. Still not clear. 723 00:38:32,311 --> 00:38:33,651 You don't have to say when it's not time. 724 00:38:33,812 --> 00:38:35,152 - Not... - Just tell me when it is time. 725 00:38:35,314 --> 00:38:37,074 Okay, here we go. And... Wait! 726 00:38:37,232 --> 00:38:38,902 "Here we go. Wait." Are you serious? 727 00:38:39,068 --> 00:38:40,688 - Okay, on the count of three. - Don't count. Just say, "Go." 728 00:38:40,819 --> 00:38:42,569 - Go! Now, now. Do it! Do it! - What? Okay, okay. 729 00:38:43,155 --> 00:38:45,445 - Wow. Look at that! I mean... - That's the signal. 730 00:38:45,574 --> 00:38:47,494 Go, go, go! That's the signal! 731 00:38:52,414 --> 00:38:55,174 Now remember, Destiny said follow the signs 732 00:38:55,250 --> 00:38:56,920 - to the Open Ocean exhibit. -Uh-huh. 733 00:38:57,086 --> 00:39:00,586 I can't see squat, so it's your job to look for it. 734 00:39:00,756 --> 00:39:02,586 Got it. Follow the signs to Open Ocean. 735 00:39:02,758 --> 00:39:03,628 I'm just gonna repeat it, okay? That should work. 736 00:39:04,468 --> 00:39:06,968 Follow the signs to Open Ocean. Follow the signs to Open Ocean. 737 00:39:07,096 --> 00:39:10,176 Mm. Go right! Follow the signs to Open Ocean. 738 00:39:10,349 --> 00:39:13,769 Follow the signs to Open Ocean. Follow the signs to Open Ocean. Left! 739 00:39:13,936 --> 00:39:15,846 - Follow the signs to Open Ocean. - And steer clear of people, will you? 740 00:39:16,021 --> 00:39:18,191 Especially kids. I don't want to be touched. 741 00:39:18,273 --> 00:39:19,823 Sh! Do not mess me up! 742 00:39:22,444 --> 00:39:25,864 Oh, poor baby. Let me get that for you. Here you... Oh! 743 00:39:27,366 --> 00:39:28,446 Oh, my. Ugh. 744 00:39:29,535 --> 00:39:31,445 Where do we go? Where do we go? 745 00:39:31,620 --> 00:39:34,500 Oh, sorry! Okay, I was looking, looking... 746 00:39:34,665 --> 00:39:37,415 Roo-roo, Becky! Drop us anywhere. We're okay. 747 00:39:37,543 --> 00:39:40,673 Just wait, Dad. I think she's looking for a place to land. 748 00:39:40,838 --> 00:39:44,508 She's confused, Nemo. She doesn't even know which way to look. 749 00:39:50,973 --> 00:39:54,693 Wait, Becky. What are you doing? Ooo-roo. Ooo-roo-roo-roo-roo. 750 00:39:56,562 --> 00:39:59,982 Okay. I was going somewhere. The question is where. 751 00:40:00,149 --> 00:40:01,819 Which way? Do you see the sign? 752 00:40:01,984 --> 00:40:05,404 I'm looking. I'm looking. Something to something gets me to my family! 753 00:40:05,571 --> 00:40:08,121 "The world's most powerful pair of..." 754 00:40:08,240 --> 00:40:11,240 I know that. Why do I know that? It's another memory. 755 00:40:11,410 --> 00:40:14,040 Hank, we need to go that way! Left. Go left. 756 00:40:18,167 --> 00:40:20,457 Becky! Ooo-roo. Ooo-roo. 757 00:40:20,586 --> 00:40:22,836 She can't hear you, Dad. 758 00:40:22,963 --> 00:40:26,843 All right. New plan. We have to get closer to Becky so she can hear us. 759 00:40:27,843 --> 00:40:29,683 I don't think we should move the pail. 760 00:40:30,304 --> 00:40:33,854 Nemo. Without me Becky's lost. 761 00:40:34,349 --> 00:40:36,019 Dad, just trust her. 762 00:40:36,101 --> 00:40:39,061 Trust her? So she can forget us all together? 763 00:40:39,229 --> 00:40:42,859 - I trust Becky. - You trust her? Becky's eating a cup! 764 00:40:44,860 --> 00:40:48,200 Becky! Becky! Ooo-roo! Whoa! 765 00:40:51,533 --> 00:40:53,043 Ah. 766 00:40:57,414 --> 00:40:59,254 Well, at least we're not stuck in the bucket any more. 767 00:41:03,921 --> 00:41:05,551 Or on top of quarantine. 768 00:41:06,840 --> 00:41:08,300 The baby otter talk is beginning now. 769 00:41:08,467 --> 00:41:12,887 Why, thanks, Sigourney Weaver. Hey, who wants to learn about otters? 770 00:41:14,139 --> 00:41:16,389 Looking for the world's most powerful pair of glasses. 771 00:41:16,725 --> 00:41:17,885 Otters! 772 00:41:18,060 --> 00:41:20,150 - Welcome, it's a huge cuddle party! - Cuddle party! I'm in! 773 00:41:22,397 --> 00:41:25,067 Where are we? Are we close to Open Ocean? 774 00:41:25,234 --> 00:41:27,614 Uh, yes. I think... Well, I don't know. But I saw that other sign so... 775 00:41:27,778 --> 00:41:28,738 What? What other sign? 776 00:41:28,904 --> 00:41:30,244 The world's most powerful pair of glasses. 777 00:41:30,405 --> 00:41:33,115 What? What are you talking about? Why would we follow that sign? 778 00:41:33,242 --> 00:41:35,452 Well, because I remembered it. 779 00:41:35,577 --> 00:41:37,327 No. That wasn't the plan. Ow! 780 00:41:39,414 --> 00:41:42,334 All right, that's it! You have wasted my time! 781 00:41:42,417 --> 00:41:44,497 - Wait. No. - That transport truck leaves at dawn... 782 00:41:44,670 --> 00:41:46,460 and I'm not missing it, so give me your tag. 783 00:41:46,630 --> 00:41:48,090 Wait. No, I remembered that sign. 784 00:41:48,257 --> 00:41:49,837 - So? - So I'm remembering more... 785 00:41:49,925 --> 00:41:52,255 and more and I feel like my memory's getting better. I think we should... 786 00:41:52,427 --> 00:41:55,097 No! Your memory is not working. You can't remember anything. 787 00:41:55,264 --> 00:41:57,934 It's probably how you lost your family in the first place! 788 00:42:00,811 --> 00:42:04,691 All right, look, let's just take it down a notch. Just give me the tag and... 789 00:42:04,857 --> 00:42:08,107 You know something, for a guy with three hearts you're not very nice. 790 00:42:08,277 --> 00:42:10,487 Three hearts? What are you talking about? I don't have three hearts. 791 00:42:10,571 --> 00:42:11,741 - Yes, you do. - I don't! 792 00:42:11,822 --> 00:42:12,612 - You do! - Don't! 793 00:42:12,781 --> 00:42:13,911 - Do! - Stop saying that! 794 00:42:14,032 --> 00:42:17,162 Fun fact... the octopus has three hearts. 795 00:42:17,244 --> 00:42:19,454 Two pump blood to the gills while the third pumps... 796 00:42:19,580 --> 00:42:20,910 - blood throughout the body. - Wait! 797 00:42:20,998 --> 00:42:22,288 Whoa! 798 00:42:24,960 --> 00:42:26,840 You know, someone with three hearts shouldn't be so mean. 799 00:42:26,920 --> 00:42:29,380 And it's mean to say that I would lose someone I love! 800 00:42:30,591 --> 00:42:33,891 I did not lose them! Hank? 801 00:42:35,220 --> 00:42:37,850 Hank? Hank? 802 00:42:38,390 --> 00:42:41,310 - Han-s. - No. Not Hans. I'm looking for Hank. 803 00:42:41,476 --> 00:42:43,646 - Han-s. - Hank. With a "k." Hank. 804 00:42:43,812 --> 00:42:46,942 - Hands! - Hands? Oh, oh, oh, hands! 805 00:42:50,027 --> 00:42:52,607 Hank! Hank? 806 00:42:52,738 --> 00:42:53,698 My arm! 807 00:42:53,780 --> 00:42:54,490 Hank! 808 00:42:57,492 --> 00:42:58,992 Where are you? Hank! 809 00:42:59,077 --> 00:43:01,787 Oh! Ahh! Can you please help me? I'm looking for... 810 00:43:04,166 --> 00:43:06,336 Please help me. I've lost my friend Frank. I'm sorry, not Frank. 811 00:43:06,501 --> 00:43:07,591 You're in my space! 812 00:43:08,253 --> 00:43:11,053 He's an octopus. No, septo... Septopus. That's right. 813 00:43:11,214 --> 00:43:13,804 He's a septopus. Septopus. Septopus. Septopus. 814 00:43:13,884 --> 00:43:16,894 One, two, three, four, five, six, s... Septopus! He's camouflaged! 815 00:43:20,015 --> 00:43:22,265 Hank. Come on, Hank! Let's get out of here. 816 00:43:22,434 --> 00:43:24,024 Dory, what are you doing? 817 00:43:24,519 --> 00:43:27,899 Hank! What's the plan? 818 00:43:28,065 --> 00:43:30,185 The plan is I'm gonna stay here forever. 819 00:43:30,359 --> 00:43:31,649 Okay. Good plan. 820 00:43:33,945 --> 00:43:37,235 I'm sorry. I'm sorry, Hank. I'm sorry. I can't remember right. 821 00:43:37,991 --> 00:43:39,991 - Sweetie. Sweetie. - Oh, watch out, kelpcake. 822 00:43:40,118 --> 00:43:41,368 Oh, watch where you're going. 823 00:43:42,245 --> 00:43:46,575 I'm sorry, Daddy. I'm sorry I can't remember right. 824 00:43:46,708 --> 00:43:51,208 Oh, sweetie. Sweetie, you don't need to be sorry. 825 00:43:51,380 --> 00:43:55,800 You know what you need to do? Just keep swimming. 826 00:43:55,967 --> 00:43:56,967 Yeah. 827 00:43:57,135 --> 00:44:00,255 And I bet you can remember that because we're just... 828 00:44:00,722 --> 00:44:01,722 Um... 829 00:44:01,807 --> 00:44:03,227 We're gonna sing a song about it. 830 00:44:03,392 --> 00:44:06,232 # Just keep swimming Just keep swimming 831 00:44:06,395 --> 00:44:08,935 # Just keep swimming Swimming, swimming 832 00:44:09,106 --> 00:44:10,976 # What do we do? We swim 833 00:44:11,149 --> 00:44:14,069 # Swim, swim, swim We swim 834 00:44:14,236 --> 00:44:16,816 - # We swim, swim, swim - # Just keep swimming # 835 00:44:19,616 --> 00:44:21,536 My parents taught me that song! 836 00:44:21,618 --> 00:44:22,988 We sang it as a family. 837 00:44:23,161 --> 00:44:24,581 All this time I thought I made it up! 838 00:44:24,746 --> 00:44:26,416 - What song? - Just keep swimming. 839 00:44:26,581 --> 00:44:28,581 Hank, we've just got to keep swimming. 840 00:44:28,750 --> 00:44:32,050 What? No way! Listen to me, it's too dangerous to move. 841 00:44:32,170 --> 00:44:35,010 No, you listen to me. I know you're scared, but you can't give up. 842 00:44:35,132 --> 00:44:36,172 Follow me. 843 00:44:36,341 --> 00:44:38,801 # Just keep swimming Just keep swimming 844 00:44:39,928 --> 00:44:42,348 # My mom wrote this song for me 845 00:44:43,473 --> 00:44:45,273 # It's gonna get us out of here # 846 00:44:45,434 --> 00:44:46,854 Sing with me, Hank. Come on. 847 00:44:47,185 --> 00:44:49,805 I'm coming, Mommy. I'm coming, Daddy! 848 00:44:49,938 --> 00:44:51,608 - We're gonna be okay. - Stop! 849 00:44:51,773 --> 00:44:53,153 - Huh? - Turn back. 850 00:44:53,275 --> 00:44:54,475 Turn back! 851 00:44:54,651 --> 00:44:57,531 You're headed right for Poker's Cove. 852 00:44:57,612 --> 00:44:59,492 Poker's Cove. 853 00:45:00,198 --> 00:45:02,328 - Poker's Cove? - Incoming! 854 00:45:05,454 --> 00:45:06,964 Stop it! 855 00:45:07,122 --> 00:45:08,622 Oh, what is this? 856 00:45:12,794 --> 00:45:13,634 Sorry. 857 00:45:13,795 --> 00:45:16,125 That's okay. Everybody does it. Nothing to be ashamed of. 858 00:45:21,303 --> 00:45:24,063 Hank? Oh, Hank. There you are. 859 00:45:24,890 --> 00:45:27,390 Wow. You got us out of there. 860 00:45:28,059 --> 00:45:30,229 Huh. I did. 861 00:45:31,938 --> 00:45:33,228 I got us out of there. 862 00:45:34,191 --> 00:45:35,361 I mean, technically you also got us in there. 863 00:45:36,359 --> 00:45:39,529 But if you hadn't I'm not sure we would have gotten here. 864 00:45:42,073 --> 00:45:45,043 Echolocation. Echolocation! 865 00:45:45,202 --> 00:45:48,622 The world's most powerful pair of glasses. We found it! 866 00:45:48,747 --> 00:45:50,867 No. You found that. 867 00:45:56,379 --> 00:45:59,009 Welcome to the Open Ocean. 868 00:46:00,008 --> 00:46:01,088 Home. 869 00:46:03,595 --> 00:46:08,345 Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo. Ooo-roo. Ooo-roo. 870 00:46:08,475 --> 00:46:10,435 Ooo-roo. Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo! 871 00:46:10,602 --> 00:46:12,272 Dad, stop. She's not coming back. 872 00:46:12,437 --> 00:46:13,897 She might. Ooo-roo, ooo-roo! 873 00:46:13,980 --> 00:46:16,110 Dad! You made her feel like she couldn't do it. 874 00:46:23,198 --> 00:46:25,198 You're not talking about Becky, are you? 875 00:46:27,536 --> 00:46:28,906 I miss Dory. 876 00:46:29,538 --> 00:46:30,788 Me too. 877 00:46:35,210 --> 00:46:37,800 The truth is, I'm just so worried about her. 878 00:46:38,547 --> 00:46:40,377 She's the one who should be worried about us. 879 00:46:41,049 --> 00:46:44,049 Well, she would definitely have an idea of what to do if she were here. 880 00:46:44,970 --> 00:46:46,390 I don't know how she does that. 881 00:46:46,555 --> 00:46:50,385 I don't think she knows, Dad. She just does. 882 00:46:50,559 --> 00:46:53,229 Well, then we'll just have to think. 883 00:46:54,563 --> 00:46:56,903 - What would Dory do? - What would Dory do? 884 00:46:57,065 --> 00:46:58,975 Yeah! What would Dory do? 885 00:46:59,651 --> 00:47:02,451 She would assess her situation, and then she'd evaluate... 886 00:47:02,612 --> 00:47:04,322 then she would analyse her options... 887 00:47:04,489 --> 00:47:07,079 Dad, that's "what would Marlin do." 888 00:47:07,200 --> 00:47:09,580 Right, that's what I would do. She wouldn't even think twice. 889 00:47:09,744 --> 00:47:11,834 She would just look at the first thing she sees and... 890 00:47:24,593 --> 00:47:25,763 Dory would do it. 891 00:47:27,679 --> 00:47:28,679 Mmm. 892 00:47:29,472 --> 00:47:31,682 Nemo, hold on to me. 893 00:47:31,766 --> 00:47:32,766 Whoa! 894 00:47:35,312 --> 00:47:36,522 Whoo-hoo! 895 00:47:36,605 --> 00:47:37,805 Hey, it's working! Whoa! 896 00:47:43,570 --> 00:47:47,280 Just keep gasping. 897 00:47:53,288 --> 00:47:55,828 - Are you okay? - Yeah! What would Dory do now? 898 00:47:55,999 --> 00:47:57,039 Who's Dory? 899 00:47:58,335 --> 00:48:00,455 Oh, boy. Are we happy to see you. 900 00:48:00,545 --> 00:48:02,875 Happy to see me? I'm happy to see you! 901 00:48:03,048 --> 00:48:05,678 I haven't had anyone to talk to in years. 902 00:48:05,842 --> 00:48:07,512 Years? Wow. 903 00:48:07,594 --> 00:48:09,724 Unfortunately we can't stay long. We have to go because... 904 00:48:09,888 --> 00:48:12,518 Now why would you want to go? You just landed. 905 00:48:12,682 --> 00:48:15,642 Stay a while. Tell me all about yourself. 906 00:48:15,810 --> 00:48:18,520 I would love to, but my son and I have to get to quarantine, so... 907 00:48:18,688 --> 00:48:20,728 - Wonderful thing to have a son. - Yeah it is. 908 00:48:20,899 --> 00:48:23,989 Of course I don't have a family. I dated a nice scallop for a while. 909 00:48:24,152 --> 00:48:25,992 - That's fascinating, but... - But scallops have eyes. 910 00:48:26,154 --> 00:48:28,204 And she was looking for something different. I'm kidding! 911 00:48:28,365 --> 00:48:30,325 Well, not about scallops having eyes. They do. 912 00:48:30,492 --> 00:48:32,742 And they see into your soul and they break your heart. 913 00:48:32,911 --> 00:48:37,251 Oh, Shelley! Why? Why? 914 00:48:37,415 --> 00:48:38,745 Now what would Dory do? 915 00:48:40,085 --> 00:48:41,375 Come with us as we explore 916 00:48:42,587 --> 00:48:45,507 the mysterious world of the Open Ocean. 917 00:48:47,217 --> 00:48:49,677 - Okay, Hank, follow me. - You're in a cup. 918 00:48:49,844 --> 00:48:51,264 Right. I'll follow you then. 919 00:49:03,525 --> 00:49:06,525 - Wait. - An octopus has three hearts. 920 00:49:07,737 --> 00:49:08,907 Huh. That's a fun fact. 921 00:49:19,749 --> 00:49:21,629 We're here. This is really happening. 922 00:49:21,709 --> 00:49:22,789 Sh! 923 00:49:33,263 --> 00:49:36,773 Well, looks like this is it, kid. Now I got a truck to catch. 924 00:49:36,933 --> 00:49:39,273 Wait! Wait! I had something for you. 925 00:49:41,771 --> 00:49:45,071 - Tag. - The tag. Right! 926 00:49:51,948 --> 00:49:55,238 You know, I think I'm gonna remember you. 927 00:49:57,912 --> 00:50:00,082 Oh, you'll forget me in a heartbeat, kid. 928 00:50:00,582 --> 00:50:01,832 Three heartbeats. 929 00:50:03,168 --> 00:50:04,838 I'll have a hard time forgetting you though. 930 00:50:10,258 --> 00:50:11,968 My parents are actually down there. 931 00:50:16,473 --> 00:50:17,563 Um... 932 00:50:17,640 --> 00:50:18,770 You okay? 933 00:50:20,268 --> 00:50:21,188 I'm ready. 934 00:50:21,936 --> 00:50:24,766 Yeah, I think you are. 935 00:50:25,106 --> 00:50:26,106 Whoa! 936 00:50:30,778 --> 00:50:31,948 Wow! 937 00:50:35,825 --> 00:50:39,945 Where are they? Where are they? Where are they? Okay. Okay. 938 00:50:45,627 --> 00:50:50,757 Pardon me. Oh. Hi. Hello. Have you seen a mom and a dad without me? 939 00:50:50,924 --> 00:50:52,684 Excuse me. Have you seen a couple? 940 00:50:52,759 --> 00:50:53,969 They're old like you. 941 00:50:54,135 --> 00:50:56,675 Not old like you, but older than you even. 942 00:50:56,763 --> 00:50:57,813 Okay. Bye. 943 00:50:57,972 --> 00:51:03,142 Hi. Do you know anyone who lost a kid a long time ago that would be me? 944 00:51:03,311 --> 00:51:06,441 I don't know how long ago exact... Okay. You're in a hurry. 945 00:51:06,564 --> 00:51:08,784 - Ho, ho! Watch where you're going. - Oh, sorry. 946 00:51:15,782 --> 00:51:19,372 It's our goal that every animal we rescue and care for... 947 00:51:19,536 --> 00:51:21,996 will eventually return home to where they belong. 948 00:51:27,001 --> 00:51:28,171 Shells. 949 00:51:28,336 --> 00:51:32,296 And there we go. Now, if you ever get lost, Dory... 950 00:51:32,465 --> 00:51:34,215 You just follow the shells. 951 00:51:34,384 --> 00:51:35,844 Hey, look! Shells! 952 00:51:43,518 --> 00:51:45,478 Follow the shells. 953 00:51:57,365 --> 00:52:00,155 - Hey, I live there. - Yes, yes indeed. 954 00:52:01,244 --> 00:52:03,664 My home. That's my home! 955 00:52:05,039 --> 00:52:06,829 Mom! Dad! 956 00:52:08,376 --> 00:52:11,046 Okay, kelpcake. Now count to ten. 957 00:52:11,921 --> 00:52:14,551 One, two, three... 958 00:52:15,216 --> 00:52:16,796 Four... 959 00:52:17,385 --> 00:52:19,715 You're welcome. 960 00:52:19,887 --> 00:52:21,597 Who are you talking to, kelpcake? 961 00:52:21,764 --> 00:52:23,524 My pipe pal, Destiny! 962 00:52:27,895 --> 00:52:30,395 Mom? Dad? 963 00:52:39,574 --> 00:52:41,284 Mommy loves purple shells. 964 00:52:49,375 --> 00:52:52,915 - Mommy? - What's going to happen to her? 965 00:52:53,087 --> 00:52:54,837 There, there, Jenny. 966 00:52:55,423 --> 00:52:58,013 Oh, no, don't cry, Mommy. Don't cry. 967 00:52:58,092 --> 00:53:01,182 Do you think she's... That she can make it on her own, Charlie? 968 00:53:01,262 --> 00:53:04,222 Oh, honey. It'll be okay. 969 00:53:06,934 --> 00:53:08,774 Mommy loves purple shells. 970 00:53:19,280 --> 00:53:20,570 - Dory! - Dory? 971 00:53:20,740 --> 00:53:22,330 - Dory! - Mommy? 972 00:53:23,576 --> 00:53:26,406 - Dory! - Mommy! Daddy! 973 00:53:29,582 --> 00:53:31,002 My parents... 974 00:53:32,293 --> 00:53:34,503 I... I lost them. 975 00:53:42,970 --> 00:53:44,810 It was my fault. 976 00:53:45,807 --> 00:53:47,477 - Where's your tag? - Huh? 977 00:53:47,642 --> 00:53:51,442 Your tag. It's missing. That why you're not in quarantine? 978 00:53:51,562 --> 00:53:52,732 - Quarantine? - Yeah! 979 00:53:52,855 --> 00:53:55,975 That's where they took all the blue tangs. Isn't that right, Bill? 980 00:53:56,150 --> 00:53:59,150 Yep. The blue tangs are getting their own exhibit in Cleveland. 981 00:53:59,320 --> 00:54:02,490 Being shipped out on a truck at the crack of dawn. Must be nice. 982 00:54:02,615 --> 00:54:04,945 What? No! No, my parents are back in quarantine? 983 00:54:05,118 --> 00:54:07,868 They're being shipped to Cleveland? But I just got here! 984 00:54:08,037 --> 00:54:09,707 I've got to get to them. They don't know I'm here. 985 00:54:09,872 --> 00:54:12,332 Don't worry, it's easy to get to quarantine. 986 00:54:12,500 --> 00:54:14,170 You can just go through the pipes, honey. 987 00:54:16,504 --> 00:54:19,094 Oh. Oh, I can't do that. 988 00:54:19,799 --> 00:54:22,299 - Why not? - I'll forget where I'm going. 989 00:54:22,468 --> 00:54:25,638 And I can't be somewhere where I have nobody to help me. 990 00:54:25,805 --> 00:54:28,675 - Well, then I guess you're stuck here. - You're not helping, Bill. 991 00:54:28,850 --> 00:54:31,350 Just go in there if you want to. You'll be fine. 992 00:54:35,273 --> 00:54:36,483 Oh, boy. 993 00:54:37,066 --> 00:54:40,986 Could you tell me how to get there? Through the pipes? 994 00:54:41,154 --> 00:54:45,164 Sure, honey. It's two lefts and then a right. Simple. 995 00:54:49,162 --> 00:54:50,662 Okay. 996 00:54:52,874 --> 00:54:55,544 Two lefts and a right. I can do this. 997 00:54:55,710 --> 00:54:58,550 Two lefts and a right. Okay. Don't forget. 998 00:55:04,385 --> 00:55:06,345 Two lefts and a right. Two lefts and a right. 999 00:55:07,430 --> 00:55:11,390 Two lefts and a right. Two lefts and a right. Two lefts and a right. 1000 00:55:13,269 --> 00:55:17,229 Two lefts and a right? Shoot. 1001 00:55:18,441 --> 00:55:22,361 Left and a right. Wait. Did I already take a left? 1002 00:55:22,487 --> 00:55:26,867 Oh, no. It's happening. Okay, hold on. Hold on, hold on, hold on. 1003 00:55:26,991 --> 00:55:30,911 Which way? Where am I going? I can't remember. Okay. 1004 00:55:31,078 --> 00:55:32,658 Okay. I'm lost. It's too hard. I can't remember. 1005 00:55:32,747 --> 00:55:33,917 I'm forgetting everything. 1006 00:55:34,081 --> 00:55:37,921 I'm gonna be stuck forever in the pipes. The pipes! The pipe pals. 1007 00:55:38,044 --> 00:55:40,594 Pipe pals? Pipe pals! 1008 00:55:40,755 --> 00:55:44,295 - And... swim, swim, swim. - Yeah, I don't know about this. 1009 00:55:44,467 --> 00:55:46,837 Trust me, I won't let you hit anything. Wall! 1010 00:55:48,054 --> 00:55:49,974 What's the point? I'll never learn to get around! 1011 00:55:50,056 --> 00:55:52,806 You better! If you can't do it in here you'll never do it out in the ocean. 1012 00:55:52,892 --> 00:55:55,142 Now really focus, okay? Wall! 1013 00:55:55,311 --> 00:55:56,811 Destiny! 1014 00:55:56,979 --> 00:55:58,769 Dory? Hello? 1015 00:55:58,940 --> 00:56:02,650 I'm lost in the pipes and my parents are in quarantine! 1016 00:56:02,819 --> 00:56:06,159 Hang on, Dory! Bailey! You've got to use your echolocation! 1017 00:56:06,322 --> 00:56:07,162 You know it's broken! 1018 00:56:07,323 --> 00:56:09,783 Just stop it, and try the "Ooh" thing Dory talked about, will you? 1019 00:56:09,909 --> 00:56:11,949 - But I don't think I can... - Don't bail on me, Bailey! 1020 00:56:13,037 --> 00:56:15,997 Ooh! 1021 00:56:17,250 --> 00:56:18,460 Ooh! Ooh! 1022 00:56:18,626 --> 00:56:21,626 Come on, Bailey. What did you just tell me, huh? Really focus! 1023 00:56:21,796 --> 00:56:23,166 Ooh! I feel stupid. 1024 00:56:23,339 --> 00:56:25,469 - Bailey. - Sorry. Ooh! 1025 00:56:25,633 --> 00:56:27,093 - Hello? - Here! 1026 00:56:27,176 --> 00:56:29,136 We're here! 1027 00:56:29,303 --> 00:56:32,933 - Guys... Ooh! Guys... Ooh! - What? What is it? 1028 00:56:33,015 --> 00:56:37,225 I'm getting something! Ooh! Here we go! Ooh! Oh, yes! Ooh! 1029 00:56:37,854 --> 00:56:41,984 I can see the quarantine! This is amazing! 1030 00:56:42,108 --> 00:56:46,068 Ooh! I can see everything! And I can see you! 1031 00:56:46,153 --> 00:56:47,953 He can see you! 1032 00:56:48,114 --> 00:56:50,034 My life's a rainbow! Can you see me? 1033 00:56:50,116 --> 00:56:52,196 Right, it doesn't work that way. 1034 00:56:52,368 --> 00:56:54,498 - Bailey! - Okay! Tell Dory to go left! 1035 00:56:54,662 --> 00:56:56,042 He says go left! 1036 00:56:56,205 --> 00:56:57,575 Left? 1037 00:56:59,208 --> 00:57:01,418 - Ooh! Straight! - Straight! 1038 00:57:01,502 --> 00:57:03,342 - Straight! - Ooh! Go right! 1039 00:57:03,504 --> 00:57:05,174 - Right! - Right! 1040 00:57:06,007 --> 00:57:09,047 Ooh! I'm light-headed! Ooh! Wait. Ooh! 1041 00:57:09,218 --> 00:57:11,508 I'm picking up something else. Hold on! Let me zoom out. 1042 00:57:11,596 --> 00:57:13,256 Zzz... 1043 00:57:13,347 --> 00:57:15,467 Holy Neptune, she's not alone! Ooh! 1044 00:57:15,558 --> 00:57:17,638 - What is it? - I can't tell! But it's coming for her. 1045 00:57:17,768 --> 00:57:21,358 Oh, no! Dory, swim! Swim the other way! 1046 00:57:21,522 --> 00:57:22,942 - What? Where? - What? Where? 1047 00:57:23,065 --> 00:57:24,605 - Go right! - Right! 1048 00:57:26,611 --> 00:57:29,031 No, my right! Oh, no! She's heading right towards it! 1049 00:57:29,196 --> 00:57:31,026 No! Dory, turn around! 1050 00:57:32,867 --> 00:57:35,367 That's great, Dory! You're headed right toward us! 1051 00:57:35,536 --> 00:57:37,196 What? You want me to go right? 1052 00:57:37,330 --> 00:57:38,790 No! No! Not right. Oh, I can't look! 1053 00:57:43,044 --> 00:57:44,554 - Dory! - Marlin? 1054 00:57:44,670 --> 00:57:46,050 - I knew it! You're okay! - Oh, my gosh! 1055 00:57:46,213 --> 00:57:50,053 It's consuming her! It's eating her alive! 1056 00:57:51,719 --> 00:57:54,219 - You're okay! - You found me! How did you find me? 1057 00:57:54,388 --> 00:57:56,558 There was a crazy clam. He wouldn't stop talking. 1058 00:57:56,724 --> 00:57:59,894 We just slowly backed away from him and into these pipes. 1059 00:58:00,061 --> 00:58:01,561 And then we just started looking. 1060 00:58:01,729 --> 00:58:04,399 Dory! I'm sorry! 1061 00:58:04,565 --> 00:58:06,065 Okay, what was that? 1062 00:58:06,233 --> 00:58:07,573 Hang on. I got to take this. 1063 00:58:07,735 --> 00:58:10,445 It's okay! Sorry for what? 1064 00:58:10,571 --> 00:58:12,571 What? You're okay? 1065 00:58:12,740 --> 00:58:14,240 - Yes! - I found Marlin and Nemo! 1066 00:58:15,409 --> 00:58:18,119 Dad! Did you hear that? Dory really does speak whale. 1067 00:58:18,287 --> 00:58:19,367 I heard. 1068 00:58:19,455 --> 00:58:22,035 It's bringing back some very bad memories so let's get out of here. 1069 00:58:22,208 --> 00:58:26,048 I say we go this way. Follow me. It's time to head home! 1070 00:58:26,587 --> 00:58:30,007 Wait, wait, wait! Um... My parents are here. 1071 00:58:30,132 --> 00:58:31,932 - They are? - You found your parents? 1072 00:58:32,093 --> 00:58:36,433 Well, not exactly. No. I mean not yet, but, um, I know where they are. 1073 00:58:36,597 --> 00:58:40,887 I don't know exactly how to get there, but I know that... I'm getting help... 1074 00:58:41,060 --> 00:58:42,770 - Down to quarantine. - Quarantine. 1075 00:58:42,937 --> 00:58:46,607 That's it! Oh, and I met this septopus, super cranky... 1076 00:58:46,774 --> 00:58:51,784 but secretly kind of sweet, and he got me into the exhibit... The exhibit. 1077 00:58:54,281 --> 00:58:55,281 Dory? 1078 00:58:56,117 --> 00:58:58,287 Do you think my parents will want to see me? 1079 00:58:58,452 --> 00:59:00,792 What? Why wouldn't they want to see you? 1080 00:59:01,622 --> 00:59:04,792 Because... I lost them? 1081 00:59:05,793 --> 00:59:09,763 Dory, your parents are going to be overjoyed to see you. 1082 00:59:10,589 --> 00:59:13,629 They're going to have missed... everything about you. 1083 00:59:13,801 --> 00:59:16,141 - Really? - Do you know how we found you? 1084 00:59:16,303 --> 00:59:18,143 - Something about a clam? Or... - No. 1085 00:59:18,305 --> 00:59:19,135 - No, an oyster. - No. 1086 00:59:19,306 --> 00:59:20,346 - Mollusc? - No. 1087 00:59:20,516 --> 00:59:21,176 - Something? - No. 1088 00:59:21,350 --> 00:59:22,600 - I don't... No? - No clam. 1089 00:59:22,768 --> 00:59:25,478 We were having a very hard time until Nemo thought... 1090 00:59:25,646 --> 00:59:27,646 "What would Dory do?" 1091 00:59:28,232 --> 00:59:29,482 Why would you say that? 1092 00:59:29,650 --> 00:59:32,650 Because ever since I've met you, you've shown me how to do... 1093 00:59:32,820 --> 00:59:37,030 stuff I never dreamed of doing. Crazy things! 1094 00:59:37,867 --> 00:59:41,367 Outsmarting sharks and jumping jellyfish. 1095 00:59:42,538 --> 00:59:46,828 And finding my son. You made all that happen. 1096 00:59:48,044 --> 00:59:52,884 Really? I didn't know you thought that. Unless I forgot. 1097 00:59:54,133 --> 00:59:57,343 No, you didn't forget. I never told you. 1098 00:59:58,679 --> 01:00:00,349 And I'm sorry about that. 1099 01:00:02,641 --> 01:00:08,481 But, Dory, because of who you are, you are about to find your parents. 1100 01:00:10,483 --> 01:00:16,033 And when you do that, you'll be home. 1101 01:00:28,542 --> 01:00:30,042 Dad. 1102 01:00:30,211 --> 01:00:33,261 Does this mean we have to say goodbye to Dory? 1103 01:00:35,174 --> 01:00:37,224 Yes, Nemo. We do. 1104 01:00:57,279 --> 01:00:59,239 Hey, so how much more we got left to load? 1105 01:00:59,406 --> 01:01:00,906 Uh, just this last row. 1106 01:01:01,075 --> 01:01:03,445 The sooner we finish, the sooner this truck gets to Cleveland. 1107 01:01:03,911 --> 01:01:06,211 - Watch the turn. - Watch what? Ow! 1108 01:01:06,372 --> 01:01:09,212 - Too late. - Okay, I think we're close. Whee! 1109 01:01:11,001 --> 01:01:12,551 Hi! 1110 01:01:12,670 --> 01:01:13,800 Is this quarantine? 1111 01:01:13,879 --> 01:01:15,759 Yes! This is it! We're in quarantine! 1112 01:01:15,923 --> 01:01:18,343 My parents are here! 1113 01:01:18,425 --> 01:01:19,675 Where are we going? Hey, what... 1114 01:01:19,760 --> 01:01:20,930 No, why are we going towards the door? 1115 01:01:21,095 --> 01:01:23,305 - We are all better! - Yay! 1116 01:01:23,389 --> 01:01:25,099 I feel fantastic! 1117 01:01:26,767 --> 01:01:27,727 Dude. 1118 01:01:29,937 --> 01:01:33,147 My family! Come on, let's go! Excuse me. 1119 01:01:33,232 --> 01:01:34,402 Dory, wait a minute! 1120 01:01:37,987 --> 01:01:41,617 I'm coming Mommy! I'm coming Daddy! 1121 01:01:42,575 --> 01:01:45,615 Whoo-hoo! Almost home. Almost home. I'm almost home. 1122 01:01:45,744 --> 01:01:48,414 I think I'm getting the hang of this! Oh! 1123 01:01:52,251 --> 01:01:53,711 I hear footsteps. 1124 01:01:56,130 --> 01:01:57,840 - Hank! - Quiet. 1125 01:01:58,090 --> 01:02:00,470 Hank, we need to get in that tank. That rhymed. 1126 01:02:00,634 --> 01:02:02,474 - Why? - Her parents are there! 1127 01:02:02,845 --> 01:02:03,925 Oh. 1128 01:02:04,013 --> 01:02:07,983 Look, you've got three minutes to get everyone in this cup with you... 1129 01:02:08,142 --> 01:02:09,982 and then I'm on that truck to Cleveland, got it? 1130 01:02:10,144 --> 01:02:11,024 Got it. 1131 01:02:15,524 --> 01:02:16,784 Oh, boy. 1132 01:02:21,238 --> 01:02:22,948 Mom? Dad? 1133 01:02:23,115 --> 01:02:27,445 Mom? Dad? Hey, everybody. It's me, Dory! 1134 01:02:28,662 --> 01:02:31,172 Dory? Dory? Dory? Jenny and Charlie's Dory? Dory? 1135 01:02:31,290 --> 01:02:33,000 Mom? Dad? 1136 01:02:33,834 --> 01:02:35,344 Mom? Dad? 1137 01:02:36,670 --> 01:02:38,630 Mom? Dad? 1138 01:02:39,548 --> 01:02:42,178 - She should just pick 2 and let's go. - Dad. 1139 01:02:42,343 --> 01:02:44,763 What? I'm kidding. It's a reunion. 1140 01:02:44,887 --> 01:02:48,677 Mom? Dad? Where are my parents? 1141 01:02:49,683 --> 01:02:52,773 Dory? Are you really Jenny and Charlie's girl? 1142 01:02:52,895 --> 01:02:55,855 Yes, I am! That's me! Where are they? 1143 01:02:55,981 --> 01:02:59,191 Uh, well, Dory, right after you disappeared, they thought you... 1144 01:02:59,360 --> 01:03:02,700 Well, they thought you must have ended up here, in quarantine. 1145 01:03:02,780 --> 01:03:05,700 - Uh-huh? - Come on, come on, come on. 1146 01:03:05,824 --> 01:03:09,374 And so they came here to look for you. 1147 01:03:09,536 --> 01:03:11,206 They're here! Where are they? 1148 01:03:13,499 --> 01:03:17,039 Dory, that was years ago. 1149 01:03:17,211 --> 01:03:20,051 - Huh? - They never came back. 1150 01:03:20,172 --> 01:03:21,302 Oh, no. 1151 01:03:21,423 --> 01:03:25,803 You see, Dory, when fish don't come back from quarantine... 1152 01:03:25,928 --> 01:03:28,138 it means they're not... 1153 01:03:28,847 --> 01:03:29,767 What? 1154 01:03:30,391 --> 01:03:32,601 Dory, they're gone. 1155 01:03:32,685 --> 01:03:35,055 They're dead? 1156 01:03:35,813 --> 01:03:39,403 -They wanted to find you... - Wait. Are you sure they're gone? 1157 01:03:40,234 --> 01:03:42,364 Dory, listen, it's going to be okay. 1158 01:03:42,528 --> 01:03:43,898 Dory, they loved you so much. 1159 01:03:44,071 --> 01:03:46,911 Anyone not looking to go to Cleveland, final warning! 1160 01:03:49,618 --> 01:03:52,448 - Dory, are you all right? - Are you okay? 1161 01:03:52,579 --> 01:03:55,749 - I was too late. - Dory, no. No. Now listen. 1162 01:03:55,916 --> 01:03:59,746 - I don't have a family. - No, Dory. That's not true. 1163 01:04:00,421 --> 01:04:02,631 Time to go! 1164 01:04:02,798 --> 01:04:04,628 I'm all alone. 1165 01:04:04,800 --> 01:04:06,300 - Dory. - Dory! 1166 01:04:08,554 --> 01:04:09,974 Where's everybody else? 1167 01:04:10,931 --> 01:04:13,431 Your orange friends are on their way to Cleveland. Ah! 1168 01:04:13,600 --> 01:04:15,270 I found the octopus! 1169 01:04:16,562 --> 01:04:17,772 Where did he go? 1170 01:04:26,613 --> 01:04:28,743 Mommy? Daddy? 1171 01:04:35,289 --> 01:04:36,289 Help. 1172 01:04:38,125 --> 01:04:42,625 No. No. No. Help. Help. Help me. 1173 01:04:42,796 --> 01:04:48,136 Help. Help me. Please. Somebody help me! 1174 01:04:49,470 --> 01:04:51,850 Hey, can... Help me? Can you help me? I've lost them! 1175 01:04:52,014 --> 01:04:55,354 - Oh. Lost who? - I-I-I-I... 1176 01:04:55,517 --> 01:04:58,347 Ah, sorry, honey. I can't help you if you don't remember. 1177 01:04:58,979 --> 01:05:00,609 Uh... 1178 01:05:01,774 --> 01:05:04,864 Oh! Can you help me? I've lost... them. 1179 01:05:05,027 --> 01:05:06,357 Uh, can you be more specific? 1180 01:05:06,528 --> 01:05:08,778 My... My... Them! Them! Them! 1181 01:05:09,156 --> 01:05:10,986 Um... Um... 1182 01:05:12,993 --> 01:05:13,993 Oh... 1183 01:05:15,329 --> 01:05:17,659 Help! Help! 1184 01:05:19,166 --> 01:05:21,786 Please? They're gone! 1185 01:05:36,141 --> 01:05:40,981 I've lost... I've lost everyone. There's nothing I can do. 1186 01:05:43,065 --> 01:05:47,355 Shoot, I can't forget. What was I forgetting? Something. 1187 01:05:48,695 --> 01:05:51,235 Something important. What was it? I... 1188 01:05:53,033 --> 01:05:56,373 What was it? It's going away. 1189 01:05:57,204 --> 01:06:01,214 It's going away. It's going because all I can do is forget. I just forget. 1190 01:06:01,375 --> 01:06:05,495 And I forget. That's what I do best. That's what I do. 1191 01:06:06,839 --> 01:06:11,389 What do I do? What do I do? What do I do? What do I do? 1192 01:06:13,387 --> 01:06:15,057 What would Dory do? 1193 01:06:17,724 --> 01:06:19,564 I would look around. 1194 01:06:22,062 --> 01:06:25,902 And, um, there's just water over there. And a lot of kelp over here. 1195 01:06:26,900 --> 01:06:28,570 Kelp is better. Okay. 1196 01:06:34,283 --> 01:06:38,873 Okay. Now what? Lots of kelp. It looks the same. 1197 01:06:40,205 --> 01:06:44,585 It all looks the same, except there's a rock... over there. 1198 01:06:45,252 --> 01:06:50,222 And some sand this way. I like sand. Sand is squishy. 1199 01:07:05,939 --> 01:07:07,439 Oh, this isn't going anywhere. 1200 01:07:09,568 --> 01:07:14,658 There's nothing here. Nothing but kelp. Lots of kelp. 1201 01:07:14,823 --> 01:07:18,953 And some shells... this way. 1202 01:07:20,287 --> 01:07:21,617 I like shells. 1203 01:07:25,167 --> 01:07:28,587 I like... shells. 1204 01:07:54,947 --> 01:07:56,277 Whoa. 1205 01:08:33,735 --> 01:08:35,315 Hello. I'm... 1206 01:08:35,445 --> 01:08:38,735 - Dory! - Dory! You're here. 1207 01:08:38,907 --> 01:08:40,657 - Oh, my baby! - You're really here. 1208 01:08:40,826 --> 01:08:41,866 - Let me look at you. - You found us. 1209 01:08:42,035 --> 01:08:44,195 - I'm never letting you go again. - Oh, my missing girl, you're here. 1210 01:08:44,329 --> 01:08:45,369 - My baby! - It's you. 1211 01:08:45,539 --> 01:08:49,209 - Yes! Oh, absolutely! - It's really you! Mom, you're here. 1212 01:08:49,376 --> 01:08:52,046 - I am, I... - And Dad, so are you. 1213 01:08:52,129 --> 01:08:53,669 Right here, kelpcake. 1214 01:08:57,217 --> 01:08:58,887 I'm so sorry. 1215 01:08:59,052 --> 01:09:01,722 Oh, honey. Oh, honey, no. Kelpcake. 1216 01:09:01,888 --> 01:09:05,558 I know I've got a problem. I know I'm... And I'm so sorry. 1217 01:09:05,726 --> 01:09:09,806 And all this time I've wanted to fix it and I can't and I try. I try. 1218 01:09:09,896 --> 01:09:12,726 But my thoughts... they leave my head and ideas change. 1219 01:09:12,899 --> 01:09:15,029 And I'd forgotten you and I'm so sorry. 1220 01:09:15,193 --> 01:09:20,243 Dory. Don't you dare be sorry. Look what you did. 1221 01:09:20,907 --> 01:09:24,077 - What? - You found us! 1222 01:09:24,244 --> 01:09:26,004 That's right. You found us. 1223 01:09:27,497 --> 01:09:30,957 Honey, why do you think we stayed put here all these years? 1224 01:09:31,126 --> 01:09:34,956 Because we believed one day you'd find us again. 1225 01:09:35,088 --> 01:09:36,258 Exactly! 1226 01:09:36,965 --> 01:09:39,925 But I thought you were gone. How did you... 1227 01:09:40,010 --> 01:09:43,060 We went into quarantine to look for you, but you weren't there. 1228 01:09:43,221 --> 01:09:46,221 And we knew you must have gotten out through the pipes. 1229 01:09:46,391 --> 01:09:48,601 Through the pipes. That's right, sweetie. And so we did too. 1230 01:09:48,769 --> 01:09:52,609 And we've stayed in this spot for you ever since. 1231 01:09:52,773 --> 01:09:55,113 - We thought you might come back. - We stayed and waited for you. 1232 01:09:55,275 --> 01:09:58,275 So every day, we go out and lay out... 1233 01:09:59,237 --> 01:10:00,317 Shells. 1234 01:10:05,786 --> 01:10:10,616 And you found us. Oh, honey, you found us. 1235 01:10:10,791 --> 01:10:13,291 And you know why you found us? Because you remembered. 1236 01:10:14,836 --> 01:10:19,756 You remembered in your own, amazing, Dory way. 1237 01:10:22,260 --> 01:10:25,140 I did. All by myself. 1238 01:10:25,305 --> 01:10:30,805 Oh, honey. Really? Have you been by yourself all these years? 1239 01:10:30,977 --> 01:10:32,647 Oh, my poor little girl. 1240 01:10:32,813 --> 01:10:36,483 Oh, I haven't been all by myself... Marlin and Nemo! 1241 01:10:37,609 --> 01:10:39,779 - Nobody saw where Dory went? - No. Sorry. I didn't see anything. 1242 01:10:39,945 --> 01:10:42,855 Seriously? That's a lot of eyeballs doing nothing. 1243 01:10:43,115 --> 01:10:44,695 Oh! Oh, excuse me. Can you help us? 1244 01:10:44,866 --> 01:10:46,366 - We're looking... - Me help you? 1245 01:10:50,163 --> 01:10:52,003 Dad, look! It's Dory. 1246 01:10:52,124 --> 01:10:56,594 Oh, thank goodness. See, Nemo, I knew she'd find a way... What? 1247 01:10:56,712 --> 01:10:58,132 Hey, where's Dory? Is she with you? 1248 01:10:58,213 --> 01:11:00,303 I'm sorry. 1249 01:11:00,382 --> 01:11:03,342 I tried to hold on, but I couldn't and I lost her. 1250 01:11:03,468 --> 01:11:05,428 - What? - All right. Let's get going. 1251 01:11:05,554 --> 01:11:06,724 No! 1252 01:11:06,888 --> 01:11:09,388 And then the whale swallowed us even though I speak whale. 1253 01:11:09,474 --> 01:11:10,434 A whale? 1254 01:11:10,517 --> 01:11:11,637 Good thing I wasn't there to see that. 1255 01:11:11,727 --> 01:11:13,647 Actually Marlin never believes I even know how to speak whale... 1256 01:11:13,812 --> 01:11:15,692 but you know what, he always kind of trusts me anyway. 1257 01:11:15,856 --> 01:11:17,356 You know, I like this Marlin already. 1258 01:11:17,524 --> 01:11:19,994 Yeah. And then somehow we found Nemo. Or did he find me? 1259 01:11:20,152 --> 01:11:22,572 I don't know. But, you know what, Nemo is the sweetest. 1260 01:11:22,738 --> 01:11:24,448 He just never gives up on me no matter what. 1261 01:11:24,531 --> 01:11:25,701 Um, what would Dory do? 1262 01:11:25,866 --> 01:11:28,656 Well, we'll certainly have to thank Marlin and Nemo when we meet them. 1263 01:11:30,203 --> 01:11:32,373 Wait. Wait I know this place. 1264 01:11:32,581 --> 01:11:35,581 Hello. I'm Sigourney Weaver. 1265 01:11:35,709 --> 01:11:37,499 - There! - Won't you please join us? 1266 01:11:38,420 --> 01:11:41,550 - That's the Marine Life Institute. - Oh, you were born there. 1267 01:11:41,715 --> 01:11:42,545 Dory, is that where your friends are? 1268 01:11:42,716 --> 01:11:46,756 Yes! They were stuck in something. It was going somewhere. 1269 01:11:48,054 --> 01:11:49,814 A truck. They're in the truck! 1270 01:11:49,890 --> 01:11:51,890 That means I could... Never see them again! 1271 01:11:52,058 --> 01:11:54,098 No! No, no, no. What would Dory do? 1272 01:11:55,061 --> 01:11:59,231 Uh, I know they're good friends of yours, but a truck is kind of a tall order. 1273 01:12:00,317 --> 01:12:02,567 Please! Please. All I know is that I miss them. I... I... 1274 01:12:02,736 --> 01:12:07,566 I really miss them. I've said that before. 1275 01:12:09,075 --> 01:12:10,075 Um... 1276 01:12:10,202 --> 01:12:11,242 Dory? 1277 01:12:11,369 --> 01:12:16,079 Mom, Marlin and Nemo are more than good friends, they're family. 1278 01:12:16,249 --> 01:12:20,129 And I have to get them back. See, when they found me it felt like fate. 1279 01:12:20,253 --> 01:12:22,923 Do you know what I mean? Or... I don't... What's another word for fate? 1280 01:12:23,089 --> 01:12:26,179 Like destiny. Destiny? 1281 01:12:26,259 --> 01:12:27,969 Destiny! 1282 01:12:28,470 --> 01:12:30,390 - Dory? - Destiny! 1283 01:12:30,555 --> 01:12:33,805 - Morning, Dest... - Sh. It's Dory. Something's wrong. 1284 01:12:35,602 --> 01:12:38,942 Ooh. I got her. She's right outside the institute. 1285 01:12:40,732 --> 01:12:41,902 - Destiny? - We got to jump. 1286 01:12:42,067 --> 01:12:43,647 - Jump? - No time to argue! 1287 01:12:43,777 --> 01:12:45,277 Destiny! 1288 01:12:45,403 --> 01:12:48,283 Dory! The truck thing with your friends is leaving! 1289 01:12:48,448 --> 01:12:50,238 No, no. Destiny. 1290 01:12:50,325 --> 01:12:52,575 Oh, no! That's bad! What do we do? 1291 01:12:55,038 --> 01:12:56,118 - All right. - Yes. 1292 01:12:56,289 --> 01:12:58,789 - Here we go. One. Two. - Yes. Yes. 1293 01:12:58,917 --> 01:13:00,787 I can't! I can't do it! I'll never make it out there. 1294 01:13:01,044 --> 01:13:04,464 Destiny! I've got the world's most powerful pair of glasses. 1295 01:13:04,631 --> 01:13:06,301 You've got the world's most powerful pair of glasses. 1296 01:13:06,466 --> 01:13:07,796 I will be your eyes. 1297 01:13:07,968 --> 01:13:10,298 You can be my eyes. But the walls! 1298 01:13:10,428 --> 01:13:12,508 There are no walls in the ocean! 1299 01:13:13,139 --> 01:13:16,269 - No walls? - It's your destiny, Destiny. 1300 01:13:16,393 --> 01:13:18,443 Well, why didn't you say so? 1301 01:13:18,603 --> 01:13:21,943 What? No! Destiny, wait! No, that's a wall! Wall! 1302 01:13:27,320 --> 01:13:30,030 Mom, Dad, this is my pipe pal. Destiny, say hi. 1303 01:13:30,198 --> 01:13:32,078 Dory! Are these little blue blobs your parents? 1304 01:13:32,158 --> 01:13:33,538 They look just like you! 1305 01:13:34,202 --> 01:13:36,832 Hello. I'm Bailey. Mrs Dory, Mr Dory. 1306 01:13:36,997 --> 01:13:38,367 - Oh, please, call me Jenny. - Oh, and I'm Charlie. 1307 01:13:38,540 --> 01:13:40,380 Okay. Okay. We got to go. We got to stop that truck. 1308 01:13:41,001 --> 01:13:41,881 Okay, what truck? 1309 01:13:44,671 --> 01:13:46,011 Bailey, status report. 1310 01:13:46,172 --> 01:13:49,342 Oh, yes, my beautiful gift. Ooh. 1311 01:13:49,509 --> 01:13:51,679 Found it! The truck's merging onto the freeway 1312 01:13:51,761 --> 01:13:53,181 and it's heading south. Ooh. 1313 01:13:53,346 --> 01:13:55,636 Let's go. We are stopping that truck. 1314 01:13:57,058 --> 01:13:59,808 - This I've got to see. - Yeah, yeah, me too! 1315 01:14:00,520 --> 01:14:02,940 Oh, boy, this is gonna be good! 1316 01:14:03,023 --> 01:14:05,483 What the... Gerald! Have you lost your marbles? 1317 01:14:05,650 --> 01:14:08,150 - Don't get used to it, Gerald! - Cheeky joke. 1318 01:14:11,364 --> 01:14:13,244 Bailey, I forgot everything. Catch me up. 1319 01:14:13,408 --> 01:14:16,368 Yes, ma'am. Ooh. Your friends are still on the truck. 1320 01:14:16,536 --> 01:14:19,076 Ooh. They're headed north towards the bridge. Ooh. 1321 01:14:19,247 --> 01:14:21,577 Oh, look, there's a bunch of cute otters over there. 1322 01:14:21,708 --> 01:14:23,128 I want one! Ow! 1323 01:14:26,463 --> 01:14:27,923 Ow, Bailey! 1324 01:14:28,006 --> 01:14:30,086 Oh! I see the truck. It's over there. 1325 01:14:30,258 --> 01:14:31,928 - Okay, what would Dory do? - I don't see how we can get on it. 1326 01:14:32,093 --> 01:14:34,103 Oh, man, if only there was a way to stop traffic. 1327 01:14:34,262 --> 01:14:36,852 Stop traffic. Stop traffic! Everyone needs to stop. 1328 01:14:37,015 --> 01:14:37,965 People stop to look at things. 1329 01:14:38,058 --> 01:14:39,178 Things that they like. Things that are cute. 1330 01:14:39,684 --> 01:14:42,654 Things that are cute! Okay, I got it. 1331 01:14:42,729 --> 01:14:44,439 - What? What is it? - Quickly before I forget. 1332 01:14:44,606 --> 01:14:47,226 Destiny, when the truck reaches the bridge you flip me up there. 1333 01:14:47,400 --> 01:14:47,980 Got it. 1334 01:14:48,109 --> 01:14:50,899 You guys, follow me. Everyone else, stay here. 1335 01:14:51,071 --> 01:14:54,621 Whoa. Dory. Honey, you're not leaving us again. 1336 01:14:54,783 --> 01:14:56,453 Your mother's right. You have to stay with us. 1337 01:14:56,618 --> 01:15:00,458 Dory, what happens if... You know, if you're gone for too long. 1338 01:15:00,622 --> 01:15:03,332 And what if you get confused and that makes you distracted. And what if... 1339 01:15:03,458 --> 01:15:04,748 I lose you again? 1340 01:15:05,627 --> 01:15:07,377 Oh. Yes. 1341 01:15:08,838 --> 01:15:11,628 Mom, Dad, it's gonna be okay because... 1342 01:15:11,800 --> 01:15:15,600 I know that even if I forget I can find you again. 1343 01:15:20,141 --> 01:15:23,651 Ooh. Okay a little left. Ooh. Back the other way a bit. 1344 01:15:23,812 --> 01:15:25,942 Ooh. Okay, that's it. Go! Don't do it. 1345 01:15:26,106 --> 01:15:28,266 - Bailey! - Okay, now! Now! Do it! Do it! 1346 01:15:28,400 --> 01:15:30,610 - Time for your idea. - Okay. What idea? 1347 01:15:37,909 --> 01:15:41,249 Okay. What do I do? What would Dory do? 1348 01:15:41,371 --> 01:15:43,751 Come on, cars, cars. I see cars. Otters in front of cars. 1349 01:15:43,873 --> 01:15:46,793 Cars have to stop. Stop traffic! Cuddle party! 1350 01:15:49,421 --> 01:15:50,381 Look out! 1351 01:15:52,424 --> 01:15:54,014 They're so cute! 1352 01:15:54,134 --> 01:15:57,054 Look at them! There must be one, two... 1353 01:16:00,473 --> 01:16:02,933 - What's going on, Dad? - I don't know how. 1354 01:16:03,101 --> 01:16:05,981 I don't know in what way, but I think this has something to do with... 1355 01:16:08,732 --> 01:16:12,492 - Dory! - Water. Water. I need water. 1356 01:16:12,652 --> 01:16:13,782 Are you crazy? How'd you get here? 1357 01:16:15,280 --> 01:16:16,950 - Dory! - Oh! 1358 01:16:17,073 --> 01:16:19,833 - I thought we'd never see you again. - Aw, me too. 1359 01:16:19,993 --> 01:16:23,083 But, darn it, no matter how hard I tried I just couldn't forget you. 1360 01:16:24,330 --> 01:16:26,750 I guess I missed the rest of my family too much, huh? 1361 01:16:26,875 --> 01:16:28,585 - We're family? - Mm-hmm. 1362 01:16:29,669 --> 01:16:31,169 Do you know what that feels like? 1363 01:16:31,504 --> 01:16:34,674 Yes, I know what that feels like. 1364 01:16:35,675 --> 01:16:37,175 Aw! 1365 01:16:37,343 --> 01:16:40,683 Hey! Hey, come on. Out of the truck. Those aren't your fish. Shoo! 1366 01:16:40,847 --> 01:16:43,387 - Oh, no. There goes our ride. - Back in the water. Come on. 1367 01:16:43,516 --> 01:16:46,516 Dory, the traffic is starting to move. 1368 01:16:47,145 --> 01:16:48,305 Leave it to me. I got this. 1369 01:16:48,396 --> 01:16:51,266 Ooo-roo. Ooo-roo. 1370 01:16:51,357 --> 01:16:54,607 Becky! Becky, come back. We need your help! Becky! 1371 01:16:56,571 --> 01:16:57,741 Dory, follow me. 1372 01:16:59,073 --> 01:17:02,413 No, no, wait. We don't have Dory! No, no, Becky wait! Stop it. 1373 01:17:02,577 --> 01:17:07,367 We need to go back. Becky, back! Back, Becky! Loo-loo. Ooo-roo-roo. 1374 01:17:07,457 --> 01:17:09,707 - Please don't eat us! - Where's Dory? 1375 01:17:09,876 --> 01:17:11,496 - Who are you? - Jenny? 1376 01:17:11,628 --> 01:17:12,838 - Marlin? - Charlie? 1377 01:17:12,921 --> 01:17:13,961 Nemo? Thank you so much. 1378 01:17:14,047 --> 01:17:16,837 Thank you for taking care of Dory. 1379 01:17:17,008 --> 01:17:18,928 Dory! She's still in the truck. 1380 01:17:19,093 --> 01:17:22,893 Becky! Fetch Dory! Ooo-roo. Dor-roo. 1381 01:17:26,351 --> 01:17:28,561 Okay, kid. I guess this is goodbye. 1382 01:17:28,686 --> 01:17:29,896 - No! - What do you mean, "No"? 1383 01:17:30,063 --> 01:17:32,523 You're not going to the Cleveland. You are coming to the ocean with me. 1384 01:17:32,607 --> 01:17:34,227 What is it with you and ruining my plans? 1385 01:17:34,317 --> 01:17:37,397 Listen to me, I have one goal in life. One! And it is to... 1386 01:17:37,570 --> 01:17:41,200 No, you listen to me. What is so great about plans? I never had a plan. 1387 01:17:41,282 --> 01:17:44,872 Did I plan to lose my parents? No. Did I plan to find Marlin? No. 1388 01:17:45,036 --> 01:17:47,656 Did you and I plan to meet? Wait. Did we? 1389 01:17:47,789 --> 01:17:49,959 - Are you almost done? - Well, I don't think we did. 1390 01:17:50,083 --> 01:17:52,923 And that's because the best things happen by chance. Because that's life. 1391 01:17:53,086 --> 01:17:57,626 That's you being with me out in the ocean not safe in some glass box. 1392 01:17:57,799 --> 01:17:58,799 - Can I say something? - I'm not done! 1393 01:17:58,925 --> 01:18:02,095 A friend of mine... Her name's Sigourney... Once told me that... 1394 01:18:02,262 --> 01:18:03,762 all it takes is three simple steps: 1395 01:18:03,930 --> 01:18:07,310 Rescue, rehabilitation, and one other thing... 1396 01:18:07,475 --> 01:18:09,475 Release! 1397 01:18:09,602 --> 01:18:11,772 That's right! So what do you say? 1398 01:18:11,938 --> 01:18:14,898 Release! Release! Release! 1399 01:18:15,066 --> 01:18:18,356 Release! Release! Release! 1400 01:18:18,486 --> 01:18:21,026 Release! Release! Release! 1401 01:18:21,114 --> 01:18:22,914 I was gonna say, "Okay." 1402 01:18:24,993 --> 01:18:26,333 Not good. 1403 01:18:26,661 --> 01:18:28,621 - Oh, no! They're going away! - Oh, no! Dory! What do we do? 1404 01:18:28,746 --> 01:18:30,286 Quick! Guys, grab my fin! 1405 01:18:32,417 --> 01:18:36,127 Ooh! He's trying to get the door open. Ooh. It's locked from the outside. 1406 01:18:36,254 --> 01:18:37,464 Come on, Dory. You can do it. 1407 01:18:37,630 --> 01:18:39,970 Destiny! Destiny! Wall! Wall! Wall! 1408 01:18:41,301 --> 01:18:43,851 - Dory, no! Wait! - Dory! 1409 01:18:44,512 --> 01:18:48,022 - Bailey, where are they headed? - Ooh. I'm losing them. 1410 01:18:52,437 --> 01:18:54,397 Dory, it's over. 1411 01:18:54,647 --> 01:18:57,647 - No, there's got to be a way. - Yeah. There's a way! 1412 01:18:57,817 --> 01:19:00,447 Dory, now listen to me. There's no way to get out. 1413 01:19:00,612 --> 01:19:02,952 But... There's got to be a way. There's always a way. 1414 01:19:03,531 --> 01:19:06,831 There isn't, Dory. I'm telling you. This time there is no other way. 1415 01:19:07,327 --> 01:19:08,367 Well, what about that? 1416 01:19:10,538 --> 01:19:12,328 Holy carp. There is another way. 1417 01:19:12,707 --> 01:19:14,917 Take a deep breath, kid. 1418 01:19:15,043 --> 01:19:17,343 Release! Release! Release! 1419 01:19:17,503 --> 01:19:21,133 Release! Release! Release! Release! 1420 01:19:23,760 --> 01:19:25,260 # Your lying eyes... # 1421 01:19:26,679 --> 01:19:28,389 What is that? 1422 01:19:28,473 --> 01:19:29,723 I don't care what it is! Get it off! 1423 01:19:30,058 --> 01:19:30,928 What the... 1424 01:19:31,726 --> 01:19:33,186 Suck it, bipeds. 1425 01:19:34,354 --> 01:19:37,614 All right, Hank, you've got seven arms... I don't know. Just try something. 1426 01:19:37,732 --> 01:19:38,982 Okay. Here we go. 1427 01:19:40,568 --> 01:19:44,318 - Huh? Hey! Stop. Stop. Wait! No! - Hey! Hey! Stop. Wait. Oh, no! 1428 01:19:44,447 --> 01:19:47,197 - That's doing something. - And we are moving. Good job, Hank. 1429 01:19:47,325 --> 01:19:52,285 - Wait, wait, wait! Come on! Whoa! - Hey! What? Hey! Stop! Wait. Wait. 1430 01:19:52,413 --> 01:19:55,713 Listen, I'm not trying to tell you how to drive. Certainly I can't do... 1431 01:19:55,875 --> 01:19:57,535 I'm not in any position... But could you go faster? 1432 01:19:59,420 --> 01:20:00,710 No! No, no! No, no, no! 1433 01:20:03,174 --> 01:20:05,344 - Whoo! - Hey! Give us our truck back! 1434 01:20:05,468 --> 01:20:07,048 I can't see squat. Which way are we going? 1435 01:20:07,220 --> 01:20:11,140 Okay. Well, all the cars are going left so go left. 1436 01:20:11,265 --> 01:20:14,685 Gilman Street. Ashby Avenue. Powell. 1437 01:20:14,769 --> 01:20:17,309 Gilman Street again. Huh. Gilman Street again. 1438 01:20:17,397 --> 01:20:19,227 How much longer are we gonna veer left? 1439 01:20:22,902 --> 01:20:24,782 Okay, we just need to know how we got on, 1440 01:20:24,862 --> 01:20:26,202 then we'll know how to get off. 1441 01:20:26,322 --> 01:20:27,872 Well, let me know when you figure it out. 1442 01:20:27,990 --> 01:20:29,580 Unfortunately I can't remember how we got on. 1443 01:20:29,742 --> 01:20:32,662 Hey, I know those guys! That's where we came from. Turn right. 1444 01:20:32,787 --> 01:20:33,707 Here we go! 1445 01:20:38,543 --> 01:20:42,923 - Hey! Hey, hey, hey! Wait! - Oh, my... Whoa. Hey! 1446 01:20:43,423 --> 01:20:45,223 We are so fired. 1447 01:20:45,800 --> 01:20:50,180 Keep straight. Straight. Left. Left. No, no, no. Right. Right. Right. 1448 01:20:51,264 --> 01:20:53,354 - Good driving, Hank. - Pay attention to the road. 1449 01:20:53,474 --> 01:20:55,734 Oh, I'm sorry. Oh. Uh-oh. Fork in the road. 1450 01:20:55,852 --> 01:20:58,232 - Which way? - Ocean. Ocean. Hey, a boat! 1451 01:20:58,354 --> 01:21:00,194 You know, I haven't had great experiences with boats, but I... 1452 01:21:00,314 --> 01:21:03,364 - Which way? - Boats go to the ocean. Right! 1453 01:21:03,443 --> 01:21:04,743 Hold on! 1454 01:21:08,364 --> 01:21:09,534 We're out of time, kid. Where do we go now? 1455 01:21:09,657 --> 01:21:12,787 Um... Okay, I'll figure it out. I don't know, but... 1456 01:21:12,869 --> 01:21:15,119 Well, something will come and... 1457 01:21:15,621 --> 01:21:19,671 Seagulls. Hank, follow those birds! The ocean's left, Hank. 1458 01:21:20,877 --> 01:21:22,707 Mine, mine, mine, mine. 1459 01:21:22,837 --> 01:21:25,967 Ooh. Hold on. Ooh. I'm getting something. 1460 01:21:26,132 --> 01:21:27,472 Is it them? Is everything perfect? 1461 01:21:27,633 --> 01:21:31,143 Uh-oh, it's the fuzz. Busted. 1462 01:21:34,682 --> 01:21:38,142 Okay, we're good. The ocean! It's straight ahead. Floor it! 1463 01:21:38,311 --> 01:21:39,271 Now we're talking. 1464 01:21:41,522 --> 01:21:43,942 - Oh. Uh-oh! - What do you mean, "Uh-oh"? 1465 01:21:44,066 --> 01:21:46,526 Oh, no. What would I do? What would I do? What would I do? 1466 01:21:47,528 --> 01:21:49,908 Hank, I'm gonna ask you to do something crazy. 1467 01:21:50,031 --> 01:21:51,701 I'm okay with crazy. 1468 01:21:52,408 --> 01:21:53,618 All right, Hank. 1469 01:21:53,743 --> 01:21:57,793 Ooh. There's no way out. It's over. They're going to fish jail! Ooh! 1470 01:21:57,955 --> 01:22:02,955 Wait. Ooh. Oh, no. Ooh. Get back! Incoming! 1471 01:22:05,505 --> 01:22:08,165 # I see trees of green 1472 01:22:10,635 --> 01:22:13,095 # Red roses too 1473 01:22:13,679 --> 01:22:16,269 # I see them bloom for me and you 1474 01:22:18,935 --> 01:22:21,595 # And I think to myself # 1475 01:22:24,899 --> 01:22:25,899 Whoo-hoo! 1476 01:22:26,526 --> 01:22:27,526 Whoo-hoo! 1477 01:22:27,902 --> 01:22:28,902 Whoo-hoo! 1478 01:22:32,365 --> 01:22:33,865 Whoo-hoo! 1479 01:22:35,493 --> 01:22:38,543 Fish! 1480 01:22:42,208 --> 01:22:44,838 Dory! 1481 01:22:44,919 --> 01:22:46,589 What lies before you 1482 01:22:46,671 --> 01:22:48,801 represents the third and final part of the... 1483 01:22:49,549 --> 01:22:51,179 Marine Life mission. 1484 01:22:51,342 --> 01:22:56,512 Rescue, rehabilitation, and release. 1485 01:22:57,265 --> 01:22:59,055 Come to Papa. 1486 01:23:04,689 --> 01:23:07,899 I'm Sigourney Weaver. Thank you for joining me. 1487 01:23:10,903 --> 01:23:14,703 One, two, three, four... 1488 01:23:15,074 --> 01:23:16,664 Uh... 1489 01:23:16,742 --> 01:23:19,662 Wait a minute. Why am I counting? Hey, where is everyone? 1490 01:23:19,787 --> 01:23:24,037 Uh-oh, did they leave me? No! No, no. They wouldn't do that. 1491 01:23:24,208 --> 01:23:27,088 Okay. That's okay. I can figure this out. What was I just doing then? 1492 01:23:27,253 --> 01:23:31,263 I was, um, covering my face, so I was trying to hide. 1493 01:23:31,424 --> 01:23:33,594 Okay, so why was I trying to hide? Wait! 1494 01:23:33,759 --> 01:23:35,599 Oh, I... Five, six, seven, eight, nine, ten. 1495 01:23:35,678 --> 01:23:37,138 Ready or not, here I come! 1496 01:23:37,263 --> 01:23:38,603 Ha, found you! 1497 01:23:38,764 --> 01:23:39,604 - I see you! - Oh! 1498 01:23:39,724 --> 01:23:40,814 Haha! Gotcha! 1499 01:23:40,975 --> 01:23:42,935 All right, you little shrimps, recess is over. 1500 01:23:43,102 --> 01:23:45,272 - Aw, man. - Ah, nobody found me! 1501 01:23:45,438 --> 01:23:47,358 Bring it in. Time for another... 1502 01:23:47,440 --> 01:23:48,980 Don't touch me. Time for another lesson. 1503 01:23:49,150 --> 01:23:51,650 When is Mr Ray coming back from his migration? 1504 01:23:51,819 --> 01:23:53,949 If he's smart he'll stay away from here as long as he can. 1505 01:23:54,113 --> 01:23:55,953 But until he does, I'm your substitute teacher. 1506 01:23:56,115 --> 01:23:58,445 Okay kids, who wants to learn about echolocation? 1507 01:23:58,618 --> 01:23:59,828 - Boo. - Nobody. 1508 01:23:59,952 --> 01:24:02,252 Oh, come on, guys. It's actually really cool. 1509 01:24:02,413 --> 01:24:03,963 Okay, kelpcake. Have fun. 1510 01:24:04,123 --> 01:24:05,793 Nice day for a swim, huh? 1511 01:24:05,958 --> 01:24:07,788 All right. Bye Mom. Bye Dad. 1512 01:24:07,960 --> 01:24:11,510 Well, I guess we'll go back home and brush up on the anemone. 1513 01:24:11,672 --> 01:24:12,972 You coming, Dory? 1514 01:24:13,132 --> 01:24:15,092 Me? Oh, I'm just going to the dropoff. 1515 01:24:15,635 --> 01:24:18,755 Oh, okay. What? The dropoff? No! 1516 01:24:18,846 --> 01:24:21,016 That's... That's a good idea? 1517 01:24:21,140 --> 01:24:24,230 Yeah. I just thought I'd go enjoy the view. Bye. 1518 01:24:24,935 --> 01:24:27,805 The view. Well, you have a good time! 1519 01:24:27,980 --> 01:24:32,530 All by yourself. Not getting lost. 1520 01:24:44,997 --> 01:24:46,327 Oh! 1521 01:24:46,457 --> 01:24:47,627 Huh? 1522 01:24:51,003 --> 01:24:56,183 Oh, no, no, no. No, no. No, no, Dory. Dory. Dory! D... 1523 01:25:09,188 --> 01:25:11,358 - Hey, Marlin. - Oh, hey. Hello, Dory. 1524 01:25:11,524 --> 01:25:12,984 You all right? You look worried. 1525 01:25:13,150 --> 01:25:16,490 No, no, no. I'm fine. It's how I always look. 1526 01:25:21,283 --> 01:25:22,453 What? 1527 01:25:22,535 --> 01:25:24,115 Well, I just... 1528 01:25:25,830 --> 01:25:27,290 You did it. 1529 01:25:28,791 --> 01:25:31,381 - Yay! - You did it, kelpcake. 1530 01:25:31,544 --> 01:25:34,054 - Yes! - Did what? 1531 01:25:34,213 --> 01:25:39,343 Sweetie, you just followed the shells all the way back home. 1532 01:25:39,468 --> 01:25:42,718 Oh, my gosh! I did? All by myself? 1533 01:25:42,847 --> 01:25:45,177 - Yeah. - Do you know what this means? 1534 01:25:45,891 --> 01:25:50,351 It means you can do whatever you put your mind to, Dory. 1535 01:25:50,521 --> 01:25:51,561 Really? 1536 01:25:53,566 --> 01:25:55,896 Mommy, can I go play with them? 1537 01:25:56,569 --> 01:26:00,029 - Yes. - Absolutely! Go get them, kelpcake. 1538 01:26:05,578 --> 01:26:07,748 Yeah. I did it. 1539 01:26:10,791 --> 01:26:13,421 - Hmm. - Hmm. 1540 01:26:18,716 --> 01:26:20,586 It really is quite a view. 1541 01:26:24,763 --> 01:26:25,643 Yep. 1542 01:26:27,141 --> 01:26:28,891 Unforgettable. 1543 01:26:52,958 --> 01:26:54,998 # Unforgettable 1544 01:26:56,212 --> 01:26:58,762 # That's what you are 1545 01:27:02,468 --> 01:27:05,848 # Unforgettable 1546 01:27:07,306 --> 01:27:11,016 # Tho' near or far 1547 01:27:13,562 --> 01:27:18,692 # Like a song of love that clings to me 1548 01:27:18,817 --> 01:27:23,657 # How the thought of you does things to me 1549 01:27:24,782 --> 01:27:27,952 # Never before 1550 01:27:29,745 --> 01:27:33,455 # Has someone been more... 1551 01:27:34,667 --> 01:27:37,497 # Unforgettable 1552 01:27:38,546 --> 01:27:40,506 # In every way 1553 01:27:45,261 --> 01:27:48,431 # And forever more 1554 01:27:48,847 --> 01:27:53,847 # That's how you'll stay 1555 01:27:55,813 --> 01:28:00,993 # That's why, darling, it's incredible 1556 01:28:01,360 --> 01:28:05,700 # That someone so unforgettable 1557 01:28:08,158 --> 01:28:09,328 # Thinks that I am 1558 01:28:09,410 --> 01:28:12,200 # Unforgettable, too 1559 01:28:58,917 --> 01:29:02,247 # Unforgettable 1560 01:29:02,755 --> 01:29:05,045 # In every way 1561 01:29:09,595 --> 01:29:12,845 # And forever more 1562 01:29:13,098 --> 01:29:16,268 # That's how you'll stay 1563 01:29:20,147 --> 01:29:25,357 # That's why, darling, it's incredible 1564 01:29:25,861 --> 01:29:30,281 # That someone so unforgettable 1565 01:29:32,117 --> 01:29:34,827 # Thinks that I am 1566 01:29:35,371 --> 01:29:39,461 # Unforgettable, too # 1567 01:35:25,512 --> 01:35:29,312 Off, off, off, off, off, off, off, off, off, off! 1568 01:35:32,144 --> 01:35:34,444 Come on. Roll, roll. That's it. Hurry! 1569 01:35:34,521 --> 01:35:35,811 That's it. Just roll! 1570 01:35:35,981 --> 01:35:36,651 I'm right behind you. 1571 01:35:36,815 --> 01:35:39,355 You can do it! Just a little farther. That's it! 1572 01:35:39,526 --> 01:35:41,696 I am truly going to vomit! 1573 01:35:42,362 --> 01:35:44,992 - VoilĂ ! - All right, gang, good work. 1574 01:35:46,491 --> 01:35:48,661 Look, Flo, we made it! 1575 01:35:48,827 --> 01:35:51,407 We won't have any more problems from here on out. 1576 01:35:54,041 --> 01:35:55,331 No respect for ocean life. 1577 01:35:56,334 --> 01:35:57,344 Now what? 1577 01:35:58,305 --> 01:36:04,608 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now123844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.