All language subtitles for Eyewitness (US) - 01x01 - Pilot.FLEET.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,345 --> 00:00:25,078 Many adults go into foster parenting 2 00:00:25,114 --> 00:00:27,481 with the idea that love conquers all. 3 00:00:27,516 --> 00:00:30,183 "They think," If I can just love this child enough, 4 00:00:30,219 --> 00:00:31,919 he or she will come around." 5 00:00:32,454 --> 00:00:34,287 But this isn't always the case. 6 00:00:34,323 --> 00:00:35,489 In this audiobook, 7 00:00:35,524 --> 00:00:37,057 we will be dealing with how best to care 8 00:00:37,092 --> 00:00:38,325 for a foster child 9 00:00:38,360 --> 00:00:39,526 and guide you through the issues 10 00:00:39,561 --> 00:00:40,727 you are likely to encounter 11 00:00:40,763 --> 00:00:42,662 as a first-time foster parent. 12 00:00:49,705 --> 00:00:51,471 - You go get up on that hill. - All right. 13 00:00:56,845 --> 00:01:00,080 A good way to establish a bond with your foster child 14 00:01:00,115 --> 00:01:02,849 is during the ritual of the family meal. 15 00:01:45,227 --> 00:01:47,928 Dude, did you catch me throw that sick whip? 16 00:02:14,123 --> 00:02:15,522 Whoo! Ha! 17 00:02:15,557 --> 00:02:17,591 Did you just jump over a bathtub? 18 00:02:17,626 --> 00:02:19,092 Yeah, man. 19 00:02:19,128 --> 00:02:21,661 Damn, dude, that was insane... 20 00:02:21,697 --> 00:02:24,731 Yeah, hey, post that shit on my channel. 21 00:02:31,874 --> 00:02:34,474 A major challenge with teen children is, 22 00:02:34,510 --> 00:02:36,409 sometimes they've been touched by trauma 23 00:02:36,445 --> 00:02:39,980 they neither acknowledge nor know how to talk to you about. 24 00:03:20,656 --> 00:03:22,789 Tony, where the hell is that tractor? 25 00:03:22,824 --> 00:03:25,325 What's up, Helen? Just pushing a car off 90. 26 00:03:25,360 --> 00:03:28,294 Why the hell does everything take forever around here? 27 00:03:28,630 --> 00:03:30,107 Small town, boss... 28 00:03:31,002 --> 00:03:34,827 - I figured you would be used to it by now. - Light a fire under his ass. 29 00:03:54,016 --> 00:03:55,314 - I'm gonna get a smoke. - Yeah, make it quick. 30 00:03:57,867 --> 00:03:59,467 Hey, let me borrow your phone. 31 00:03:59,502 --> 00:04:01,702 - Why? - Just a quick call. 32 00:04:16,523 --> 00:04:17,589 You figure out what this is about? 33 00:04:17,624 --> 00:04:18,957 Is it drug-related? 34 00:04:18,992 --> 00:04:20,458 All I know is, Stig's got someone in the trunk, 35 00:04:20,493 --> 00:04:21,859 and we're going off turf to make a kill. 36 00:04:21,895 --> 00:04:24,062 - Who? Who's in the trunk? - I don't know. 37 00:04:24,297 --> 00:04:25,663 It's some job for hire. 38 00:04:31,146 --> 00:04:32,193 What if they want me to kill him? 39 00:04:32,229 --> 00:04:33,661 Don't. Sit tight. 40 00:04:33,697 --> 00:04:34,896 - I'll track you. - No. 41 00:04:34,931 --> 00:04:36,097 I'm not on my phone. 42 00:04:36,132 --> 00:04:37,632 We're at a gas station near Tivoli... 43 00:04:37,667 --> 00:04:38,933 Grey four-door, Maine plates. 44 00:04:38,969 --> 00:04:42,003 Chris. 45 00:04:42,038 --> 00:04:43,771 You find a glory hole? Come on. 46 00:04:51,915 --> 00:04:53,314 Thanks, kid. 47 00:05:00,123 --> 00:05:02,190 Uh... ugh. 48 00:05:02,225 --> 00:05:04,592 Only one. 49 00:05:04,628 --> 00:05:05,593 Don't drop it. 50 00:05:07,030 --> 00:05:08,963 Nice. 51 00:05:08,999 --> 00:05:10,498 Oh, come on. 52 00:05:10,534 --> 00:05:12,567 Are you kidding me? 53 00:05:12,602 --> 00:05:14,102 Thanks. 54 00:05:14,137 --> 00:05:15,503 Damn. 55 00:05:18,542 --> 00:05:19,941 Hey, how many hits I get? 56 00:05:22,679 --> 00:05:25,079 Uh, 22... In less than five minutes. 57 00:05:25,115 --> 00:05:26,281 That's not bad, actually. 58 00:05:26,316 --> 00:05:27,782 No, damn, that's good. 59 00:05:27,817 --> 00:05:28,917 Any comments? 60 00:05:28,952 --> 00:05:31,953 Rose says that you're "dope." 61 00:05:31,988 --> 00:05:33,421 Yeah, yeah, whatever. 62 00:05:33,456 --> 00:05:34,722 You know that kid Tommy at school? 63 00:05:34,758 --> 00:05:36,424 He has a DSLR. I'm gonna borrow it. 64 00:05:36,459 --> 00:05:37,592 The resolution on it is so sick. 65 00:05:37,627 --> 00:05:38,860 It's so much better than this. 66 00:05:38,895 --> 00:05:40,862 I mean, sponsors are gonna flip out over this. 67 00:05:40,897 --> 00:05:42,397 Really? It's that good? 68 00:05:42,432 --> 00:05:43,598 Yeah, yeah, it's amazing. 69 00:05:43,633 --> 00:05:44,832 I never had footage this good. 70 00:05:44,868 --> 00:05:48,303 I mean, it's... here. 71 00:05:48,338 --> 00:05:50,305 I mean, you're amazing. 72 00:05:50,340 --> 00:05:51,806 I mean, you're awesome. 73 00:05:56,413 --> 00:05:58,012 What the hell you doing? 74 00:05:58,048 --> 00:06:00,348 Nothing. I'm not... 75 00:06:07,757 --> 00:06:09,591 Okay. 76 00:06:09,626 --> 00:06:12,160 So, uh... 77 00:06:12,195 --> 00:06:15,263 So I... I got a ton of air on those jumps, huh? 78 00:06:15,298 --> 00:06:17,498 Yeah, but... 79 00:06:17,534 --> 00:06:21,803 you know, those whips aren't easy. 80 00:06:21,838 --> 00:06:25,506 I didn't say they were. 81 00:06:25,542 --> 00:06:27,308 I thought you were into motocross. 82 00:06:33,850 --> 00:06:36,484 No, I'm not, actually, so... 83 00:06:36,519 --> 00:06:37,585 Hey, now... hey, hey. 84 00:06:37,621 --> 00:06:39,721 Hey, sit down. Sit down. 85 00:07:09,319 --> 00:07:10,752 Wait. 86 00:07:23,833 --> 00:07:25,033 Hey, wait, wait, wait. 87 00:07:25,068 --> 00:07:26,467 What if someone sees us? 88 00:07:26,503 --> 00:07:28,903 Yeah, like a squirrel? 89 00:07:28,938 --> 00:07:30,972 No one's gonna know about this, 90 00:07:31,007 --> 00:07:32,740 because you're never gonna tell them. 91 00:08:01,037 --> 00:08:04,806 Hey. 92 00:08:04,841 --> 00:08:08,376 Are you kidding me? I'm not doing that. 93 00:08:08,411 --> 00:08:10,912 Sorry, I just... 94 00:08:10,947 --> 00:08:14,115 everyone in the city carries one. 95 00:08:14,150 --> 00:08:15,683 You've done this before? 96 00:08:15,719 --> 00:08:18,586 - Yeah. - It's okay. 97 00:08:18,621 --> 00:08:20,888 It's okay. It's fine. 98 00:08:27,731 --> 00:08:29,731 Shit, it's my dad. 99 00:08:37,340 --> 00:08:39,307 Chris, trunk. Check the area. 100 00:08:39,342 --> 00:08:40,408 Check the area for what? 101 00:08:40,443 --> 00:08:43,745 Shut your mouth and do what I say. 102 00:08:43,780 --> 00:08:45,246 These guys are gonna shoot you... 103 00:08:45,281 --> 00:08:46,280 I've got a gun in my belt... 104 00:08:46,316 --> 00:08:47,682 - ... you with me? - Yeah. 105 00:08:52,622 --> 00:08:54,756 Chris, get him out of the trunk. 106 00:08:56,726 --> 00:08:57,859 Come on. 107 00:08:57,894 --> 00:08:59,827 - Who are those guys? - I don't know. 108 00:08:59,863 --> 00:09:01,596 Want a hand, or what? 109 00:09:01,631 --> 00:09:03,281 Get under the bed, now! 110 00:09:06,269 --> 00:09:08,035 Come on. 111 00:09:11,708 --> 00:09:13,040 Set him down. 112 00:09:13,076 --> 00:09:14,258 Get the door. 113 00:09:16,296 --> 00:09:17,695 This ain't right. 114 00:09:17,730 --> 00:09:18,963 We got to figure this out, man. 115 00:09:18,998 --> 00:09:19,981 What? Relax. 116 00:09:20,016 --> 00:09:21,983 Damn it, Stig, this ain't right. 117 00:09:22,018 --> 00:09:22,984 We can't be doing this. 118 00:09:23,019 --> 00:09:24,218 Jesus, Chris, I'll do it. 119 00:09:24,254 --> 00:09:25,803 Move! 120 00:09:36,182 --> 00:09:38,783 Dude, it's cool, man, all right? 121 00:09:38,818 --> 00:09:40,218 I'm with the FBI. 122 00:10:05,278 --> 00:10:06,310 Please... 123 00:10:12,952 --> 00:10:14,785 Damn it, come on. 124 00:10:14,821 --> 00:10:16,153 We got to go. Let's go! 125 00:10:24,497 --> 00:10:26,664 Dude, get the bike, go. Get the bike! 126 00:10:44,584 --> 00:10:46,317 What are you doing? 127 00:10:46,352 --> 00:10:49,353 Listen to me. We can't say anything to anyone. 128 00:10:49,389 --> 00:10:50,688 Are you kidding me? He was gonna kill us. 129 00:10:50,723 --> 00:10:51,923 Who would blame you for killing him? 130 00:10:51,958 --> 00:10:54,725 You don't get it! I'm not gay like you! 131 00:10:54,761 --> 00:10:57,495 No one even knows we talk, got it? 132 00:10:58,898 --> 00:11:00,131 It's him! 133 00:11:04,137 --> 00:11:06,671 - Is that... is that a deer? - It's a deer. 134 00:11:10,643 --> 00:11:12,410 - We got to tell Helen. - Tell her what? 135 00:11:12,445 --> 00:11:13,978 We were in the cabin, naked? 136 00:11:14,013 --> 00:11:16,747 No! Never gonna happen. 137 00:11:16,783 --> 00:11:19,784 Okay, well, I won't say anything. 138 00:11:27,126 --> 00:11:30,027 He was gonna kill me. If you hadn't stopped him... 139 00:11:30,063 --> 00:11:34,699 If you hadn't... 140 00:12:45,822 --> 00:12:48,122 Let your little inner chimpanzee out. 141 00:12:53,630 --> 00:12:56,430 Come on, me and you. Right now. 142 00:13:05,942 --> 00:13:08,342 - Good? - Yeah, very good. 143 00:13:18,187 --> 00:13:20,621 Mmm. 144 00:13:25,228 --> 00:13:26,927 Philip's sleeping inside. 145 00:13:26,963 --> 00:13:28,863 Yeah, that's the best thing about having a kid. 146 00:13:28,898 --> 00:13:30,264 You get to sneak around. 147 00:13:33,736 --> 00:13:35,970 - I should make him breakfast. - Come on. 148 00:13:36,005 --> 00:13:37,738 We can pick something up on the way to school. 149 00:13:37,774 --> 00:13:39,140 No, I want to. 150 00:13:39,175 --> 00:13:40,641 Meals are supposed to be the best time 151 00:13:40,677 --> 00:13:42,710 to bond with your kids, right? 152 00:13:46,349 --> 00:13:47,848 Sorry. 153 00:13:47,884 --> 00:13:49,183 Me too. 154 00:13:52,889 --> 00:13:54,322 - Hey, babe. - Yeah? 155 00:13:54,357 --> 00:13:55,623 Don't be mad. 156 00:13:55,658 --> 00:13:57,458 He's probably just trying to make friends, 157 00:13:57,493 --> 00:14:00,294 but it looks like Philip snuck out last night. 158 00:14:00,330 --> 00:14:02,330 Well, they warned us he might not be ready. 159 00:14:02,365 --> 00:14:03,798 He's only been here for six weeks. 160 00:14:03,833 --> 00:14:05,666 We all need time to get adjusted. 161 00:14:05,702 --> 00:14:07,034 Went straight to voicemail. 162 00:14:07,070 --> 00:14:09,437 Mm, 'cause he's in the city with her. 163 00:14:09,472 --> 00:14:11,739 What, you're tracking Philip's phone? 164 00:14:11,774 --> 00:14:14,575 That's probably not the best way to establish trust, babe. 165 00:14:14,610 --> 00:14:16,477 Yeah, well, maybe not, but he's our responsibility, 166 00:14:16,512 --> 00:14:17,478 so we'll get him. 167 00:14:17,513 --> 00:14:19,213 Slow down. He's with his mother. 168 00:14:19,248 --> 00:14:20,648 Exactly. 169 00:14:20,683 --> 00:14:22,683 Why don't we just wait and see if he catches the bus back... 170 00:14:22,719 --> 00:14:24,085 - in time for school? - Why? 171 00:14:24,120 --> 00:14:26,354 The court said no visitation till she's clean. 172 00:14:26,389 --> 00:14:27,722 Yeah, but look. 173 00:14:27,757 --> 00:14:29,123 We're offering him a better life. 174 00:14:29,158 --> 00:14:31,726 We can't make him forget about his mom. 175 00:14:36,065 --> 00:14:37,798 There's some dead guys in my cabin. 176 00:14:37,834 --> 00:14:39,166 What? 177 00:14:39,202 --> 00:14:40,334 Who? How many? 178 00:14:40,370 --> 00:14:42,336 I don't know. I mean, it's a mess. 179 00:14:42,372 --> 00:14:44,572 - They're all shot up. - Really? Okay. 180 00:14:44,607 --> 00:14:45,973 Um, I'll... I'll come check it out. 181 00:14:53,416 --> 00:14:54,949 You be careful, babe. 182 00:14:54,984 --> 00:14:56,317 Yes, I will. 183 00:14:56,352 --> 00:14:58,018 I'll call Tony. 184 00:14:59,822 --> 00:15:02,656 - And you get Philip. - Yeah. 185 00:15:02,692 --> 00:15:04,125 Thank you. 186 00:15:29,652 --> 00:15:31,452 Philip, honey? 187 00:15:33,456 --> 00:15:35,055 Honey. Hey. 188 00:15:36,893 --> 00:15:39,927 Hey. 189 00:15:39,962 --> 00:15:41,061 You can't be here. 190 00:15:41,097 --> 00:15:42,563 - If the judge finds out... - I'm done. 191 00:15:42,598 --> 00:15:43,798 I can't go back. 192 00:15:43,833 --> 00:15:45,399 I can't go back there. 193 00:15:45,435 --> 00:15:46,834 It's okay. 194 00:15:46,869 --> 00:15:48,836 I want to stay here with you, Mom. 195 00:15:50,740 --> 00:15:54,141 Just a little... a little bit longer, honey. 196 00:15:54,177 --> 00:15:55,910 But I... 197 00:15:55,945 --> 00:15:58,446 I'm getting better. 198 00:15:58,481 --> 00:16:00,114 I swear it, baby. 199 00:16:02,985 --> 00:16:04,552 You always say that. 200 00:16:04,587 --> 00:16:08,088 Honey... 201 00:16:08,124 --> 00:16:10,257 this time it's real. 202 00:16:10,293 --> 00:16:14,495 But if the court finds out that you've been here, 203 00:16:14,530 --> 00:16:17,264 then they're never gonna let you come home. 204 00:16:17,300 --> 00:16:18,799 I know. 205 00:16:20,803 --> 00:16:24,905 Um, I brought you a little something. 206 00:16:30,480 --> 00:16:32,613 A little gift from the boonies. 207 00:16:32,648 --> 00:16:34,014 I love you. 208 00:16:34,050 --> 00:16:35,683 Love you. 209 00:16:41,357 --> 00:16:44,391 Is it, um... 210 00:16:44,427 --> 00:16:45,726 Gabe and Helen? 211 00:16:45,761 --> 00:16:48,562 Are they treating you good? 212 00:16:48,598 --> 00:16:49,797 Yeah, they're treating me good. 213 00:16:49,832 --> 00:16:50,965 It's not them. 214 00:17:02,578 --> 00:17:05,946 Tell me nice things... about you. 215 00:17:05,982 --> 00:17:09,517 School, love life... 216 00:17:09,552 --> 00:17:11,685 What? 217 00:17:11,721 --> 00:17:12,753 Oh. 218 00:17:12,788 --> 00:17:15,422 Oh, my God, you got to tell me. 219 00:17:15,458 --> 00:17:17,224 What's her name? 220 00:17:19,295 --> 00:17:21,295 Lukas. 221 00:17:28,371 --> 00:17:31,772 Does he know that you like him? 222 00:17:31,807 --> 00:17:35,476 He knows. 223 00:17:35,511 --> 00:17:39,213 But he wants to keep it a secret. 224 00:17:40,216 --> 00:17:41,415 It's real ugly over there. 225 00:17:41,450 --> 00:17:42,850 Nothing I want you to see. 226 00:17:42,885 --> 00:17:44,418 So for now, the quarry... 227 00:17:44,453 --> 00:17:46,287 I don't want you riding over there anymore. 228 00:17:46,322 --> 00:17:48,389 Okay, Dad. 229 00:17:48,424 --> 00:17:49,657 You're good, though, right? 230 00:17:49,692 --> 00:17:51,191 Yeah. Yeah, Dad. 231 00:18:12,782 --> 00:18:14,682 Step aside, please. 232 00:18:14,717 --> 00:18:18,786 Kamilah Davis... FBI. 233 00:18:32,332 --> 00:18:34,364 So what do these guys have to do... 234 00:18:35,000 --> 00:18:36,699 with your investigation? 235 00:18:36,735 --> 00:18:37,967 They're Vescovi's. 236 00:18:38,003 --> 00:18:40,303 They were making a play to distribute heroin. 237 00:18:43,675 --> 00:18:46,342 Chris Petronelli. 238 00:18:46,378 --> 00:18:48,545 Does that ring a bell? 239 00:18:48,580 --> 00:18:49,946 No, these guys are foot soldiers, 240 00:18:49,981 --> 00:18:51,381 so not our priority. 241 00:18:52,818 --> 00:18:54,617 I'm gonna need to log that wallet. 242 00:18:58,552 --> 00:19:01,386 You got much trouble with the Vescovi's in Tivoli? 243 00:19:01,421 --> 00:19:04,155 No, I just hand them speeding tickets 244 00:19:04,191 --> 00:19:05,423 when they're passing through. 245 00:19:05,458 --> 00:19:08,126 Well, you might want to keep it that way. 246 00:19:08,161 --> 00:19:10,428 Well, I'm gonna need to question them about this. 247 00:19:10,463 --> 00:19:14,098 - Nope. - Vescovi ring's off limits. 248 00:19:14,134 --> 00:19:16,334 And how am I supposed to investigate in the meantime? 249 00:19:16,369 --> 00:19:18,570 There's nothing to investigate. 250 00:19:22,909 --> 00:19:24,976 You know how to set up a perimeter? 251 00:19:28,782 --> 00:19:30,114 Thanks. 252 00:19:47,968 --> 00:19:49,934 Hey. 253 00:19:49,970 --> 00:19:52,370 It's Chris. 254 00:19:52,405 --> 00:19:53,972 Kamilah... 255 00:19:54,007 --> 00:19:56,474 Chris knew what he was getting into. 256 00:19:56,509 --> 00:19:58,643 - Now we need to bury this. - I know. 257 00:19:58,678 --> 00:19:59,978 The Bureau finds out that we let our... 258 00:20:00,013 --> 00:20:02,013 only informant get killed, 259 00:20:02,048 --> 00:20:04,983 - I could get suspended. - Oh, really? 260 00:20:05,018 --> 00:20:06,517 Because if the Vescovi's find out... 261 00:20:06,553 --> 00:20:08,419 that Chris was informing on them, 262 00:20:08,455 --> 00:20:10,755 then my sister's dead. 263 00:20:10,790 --> 00:20:13,691 - Look, asshole, social services is gonna take my baby 264 00:20:13,727 --> 00:20:15,894 unless I show 'em my husband's pay stub by tomorrow. 265 00:20:15,929 --> 00:20:17,428 I told you, Chris quit yesterday. 266 00:20:17,464 --> 00:20:18,830 Rudy, slip two. 267 00:20:18,865 --> 00:20:20,632 - That's bullshit. I dropped him off. 268 00:20:20,667 --> 00:20:21,900 A couple guys came to see him. 269 00:20:21,935 --> 00:20:24,202 Next thing I know, he was gone. 270 00:20:24,237 --> 00:20:25,203 - Hey. - Hey! 271 00:20:25,238 --> 00:20:27,672 - Were they Vescovi's? - Yeah. 272 00:20:32,512 --> 00:20:34,245 Hey. 273 00:20:34,281 --> 00:20:36,080 - Hey! - What? 274 00:20:36,116 --> 00:20:38,116 Now you write me a pay stub for Chris Petronelli 275 00:20:38,151 --> 00:20:40,051 so I can keep a roof over my kid's head. 276 00:20:40,086 --> 00:20:42,220 - Do it. - Okay. 277 00:20:56,269 --> 00:20:59,938 Hey, you forgot this. 278 00:20:59,973 --> 00:21:01,673 Uh... 279 00:21:04,044 --> 00:21:06,878 - You okay? - Yeah. 280 00:21:06,913 --> 00:21:09,847 It was Anne's birthday. 281 00:21:09,883 --> 00:21:11,349 Really? 282 00:21:11,384 --> 00:21:12,650 Yeah, she's all alone, 283 00:21:12,686 --> 00:21:13,918 you know, I didn't want to miss it. 284 00:21:13,954 --> 00:21:15,954 Your mom always made such a big point... 285 00:21:15,989 --> 00:21:17,422 of telling me we're both Capricorns. 286 00:21:17,457 --> 00:21:19,223 That's mostly in January. 287 00:21:21,895 --> 00:21:24,429 She doesn't have anybody. 288 00:21:24,464 --> 00:21:25,697 You guys got each other. 289 00:21:25,732 --> 00:21:27,432 You don't really get it, you know... 290 00:21:27,467 --> 00:21:28,866 I'm sorry, one second. 291 00:21:28,902 --> 00:21:30,868 Sorry. Tony? 292 00:21:30,904 --> 00:21:32,637 It's okay; it's just the way she is. 293 00:21:32,672 --> 00:21:35,006 - Uh-huh. - Mm-hmm. 294 00:21:35,041 --> 00:21:37,442 Okay. 295 00:21:37,477 --> 00:21:39,677 Damn it, I have to go help Tony with those three bodies. 296 00:21:39,713 --> 00:21:42,847 Babe. 297 00:21:42,882 --> 00:21:44,983 I'm sorry, Philip. 298 00:21:45,018 --> 00:21:46,384 Um, what happened? 299 00:21:46,419 --> 00:21:49,754 There was a shooting. 300 00:21:49,789 --> 00:21:53,591 Um, where there, um... who died? 301 00:21:53,626 --> 00:21:56,227 It was three gang members, no one from around here. 302 00:21:56,262 --> 00:21:58,096 Philip, you can't tell anyone anything 303 00:21:58,131 --> 00:21:59,764 about Helen's work, okay? 304 00:22:02,202 --> 00:22:03,868 What is it? 305 00:22:03,903 --> 00:22:06,671 Nothing, it's just, um... 306 00:22:06,706 --> 00:22:09,207 seeing a dead body sucks. 307 00:22:09,242 --> 00:22:10,842 You've seen one before? 308 00:22:13,747 --> 00:22:15,279 Uh, I got to go. 309 00:22:16,616 --> 00:22:18,016 Bye, Philip. 310 00:22:22,122 --> 00:22:24,922 So, Helen, are you okay? 311 00:22:27,260 --> 00:22:28,860 You know, I was at the crime scene, 312 00:22:28,895 --> 00:22:30,161 standing over the dead bodies, 313 00:22:30,196 --> 00:22:32,363 and I... 314 00:22:32,399 --> 00:22:35,099 I felt, for the first time in a long time... 315 00:22:35,135 --> 00:22:38,603 I don't know, since I moved here... 316 00:22:38,638 --> 00:22:40,471 the sense of something... 317 00:22:40,507 --> 00:22:42,407 of meaning and purpose, 318 00:22:42,442 --> 00:22:45,376 and it just felt good. 319 00:22:52,052 --> 00:22:54,585 Come on. 320 00:22:54,621 --> 00:22:57,321 I didn't mean it like that. 321 00:22:57,357 --> 00:22:58,556 Okay. 322 00:23:18,611 --> 00:23:20,778 Hey, Philip, if you still want to borrow my camera, 323 00:23:20,814 --> 00:23:22,680 - I need some collateral. - What? 324 00:23:22,715 --> 00:23:23,948 I don't know, your jacket. 325 00:23:23,983 --> 00:23:26,017 Oh, um, yeah. 326 00:23:26,052 --> 00:23:28,386 - Cool, thanks. - Okay, cool. 327 00:23:31,124 --> 00:23:33,925 Hey, Helen said she found three bodies in the cabin. 328 00:23:33,960 --> 00:23:36,060 Wait, you told Helen? 329 00:23:36,096 --> 00:23:37,695 Wait, what? No, no, no. 330 00:23:37,730 --> 00:23:38,696 Listen to me. 331 00:23:38,731 --> 00:23:40,565 There were four guys in the cabin, right? 332 00:23:40,600 --> 00:23:41,799 Yeah, so? 333 00:23:41,835 --> 00:23:44,936 Yeah, so then why did Helen only find three bodies? 334 00:23:46,406 --> 00:23:47,905 Hey, who's your new friend? 335 00:23:47,941 --> 00:23:49,006 Get out of here. 336 00:23:49,042 --> 00:23:50,374 What if somebody survived? 337 00:23:51,845 --> 00:23:53,244 Lukas, listen to me, all right? 338 00:23:55,882 --> 00:23:57,081 Okay. 339 00:24:00,220 --> 00:24:01,953 Hey! 340 00:24:03,823 --> 00:24:05,590 Okay, break it up! 341 00:24:05,625 --> 00:24:06,858 Get off, bitch! 342 00:24:06,893 --> 00:24:08,526 Get off! You're a goddamn freak! 343 00:24:08,561 --> 00:24:10,928 Back! Back! Enough. 344 00:24:30,571 --> 00:24:33,267 _ 345 00:24:34,668 --> 00:24:36,800 _ 346 00:25:23,965 --> 00:25:25,998 - Hey. - Tony? 347 00:25:26,033 --> 00:25:27,933 Big day, huh, Helen? 348 00:25:27,969 --> 00:25:31,370 - Triple homicides and FBI... - What is this? 349 00:25:31,405 --> 00:25:32,538 It's our first murder board. 350 00:25:32,573 --> 00:25:34,173 Uh, well, my first murder board. 351 00:25:34,208 --> 00:25:35,274 I mean, you've... 352 00:25:35,309 --> 00:25:36,642 You didn't have to do all this. 353 00:25:36,677 --> 00:25:38,177 Hey, that's what partners do, right? 354 00:25:38,212 --> 00:25:40,446 What exactly are we partnering on? 355 00:25:40,481 --> 00:25:41,547 The case. 356 00:25:41,783 --> 00:25:43,516 I kind of figured that you might need back-up out there. 357 00:25:43,551 --> 00:25:44,750 Listen, don't get excited. 358 00:25:44,786 --> 00:25:46,085 The FBI want me to back off. 359 00:25:46,120 --> 00:25:48,888 They say that there's nothing to investigate. 360 00:25:48,923 --> 00:25:51,090 - Are you serious? - Mm-hmm. 361 00:25:51,526 --> 00:25:52,958 Damn, I went all the way to Red Hook... 362 00:25:52,994 --> 00:25:54,427 to get these thumb tacks, too. 363 00:25:54,862 --> 00:25:56,362 We have thumb tacks. 364 00:25:56,403 --> 00:25:57,502 Yeah, but they're white. 365 00:25:57,538 --> 00:25:58,770 I wanted a color code, see? 366 00:25:58,806 --> 00:26:00,038 Look, I even put, like, different colors... 367 00:26:00,074 --> 00:26:02,374 - for each victim. - Okay, partner. 368 00:26:02,409 --> 00:26:03,675 Did you fill out the homicide report? 369 00:26:03,711 --> 00:26:04,877 I'll have to co-sign. 370 00:26:05,312 --> 00:26:08,680 Um, okay, I couldn't find those. 371 00:26:08,716 --> 00:26:11,183 We've never had a murder here before. 372 00:26:11,218 --> 00:26:14,219 Here you go. 373 00:26:14,254 --> 00:26:17,756 Uh, I have never looked in this drawer before. 374 00:26:17,791 --> 00:26:20,425 Okay, you know what? You know what I think? 375 00:26:20,461 --> 00:26:23,695 No, don't think until you fill out that report. 376 00:26:23,731 --> 00:26:26,365 I think that the FBI folks think that we're small-time. 377 00:26:26,400 --> 00:26:28,667 That's because we are. Stop. 378 00:26:28,702 --> 00:26:29,868 Give me that pen. 379 00:26:33,674 --> 00:26:34,873 Sign it again. 380 00:26:40,481 --> 00:26:44,182 Chris Petronelli had calluses on his left hand. 381 00:26:44,218 --> 00:26:47,486 Yeah, maybe 'cause he did construction. 382 00:26:47,521 --> 00:26:50,355 Yeah, or maybe 'cause he was left-handed. 383 00:26:50,391 --> 00:26:53,191 Will you go get me those traffic citations... 384 00:26:53,227 --> 00:26:55,761 from the back of my Jeep? Thank you. 385 00:26:55,796 --> 00:26:57,496 - What's up, Philip? - Hey. 386 00:26:57,531 --> 00:26:59,231 Hi, Philip. 387 00:26:59,266 --> 00:27:01,733 I heard what happened at school. 388 00:27:01,769 --> 00:27:03,402 I just, uh... 389 00:27:03,437 --> 00:27:04,870 just got into a little thing with this kid. 390 00:27:04,905 --> 00:27:06,471 It's... it's fine. 391 00:27:06,507 --> 00:27:08,073 Yeah, you okay? 392 00:27:08,108 --> 00:27:11,309 Yeah, um, you busy? 393 00:27:11,345 --> 00:27:14,813 No. No, sorry... 394 00:27:14,848 --> 00:27:17,716 You don't want to see that. 395 00:27:17,751 --> 00:27:19,818 What's going on? 396 00:27:19,853 --> 00:27:22,621 Uh, I just... 397 00:27:22,656 --> 00:27:26,692 I just wanted to tell you that, um... 398 00:27:26,727 --> 00:27:30,095 that I didn't mean to lie to you and Gabe. 399 00:27:30,130 --> 00:27:31,663 About your mom? 400 00:27:31,699 --> 00:27:33,565 - Mm-hmm. - I know it's tough, 401 00:27:33,600 --> 00:27:36,401 but sometimes there are rules for a reason. 402 00:27:36,437 --> 00:27:38,136 So you gonna send me back? 403 00:27:38,172 --> 00:27:39,604 One minute. 404 00:27:39,640 --> 00:27:41,339 I'm sorry, what? 405 00:27:41,375 --> 00:27:44,309 Nothing, I'm just... I'm kidding. 406 00:27:44,344 --> 00:27:47,412 Mind if we talk about this tonight at dinner? 407 00:27:47,448 --> 00:27:49,147 I'll cook. 408 00:27:49,183 --> 00:27:50,982 Make you whatever you want. 409 00:27:51,018 --> 00:27:55,854 Mmm, I like Chinese takeout. 410 00:27:55,889 --> 00:27:58,557 You got it. 411 00:28:00,127 --> 00:28:01,460 All right, what you got? 412 00:28:04,231 --> 00:28:06,331 Shoot, this signature doesn't slant. 413 00:28:06,366 --> 00:28:07,532 What you mean? 414 00:28:07,568 --> 00:28:09,568 Well, I can't tell if he's left-handed. 415 00:28:09,603 --> 00:28:11,169 Those guys are usually strapped. 416 00:28:11,205 --> 00:28:12,471 I'm sure if Chris was left-handed, 417 00:28:12,506 --> 00:28:13,572 he'd have a lefty holster. 418 00:28:13,607 --> 00:28:14,973 Good call, Tony. 419 00:28:15,008 --> 00:28:16,341 I'll go to his place... check it out. 420 00:28:19,513 --> 00:28:21,480 Hey, uh, bad time, buddy... 421 00:28:21,515 --> 00:28:22,647 Helen had to head out. 422 00:28:22,683 --> 00:28:24,049 You, uh... you want a ride anywhere? 423 00:28:24,084 --> 00:28:25,383 Back home or anything? 424 00:28:35,996 --> 00:28:37,964 Chris, pick up the phone! 425 00:28:38,317 --> 00:28:39,198 _ 426 00:28:39,199 --> 00:28:40,665 Pick up the phone. 427 00:28:40,701 --> 00:28:42,100 Shh, it's okay. It's okay. 428 00:28:42,136 --> 00:28:44,436 Yeah. It's okay. 429 00:29:26,847 --> 00:29:29,614 Sheriff Helen Torrance. Can you open the door, please? 430 00:29:35,055 --> 00:29:36,688 Is this the home of Chris Petronelli? 431 00:29:36,723 --> 00:29:39,224 No. 432 00:29:39,260 --> 00:29:42,061 Then all these people got the wrong address too? 433 00:29:47,801 --> 00:29:49,901 Very sorry for your loss. 434 00:29:49,937 --> 00:29:51,303 If I could just come in for a minute, 435 00:29:51,338 --> 00:29:52,370 I have a couple questions for you. 436 00:29:52,406 --> 00:29:53,705 I don't know anything. 437 00:29:53,740 --> 00:29:55,740 Chris didn't mention any plans the night he died? 438 00:29:55,776 --> 00:29:57,008 Was he working for someone? 439 00:29:57,044 --> 00:29:58,643 He's getting cold. 440 00:29:58,679 --> 00:29:59,644 Is this... can I just ask, 441 00:29:59,681 --> 00:30:03,249 is this Chris's hockey stick? 442 00:30:03,283 --> 00:30:05,951 Was. 443 00:30:21,334 --> 00:30:23,334 And he got pissed, 444 00:30:23,370 --> 00:30:26,337 and he just started punching me, so I had to defend myself. 445 00:30:26,373 --> 00:30:28,573 - And, like, it wasn't... - Doesn't matter who started it. 446 00:30:28,608 --> 00:30:29,874 It doesn't matter, Philip. 447 00:30:29,910 --> 00:30:31,113 It takes time to adjust to a new school. 448 00:30:31,366 --> 00:30:33,403 And this isn't just new for you. 449 00:30:33,839 --> 00:30:34,451 I mean, I've... 450 00:30:34,486 --> 00:30:37,487 I've never done this parenting thing before. 451 00:30:37,522 --> 00:30:39,556 Why are you guys doing it now? 452 00:30:39,591 --> 00:30:42,158 Well, Helen and I, uh, 453 00:30:42,194 --> 00:30:43,960 wanted to give it a shot. 454 00:30:43,995 --> 00:30:46,029 Together... a family. 455 00:30:49,935 --> 00:30:51,468 You could have adopted... 456 00:30:51,503 --> 00:30:55,071 like a cute, little, chubby baby or something. 457 00:30:56,308 --> 00:30:57,607 Gabe's family fostered teenagers... 458 00:30:57,642 --> 00:30:59,876 when he was growing up. 459 00:30:59,911 --> 00:31:03,546 And, um, did you still see them... 460 00:31:03,582 --> 00:31:04,781 after they aged out? 461 00:31:04,816 --> 00:31:06,716 I still see them now. 462 00:31:06,751 --> 00:31:08,685 That's cool. 463 00:31:08,720 --> 00:31:11,020 That's good. 464 00:31:11,056 --> 00:31:13,756 Listen, Philip, I'm sorry I left you in my office today. 465 00:31:13,792 --> 00:31:15,291 But you more than made up for it. 466 00:31:15,327 --> 00:31:17,694 You brought home Fang Chow. 467 00:31:17,729 --> 00:31:19,696 Yeah, I did. 468 00:31:19,731 --> 00:31:21,531 How many points do I get for that? 469 00:31:21,566 --> 00:31:26,503 Um, food's hot... It's not burnt. 470 00:31:26,538 --> 00:31:28,404 Excuse me? 471 00:31:28,440 --> 00:31:31,107 I'd say it's a swish from half court. 472 00:31:31,143 --> 00:31:33,276 Yeah, like Steve Kerr. 473 00:31:33,311 --> 00:31:35,612 Uh, that was about 20 years ago, babe. 474 00:31:35,647 --> 00:31:37,847 More like Steph Curry with the shot. 475 00:31:37,883 --> 00:31:38,848 Okay. 476 00:31:38,884 --> 00:31:40,150 Well, if it makes you feel any better, 477 00:31:40,185 --> 00:31:41,751 I don't know who either of those people are, so... 478 00:31:43,388 --> 00:31:45,121 Sorry, guys. Hold on. 479 00:31:45,157 --> 00:31:46,422 Yeah, Tony? 480 00:31:46,458 --> 00:31:47,891 I found something on the surveillance 481 00:31:47,926 --> 00:31:48,892 at the gas station. 482 00:31:48,927 --> 00:31:50,894 That Vescovi guy, Chris... 483 00:31:50,929 --> 00:31:52,695 Yeah, he was talking to some kid. 484 00:31:52,731 --> 00:31:54,097 Looks like he borrowed his phone. 485 00:31:54,132 --> 00:31:55,298 Great catch. 486 00:31:55,333 --> 00:31:56,966 Find the kid, and get that number... 487 00:31:57,002 --> 00:31:58,301 that Chris dialed for me that night. 488 00:31:58,336 --> 00:31:59,502 Okay. 489 00:31:59,538 --> 00:32:01,771 Wait, how did you think to check the gas station? 490 00:32:01,806 --> 00:32:05,108 It's the last place to piss for 30 miles. 491 00:32:05,143 --> 00:32:06,409 Thank you, Tony. 492 00:32:10,715 --> 00:32:13,683 Well, that must've been important. 493 00:32:13,718 --> 00:32:14,884 Sorry. 494 00:32:19,724 --> 00:32:22,058 Philip, what were you gonna tell me in my office earlier? 495 00:32:25,130 --> 00:32:26,563 Um... 496 00:32:29,467 --> 00:32:32,535 my mom... the judge... 497 00:32:32,571 --> 00:32:35,238 He said that he might give us visits... 498 00:32:35,273 --> 00:32:38,274 if she got into rehab. 499 00:32:38,310 --> 00:32:40,410 You think she's ready for that? 500 00:32:40,445 --> 00:32:42,178 Yeah. Yeah. 501 00:32:42,214 --> 00:32:45,114 Great. Let's work on it. 502 00:32:57,562 --> 00:32:59,662 Mm. Wow. 503 00:32:59,698 --> 00:33:01,564 That was really nice. 504 00:33:01,600 --> 00:33:02,665 Mmm. 505 00:33:06,204 --> 00:33:07,904 What time do we have to be there? 506 00:33:07,939 --> 00:33:09,772 Oh, we got time. 507 00:33:19,484 --> 00:33:21,618 Shit, he's back. 508 00:33:28,059 --> 00:33:29,792 Nice. 509 00:33:35,367 --> 00:33:36,633 Hey. 510 00:33:36,668 --> 00:33:39,702 Come back to bed. 511 00:33:40,927 --> 00:33:42,927 _ 512 00:33:55,053 --> 00:33:57,520 Hello, this is Kamilah. 513 00:33:57,555 --> 00:34:01,724 - Hello, Kamilah. - Who gave you this number? 514 00:34:01,760 --> 00:34:03,526 Hey, babe, remember we got our meeting... 515 00:34:03,561 --> 00:34:04,861 with Phil's principal this morning. 516 00:34:04,896 --> 00:34:06,162 You want to ride together? 517 00:34:06,197 --> 00:34:07,997 Nope, I just have to stop by the station first. 518 00:34:08,033 --> 00:34:09,832 I'll be right behind you. 519 00:34:09,868 --> 00:34:13,136 Is that about the case? 520 00:34:13,171 --> 00:34:15,905 No, I just have to sign off on the budget, 521 00:34:15,940 --> 00:34:17,273 but I'll see you there. 522 00:34:17,309 --> 00:34:18,875 9:00. 523 00:34:23,081 --> 00:34:25,915 Hello? 524 00:34:25,950 --> 00:34:28,217 You know the old car wash on Route 9? 525 00:34:28,253 --> 00:34:29,819 Yeah. 526 00:34:29,854 --> 00:34:31,654 I'll see you there in an hour. 527 00:34:42,400 --> 00:34:44,067 So what's to discuss? 528 00:34:44,102 --> 00:34:45,268 Told you it was a one-off. 529 00:34:45,303 --> 00:34:47,070 Yeah, you also told me Chris Petronelli... 530 00:34:47,105 --> 00:34:48,671 was a foot soldier you'd never met. 531 00:34:48,707 --> 00:34:49,972 Yeah, that's right. 532 00:34:50,008 --> 00:34:51,974 So you want to tell me why he called you... 533 00:34:52,010 --> 00:34:55,011 an hour before he was killed? 534 00:34:55,046 --> 00:34:56,546 Someone walked away from that cabin. 535 00:34:56,581 --> 00:34:58,348 Well, the FBI didn't find any evidence of that. 536 00:34:58,383 --> 00:35:00,883 Well, that's embarrassing, because I did. 537 00:35:00,919 --> 00:35:03,353 - Chris is a lefty. - So? 538 00:35:03,388 --> 00:35:05,088 So why is he holding his gun in his righthand... 539 00:35:05,123 --> 00:35:07,190 unless someone placed it there? 540 00:35:07,225 --> 00:35:08,591 I think the killer is still out there. 541 00:35:08,626 --> 00:35:10,293 If there is a killer out there, 542 00:35:10,328 --> 00:35:11,928 are you gonna be the one to find him? 543 00:35:13,431 --> 00:35:14,664 What is that supposed to mean? 544 00:35:14,699 --> 00:35:16,165 Just figured you wouldn't be up to the task... 545 00:35:16,201 --> 00:35:17,533 you know, after Buffalo. 546 00:35:35,820 --> 00:35:37,286 Dr. Caldwell? 547 00:35:52,237 --> 00:35:53,236 Come on... 548 00:35:53,271 --> 00:35:55,037 Sita, you pulled a gun on the foreman... 549 00:35:55,073 --> 00:35:57,106 while you were holding your baby. 550 00:35:57,142 --> 00:35:58,941 Don't! No, you can't take him! 551 00:35:58,977 --> 00:36:01,244 No, please, don't! No, get off me! 552 00:36:05,650 --> 00:36:08,050 No, no! 553 00:36:33,126 --> 00:36:35,909 _ 554 00:36:42,612 --> 00:36:47,469 _ 555 00:37:12,005 --> 00:37:13,238 What the hell are you doing? 556 00:37:13,273 --> 00:37:16,207 Oh, are you gonna hit me again, huh? 557 00:37:26,152 --> 00:37:27,218 What the hell were you thinking... 558 00:37:27,254 --> 00:37:28,253 talking to me in front of everyone? 559 00:37:28,288 --> 00:37:30,121 That doesn't matter anymore. 560 00:37:30,156 --> 00:37:32,957 The guy... he was barefoot. 561 00:37:32,993 --> 00:37:34,726 What? 562 00:37:34,761 --> 00:37:36,060 One of the guys on the murder board... 563 00:37:36,096 --> 00:37:37,061 he was barefoot. 564 00:37:37,097 --> 00:37:39,097 That means he's dead. 565 00:37:39,132 --> 00:37:41,132 Yeah, one of the other guys... 566 00:37:41,167 --> 00:37:44,002 must've just lived and then passed out, right? 567 00:37:44,037 --> 00:37:46,437 Yeah, but the guy who saw us... 568 00:37:46,473 --> 00:37:47,639 he's dead. 569 00:37:47,674 --> 00:37:49,007 - He's dead? - We're safe. 570 00:37:49,042 --> 00:37:51,042 - We're safe. - Yeah, we're safe. 571 00:37:56,283 --> 00:37:58,983 No. I can't. 572 00:37:59,019 --> 00:38:00,184 What? 573 00:38:02,389 --> 00:38:05,657 I can't believe what's happening. 574 00:38:05,692 --> 00:38:08,526 You're into me. That's what's happening. 575 00:38:08,561 --> 00:38:09,994 Just deal with it. 576 00:38:10,030 --> 00:38:12,664 No, no, no. No one knows. 577 00:38:16,403 --> 00:38:20,138 So what if they do? Who cares? 578 00:38:20,173 --> 00:38:22,240 I care. 579 00:38:22,275 --> 00:38:23,608 You don't get it. 580 00:38:23,643 --> 00:38:26,344 I don't... I don't want to be that guy. 581 00:38:26,379 --> 00:38:28,546 And my dad... he doesn't want me to be that guy. 582 00:38:28,581 --> 00:38:31,082 And Rose... 583 00:38:31,117 --> 00:38:33,551 No one wants me to be that guy. 584 00:38:33,586 --> 00:38:34,752 What if you are? 585 00:38:38,191 --> 00:38:39,324 You don't know me. 586 00:38:39,359 --> 00:38:42,260 I know that you're just some... 587 00:38:42,295 --> 00:38:45,697 some spoiled-ass rich kid. 588 00:38:45,732 --> 00:38:48,533 But you know everything 'cause your mom's a junkie? 589 00:38:51,705 --> 00:38:54,205 Okay, you didn't have to say that. 590 00:38:55,942 --> 00:38:58,776 Sorry. 591 00:38:58,812 --> 00:39:00,345 Neither did you. 592 00:39:07,153 --> 00:39:09,320 My dad's in Poughkeepsie tonight. 593 00:39:37,517 --> 00:39:38,716 No. No. 594 00:39:38,752 --> 00:39:39,717 - No, no, no, no. - Huh? 595 00:39:39,753 --> 00:39:40,718 - No! - What? 596 00:39:40,754 --> 00:39:42,587 No, no! 597 00:39:42,622 --> 00:39:46,057 I'm not gonna be your little bitch. 598 00:39:46,092 --> 00:39:48,393 - What? - You got Rose for that. 599 00:39:48,428 --> 00:39:50,028 You can't hit me in the face, 600 00:39:50,063 --> 00:39:53,931 not want to be seen with me like I'm some freak, 601 00:39:53,967 --> 00:39:55,833 and then you want to fool around. 602 00:39:55,869 --> 00:39:58,236 No, no. 603 00:39:58,271 --> 00:40:01,339 No, you got to decide. 604 00:40:01,374 --> 00:40:04,342 What's there to decide? 605 00:40:04,377 --> 00:40:05,810 All right. 606 00:40:42,015 --> 00:40:43,981 Flat. 607 00:40:51,046 --> 00:40:54,046 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 40475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.