All language subtitles for Face Off [1997] 1080p.BluRay.H264.Esub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,630 --> 00:03:34,090 - Have you eaten? - No. 2 00:03:36,801 --> 00:03:40,096 What is this, a picnic? Let's go. We got ten minutes to go. 3 00:03:48,605 --> 00:03:50,940 - Punch me out, man. - You got it. 4 00:04:30,980 --> 00:04:34,025 Any word from the LAPD Intelligence? 5 00:04:34,067 --> 00:04:36,653 - If there is such a thing. - Not yet, sir. 6 00:04:36,694 --> 00:04:41,741 Of course not. Because we're a covert antiterrorism team that is so secret 7 00:04:41,866 --> 00:04:44,369 that when we snap our fingers, nothin' happens! 8 00:04:55,880 --> 00:04:58,174 Sheriff's department? Airport police? 9 00:04:58,216 --> 00:05:01,135 Still waiting, but Interpol insists he's in Tripoli. 10 00:05:01,219 --> 00:05:04,681 Well, you trust that billion-dollar satellite, OK? 11 00:05:04,722 --> 00:05:08,017 I'll trust a ten-dollar snitch at this point. 12 00:05:09,227 --> 00:05:11,854 - Sean, look. - What? 13 00:05:12,397 --> 00:05:15,149 Why don't you just give them a little break, OK? 14 00:05:15,233 --> 00:05:19,070 We'll take a break when the case breaks, OK? 15 00:06:03,698 --> 00:06:08,494 I never really enjoyed The Messiah. In fact, I think it's fucking boring. 16 00:06:08,578 --> 00:06:14,792 But your voice makes even a hack like Handel seem like a genius. 17 00:06:33,770 --> 00:06:36,522 Victor, when we put this thing to bed, 18 00:06:36,606 --> 00:06:38,775 you can brand the Fourth Amendment on my butt. 19 00:06:38,816 --> 00:06:42,445 - Thank you. - Sir, excuse me. Your wife is on line one. 20 00:06:42,487 --> 00:06:46,240 Sean, a jet was just chartered. Anderson Airfield. 21 00:06:46,324 --> 00:06:48,868 Guess who paid the bill in cash? Pollux Troy. 22 00:06:48,951 --> 00:06:51,829 - Put someone on that plane. - We still got no sign of Castor. 23 00:06:51,913 --> 00:06:56,042 Pollux doesn't fly without big brother. Now, come on! 24 00:07:35,665 --> 00:07:37,917 You're 26 minutes late. 25 00:07:38,042 --> 00:07:40,670 The casing didn't fit, right? 26 00:07:40,711 --> 00:07:45,883 I told you Dietrich would try to pawn off some cheap-shit North Korean plastic. 27 00:07:46,008 --> 00:07:49,053 Casing fit like a condom. 28 00:07:49,178 --> 00:07:52,557 You didn't deviate from the plan, did you, Pollux? 29 00:07:52,682 --> 00:07:54,892 How long can I sit here twiddling my thumbs? 30 00:07:55,017 --> 00:07:58,563 I paid for the jet. Save us some time. 31 00:07:59,188 --> 00:08:03,568 That's what the boys are for - to hide our famous faces. 32 00:08:13,077 --> 00:08:15,705 If I didn't love you so damn much, I'd have to kill you, bro. 33 00:08:15,746 --> 00:08:18,583 I hate it when you call me "bro". 34 00:08:27,425 --> 00:08:31,596 You guys are paid to protect him from everybody, including himself. 35 00:08:31,637 --> 00:08:33,890 And stay away from downtown on the 18th. 36 00:08:33,931 --> 00:08:36,767 It's gonna be a little smoggy. 37 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 OK. My passengers are here. I gotta go. 38 00:08:47,111 --> 00:08:50,114 Let's go, let's go. I'm bored. Let's go. 39 00:08:50,239 --> 00:08:52,950 - Here you go. - Bravo. 40 00:08:52,992 --> 00:08:55,745 Would you like anything else once we're airborne? 41 00:08:55,786 --> 00:08:58,122 Oh, a peach. 42 00:08:59,624 --> 00:09:02,001 Sit. Come here. 43 00:09:07,298 --> 00:09:11,010 You know, I can eat a peach for hours. 44 00:09:14,805 --> 00:09:16,307 Come here. 45 00:09:16,349 --> 00:09:20,144 If I were to send you flowers, where would I… 46 00:09:21,145 --> 00:09:23,648 No, wait. Let me rephrase. 47 00:09:23,689 --> 00:09:28,277 If I were to let you suck my tongue, 48 00:09:29,445 --> 00:09:32,365 would you be grateful? 49 00:09:53,344 --> 00:09:55,471 There's someone on the runway. 50 00:09:59,392 --> 00:10:01,185 Get off of me! 51 00:10:15,658 --> 00:10:16,909 Archer. 52 00:10:16,993 --> 00:10:18,703 FBI. 53 00:10:24,875 --> 00:10:28,379 This is a very big gun. Fly the fucking plane. 54 00:10:32,425 --> 00:10:34,719 Come on. That's it. 55 00:10:38,472 --> 00:10:39,724 Come on, let's go. 56 00:10:39,765 --> 00:10:42,268 Don't play chicken with the goddamn jet! 57 00:10:46,230 --> 00:10:48,357 Come on! 58 00:10:53,946 --> 00:10:55,948 He's got Winters. Goddamn it! 59 00:10:56,073 --> 00:10:57,366 Sean! 60 00:11:08,753 --> 00:11:11,422 All units, pin 'em in! 61 00:11:13,132 --> 00:11:15,551 Close in on 'em! 62 00:11:21,724 --> 00:11:24,268 One of yours, Sean? 63 00:11:26,187 --> 00:11:28,064 Shit! 64 00:11:41,285 --> 00:11:43,662 Out! Come on! Go! Go! 65 00:11:47,124 --> 00:11:49,126 Goddamn it, Sean! 66 00:12:01,013 --> 00:12:02,807 Take off now. 67 00:12:09,313 --> 00:12:10,648 - Fly! - I can't. 68 00:12:12,441 --> 00:12:14,110 Fly, bitch! 69 00:12:27,039 --> 00:12:30,000 All units, locked and ready. Follow Archer's lead. 70 00:12:39,760 --> 00:12:41,846 What the fuck are you doing? 71 00:12:41,929 --> 00:12:44,515 There's an engine out. We gotta stop. 72 00:13:31,562 --> 00:13:33,606 Move, move, move! 73 00:14:06,055 --> 00:14:07,890 Pollux! 74 00:14:12,937 --> 00:14:14,855 Get up! 75 00:14:14,939 --> 00:14:17,775 Sock it to me! Sock it to me! Come on! 76 00:14:29,745 --> 00:14:31,747 Cas. 77 00:14:36,001 --> 00:14:38,128 Secure the hangar. 78 00:15:03,862 --> 00:15:05,656 Berkley, down! 79 00:15:19,837 --> 00:15:21,797 Down! 80 00:16:06,383 --> 00:16:09,386 Give up, Castor. Your time's up. 81 00:16:11,513 --> 00:16:14,892 You better hit me, Sean, cos you only got one bullet left. 82 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 So do you. 83 00:16:17,603 --> 00:16:19,563 Wow! 84 00:16:19,605 --> 00:16:21,732 We've got something in common. 85 00:16:22,524 --> 00:16:24,735 We both know our guns. 86 00:16:24,818 --> 00:16:29,198 What we don't have in common is that I don't care if I live and you do. 87 00:16:29,865 --> 00:16:33,619 Sean, that hurts. 88 00:16:33,744 --> 00:16:36,330 You're not having any fun, are you, Sean? 89 00:16:36,413 --> 00:16:38,123 Why don't you come with us? 90 00:16:38,248 --> 00:16:41,043 Try terrorism for hire. We'll blow some shit up. It's more fun. 91 00:16:41,085 --> 00:16:44,546 - Shut the fuck up. - You watch your fucking mouth! 92 00:16:44,588 --> 00:16:48,842 I'm about to unleash the biblical plague "hell-A" deserves. 93 00:16:48,926 --> 00:16:51,762 But I'll give this shithole a break if my brother and I walk. 94 00:16:51,887 --> 00:16:55,432 - Bullshit. - I see. You think I'm bluffing. 95 00:16:56,141 --> 00:16:59,645 Maybe I am, but then maybe I'm not. 96 00:16:59,728 --> 00:17:02,106 More importantly, what would you do with me locked up? 97 00:17:02,231 --> 00:17:04,358 You'd drive your wife and kid crazy. 98 00:17:04,441 --> 00:17:07,111 Say, how is your daughter anyway? Is she ripening by now? 99 00:17:07,194 --> 00:17:11,240 Your darling Janie. Your little peach. Is she ripe? 100 00:17:14,743 --> 00:17:16,328 OK. 101 00:17:16,453 --> 00:17:19,957 OK. Please, man. 102 00:17:19,998 --> 00:17:22,793 Don't shoot me. 103 00:17:23,460 --> 00:17:25,462 I'm scared, Seany. 104 00:17:29,299 --> 00:17:33,137 Well, I think you better pull the trigger, because I don't give a fuck! 105 00:17:33,721 --> 00:17:35,264 I'm ready. 106 00:17:36,140 --> 00:17:39,309 Ready for the big ride, baby. 107 00:18:08,255 --> 00:18:13,010 Well, Sean, looks like Elvis done left the building. 108 00:18:24,688 --> 00:18:28,650 It wasn't my fault! Why won't you ever be on my side? 109 00:18:28,692 --> 00:18:32,029 I am always on your side, but you have to give me a chance. 110 00:18:32,154 --> 00:18:34,573 Now what? 111 00:18:34,656 --> 00:18:37,367 She was suspended again. Some kid made a crack about her clothes. 112 00:18:37,493 --> 00:18:39,369 - And she started a fight. - Right, Dad. 113 00:18:39,495 --> 00:18:43,707 - Don't even ask me what happened. - OK. What happened? 114 00:18:49,338 --> 00:18:51,507 I see. 115 00:18:51,548 --> 00:18:53,550 Not like you would believe me anyway. 116 00:18:53,634 --> 00:18:58,055 Jamie, look. It's not easy, OK? I mean… 117 00:18:58,096 --> 00:19:01,892 You change the way you look every week, and the way you act. 118 00:19:02,017 --> 00:19:05,062 Who are you supposed to be now? 119 00:19:05,103 --> 00:19:07,648 I'm supposed to be me. 120 00:19:07,731 --> 00:19:10,734 Not like you have a clue who I am anyway. 121 00:19:18,200 --> 00:19:21,370 I have to work tonight. 122 00:19:21,411 --> 00:19:24,373 I called to tell you, but I was on hold for ten minutes. 123 00:19:24,414 --> 00:19:27,459 - I couldn't wait any longer. - I got him, Eve. 124 00:19:31,296 --> 00:19:32,589 It's over. 125 00:19:33,924 --> 00:19:35,259 It's over. 126 00:19:38,679 --> 00:19:40,722 Oh, Sean! 127 00:19:43,767 --> 00:19:47,437 I'll make it up to you and Jamie. I promise. 128 00:19:47,479 --> 00:19:50,190 I'll put in for a desk job, I'll do counselling. 129 00:19:50,274 --> 00:19:53,986 Sit down, talk about Mike. I'll do it. Anything you want. 130 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 I just want you. 131 00:19:57,698 --> 00:20:01,952 Well, good, cos that's what you're gonna get. You happy? 132 00:20:02,703 --> 00:20:04,997 Yes. Yeah. 133 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 Thank God. 134 00:20:20,137 --> 00:20:21,763 Hold up. 135 00:20:33,942 --> 00:20:35,944 What is all this? 136 00:20:37,487 --> 00:20:40,032 Sir, the CIA sent this over. 137 00:20:41,199 --> 00:20:44,703 I didn't know they catered. Send it back. 138 00:20:44,828 --> 00:20:47,122 No, wait. 139 00:20:48,582 --> 00:20:51,501 How about… 140 00:20:51,543 --> 00:20:56,548 What about to Anderson, Montgomery, Berkley… 141 00:20:58,508 --> 00:21:02,971 Pincus, Gianelli, Winters? 142 00:21:41,760 --> 00:21:44,805 How's Loomis? 143 00:21:44,888 --> 00:21:48,600 He's gonna need a little surgery, but he'll be OK. 144 00:21:50,560 --> 00:21:53,897 - What's up? - Special Ops. They want a word. 145 00:21:54,022 --> 00:21:57,901 - Forget it. I don't have the time. - Better make time, Sean. 146 00:21:59,152 --> 00:22:03,782 Recovered from the jet wreckage. Found in Pollux Troy's briefcase. 147 00:22:22,092 --> 00:22:24,302 Porcelain casing. 148 00:22:24,428 --> 00:22:26,304 Thermal cloak. 149 00:22:26,430 --> 00:22:28,932 Nerve gas and biological payload. 150 00:22:29,433 --> 00:22:31,643 It's enough to flatten a square mile. 151 00:22:31,727 --> 00:22:34,312 And then, depending on the prevailing winds, 152 00:22:34,396 --> 00:22:38,608 the fallout'll be a tad worse than Gulf War syndrome. 153 00:22:40,902 --> 00:22:44,364 The biblical… The biblical plague that LA… 154 00:22:45,490 --> 00:22:48,577 Where is he? Where's Pollux Troy? 155 00:22:52,456 --> 00:22:56,126 Why draw the schematic if you're not gonna build the bomb, hm? 156 00:22:56,251 --> 00:22:59,129 Is it now a crime in this country to exercise the mind? 157 00:22:59,254 --> 00:23:02,299 - I'm interested in b… - I won't say a word until I see my brother. 158 00:23:05,135 --> 00:23:07,471 Any progress? 159 00:23:07,512 --> 00:23:09,765 I need about ten minutes alone with this guy. 160 00:23:09,806 --> 00:23:12,809 Give it a rest. You got Castor. Just go home. 161 00:23:12,893 --> 00:23:15,312 We're not gonna evacuate the city on your hunch. 162 00:23:15,437 --> 00:23:18,482 I know Castor too well for this to be a hunch. 163 00:23:18,523 --> 00:23:22,110 You know what? Just run the goddamn bureau any way you like. 164 00:23:32,079 --> 00:23:36,458 I could put an agent in his cell. Maybe Pollux will let it slip. 165 00:23:36,500 --> 00:23:40,212 Oh, come on. He's a paranoid sociopath. 166 00:23:40,337 --> 00:23:45,050 The only person he'd talk to about that bomb is his brother, and he's dead. 167 00:23:45,133 --> 00:23:47,385 There is one other possibility. 168 00:24:13,370 --> 00:24:16,706 Oh, God! You're keeping him alive. 169 00:24:16,748 --> 00:24:19,126 Relax, Archer. He's a turnip. 170 00:24:24,840 --> 00:24:28,218 What if you could walk into Erewhon Prison 171 00:24:28,343 --> 00:24:32,722 and give Pollux a nice big-brotherly hug as Castor Troy? 172 00:24:34,099 --> 00:24:36,434 I have no idea what you're talking about. 173 00:24:36,518 --> 00:24:39,813 Let me try. Malcolm Walsh. 174 00:24:39,896 --> 00:24:42,774 - I run the bio-cover unit for Special Ops. - I know who you are. 175 00:24:42,899 --> 00:24:45,402 But you don't know what I can do. 176 00:24:45,443 --> 00:24:47,696 Physical alteration. Augmentation. 177 00:24:48,363 --> 00:24:52,284 Dr Walsh can alter the likeness, even the voice, of a government witness. 178 00:24:52,409 --> 00:24:54,786 I think you'll recognise this patient. 179 00:24:59,040 --> 00:25:03,086 We had to build your friend Loomis a whole new ear from scratch. 180 00:25:11,595 --> 00:25:15,765 What we're suggesting for you, Archer, isn't a permanent transplant like that. 181 00:25:15,891 --> 00:25:18,268 Just a temporary trade. 182 00:25:18,310 --> 00:25:20,270 Come here. 183 00:25:23,231 --> 00:25:27,152 With the new anti-inflammatories healing takes days, not weeks. 184 00:25:27,235 --> 00:25:29,279 Your blood types won't match, but Pollux won't know. 185 00:25:29,404 --> 00:25:31,781 Height difference is negligible. 186 00:25:34,451 --> 00:25:39,206 Skin pigment, eye pigment, both almost identical. 187 00:25:39,289 --> 00:25:41,917 We'll use laser shears for the hairline, 188 00:25:41,958 --> 00:25:44,419 microplugs for body hair. 189 00:25:44,461 --> 00:25:47,464 We'll do an abdominoplasty, take care of those love handles. 190 00:25:49,758 --> 00:25:53,803 But all that's the easy part. Here's the real science. 191 00:25:53,929 --> 00:25:57,307 This is a state-of-the-art morphogenetic template. 192 00:25:57,349 --> 00:26:00,644 The inside is modelled on your skull. 193 00:26:00,685 --> 00:26:02,646 The outside, exactly like Troy's. 194 00:26:02,771 --> 00:26:07,108 Then we fit his face on top. Not a replica, but the real thing. 195 00:26:07,150 --> 00:26:10,028 Then we simply connect the muscles, tear ducts and nerve endings. 196 00:26:10,153 --> 00:26:13,156 - So you wanna take his face and mine… - Borrow. 197 00:26:13,198 --> 00:26:15,533 The procedure's completely reversible. 198 00:26:15,617 --> 00:26:20,121 You think that I want to do this? No. No! 199 00:26:20,163 --> 00:26:21,831 - There's no one else, Sean. - No! 200 00:26:21,873 --> 00:26:24,167 You have lived and breathed Castor Troy for years. 201 00:26:24,209 --> 00:26:26,795 I'll get his gang to talk. That's what I do. 202 00:26:26,836 --> 00:26:31,549 What if you can't? The bomb will blow and Castor Troy will win. 203 00:26:34,886 --> 00:26:37,889 Get out! Go ahead! And wipe your ass. 204 00:26:38,014 --> 00:26:40,517 Damn! What the hell is that smell? 205 00:26:40,642 --> 00:26:42,686 He shit in his pants. Where's Dietrich? 206 00:26:44,396 --> 00:26:49,150 Hello, Sasha. When was the last time you saw Castor Troy? 207 00:26:49,192 --> 00:26:50,360 Who cares? He's dead. 208 00:26:50,485 --> 00:26:52,904 - Answer the question. - I know my rights. 209 00:26:53,029 --> 00:26:56,449 - I don't have to answer shit. - You're right, but know this: 210 00:26:56,533 --> 00:27:00,203 You're a convicted felon on probation for harbouring Castor Troy. 211 00:27:00,328 --> 00:27:03,748 One phone call from me, and your son will end up in a foster home. 212 00:27:08,211 --> 00:27:12,048 I understand why you would use such a threat, 213 00:27:12,090 --> 00:27:15,927 but you try to take him away from me, I swear to you… 214 00:27:20,056 --> 00:27:22,600 I haven't seen him for years. 215 00:27:37,615 --> 00:27:41,077 This reeks of you. It's got your signature all over it. 216 00:27:43,538 --> 00:27:47,834 Maybe, but you ain't got nothing on me and you know it. 217 00:27:47,917 --> 00:27:51,880 Maybe so, but I can keep you within city limits, 218 00:27:51,921 --> 00:27:54,382 or I can talk to your sister again. 219 00:27:54,424 --> 00:27:57,260 She's right outside. 220 00:27:57,385 --> 00:27:59,971 Only this time, I'll be nice. 221 00:28:01,097 --> 00:28:02,057 Hey, Sean. 222 00:28:03,808 --> 00:28:05,935 How's your dead son? 223 00:28:14,444 --> 00:28:17,822 I don't know anything… OK, I heard something about the 18th. 224 00:28:17,947 --> 00:28:20,950 But that's all I know. 225 00:28:28,291 --> 00:28:32,295 Great. So we got a date. But where the hell's the damn bomb? 226 00:28:32,420 --> 00:28:35,965 - Only Pollux Troy'll know that. - It's your call, Sean. 227 00:28:37,050 --> 00:28:41,137 - Does Lazarro know your plan? - No, this is a black bag operation. 228 00:28:41,179 --> 00:28:43,139 Strictly off the books. 229 00:28:43,181 --> 00:28:46,476 You can't tell Lazarro, and you can't tell your wife. 230 00:28:48,895 --> 00:28:51,147 Oh, God. 231 00:28:51,189 --> 00:28:54,943 What are you asking me to do? OK, let's see. 232 00:28:54,984 --> 00:28:58,655 You're asking me to break the law, 233 00:28:58,780 --> 00:29:00,990 risk my neck, 234 00:29:01,032 --> 00:29:08,206 and you're asking me to put in the dark all the people that love me and trust me. 235 00:29:18,174 --> 00:29:20,343 I'll do it. 236 00:30:00,717 --> 00:30:02,677 Sean. 237 00:30:04,012 --> 00:30:09,601 - Sorry I woke you. - I'm glad it's you that woke me 238 00:30:09,684 --> 00:30:12,729 and not a phone call telling me you won't be coming home. 239 00:30:13,980 --> 00:30:17,192 But that's a fear I can finally let go of, huh? 240 00:30:28,036 --> 00:30:30,747 Oh, it's all right, Sean. It's OK. 241 00:30:33,374 --> 00:30:35,752 I keep… 242 00:30:35,877 --> 00:30:37,962 I keep wanting to move this… 243 00:30:39,130 --> 00:30:41,382 over here, you know? 244 00:30:41,424 --> 00:30:46,387 If it'd only been an inch to the left, 245 00:30:46,429 --> 00:30:49,057 Mikey would be alive. 246 00:30:49,098 --> 00:30:51,100 And you wouldn't be. 247 00:30:53,728 --> 00:30:56,981 Sean, things are gonna get better now that you're home. 248 00:30:57,106 --> 00:31:01,236 The scar won't move, but it will heal if you let it. 249 00:31:01,277 --> 00:31:05,406 Everything will be better now that this is forever out of our lives. 250 00:31:15,959 --> 00:31:22,298 Eve, if I told you that I realised that this thing won't fully end… 251 00:31:24,759 --> 00:31:27,637 until I did one last thing… 252 00:31:28,680 --> 00:31:30,640 Eve, something vital. 253 00:31:34,477 --> 00:31:37,272 You're going back on assignment again. 254 00:31:39,148 --> 00:31:42,443 Just one last time. 255 00:31:42,485 --> 00:31:44,445 Come on, Eve. 256 00:31:49,242 --> 00:31:53,288 "I'm not going anywhere." That's what you told me. 257 00:32:00,587 --> 00:32:05,550 You don't need me to tell you what to do, Sean. You never have. So, go. 258 00:32:05,675 --> 00:32:07,552 But go now. 259 00:32:33,870 --> 00:32:38,374 Sean, I'm changin' my mind. This is a suicide mission. 260 00:32:38,458 --> 00:32:40,585 Yeah, I know. I know. 261 00:32:43,171 --> 00:32:45,089 You know, maybe if this doctor, 262 00:32:45,214 --> 00:32:50,637 if he can do even half of what he says he can do, 263 00:32:50,720 --> 00:32:53,765 maybe it'll work. I don't know. 264 00:32:53,890 --> 00:32:56,517 I'd become Castor Troy, be in control. 265 00:32:56,559 --> 00:32:59,437 That's the part that scares me. 266 00:33:04,150 --> 00:33:08,571 Doctor, I have something… 267 00:33:08,696 --> 00:33:10,907 I have this scar that… 268 00:33:10,948 --> 00:33:15,912 If you can put this back after all this is over… 269 00:33:16,037 --> 00:33:18,373 It's important to me. It's like a reminder. 270 00:33:18,414 --> 00:33:19,957 Sure. 271 00:33:24,712 --> 00:33:29,217 Tito, please, hold this for me. Please. 272 00:33:32,261 --> 00:33:34,097 OK, let's go. 273 00:34:45,376 --> 00:34:46,836 Oh, my God. 274 00:35:49,857 --> 00:35:52,527 Oh, my God. 275 00:37:03,556 --> 00:37:06,475 You OK? Come on, talk to me, Sean. 276 00:37:16,319 --> 00:37:19,196 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 277 00:37:19,322 --> 00:37:22,116 - Sean! Sean! - Fuck you! 278 00:37:22,158 --> 00:37:24,201 Sean, come on. 279 00:37:24,827 --> 00:37:28,664 Sit down. Sean. Sean! Archer! 280 00:37:28,706 --> 00:37:30,499 You're Sean Archer. 281 00:37:31,292 --> 00:37:34,462 Sean Archer. Sean Archer. 282 00:37:40,009 --> 00:37:42,637 When this is over, 283 00:37:42,678 --> 00:37:47,642 I want you to take this face and burn it. 284 00:37:48,601 --> 00:37:50,686 OK? 285 00:37:50,728 --> 00:37:52,688 I still sound like me. 286 00:37:55,650 --> 00:37:57,944 I've implanted a microchip on your larynx. 287 00:37:58,027 --> 00:38:00,071 It's fantastic, but you'll have to be careful. 288 00:38:00,154 --> 00:38:03,866 Pressure, a sharp blow, even a violent sneeze could dislodge it. 289 00:38:03,950 --> 00:38:04,992 Just repeat what you hear. 290 00:38:05,034 --> 00:38:09,080 Peach. I can eat a peach for hours. 291 00:38:09,205 --> 00:38:12,541 Peach. I can eat a peach for hours. 292 00:38:13,876 --> 00:38:16,212 There's a scratchy tickle. 293 00:38:16,671 --> 00:38:21,050 Peach. I can eat a peach for hours. 294 00:38:22,426 --> 00:38:26,097 Peach. I can eat a peach for hours. 295 00:38:30,518 --> 00:38:35,064 - Once again. - Peach. I can eat a peach for hours. 296 00:38:36,565 --> 00:38:38,234 Perfect. 297 00:38:38,275 --> 00:38:43,656 Now, Sean, six days until the 18th. The clock's ticking and so's the bomb. 298 00:38:43,739 --> 00:38:45,408 Right. 299 00:39:00,506 --> 00:39:03,175 You've got two days to get Pollux to talk. 300 00:39:03,259 --> 00:39:07,138 Either way, Miller comes in and pulls you out. 301 00:39:07,221 --> 00:39:09,223 You got me? 302 00:39:12,435 --> 00:39:15,396 - What's the matter? - Face itches. 303 00:39:18,983 --> 00:39:21,736 You all right? Come on, let's go. 304 00:39:25,489 --> 00:39:28,200 Archer's gonna be pissed when he comes back from his training op and finds out. 305 00:39:28,284 --> 00:39:31,203 The guy's knee-deep in Georgia swamp. 306 00:40:23,839 --> 00:40:27,676 You are now the property of Erewhon Prison. 307 00:40:27,760 --> 00:40:29,887 A citizen of nowhere. 308 00:40:29,970 --> 00:40:33,849 The Geneva Convention is void here. 309 00:40:33,974 --> 00:40:36,852 Amnesty International doesn't know we exist. 310 00:40:36,977 --> 00:40:40,189 When I say your ass belongs to me, 311 00:40:40,314 --> 00:40:42,316 I mean exactly that. 312 00:40:52,743 --> 00:40:55,538 This entire prison's one big magnetic field. 313 00:40:55,663 --> 00:40:57,915 The boots tell us where you are. 314 00:40:57,998 --> 00:41:00,459 621 to population. 315 00:42:19,747 --> 00:42:24,293 Hey, hey, hey. What's the matter, pal? Don't you remember the little people? 316 00:42:26,462 --> 00:42:28,756 - Burke Hicks. - Oh, yeah. 317 00:42:28,797 --> 00:42:31,133 I bust… 318 00:42:31,967 --> 00:42:35,137 believe Sean Archer busted you for stalking the UN Secretary General. 319 00:42:35,179 --> 00:42:38,766 Oh, no, Archer framed me. I had nothing to do with that. 320 00:42:38,807 --> 00:42:41,477 Word was you got wasted. 321 00:42:49,318 --> 00:42:52,821 You wanna see what wasted looks like, little man? 322 00:42:56,951 --> 00:42:57,993 Pollux. 323 00:43:19,974 --> 00:43:22,559 Move it! Move out of the way! Out of the way! 324 00:43:22,685 --> 00:43:25,020 Central, there's a disturbance in the population. 325 00:43:25,145 --> 00:43:27,022 - Go to lockdown. - Hold that lockdown. 326 00:43:47,084 --> 00:43:49,253 Come on, you pussy! 327 00:43:54,675 --> 00:43:56,552 You watch your fuckin' mouth. 328 00:43:57,720 --> 00:43:59,680 You watch your fuckin' mouth! 329 00:44:10,858 --> 00:44:14,111 Cos I'm Castor Troy. Yeah! 330 00:44:14,236 --> 00:44:16,071 I'm Castor Troy! 331 00:44:19,742 --> 00:44:22,745 I'm Castor Troy! Yeah! 332 00:44:59,448 --> 00:45:00,491 Lock 'em down! 333 00:45:11,835 --> 00:45:15,297 I stop the fights, not you. 334 00:45:17,007 --> 00:45:21,470 That's two strikes for you, Dubov. One more, you know where you're goin'. 335 00:45:22,513 --> 00:45:25,641 - When I get out of here… - If you get outta here. 336 00:45:27,184 --> 00:45:30,521 …I'm gonna have you fired. 337 00:46:48,724 --> 00:46:51,268 Lars, it's me. 338 00:46:52,227 --> 00:46:54,688 Believe it! 339 00:46:54,730 --> 00:46:57,107 Someone… 340 00:46:57,191 --> 00:47:03,197 They took… switched my… for some fucking… 341 00:47:06,241 --> 00:47:09,953 But it's cool. We're gonna deal with it. 342 00:47:17,669 --> 00:47:20,923 Oh, yes, we're gonna deal with it. 343 00:47:50,786 --> 00:47:54,289 - What's this about? - Dr Walsh! 344 00:47:54,331 --> 00:47:57,751 I was just enjoying some of your greatest hits here. 345 00:47:57,834 --> 00:48:00,170 Oh, I hope you don't mind. 346 00:48:00,254 --> 00:48:03,674 I partook of your groovy… your groovy painkillers. 347 00:48:03,757 --> 00:48:06,510 You know, this is fabulous work. This is, this is… 348 00:48:07,469 --> 00:48:08,804 Bravo! 349 00:48:10,138 --> 00:48:12,307 Bra-fucking-vo! 350 00:48:13,141 --> 00:48:15,018 Oh, God, this is excellent. 351 00:48:15,143 --> 00:48:17,813 Bravo. Bravo. 352 00:48:18,605 --> 00:48:21,233 What do you want? 353 00:48:25,195 --> 00:48:28,532 Take one goddamn guess. 354 00:48:35,664 --> 00:48:38,208 I wish they'd play some of those salmon spawning scenes again. 355 00:48:38,333 --> 00:48:41,128 I found them intensely erotic. 356 00:48:41,169 --> 00:48:43,880 Fuckin' nature channel. 357 00:48:44,006 --> 00:48:47,676 One more waterfall, I'm gonna foam at the mouth. 358 00:48:47,801 --> 00:48:50,721 It's like they're begging us to riot. 359 00:48:50,846 --> 00:48:52,723 Excuse me. 360 00:48:57,477 --> 00:48:59,855 Not feeling very coordinated lately, are you? 361 00:49:02,566 --> 00:49:07,112 Look, bro, you gotta help me. 362 00:49:07,195 --> 00:49:10,073 I am so fried. 363 00:49:10,157 --> 00:49:14,453 If the psychos in here find out I'm misfiring, we're both gonna be dead meat. 364 00:49:15,621 --> 00:49:17,039 Shock treatment? 365 00:49:17,539 --> 00:49:20,042 What's the matter with you? Did they operate? 366 00:49:20,167 --> 00:49:24,212 I was in a coma. Jesus, you're still so fuckin' paranoid. 367 00:49:24,254 --> 00:49:27,883 - Aren't they giving you your medication? - What was my medication? 368 00:49:32,721 --> 00:49:36,558 Pollux, I hand-fed you those pills for years. 369 00:49:36,683 --> 00:49:38,894 Vivex. I haven't forgotten that. 370 00:49:39,686 --> 00:49:42,064 It's just everything else. 371 00:49:42,105 --> 00:49:46,568 My senses, my reflexes, my memory. 372 00:49:46,652 --> 00:49:49,738 It's like a tab of bad Quantrex. 373 00:49:50,447 --> 00:49:55,035 I don't even know why that fucking yeti jumped me yesterday. 374 00:49:55,077 --> 00:49:57,287 Dubov? 375 00:49:57,371 --> 00:50:02,501 You had a sex sandwich with his wife and his sister the night he was sent here. 376 00:50:02,584 --> 00:50:05,045 I guess that explains why he's so upset. 377 00:50:06,672 --> 00:50:07,798 Wow. 378 00:50:11,051 --> 00:50:14,554 We're gonna blow up LA, bro. Ain't it cool? 379 00:50:14,638 --> 00:50:17,224 Oh, right, rub my nose in it, why don't you? 380 00:50:17,307 --> 00:50:22,854 $10 million design, and now those militia nut-jobs get to keep their cash. 381 00:50:22,938 --> 00:50:24,856 So fucking unfair. 382 00:50:26,066 --> 00:50:29,736 That bomb you built does deserve an audience. 383 00:50:30,320 --> 00:50:32,864 It's a work of art. 384 00:50:32,948 --> 00:50:35,117 It belongs in the Louvre. 385 00:50:35,200 --> 00:50:37,369 Yes, it does. 386 00:50:37,452 --> 00:50:39,371 Oh, well. 387 00:50:39,454 --> 00:50:42,666 I guess the LA Convention Center will have to do. 388 00:50:52,217 --> 00:50:54,010 - What? - Thank you. 389 00:50:54,845 --> 00:50:56,847 For what? 390 00:50:58,265 --> 00:51:01,143 You are so fucking pathetic. 391 00:51:18,410 --> 00:51:20,787 You got a visitor. 392 00:52:26,561 --> 00:52:29,898 Ooh-whee, you good-lookin'! You're hot! 393 00:52:34,069 --> 00:52:37,197 It's like looking in a mirror, only not. 394 00:52:42,244 --> 00:52:46,081 - Troy? - Now, that is between us, OK? 395 00:52:46,164 --> 00:52:49,084 - But you were… - In a coma? 396 00:52:49,709 --> 00:52:52,462 Nothing like having your face cut off to disturb your sleep. 397 00:52:52,546 --> 00:52:53,797 Read the newspaper lately? 398 00:52:58,510 --> 00:53:03,056 - You killed them? - Well, look, beats payin' the bill, huh? 399 00:53:03,098 --> 00:53:05,892 I mean, if a face-lift costs five grand… 400 00:53:06,935 --> 00:53:09,688 See anything you like? 401 00:53:15,110 --> 00:53:16,695 Tito. 402 00:53:26,913 --> 00:53:30,333 I torched all the evidence that proves you're you. OK? 403 00:53:30,417 --> 00:53:34,921 So, wow. It looks like you're gonna be in here for the next hundred years! 404 00:53:37,465 --> 00:53:41,887 Now I have got to go. I've got a government job to abuse 405 00:53:43,179 --> 00:53:44,514 and a lonely wife to fuck. 406 00:53:44,598 --> 00:53:48,059 Oh, did I say that? I'm sorry. 407 00:53:48,143 --> 00:53:50,145 I meant make love to. 408 00:53:50,228 --> 00:53:52,480 God, I miss that face. 409 00:53:54,816 --> 00:53:56,401 Die! 410 00:53:57,736 --> 00:54:00,947 Die! 411 00:54:07,579 --> 00:54:09,664 Sorry, Agent Archer. 412 00:54:09,706 --> 00:54:12,000 No, don't you worry about it, Mr Walton. 413 00:54:12,125 --> 00:54:16,504 Clearly he's had a traumatic childhood and… 414 00:54:16,546 --> 00:54:18,006 Thank you. 415 00:54:24,888 --> 00:54:28,683 Look at this place. I'm in hell. 416 00:54:29,768 --> 00:54:32,228 I may never get a hard-on again. 417 00:54:47,827 --> 00:54:51,706 Oh, yes. There we go. 418 00:55:10,100 --> 00:55:12,435 Well, I suppose it was only a matter of time 419 00:55:12,560 --> 00:55:15,438 before you forgot where we lived. 420 00:55:15,563 --> 00:55:18,233 Come on, give me a break. 421 00:55:18,358 --> 00:55:20,902 Every house on this block looks the same. 422 00:55:20,944 --> 00:55:24,572 Then I spotted you… Eve. 423 00:55:25,865 --> 00:55:28,493 My one and only Eve. 424 00:55:28,576 --> 00:55:31,413 So how was your vital assignment? 425 00:55:31,454 --> 00:55:34,124 Which one was that? 426 00:55:34,207 --> 00:55:37,293 How should I know, Sean? 427 00:55:38,670 --> 00:55:41,589 Yes. The out-of-body experience. 428 00:55:41,631 --> 00:55:43,800 Yes, that one. 429 00:55:45,260 --> 00:55:48,930 - Where you goin'? - To the hospital. 430 00:55:49,055 --> 00:55:50,932 No. No. 431 00:55:51,057 --> 00:55:53,643 - What's the matter? - Sean, come on. 432 00:55:53,768 --> 00:55:56,896 - No, what? - Quit teasing me. I'm still really hurt. 433 00:55:56,980 --> 00:55:58,898 There are leftovers in the fridge. 434 00:55:58,982 --> 00:56:03,445 No, no, I want to stay hungry for you, my peach. 435 00:56:03,570 --> 00:56:06,281 - Gimme that tongue. - Sean, come on. 436 00:56:06,406 --> 00:56:08,992 - What is it, Eve? - I can't believe what you're doing. 437 00:56:09,075 --> 00:56:13,788 Eve, I hate to see you go, but I love to watch you leave. 438 00:56:47,113 --> 00:56:49,657 "Date night fizzled again." 439 00:56:49,783 --> 00:56:52,160 "We haven't made love in two months." 440 00:56:53,661 --> 00:56:55,538 What a loser. 441 00:57:03,671 --> 00:57:05,548 Got your email, Karl. 442 00:57:05,673 --> 00:57:08,885 The poem you sent me was pretty kinky. 443 00:57:12,430 --> 00:57:15,016 The plot thickens. 444 00:57:17,060 --> 00:57:18,812 Hang on a second. 445 00:57:21,815 --> 00:57:24,859 I'll have to call you back. 446 00:57:24,984 --> 00:57:29,072 - You're not respecting my boundaries. - I'm coming in, Janie. 447 00:57:29,197 --> 00:57:31,658 Janie? 448 00:57:33,159 --> 00:57:35,703 I don't think you heard me, Jamie. 449 00:57:35,787 --> 00:57:38,373 You got something that I crave. 450 00:57:47,674 --> 00:57:52,720 - Clarissa left those here. - I won't tell Mom if you don't. 451 00:57:54,264 --> 00:57:56,558 When did you start smoking? 452 00:57:56,641 --> 00:57:59,435 You'll be seeing a lot of changes around here. 453 00:58:03,231 --> 00:58:06,067 Papa's got a brand-new bag. 454 00:58:32,927 --> 00:58:36,431 Bye, bro. Drop me a line sometime. 455 00:58:38,975 --> 00:58:42,187 Gonna be kinda lonely with Pollux gone, huh? 456 00:58:42,270 --> 00:58:43,771 Pollux… Pollux what? 457 00:58:44,355 --> 00:58:48,651 That big-shit cop, Archer, cut him a deal for turning state's evidence. 458 00:58:48,776 --> 00:58:50,528 Your brother's been released. 459 00:58:54,490 --> 00:58:56,159 I'm Sean Archer. 460 00:58:56,242 --> 00:59:00,371 There is a bomb at the LA Convention Center. I'm Sean Archer and… 461 00:59:22,852 --> 00:59:26,648 - Sir, we just wanted you to know… - We're all really sorry about Tito. 462 00:59:26,731 --> 00:59:29,901 Oh, hey, shit happens, you know. 463 00:59:29,984 --> 00:59:31,778 So, is our star witness talking? 464 00:59:32,403 --> 00:59:36,491 Yeah, about what kind of mustard he likes on his tongue sandwiches. 465 00:59:36,532 --> 00:59:39,869 If that bomb is out there, we're almost out of time. 466 00:59:40,495 --> 00:59:42,580 Archer! 467 00:59:44,290 --> 00:59:47,669 You made a deal with Pollux Troy. That isn't like you. 468 00:59:47,752 --> 00:59:51,464 Well, when all else fails, fresh tactics. 469 00:59:51,506 --> 00:59:53,549 Fresh? Let me tell you my fresh tactic. 470 00:59:53,633 --> 00:59:57,929 From now on, everything to do with this case goes through me. Understood? Good. 471 00:59:59,013 --> 01:00:00,014 Thanks. 472 01:00:13,695 --> 01:00:16,823 You're supposed to be snitching and making me look good. 473 01:00:16,906 --> 01:00:18,866 Look good? 474 01:00:20,201 --> 01:00:24,789 Seeing that face on you makes me afraid my tiramisu might come back up. 475 01:00:24,872 --> 01:00:29,669 Well, think about me - this nose, this hair, this ridiculous chin. 476 01:00:31,629 --> 01:00:33,881 Brother, we're going straight. 477 01:00:33,923 --> 01:00:37,802 Oh, my goodness. Did you exchange brains as well? 478 01:00:37,885 --> 01:00:42,098 The first thing I need you to confess to is the location of the bomb. 479 01:00:42,181 --> 01:00:44,142 What about our $10 million? 480 01:00:44,225 --> 01:00:47,687 What about when I become an American hero for defusing the bomb? 481 01:00:47,729 --> 01:00:50,231 What's that worth? Know that. 482 01:00:50,315 --> 01:00:52,900 Thank you. Next question? 483 01:00:56,571 --> 01:00:58,906 You're not the only one in the family with brains. 484 01:00:58,990 --> 01:01:02,577 No. Although now I am the only one with the looks. 485 01:01:02,660 --> 01:01:04,454 Touché. 486 01:01:05,747 --> 01:01:09,000 This is an emergency evacuation. 487 01:01:31,314 --> 01:01:33,733 - Any ideas? - Yeah. Run. 488 01:01:34,984 --> 01:01:40,114 Sir, it's protected by a tamper switch. It'll take us hours to bypass. 489 01:01:42,075 --> 01:01:43,785 Evacuate your team, Captain. 490 01:01:43,868 --> 01:01:46,329 - No, but, sir, we can't disarm… - Leave. 491 01:02:23,324 --> 01:02:25,451 Oh, baby! 492 01:02:29,247 --> 01:02:31,833 That was the scene at the LA Convention Center 493 01:02:31,916 --> 01:02:34,877 where an FBI agent became a city's saviour. 494 01:02:34,961 --> 01:02:40,425 Sean Archer disarmed a massive bomb just one second before it was set to blow. 495 01:02:40,508 --> 01:02:43,678 The apparent targets were three Supreme Court justices 496 01:02:43,761 --> 01:02:45,680 scheduled to speak here today, 497 01:02:45,763 --> 01:02:49,267 and anyone unlucky enough to be within a mile of the scene. 498 01:02:49,350 --> 01:02:53,771 We asked Agent Archer if the FBI had any leads on who planted the device. 499 01:02:53,855 --> 01:02:56,441 Well, that is classified information, 500 01:02:56,524 --> 01:03:00,736 but if he's listening I wouldn't mind giving him a message. 501 01:03:00,820 --> 01:03:04,031 Interception. Now our side's got the ball. Sorry. 502 01:03:47,742 --> 01:03:49,911 Wanda, everybody… 503 01:03:49,994 --> 01:03:51,746 Look, I… 504 01:03:51,871 --> 01:03:55,750 I wanna thank you for… 505 01:03:55,833 --> 01:04:00,588 enduring all these years that I was an insufferable bore. 506 01:04:01,589 --> 01:04:04,342 Sir, did you just have a surgical procedure? 507 01:04:05,760 --> 01:04:06,928 What do you mean? 508 01:04:07,011 --> 01:04:10,932 Well, was the stick successfully removed from your ass? 509 01:04:14,143 --> 01:04:17,396 Sir. The White House on one. 510 01:04:17,438 --> 01:04:20,107 It's the president. Oh, and your wife on line two. 511 01:04:20,233 --> 01:04:22,777 - Well, you tell the president to hold. - OK. 512 01:04:55,476 --> 01:04:58,896 - Sean, you scared the hell out of me. - It's date night. 513 01:05:00,982 --> 01:05:04,193 - Congratulations. - Oh, big deal. 514 01:05:07,196 --> 01:05:13,369 OK, I said, "Mr President, I want the authority 515 01:05:13,452 --> 01:05:15,997 and I want the funds and the personnel 516 01:05:16,080 --> 01:05:19,166 to take over the whole gamut of global terrorism, right?" 517 01:05:21,586 --> 01:05:26,257 And he said, "The next name on my calling list is Lazarro, 518 01:05:26,924 --> 01:05:30,511 and I'm telling him that Sean Archer writes his own ticket." 519 01:05:30,595 --> 01:05:32,597 OK? 520 01:05:35,349 --> 01:05:36,684 What's the matter? 521 01:05:37,685 --> 01:05:39,061 I don't know, Sean. 522 01:05:39,145 --> 01:05:41,564 You just seem so different. 523 01:05:43,024 --> 01:05:48,195 I mean, what is all this about, this intimate candlelight dinner? 524 01:05:49,530 --> 01:05:55,036 I'm supposed to forget all the promises cos you're going back into the fray? 525 01:06:13,387 --> 01:06:18,726 If the top cop in this country can't come home every night to his wife, 526 01:06:19,518 --> 01:06:22,021 then the hell with the country, 527 01:06:22,063 --> 01:06:24,523 because the only place I'm going… 528 01:06:25,691 --> 01:06:27,568 is upstairs with you. 529 01:06:43,417 --> 01:06:45,419 Exercise. One hour. 530 01:06:56,097 --> 01:06:58,766 How can I get out of here? 531 01:06:58,849 --> 01:07:00,017 You can't. 532 01:07:02,061 --> 01:07:03,896 How can I get these boots off? 533 01:07:03,938 --> 01:07:08,776 They only take 'em off in the clinic, right before they fry your skull. 534 01:07:23,791 --> 01:07:26,961 - I'm out of cigarettes. - Get back in line, Troy. 535 01:07:29,588 --> 01:07:31,215 I said I'm out of cigarettes. 536 01:07:39,807 --> 01:07:41,350 Kick his ass! 537 01:07:47,231 --> 01:07:49,650 What the hell! That's not right! 538 01:07:59,785 --> 01:08:03,080 I need a light! I need a light! 539 01:08:03,164 --> 01:08:05,332 - Anybody got a light? - All right! 540 01:08:05,458 --> 01:08:07,793 Anybody got a light? 541 01:08:07,835 --> 01:08:10,671 Got a light? 542 01:08:20,973 --> 01:08:25,352 Better bring the bastard down before he chokes himself to death. 543 01:08:40,659 --> 01:08:43,871 Well, happy day. It's Castor Troy. 544 01:08:47,291 --> 01:08:50,836 Wait. Hold it. Can I have a light? 545 01:08:50,878 --> 01:08:54,215 You know those things'll kill ya. 546 01:08:54,298 --> 01:08:57,051 Get his boots, Walton. 547 01:09:03,140 --> 01:09:07,186 Dubov, I didn't touch your wife. 548 01:09:07,228 --> 01:09:09,438 And I didn't touch your sister. 549 01:09:11,065 --> 01:09:15,903 But I know your wife loves you. She's waiting for you. 550 01:09:15,986 --> 01:09:18,280 So let's get outta here. 551 01:09:18,364 --> 01:09:20,574 You're more brain-dead than Dubov. 552 01:09:26,705 --> 01:09:28,874 - Out. - Out. 553 01:09:28,916 --> 01:09:30,918 - Get in there! - Close the door! 554 01:09:31,669 --> 01:09:33,170 Look out! 555 01:09:40,886 --> 01:09:43,264 Shots have been fired. We have men down in C-4. 556 01:09:44,431 --> 01:09:45,432 I got 'em. 557 01:10:05,077 --> 01:10:06,579 Move! 558 01:10:28,642 --> 01:10:30,603 Get down! 559 01:10:56,462 --> 01:10:58,130 Dubov! 560 01:10:58,172 --> 01:10:59,924 No! 561 01:11:01,050 --> 01:11:02,509 Get out! 562 01:11:50,641 --> 01:11:52,267 Dubov! 563 01:11:56,855 --> 01:11:58,273 No. 564 01:11:58,357 --> 01:12:00,567 Give me your hand. 565 01:12:00,651 --> 01:12:02,069 Come on. 566 01:12:03,028 --> 01:12:03,988 You can do it. 567 01:12:11,704 --> 01:12:13,080 No! 568 01:12:47,239 --> 01:12:50,367 No. No! 569 01:12:50,451 --> 01:12:52,369 No! 570 01:14:12,908 --> 01:14:14,535 Sean! 571 01:14:15,077 --> 01:14:17,538 Wait. 572 01:14:18,539 --> 01:14:21,208 - What are you doing? - I'm sorry. 573 01:14:23,877 --> 01:14:25,420 Have a nice day. 574 01:14:25,504 --> 01:14:26,588 "Have a nice day"? 575 01:14:26,672 --> 01:14:30,134 What is with you? Is this your way of just not dealing with this morning? 576 01:14:32,261 --> 01:14:34,304 Yeah… Yeah, maybe. 577 01:14:35,556 --> 01:14:37,724 Sean. Sean! 578 01:14:39,226 --> 01:14:42,396 I know it's hard for you but it's hard for me too, 579 01:14:42,437 --> 01:14:45,232 and we still have to go. 580 01:15:12,426 --> 01:15:14,344 Happy birthday, Mikey. 581 01:15:21,059 --> 01:15:24,396 He took our baby, Sean. He took our little boy. 582 01:15:37,367 --> 01:15:39,286 You turned your beeper off. 583 01:15:39,411 --> 01:15:42,289 Yes, well, my son's birthday. 584 01:15:42,414 --> 01:15:46,293 Well, here's some poetic justice, sir. Castor Troy's dead. 585 01:15:46,418 --> 01:15:48,837 He got killed trying to escape from Erewhon. 586 01:15:49,963 --> 01:15:52,966 Where's his body? I want to see his body. 587 01:15:53,050 --> 01:15:54,718 It hasn't been recovered yet. 588 01:15:54,801 --> 01:15:58,388 "It hasn't been recovered yet"? 589 01:15:58,472 --> 01:16:00,891 Get the LAPD on this! 590 01:16:00,974 --> 01:16:05,479 Even if he is alive, Castor isn't stupid enough to come back to the city. 591 01:16:07,314 --> 01:16:10,150 You must trust me. 592 01:16:10,275 --> 01:16:11,902 He's already here. 593 01:16:55,153 --> 01:16:57,030 County General. How may I direct your call? 594 01:16:57,072 --> 01:16:59,199 Dr Archer, please. It's an emergency. 595 01:16:59,283 --> 01:17:02,661 - May I say who's calling? - Her husband. 596 01:17:02,703 --> 01:17:05,706 Dr Archer? Call on line three. 597 01:17:08,917 --> 01:17:11,628 I know this sounds crazy… Shit. 598 01:17:13,088 --> 01:17:15,757 - Sean? - Eve. Listen carefully. 599 01:17:15,841 --> 01:17:19,052 - The man you think is your husband isn't. - Who is this? 600 01:17:19,094 --> 01:17:22,848 Please just listen. Take Jamie, go to your mother's. 601 01:17:22,889 --> 01:17:24,599 Don't tell him where you're going. Just go. 602 01:17:24,683 --> 01:17:28,228 Whoever you are, don't call again. 603 01:17:38,155 --> 01:17:41,408 - Operations. - I need Victor Lazarro immediately. 604 01:17:41,450 --> 01:17:44,244 - Regarding? - I have information about Castor Troy. 605 01:17:44,286 --> 01:17:46,163 I'll transfer you, sir. 606 01:17:47,998 --> 01:17:49,958 Sean Archer here. Who's calling? 607 01:17:50,751 --> 01:17:54,755 Well, if you're Sean Archer, I guess I'm Castor Troy. 608 01:18:01,845 --> 01:18:03,597 Ah, yes. 609 01:18:04,598 --> 01:18:07,893 This escaped convict is considered extremely dangerous. 610 01:18:07,934 --> 01:18:12,064 If you have any information concerning the whereabouts of Castor Troy… 611 01:18:27,204 --> 01:18:29,790 You goddamn right. Yeah! 612 01:18:29,915 --> 01:18:32,459 The shit's so good, it's gonna make your dick hard. 613 01:18:32,584 --> 01:18:35,462 What? Cheryl? Cheryl's a liar. 614 01:18:35,504 --> 01:18:37,756 Dietrich. 615 01:18:39,466 --> 01:18:43,970 So you're still selling hops and drugs to Cheryl and Phil Roy. 616 01:18:47,307 --> 01:18:49,393 Castor fucking Troy! 617 01:18:49,476 --> 01:18:52,312 Oh, man. You scared me, man. 618 01:18:52,396 --> 01:18:55,148 All right. All right! 619 01:18:55,232 --> 01:18:58,443 I never should've sold you those bombs. That's my curse. I can't say no to a friend. 620 01:18:58,485 --> 01:18:59,820 You can't say no to money. 621 01:18:59,903 --> 01:19:01,947 - That's my other curse. - You drug dealer. 622 01:19:01,988 --> 01:19:03,740 - What's the matter? - What? 623 01:19:03,824 --> 01:19:06,827 You look like you just fucked your mother. Come on, let's relax. 624 01:19:06,910 --> 01:19:08,829 Well, there's the word. 625 01:19:22,092 --> 01:19:23,552 Hey, Castor. 626 01:19:23,635 --> 01:19:25,762 - Come on. - I don't believe this! 627 01:19:25,846 --> 01:19:27,597 Castor Troy! 628 01:19:27,681 --> 01:19:31,518 What are you doing? 629 01:19:31,643 --> 01:19:33,603 Come on in. 630 01:19:34,438 --> 01:19:38,275 Hey, baby. Remember me? I'm your favourite peach. 631 01:19:39,860 --> 01:19:42,362 I thought I was your favourite. 632 01:19:48,034 --> 01:19:50,454 You know, you look pretty good for a dead guy. 633 01:19:57,627 --> 01:20:00,755 - Mescal. - Two? 634 01:20:03,341 --> 01:20:05,677 So what do you wanna do? 635 01:20:14,853 --> 01:20:18,273 - You wanna get out of the country? - I'm not going anywhere. 636 01:20:19,691 --> 01:20:22,402 I'm gonna get Sean Archer 637 01:20:22,444 --> 01:20:24,988 with your help. 638 01:20:25,071 --> 01:20:26,656 OK. 639 01:20:35,665 --> 01:20:37,417 Welcome home, baby. 640 01:20:52,432 --> 01:20:54,768 How are we supposed to do that? 641 01:20:56,436 --> 01:20:58,855 He's vulnerable at home. 642 01:20:58,939 --> 01:21:00,232 No. 643 01:21:00,273 --> 01:21:03,735 This is Sean Archer we're talkin' about. This isn't just some boy scout. 644 01:21:03,777 --> 01:21:05,070 - Fitch… - Well, no. 645 01:21:05,111 --> 01:21:08,114 Besides, his house is probably alarmed up the wazoo. 646 01:21:08,156 --> 01:21:12,494 The code is 10-19-86. That's his dead son's birthday. 647 01:21:14,246 --> 01:21:16,915 Don't it just break your heart? 648 01:21:19,125 --> 01:21:23,046 - That's brilliant. - That's sick. 649 01:21:24,798 --> 01:21:28,468 How is it that you know so much about Sean Archer? 650 01:21:30,387 --> 01:21:33,932 I sleep with his wife. 651 01:21:40,230 --> 01:21:42,566 What? 652 01:21:56,621 --> 01:21:59,249 She's… God. She's great. 653 01:21:59,332 --> 01:22:03,837 So, once we kidnap supercop, then what? 654 01:22:07,173 --> 01:22:11,344 Tiny surgery. 655 01:22:13,513 --> 01:22:18,768 I'd like to take his face off. 656 01:22:20,437 --> 01:22:21,771 Yes. 657 01:22:23,189 --> 01:22:25,567 Now if you'll excuse me, 658 01:22:25,650 --> 01:22:29,904 I have to use the little boys' wee-wee room. 659 01:22:35,702 --> 01:22:37,454 Cas. 660 01:22:38,705 --> 01:22:42,667 - You wanna take his face. - Yes. 661 01:22:43,752 --> 01:22:46,963 His face off! 662 01:22:47,047 --> 01:22:51,968 The eyes, nose, skin. 663 01:22:52,052 --> 01:22:54,429 It's coming off. 664 01:22:55,722 --> 01:22:57,724 The face… 665 01:22:59,643 --> 01:23:01,478 off. 666 01:23:06,816 --> 01:23:09,569 No more drugs for that man. 667 01:23:41,601 --> 01:23:44,145 I'm not me. 668 01:23:44,229 --> 01:23:46,272 I'm me. 669 01:23:46,398 --> 01:23:49,109 Not me. Me. 670 01:23:51,611 --> 01:23:55,699 Castor Archer. 671 01:23:55,782 --> 01:23:57,701 Castor Archer. 672 01:24:11,089 --> 01:24:13,216 I thought you were dead. 673 01:24:13,675 --> 01:24:15,927 I'm not dead. I'm me. 674 01:24:19,973 --> 01:24:23,727 No, no, no. Look, what I'm trying to tell you, brother, Pollux, 675 01:24:23,810 --> 01:24:27,313 is once we get the full protection and resources of the government 676 01:24:27,397 --> 01:24:31,985 to help us get rid of our rivals - right? - then we'll be set. 677 01:24:32,026 --> 01:24:35,196 Then maybe, just maybe, I'll get my frickin' face back. 678 01:24:35,280 --> 01:24:38,783 Then I'll just have one jag-off to take care of. 679 01:24:44,664 --> 01:24:46,666 Hey, where you goin'? Where you goin'? 680 01:24:47,542 --> 01:24:49,169 Karl, stop it. 681 01:24:49,210 --> 01:24:52,172 - Maybe two. Hold on. - Karl, stop it! 682 01:24:52,255 --> 01:24:53,798 - Calm down. Calm down! - Karl! 683 01:24:53,840 --> 01:24:55,925 My dad's home. Let go. 684 01:24:56,009 --> 01:24:58,011 - Happy hunting. I'll catch you later. - Stop it! 685 01:24:58,052 --> 01:25:00,805 Yeah, like Mr Fucking Invisible gives a shit about you. 686 01:25:00,847 --> 01:25:02,891 So fuckin' hold still! Calm down! 687 01:25:20,658 --> 01:25:22,410 - OK. Say you're sorry. - I'm sorry! 688 01:25:22,535 --> 01:25:23,995 - I didn't hear it. - I'm sorry! 689 01:25:24,037 --> 01:25:25,997 - Mean it. - I'm so sorry! 690 01:25:37,717 --> 01:25:42,722 Dress up like Halloween, and ghouls will try to get in your pants. 691 01:25:42,847 --> 01:25:47,185 Typical Dad. Some guy tries to rape me and I'm to blame. 692 01:26:02,408 --> 01:26:04,410 This isn't you. 693 01:26:06,079 --> 01:26:08,706 No, you haven't been the same since Mike died. 694 01:26:08,748 --> 01:26:15,046 Hiding behind someone else's face, hoping you wouldn't feel the pain. 695 01:26:16,923 --> 01:26:21,261 While we're talking, do you have protection? 696 01:26:21,803 --> 01:26:23,596 What, do you mean, like, condoms? 697 01:26:29,269 --> 01:26:30,270 Protection. 698 01:26:33,106 --> 01:26:36,943 Next time, let Karl take his pants down. 699 01:26:37,402 --> 01:26:41,781 Slip this in his thigh, twist it, so the wound won't close. 700 01:26:54,002 --> 01:26:56,296 Now, go on, get outta here. 701 01:27:02,677 --> 01:27:04,137 I am the king. 702 01:27:12,645 --> 01:27:14,606 Eve. 703 01:27:19,652 --> 01:27:22,113 Jesus! Cas, it's me. 704 01:27:23,573 --> 01:27:24,699 It's me. 705 01:27:27,118 --> 01:27:29,203 Cas. Shh. 706 01:27:30,622 --> 01:27:33,333 Come on. It's me. 707 01:27:34,918 --> 01:27:36,753 Jesus! 708 01:27:39,172 --> 01:27:42,884 - Come on. - Don't you want to talk? 709 01:27:43,009 --> 01:27:47,680 The only talk I ever heard from you is "suck my tongue", "I love your ass", and "see ya". 710 01:27:47,722 --> 01:27:50,975 Take this filthy shit off, put this on and get outta here. 711 01:27:51,017 --> 01:27:53,853 - No, I'm not going anywhere. - Really? 712 01:27:53,895 --> 01:27:59,067 What, do you expect me, after all this time, just to… just to jump on you? 713 01:27:59,192 --> 01:28:01,235 - That's not what… - Is that what you expect? 714 01:28:01,361 --> 01:28:04,030 - That's not what I meant. - What did you mean? 715 01:28:04,155 --> 01:28:05,865 Is this what you meant? 716 01:28:06,699 --> 01:28:09,202 That? That? How 'bout this? 717 01:28:09,243 --> 01:28:10,495 Is that good? 718 01:28:17,043 --> 01:28:18,670 - Sean Archer. - Bro. 719 01:28:18,711 --> 01:28:22,173 I figured he might drop in on some of our old friends, 720 01:28:22,215 --> 01:28:26,552 and if my eyes don't deceive, I think this fella's beginning to enjoy being you. 721 01:28:27,553 --> 01:28:29,555 Good. 722 01:28:36,396 --> 01:28:39,941 Look, OK… Look… Sasha. 723 01:28:41,609 --> 01:28:48,032 What I meant is that I'm not going anywhere until your brother helps me first. 724 01:28:50,576 --> 01:28:51,619 Cas. 725 01:28:51,744 --> 01:28:56,749 If the FBI finds out that you were here, I'll lose my son. 726 01:28:56,874 --> 01:28:59,419 Please, Cas, you just gotta go. 727 01:29:04,841 --> 01:29:09,095 I've said and done some things that have made your life harder. I know. 728 01:29:09,178 --> 01:29:12,974 How would you? When you left, you never looked back. 729 01:29:13,516 --> 01:29:15,518 I just know. 730 01:29:27,321 --> 01:29:30,158 Look, Sasha, I'm not the same person you remember. 731 01:29:31,617 --> 01:29:34,120 And for what it's worth I'm sorry. 732 01:29:40,209 --> 01:29:43,171 - They're nice-looking clothes. - Yeah, of course. They're yours. 733 01:29:43,254 --> 01:29:47,300 I know, I just like 'em. 734 01:29:49,969 --> 01:29:53,181 That's a nice-lookin' kid too. 735 01:29:53,264 --> 01:29:55,808 Yeah. Of course. 736 01:29:57,560 --> 01:29:59,771 He's yours too. 737 01:30:18,873 --> 01:30:21,626 - How old is he? - Five. 738 01:30:22,960 --> 01:30:25,880 Nobody knows he's yours. 739 01:30:25,963 --> 01:30:28,883 I was scared someone would try to hurt him just to hurt you. 740 01:30:28,966 --> 01:30:32,178 Adam. Adam! 741 01:30:32,261 --> 01:30:36,557 I don't want you playing with those things. They are very, very dangerous. OK? 742 01:30:36,641 --> 01:30:38,643 Now, come on, sweetie. 743 01:30:39,852 --> 01:30:42,855 I want you to meet your father. 744 01:30:43,940 --> 01:30:46,734 Look at him. It's OK. Say hi. 745 01:30:47,860 --> 01:30:49,821 Hi. 746 01:31:05,711 --> 01:31:06,921 Hi. 747 01:31:11,884 --> 01:31:13,094 Michael. 748 01:31:14,971 --> 01:31:16,806 Michael. Michael? 749 01:31:16,889 --> 01:31:19,267 - Cas? Cas. - Michael? 750 01:31:19,350 --> 01:31:22,270 Cas, you're scaring him. Let him go. 751 01:31:24,230 --> 01:31:26,065 What is the matter with you? 752 01:31:30,236 --> 01:31:31,988 Get down! 753 01:31:43,833 --> 01:31:46,043 OK, Red team! Red Team, break off! 754 01:31:46,127 --> 01:31:50,047 How'd you get to be so brave? How'd you get to be so brave? 755 01:31:52,466 --> 01:31:54,677 - Come out now with your hands up! - Put these on. 756 01:31:54,760 --> 01:31:58,723 Oh, yeah. That's a good idea, baby. Listen to your music. Come on. 757 01:31:58,764 --> 01:32:01,058 Come out now! 758 01:32:02,393 --> 01:32:05,271 - Go, go, go! - We have a warrant for your arrest! 759 01:32:05,771 --> 01:32:07,231 Cops. 760 01:32:10,693 --> 01:32:13,487 I hate cops. 761 01:32:13,571 --> 01:32:16,157 Come on, kid. 762 01:32:23,581 --> 01:32:24,957 Move, move! 763 01:32:33,007 --> 01:32:34,884 Come on now! 764 01:32:36,093 --> 01:32:37,678 Go, go! 765 01:32:38,971 --> 01:32:40,890 Go! 766 01:32:53,527 --> 01:32:55,696 Get out of here! 767 01:32:55,780 --> 01:32:57,531 Come on! 768 01:32:57,949 --> 01:32:59,408 Don't shoot! Don't shoot! 769 01:33:13,047 --> 01:33:15,800 Damn, my place is getting fucked up! 770 01:33:25,017 --> 01:33:26,686 Take him. 771 01:33:36,279 --> 01:33:39,073 Cas! Cas! Give me the boy! 772 01:33:42,034 --> 01:33:44,829 Really? Really? Come on! 773 01:33:48,040 --> 01:33:50,668 Come on, come on! Let's go! Go, go, go! 774 01:33:57,049 --> 01:33:59,051 Cas, be careful with him! 775 01:34:08,894 --> 01:34:11,605 Don't be scared, all right? All right? 776 01:34:49,769 --> 01:34:51,896 Adam! 777 01:35:11,290 --> 01:35:13,959 Adam? Adam? 778 01:35:15,252 --> 01:35:18,005 Get 'em out back! Go, go, go! 779 01:35:21,717 --> 01:35:26,263 - Put the boy down. - Honey, sweetie, don't touch that. 780 01:35:26,305 --> 01:35:27,973 It isn't nice! 781 01:35:28,015 --> 01:35:30,142 I don't want to ever see you do that. 782 01:35:33,562 --> 01:35:35,189 They're like cockroaches! 783 01:35:36,023 --> 01:35:38,109 Drop it. 784 01:35:39,151 --> 01:35:41,404 That's it. 785 01:35:43,656 --> 01:35:45,282 Buzz. 786 01:35:51,330 --> 01:35:53,165 I told him not to fuck with me. 787 01:36:40,379 --> 01:36:42,381 Take the boy and get out of here. 788 01:36:42,465 --> 01:36:44,467 - Are you all right? - Go! 789 01:36:49,054 --> 01:36:50,931 Hurry up. 790 01:36:56,937 --> 01:36:58,856 Hey, man. 791 01:37:00,065 --> 01:37:02,943 We had some good times, didn't we? 792 01:37:37,603 --> 01:37:41,941 I don't know what I hate wearing worse - 793 01:37:41,982 --> 01:37:44,443 your face or your body. 794 01:37:46,612 --> 01:37:49,073 I mean, I enjoy boning your wife, 795 01:37:49,114 --> 01:37:51,116 but… well, let's face it. 796 01:37:51,242 --> 01:37:54,453 We both like it better the other way, yes? 797 01:37:55,371 --> 01:37:57,456 So why don't we just trade back? 798 01:37:57,581 --> 01:38:00,125 You can't give back what you've taken from me. 799 01:38:01,669 --> 01:38:04,505 Oh, well. Plan B. 800 01:38:05,631 --> 01:38:07,883 Let's just kill each other. 801 01:40:11,590 --> 01:40:14,093 Sir, why are you so upset? 802 01:40:15,344 --> 01:40:17,096 It's just Pollux Troy. 803 01:40:46,458 --> 01:40:50,254 Sir, look, you're on the cover of Time. 804 01:40:50,295 --> 01:40:52,631 Listen. "In a single week, Agent Sean Archer 805 01:40:52,715 --> 01:40:54,967 has ordered a stunning series of blitzkrieg-style raids 806 01:40:55,008 --> 01:40:57,302 on the hideouts, staging grounds and safe houses 807 01:40:57,344 --> 01:41:00,806 of our nation's assassins, car bombers…" 808 01:41:04,476 --> 01:41:08,230 Sean. Look, we're friends, so I'm gonna tell you face to face. 809 01:41:08,313 --> 01:41:11,191 I don't give a damn if you are Time's Man of the Year. 810 01:41:11,275 --> 01:41:16,572 After last night's bloodbath, I'm terminating your war on terrorists. 811 01:41:20,200 --> 01:41:25,289 Is that because I'm getting all the kudos and you're not? 812 01:41:25,330 --> 01:41:29,668 I don't know where you're getting your intelligence. It's not from field agents. 813 01:41:29,710 --> 01:41:34,339 Sometimes I think you know too much. Washington's starting to worry. 814 01:41:34,423 --> 01:41:36,425 Justice wants a hearing. 815 01:41:38,427 --> 01:41:41,346 They're concerned about the constitutionality of your gestapo tactics 816 01:41:41,430 --> 01:41:43,223 and, frankly, so am I! 817 01:41:48,145 --> 01:41:52,900 OK, Victor, I'll give the taxpayers a break. 818 01:41:52,983 --> 01:41:55,861 But… 819 01:41:57,029 --> 01:42:00,115 I have something I want to confess 820 01:42:00,199 --> 01:42:03,202 and I don't think you're gonna like it. 821 01:42:03,702 --> 01:42:05,204 I am Castor Troy. 822 01:42:17,341 --> 01:42:20,385 - Kimmy. Kim? - Yes, sir? 823 01:42:20,469 --> 01:42:23,806 Call the paramedics. Victor Lazarro has had a heart attack. 824 01:42:23,889 --> 01:42:26,892 - Oh, God. Right away. - Thank you. 825 01:42:36,985 --> 01:42:39,363 81. 826 01:42:51,792 --> 01:42:53,252 Home. 827 01:43:17,693 --> 01:43:19,319 Eve. 828 01:43:21,780 --> 01:43:23,699 Eve. 829 01:43:23,782 --> 01:43:27,077 No. Honey, please… please don't scream. Don't scream. 830 01:43:27,160 --> 01:43:29,997 I'm not gonna hurt you. Honey, please. Don't. 831 01:43:30,080 --> 01:43:33,208 Shh. Shh. Just don't look at my face. 832 01:43:33,292 --> 01:43:36,420 And the voice… Don't listen. 833 01:43:36,461 --> 01:43:38,714 - Just… Eve… - I know who you are. You killed our son! 834 01:43:38,797 --> 01:43:41,383 Shh. I did not kill our son. 835 01:43:42,843 --> 01:43:44,803 I'm Sean. 836 01:43:49,808 --> 01:43:54,229 Last time I saw you was in this room. 837 01:43:54,813 --> 01:43:57,941 We had a fight when I said I had to go away again. 838 01:43:58,025 --> 01:44:01,778 I spent the night in Mike's old bed. 839 01:44:14,917 --> 01:44:17,461 I'm tired, Eve. 840 01:44:17,502 --> 01:44:21,965 The assignment was to enter a federal prison as Castor Troy. 841 01:44:22,049 --> 01:44:24,343 Just fucking insane. 842 01:44:25,177 --> 01:44:31,642 A special ops surgeon gave me Castor's face! 843 01:44:34,186 --> 01:44:38,190 And then somehow Castor came out of his… 844 01:44:39,650 --> 01:44:41,568 his coma 845 01:44:41,652 --> 01:44:46,782 and killed everybody who knew about the mission. 846 01:44:46,865 --> 01:44:50,744 But not before transforming into me. 847 01:45:12,557 --> 01:45:16,603 I know you don't believe a word I'm saying. Well, here's proof, Doctor. 848 01:45:16,687 --> 01:45:20,399 Your husband, me, my… Sean's blood type is O negative. 849 01:45:20,440 --> 01:45:22,275 Castor's is AB. 850 01:45:32,411 --> 01:45:35,330 And I love you. 851 01:45:49,219 --> 01:45:51,221 Get some backup. 852 01:45:55,767 --> 01:45:57,394 What a day. 853 01:46:01,690 --> 01:46:03,191 You look tense. 854 01:46:08,697 --> 01:46:11,158 I know I've been acting different lately. 855 01:46:11,241 --> 01:46:13,285 Strange. 856 01:46:14,578 --> 01:46:17,539 I've got a confession to make, Eve. 857 01:46:18,457 --> 01:46:21,543 You're not gonna like it. 858 01:46:21,626 --> 01:46:25,172 Eve, I feel… I feel so close to you. 859 01:46:26,548 --> 01:46:29,634 I read your diary. I know I shouldn't have. I'm ashamed. 860 01:46:29,676 --> 01:46:32,095 But I did. 861 01:46:32,137 --> 01:46:34,848 I just wanna be the man that you deserve. 862 01:46:34,931 --> 01:46:37,684 Passionate, tender. 863 01:46:41,521 --> 01:46:44,941 Victor Lazarro died today. He had a heart seizure. 864 01:46:45,525 --> 01:46:48,487 My mentor, gone. 865 01:46:49,654 --> 01:46:52,365 First Tito, then Victor. So what… 866 01:46:54,951 --> 01:46:57,662 I hope this doesn't mean I'm losing you. 867 01:46:57,704 --> 01:46:59,039 Of course not. 868 01:47:07,506 --> 01:47:10,342 You're the only family I've got. 869 01:48:01,184 --> 01:48:03,562 Oh, God. 870 01:48:03,645 --> 01:48:05,605 Oh, Sean. 871 01:48:06,565 --> 01:48:08,024 Oh, God. 872 01:48:08,066 --> 01:48:13,196 I was hoping you'd come here. Thank you for trusting me. 873 01:48:16,700 --> 01:48:21,329 Right now I don't trust anyone. 874 01:48:21,830 --> 01:48:24,541 Eve, where did you get that gun? 875 01:48:25,083 --> 01:48:27,544 I took it from my fake husband. 876 01:48:27,627 --> 01:48:30,839 Put it down. You know I'm Sean. 877 01:48:30,922 --> 01:48:33,842 Do I? Maybe Sean's already dead, huh? 878 01:48:34,593 --> 01:48:37,637 I'm moving very slowly. 879 01:49:00,452 --> 01:49:03,038 I was thinking the other day… 880 01:49:04,206 --> 01:49:06,124 I remember 881 01:49:06,208 --> 01:49:10,921 I once took a date out for surf and turf, 882 01:49:11,630 --> 01:49:13,965 not knowing she was a vegetarian. 883 01:49:15,759 --> 01:49:18,720 So she ate bread 884 01:49:20,305 --> 01:49:23,725 and broke her tooth on a rye seed. 885 01:49:27,312 --> 01:49:30,523 We drove around all night, 886 01:49:30,607 --> 01:49:34,569 looking for an all-night dentist, 887 01:49:34,653 --> 01:49:40,033 and he was so drunk he fixed the wrong tooth. 888 01:49:46,915 --> 01:49:50,585 And when I finally brought her home, 889 01:49:53,505 --> 01:49:57,008 even though it must have hurt like hell, 890 01:49:59,094 --> 01:50:01,680 you kissed me. 891 01:50:14,526 --> 01:50:15,652 Sean. 892 01:50:18,363 --> 01:50:20,365 That man… 893 01:50:22,242 --> 01:50:25,537 You know, we've been living together as man and wife for a week. 894 01:50:25,620 --> 01:50:27,414 Yeah, I… 895 01:50:28,623 --> 01:50:29,958 I know. 896 01:50:30,041 --> 01:50:33,420 Eve. Eve. 897 01:50:33,503 --> 01:50:35,672 I put you in that position, 898 01:50:35,714 --> 01:50:39,384 and I can never make it up to you. 899 01:50:46,057 --> 01:50:48,768 Well, you're damn well gonna try. 900 01:50:48,852 --> 01:50:51,896 Let me take a look at that wound before you bleed to death. 901 01:50:59,404 --> 01:51:01,364 With Lazarro out of the way, 902 01:51:01,406 --> 01:51:04,743 Castor's the new acting director of the bureau. 903 01:51:04,826 --> 01:51:08,121 - He's untouchable. - Not tomorrow. 904 01:51:08,204 --> 01:51:12,250 - Tomorrow he'll be at Victor's service. - Tomorrow? 905 01:51:14,127 --> 01:51:16,755 That will be the day. 906 01:51:19,716 --> 01:51:22,969 I want you and Jamie away from there. Give him a good excuse. 907 01:51:23,053 --> 01:51:27,349 I can cover for Jamie, but if I'm not coming he's gonna know something's up. 908 01:51:28,725 --> 01:51:31,936 Besides, I'm the only one who can try and explain the truth. 909 01:51:33,772 --> 01:51:36,775 Excuse me, Mr Archer. May I help you? 910 01:51:36,816 --> 01:51:39,110 Dr Levine to X-ray. 911 01:51:51,039 --> 01:51:52,791 Sean, what are you doing here? 912 01:51:55,960 --> 01:52:00,090 I'm so sorry, darling. 913 01:52:01,841 --> 01:52:04,344 I just get so jealous. 914 01:52:05,387 --> 01:52:06,930 I mean, what is a guy to think 915 01:52:06,971 --> 01:52:10,100 when his wife runs off in the middle of the night? 916 01:52:10,141 --> 01:52:13,436 That I'm a doctor on call, so please let me get back to work. OK? 917 01:52:13,478 --> 01:52:15,480 Sorry. 918 01:52:18,817 --> 01:52:22,320 Lies. Distrust. Mixed messages. 919 01:52:23,238 --> 01:52:25,240 This is turning into a real marriage. 920 01:52:45,802 --> 01:52:48,388 How's Adam? 921 01:52:49,764 --> 01:52:52,308 I took him to my cousin's until this thing blows over. 922 01:52:53,143 --> 01:52:55,854 - Where's Jamie? - That's what I'd like to know. 923 01:52:55,895 --> 01:52:58,731 She stole $50 from my purse and took off. 924 01:53:00,942 --> 01:53:04,612 - So, what's the next move? - This isn't your fight. 925 01:53:04,696 --> 01:53:08,783 Come on. You're surprised? Our daughter won't even visit Michael's grave. 926 01:53:08,867 --> 01:53:11,828 You think she gives a damn about your boss? 927 01:53:16,666 --> 01:53:18,543 He killed my brother. 928 01:53:18,626 --> 01:53:21,588 I'm not gonna let him take you too. 929 01:53:35,768 --> 01:53:37,812 Whatever happens, 930 01:53:37,896 --> 01:53:43,485 I promise Sean Archer is off your back for good. 931 01:53:57,207 --> 01:54:01,169 My dear friends, we are here to celebrate the life of Victor Lazarro. 932 01:54:02,337 --> 01:54:08,343 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, amen. 933 01:54:48,633 --> 01:54:50,009 Amen. 934 01:55:32,677 --> 01:55:35,513 Somebody back there asked me to give this to you. 935 01:55:57,368 --> 01:56:02,582 In peace now let us take our brother Victor to his place of rest. 936 01:56:49,003 --> 01:56:51,297 Isn't this religious? 937 01:56:54,342 --> 01:57:01,391 Ah, yes. The eternal battle between good and evil, saint and sinner. 938 01:57:01,474 --> 01:57:04,310 But you're still not having any fun. 939 01:57:13,111 --> 01:57:15,363 Honey? Honey. 940 01:57:17,782 --> 01:57:20,034 Come here. 941 01:57:22,954 --> 01:57:26,666 And guess what… Your daughter's on the way. 942 01:57:27,250 --> 01:57:29,919 History repeats itself. 943 01:57:35,466 --> 01:57:37,468 This is between us. 944 01:57:38,344 --> 01:57:42,807 - Leave them out of it. - No. You should have left them out of it. 945 01:57:44,183 --> 01:57:47,854 Your son was an accident. I wanted to kill you. 946 01:57:50,440 --> 01:57:53,735 But you took it so personally. 947 01:57:53,818 --> 01:57:56,904 Why didn't you just kill yourself or let it go? 948 01:57:57,572 --> 01:58:00,575 - No father could. - No brother could either. 949 01:58:00,658 --> 01:58:02,827 Neither could a sister. 950 01:58:03,661 --> 01:58:05,830 Hey, baby. 951 01:58:09,167 --> 01:58:12,170 Sasha, what the fuck are you doing here? 952 01:58:12,211 --> 01:58:14,255 Gee, Archer, I guess I'm crashing. 953 01:58:14,338 --> 01:58:17,175 - You OK, baby? - Yeah. Thanks. 954 01:58:19,010 --> 01:58:23,931 Sasha, "baby", I'm Castor. That's Archer. 955 01:58:24,015 --> 01:58:26,893 And I'm bored. 956 01:58:26,976 --> 01:58:28,644 Put the fucking gun down. 957 01:58:28,686 --> 01:58:31,481 Why don't you put your guns down? 958 01:58:37,779 --> 01:58:40,281 What a predicament! 959 01:59:38,214 --> 01:59:40,758 Take care of our boy. 960 01:59:41,759 --> 01:59:43,427 I love him so much. 961 01:59:44,428 --> 01:59:47,932 Don't let him grow up to be like us. Promise? 962 01:59:49,934 --> 01:59:50,935 Yeah. 963 01:59:50,977 --> 01:59:53,145 Is he here? 964 02:00:21,591 --> 02:00:23,342 Mom? 965 02:00:41,986 --> 02:00:44,155 Jamie! 966 02:00:49,493 --> 02:00:52,288 Jamie, don't! 967 02:00:58,628 --> 02:01:01,464 Hello, Wanda? Wanda, this is Eve Archer. 968 02:01:08,638 --> 02:01:10,514 I have something crazy to tell you. 969 02:01:22,860 --> 02:01:26,364 It's a capital crime to try to kill the next big boss of the FBI, yes? 970 02:01:26,405 --> 02:01:28,449 - Yes. - Ah, yes. 971 02:01:28,532 --> 02:01:30,660 - The penalty… - Is what? 972 02:01:30,701 --> 02:01:33,204 The penalty is death! 973 02:01:44,298 --> 02:01:46,550 Die. Please, God. Die. 974 02:01:46,592 --> 02:01:48,344 Hold it! 975 02:01:49,178 --> 02:01:51,222 Good girl, Jamie. Shoot him! 976 02:01:51,305 --> 02:01:54,350 Honey, don't listen to him. He's not your father. Hear my voice. 977 02:01:54,392 --> 02:01:56,268 I'm your father! 978 02:01:56,352 --> 02:01:58,354 Use your eyes, Jamie. Shoot him! 979 02:01:58,396 --> 02:02:00,189 Don't listen to him. Don't shoot. 980 02:02:00,231 --> 02:02:04,276 This scumbag shot your brother, Jamie! Kill him! 981 02:02:07,071 --> 02:02:08,322 Clod. 982 02:02:09,448 --> 02:02:11,492 No daughter of mine would shoot so wide. 983 02:02:13,577 --> 02:02:15,746 Dad, put the gun down. 984 02:02:16,497 --> 02:02:17,873 Put it down. 985 02:02:19,333 --> 02:02:21,043 Dad, put it down. 986 02:02:22,128 --> 02:02:25,047 Now we're gonna find out what's in Papa's bag, 987 02:02:25,089 --> 02:02:26,632 Peaches. 988 02:02:31,762 --> 02:02:33,931 Say goodbye to Papa. 989 02:02:36,100 --> 02:02:37,852 Jamie! 990 02:02:44,650 --> 02:02:46,736 Jamie! 991 02:02:46,777 --> 02:02:48,779 Jamie, are you all right? Oh, my God. 992 02:02:49,947 --> 02:02:51,741 Sir, are you OK? 993 02:03:01,042 --> 02:03:04,128 Someone please tell me what planet I'm on! 994 02:03:18,768 --> 02:03:20,478 Get down! 995 02:04:35,010 --> 02:04:36,929 Stop! This is the police. 996 02:04:37,054 --> 02:04:40,474 Stop immediately, or we will be forced to open fire! 997 02:04:41,392 --> 02:04:43,060 Fire! Fire! 998 02:09:11,286 --> 02:09:16,166 You're right, Sean. I've misbehaved. I need to be punished. 999 02:09:21,755 --> 02:09:25,926 But remember. Every time you look in the mirror, 1000 02:09:26,009 --> 02:09:28,220 you'll see my face. 1001 02:09:45,320 --> 02:09:47,698 Die! 1002 02:10:05,799 --> 02:10:07,843 Ready. 1003 02:10:08,635 --> 02:10:14,266 Ready for the big ride, baby. 1004 02:10:29,323 --> 02:10:30,532 You OK, Archer? 1005 02:10:35,662 --> 02:10:39,041 - What did you call me? - He called you Archer, sir. 1006 02:10:52,971 --> 02:10:54,306 Sean. 1007 02:10:54,389 --> 02:10:58,310 They're bringing in their top surgical team from DC. You're gonna be OK. 1008 02:11:45,148 --> 02:11:49,653 When you wake up, everything will be restored just the way it was. 1009 02:11:52,030 --> 02:11:54,575 My scar. 1010 02:11:54,658 --> 02:11:56,994 The one near my heart. 1011 02:11:57,077 --> 02:11:59,454 This old bullet wound. 1012 02:12:00,747 --> 02:12:03,375 - I won't need it any more. - OK. 1013 02:13:01,558 --> 02:13:03,518 Dad? 1014 02:13:16,740 --> 02:13:18,116 Dad? 1015 02:13:19,660 --> 02:13:21,453 I'm sorry I shot you. 1016 02:13:31,213 --> 02:13:34,800 I've got something I have to ask both of you. 1017 02:13:45,352 --> 02:13:48,105 This is Adam, 1018 02:13:48,188 --> 02:13:50,273 and he needs a place to live. 1019 02:13:52,442 --> 02:13:54,736 Hi. 1020 02:13:54,778 --> 02:13:57,239 My name's Jamie. 1021 02:13:57,280 --> 02:13:58,782 I'm Adam. 1022 02:14:01,284 --> 02:14:03,537 Why don't you show Adam his new room? 1023 02:14:03,620 --> 02:14:05,622 Come on. 1024 02:14:06,623 --> 02:14:08,500 OK. 71670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.