All language subtitles for Election I 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,651 --> 00:03:06,381 Between Lok and Big D, I prefer Big D 2 00:03:06,554 --> 00:03:08,283 We know how Big D is 3 00:03:08,790 --> 00:03:10,280 Kids, us adults need to talk 4 00:03:12,827 --> 00:03:13,919 Not that Lok is bad 5 00:03:14,095 --> 00:03:16,893 But he still has to prove himself 6 00:03:17,866 --> 00:03:19,993 Lok cares for the Brothers 7 00:03:20,201 --> 00:03:23,398 He's always been there 8 00:03:23,671 --> 00:03:24,638 ready to help out 9 00:03:25,140 --> 00:03:28,337 When Brother Kwai died in Cambodia 10 00:03:28,510 --> 00:03:31,411 Lok sent back the body 11 00:03:31,646 --> 00:03:34,206 and organized a nice funeral 12 00:03:34,549 --> 00:03:36,915 He gets along with other brothers 13 00:03:37,085 --> 00:03:39,246 That's not enough 14 00:03:39,454 --> 00:03:41,615 My business requires a strong leader 15 00:03:41,790 --> 00:03:43,018 Tsuen Wan's a different picture 16 00:03:43,191 --> 00:03:44,852 Big D has shown 17 00:03:45,026 --> 00:03:46,550 what he's capable of 18 00:03:46,761 --> 00:03:49,025 All my people support Lok 19 00:03:53,668 --> 00:03:54,464 Police! 20 00:03:58,440 --> 00:04:00,135 No phone calls! ID! 21 00:04:01,643 --> 00:04:04,009 You're suspected of Triad activities 22 00:04:09,517 --> 00:04:13,283 How is this Triad activity? 23 00:04:14,789 --> 00:04:18,281 Women playing mah-jong 24 00:04:19,093 --> 00:04:22,290 And kids playing games 25 00:04:25,133 --> 00:04:26,225 My card 26 00:04:29,871 --> 00:04:31,031 Mr Soo? 27 00:04:31,239 --> 00:04:34,072 Sparky, Dead Dog, Double East, Ice 28 00:04:34,275 --> 00:04:35,333 and Fat Wah! 29 00:04:37,045 --> 00:04:37,977 Arrest them 30 00:04:38,346 --> 00:04:39,244 Yes, sir! 31 00:04:39,747 --> 00:04:40,714 Get up! 32 00:04:44,919 --> 00:04:46,944 You don't have a thing on us 33 00:04:47,922 --> 00:04:49,321 This is a family gathering 34 00:04:53,261 --> 00:04:55,286 -You have a job to do. -Yes 35 00:04:57,065 --> 00:04:59,124 -I demand hoods -OK 36 00:05:35,970 --> 00:05:37,232 -Big D -Brother D 37 00:05:42,710 --> 00:05:44,644 Fish Head, here's 200K 38 00:05:44,846 --> 00:05:47,041 Tell Uncle Cocky to vote for me 39 00:05:49,918 --> 00:05:50,907 Such confidence! 40 00:05:51,286 --> 00:05:52,548 No wonder everyone is impressed 41 00:05:53,555 --> 00:05:54,749 Can I get a piece 42 00:05:55,123 --> 00:05:57,114 of the action? 43 00:05:58,560 --> 00:05:59,959 Wait until I'm elected 44 00:06:00,461 --> 00:06:02,827 Sworn brothers should help each other 45 00:06:03,565 --> 00:06:07,797 I never forget how people treat me 46 00:06:08,303 --> 00:06:10,203 I'll make sure Uncle Cocky votes for you 47 00:06:10,672 --> 00:06:12,401 I wish 48 00:06:12,640 --> 00:06:13,834 I could run for Chairman 49 00:06:14,208 --> 00:06:16,574 You can buy the title 50 00:06:16,711 --> 00:06:17,234 with cash 51 00:06:19,013 --> 00:06:20,742 Stop selling white powder! 52 00:06:20,982 --> 00:06:24,918 Sell washing powder, yeast rice powder 53 00:06:25,186 --> 00:06:26,483 Or fish balls! 54 00:06:27,589 --> 00:06:31,491 People from your hometown make good fish balls! 55 00:06:31,693 --> 00:06:33,991 $15 a bowl. It's good business! 56 00:06:38,066 --> 00:06:38,862 What's so funny? 57 00:06:42,103 --> 00:06:43,627 Eat your food! 58 00:06:46,074 --> 00:06:47,405 Is it good? 59 00:06:48,409 --> 00:06:49,706 Eat the spoon too! 60 00:07:16,504 --> 00:07:18,734 Big D, don't pick on him 61 00:07:20,308 --> 00:07:21,832 I'm just joking! 62 00:07:25,180 --> 00:07:30,243 Who's dumb enough to eat a spoon? 63 00:07:35,990 --> 00:07:37,981 You obey orders like a dog 64 00:07:40,628 --> 00:07:41,526 I'm leaving 65 00:07:58,546 --> 00:07:59,843 Don't mess with him 66 00:08:00,482 --> 00:08:01,506 You're upset? 67 00:08:01,783 --> 00:08:03,375 Wait until you're somebody 68 00:08:06,120 --> 00:08:07,144 Sun Society 69 00:08:07,722 --> 00:08:09,246 took control of Wu Song Street 70 00:08:09,557 --> 00:08:12,754 9555 just crossed the border 71 00:08:12,927 --> 00:08:15,487 9555, deliver the chicken 72 00:08:15,663 --> 00:08:17,290 to the client first 73 00:08:17,532 --> 00:08:18,226 OK 74 00:08:18,666 --> 00:08:19,860 Frozen chickens 75 00:08:20,435 --> 00:08:21,800 I smuggle 76 00:08:22,003 --> 00:08:23,436 a truckload a day 77 00:08:23,571 --> 00:08:24,868 Bird flu 78 00:08:25,106 --> 00:08:26,266 won't stop my business 79 00:08:26,908 --> 00:08:28,637 Try some 80 00:08:30,545 --> 00:08:32,274 We lost two of our nightclubs 81 00:08:33,014 --> 00:08:34,413 to Lum Society 82 00:08:36,718 --> 00:08:38,083 Wo Sing Society 83 00:08:38,319 --> 00:08:39,513 has to take action 84 00:08:42,657 --> 00:08:44,181 If I'm elected 85 00:08:44,993 --> 00:08:46,790 I'll expand our turf to Tsim Sha Tsui 86 00:08:47,829 --> 00:08:50,093 Ask Uncle Fat to support me 87 00:08:50,899 --> 00:08:52,332 He's in China 88 00:08:52,834 --> 00:08:54,961 There's a roadblock on the highway! 89 00:08:55,203 --> 00:08:56,101 That truck carries dope too. 90 00:08:56,271 --> 00:08:57,397 Take a detour 91 00:08:58,039 --> 00:08:59,028 Tell him to help me 92 00:08:59,374 --> 00:09:02,070 Uncle Fat makes his own decisions 93 00:09:02,544 --> 00:09:04,671 9555, take a detour 94 00:09:04,846 --> 00:09:05,676 Forget the chickens 95 00:09:05,847 --> 00:09:06,404 Got it 96 00:09:06,581 --> 00:09:08,811 Tell the clients there's a delay 97 00:09:10,785 --> 00:09:12,082 Big D's turf 98 00:09:12,287 --> 00:09:14,778 is my outlet for dope 99 00:09:15,924 --> 00:09:16,754 I see 100 00:09:20,562 --> 00:09:23,622 Wo Sing's members have just been released on bail 101 00:09:24,666 --> 00:09:27,863 That should calm them down 102 00:09:28,736 --> 00:09:31,227 They should all be shot dead 103 00:09:32,640 --> 00:09:35,507 You chop off one Triad arm 104 00:09:35,810 --> 00:09:38,608 and a new one sprouts in its place 105 00:09:39,747 --> 00:09:42,079 All we ask for is balance of power 106 00:09:42,216 --> 00:09:46,277 Peace and prosperity 107 00:09:47,822 --> 00:09:52,452 The Triad is democratic It elects its Chairman 108 00:09:53,294 --> 00:09:54,955 Sun Society has a simpler solution: 109 00:09:55,129 --> 00:09:59,225 Power passes from father to son 110 00:09:59,434 --> 00:10:03,495 The Triad election is a tradition over 100 years old 111 00:10:04,772 --> 00:10:07,138 Keep a close eye on Wo Shing 112 00:10:20,355 --> 00:10:21,481 200K 113 00:10:22,791 --> 00:10:24,088 Screw Big D... 114 00:10:25,226 --> 00:10:27,091 I lost his bribe money 115 00:10:27,362 --> 00:10:30,763 on the soccer game 116 00:10:40,308 --> 00:10:43,436 Manchester United... Fuckin' team 117 00:10:44,946 --> 00:10:46,277 I got screwed 118 00:10:49,951 --> 00:10:53,546 Their goddamn goalkeeper sucked 119 00:10:54,255 --> 00:10:56,849 Boss, sober up 120 00:10:58,359 --> 00:11:01,192 I am sober 121 00:11:01,362 --> 00:11:02,795 Is it day or night now? 122 00:11:11,372 --> 00:11:12,396 Here, 200K 123 00:11:13,308 --> 00:11:14,172 Thanks 124 00:11:18,746 --> 00:11:22,546 Good business The new girls look great 125 00:11:27,489 --> 00:11:28,421 Uncle Long Gun 126 00:11:30,191 --> 00:11:30,987 Boss 127 00:11:31,926 --> 00:11:32,893 Where's the money? 128 00:11:38,933 --> 00:11:40,366 Big D wants your vote 129 00:11:41,503 --> 00:11:43,937 Jimmy 130 00:11:44,205 --> 00:11:45,297 is that girl for real? 131 00:11:46,875 --> 00:11:48,433 Go get her 132 00:11:53,014 --> 00:11:54,208 100K? 133 00:11:56,050 --> 00:11:57,381 That's all from Big D 134 00:12:07,161 --> 00:12:08,093 Jump 135 00:12:13,034 --> 00:12:13,932 Faster 136 00:12:14,569 --> 00:12:15,433 Jump faster! 137 00:12:16,671 --> 00:12:17,899 Faster! 138 00:12:20,408 --> 00:12:24,469 Screw Big D! He gave Uncle Cocky 200K, and me 100K? 139 00:12:24,712 --> 00:12:26,009 I won't support him! 140 00:12:29,017 --> 00:12:30,143 Are you coming? 141 00:12:35,023 --> 00:12:36,012 Stop the gambling 142 00:12:36,257 --> 00:12:38,452 before you lose everything! 143 00:12:39,127 --> 00:12:41,027 Lok respects the elders most 144 00:12:41,262 --> 00:12:42,388 Last time 145 00:12:42,597 --> 00:12:45,691 he paid my bail money out of his own pocket 146 00:12:45,934 --> 00:12:49,097 He asked Sparky to set up that meeting 147 00:12:49,504 --> 00:12:52,473 He got me arrested in the first place! 148 00:12:52,707 --> 00:12:56,074 The current Chairman, Whistle comes from Wan Chai 149 00:12:56,644 --> 00:12:59,807 We need some new blood 150 00:13:00,148 --> 00:13:01,410 Lok is our man 151 00:13:01,783 --> 00:13:03,182 How about Big D? 152 00:13:03,484 --> 00:13:06,920 He knows how to make a dime 153 00:13:07,221 --> 00:13:09,121 His people are troublemakers! 154 00:13:09,290 --> 00:13:10,882 When they beat up 155 00:13:11,192 --> 00:13:12,819 Uncle Cripple 156 00:13:12,994 --> 00:13:16,191 he said nothing 157 00:13:16,397 --> 00:13:17,694 He lacks respect! 158 00:13:18,032 --> 00:13:20,660 Do you expect our type 159 00:13:20,835 --> 00:13:22,393 to be polite? 160 00:13:22,704 --> 00:13:24,695 It's Cripple's fault 161 00:13:24,906 --> 00:13:26,464 He didn't identify himself! 162 00:13:26,874 --> 00:13:28,535 Not Big D's fault 163 00:13:28,743 --> 00:13:31,075 I'm voting for him. How about you? 164 00:13:32,513 --> 00:13:33,377 Still thinking 165 00:13:33,514 --> 00:13:34,276 Damn! 166 00:13:35,149 --> 00:13:36,173 How about you? 167 00:13:36,484 --> 00:13:38,918 They're both good 168 00:13:39,087 --> 00:13:40,611 Nonsense! 169 00:13:40,855 --> 00:13:41,822 Big D 170 00:13:42,624 --> 00:13:43,318 Wah? 171 00:13:43,524 --> 00:13:44,252 Big D 172 00:13:44,592 --> 00:13:45,650 Still thinking? 173 00:13:46,561 --> 00:13:47,152 Well 174 00:13:47,362 --> 00:13:50,854 Lok is loyal. He plans to expand our turf 175 00:13:51,199 --> 00:13:53,463 Everyone claims 176 00:13:53,668 --> 00:13:55,192 to be loyal to the Society! 177 00:13:55,370 --> 00:13:57,429 And expansion 178 00:13:57,605 --> 00:13:58,731 is easier said than done! 179 00:13:59,107 --> 00:14:01,473 How much 180 00:14:01,676 --> 00:14:03,234 did Big D bribe you with? 181 00:14:03,611 --> 00:14:04,543 What did you say? 182 00:14:04,712 --> 00:14:05,838 You know what I said 183 00:14:06,381 --> 00:14:07,313 Screw you! 184 00:14:07,615 --> 00:14:08,513 What? 185 00:14:09,017 --> 00:14:11,417 Tea's ready 186 00:15:00,502 --> 00:15:02,367 Tea's ready 187 00:15:08,376 --> 00:15:09,502 Watch it! 188 00:15:10,678 --> 00:15:12,305 Just kidding 189 00:15:14,015 --> 00:15:15,039 Haven't you finished yet? 190 00:15:15,250 --> 00:15:16,581 He's getting old 191 00:15:16,851 --> 00:15:17,715 Your last suit was too tight 192 00:15:17,919 --> 00:15:18,886 Gold buttons 193 00:15:19,287 --> 00:15:20,049 Just a moment 194 00:15:20,622 --> 00:15:21,646 Make sure 195 00:15:21,823 --> 00:15:24,417 you use the best fabrics 196 00:15:24,559 --> 00:15:26,083 I need this for tomorrow 197 00:15:26,261 --> 00:15:27,250 40 tables 198 00:15:28,029 --> 00:15:28,825 Let's go 199 00:15:29,164 --> 00:15:32,133 And I want the biggest ballroom 200 00:15:32,434 --> 00:15:33,332 Or I'll go 201 00:15:33,535 --> 00:15:35,469 to another restaurant 202 00:15:40,508 --> 00:15:42,135 -Uncle Ming. -Lok 203 00:15:42,377 --> 00:15:43,639 Two pounds of best rib 204 00:15:43,878 --> 00:15:45,106 Alright 205 00:15:45,313 --> 00:15:47,543 My son loves it 206 00:15:49,818 --> 00:15:51,581 When I was young 207 00:15:51,920 --> 00:15:54,684 the Uncles got to elect the Chairman 208 00:15:55,023 --> 00:15:56,957 I thought 209 00:15:57,292 --> 00:16:00,090 they were very old 210 00:16:00,261 --> 00:16:03,719 I wondered why it had to be that way 211 00:16:03,898 --> 00:16:07,095 Later, I realized it was their seniority 212 00:16:07,435 --> 00:16:09,869 Whatever they said carried weight 213 00:16:10,472 --> 00:16:13,839 Getting a little money 214 00:16:14,075 --> 00:16:15,599 is fine 215 00:16:15,810 --> 00:16:18,108 But if bribery corrupts this election 216 00:16:18,613 --> 00:16:19,910 we're better off auctioning the seat! 217 00:16:20,114 --> 00:16:23,106 Without credibility, we are nothing! 218 00:16:23,852 --> 00:16:26,116 Big D is the best candidate 219 00:16:26,354 --> 00:16:28,288 The best to serve us! 220 00:16:28,690 --> 00:16:30,055 I've made my point 221 00:16:30,258 --> 00:16:32,453 This Society needs harmony 222 00:16:32,660 --> 00:16:33,922 Not a one-man show 223 00:16:35,897 --> 00:16:37,262 I'm voting for Lok 224 00:17:01,956 --> 00:17:04,424 Lok, you've been elected 225 00:17:04,792 --> 00:17:05,850 Congratulations! 226 00:17:06,327 --> 00:17:08,625 Thank you, Uncle Monk 227 00:17:09,430 --> 00:17:12,263 Uncle Teng wants to see you tomorrow 228 00:17:12,400 --> 00:17:13,162 Alright 229 00:17:19,774 --> 00:17:21,935 Son, let's eat! Get me a beer! 230 00:17:31,019 --> 00:17:32,611 Big D doesn't like people talking 231 00:17:32,821 --> 00:17:34,288 behind his back 232 00:17:34,489 --> 00:17:35,547 Understood 233 00:17:35,757 --> 00:17:37,725 Show my office the bill 234 00:17:37,926 --> 00:17:39,086 Here are the tips 235 00:17:39,227 --> 00:17:40,251 Thank you, Madam 236 00:17:44,699 --> 00:17:46,030 Please come again 237 00:17:46,935 --> 00:17:47,731 Sure 238 00:17:53,375 --> 00:17:55,673 Goodbye, Madam 239 00:18:06,154 --> 00:18:06,984 Who is it? 240 00:18:07,188 --> 00:18:08,815 It's Long Hair, Uncle Long Gun 241 00:18:09,090 --> 00:18:09,954 What is it? 242 00:18:10,158 --> 00:18:11,591 Big D wants to see you 243 00:18:12,394 --> 00:18:14,828 Finish pissing first 244 00:18:30,111 --> 00:18:31,043 Brother Sam 245 00:18:32,013 --> 00:18:33,571 Big D wants to see you 246 00:18:35,083 --> 00:18:36,914 Finish your banana first 247 00:19:45,587 --> 00:19:47,054 In ancient times 248 00:19:47,622 --> 00:19:50,648 before telecommunications 249 00:19:51,359 --> 00:19:53,327 the Chairman could remain unknown 250 00:19:53,561 --> 00:19:55,188 to the brothers of his own Triad 251 00:19:55,396 --> 00:19:58,388 and not be identified 252 00:19:58,566 --> 00:20:03,629 The Dragon Head Baton helped the Chairman to be recognized 253 00:20:03,838 --> 00:20:06,329 Now, with progress 254 00:20:06,808 --> 00:20:10,039 it represents the Chairman's authority 255 00:20:10,645 --> 00:20:11,873 When I was given the Baton 256 00:20:12,113 --> 00:20:13,603 it was a real fanfare 257 00:20:13,815 --> 00:20:18,445 When I was elected in 1970 258 00:20:18,653 --> 00:20:21,554 a lavish ceremony 259 00:20:21,756 --> 00:20:24,748 was held for all the brothers 260 00:20:25,293 --> 00:20:27,318 Even police detectives were invited 261 00:20:29,097 --> 00:20:32,555 My predecessor was a messy guy 262 00:20:32,767 --> 00:20:37,363 We had to clean the Baton 263 00:20:37,572 --> 00:20:39,437 with insecticide 264 00:20:39,674 --> 00:20:43,974 It caused a lot of trouble 265 00:20:47,949 --> 00:20:50,645 This Baton is over 100 years old 266 00:20:50,919 --> 00:20:53,149 It has been handed down to dozens of Chairmen 267 00:20:53,888 --> 00:20:57,824 Losing it would mean losing face for the Society 268 00:20:58,393 --> 00:21:01,760 Whatever happens, be careful in the next 2 years 269 00:21:01,896 --> 00:21:02,760 I understand, Uncle Teng 270 00:21:04,198 --> 00:21:06,496 Tell Whistle to turn over the Baton 271 00:21:07,802 --> 00:21:10,134 Whistle! It's Big D 272 00:21:10,305 --> 00:21:13,866 Tell Uncle Teng you won't hand over the Baton 273 00:21:14,108 --> 00:21:16,008 that you don't support Lok! 274 00:21:16,744 --> 00:21:18,575 We'll get into real trouble! 275 00:21:18,746 --> 00:21:20,714 Then trouble it is! 276 00:21:20,949 --> 00:21:22,280 I'm in trouble already! 277 00:21:22,617 --> 00:21:24,084 It must be handed over 278 00:21:24,252 --> 00:21:26,379 Do as I say! I repeat: 279 00:21:26,788 --> 00:21:29,222 Tell Uncle Teng you don't support Lok 280 00:21:29,457 --> 00:21:30,856 and won't give him the Baton 281 00:21:31,192 --> 00:21:33,251 Then bring the Baton to me! 282 00:21:33,461 --> 00:21:34,860 -Big D. -That's all 283 00:21:53,381 --> 00:21:54,245 Go get them! 284 00:21:54,382 --> 00:21:55,849 Go get them! 285 00:21:56,117 --> 00:21:58,142 Ice, it's Big D 286 00:21:58,519 --> 00:22:00,316 See you at the restaurant at 8 287 00:22:02,023 --> 00:22:03,752 We'll talk tonight 288 00:22:05,226 --> 00:22:07,217 Double East, it's Big D 289 00:22:07,662 --> 00:22:09,061 See you at 8 290 00:22:09,497 --> 00:22:12,227 We need to talk 291 00:22:22,543 --> 00:22:24,238 Uncle Teng, it's Whistle 292 00:22:24,646 --> 00:22:25,635 What is it? 293 00:22:30,685 --> 00:22:32,209 What is it? 294 00:22:33,521 --> 00:22:35,011 I don't support Lok 295 00:22:35,256 --> 00:22:36,348 He won't get the Baton 296 00:22:37,291 --> 00:22:40,351 Something wrong with your head? 297 00:22:40,962 --> 00:22:44,125 Call me when you're sober 298 00:22:44,432 --> 00:22:45,364 I'll wait here 299 00:22:46,401 --> 00:22:47,095 Don't try anything 300 00:22:55,577 --> 00:22:56,407 Sparky 301 00:22:59,347 --> 00:23:01,645 -Lok, this is Jimmy. -Lok 302 00:23:10,525 --> 00:23:12,186 Big D, it's Lok 303 00:23:12,293 --> 00:23:13,157 Wait! 304 00:23:17,498 --> 00:23:19,022 Go get them! 305 00:23:19,701 --> 00:23:20,725 How can I help? 306 00:23:21,069 --> 00:23:23,469 I heard you kidnapped 307 00:23:24,205 --> 00:23:25,331 Uncle Long Gun and Sonny 308 00:23:25,573 --> 00:23:26,505 Right! 309 00:23:27,241 --> 00:23:30,574 We're brothers. Uncle Long Gun is old 310 00:23:30,778 --> 00:23:32,109 Let's talk 311 00:23:32,280 --> 00:23:33,770 What's it to you? 312 00:23:34,015 --> 00:23:37,473 I'm just trying to end the dispute 313 00:23:37,885 --> 00:23:40,115 You're supposed to be the Chairman 314 00:23:40,655 --> 00:23:42,680 But talk to me when you have the Baton! 315 00:23:42,890 --> 00:23:46,291 Talk to me when you have the Baton! 316 00:23:52,967 --> 00:23:55,959 Go away. The Uncles'll take care of it 317 00:23:56,137 --> 00:23:57,001 Then what? 318 00:23:58,706 --> 00:23:59,730 I'll find him myself 319 00:24:00,508 --> 00:24:01,304 Jimmy! 320 00:24:05,213 --> 00:24:08,011 I said the Uncles'll take care of it 321 00:24:10,985 --> 00:24:12,077 Don't cause trouble 322 00:24:16,290 --> 00:24:21,592 I'm going to Lantau Island 323 00:24:21,996 --> 00:24:22,860 Yes, Boss 324 00:24:27,569 --> 00:24:29,503 I have to lay low for a while 325 00:24:31,506 --> 00:24:33,838 Go to China and get the Baton 326 00:24:34,008 --> 00:24:34,633 Wait for my call 327 00:24:34,776 --> 00:24:35,640 Yes, Boss 328 00:24:55,597 --> 00:24:56,495 Long Gun! 329 00:24:57,198 --> 00:25:00,167 8 o'clock, at the restaurant 330 00:25:00,401 --> 00:25:06,306 Big D said...you know what he wants 331 00:25:29,597 --> 00:25:32,657 The Baton belongs to the Society 332 00:25:32,834 --> 00:25:34,392 Whistle must hand it over 333 00:25:34,536 --> 00:25:36,834 There's nothing we can do! 334 00:25:37,005 --> 00:25:38,734 What if the Baton is lost? 335 00:25:40,842 --> 00:25:44,835 Uncle Teng, we have to bend the rules this time 336 00:25:45,013 --> 00:25:46,913 You're on Big D's side 337 00:25:47,115 --> 00:25:48,776 I want to end the dispute 338 00:25:48,983 --> 00:25:50,177 You're helping Big D 339 00:25:50,652 --> 00:25:51,141 Don't insult me! 340 00:25:51,286 --> 00:25:51,945 Why not? 341 00:25:52,353 --> 00:25:54,412 We had an election 342 00:25:54,656 --> 00:25:57,284 We can't annul it because someone's unhappy 343 00:25:58,192 --> 00:26:01,593 Tell Big D the result is final 344 00:26:02,030 --> 00:26:02,894 We can't risk 345 00:26:03,097 --> 00:26:04,621 losing the Baton 346 00:26:04,866 --> 00:26:06,595 I'm just going by the rules 347 00:26:06,901 --> 00:26:09,392 Those who play games should watch out 348 00:26:12,774 --> 00:26:17,575 Uncle Monk, look for Whistle 349 00:26:17,745 --> 00:26:19,838 Tell Lok he is the new Chairman 350 00:26:20,048 --> 00:26:20,742 Yes, Uncle Teng 351 00:26:36,130 --> 00:26:38,724 Moron! My tire! 352 00:26:45,006 --> 00:26:47,338 Superintendent Hui What's the occasion? 353 00:26:48,176 --> 00:26:50,440 I'm arresting you before there's trouble 354 00:26:50,912 --> 00:26:51,879 Hardly surprising 355 00:26:53,381 --> 00:26:55,440 Screw you! My tire! 356 00:26:55,650 --> 00:26:57,982 -Screw you! -Go to hell! 357 00:27:00,688 --> 00:27:02,019 Freeze! 358 00:27:03,691 --> 00:27:05,454 You're suspected of Triad activities 359 00:27:05,693 --> 00:27:06,523 Freeze! 360 00:27:07,595 --> 00:27:09,495 Can I call my maid 361 00:27:09,664 --> 00:27:11,632 and ask her to pick up the dog? 362 00:27:12,033 --> 00:27:13,330 Go to the station first 363 00:27:13,735 --> 00:27:17,068 Don't worry, we don't detain animals 364 00:27:24,112 --> 00:27:25,010 Police! 365 00:27:25,713 --> 00:27:28,910 Lam Lok, you're suspected of Triad activities 366 00:27:33,988 --> 00:27:35,012 I'll go with you 367 00:27:36,724 --> 00:27:37,816 Do you need to cuff me? 368 00:27:38,026 --> 00:27:39,186 Cuff him! 369 00:27:46,000 --> 00:27:48,560 Big D deserved to win 370 00:27:49,470 --> 00:27:50,937 I'll face up to my responsibilities 371 00:27:52,640 --> 00:27:55,438 Finished? Where's the Baton? 372 00:27:56,878 --> 00:27:57,845 In China 373 00:27:58,379 --> 00:27:59,141 Where? 374 00:27:59,347 --> 00:28:00,177 Guangzhou 375 00:28:01,015 --> 00:28:03,347 You had 8 hours to go and come back 376 00:28:03,785 --> 00:28:07,482 That was long enough to get it 377 00:28:08,990 --> 00:28:10,924 I couldn't cross the border because I was on bail 378 00:28:11,159 --> 00:28:13,719 You did last week! 379 00:28:13,995 --> 00:28:15,257 Forget the Baton 380 00:28:18,132 --> 00:28:19,497 Do you want me dead? 381 00:28:19,701 --> 00:28:21,066 Don't cause trouble 382 00:28:21,269 --> 00:28:22,429 It's against tradition 383 00:28:22,737 --> 00:28:23,601 Screw tradition! 384 00:28:23,938 --> 00:28:24,836 Last time 385 00:28:25,006 --> 00:28:26,701 the Uncles talked me out of running 386 00:28:26,908 --> 00:28:27,966 Now you talk about tradition? 387 00:28:28,476 --> 00:28:29,568 Wo Sing Chairman? 388 00:28:29,777 --> 00:28:31,938 You're nobody 389 00:28:32,146 --> 00:28:34,740 Without my money you wouldn't have won! 390 00:28:35,350 --> 00:28:38,217 Did you forget all that? 391 00:28:39,654 --> 00:28:41,417 I always helped you! 392 00:28:41,589 --> 00:28:42,851 Stop... 393 00:28:43,091 --> 00:28:44,353 Big D... 394 00:28:48,963 --> 00:28:49,759 How much did you lose on my casino boat? 395 00:28:49,931 --> 00:28:50,829 -Stop... -Tell me! 396 00:28:50,999 --> 00:28:51,761 We're brothers! 397 00:28:52,967 --> 00:28:54,559 Big D... 398 00:28:55,670 --> 00:28:56,796 Are you Big D? 399 00:28:57,505 --> 00:28:59,336 You should be punished! 400 00:28:59,674 --> 00:29:00,606 Big D! 401 00:29:00,842 --> 00:29:01,638 What? 402 00:29:05,913 --> 00:29:07,938 Who do you think you are? 403 00:29:08,383 --> 00:29:10,010 You're suspected of Triad activities 404 00:29:10,184 --> 00:29:11,082 On what grounds? 405 00:29:11,252 --> 00:29:12,219 Put it on! 406 00:29:12,420 --> 00:29:13,387 I've nothing to hide! 407 00:29:15,056 --> 00:29:16,489 Suspects request no hoods 408 00:29:16,624 --> 00:29:17,181 Yes, sir! 409 00:29:17,392 --> 00:29:18,791 -Go! -Don't push me! 410 00:29:19,827 --> 00:29:21,624 I'll kill you! 411 00:29:21,863 --> 00:29:22,852 Stop pushing me! 412 00:29:24,999 --> 00:29:26,967 Kneel down! 413 00:29:32,340 --> 00:29:33,204 Look here 414 00:29:33,808 --> 00:29:35,503 They're Wo Sing's senior members! 415 00:29:37,211 --> 00:29:38,872 They're all bosses! 416 00:29:45,954 --> 00:29:47,319 Recognize them? 417 00:29:48,256 --> 00:29:50,121 Ex-Chairman Whistle 418 00:29:50,825 --> 00:29:52,690 Uncle Double East 419 00:29:54,662 --> 00:29:55,754 Ice 420 00:29:56,831 --> 00:29:59,857 And this one...Big D 421 00:30:00,568 --> 00:30:01,796 He's really something! 422 00:30:05,306 --> 00:30:07,536 Take your pictures! 423 00:30:07,709 --> 00:30:10,269 Take your pictures! 424 00:30:10,445 --> 00:30:13,676 You'll be my witness for police brutality! 425 00:30:13,915 --> 00:30:16,406 Take your pictures! 426 00:30:23,725 --> 00:30:25,420 Enough pictures! 427 00:30:25,660 --> 00:30:28,356 That's enough! 428 00:30:28,596 --> 00:30:29,585 Screw you! 429 00:30:41,109 --> 00:30:42,406 Suspect on the run! 430 00:30:42,610 --> 00:30:44,305 Suspect on the run! 431 00:30:47,482 --> 00:30:50,349 Take your pictures! 432 00:30:52,754 --> 00:30:55,917 Justice served! 433 00:31:51,713 --> 00:31:52,509 Brother Lok 434 00:31:53,247 --> 00:31:53,872 Sit 435 00:31:55,783 --> 00:31:58,377 They don't have a case 436 00:31:58,586 --> 00:32:00,816 You'll be released after 48 hours 437 00:32:05,526 --> 00:32:07,858 Tell Sparky to find the Baton 438 00:32:08,029 --> 00:32:08,859 Understood 439 00:32:09,063 --> 00:32:11,463 All this is unimportant 440 00:32:11,666 --> 00:32:12,894 Police is too nosy 441 00:32:13,101 --> 00:32:15,365 They just want to stop us from fighting 442 00:32:15,603 --> 00:32:18,766 Kill whoever has the Baton I'll pay anything 443 00:32:20,742 --> 00:32:21,606 Understood 444 00:32:23,544 --> 00:32:25,876 A certain Four Eye works for Whistle 445 00:32:26,214 --> 00:32:27,647 He has the Baton in China 446 00:32:28,149 --> 00:32:30,674 Lok's sending men to get it 447 00:32:31,886 --> 00:32:33,319 What do I care? 448 00:32:34,188 --> 00:32:36,349 Whistle's your friend 449 00:32:36,557 --> 00:32:37,956 You'll lose face 450 00:32:45,900 --> 00:32:47,959 Damn that Whistle! 451 00:32:48,202 --> 00:32:49,601 Do you know Four Eye? 452 00:32:49,804 --> 00:32:50,964 You mean Whistle's driver? 453 00:32:51,506 --> 00:32:53,030 We grew up together 454 00:32:54,409 --> 00:32:57,105 I'll call friends in China for help 455 00:32:57,578 --> 00:32:59,910 Do you have papers to cross the border? 456 00:33:01,783 --> 00:33:04,980 Big D knows you have connections in China 457 00:33:05,587 --> 00:33:07,316 I won't touch the Baton 458 00:33:07,522 --> 00:33:10,423 If you refuse, Big D won't sell your drugs 459 00:33:14,929 --> 00:33:16,419 Here's your payment 460 00:33:20,068 --> 00:33:21,467 Put the price up to $20 461 00:33:22,437 --> 00:33:23,961 You sell it at $60 a pill 462 00:33:24,572 --> 00:33:27,006 Give us a break 463 00:33:27,342 --> 00:33:29,401 Big D agrees to $19 a pill 464 00:33:32,380 --> 00:33:34,405 Kun, you're in charge 465 00:33:35,350 --> 00:33:36,942 Get the job done 466 00:33:37,485 --> 00:33:38,281 Yes, boss 467 00:33:41,022 --> 00:33:43,957 GUANGZHOU, CHINA 468 00:34:13,521 --> 00:34:16,649 Brother Tung, thank you so much 469 00:34:17,058 --> 00:34:19,526 Brother Soo 470 00:34:19,761 --> 00:34:22,229 I found your guy and the Baton for you 471 00:34:25,266 --> 00:34:27,325 Thank you, Brother Tung 472 00:34:27,535 --> 00:34:31,096 Big D said he'll pay anything for the Baton 473 00:34:31,472 --> 00:34:33,963 His people are coming 474 00:34:38,346 --> 00:34:39,677 Well, now 475 00:34:41,416 --> 00:34:42,405 How's your wife? 476 00:34:44,218 --> 00:34:49,087 Remember how I helped her to give birth in Hong Kong? 477 00:34:49,424 --> 00:34:51,415 How's your son? 478 00:34:52,660 --> 00:34:54,753 Planning on finding him school in Hong Kong? 479 00:34:57,498 --> 00:34:59,295 He has Hong Kong citizenship 480 00:35:00,134 --> 00:35:01,692 I'll let you go this time 481 00:35:02,403 --> 00:35:04,064 Four Eye is not talking 482 00:35:08,376 --> 00:35:10,844 You ask him where the Baton is 483 00:35:25,660 --> 00:35:29,824 Four Eye, are you alright? 484 00:35:31,232 --> 00:35:33,029 Hang in there! 485 00:35:33,268 --> 00:35:36,032 Our people have decided to support Lok 486 00:35:36,604 --> 00:35:39,266 Turn over the Baton 487 00:35:40,174 --> 00:35:41,300 so Whistle can stay out of trouble 488 00:35:48,850 --> 00:35:52,013 You can keep the Baton for now 489 00:35:52,420 --> 00:35:54,513 Let's go back to Hong Kong together 490 00:35:56,724 --> 00:36:02,026 Look at the state you're in. Is it worth it? 491 00:36:05,600 --> 00:36:06,760 Have Whistle call me! 492 00:36:06,935 --> 00:36:08,869 Whistle was hit by a car last night 493 00:36:09,037 --> 00:36:11,562 He's probably not going to make it 494 00:36:18,346 --> 00:36:22,112 Loyalty aside, you should think of yourself! 495 00:36:27,488 --> 00:36:30,855 The Baton shall perish with Whistle 496 00:36:36,598 --> 00:36:37,929 Damn! 497 00:36:55,750 --> 00:36:58,184 Surround the house! 498 00:36:58,786 --> 00:36:59,775 Follow me 499 00:36:59,954 --> 00:37:01,615 I'm going to check the back 500 00:37:01,856 --> 00:37:03,380 Leave with the Baton! 501 00:37:03,524 --> 00:37:06,084 Will you protect the Baton? 502 00:37:06,227 --> 00:37:07,888 If I ever embezzle anything 503 00:37:08,329 --> 00:37:10,661 from my brothers 504 00:37:10,898 --> 00:37:13,696 I will be killed by 10,000 knives 505 00:37:17,572 --> 00:37:18,539 Freeze! 506 00:37:18,706 --> 00:37:20,333 Don't shoot! 507 00:37:20,541 --> 00:37:23,476 I'm a Hong Kong citizen! 508 00:37:25,980 --> 00:37:27,208 On the ground! Don't move! 509 00:37:35,390 --> 00:37:36,584 Mr Soo 510 00:37:42,630 --> 00:37:43,597 Get up 511 00:37:44,198 --> 00:37:46,723 Captain, we're pursuing the other suspect 512 00:37:47,702 --> 00:37:48,532 Good 513 00:37:49,470 --> 00:37:50,767 Take him to the car 514 00:37:50,938 --> 00:37:51,905 Yes, sir 515 00:37:55,610 --> 00:37:57,271 Everybody out 516 00:37:57,478 --> 00:37:58,445 Bring him clothes! 517 00:37:58,646 --> 00:37:59,442 Yes! 518 00:38:01,382 --> 00:38:02,246 Get up 519 00:38:06,921 --> 00:38:08,411 Long time no see 520 00:38:09,390 --> 00:38:10,880 It's been a while 521 00:38:11,426 --> 00:38:14,361 Last time we met, you were a gangster 522 00:38:14,595 --> 00:38:16,893 So now you're a police captain 523 00:38:19,901 --> 00:38:21,027 Before 1997 524 00:38:21,169 --> 00:38:23,603 I was sent to infiltrate the Triads 525 00:38:24,739 --> 00:38:29,005 And I treated you as a brother 526 00:38:29,277 --> 00:38:30,403 I spent plenty of time 527 00:38:30,645 --> 00:38:32,670 to get you off the charges 528 00:38:33,581 --> 00:38:36,175 If you want my help 529 00:38:37,285 --> 00:38:38,912 you better cooperate 530 00:38:41,189 --> 00:38:44,181 I heard Wo Sing Society has a Baton 531 00:38:44,525 --> 00:38:46,015 but I never saw it 532 00:38:46,994 --> 00:38:51,124 Did your friend Big Head take it? 533 00:38:53,735 --> 00:38:54,759 What? 534 00:38:56,337 --> 00:38:58,066 I'm here 535 00:38:58,272 --> 00:38:59,296 because a friend was kidnapped 536 00:38:59,507 --> 00:39:02,067 and you arrest me? 537 00:39:02,210 --> 00:39:03,268 I didn't break any law 538 00:39:08,516 --> 00:39:10,950 I decide who breaks the law 539 00:39:14,255 --> 00:39:15,187 Come out! 540 00:39:18,126 --> 00:39:20,594 Tsui Tin 541 00:39:22,997 --> 00:39:23,725 Teng Wai 542 00:39:27,802 --> 00:39:28,632 Come out! 543 00:39:37,078 --> 00:39:37,772 Sir 544 00:39:39,647 --> 00:39:40,614 Sit 545 00:39:41,716 --> 00:39:43,707 We won't talk without our lawyer 546 00:39:49,190 --> 00:39:49,986 Sit down, Teng 547 00:40:02,203 --> 00:40:04,398 Hong Kong has over 20 Triads 548 00:40:04,939 --> 00:40:07,373 There are many people like you 549 00:40:08,042 --> 00:40:10,567 The Triads are impossible to eliminate 550 00:40:11,980 --> 00:40:13,914 I'm here to fight them 551 00:40:15,416 --> 00:40:20,376 I'll destroy whoever causes trouble 552 00:40:21,923 --> 00:40:22,685 I'll crush them 553 00:40:26,294 --> 00:40:29,092 I don't care if you support Lok or Big D 554 00:40:29,297 --> 00:40:30,889 I want a truce 555 00:40:31,666 --> 00:40:33,463 I don't want infighting 556 00:40:33,735 --> 00:40:35,134 Neither do we 557 00:40:36,204 --> 00:40:39,173 You talk to Lok. You talk to Big D 558 00:40:39,374 --> 00:40:40,136 Sort it out 559 00:40:40,508 --> 00:40:41,497 Yes, sir! 560 00:40:42,443 --> 00:40:45,378 The sooner you do, the sooner you can leave 561 00:40:48,650 --> 00:40:49,617 Uncle Cocky 562 00:41:09,838 --> 00:41:10,770 Uncle Monk 563 00:41:16,644 --> 00:41:18,703 Don't take any action 564 00:41:18,947 --> 00:41:21,279 Uncle Cocky is talking to Big D 565 00:41:23,184 --> 00:41:24,674 I hope he listens 566 00:41:24,853 --> 00:41:25,751 Big D 567 00:41:29,691 --> 00:41:30,623 Big D! 568 00:41:31,025 --> 00:41:31,992 What? 569 00:41:32,160 --> 00:41:33,787 Stop causing trouble! 570 00:41:34,028 --> 00:41:35,154 Why should I? 571 00:41:35,530 --> 00:41:37,395 It's your fault the Baton's missing! 572 00:41:37,599 --> 00:41:38,623 Don't blame me! 573 00:41:38,833 --> 00:41:40,357 Whistle's men want revenge 574 00:41:40,568 --> 00:41:41,193 Tough! 575 00:41:41,369 --> 00:41:42,666 No one will support you! 576 00:41:43,037 --> 00:41:44,470 What about my money? 577 00:41:44,639 --> 00:41:45,970 What about my money? 578 00:41:46,174 --> 00:41:47,402 My business? My clients? 579 00:41:47,609 --> 00:41:48,974 Uncle Teng promises you'll be next Chairman 580 00:41:49,210 --> 00:41:51,007 He promises! 581 00:41:51,179 --> 00:41:54,307 He might do the dirty on me! 582 00:41:54,649 --> 00:41:58,210 What if you're all dead then? 583 00:41:58,419 --> 00:41:59,784 If you carry on, war is imminent 584 00:41:59,988 --> 00:42:01,216 We'll be out of business! 585 00:42:01,422 --> 00:42:02,855 We won't support you! 586 00:42:03,091 --> 00:42:05,252 Fine! 587 00:42:05,493 --> 00:42:08,656 I don't need your support! I'll do it myself! 588 00:42:12,834 --> 00:42:14,665 '"The New Wo Sing!'" 589 00:42:14,869 --> 00:42:15,995 Are you crazy? 590 00:42:16,738 --> 00:42:18,433 Sir, open the door! 591 00:42:20,375 --> 00:42:22,275 New Wo Sing Society? 592 00:42:22,677 --> 00:42:23,735 What do you think? 593 00:42:28,283 --> 00:42:29,409 War is imminent 594 00:42:30,285 --> 00:42:31,912 Are you playing games? 595 00:42:32,153 --> 00:42:35,486 My brothers won't allow a breakaway 596 00:42:36,057 --> 00:42:38,548 It'd mean the end of their business 597 00:42:38,760 --> 00:42:40,227 What business? 598 00:42:40,562 --> 00:42:42,792 It's up to us to decide 599 00:42:43,064 --> 00:42:45,032 The police decide who can do business! 600 00:42:46,067 --> 00:42:49,161 My brothers will be out of jobs 601 00:42:50,104 --> 00:42:51,662 Then, what? 602 00:42:51,873 --> 00:42:54,364 Then, we'll arrest you all 603 00:42:55,043 --> 00:42:57,204 Wo Sing has 50,000 members 604 00:42:57,445 --> 00:42:59,675 The other Triads have 300,000 605 00:42:59,814 --> 00:43:02,044 Without rules and order 606 00:43:02,283 --> 00:43:05,047 Can Hong Kong's prisons hold that many people? 607 00:43:05,687 --> 00:43:09,384 I've been a Triad member all my life 608 00:43:09,824 --> 00:43:12,384 We have traditions to follow 609 00:43:14,562 --> 00:43:15,859 Take him back to his cell 610 00:43:16,331 --> 00:43:17,195 Yes, sir 611 00:43:25,440 --> 00:43:27,738 Sir, I want to see Big D 612 00:43:51,032 --> 00:43:54,559 I want to hear it with my own ears 613 00:43:54,769 --> 00:44:00,002 Uncle Cocky is old. He might have misunderstood you 614 00:44:01,009 --> 00:44:04,308 Uncle Teng, I ran for Chairman in good faith 615 00:44:04,913 --> 00:44:07,279 to serve the Triad with all my heart 616 00:44:08,116 --> 00:44:09,481 I did everything to please everyone 617 00:44:09,651 --> 00:44:12,142 I spent lots of money 618 00:44:12,620 --> 00:44:15,487 If it weren't for that bastard Long Gun 619 00:44:16,491 --> 00:44:18,254 I would've won! 620 00:44:32,273 --> 00:44:35,299 Did you say you want to start a new Society? 621 00:44:37,178 --> 00:44:38,611 I'm better than Lok! 622 00:44:39,347 --> 00:44:42,680 Wo Sing deserves the right leader 623 00:44:44,919 --> 00:44:45,908 I'm asking 624 00:44:46,087 --> 00:44:48,885 if you intend to start a new Society 625 00:44:49,724 --> 00:44:51,385 I want the common good 626 00:44:51,926 --> 00:44:54,986 but if no one supports me 627 00:44:55,229 --> 00:44:56,890 then I'll have to do it myself 628 00:44:57,632 --> 00:44:58,894 Understood 629 00:44:59,601 --> 00:45:00,625 So, war is imminent 630 00:45:02,704 --> 00:45:04,262 Open the door! 631 00:45:04,472 --> 00:45:05,769 I have no choice! 632 00:45:05,974 --> 00:45:07,601 You want me dead! 633 00:45:08,042 --> 00:45:11,569 No one will allow Wo Sing to break up 634 00:45:11,813 --> 00:45:13,906 Our brothers will fight you 635 00:45:15,350 --> 00:45:17,910 Then, let's fight! 636 00:45:18,987 --> 00:45:20,545 Let's see who dies first! 637 00:45:24,859 --> 00:45:27,327 Hear me? I'm nearing the border 638 00:45:27,529 --> 00:45:30,862 My license plate is ZFV18 639 00:45:31,065 --> 00:45:33,056 Thanks, Lieutenant. See you soon 640 00:45:33,902 --> 00:45:35,199 This road is safer 641 00:45:35,570 --> 00:45:38,266 Too many cops on the highway 642 00:46:10,338 --> 00:46:11,396 I need to piss! 643 00:46:17,011 --> 00:46:18,239 Is it much further? 644 00:47:36,424 --> 00:47:37,652 Give me the Baton 645 00:47:37,859 --> 00:47:39,417 What will I say to my boss? 646 00:47:42,030 --> 00:47:46,057 I have nothing against you 647 00:47:58,947 --> 00:47:59,936 Give it 648 00:48:09,223 --> 00:48:11,316 If I rob a brother 649 00:48:12,093 --> 00:48:16,621 I shall be killed by five thunderbolts 650 00:48:23,671 --> 00:48:26,105 Starting a new Triad would destroy us! 651 00:48:26,307 --> 00:48:27,171 Traitor! 652 00:48:27,609 --> 00:48:30,043 He's betraying the tradition! 653 00:48:31,145 --> 00:48:33,010 What does Lok want? 654 00:48:33,214 --> 00:48:34,238 Let's fight Big D 655 00:48:34,482 --> 00:48:36,382 My people are ready 656 00:48:36,551 --> 00:48:37,540 Lok wants 657 00:48:37,819 --> 00:48:39,980 to find the Baton first 658 00:48:40,455 --> 00:48:41,752 I'm just doing my job 659 00:48:42,590 --> 00:48:45,525 If I steal from a brother 660 00:48:45,727 --> 00:48:48,457 I shall be killed 661 00:48:53,067 --> 00:48:56,366 If I betray the trust of my brothers 662 00:48:57,505 --> 00:48:59,166 I'll be killed by 10,000 knives 663 00:49:05,246 --> 00:49:07,180 Big Head found the Baton 664 00:49:07,415 --> 00:49:09,076 The police are after him 665 00:49:09,817 --> 00:49:12,308 I know someone in China who can help 666 00:49:12,687 --> 00:49:14,120 Can he be trusted? 667 00:49:14,822 --> 00:49:16,380 Don't worry. He's trustworthy 668 00:49:16,824 --> 00:49:18,314 Call Big Head 669 00:49:24,866 --> 00:49:25,833 Give it 670 00:49:34,442 --> 00:49:37,309 Kun, what's the situation? 671 00:49:37,812 --> 00:49:40,474 I'll get it. I'm nearly there 672 00:49:41,483 --> 00:49:42,541 A guy called Kun 673 00:49:42,717 --> 00:49:45,015 is coming to help you 674 00:49:45,587 --> 00:49:46,451 Who? 675 00:49:46,788 --> 00:49:47,755 Kun 676 00:49:48,022 --> 00:49:50,149 Find the Baton for Lok! 677 00:49:50,358 --> 00:49:51,188 What do you mean? 678 00:49:51,326 --> 00:49:54,454 Big D is starting a new Society! 679 00:49:57,999 --> 00:49:59,057 Are you Kun? 680 00:50:00,802 --> 00:50:01,996 OK, boss 681 00:50:02,604 --> 00:50:03,593 Is that it? 682 00:50:06,074 --> 00:50:07,405 No one will fight Big D? 683 00:50:13,181 --> 00:50:14,944 Let's see who finds the Baton first 684 00:50:21,122 --> 00:50:23,886 I will never embezzle property 685 00:50:24,359 --> 00:50:26,759 from my brothers 686 00:50:27,128 --> 00:50:31,497 If I do so, I will be killed by 10,000 knives 687 00:50:44,446 --> 00:50:45,504 I'm sorry 688 00:51:28,089 --> 00:51:31,058 Boss, it's Kun. I'm at the border 689 00:51:31,726 --> 00:51:33,489 Deliver the Baton to Sparky 690 00:51:33,862 --> 00:51:34,692 Understood 691 00:53:42,390 --> 00:53:44,688 Turn off your engine. ID, please 692 00:53:58,873 --> 00:53:59,703 Stop! 693 00:54:03,578 --> 00:54:06,445 Boss, there's a problem: I ran down a cop 694 00:54:06,781 --> 00:54:07,770 Shit! 695 00:54:08,383 --> 00:54:10,851 Sparky will send someone to help you Where are you? 696 00:54:11,119 --> 00:54:12,347 Near Fanling 697 00:54:13,054 --> 00:54:14,351 but I'm being tailed 698 00:54:14,522 --> 00:54:15,045 Hang on 699 00:54:17,425 --> 00:54:18,483 Do you know Jet? 700 00:54:18,793 --> 00:54:21,159 Sure. He deals coke for Fish Head 701 00:54:21,496 --> 00:54:22,588 Your license number? 702 00:54:23,097 --> 00:54:24,530 JE4206 703 00:54:24,933 --> 00:54:26,696 He'll meet you at Shatin 704 00:54:27,135 --> 00:54:27,794 OK 705 00:54:43,751 --> 00:54:44,775 Now what? 706 00:55:07,842 --> 00:55:12,506 '"I want to see the Anti-Triad Unit'" 707 00:55:42,744 --> 00:55:43,870 I want to see my wife 708 00:55:44,546 --> 00:55:47,208 You're on Special Watch. I've got orders 709 00:55:47,415 --> 00:55:48,439 No visits 710 00:55:49,284 --> 00:55:50,308 My lawyer! 711 00:55:50,785 --> 00:55:52,719 When we have time 712 00:55:52,921 --> 00:55:54,354 I want my lawyer now! 713 00:55:55,189 --> 00:55:56,178 Whistle wants to talk 714 00:55:56,357 --> 00:55:59,019 The police prolonged your detention 715 00:55:59,327 --> 00:56:00,760 I'm worried about your business 716 00:56:02,363 --> 00:56:03,694 Finish him 717 00:56:03,965 --> 00:56:04,897 He's in custody 718 00:56:12,507 --> 00:56:13,838 Finish him 719 00:56:14,742 --> 00:56:15,868 I can't promise 720 00:56:20,481 --> 00:56:21,448 I'm going back 721 00:56:22,850 --> 00:56:24,340 Finish him 722 00:56:25,019 --> 00:56:26,782 Whistle is close to Big D 723 00:56:26,955 --> 00:56:28,286 His confession will be damaging 724 00:56:28,990 --> 00:56:30,218 Big D is in trouble 725 00:56:34,262 --> 00:56:38,255 Tell Sparky to take action Then, go see Whistle 726 00:56:39,200 --> 00:56:41,634 He'll talk to the Society's lawyer 727 00:56:44,305 --> 00:56:45,397 I'm leaving 728 00:56:48,710 --> 00:56:49,768 Guard! 729 00:58:19,634 --> 00:58:22,728 I have Sparky. Give me the Baton 730 00:58:24,539 --> 00:58:25,528 Give it! 731 00:58:26,107 --> 00:58:28,200 My delivery is for Sparky only! 732 00:58:46,261 --> 00:58:47,694 I work for the Society 733 00:58:49,497 --> 00:58:51,055 Whoever comes closer dies! 734 00:58:56,738 --> 00:58:57,500 Take him! 735 00:59:43,485 --> 00:59:45,009 I work for the Society 736 01:00:43,645 --> 01:00:44,111 Get in! 737 01:01:28,456 --> 01:01:30,117 Emergency Services? Someone's hurt 738 01:01:30,492 --> 01:01:33,222 Send an ambulance 739 01:01:33,628 --> 01:01:34,595 to Hung To Road 740 01:02:47,902 --> 01:02:49,529 Uncle Teng was released 741 01:02:49,737 --> 01:02:50,965 He wants you to call him 742 01:02:51,372 --> 01:02:52,134 Give me the phone 743 01:02:53,908 --> 01:02:54,772 How's Whistle? 744 01:02:55,043 --> 01:02:56,203 The lawyer's on his way 745 01:02:56,611 --> 01:02:57,509 And the Baton? 746 01:02:57,645 --> 01:02:58,805 Jimmy has it 747 01:02:59,080 --> 01:03:01,571 He wants to see you 748 01:03:02,083 --> 01:03:03,209 He's not giving in 749 01:03:04,452 --> 01:03:06,283 Uncle Teng, it's Lok 750 01:03:06,721 --> 01:03:07,813 Just got out 751 01:03:10,592 --> 01:03:13,152 If I can't convince Big D, it'll be war 752 01:03:35,817 --> 01:03:40,220 Sorry about your son Lok wants to do Big D a favor 753 01:04:14,656 --> 01:04:16,988 '"I won't talk'" 754 01:04:25,467 --> 01:04:27,526 You'll be asked questions 755 01:04:28,203 --> 01:04:30,194 You're badly hurt 756 01:04:30,638 --> 01:04:32,196 Why keep your family worried? 757 01:04:33,107 --> 01:04:36,440 Lok doesn't want you to bring down the Society 758 01:04:37,412 --> 01:04:38,777 Your help 759 01:04:39,013 --> 01:04:42,073 will guarantee your family's safety 760 01:04:50,792 --> 01:04:51,690 What? 761 01:04:56,698 --> 01:04:57,562 Thank you sir 762 01:04:59,167 --> 01:05:00,759 We'll take action tomorrow 763 01:05:12,080 --> 01:05:13,638 -Call sick ward! -Yes 764 01:05:14,148 --> 01:05:15,547 You authorized the visit? 765 01:05:16,050 --> 01:05:17,210 It was Lok's lawyer 766 01:05:17,652 --> 01:05:19,313 Doctor didn't object 767 01:05:19,521 --> 01:05:21,386 I said, no outside contact! 768 01:05:26,794 --> 01:05:27,692 Thanks 769 01:05:30,865 --> 01:05:32,355 Whistle pulled out his tubes 770 01:05:34,135 --> 01:05:35,102 Sorry, Sir 771 01:05:37,939 --> 01:05:38,997 Sorry, Sir 772 01:05:39,574 --> 01:05:41,235 Tou, you're in charge from now on! 773 01:05:41,409 --> 01:05:42,273 Yes, sir! 774 01:05:52,153 --> 01:05:53,142 Why? 775 01:05:54,722 --> 01:05:57,054 To pay back my boss and Long Gun? 776 01:06:01,296 --> 01:06:03,025 I'm doing it on Big D's behalf 777 01:06:05,166 --> 01:06:07,896 The Uncles will pay for them to get better 778 01:06:08,503 --> 01:06:10,095 or look after them for life 779 01:06:12,707 --> 01:06:15,505 I can't leave it like that 780 01:06:23,017 --> 01:06:25,349 If you refuse, I'll be threatened 781 01:06:30,325 --> 01:06:33,692 Jimmy, give me the Baton 782 01:06:34,028 --> 01:06:37,657 I'll make sure you get promoted for your help 783 01:06:40,134 --> 01:06:42,500 If you don't give me the Baton 784 01:06:43,304 --> 01:06:45,431 you'll be 785 01:06:46,441 --> 01:06:47,499 the Society's mortal enemy 786 01:06:53,848 --> 01:06:56,510 Why do you think I had Whistle killed? 787 01:06:56,718 --> 01:06:58,049 To save our business 788 01:07:00,088 --> 01:07:02,249 Times have changed 789 01:07:03,558 --> 01:07:06,049 Business is everything now 790 01:07:07,095 --> 01:07:11,327 Crooks need to learn to use their brains 791 01:07:17,205 --> 01:07:19,036 I'll be Chairman for 2 years 792 01:07:22,110 --> 01:07:23,236 Show me respect 793 01:07:26,180 --> 01:07:28,171 Do what you like after my term 794 01:07:30,418 --> 01:07:31,442 Help me 795 01:07:40,995 --> 01:07:42,087 I have money 796 01:07:45,400 --> 01:07:46,560 I'll remember this 797 01:07:54,042 --> 01:07:54,940 Thank you 798 01:07:59,547 --> 01:08:01,242 Brother Lok, they're here 799 01:08:12,260 --> 01:08:15,457 Thank you all for coming 800 01:08:28,776 --> 01:08:29,743 Sorry 801 01:08:31,613 --> 01:08:33,308 He did it for the Society 802 01:08:47,095 --> 01:08:48,062 Let it go 803 01:08:51,299 --> 01:08:53,358 Brother Lok, Jet 804 01:08:54,502 --> 01:08:58,233 Kun, Mr. Soo, Big Head 805 01:08:58,840 --> 01:09:00,205 Brother Lok 806 01:09:21,930 --> 01:09:23,591 First time I've seen it 807 01:09:30,939 --> 01:09:32,634 The Uncles won't forget you 808 01:09:33,508 --> 01:09:34,998 I won't forget you 809 01:09:36,411 --> 01:09:38,641 From now on, you're my godsons 810 01:09:38,947 --> 01:09:41,609 You'll be under my protection 811 01:09:43,217 --> 01:09:44,184 Godfather 812 01:09:45,253 --> 01:09:47,221 Call me and I'll come running 813 01:09:47,822 --> 01:09:48,948 Thank you 814 01:09:49,324 --> 01:09:50,655 Godfather 815 01:09:50,825 --> 01:09:51,849 Godfather 816 01:09:52,260 --> 01:09:53,591 I should ask my boss first 817 01:09:56,931 --> 01:09:58,364 I'll talk to him 818 01:10:00,301 --> 01:10:01,290 Godfather 819 01:10:03,304 --> 01:10:04,362 Jimmy? 820 01:10:13,648 --> 01:10:17,084 You have everyone's support It's a win-win deal 821 01:10:17,785 --> 01:10:18,649 Godfather 822 01:10:21,022 --> 01:10:22,489 Makes me feel younger! 823 01:10:30,398 --> 01:10:31,524 Work hard 824 01:10:32,667 --> 01:10:34,464 You may become Chairman 825 01:10:34,802 --> 01:10:37,794 Not me, that's for sure 826 01:10:37,972 --> 01:10:40,372 Kun's the best shot 827 01:10:40,541 --> 01:10:42,338 He killed a cop! 828 01:10:44,412 --> 01:10:46,141 I'll help you to hide 829 01:10:47,081 --> 01:10:49,675 No need 830 01:10:50,084 --> 01:10:52,177 If I can't beat the charges I'd rather accept them 831 01:10:52,820 --> 01:10:54,185 I'll turn myself in 832 01:10:55,690 --> 01:10:58,386 Get him the best lawyer 833 01:10:58,559 --> 01:10:59,423 OK 834 01:11:06,000 --> 01:11:06,989 Your wife's outside 835 01:11:09,037 --> 01:11:10,402 She sent me 836 01:11:25,653 --> 01:11:26,585 We should talk 837 01:11:28,022 --> 01:11:29,353 Get in my car 838 01:11:30,158 --> 01:11:32,388 If you don't, there'll be war 839 01:11:33,161 --> 01:11:34,321 I have the Baton 840 01:11:55,583 --> 01:11:57,642 Keep an eye on the boss 841 01:12:07,528 --> 01:12:09,758 Tsim Sha Tsui has 600 restaurants 842 01:12:10,832 --> 01:12:13,357 about 30 karaoke joints 843 01:12:13,935 --> 01:12:16,597 20 nightclubs 844 01:12:17,271 --> 01:12:18,863 100 bars 845 01:12:19,207 --> 01:12:23,234 over 50 saunas, video arcades pool halls 846 01:12:24,178 --> 01:12:27,204 Every month, the protection money is 10 million dollars 847 01:12:27,849 --> 01:12:31,148 Then there are dope joints valet parking 848 01:12:31,319 --> 01:12:33,685 Think I don't know the figures? 849 01:12:34,355 --> 01:12:35,947 I know! 850 01:12:36,457 --> 01:12:38,015 And it's too much for one person! 851 01:12:38,259 --> 01:12:40,022 Get to the point! 852 01:12:41,529 --> 01:12:44,623 Wo Sing could take over the turf 853 01:12:45,466 --> 01:12:47,366 I reached an agreement with everyone 854 01:12:47,502 --> 01:12:48,491 but you 855 01:12:48,770 --> 01:12:51,000 Why should I go along with it? 856 01:12:52,306 --> 01:12:55,503 I'll continue Whistle's policy 857 01:12:55,843 --> 01:12:57,037 As Chairman 858 01:12:57,779 --> 01:13:00,373 I'll protect your business 859 01:13:00,715 --> 01:13:02,512 and you keep the profits 860 01:13:03,751 --> 01:13:05,378 As for new businesses 861 01:13:05,653 --> 01:13:08,144 we'll split everything 50-50 862 01:13:08,423 --> 01:13:11,790 I'll support you at the next election 863 01:13:13,561 --> 01:13:15,495 If you start a new Society 864 01:13:16,798 --> 01:13:18,629 I'll fight you 865 01:13:19,033 --> 01:13:20,364 with all my strength 866 01:13:21,169 --> 01:13:24,969 There'll be one coffin for you One for me 867 01:13:27,242 --> 01:13:30,040 You can carry on with me 868 01:13:30,211 --> 01:13:31,269 or get out here 869 01:14:52,727 --> 01:14:56,595 300 years ago, the Manchurian Empire exterminated 870 01:14:56,831 --> 01:14:58,492 patriotic Shaolin monks 871 01:14:58,700 --> 01:15:01,464 5 survivors got away 872 01:15:01,669 --> 01:15:04,502 joined forces, swore to be brothers 873 01:15:04,672 --> 01:15:07,766 to restore the Ming Empire 874 01:15:08,142 --> 01:15:10,337 Known as the '"Five Ancestors'" 875 01:15:10,545 --> 01:15:13,810 they created the Hung Society 876 01:15:14,148 --> 01:15:17,879 It conducted heroic uprisings 877 01:15:18,219 --> 01:15:21,188 Thousands of patriots valiantly died in battle 878 01:15:21,389 --> 01:15:24,017 The Hung continued to exist 879 01:15:24,225 --> 01:15:26,489 as a secret society 880 01:15:27,629 --> 01:15:30,257 Commence the ceremony! 881 01:15:31,566 --> 01:15:33,466 You are entering the Hung army fortress 882 01:15:33,668 --> 01:15:36,296 Any disobedience 883 01:15:36,404 --> 01:15:39,066 is punishable by death 884 01:15:39,340 --> 01:15:41,934 I am Emperor Ming's general 885 01:15:42,243 --> 01:15:44,177 I build bridges and roads 886 01:15:44,345 --> 01:15:48,281 I cross mountains and ramparts Who doesn't recognize a Brother? 887 01:15:51,319 --> 01:15:52,411 What do you want? 888 01:15:52,620 --> 01:15:53,917 I come to enlist 889 01:15:54,088 --> 01:15:56,181 -Why? -To restore the Ming 890 01:15:56,391 --> 01:15:58,757 -What's your proof? -A poem 891 01:15:59,027 --> 01:16:03,123 Arms are unleashed The Manchurians occupy our land 892 01:16:03,331 --> 01:16:07,597 The hour of loyalty and restoration is at hand 893 01:16:16,878 --> 01:16:18,175 Do you love gold or your brethren? 894 01:16:18,346 --> 01:16:19,074 My brethren 895 01:16:20,849 --> 01:16:22,248 Do you love gold or your brethren? 896 01:16:22,450 --> 01:16:25,385 My brethren 897 01:16:25,620 --> 01:16:27,645 First oath. Once a Hung Brethren 898 01:16:27,889 --> 01:16:29,720 I shall treat the parents of my brethren 899 01:16:29,958 --> 01:16:32,392 as my own 900 01:16:32,660 --> 01:16:34,958 First oath. Once a Hung Brethren 901 01:16:35,196 --> 01:16:37,130 I shall treat the parents of my brethren 902 01:16:37,332 --> 01:16:39,960 as my own 903 01:16:40,135 --> 01:16:46,335 I shall treat the relatives of my brethren as my own 904 01:16:46,541 --> 01:16:51,877 If I do not keep this oath 905 01:16:52,046 --> 01:16:56,107 I shall be struck down by 5 thunderbolts 906 01:16:56,284 --> 01:16:56,978 Second oath 907 01:16:57,318 --> 01:17:00,617 I shall assist my brethren to bury their parents 908 01:17:00,822 --> 01:17:03,620 by offering financial assistance 909 01:17:03,858 --> 01:17:06,122 or physical assistance if I am poor 910 01:17:06,327 --> 01:17:07,726 If I do not 911 01:17:08,029 --> 01:17:09,053 I shall be struck down 912 01:17:25,847 --> 01:17:29,681 On the 7th day of the 10th moon of Yi Xi Year 913 01:17:29,884 --> 01:17:33,115 we nine brothers kneel before the altar of the gods 914 01:17:33,321 --> 01:17:36,449 to make a pledge like the Five Ancestors 915 01:17:36,624 --> 01:17:41,687 We will form a league of brethren 916 01:17:42,030 --> 01:17:45,625 We nine leaders unite in fraternity 917 01:17:45,967 --> 01:17:48,697 in the name of Heaven, Earth 918 01:17:49,003 --> 01:17:51,494 and the Mings 919 01:17:51,739 --> 01:17:53,400 We nine brothers 920 01:17:53,608 --> 01:17:56,338 With one heart, and in honor 921 01:17:56,678 --> 01:17:59,272 all united in life and in death 922 01:17:59,481 --> 01:18:02,644 Born apart, we will die together 923 01:18:04,619 --> 01:18:08,077 We pledge allegiance to Wo Sing Society 924 01:18:08,256 --> 01:18:11,714 We pledge to look out for each other's wellbeing 925 01:18:11,926 --> 01:18:14,690 Loyalty shall lead to prosperity 926 01:18:14,896 --> 01:18:18,161 Traitors, renegades 927 01:18:18,366 --> 01:18:21,233 and those of no honor shall be 928 01:18:21,469 --> 01:18:24,165 killed by 3 knives and 5 thunderbolts 929 01:18:24,372 --> 01:18:27,705 mercilessly pursued and cursed by the gods 930 01:18:38,720 --> 01:18:39,687 End of ceremony! 931 01:18:52,667 --> 01:18:55,966 Honor shall bring prosperity 932 01:18:56,471 --> 01:18:57,597 Those of no honor... 933 01:18:59,374 --> 01:19:00,398 will be broken 934 01:19:02,944 --> 01:19:04,309 The God of War is our witness 935 01:19:04,812 --> 01:19:09,010 Our sabers 936 01:19:09,284 --> 01:19:10,546 united as 9 brothers 937 01:19:10,885 --> 01:19:12,876 We shall no longer fight 938 01:19:13,521 --> 01:19:15,785 If one of us is in danger 939 01:19:16,491 --> 01:19:18,083 the rest shall go to his rescue 940 01:19:18,293 --> 01:19:20,818 We shall conquer Tsim Sha Tsui! 941 01:19:21,129 --> 01:19:24,257 I, Lok, shall be the first to fight 942 01:19:24,666 --> 01:19:27,794 I shall be the first to offer money 943 01:19:28,636 --> 01:19:30,797 Nothing will stop me 944 01:19:31,005 --> 01:19:34,964 I will scare the enemy away 945 01:19:36,344 --> 01:19:38,676 I shall fight on the front line 946 01:19:39,314 --> 01:19:41,043 May my brothers prosper! 947 01:19:42,517 --> 01:19:43,848 May the gods protect us! 948 01:19:44,052 --> 01:19:45,747 May the gods keep us! 949 01:20:48,850 --> 01:20:49,748 Keep a lookout 950 01:21:07,202 --> 01:21:09,693 How refreshing, Big D 951 01:21:10,538 --> 01:21:12,335 This is a negotiation 952 01:21:13,508 --> 01:21:15,135 Where are your men? 953 01:21:16,177 --> 01:21:18,008 You're wrong, Brother Dino 954 01:21:18,413 --> 01:21:22,179 We've been friends for so long 955 01:21:22,350 --> 01:21:25,683 You saved my life once 956 01:21:26,154 --> 01:21:27,382 I remember 957 01:21:27,755 --> 01:21:29,222 Why come on my turf? 958 01:21:29,891 --> 01:21:31,984 Uncles' orders 959 01:21:33,294 --> 01:21:34,852 I couldn't refuse 960 01:21:35,129 --> 01:21:36,619 What is Lok up to? 961 01:21:37,265 --> 01:21:39,028 He won't negotiate 962 01:21:39,300 --> 01:21:41,325 He refuses a 50/50 split 963 01:21:42,303 --> 01:21:44,464 I want him dead 964 01:21:55,917 --> 01:21:59,148 I hate him as much as you do but what can I do? 965 01:22:00,188 --> 01:22:05,091 He beat me at the election 966 01:22:06,194 --> 01:22:08,321 My hands are tied 967 01:22:17,071 --> 01:22:20,097 Let's take him down together 968 01:22:26,481 --> 01:22:28,449 But we took an oath together 969 01:22:28,716 --> 01:22:32,413 This is the modern age You're too old-fashioned 970 01:22:35,490 --> 01:22:40,860 50/50 on protection money 971 01:22:53,074 --> 01:22:56,043 Park further away Wait till Lok shows up 972 01:22:56,411 --> 01:22:57,139 OK 973 01:22:58,513 --> 01:23:01,141 Brother Lok? It's Big D 974 01:23:01,583 --> 01:23:02,880 I need a word 975 01:24:22,297 --> 01:24:24,231 Your men are trapped 976 01:24:24,432 --> 01:24:26,866 I called the cops 977 01:24:27,402 --> 01:24:29,336 You're too naive to be a gangster! 978 01:24:30,171 --> 01:24:33,538 You're a disgrace! 979 01:24:34,042 --> 01:24:35,532 Use your head! 980 01:24:36,244 --> 01:24:38,337 Police! Freeze! 981 01:25:25,293 --> 01:25:26,282 Damn! 982 01:25:42,844 --> 01:25:47,304 Long Hair, clean up the place! 983 01:26:18,546 --> 01:26:20,605 Look at that! 984 01:26:21,115 --> 01:26:23,606 The view of Tsim Sha Tsui at night is really something! 985 01:26:23,852 --> 01:26:27,185 It's as if I'm looking at piles of cash! 986 01:26:27,388 --> 01:26:28,980 Amazing! 987 01:26:32,060 --> 01:26:35,518 I wouldn't be here if it wasn't for you! 988 01:26:36,664 --> 01:26:38,325 I couldn't have done it alone 989 01:26:43,571 --> 01:26:45,664 You hypocrite! 990 01:26:45,940 --> 01:26:47,931 Let's make money together! 991 01:27:00,855 --> 01:27:05,189 Thanks, Jimmy, you're a good kid 992 01:27:05,393 --> 01:27:08,123 After 20 years in the Triad 993 01:27:08,329 --> 01:27:12,527 your boss and I call ourselves '"brothers'" and '"uncles'" 994 01:27:13,835 --> 01:27:15,769 but we're nothing 995 01:27:16,971 --> 01:27:19,439 We're only good for 996 01:27:19,641 --> 01:27:22,007 gambling and drinking 997 01:27:23,144 --> 01:27:26,875 And now... look what I've become 998 01:27:29,784 --> 01:27:33,584 Jimmy, if you stay in the Triad 999 01:27:33,888 --> 01:27:38,120 make sure you get absolute power 1000 01:27:39,827 --> 01:27:44,025 Otherwise, leave now 1001 01:28:10,959 --> 01:28:14,156 Damn fish! Come and die! 1002 01:28:16,698 --> 01:28:18,757 Know the secret to fishing? 1003 01:28:20,101 --> 01:28:21,033 What? 1004 01:28:21,502 --> 01:28:22,730 Patience! 1005 01:28:23,905 --> 01:28:25,133 Damn 1006 01:28:25,373 --> 01:28:28,035 We'll see who catches more 1007 01:28:30,945 --> 01:28:33,243 Daddy has four fish. I caught two 1008 01:28:33,414 --> 01:28:34,745 Auntie caught one 1009 01:28:35,416 --> 01:28:36,974 Uncle has none 1010 01:28:40,254 --> 01:28:41,619 What's up with my bait? 1011 01:28:43,424 --> 01:28:45,119 Goddam fish are blind! 1012 01:28:45,259 --> 01:28:48,922 Don't curse in front of the kid! 1013 01:28:49,530 --> 01:28:50,827 Doesn't bother me 1014 01:28:54,636 --> 01:28:56,035 These fish are blind! 1015 01:29:02,510 --> 01:29:06,276 I kept being woken up by the phone all night 1016 01:29:08,383 --> 01:29:12,979 Heard what happened to Tung Society's Chairman? 1017 01:29:13,955 --> 01:29:15,081 Yes 1018 01:29:17,358 --> 01:29:19,883 Danny, I need to go 1019 01:29:20,228 --> 01:29:22,219 Be my lookout 1020 01:29:27,101 --> 01:29:29,001 Heart attack 1021 01:29:30,371 --> 01:29:32,601 Poor man. Out of the blue 1022 01:29:34,175 --> 01:29:36,473 But Tung Society has two chairmen 1023 01:29:37,145 --> 01:29:39,010 One can replace the other 1024 01:29:41,115 --> 01:29:42,742 What are you trying to say? 1025 01:29:48,523 --> 01:29:49,820 I was thinking 1026 01:29:52,260 --> 01:29:55,889 Wo Sing could have more than one chairman 1027 01:29:56,865 --> 01:30:00,665 Most other Societies have two 1028 01:30:00,835 --> 01:30:02,462 or even four 1029 01:30:02,871 --> 01:30:04,236 In short 1030 01:30:04,839 --> 01:30:07,831 when one's in trouble, another can lead 1031 01:30:09,611 --> 01:30:14,241 Two chairmen also increase earnings 1032 01:30:14,582 --> 01:30:17,881 Wo Sing will become more powerful 1033 01:30:22,123 --> 01:30:23,750 It is an old tradition 1034 01:30:24,526 --> 01:30:26,858 It'd be hard to persuade the Uncles 1035 01:30:27,795 --> 01:30:29,990 Let's persuade them together! 1036 01:30:30,331 --> 01:30:32,060 Another catch? 1037 01:30:34,369 --> 01:30:35,927 Support me 1038 01:30:39,774 --> 01:30:41,366 Will you support me? 1039 01:30:45,346 --> 01:30:46,438 Sure 1040 01:30:48,149 --> 01:30:49,878 Let's see Uncle Teng tomorrow! 1041 01:30:50,318 --> 01:30:52,548 Damn! Why can't I catch a single fish? 1042 01:30:52,854 --> 01:30:53,946 I'll throw them a grenade! 1043 01:30:54,188 --> 01:30:56,679 I'll throw them a grenade! 1044 01:32:16,804 --> 01:32:17,771 Go to the car! 1045 01:36:08,069 --> 01:36:09,127 Let's go home 65345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.