Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
TRANSLATED BY SARMAD ALMOHJA
2
00:02:10,000 --> 00:02:12,879
I could not decide on
any sort of chips.
3
00:02:19,040 --> 00:02:20,554
- Damn it.
- What is?
4
00:02:20,720 --> 00:02:23,155
- Something stung me.
- Are you sure?
5
00:02:23,320 --> 00:02:26,199
- Yes I am sure.
- What?
6
00:02:27,960 --> 00:02:29,838
- It is swelling.
- Krass.
7
00:02:30,000 --> 00:02:31,992
Your lip looks like a steak.
8
00:02:33,680 --> 00:02:35,751
- Call the fire department.
- I beg your pardon?
9
00:02:35,920 --> 00:02:39,630
- Fire department or ambulance.
- Do you mean "fire or emergency doctor"?
10
00:02:39,800 --> 00:02:42,440
Yes of course.
The fire department or the emergency doctor.
11
00:02:42,600 --> 00:02:45,195
The fire department or the emergency doctor.
Well then.
12
00:02:45,360 --> 00:02:48,319
Who do I call the fire
department or the ambulance?
13
00:02:48,480 --> 00:02:50,949
Well, that's how it is with me.
14
00:02:51,120 --> 00:02:54,272
I can not even decide
the simplest things.
15
00:02:54,440 --> 00:02:58,753
For 40 years I have been
unable to make any choice.
16
00:02:58,920 --> 00:03:02,596
It's not an excuse, but
Wankelmut is in the family.
17
00:03:02,760 --> 00:03:05,320
I dont know. I'm still hesitant.
18
00:03:05,480 --> 00:03:08,837
This is my mother in 1970,
when she was pregnant with me.
19
00:03:09,000 --> 00:03:12,516
- You do not want to know the gender?
- That's not what it is about.
20
00:03:13,240 --> 00:03:15,675
I do not know yet if
I want to keep it.
21
00:03:20,440 --> 00:03:21,874
But...
22
00:03:23,200 --> 00:03:26,193
- You are already in the seventh month.
- So it's too late?
23
00:03:28,240 --> 00:03:30,755
Yes sweetheart. It is too late.
24
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
No wonder that every
choice is hard for me.
25
00:03:33,800 --> 00:03:35,234
I dont know.
26
00:03:35,400 --> 00:03:38,472
- Come on, Juliette. For whom?
- I dont know.
27
00:03:38,640 --> 00:03:40,836
We warmed it up three times. For whom?
28
00:03:41,000 --> 00:03:44,755
- I do not want to hurt anyone.
- For the last time: for whom?
29
00:03:44,920 --> 00:03:46,400
Uncle aunt.
30
00:03:46,560 --> 00:03:49,234
UncleTante does not exist.
Uncle or aunt?
31
00:03:49,400 --> 00:03:51,551
Aunt. No, she is too fat.
32
00:03:51,720 --> 00:03:54,360
- I dont know.
- She comes after you.
33
00:03:55,000 --> 00:03:58,311
Richard, it's not easy
what you want her to do.
34
00:03:58,480 --> 00:04:00,358
Mama taught me early,
35
00:04:00,520 --> 00:04:03,080
that decisions can not
be taken lightly.
36
00:04:08,800 --> 00:04:13,113
You see, Juliette, if the woman had
chosen a normal car with a roof,
37
00:04:13,280 --> 00:04:14,839
her husband would not have died.
38
00:04:15,000 --> 00:04:17,879
Do not tell your daughter
such a nonsense.
39
00:04:18,040 --> 00:04:20,271
I loved those moments with mom.
40
00:04:20,440 --> 00:04:21,874
But unfortunately...
41
00:04:23,600 --> 00:04:26,832
If she had driven on the D919
instead of on the A75 motorway,
42
00:04:27,000 --> 00:04:28,673
she would still be with us now.
43
00:04:31,440 --> 00:04:33,113
I guessed it.
44
00:04:33,280 --> 00:04:35,954
On this day, July 7, 1992,
45
00:04:36,120 --> 00:04:39,033
I made my first and
last real decision.
46
00:04:39,200 --> 00:04:43,160
From now on, I would let my
dad decide everything for me.
47
00:04:44,120 --> 00:04:45,873
Everything.
48
00:04:53,640 --> 00:04:57,998
A VERLOBTER TOO MUCH
49
00:05:00,280 --> 00:05:02,670
- How are you?
- What do you think?
50
00:05:02,840 --> 00:05:05,480
No, that's right, you have no opinion.
51
00:05:06,440 --> 00:05:08,875
Because you have
none, I almost died.
52
00:05:09,040 --> 00:05:10,918
For seven years you have no opinion.
53
00:05:11,080 --> 00:05:14,756
Whether vacation, going out or
eating, you never have an opinion.
54
00:05:14,920 --> 00:05:18,152
Yes, I have several
and can not decide.
55
00:05:18,320 --> 00:05:20,755
Yes, sure. I'm so sorry, Juliette.
56
00:05:20,920 --> 00:05:22,593
It's like having a child.
57
00:05:22,760 --> 00:05:24,991
Do you want children?
58
00:05:25,160 --> 00:05:28,790
I do not want to offend you,
but you have to decide soon.
59
00:05:28,960 --> 00:05:30,633
I do not know.
60
00:05:30,800 --> 00:05:32,792
Damn, that's no answer!
61
00:05:35,360 --> 00:05:37,750
You like it when
others decide for you,
62
00:05:37,920 --> 00:05:40,515
So I do it for the last time:
Stay here.
63
00:05:57,320 --> 00:05:59,516
Alright? Did you fix it?
64
00:05:59,680 --> 00:06:02,514
Nothing is dripping anymore.
We save ourselves the plumber.
65
00:06:02,680 --> 00:06:04,273
Great.
66
00:06:04,440 --> 00:06:06,272
Come on. Give me five.
67
00:06:08,440 --> 00:06:11,194
She almost fell.
You know what?
68
00:06:11,360 --> 00:06:13,829
I found an online
dressage course.
69
00:06:14,000 --> 00:06:15,878
- We are making progress.
- Good.
70
00:06:16,040 --> 00:06:18,316
There is no water at the sink.
71
00:06:19,080 --> 00:06:20,912
Wait, Philippe.
72
00:06:21,600 --> 00:06:24,991
- Did you just turn off the water?
- Yes. Nothing is dripping anymore.
73
00:06:25,160 --> 00:06:27,231
How should I wash my hair then?
74
00:06:27,400 --> 00:06:29,676
Mom always has something to complain about.
75
00:06:29,840 --> 00:06:32,833
Stop talking to the cat
to tell me something.
76
00:06:33,000 --> 00:06:35,799
- It's frustrating.
- Come on, Carole. Give me five.
77
00:06:37,000 --> 00:06:40,232
I should have given him the
watch instead of the cat.
78
00:06:40,400 --> 00:06:42,198
There's a call for you.
79
00:06:42,360 --> 00:06:44,352
In English please.
80
00:06:44,520 --> 00:06:46,239
I told you that.
81
00:06:46,400 --> 00:06:48,790
- Many Americans come to us.
- Oh yes?
82
00:06:48,960 --> 00:06:52,351
In the street are four hotels,
not to mention Airbnb.
83
00:06:53,080 --> 00:06:55,595
- You have to adapt, Audrey.
- Yes.
84
00:06:55,760 --> 00:06:57,399
In English.
85
00:06:58,360 --> 00:07:00,955
Someone wants to talk to you.
It sounds urgent.
86
00:07:01,120 --> 00:07:02,554
Very obviously.
87
00:07:04,880 --> 00:07:07,759
You do not understand a
word of your gibberish.
88
00:07:09,440 --> 00:07:11,796
Hello. Yes.
89
00:07:12,800 --> 00:07:14,439
Such a crap.
90
00:07:14,600 --> 00:07:17,115
Yes I come. I'm right there.
91
00:07:17,280 --> 00:07:19,749
There is a problem?
It's something with Juliette.
92
00:07:20,880 --> 00:07:22,360
- I come with.
- no.
93
00:07:22,520 --> 00:07:25,877
Dad can not come.
These are women's problems.
94
00:07:26,040 --> 00:07:27,474
See you later.
95
00:07:29,040 --> 00:07:30,952
Would you have a plaster for me?
96
00:07:34,120 --> 00:07:35,873
- The delivery of Sothys.
- Hello.
97
00:07:36,040 --> 00:07:38,396
- Where should I put it?
- Right here.
98
00:07:40,560 --> 00:07:42,472
- Hello.
- Hello.
99
00:07:42,640 --> 00:07:44,836
Wait, I'll give you something.
100
00:07:45,000 --> 00:07:46,798
- Looks nice here.
- Yes.
101
00:07:47,840 --> 00:07:50,071
Shit, I do not have change.
102
00:07:50,240 --> 00:07:52,277
I get everything for free and do
not pick up anything anymore.
103
00:07:52,440 --> 00:07:54,477
Good for you. What do you do for a living?
104
00:07:54,640 --> 00:07:58,077
I write a blog about
fashion and new trends.
105
00:07:58,960 --> 00:08:01,998
If I like something,
I write about it.
106
00:08:02,160 --> 00:08:04,629
We could continue talking tonight.
107
00:08:04,800 --> 00:08:06,439
- Yes, good.
- At eight?
108
00:08:06,600 --> 00:08:08,751
- At eight.
- At eight fits perfectly.
109
00:08:17,360 --> 00:08:20,432
Jo, I do not lay any
suppliers flat otherwise.
110
00:08:20,600 --> 00:08:23,593
The type of Chronopost does not
count, there were holidays.
111
00:08:24,280 --> 00:08:25,236
What?
112
00:08:35,040 --> 00:08:36,474
The twelve.
113
00:08:48,360 --> 00:08:49,874
There is a problem?
114
00:08:50,040 --> 00:08:53,351
No, but the day before yesterday
it was the same dish of the day:
115
00:08:53,520 --> 00:08:55,000
Lamb stew.
116
00:08:55,160 --> 00:08:58,551
I was here last week, too.
There was lamb ragout.
117
00:08:58,720 --> 00:09:02,509
- And last month also lamb ragout.
- And?
118
00:09:02,680 --> 00:09:05,240
No everything is fine.
119
00:09:05,400 --> 00:09:07,835
But do you never change the dish of the day?
120
00:09:08,000 --> 00:09:09,434
Once a year.
121
00:09:11,880 --> 00:09:14,679
Nina? The bill for table twelve.
122
00:09:16,680 --> 00:09:18,797
Hello, Sonia. Jo�lle is in the kitchen.
123
00:09:18,960 --> 00:09:20,440
Thank you.
124
00:09:30,400 --> 00:09:32,756
- Say something, Juju.
- What should she say?
125
00:09:32,920 --> 00:09:34,718
He dumped her ice cold.
126
00:09:34,880 --> 00:09:36,712
Thank you, Sonia, I know that.
127
00:09:36,880 --> 00:09:38,314
No, he is right.
128
00:09:39,040 --> 00:09:41,430
- What is he right with?
- C�dric is right.
129
00:09:42,320 --> 00:09:44,437
It's always the same.
They all cut off.
130
00:09:44,600 --> 00:09:48,071
- First Beno�t, then Pierre.
- He gave it to you right.
131
00:09:48,240 --> 00:09:50,835
- And then Julien.
- That too.
132
00:09:51,000 --> 00:09:52,753
They all say the same thing.
133
00:09:52,920 --> 00:09:55,594
I hear it for years and
can not change anything.
134
00:09:55,760 --> 00:09:57,353
Come on.
135
00:09:57,520 --> 00:10:00,240
I could not even choose
a suicide style.
136
00:10:00,400 --> 00:10:03,791
Stop suicide with Clafoutis
is not a good idea.
137
00:10:05,240 --> 00:10:08,438
- You survive with a fat ass.
- Does not matter.
138
00:10:08,600 --> 00:10:10,876
No it is not.
139
00:10:12,360 --> 00:10:15,239
You can make decisions.
140
00:10:15,400 --> 00:10:17,073
You have done it before.
141
00:10:18,600 --> 00:10:21,434
Why does Sonia say every
day what to wear?
142
00:10:21,600 --> 00:10:23,876
Not every day. I plan that monthly.
143
00:10:24,040 --> 00:10:25,952
By the way, this shirt is good for you.
144
00:10:26,120 --> 00:10:28,191
Fringes fit your body.
145
00:10:30,200 --> 00:10:33,910
- You choose my hairstyle for 15 years.
- Thats my job.
146
00:10:34,080 --> 00:10:37,357
- That's how we met.
- I'm a rivet.
147
00:10:37,800 --> 00:10:40,315
Alright, you know something?
148
00:10:40,480 --> 00:10:42,597
You can stay with us for a while.
149
00:10:44,520 --> 00:10:48,150
Juliette, do not let your
toilet rolls roll everywhere.
150
00:10:48,320 --> 00:10:51,233
- The handkerchiefs are all.
- Take kitchen roll.
151
00:10:51,400 --> 00:10:53,551
No, it irritates the skin.
152
00:10:53,720 --> 00:10:55,200
I swear, two months.
153
00:10:55,360 --> 00:10:58,080
She has been whining nonstop for two months.
154
00:10:58,240 --> 00:11:01,199
I like her, but I
can not anymore.
155
00:11:01,360 --> 00:11:02,999
It's like having a child.
156
00:11:03,160 --> 00:11:04,913
And you already have Philippe.
157
00:11:05,080 --> 00:11:06,878
Come on, Carole. Give me five.
158
00:11:09,120 --> 00:11:11,237
If you want, she can come to me.
159
00:11:11,400 --> 00:11:13,153
Yes, please. Take it off me.
160
00:11:14,480 --> 00:11:17,200
Better yet, find her a guy.
161
00:11:18,920 --> 00:11:20,354
Come on, sweetheart.
162
00:11:20,520 --> 00:11:22,318
Sit down with us.
163
00:11:23,200 --> 00:11:24,714
N / A?
164
00:11:24,880 --> 00:11:27,076
You have to get back in the saddle now.
165
00:11:27,240 --> 00:11:28,959
- I am not ready yet.
- But.
166
00:11:29,120 --> 00:11:32,033
- No I'm not.
- Yes, you are ready.
167
00:11:32,200 --> 00:11:33,793
Believe me, you are ready.
168
00:11:38,160 --> 00:11:41,039
Jojo, Carole almost hit.
169
00:11:41,920 --> 00:11:44,116
I'm glad for you, darling.
170
00:11:44,280 --> 00:11:46,476
But do not sit down, we're just talking.
171
00:11:48,080 --> 00:11:49,912
About what?
172
00:11:50,080 --> 00:11:52,720
Forget C�dric.
It's been two months now.
173
00:11:52,880 --> 00:11:54,837
- Let it be good.
- Philippe.
174
00:11:55,000 --> 00:11:58,277
- That's a women's talk.
- I do not mind.
175
00:11:58,440 --> 00:12:02,354
You really have to forget him.
For 2,000 years we women are so stupid.
176
00:12:02,520 --> 00:12:04,239
When a relationship ends,
177
00:12:04,400 --> 00:12:07,598
we take our time, mourn
and do nothing new.
178
00:12:07,760 --> 00:12:11,037
- Yes of course.
- But men do not take a break.
179
00:12:11,520 --> 00:12:14,354
Once it's over, they shit on us.
180
00:12:14,520 --> 00:12:17,160
They fuck around immediately. Follow them.
181
00:12:17,320 --> 00:12:19,152
- Clear.
- Who wants me?
182
00:12:19,320 --> 00:12:21,835
I'm 40, old and used up.
183
00:12:22,000 --> 00:12:24,879
You are not used up.
What should Jo say?
184
00:12:25,040 --> 00:12:27,271
- Bite me.
- I just want to help.
185
00:12:27,440 --> 00:12:28,920
But that does not help me.
186
00:12:29,320 --> 00:12:31,835
Darling, do you find me consumed?
187
00:12:32,000 --> 00:12:35,118
- I'll find you the way you are.
- That's your answer?
188
00:12:35,840 --> 00:12:38,992
I'm looking for a guy
That's better than Aladdin's lamp.
189
00:12:39,160 --> 00:12:42,517
I present Tinder, the best
invention since the pill.
190
00:12:42,680 --> 00:12:45,798
It's like in the store.
You look at the photos.
191
00:12:45,960 --> 00:12:48,873
If you like one, you are
going to the right.
192
00:12:49,040 --> 00:12:52,511
There is a match if you like
the other user as well.
193
00:12:52,680 --> 00:12:56,390
How to get in touch with
a woman or with another.
194
00:12:58,320 --> 00:13:01,313
At least I suppose that.
I heard something like that.
195
00:13:01,480 --> 00:13:03,199
How do you know all that?
196
00:13:04,200 --> 00:13:06,669
Mom asks me again.
197
00:13:06,840 --> 00:13:10,231
She should know that
I inform and read.
198
00:13:10,400 --> 00:13:11,834
He looks good.
199
00:13:13,240 --> 00:13:14,674
Rather not.
200
00:13:14,840 --> 00:13:16,638
- But.
- Show me.
201
00:13:16,800 --> 00:13:18,439
He has sweet dimples.
202
00:13:18,600 --> 00:13:20,512
Philippe, leave us alone now.
203
00:13:20,680 --> 00:13:22,114
It's good.
204
00:13:22,280 --> 00:13:24,556
Come on, Carole. Mom drives us away.
205
00:13:25,680 --> 00:13:27,876
- Is not that Jean-Pierre Pernaut?
- no.
206
00:13:28,640 --> 00:13:30,836
- Yes, that's Pernaut.
- Philippe!
207
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
- There are really many types.
- Yes, a lot.
208
00:13:35,880 --> 00:13:37,917
- That's awful.
- It's brilliant.
209
00:13:38,640 --> 00:13:41,678
He makes no spelling mistakes.
It's good.
210
00:13:43,520 --> 00:13:45,352
No, I do not feel like it.
211
00:13:45,520 --> 00:13:47,432
I do not need that.
212
00:13:47,600 --> 00:13:51,071
Of course, because you are
unable to decide for yourself.
213
00:13:53,760 --> 00:13:55,991
Your next date.
214
00:14:30,120 --> 00:14:31,554
Good evening.
215
00:14:33,000 --> 00:14:35,231
- Good evening.
- I am here.
216
00:14:37,000 --> 00:14:40,437
I almost did not recognize you.
Not without the magazine.
217
00:14:40,600 --> 00:14:42,592
Otherwise I would never have recognized you.
218
00:14:43,480 --> 00:14:46,917
- I'm relieved anyway, because...
- Good day.
219
00:14:47,320 --> 00:14:49,232
I take the same as him.
220
00:14:51,440 --> 00:14:53,238
I have not chosen yet.
221
00:14:53,400 --> 00:14:55,835
- We are still thinking.
- Good.
222
00:14:56,000 --> 00:14:59,357
- Are you an Englishman?
- No, I'm from Scotland.
223
00:14:59,520 --> 00:15:01,352
That's the same thing.
224
00:15:01,520 --> 00:15:03,910
You must never say that to a Scotsman.
225
00:15:05,960 --> 00:15:08,600
I wanted to say
that I'm relieved
226
00:15:08,760 --> 00:15:11,400
because I use Tinder for the first time.
227
00:15:11,560 --> 00:15:13,552
A friend has chosen for me,
228
00:15:13,720 --> 00:15:16,918
but you can see how
misleading the photos are.
229
00:15:18,240 --> 00:15:20,800
- Can I see the photo?
- Yes, sure.
230
00:15:20,960 --> 00:15:22,997
In real you look much better.
231
00:15:23,840 --> 00:15:26,560
It's funny to take
a worse photo.
232
00:15:26,720 --> 00:15:29,110
It's not easy to pick photos.
233
00:15:30,800 --> 00:15:35,317
Yes, it is true that it
is not exactly glamorous.
234
00:15:48,000 --> 00:15:50,515
I'm sorry, I did not want that,
235
00:15:50,680 --> 00:15:52,831
but I was forced, because...
236
00:15:56,920 --> 00:15:59,310
- bergamot.
- No, Juliette.
237
00:15:59,480 --> 00:16:02,837
No, your perfume. Bergamot, Magnolia...
238
00:16:03,000 --> 00:16:05,276
A citrus note and red fruits.
239
00:16:05,440 --> 00:16:07,397
Is that "Lady Cow"?
240
00:16:07,560 --> 00:16:09,995
Yes, from my mother.
Are you a perfumer?
241
00:16:10,160 --> 00:16:12,470
That would be a dream.
But I am a banker.
242
00:16:12,640 --> 00:16:14,757
- That's something completely different.
- Absolutely.
243
00:16:18,200 --> 00:16:22,035
If it interests you, my name is Paul.
Paul Mac Callaghan.
244
00:16:22,560 --> 00:16:24,552
- Juliette Blandin.
- Juliette.
245
00:16:24,720 --> 00:16:26,791
That does not sound that great.
246
00:16:26,960 --> 00:16:28,917
Excuse me,
247
00:16:29,640 --> 00:16:31,871
I have a technical question.
248
00:16:32,040 --> 00:16:35,033
I thought Frenchmen turn their
tongues when they're birds.
249
00:16:35,680 --> 00:16:38,479
- I beg your pardon?
- I thought you were kissing with tongue.
250
00:16:38,640 --> 00:16:41,917
- You mean kisses, not birds.
- Yes.
251
00:16:42,080 --> 00:16:44,276
Yes, it's true, we turn our tongues
252
00:16:44,440 --> 00:16:46,830
but there are two schools.
253
00:16:47,760 --> 00:16:49,752
I did not do it in stress,
254
00:16:49,920 --> 00:16:52,310
but otherwise I'm pretty good at it.
255
00:16:53,760 --> 00:16:54,716
And?
256
00:16:55,320 --> 00:16:56,276
I have not chosen yet.
257
00:16:56,440 --> 00:16:58,352
Yes twice.
258
00:17:12,720 --> 00:17:14,757
I live just like my dad at 40.
259
00:17:14,920 --> 00:17:18,357
He lived just like his father
at 40, and like his father.
260
00:17:18,520 --> 00:17:20,557
How long does it go?
261
00:17:21,120 --> 00:17:21,871
Since prehistoric times.
262
00:17:22,040 --> 00:17:23,554
My great-great-great-grandfather knew
263
00:17:23,720 --> 00:17:27,157
that I'm called Paul,
working in a London bank,
264
00:17:27,320 --> 00:17:30,631
Wear suits and join
the same club.
265
00:17:31,480 --> 00:17:34,234
What would you have done today
instead of the appointment?
266
00:17:34,400 --> 00:17:36,790
I would have gone to my hotel room
267
00:17:36,960 --> 00:17:40,920
and have a file for the sudden
loss of value of the risk premiums
268
00:17:41,080 --> 00:17:44,039
read in the context
of weak liquidity.
269
00:17:44,200 --> 00:17:46,510
I'm sorry to ruin your evening.
270
00:17:46,680 --> 00:17:50,515
Yes, instead I have to walk through
the most beautiful city in the world.
271
00:17:50,680 --> 00:17:53,798
- With a young woman...
- a young woman?
272
00:17:53,960 --> 00:17:55,633
Oh, come on.
273
00:17:55,800 --> 00:17:57,553
How old are you? 35?
274
00:17:57,720 --> 00:17:59,677
You really value me at 35?
275
00:18:02,320 --> 00:18:03,834
I admit, I am a gentleman.
276
00:18:04,000 --> 00:18:07,880
I estimate you to be 40, but as a
compliment I take five years off.
277
00:18:08,040 --> 00:18:09,474
A gentleman.
278
00:18:11,320 --> 00:18:14,392
But it is not gentlemanlike
to tell me that.
279
00:18:15,920 --> 00:18:17,354
Or?
280
00:18:39,600 --> 00:18:41,114
The "H�tel Providence".
281
00:18:43,640 --> 00:18:46,314
Here we are.
282
00:18:47,400 --> 00:18:48,834
- I have...
- Pardon.
283
00:18:49,000 --> 00:18:50,992
- You first.
- No you.
284
00:18:51,160 --> 00:18:53,391
I just wanted to tell you
285
00:18:53,560 --> 00:18:56,029
that it was an unexpectedly beautiful evening.
286
00:18:57,160 --> 00:18:58,594
Yes for me too.
287
00:19:01,440 --> 00:19:02,999
I'll go...
288
00:19:03,160 --> 00:19:05,470
I have to get up early tomorrow so...
289
00:19:05,640 --> 00:19:08,360
Yes, I have to go out very early.
290
00:19:09,320 --> 00:19:11,312
I take a taxi.
291
00:19:13,000 --> 00:19:15,310
I'm still in Paris
tomorrow, we could...
292
00:19:15,480 --> 00:19:18,040
Great, I have no plans tomorrow.
293
00:19:18,200 --> 00:19:19,793
- Okay.
- Good.
294
00:19:22,520 --> 00:19:24,989
- Do we kiss each other?
- Yes, we kiss.
295
00:19:27,800 --> 00:19:29,234
Until tomorrow.
296
00:20:09,880 --> 00:20:11,553
- And?
- And what?
297
00:20:13,600 --> 00:20:15,034
Leave the games.
298
00:20:16,440 --> 00:20:17,874
What are you grinning so stupidly?
299
00:20:18,040 --> 00:20:19,360
- I do not smile.
- But.
300
00:20:19,520 --> 00:20:21,591
- no.
- Yes, you are grinning. Come on, tell me.
301
00:20:21,760 --> 00:20:24,275
- I want to hear all the details.
- It was awesome.
302
00:20:25,400 --> 00:20:28,279
- Did you fuck?
- No but...
303
00:20:28,800 --> 00:20:31,599
Why was it awesome
if you did not fuck?
304
00:20:34,280 --> 00:20:37,000
- Do not say that you have fallen in love.
- no.
305
00:20:37,160 --> 00:20:39,675
You do not fall in love with Tinder.
306
00:20:39,840 --> 00:20:41,672
That is sure in the terms and conditions.
307
00:20:41,840 --> 00:20:43,797
- I'll go then.
- Yes bye.
308
00:20:44,800 --> 00:20:46,234
Wait a moment.
309
00:20:47,000 --> 00:20:48,514
- What's your name again?
- Gilles.
310
00:20:48,680 --> 00:20:51,673
- That's right, that was a Gilles.
- Like my grandfather...
311
00:20:51,840 --> 00:20:54,071
Nobody wants to know that.
Say, Gilles:
312
00:20:55,040 --> 00:20:56,838
- Are you in love?
- In whom?
313
00:20:57,000 --> 00:20:58,832
Well, in me, of course.
314
00:20:59,360 --> 00:21:01,113
Yes, tell the truth.
315
00:21:01,280 --> 00:21:03,875
- same tonight?
- Just say it.
316
00:21:04,040 --> 00:21:05,474
- Are you in love?
- no.
317
00:21:05,640 --> 00:21:08,155
- You do not fall in love with Tinder.
- no.
318
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
She fell in love with Tinder.
319
00:21:11,200 --> 00:21:12,316
- What?
- Yes.
320
00:21:13,920 --> 00:21:15,912
No but...
321
00:21:19,960 --> 00:21:21,758
- no.
- Bad, right?
322
00:21:22,520 --> 00:21:24,193
Tinder is only for fucking.
323
00:21:24,360 --> 00:21:26,591
- I agree.
- That's the way it is. See you.
324
00:21:26,760 --> 00:21:28,433
- Bye.
- Goodbye.
325
00:21:32,680 --> 00:21:35,149
We have to order 24 boxes of badoit.
326
00:21:35,320 --> 00:21:38,358
- And 24 boxes of Vittel.
- Are you in such a good mood?
327
00:21:38,520 --> 00:21:40,955
Yes. No.
We just have to think about it.
328
00:21:41,120 --> 00:21:42,873
Naturally. Oh no.
329
00:21:43,840 --> 00:21:46,514
Oh no. I completely forgot that.
330
00:21:47,640 --> 00:21:52,078
Are you going to the celebration for
people from the Auvergne in Paris?
331
00:21:52,240 --> 00:21:54,755
I have been doing this for three years.
Why do not you want?
332
00:21:54,920 --> 00:21:56,593
- Do not feel like.
- You're right.
333
00:21:56,760 --> 00:22:00,720
Having fun, dancing and playing
guitar with friends is corrosive.
334
00:22:01,840 --> 00:22:03,320
I'm not here in the evening.
335
00:22:03,480 --> 00:22:06,279
Oh, that's why you're in such a good mood.
336
00:22:10,000 --> 00:22:11,878
There is Spisi Mango, I like that.
337
00:22:12,040 --> 00:22:13,793
It's called "Spicy Mango".
338
00:22:14,440 --> 00:22:16,318
Tequila Old Fashionett is good too.
339
00:22:16,480 --> 00:22:18,631
It's called "Old Fashioned".
340
00:22:19,960 --> 00:22:21,394
Or whiskey sur.
341
00:22:22,600 --> 00:22:24,956
"Whiskey sour."
342
00:22:25,120 --> 00:22:28,352
- Do you repeat every word?
- I can not help myself.
343
00:22:28,520 --> 00:22:30,079
Although it sounds cute.
344
00:22:31,520 --> 00:22:33,318
Or Blue Lagoon with Wassabi.
345
00:22:33,480 --> 00:22:36,314
It is not called
"Wassabi" but "Wasabi".
346
00:22:36,480 --> 00:22:38,153
That is what I said.
347
00:22:38,320 --> 00:22:40,357
Besides, that's Japanese.
348
00:22:42,600 --> 00:22:44,796
How about a classic mojito?
349
00:22:44,960 --> 00:22:47,555
Yes this is good. A mojito.
350
00:22:49,440 --> 00:22:52,035
Raspberry, strawberry or virgin?
351
00:22:52,200 --> 00:22:53,714
That was intent.
352
00:22:55,960 --> 00:22:58,919
I have an idea.
I know what we do.
353
00:22:59,400 --> 00:23:02,632
Drowning is dangerous.
Number three.
354
00:23:03,480 --> 00:23:05,915
By the way, where we are at three:
355
00:23:06,080 --> 00:23:08,993
I do the accounting for my dad,
356
00:23:09,160 --> 00:23:11,231
because numbers calm me down.
357
00:23:11,400 --> 00:23:12,231
- Two and two are?
358
00:23:12,360 --> 00:23:13,191
Four.
359
00:23:13,360 --> 00:23:14,680
No, four.
360
00:23:14,840 --> 00:23:17,196
You do not have to ask yourself questions.
361
00:23:20,040 --> 00:23:21,759
We did not push. Cheers.
362
00:23:21,920 --> 00:23:23,274
Good health.
363
00:23:23,440 --> 00:23:25,955
Gandalf, "Lord of the Rings".
I know him.
364
00:23:26,920 --> 00:23:28,673
No, that means "for the good".
365
00:23:29,240 --> 00:23:30,754
Really.
366
00:23:33,680 --> 00:23:35,911
I noticed something there.
367
00:23:36,080 --> 00:23:39,073
If I'm drunk or tipsy,
368
00:23:39,240 --> 00:23:42,551
I know exactly what I want.
369
00:23:43,680 --> 00:23:46,070
Alcohol detoxifies me.
370
00:23:46,240 --> 00:23:49,199
But you can not drink
24 hours a day.
371
00:23:49,360 --> 00:23:51,238
My uncle can do that well.
372
00:23:51,400 --> 00:23:52,834
- Really?
- Yes.
373
00:23:55,320 --> 00:23:56,993
How is your room like this?
374
00:23:57,160 --> 00:23:59,356
It is just a hotel room.
375
00:23:59,520 --> 00:24:01,159
That says nothing.
376
00:24:01,320 --> 00:24:03,710
- Is there electricity and running water?
- Yes.
377
00:24:03,880 --> 00:24:05,951
- Are there any curtains?
- Yes there is.
378
00:24:06,120 --> 00:24:09,955
For real? I love curtains.
Curtains are my passion.
379
00:24:10,120 --> 00:24:12,715
I have to look at it.
380
00:24:12,880 --> 00:24:16,669
Do not think that I'm just
looking for an excuse
381
00:24:16,840 --> 00:24:19,071
to be alone with you in the hotel room.
382
00:24:19,240 --> 00:24:20,674
Absolutely not.
383
00:24:26,720 --> 00:24:29,554
Is awesome, there is also a bed.
384
00:24:29,720 --> 00:24:32,838
Yes, I took a room with a bed.
385
00:24:33,000 --> 00:24:36,072
- That's pretty handy.
- Very practical even.
386
00:24:37,640 --> 00:24:39,916
Juliette, what are you doing?
387
00:24:40,080 --> 00:24:42,720
Juliette, I'm not sure
388
00:24:42,880 --> 00:24:45,111
if that is a good idea.
389
00:24:45,280 --> 00:24:47,749
You can not think too much.
390
00:24:47,920 --> 00:24:51,880
- Got it.
- You have to follow his instincts.
391
00:24:52,040 --> 00:24:55,477
That's what Sonia says.
I introduce her to you, she is great.
392
00:24:55,640 --> 00:24:58,519
Juliette, I have something to tell you.
393
00:24:58,680 --> 00:25:00,194
Good, I'm listening.
394
00:25:02,560 --> 00:25:05,712
- I do not know where to start.
- But I.
395
00:25:08,480 --> 00:25:10,915
God dammit.
396
00:25:29,400 --> 00:25:31,278
When will you come back to Paris?
397
00:25:34,400 --> 00:25:36,437
Juliette, I am bound.
398
00:25:37,360 --> 00:25:39,192
To your place of work?
399
00:25:39,360 --> 00:25:41,829
- What?
- Are you bound to your place of work?
400
00:25:42,680 --> 00:25:45,036
No it is...
401
00:25:45,800 --> 00:25:47,553
I am...
402
00:25:49,240 --> 00:25:52,312
I am bound to a woman.
403
00:25:52,480 --> 00:25:53,960
I will marry her.
404
00:25:55,200 --> 00:25:56,680
You marry?
405
00:25:57,200 --> 00:25:58,839
Her name is Emily.
406
00:25:59,000 --> 00:26:01,754
I do not give a shit about her name.
Why did not you say anything?
407
00:26:01,920 --> 00:26:04,276
- Because...
- That you tell me after the sex?
408
00:26:04,440 --> 00:26:06,557
We only met by chance.
409
00:26:06,720 --> 00:26:09,394
I wanted to tell you so.
410
00:26:09,560 --> 00:26:12,075
I have tried it several
times, I swear.
411
00:26:13,120 --> 00:26:15,555
And I told myself
412
00:26:15,720 --> 00:26:18,713
that I could stop it in time.
413
00:26:19,760 --> 00:26:22,195
But you left me no choice.
414
00:26:22,360 --> 00:26:24,795
I beg your pardon?
I did not give you a choice?
415
00:26:24,960 --> 00:26:27,634
- I'm only a man too.
- Yes, sure.
416
00:26:27,800 --> 00:26:31,032
You have no idea what it's
like to see you naked.
417
00:26:31,200 --> 00:26:34,511
You are a great woman.
I'm really sorry.
418
00:26:38,680 --> 00:26:40,114
Oh man.
419
00:26:50,120 --> 00:26:51,793
Welcome to the Auvergne.
420
00:26:51,960 --> 00:26:53,758
Surely you have Volvic?
421
00:26:54,440 --> 00:26:58,753
I recommend Coeur de Volcan, this is
gentian schnapps with chestnut liqueur.
422
00:27:01,000 --> 00:27:03,879
Wow, that pops.
Are there only crazy people in the Auvergne?
423
00:27:04,040 --> 00:27:05,997
55 percent.
424
00:27:06,880 --> 00:27:08,314
Beware, that...
425
00:27:09,680 --> 00:27:11,637
Pretty hot here, right?
426
00:27:14,080 --> 00:27:17,278
The wedding is in two months.
They have been planning it for four years.
427
00:27:17,440 --> 00:27:19,159
It has been stuck for 40 years.
428
00:27:19,680 --> 00:27:21,956
- Really?
- Yes, what should you do there?
429
00:27:22,120 --> 00:27:24,430
- Shall we go?
- No, back in the saddle.
430
00:27:24,600 --> 00:27:27,115
- Yes, in the saddle!
- in the saddle!
431
00:28:04,240 --> 00:28:07,438
The next, who takes a
salmon snack, I lay flat.
432
00:28:07,600 --> 00:28:10,957
- That's a great game.
- It's totally stupid.
433
00:28:11,120 --> 00:28:13,271
Tristus. Lachus.
434
00:28:13,440 --> 00:28:16,000
You are Tristus, and you are Lachus.
435
00:28:19,320 --> 00:28:21,880
- Watch out.
- Who needs to flatten Gollum?
436
00:28:22,920 --> 00:28:25,037
We should introduce him to Tristus.
437
00:28:25,200 --> 00:28:26,793
Good evening.
438
00:28:26,960 --> 00:28:28,440
He winked at us.
439
00:28:29,920 --> 00:28:31,513
And good evening said.
440
00:28:38,960 --> 00:28:42,078
Oh, shit.
If you do not want it, I'll take it.
441
00:28:43,000 --> 00:28:45,799
Take it. Come on. And eat.
442
00:28:45,960 --> 00:28:48,191
- Krass, he does it.
- Do you want?
443
00:28:48,360 --> 00:28:49,635
No.
444
00:28:49,800 --> 00:28:51,837
- Is this organic salmon?
- She is not hungry.
445
00:28:52,000 --> 00:28:53,832
She does not want it. Eat it up.
446
00:28:54,000 --> 00:28:55,514
Yes!
447
00:28:57,320 --> 00:28:59,676
Way is the appetizer.
He is the chosen one.
448
00:28:59,840 --> 00:29:01,718
I lay it flat.
449
00:29:12,320 --> 00:29:15,518
Watch out, I'm doing that extremely elegant.
450
00:29:15,680 --> 00:29:17,353
Take an example.
451
00:29:26,960 --> 00:29:29,077
I love champagne.
452
00:29:46,560 --> 00:29:49,678
- Did he notice me?
- You are hard to miss.
453
00:29:49,840 --> 00:29:51,513
He looks over.
454
00:29:51,680 --> 00:29:53,990
I go there. Get lost.
455
00:29:59,160 --> 00:30:01,436
- Good evening.
- Good evening.
456
00:30:02,920 --> 00:30:04,434
Should I get you pancakes?
457
00:30:05,800 --> 00:30:07,712
For the dip in your hair.
458
00:30:11,080 --> 00:30:12,230
Oh, a snail.
459
00:30:13,800 --> 00:30:17,111
I can only pull it out of
the shell with my tongue.
460
00:30:17,280 --> 00:30:19,670
- Really?
- Yes, only two can do that worldwide.
461
00:30:19,840 --> 00:30:21,274
I'll show you.
462
00:30:25,440 --> 00:30:28,638
- Funny, it does not work.
- I've already eaten it.
463
00:30:29,280 --> 00:30:31,078
- What is your name?
- Etienne.
464
00:30:31,240 --> 00:30:33,835
- From the Auvergne? Restaurateur?
- I'm a cooking teacher.
465
00:30:34,000 --> 00:30:36,276
- I do not care. Are you married?
- no.
466
00:30:36,440 --> 00:30:38,238
- Do you marry?
- Maybe.
467
00:30:38,400 --> 00:30:40,915
- I mean in the next few months.
- no.
468
00:30:41,080 --> 00:30:42,673
- So you are single?
- Yes.
469
00:30:43,640 --> 00:30:45,632
- Are not you gay?
- What?
470
00:30:46,560 --> 00:30:48,677
- No I am not gay.
- Not?
471
00:30:48,840 --> 00:30:50,320
- Are you a lesbian?
- no.
472
00:30:50,480 --> 00:30:52,472
We have a lot in common!
473
00:30:52,640 --> 00:30:56,190
I do not know whose glass...
You eat and drink leftovers.
474
00:30:56,360 --> 00:30:58,352
- You are a Labrador.
- no.
475
00:30:59,040 --> 00:31:01,953
- And you do not lose time.
- Really? That pleases me.
476
00:31:02,120 --> 00:31:04,555
- I thought I would not get it.
- But.
477
00:31:04,720 --> 00:31:06,518
Really? I'm really happy about that.
478
00:31:06,680 --> 00:31:09,514
- I thought, I seem like a...
- Slut?
479
00:31:10,080 --> 00:31:13,073
- You think I'm a hussy?
- Of course not.
480
00:31:13,240 --> 00:31:15,391
- I'm not a hussy?
- no.
481
00:31:15,560 --> 00:31:18,314
- You do not take me for a hussy?
- no.
482
00:31:18,480 --> 00:31:20,551
I'm the biggest bitch here.
483
00:31:21,840 --> 00:31:24,753
- I believe you.
- You can not find a bigger one.
484
00:31:24,920 --> 00:31:26,513
Should I prove it to you?
485
00:31:29,200 --> 00:31:31,840
Do you have a car? An apartment?
Then come.
486
00:31:38,400 --> 00:31:40,960
Not so fast. Why are you limping?
487
00:31:41,120 --> 00:31:44,113
- Oh crap, my shoe.
- I'm going to look for him.
488
00:31:44,280 --> 00:31:46,158
- no.
- Yes, I'll be right there.
489
00:31:46,320 --> 00:31:49,233
You do not need shoes
for what we are doing.
490
00:31:52,920 --> 00:31:54,513
The boat is coming soon.
491
00:31:55,400 --> 00:31:58,234
I always get sick on boats.
492
00:31:58,400 --> 00:31:59,880
I prefer to walk.
493
00:32:31,800 --> 00:32:35,953
I went to all Auvergne restaurants to
find the one that suits this shoe.
494
00:32:36,120 --> 00:32:38,316
They are my last hope.
495
00:32:38,480 --> 00:32:40,517
That's my lost shoe.
496
00:32:40,680 --> 00:32:43,354
- How did you find him?
- Do not you remember?
497
00:32:43,520 --> 00:32:45,796
The feast of the Auvergne in Paris?
498
00:32:46,680 --> 00:32:48,558
Oh, you are the laughing thing.
499
00:32:48,720 --> 00:32:50,154
The salmon snack?
500
00:32:50,320 --> 00:32:52,437
Forget it. Let's leave that.
501
00:32:53,040 --> 00:32:55,350
- Many Thanks.
- You are welcome.
502
00:32:58,880 --> 00:33:01,076
Will I get something to eat?
503
00:33:01,240 --> 00:33:04,039
Actually, the kitchen
is already closed.
504
00:33:04,560 --> 00:33:06,358
Alright.
505
00:33:06,960 --> 00:33:08,440
I can not go away,
506
00:33:08,600 --> 00:33:11,399
because my scooter turns
into a pumpkin at twelve.
507
00:33:11,880 --> 00:33:15,078
- Sure, of course.
- I'm sorry, I like silly jokes.
508
00:33:15,240 --> 00:33:17,471
I'm an expert on stupid jokes.
509
00:33:17,640 --> 00:33:21,759
Wonderful. We meet once a month
and need people like you.
510
00:33:21,920 --> 00:33:23,354
It would please me.
511
00:33:24,120 --> 00:33:27,192
- So...
- Do not you want to sit at a table?
512
00:33:27,360 --> 00:33:29,795
No, I sit down at the bar.
513
00:33:29,960 --> 00:33:31,394
All alone.
514
00:33:32,840 --> 00:33:33,876
Single.
515
00:33:35,960 --> 00:33:38,270
Oh no, too bad.
516
00:33:38,440 --> 00:33:40,591
- Are there no snails?
- no.
517
00:33:41,560 --> 00:33:44,359
- Did I show the snail trick?
- Yes.
518
00:33:44,520 --> 00:33:47,274
- How embarrassing.
- No, it was incredible.
519
00:33:47,440 --> 00:33:51,116
You are gifted with the tongue.
And tongue skill is important.
520
00:33:51,840 --> 00:33:52,876
You know what?
521
00:33:53,040 --> 00:33:57,000
I take asparagus with hollandaise
sauce on pata negra rolls.
522
00:33:57,160 --> 00:33:58,753
- That sounds good.
- Good.
523
00:33:58,920 --> 00:34:00,752
- I'll ask if...
- Thank you.
524
00:34:12,600 --> 00:34:14,193
Do you want a cognac?
525
00:34:14,360 --> 00:34:17,353
- It is only 15 o'clock.
- Did I ask for the time?
526
00:34:18,200 --> 00:34:20,920
Father? Can you please make asparagus?
527
00:34:21,600 --> 00:34:23,273
Damn, the kitchen is closed.
528
00:34:23,440 --> 00:34:25,193
Please be so nice.
529
00:34:25,360 --> 00:34:27,591
I'm so tired of the guests.
530
00:34:27,760 --> 00:34:30,434
I swear, I'll sell
the restaurant soon.
531
00:34:30,600 --> 00:34:33,240
Which asshole wants asparagus at 15 o'clock?
532
00:34:40,360 --> 00:34:43,831
- A nuisance, because I know myself.
- I believe you about that.
533
00:34:44,000 --> 00:34:45,559
Thank you.
534
00:34:45,720 --> 00:34:47,200
Kevin, asparagus.
535
00:34:52,840 --> 00:34:54,274
Do you like the flavour?
536
00:34:56,360 --> 00:34:57,919
- It's bland.
- What?
537
00:34:58,080 --> 00:35:01,517
That was a joke. The asparagus is great.
I'm only here for it.
538
00:35:02,760 --> 00:35:04,956
But in the map is a mistake.
539
00:35:05,120 --> 00:35:07,476
This is a mousseline
sauce, not a hollandaise.
540
00:35:07,640 --> 00:35:09,677
- There is a problem?
- Good day.
541
00:35:10,840 --> 00:35:15,392
This is a mousseine sauce, a
mayonnaise enhanced with white wine.
542
00:35:15,560 --> 00:35:18,871
A hollandaise is a foam cream
with clarified butter.
543
00:35:19,040 --> 00:35:20,952
Thanks, I know the difference.
544
00:35:21,120 --> 00:35:23,032
I said yes, I recognize that.
545
00:35:23,760 --> 00:35:27,197
Everything is fine, it's just a
mousseline, not a hollandaise.
546
00:35:27,360 --> 00:35:29,238
This is a mistake of the printing company.
547
00:35:30,640 --> 00:35:31,756
Is there anything else?
548
00:35:36,040 --> 00:35:37,474
No.
549
00:35:39,120 --> 00:35:40,952
In the no, I hear a yes.
550
00:35:41,120 --> 00:35:42,554
Get out of it.
551
00:35:45,240 --> 00:35:47,471
Well, your Pata Negra is not a Pata Negra.
552
00:35:50,360 --> 00:35:52,591
My Pata Negra is not a Pata Negra?
553
00:35:53,600 --> 00:35:55,080
Do you hear that, Juliette?
554
00:35:55,240 --> 00:35:57,675
My Pata Negra is not a Pata Negra.
555
00:35:57,840 --> 00:36:00,196
You know, that's not bad.
556
00:36:01,600 --> 00:36:04,718
I've heard a lot of
nonsense in this room.
557
00:36:04,880 --> 00:36:07,554
He is even a kind of temple for that.
But that...
558
00:36:08,240 --> 00:36:10,880
- My Pata Negra is not a Pata Negra?
- no.
559
00:36:12,360 --> 00:36:13,874
This is Serrano.
560
00:36:14,040 --> 00:36:16,874
Because with the Serrano the hocke is shorter.
561
00:36:18,400 --> 00:36:21,120
But he is good for a serrano.
562
00:36:21,280 --> 00:36:23,431
Pata Negra is nuttier in taste.
563
00:36:23,600 --> 00:36:26,718
All right, but the
bills say Pata Negra.
564
00:36:26,880 --> 00:36:29,600
- And he is so expensive too.
- How do you know that?
565
00:36:29,760 --> 00:36:33,151
I was with a pig.
It was great, except for the nights.
566
00:36:34,760 --> 00:36:35,955
Did you get that?
567
00:36:38,120 --> 00:36:40,396
Careful, sharp.
No, I am MOF.
568
00:36:43,280 --> 00:36:44,714
You are MOF?
569
00:36:45,560 --> 00:36:48,314
- Which year?
- 1995. At Robuchon.
570
00:36:48,480 --> 00:36:50,199
1979 at Troisgros.
571
00:36:52,160 --> 00:36:54,038
- Where are they?
- The lean one on the left.
572
00:36:54,200 --> 00:36:56,760
- Oh, okay.
- Hey, we have to celebrate.
573
00:36:56,920 --> 00:36:58,912
A good opportunity to drink.
574
00:36:59,080 --> 00:37:01,720
In front of you are two of
the best artisans in France.
575
00:37:01,880 --> 00:37:04,600
That even screams for
the magnum bottle.
576
00:37:04,760 --> 00:37:06,433
That pleases me.
577
00:37:07,200 --> 00:37:08,998
- Here.
- Thank you.
578
00:37:09,720 --> 00:37:11,234
But like it.
579
00:37:14,960 --> 00:37:17,634
C�te-R�tie "La Turque", 2006.
580
00:37:17,800 --> 00:37:21,476
It's not just drinking,
it's a homage to work.
581
00:37:21,640 --> 00:37:24,997
You see, we do not
drink, we pay homage.
582
00:37:27,520 --> 00:37:28,954
On the cooking.
583
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
And especially on the snails.
584
00:37:35,000 --> 00:37:36,434
I do not understand that.
585
00:37:57,400 --> 00:37:59,995
First, crumble up the crust.
586
00:38:00,800 --> 00:38:03,952
But you should not crunch
too much before eating.
587
00:38:08,360 --> 00:38:09,794
This fragrance, this aroma.
588
00:38:09,960 --> 00:38:11,394
Simply heavenly.
589
00:38:12,040 --> 00:38:14,714
- I'm waiting outside.
- No, come on.
590
00:38:14,880 --> 00:38:17,076
Come closer. What are you smelling?
591
00:38:20,160 --> 00:38:21,594
It smells like fish.
592
00:38:23,080 --> 00:38:25,470
It smells like fish.
Just try.
593
00:38:28,800 --> 00:38:30,234
And?
594
00:38:31,080 --> 00:38:32,196
It is bland.
595
00:38:33,840 --> 00:38:36,196
No, it's delicious.
I like to take more.
596
00:38:36,360 --> 00:38:37,476
I thought so.
597
00:38:45,320 --> 00:38:47,073
- Are these all students?
- Yes.
598
00:38:47,240 --> 00:38:49,232
It is a training restaurant.
599
00:38:49,400 --> 00:38:51,676
They apply what they have
learned in practice.
600
00:38:52,280 --> 00:38:54,158
They are all afraid of you.
601
00:38:54,320 --> 00:38:57,518
Yes, I do not understand that.
I rarely beat them.
602
00:38:58,400 --> 00:39:00,039
Young man.
603
00:39:00,560 --> 00:39:02,040
Take the order.
604
00:39:02,720 --> 00:39:04,359
Madame, have you chosen?
605
00:39:08,080 --> 00:39:09,799
This all sounds very good.
606
00:39:13,320 --> 00:39:15,755
- You first.
- The offal trilogy.
607
00:39:15,920 --> 00:39:18,230
- I'll take that too.
- You like offal?
608
00:39:21,280 --> 00:39:22,919
Good Appetite.
609
00:39:53,200 --> 00:39:55,032
This looks like Caprese.
610
00:39:55,200 --> 00:39:56,680
It's something else.
611
00:39:56,840 --> 00:39:59,878
What is it does not taste?
Wait, I know why.
612
00:40:00,040 --> 00:40:01,952
It is certainly too cold.
613
00:40:05,200 --> 00:40:07,317
No, it is very good.
614
00:40:08,040 --> 00:40:10,316
Brain is best eaten
at body temperature,
615
00:40:10,480 --> 00:40:12,119
straight from the slaughterhouse.
616
00:40:12,280 --> 00:40:16,194
Once I ate squirrel liver
with mates while hunting.
617
00:40:16,360 --> 00:40:18,317
The hammer. It tastes strict,
618
00:40:18,480 --> 00:40:20,119
but if you like skin gout,
619
00:40:20,280 --> 00:40:22,875
is it an enormous taste experience.
620
00:40:24,120 --> 00:40:26,271
I meet a woman like you
for the first time.
621
00:40:27,000 --> 00:40:29,276
If you like offal,
we get along well.
622
00:40:29,680 --> 00:40:31,319
I also like strawberries.
623
00:40:37,240 --> 00:40:38,959
You can go, I do that.
624
00:40:39,120 --> 00:40:41,476
What are you doing after?
Are you meeting Etienne?
625
00:40:41,640 --> 00:40:43,836
That does not concern you. Until tomorrow.
626
00:40:44,000 --> 00:40:47,550
I just want to know if it's
worth changing the sauce.
627
00:40:48,000 --> 00:40:50,515
I do not want to influence you,
628
00:40:50,680 --> 00:40:52,433
but he is a good guy.
629
00:40:52,600 --> 00:40:55,877
- Do you know how many times I hear this sentence?
- Which?
630
00:40:56,040 --> 00:40:57,997
"I do not want to influence you."
631
00:40:58,160 --> 00:41:00,675
"But take German as a
second foreign language."
632
00:41:00,840 --> 00:41:03,275
- "But Olivier is a dork."
- That was true.
633
00:41:03,440 --> 00:41:05,875
"But you should work in the restaurant."
634
00:41:06,040 --> 00:41:08,316
Then I probably influenced you often.
635
00:41:08,880 --> 00:41:13,079
If you meet him, do not tell him
about my problem with decisions.
636
00:41:13,240 --> 00:41:17,553
Excuse me, but he will soon
notice the problem himself.
637
00:41:17,720 --> 00:41:20,030
He still considers
it open-minded.
638
00:41:20,200 --> 00:41:21,919
- open-mindedness?
- Yes.
639
00:41:22,080 --> 00:41:23,639
Love is blind.
640
00:41:25,440 --> 00:41:27,716
- Then I'll go.
- Good evening.
641
00:41:27,880 --> 00:41:30,873
Etienne, that was not necessary.
642
00:41:31,040 --> 00:41:32,997
- How are you?
- Good.
643
00:41:33,720 --> 00:41:35,632
I leave you alone, I have...
644
00:41:36,680 --> 00:41:39,354
Well, I still have work to do.
645
00:41:39,880 --> 00:41:41,599
- Good night dad.
- Well then.
646
00:41:42,440 --> 00:41:44,557
I do not say "nice evening yet".
647
00:41:44,720 --> 00:41:46,552
- Peck.
- Good night.
648
00:41:52,800 --> 00:41:54,234
Come over.
649
00:41:55,320 --> 00:41:58,518
- They are beautiful.
- I stole them in the wholesale market.
650
00:41:58,680 --> 00:42:00,558
I love stolen flowers.
651
00:42:01,920 --> 00:42:03,991
Give me the vase.
652
00:42:04,880 --> 00:42:06,314
That's great.
653
00:42:06,480 --> 00:42:09,359
Can you play?
My father played earlier.
654
00:42:15,120 --> 00:42:17,430
That does not sound bad here.
655
00:42:17,600 --> 00:42:19,034
Come along.
656
00:42:44,640 --> 00:42:46,233
I'll fuck you right now.
657
00:42:49,280 --> 00:42:51,237
It has to go fast now.
658
00:42:51,400 --> 00:42:54,472
The play is almost over and
I only know one thing.
659
00:43:22,480 --> 00:43:24,949
- What is?
- Nothing, everything's okay.
660
00:43:25,760 --> 00:43:27,558
You look happy.
661
00:43:27,720 --> 00:43:31,760
As a father I can be happy
if my daughter is happy.
662
00:43:41,920 --> 00:43:43,912
Sonia, thanks for calling back.
663
00:43:44,080 --> 00:43:46,720
?tienne wants to go to the
theater with me this weekend.
664
00:43:46,880 --> 00:43:49,634
Really? Your cook pulls all the stops.
665
00:43:49,800 --> 00:43:52,395
- How long already?
- The day after tomorrow four weeks.
666
00:43:52,560 --> 00:43:54,995
You quickly forgot
the Englishman.
667
00:43:55,160 --> 00:43:56,992
- No, he was a Scot.
- Oh yes.
668
00:43:57,160 --> 00:43:58,674
What should I wear?
669
00:43:59,520 --> 00:44:01,193
What are you looking at?
670
00:44:01,360 --> 00:44:04,239
- No idea, he chose it.
- Yes.
671
00:44:04,400 --> 00:44:07,711
Put on this black blazer
by Vanessa Bruno.
672
00:44:08,120 --> 00:44:10,476
It fits the black vintage top.
673
00:44:10,640 --> 00:44:12,518
Wait, I'll call you back.
674
00:44:17,320 --> 00:44:19,039
- What do you want?
- Talk to you.
675
00:44:19,200 --> 00:44:21,999
I do not want to hear anything.
You disturb me at work.
676
00:44:22,160 --> 00:44:24,675
I know and I'm sorry, but...
677
00:44:26,040 --> 00:44:28,350
What I want to say is really important.
678
00:44:28,840 --> 00:44:30,399
I do not want to listen to you.
679
00:44:30,560 --> 00:44:32,040
Give me five minutes.
680
00:44:32,200 --> 00:44:33,634
You're welcome.
681
00:44:33,800 --> 00:44:37,077
- I'm only asking you for five minutes.
- Okay. Five minutes.
682
00:44:39,680 --> 00:44:41,194
Come along.
683
00:44:43,800 --> 00:44:45,314
Hello, Juju.
684
00:44:47,200 --> 00:44:49,112
- Good day.
- We get in.
685
00:44:49,960 --> 00:44:52,759
He looks good.
Some are just lucky.
686
00:44:53,680 --> 00:44:56,195
Are you here to introduce
me to your wife?
687
00:44:56,360 --> 00:44:58,079
They go to the house.
688
00:44:58,880 --> 00:45:00,394
Thanks, Claudine.
689
00:45:01,200 --> 00:45:03,635
- You are a good match.
- Thank you, Claudine.
690
00:45:03,800 --> 00:45:05,200
No... So?
691
00:45:05,360 --> 00:45:08,432
- Juliette, we do not know each other well...
- no.
692
00:45:08,600 --> 00:45:11,195
No, we do not know each other at all.
693
00:45:11,360 --> 00:45:14,398
We had sex and you
left for your fiancee.
694
00:45:14,560 --> 00:45:16,791
I do not know why
I'm talking to you.
695
00:45:16,960 --> 00:45:19,794
- I ended it.
- I do not understand you.
696
00:45:20,600 --> 00:45:22,876
I think about you for weeks.
697
00:45:23,040 --> 00:45:25,475
I only think of you.
I lie awake at night.
698
00:45:25,640 --> 00:45:29,031
I told myself, if I let
a woman like you go,
699
00:45:29,200 --> 00:45:32,637
is that the proof that
I'm really an idiot.
700
00:45:34,200 --> 00:45:36,669
So I ended that with Emily.
701
00:45:36,840 --> 00:45:39,150
It is over. I left her.
702
00:45:41,160 --> 00:45:43,800
You left her?
What about the wedding?
703
00:45:43,960 --> 00:45:45,553
There is no wedding anymore.
704
00:45:47,360 --> 00:45:50,080
- You should not have done that.
- Juliette.
705
00:45:51,600 --> 00:45:53,831
I immediately fell in love with you.
706
00:45:54,000 --> 00:45:56,993
Before that I tried for
years to love her.
707
00:45:57,160 --> 00:46:00,153
That's the way it is.
I just wanted you to know that.
708
00:46:01,160 --> 00:46:04,870
But I commit you to nothing.
Do what you want.
709
00:46:19,640 --> 00:46:21,074
May I help you.
710
00:46:35,000 --> 00:46:38,630
She was totally panicked.
I do not know what was going on there.
711
00:46:38,800 --> 00:46:42,396
- Is there a problem with Juliette?
- Where is my bathing suit?
712
00:46:42,560 --> 00:46:45,314
She has luck.
I do not experience anything.
713
00:46:45,480 --> 00:46:46,994
What.
714
00:46:47,160 --> 00:46:50,312
- And what about you?
- Look here.
715
00:46:52,600 --> 00:46:54,751
Come on, Carole. Give me five.
716
00:46:57,760 --> 00:46:59,797
Yes, that's spectacular.
717
00:47:06,000 --> 00:47:07,434
Here.
718
00:47:07,600 --> 00:47:10,320
Since you reward her too,
if she scrapes you...
719
00:47:10,480 --> 00:47:13,951
I actually meant, how it looks
professionally with you.
720
00:47:18,680 --> 00:47:21,912
- On standby.
- Are you looking for a job?
721
00:47:22,080 --> 00:47:24,470
"Sabbatical" means
that you do not work.
722
00:47:24,640 --> 00:47:26,950
A sabbatical does not take three years.
723
00:47:27,400 --> 00:47:29,915
Well, as long as the salon is running well...
724
00:47:30,080 --> 00:47:31,799
It is especially Jojo's salon.
725
00:47:31,960 --> 00:47:34,794
Yes and no.
He belongs to her and she works there.
726
00:47:36,680 --> 00:47:40,276
You are the male version
of the spoiled housewife.
727
00:47:40,440 --> 00:47:43,000
No, I support feminism.
728
00:47:43,160 --> 00:47:46,312
I do not burden my wife with
my professional success.
729
00:47:46,480 --> 00:47:49,837
I'm not a macho who does nothing
at home because he makes money.
730
00:47:50,000 --> 00:47:52,071
What exactly are you doing in the household?
731
00:47:53,000 --> 00:47:54,514
She wants to provoke me.
732
00:47:54,680 --> 00:47:57,115
She is always up for a fight like Mama.
733
00:47:57,280 --> 00:47:58,760
Come on, let's go.
734
00:48:00,720 --> 00:48:02,154
- Well then.
- What do you do?
735
00:48:02,320 --> 00:48:04,198
- I come with.
- To the Aquabike?
736
00:48:04,360 --> 00:48:06,750
- Where is my swimming trunks?
- You are not coming.
737
00:48:06,920 --> 00:48:10,038
- Aquabike is something for women.
- Who says that?
738
00:48:10,200 --> 00:48:13,910
Men swim and ride a bike.
Why not Aquabike?
739
00:48:14,080 --> 00:48:16,311
Good question. Ask Carole.
740
00:48:16,480 --> 00:48:18,312
Have fun, darling.
741
00:48:20,160 --> 00:48:22,675
We do less and less together.
742
00:48:22,840 --> 00:48:26,356
- Mum is hiding something from us?
- She certainly answers.
743
00:48:27,560 --> 00:48:29,677
Is your husband gay?
744
00:48:29,840 --> 00:48:32,435
He loves talking to
women, has a cat,
745
00:48:32,600 --> 00:48:35,240
I want to go to the Aquabike
and like old women.
746
00:48:35,400 --> 00:48:36,914
You're stupid.
747
00:48:39,480 --> 00:48:41,870
- You're in the shit.
- Really deep.
748
00:48:42,040 --> 00:48:44,157
Why? It has style.
749
00:48:44,320 --> 00:48:46,437
Do not worry and keep both.
750
00:48:46,600 --> 00:48:49,559
- That's what only sluts do.
- Right sluts.
751
00:48:49,720 --> 00:48:52,235
A little more rhythm, ladies!
752
00:48:52,400 --> 00:48:54,437
- Do you want our opinion?
- Yes.
753
00:48:54,600 --> 00:48:56,034
?tienne.
754
00:48:56,200 --> 00:48:59,272
He is funny, has a
real job and is solid.
755
00:48:59,440 --> 00:49:02,274
Yes, you can feel his power, his power.
756
00:49:02,440 --> 00:49:04,636
- He likes to eat, that's good.
- Right.
757
00:49:04,800 --> 00:49:06,439
A little faster!
758
00:49:06,600 --> 00:49:10,116
Yes, but Paul is so romantic.
759
00:49:10,280 --> 00:49:12,397
He canceled his wedding for me.
760
00:49:12,560 --> 00:49:14,153
Then you choose Paul.
761
00:49:14,320 --> 00:49:16,551
That means I renounce ?tienne.
762
00:49:16,720 --> 00:49:19,554
- That's the principle of decisions.
- Yes.
763
00:49:19,720 --> 00:49:21,791
Which of the two is better in bed?
764
00:49:24,040 --> 00:49:26,680
I do not know. Etienne is...
765
00:49:26,840 --> 00:49:28,274
- Brutal.
- Yes.
766
00:49:29,120 --> 00:49:30,952
And Paul is completely...
767
00:49:31,120 --> 00:49:33,589
- He is certainly very tender.
- Yes.
768
00:49:33,760 --> 00:49:36,150
I have it. You have to test both.
769
00:49:36,320 --> 00:49:38,755
When shopping. Men hate shopping.
770
00:49:38,920 --> 00:49:41,196
No, Philippe likes to go shopping.
771
00:49:47,560 --> 00:49:49,199
I separate myself from both.
772
00:49:49,360 --> 00:49:50,999
This is totally stupid.
773
00:49:51,160 --> 00:49:53,800
I can not vote and I
can not keep both.
774
00:49:53,960 --> 00:49:55,758
So I leave both.
775
00:49:57,920 --> 00:50:00,196
Yes, that's how I do it.
776
00:50:04,760 --> 00:50:06,991
First I call ?tienne.
777
00:50:07,760 --> 00:50:09,399
After that, I'll tell Paul.
778
00:50:09,560 --> 00:50:11,119
Or...
779
00:50:11,280 --> 00:50:13,749
I visit Paul in Scotland
and call ?tienne.
780
00:50:14,520 --> 00:50:17,433
No, first I call Paul,
then I say it ?tienne.
781
00:50:17,600 --> 00:50:19,353
Do not answer, do not answer...
782
00:50:32,800 --> 00:50:35,440
- Did I scare you?
- Are you finishing work?
783
00:50:36,360 --> 00:50:37,999
- Yes.
- I wanted to call too.
784
00:50:38,160 --> 00:50:40,391
- My decision is.
- I'm coming to Paris.
785
00:50:40,560 --> 00:50:43,792
- Oh, right?
- With the Eurostar late on Friday evening.
786
00:50:43,960 --> 00:50:45,474
What do you do?
787
00:50:45,640 --> 00:50:48,200
I am editing a boring file.
788
00:50:49,200 --> 00:50:50,634
Listen to me well.
789
00:50:53,520 --> 00:50:55,239
Will you marry me?
790
00:50:56,040 --> 00:50:56,996
What?
791
00:50:58,520 --> 00:50:59,920
This is a marriage proposal?
792
00:51:02,080 --> 00:51:03,514
A marriage proposal?
793
00:51:03,680 --> 00:51:06,036
But I would have to do that.
794
00:51:06,200 --> 00:51:08,590
- Seems like that, yes.
- You make me an application?
795
00:51:09,200 --> 00:51:11,510
Yes, so... why not?
796
00:51:11,680 --> 00:51:14,593
- I wanted to marry before I turn 45.
- Seriously?
797
00:51:15,880 --> 00:51:17,678
- And?
- Juliette?
798
00:51:18,400 --> 00:51:20,392
- What?
- Do you want to be my wife?
799
00:51:20,560 --> 00:51:21,550
Will you be my wife?
800
00:51:23,800 --> 00:51:24,870
Yes I do.
801
00:51:26,280 --> 00:51:27,714
We are going to marry.
802
00:51:30,040 --> 00:51:31,156
We are going to marry!
803
00:51:31,320 --> 00:51:32,959
We are going to marry!
804
00:51:36,160 --> 00:51:39,756
I have never received a request,
and you two in one day.
805
00:51:39,920 --> 00:51:42,151
- What can I do?
- Do not start with it.
806
00:51:42,320 --> 00:51:44,880
Not "what can I do?".
"What am I doing?"
807
00:51:45,040 --> 00:51:46,793
Feet up.
You have to act.
808
00:51:46,960 --> 00:51:49,350
You're 40 and not a kid anymore.
809
00:51:51,000 --> 00:51:53,879
- That will be clear.
- And when?
810
00:51:54,040 --> 00:51:56,600
Do you want to decide it
on the registry office?
811
00:51:56,760 --> 00:52:00,993
May one be a maid of honor for
the same bride at two weddings?
812
00:52:02,280 --> 00:52:05,796
You do not waver between
a blouse and a skirt,
813
00:52:05,960 --> 00:52:08,475
but two men whom you will hurt.
814
00:52:08,640 --> 00:52:11,439
- Talk to them and make it clear.
- Yes of course.
815
00:52:11,600 --> 00:52:14,240
I rarely agree with Jo, but
you have to tell them.
816
00:52:14,400 --> 00:52:15,550
Yes of course.
817
00:52:40,480 --> 00:52:41,994
Thanks, Chris.
818
00:52:42,160 --> 00:52:43,833
Here we go.
819
00:52:46,480 --> 00:52:49,075
The weather is much
like in Brittany.
820
00:52:49,240 --> 00:52:51,880
- Yes, today we have good luck.
- Aha.
821
00:52:56,560 --> 00:52:58,597
And that's your home?
822
00:52:58,760 --> 00:53:02,151
Yes, that's my home.
And that of my parents.
823
00:53:02,320 --> 00:53:05,916
I did not know that we would meet her.
I wanted to talk to you.
824
00:53:06,080 --> 00:53:08,356
If I introduce you
to the wedding,
825
00:53:08,560 --> 00:53:10,392
my mother would not be pleased.
826
00:53:10,560 --> 00:53:14,554
I thought we could talk.
I am entertaining.
827
00:53:17,000 --> 00:53:18,434
Hello.
828
00:53:21,960 --> 00:53:24,429
Oh, there you are, Mum.
829
00:53:27,760 --> 00:53:29,752
Paul, what's that?
830
00:53:29,920 --> 00:53:32,958
No tie and a beard?
What do you think you are where you are?
831
00:53:33,640 --> 00:53:36,030
May I introduce you to Juliette?
832
00:53:36,200 --> 00:53:36,997
Good day.
833
00:53:37,160 --> 00:53:38,594
Mademoiselle,
834
00:53:38,760 --> 00:53:42,356
since I'm insufficiently
powerful in French,
835
00:53:42,520 --> 00:53:47,231
I would prefer to continue this
conversation in my mother tongue.
836
00:53:49,040 --> 00:53:50,872
Yes of course.
837
00:53:54,720 --> 00:53:56,951
Here Paul and Emily
are six years old
838
00:53:57,120 --> 00:53:59,760
and dressed as a bride
and groom for Halloween.
839
00:53:59,920 --> 00:54:02,913
God sometimes sends
us such messages.
840
00:54:03,440 --> 00:54:05,557
Here they are at the graduation party.
841
00:54:05,720 --> 00:54:07,552
As always side by side.
842
00:54:08,880 --> 00:54:10,314
Do you speak Russian?
843
00:54:10,480 --> 00:54:13,598
- Russian is important, right?
- Yes, my love.
844
00:54:13,760 --> 00:54:15,956
Emily is fluent in seven languages.
845
00:54:16,120 --> 00:54:18,954
- How many do you speak?
- Only one and...
846
00:54:19,120 --> 00:54:20,839
Can you bake scones?
847
00:54:21,000 --> 00:54:24,118
- Paul loves scones, right?
- Yes, my love.
848
00:54:24,280 --> 00:54:25,600
Let it be good, mother.
849
00:54:26,720 --> 00:54:29,155
And cats? Do you like cats?
850
00:54:29,320 --> 00:54:32,518
Yes, I love cats.
The husband of my best friend...
851
00:54:32,680 --> 00:54:34,433
Paul hates cats.
852
00:54:34,600 --> 00:54:36,637
Please, that's enough, mother.
853
00:54:36,800 --> 00:54:39,918
I just want to understand why
you prefer her to Emily.
854
00:54:40,080 --> 00:54:42,276
Damn it, shut up.
855
00:54:42,440 --> 00:54:45,000
- So please, Paul!
- I hate scones.
856
00:54:45,160 --> 00:54:47,755
They do not taste good and make you fat.
857
00:54:47,920 --> 00:54:50,640
I do not think so, but you.
858
00:54:50,800 --> 00:54:53,395
Not I love Emily, but you.
859
00:54:53,920 --> 00:54:56,674
I just never was brave enough to say it
860
00:54:56,840 --> 00:54:59,753
because of all those
damn family constraints,
861
00:54:59,920 --> 00:55:02,310
who have messed up our
lives for 400 years.
862
00:55:02,480 --> 00:55:03,436
Right, Dad?
863
00:55:03,880 --> 00:55:04,836
Yes my love.
864
00:55:06,680 --> 00:55:09,070
I tell you what I really love.
865
00:55:10,800 --> 00:55:11,995
I love this woman.
866
00:55:12,160 --> 00:55:16,154
You might like her differently,
but I love her the way she is.
867
00:55:16,600 --> 00:55:18,159
And I will marry her.
868
00:55:22,640 --> 00:55:24,233
I love this woman.
869
00:55:24,400 --> 00:55:25,914
And I love cats.
870
00:55:28,200 --> 00:55:30,032
Come along. You'll see,
871
00:55:30,920 --> 00:55:33,037
the area is magical.
872
00:55:34,520 --> 00:55:36,398
So then goodbye.
873
00:55:49,120 --> 00:55:50,839
Do you smell the vanilla flavor?
874
00:55:51,000 --> 00:55:52,912
I do not smell anything anymore.
875
00:55:53,080 --> 00:55:55,276
It also smells like moist tobacco.
876
00:55:55,440 --> 00:55:56,874
And after peat
877
00:55:57,560 --> 00:55:58,994
and gingerbread.
878
00:56:04,240 --> 00:56:06,550
You have a little smell stick.
879
00:56:07,440 --> 00:56:09,113
No, these are not smells.
880
00:56:09,280 --> 00:56:10,919
This is called "fragrance",
881
00:56:11,080 --> 00:56:13,231
the most beautiful word
of the French language.
882
00:56:13,840 --> 00:56:16,275
The word for dragonfly is beautiful, too.
883
00:56:16,880 --> 00:56:18,872
"Libellule", I love that.
884
00:56:19,040 --> 00:56:21,191
- Would you like to become a nose?
- What?
885
00:56:21,360 --> 00:56:22,794
A nose.
886
00:56:22,960 --> 00:56:25,395
Oh, you mean perfumer.
887
00:56:25,560 --> 00:56:28,200
In my family you like
rugby, whiskey and banks.
888
00:56:28,360 --> 00:56:31,034
Since I could hardly say that
I want to be a perfumer.
889
00:56:31,200 --> 00:56:34,272
We already wear skirts
for family celebrations.
890
00:56:35,440 --> 00:56:39,320
As a teenager, I dreamed of
a motorcycle world trip.
891
00:56:39,480 --> 00:56:40,960
It's not too late for that.
892
00:56:41,760 --> 00:56:45,834
Well, my dad and I are
a bit traumatized.
893
00:56:46,000 --> 00:56:49,471
- My mother had an accident.
- Oh God. With the motorcycle?
894
00:56:50,320 --> 00:56:52,039
No, not really.
895
00:56:52,200 --> 00:56:54,840
A motorcycle drove her
head-on into the car.
896
00:56:55,000 --> 00:56:57,879
Oh damn. I'm sorry.
897
00:56:59,120 --> 00:57:01,919
It would be nice if she
was here to help me.
898
00:57:05,200 --> 00:57:06,793
May I ask you something?
899
00:57:07,600 --> 00:57:08,716
Yes, sure.
900
00:57:08,880 --> 00:57:10,872
Is it too late for you and Emily?
901
00:57:12,400 --> 00:57:13,959
Why do you ask this?
902
00:57:14,120 --> 00:57:16,840
Maybe I am not the
right person for you.
903
00:57:18,600 --> 00:57:20,592
You are not the right person for me.
904
00:57:20,760 --> 00:57:22,752
That's why I love you.
905
00:57:39,960 --> 00:57:41,758
Juju! Here we are!
906
00:57:42,480 --> 00:57:44,790
- Here is no parking.
- It is practical.
907
00:57:44,960 --> 00:57:48,032
- That costs 35 euros.
- Anyway, that's not my car.
908
00:57:48,200 --> 00:57:50,237
Good day. Whose is this?
909
00:57:50,400 --> 00:57:53,359
A Tinder guy. Car dealer or something.
910
00:57:54,840 --> 00:57:57,594
- How was it in Scotland?
- It was a nightmare.
911
00:57:57,760 --> 00:57:59,558
- So bad?
- It was a dream.
912
00:57:59,720 --> 00:58:02,952
- dream or nightmare?
- A dream, so a nightmare.
913
00:58:03,120 --> 00:58:05,237
Now I have to leave Etienne.
914
00:58:05,760 --> 00:58:07,240
Really?
915
00:58:07,800 --> 00:58:10,520
Before that we have to show you something else.
916
00:58:12,000 --> 00:58:13,070
What?
917
00:58:13,240 --> 00:58:14,674
Juliette!
918
00:58:16,080 --> 00:58:17,560
My sweetheart.
919
00:58:18,520 --> 00:58:20,034
- Are you all right?
- Yes.
920
00:58:20,200 --> 00:58:22,920
While you were in
London, we worked hard.
921
00:58:23,440 --> 00:58:25,511
- Right, Etienne?
- No question.
922
00:58:27,280 --> 00:58:29,954
But what are you doing here?
Why are you...
923
00:58:30,120 --> 00:58:32,555
- Tell her.
- No, age comes first.
924
00:58:32,720 --> 00:58:35,440
- I beg your pardon? Come on.
- Tell her, Richard.
925
00:58:35,600 --> 00:58:37,956
Okay, then I present you
926
00:58:38,640 --> 00:58:41,235
the new chef in the
"Relais de l'Aubrac".
927
00:58:41,400 --> 00:58:42,959
Madame.
928
00:58:44,840 --> 00:58:46,274
Well so what.
929
00:58:46,440 --> 00:58:49,956
- What will become of your courses?
- Your father has wooed me.
930
00:58:50,120 --> 00:58:53,272
I want to know if I'm as good
in practice as in theory.
931
00:58:53,960 --> 00:58:55,474
My children.
932
00:58:55,960 --> 00:58:59,590
- Come on.
- It's stupid, but I'm so happy.
933
00:58:59,760 --> 00:59:02,594
- You're drunk.
- No not at all.
934
00:59:02,760 --> 00:59:04,831
I'm just so happy.
935
00:59:05,000 --> 00:59:06,878
Juliette, sweetheart.
936
00:59:07,040 --> 00:59:10,272
I do not want to praise your
?tienne, but he is great.
937
00:59:10,440 --> 00:59:11,920
Do you see? He's right.
938
00:59:12,520 --> 00:59:14,477
It will change a lot.
939
00:59:14,640 --> 00:59:17,030
"Le Relais de l'Aubrac" is history.
940
00:59:17,200 --> 00:59:20,910
It's history, but it still remains
the "Relais de l'Aubrac".
941
00:59:21,080 --> 00:59:23,595
Earlier I came up
with a good sentence.
942
00:59:23,760 --> 00:59:25,717
- He is excellent.
- Yes.
943
00:59:26,520 --> 00:59:29,115
"Continuity despite change."
944
00:59:29,640 --> 00:59:32,030
- Goose bumps.
- Do not rip me off.
945
00:59:32,200 --> 00:59:35,193
- No never.
- Yes, you're fucking me.
946
00:59:35,360 --> 00:59:39,115
I do not want to influence you,
but I am for a new kitchen.
947
00:59:39,280 --> 00:59:41,511
- With a grill plate.
- Not bad.
948
00:59:41,680 --> 00:59:44,559
- I already thought about that.
- Naturally.
949
00:59:44,720 --> 00:59:48,157
You get the key, but
I'm still there.
950
00:59:48,320 --> 00:59:50,312
The old man is not scrapped.
951
00:59:50,480 --> 00:59:51,994
He is not scrapped.
952
00:59:54,000 --> 00:59:55,992
Do you know what, kids?
953
00:59:56,160 --> 00:59:57,879
No seriously,
954
00:59:58,040 --> 01:00:00,316
we three will be a great team.
955
01:00:00,480 --> 01:00:02,676
How nice. What luck.
956
01:00:20,440 --> 01:00:21,794
- Salers cattle.
- Yes.
957
01:00:25,840 --> 01:00:26,956
- These...
- Wait.
958
01:00:28,000 --> 01:00:29,798
The pink is pretty too.
959
01:00:29,960 --> 01:00:32,634
There is nothing on it.
I like the blue too.
960
01:00:38,280 --> 01:00:41,318
We take the first one you touch.
No.
961
01:00:41,480 --> 01:00:44,120
- These?
- No, that's terrible. This one.
962
01:00:44,840 --> 01:00:46,354
We take the.
963
01:00:46,520 --> 01:00:47,954
That makes something.
964
01:00:54,160 --> 01:00:55,640
Oh no, I'm dead!
965
01:00:57,080 --> 01:00:59,879
July is a beautiful
month in Scotland.
966
01:01:00,040 --> 01:01:01,474
- Good.
- And which day?
967
01:01:01,640 --> 01:01:04,439
I picked out a date
for the wedding.
968
01:01:05,560 --> 01:01:07,597
- 12.
- The 12th of July would be perfect.
969
01:01:08,160 --> 01:01:10,231
Then it will be the 12th of July.
970
01:01:10,400 --> 01:01:12,596
There is no way back.
971
01:01:12,760 --> 01:01:14,399
Yes.
972
01:01:15,320 --> 01:01:17,357
There is no way back.
973
01:01:26,080 --> 01:01:27,560
Thanks, Claudine.
974
01:01:28,880 --> 01:01:31,031
I love your outfit, Claudine.
975
01:01:33,720 --> 01:01:35,154
Wait.
976
01:01:38,040 --> 01:01:40,680
I know it.
Prada, autumn-winter 2015.
977
01:01:40,840 --> 01:01:43,036
Trois Suisses, 1976.
978
01:01:45,360 --> 01:01:48,671
- Would you like a coffee or water?
- No thanks.
979
01:01:51,320 --> 01:01:52,754
How do you find it?
980
01:01:52,920 --> 01:01:56,311
Damn, what did I do there?
981
01:01:56,480 --> 01:01:58,790
- And?
- I do not know...
982
01:02:00,560 --> 01:02:02,153
I wonder if...
983
01:02:03,400 --> 01:02:05,869
The groom is not allowed to see the dress.
984
01:02:06,040 --> 01:02:08,271
No, I said 1000 times
985
01:02:08,440 --> 01:02:11,399
That's silly superstition.
Come on, show yourself.
986
01:02:11,560 --> 01:02:15,236
- Darling, I do not know...
- You can not decide.
987
01:02:15,400 --> 01:02:19,235
Between the one with the bustier
and the one with the back cut.
988
01:02:20,000 --> 01:02:22,356
Come out, I'll tell you.
989
01:02:30,040 --> 01:02:31,997
If he does not like
it, everything stops.
990
01:02:39,520 --> 01:02:40,476
Fuck me.
991
01:02:51,080 --> 01:02:52,639
Perfectly.
992
01:02:55,520 --> 01:02:58,240
Garance, bring the gentleman
into the locker room?
993
01:02:58,400 --> 01:03:00,119
Do you try the other?
994
01:03:00,280 --> 01:03:01,999
Everything hangs in the cabin.
995
01:03:09,800 --> 01:03:12,713
- Is everything OK?
- Perfect.
996
01:03:15,600 --> 01:03:17,159
The cufflinks...
997
01:03:17,320 --> 01:03:19,915
Yes, they will come later. First the jacket.
998
01:03:25,720 --> 01:03:29,077
A second mirror would be good
for you to see from behind.
999
01:03:29,240 --> 01:03:31,516
- That would be good with the fitting.
- Yes.
1000
01:03:31,680 --> 01:03:33,512
- It's a hard choice.
- Yes.
1001
01:03:33,680 --> 01:03:38,516
For my wedding, I waver between
three-piece, tuxedo and...
1002
01:03:38,680 --> 01:03:40,273
- Frock coat.
- I agree.
1003
01:03:40,440 --> 01:03:42,193
Good, frock coat.
1004
01:03:42,840 --> 01:03:45,560
IM not sure.
I just do not know.
1005
01:03:45,720 --> 01:03:47,837
It will not work like that.
1006
01:03:48,000 --> 01:03:50,834
Do you want a female opinion?
I ask my wife.
1007
01:03:51,000 --> 01:03:52,480
- Oh no.
- That's nice, thank you.
1008
01:03:52,640 --> 01:03:54,518
Darling, are you coming for a minute?
1009
01:03:54,680 --> 01:03:56,717
We need your opinion.
1010
01:03:56,880 --> 01:03:59,270
No, I can not.
1011
01:04:00,240 --> 01:04:02,596
- Is everything okay?
- Yes.
1012
01:04:05,120 --> 01:04:07,157
She probably has a frog in her throat.
1013
01:04:07,320 --> 01:04:08,754
Yes, that's what you hear.
1014
01:04:08,920 --> 01:04:12,436
- I have to try on the pants.
- Yes, she is hanging here.
1015
01:04:14,960 --> 01:04:17,270
I have to look at it in the daylight.
1016
01:04:17,440 --> 01:04:19,955
But what are you doing?
1017
01:04:37,680 --> 01:04:41,560
- Say, is that true with Juliette?
- What?
1018
01:04:41,720 --> 01:04:44,633
Does she really marry ?tienne, the cook?
1019
01:04:44,800 --> 01:04:46,393
Yes, among other things.
1020
01:04:48,680 --> 01:04:50,114
Juliette?
1021
01:04:55,320 --> 01:04:57,118
Did I miss one of your weddings?
1022
01:04:57,280 --> 01:04:59,112
- I left both.
- Seriously?
1023
01:04:59,280 --> 01:05:01,670
They were both there and
did not know, but me.
1024
01:05:01,840 --> 01:05:04,150
One was in the cabin,
the other beside it.
1025
01:05:04,320 --> 01:05:05,754
I do not understand a word.
1026
01:05:05,920 --> 01:05:07,957
I have to tell them,
but I love them.
1027
01:05:08,120 --> 01:05:10,191
- Chill out.
- I love you both.
1028
01:05:10,360 --> 01:05:13,432
- I can not decide.
- There's Etienne.
1029
01:05:13,600 --> 01:05:15,910
The damn dress makes me crazy.
1030
01:05:16,840 --> 01:05:18,274
Crap.
1031
01:05:18,440 --> 01:05:20,193
Fast!
1032
01:05:20,360 --> 01:05:23,671
- Come on, here's the dress.
- You have to move.
1033
01:05:24,240 --> 01:05:25,959
I like to go crazy.
1034
01:05:26,120 --> 01:05:28,351
I can not do more.
You have to push.
1035
01:05:28,520 --> 01:05:31,319
I have to tell them.
First ?tienne, then Paul.
1036
01:05:31,480 --> 01:05:35,269
- No, just no spontaneous decision.
- You keep doing that.
1037
01:05:35,440 --> 01:05:37,159
- I'm going to tell him.
- Do not say anything.
1038
01:05:37,320 --> 01:05:38,834
- Hello, girls.
- Hello.
1039
01:05:40,120 --> 01:05:43,318
- Alright?
- Yes. Did you forget to get dressed?
1040
01:05:43,480 --> 01:05:46,439
- We want to tan for the wedding.
- Oh.
1041
01:05:46,600 --> 01:05:49,274
I think it's great, but you
can not work like that.
1042
01:05:49,440 --> 01:05:51,830
The new workwear for
the team is here.
1043
01:05:52,000 --> 01:05:54,754
And I found a wedding suit.
1044
01:05:54,920 --> 01:05:56,400
You'll be amazed.
1045
01:05:56,560 --> 01:05:59,234
In three weeks we are
already married.
1046
01:05:59,400 --> 01:06:00,470
Etienne...
1047
01:06:00,680 --> 01:06:02,751
What, you're only now?
1048
01:06:02,920 --> 01:06:05,037
- Well, what can you do?
- Impossible.
1049
01:06:05,200 --> 01:06:07,112
You say nothing.
1050
01:06:07,280 --> 01:06:09,636
What is this story?
1051
01:06:09,800 --> 01:06:11,598
- Excuse me...
- Wait a minute.
1052
01:06:11,760 --> 01:06:14,320
- So?
- Instead of turbot, there was only plaice.
1053
01:06:14,480 --> 01:06:17,120
What did I choose
as a daily special?
1054
01:06:17,280 --> 01:06:20,990
- Turbot on Beurre blanc.
- Exactly, and what not?
1055
01:06:21,160 --> 01:06:23,834
- Plaice at Beurre blanc.
- So you get it.
1056
01:06:24,000 --> 01:06:26,993
- I thought they were both flatfish.
- You do not think.
1057
01:06:27,520 --> 01:06:30,672
If I say turbot,
there's turbot, okay?
1058
01:06:30,840 --> 01:06:33,150
Move your ass and get turbot.
1059
01:06:33,640 --> 01:06:35,996
Juliette? Come on, I have to show you something.
1060
01:06:50,840 --> 01:06:53,355
- I brought your things.
- Thank you.
1061
01:06:55,040 --> 01:06:57,714
I was in such a hurry
1062
01:06:57,880 --> 01:06:59,473
I was a bit...
1063
01:07:02,360 --> 01:07:06,957
After you ran out of the
store, I wanted to call you.
1064
01:07:10,640 --> 01:07:11,630
The battery is all.
1065
01:07:11,800 --> 01:07:14,076
Did you see the man who was there?
1066
01:07:14,240 --> 01:07:16,675
He was tall and tried on suits.
1067
01:07:16,840 --> 01:07:19,912
- a frock coat.
- I have not paid attention to that.
1068
01:07:20,080 --> 01:07:21,912
May I use your telephone?
1069
01:07:22,080 --> 01:07:23,514
Here, take mine.
1070
01:07:23,680 --> 01:07:25,478
He lent me his cell phone.
1071
01:07:25,640 --> 01:07:28,030
He was really nice for a Frenchman.
1072
01:07:28,920 --> 01:07:32,152
I saw a picture on my mobile.
1073
01:07:32,320 --> 01:07:34,232
From him and his girlfriend.
1074
01:07:34,400 --> 01:07:36,119
His fianc� even.
1075
01:07:37,480 --> 01:07:40,359
- She looked very much like you.
- Many look like me.
1076
01:07:40,520 --> 01:07:42,477
I thought too, it can not be.
1077
01:07:43,200 --> 01:07:45,396
But when I took a closer look,
1078
01:07:45,880 --> 01:07:47,314
did she seem so...
1079
01:07:55,280 --> 01:07:56,236
in love.
1080
01:07:57,560 --> 01:07:58,994
I know that look.
1081
01:07:59,360 --> 01:08:01,670
Because you look at me the same way.
1082
01:08:02,600 --> 01:08:05,320
- I want to meet your friend.
- Paul.
1083
01:08:05,880 --> 01:08:07,837
Paul, wait!
1084
01:08:08,000 --> 01:08:09,957
- Wait.
- Excuse me.
1085
01:08:12,680 --> 01:08:15,320
Wait, I ask you.
1086
01:08:16,880 --> 01:08:18,792
Hello again. How are you?
1087
01:08:19,440 --> 01:08:21,432
What are you doing here?
1088
01:08:21,600 --> 01:08:24,274
In the store I forgot to say it.
1089
01:08:24,440 --> 01:08:27,114
I am Paul Mac Callaghan.
1090
01:08:27,280 --> 01:08:31,274
How nice, but we work here.
Juliette, please take him out.
1091
01:08:31,760 --> 01:08:34,070
I did not know you existed.
1092
01:08:34,240 --> 01:08:35,879
- Did you know it?
- Who is this?
1093
01:08:36,040 --> 01:08:39,192
No idea.
Paul Mac is slowly getting on my bag.
1094
01:08:39,360 --> 01:08:43,240
I want to introduce my fiancee.
Her name is Juliette.
1095
01:08:45,960 --> 01:08:49,032
- You know each other?
- We'll get married in three weeks.
1096
01:08:50,680 --> 01:08:53,639
Impossible. I'll marry her in three weeks.
1097
01:08:53,800 --> 01:08:56,634
Juliette, what the hell is going on here?
1098
01:09:00,560 --> 01:09:01,994
What's going on here?
1099
01:09:02,160 --> 01:09:03,799
Juliette, what's going on here?
1100
01:09:47,320 --> 01:09:48,800
You are coming late.
1101
01:09:49,840 --> 01:09:51,513
What are we going to eat tonight?
1102
01:09:52,640 --> 01:09:54,996
- Did Juliette go out?
- She's in the bathroom.
1103
01:09:55,160 --> 01:09:58,790
- Still?
- Yes, she takes nonstop baths.
1104
01:10:01,280 --> 01:10:03,511
Juliette, open it. It's me.
1105
01:10:04,520 --> 01:10:05,954
Please open up.
1106
01:10:06,120 --> 01:10:07,554
I do not want to see anyone.
1107
01:10:08,920 --> 01:10:12,277
Come on, Juliette, open it now.
1108
01:10:13,160 --> 01:10:14,958
I do not like that. It stresses Carole.
1109
01:10:15,120 --> 01:10:16,679
I do not want to see anyone.
1110
01:10:16,840 --> 01:10:19,275
It's nice weather, go out.
1111
01:10:19,440 --> 01:10:21,477
Or start working again.
1112
01:10:21,640 --> 01:10:24,633
My father does not want to see me.
Everyone condemns me.
1113
01:10:24,800 --> 01:10:27,360
- I wonder why?
- You see, you do it too.
1114
01:10:27,520 --> 01:10:29,796
You open now immediately.
1115
01:10:29,960 --> 01:10:32,794
Otherwise, I ask Philippe
to break the door.
1116
01:10:34,760 --> 01:10:36,991
As you wish. Open the door, honey.
1117
01:10:38,280 --> 01:10:40,158
Yes but...
1118
01:10:42,280 --> 01:10:44,272
I have the cat in my arms.
1119
01:10:49,480 --> 01:10:51,597
- Hello, Sonia.
- Hello, Philippe.
1120
01:10:51,760 --> 01:10:54,116
I've had enough.
You get on my nerves.
1121
01:10:55,040 --> 01:10:57,271
- You do not move from the spot.
- Why?
1122
01:10:58,400 --> 01:11:00,357
- Sit down.
- What are you doing?
1123
01:11:01,240 --> 01:11:02,959
What's going on here?
1124
01:11:04,680 --> 01:11:07,593
- Smooth or curly?
- What are you doing?
1125
01:11:07,760 --> 01:11:10,514
- Smooth or curly?
- That's not the moment...
1126
01:11:10,680 --> 01:11:12,433
Keep your mouth shut.
1127
01:11:14,840 --> 01:11:17,071
Not only do you have a hard
time making decisions.
1128
01:11:17,240 --> 01:11:19,038
Everyone has problems with that.
1129
01:11:19,200 --> 01:11:22,398
Take Sonia.
Do you think that it is easy for her?
1130
01:11:22,560 --> 01:11:24,313
Does she like to fuck indiscriminately?
1131
01:11:24,480 --> 01:11:26,711
Do you think it makes you happy? No.
1132
01:11:26,880 --> 01:11:28,872
Yes, decisions are difficult.
1133
01:11:29,040 --> 01:11:30,759
I will not always live like this.
1134
01:11:30,920 --> 01:11:32,912
I also hesitated with Philippe.
1135
01:11:33,080 --> 01:11:34,833
He is not George Clooney
1136
01:11:35,000 --> 01:11:36,992
and unemployed for three years.
1137
01:11:37,160 --> 01:11:39,516
- He only thinks of the hand of his cat.
- paw.
1138
01:11:39,680 --> 01:11:43,310
Anyway, I regret my choice
at least once a week.
1139
01:11:43,480 --> 01:11:45,551
But I met her and stick with it.
1140
01:11:45,720 --> 01:11:48,315
When I was ill, she paid off.
1141
01:11:48,480 --> 01:11:50,870
He hid in the hospital
for two months,
1142
01:11:51,040 --> 01:11:52,679
to stay with me at night,
1143
01:11:52,840 --> 01:11:54,354
so I'm not alone.
1144
01:11:54,520 --> 01:11:58,230
And when I told him that
I can not have children,
1145
01:12:00,040 --> 01:12:01,713
he stayed without hesitation.
1146
01:12:05,000 --> 01:12:08,118
You know, I feel like
I'm leading my life.
1147
01:12:09,280 --> 01:12:12,432
Because if you let
others decide for you,
1148
01:12:14,560 --> 01:12:15,994
something like that happens.
1149
01:12:17,800 --> 01:12:20,269
Jojo, that failed completely.
1150
01:12:23,360 --> 01:12:25,750
What's this?
You can not leave it like that.
1151
01:12:25,920 --> 01:12:28,116
- That's awful!
- How do you want it?
1152
01:12:28,280 --> 01:12:31,637
- Make a decision.
- You know that I can not do that.
1153
01:12:31,800 --> 01:12:35,237
That's not true.
You make decisions. By the way...
1154
01:12:36,480 --> 01:12:39,791
If I may interfere in
this women's talk:
1155
01:12:39,960 --> 01:12:42,077
Every psychoanalyst would say
1156
01:12:42,240 --> 01:12:45,756
that have chronically undecided
childlike life designs,
1157
01:12:45,920 --> 01:12:48,230
that make them reluctant to hesitate.
1158
01:12:48,400 --> 01:12:51,552
She decided as a child
never to decide.
1159
01:12:51,720 --> 01:12:55,509
This premature oath
determines her adult life,
1160
01:12:55,680 --> 01:12:57,990
although she displaces him into the unconscious.
1161
01:13:01,040 --> 01:13:04,351
More details are in the
psychology magazine,
1162
01:13:04,520 --> 01:13:06,398
which lies on the toilet
under the "Grazia".
1163
01:13:06,560 --> 01:13:08,950
Krass, he is right.
1164
01:13:09,120 --> 01:13:12,477
You have always let your
father decide for you.
1165
01:13:13,640 --> 01:13:16,155
George Clooney would
not have come to that.
1166
01:13:40,840 --> 01:13:43,116
Hello, darling, this is dad.
1167
01:13:44,200 --> 01:13:47,193
I would like it if we
go out to eat together,
1168
01:13:47,360 --> 01:13:49,920
to talk about everything again.
1169
01:13:50,080 --> 01:13:53,039
It's really stupid
1170
01:13:53,200 --> 01:13:55,078
when we both sulk.
1171
01:13:56,120 --> 01:13:58,476
Besides, you miss me.
1172
01:13:58,640 --> 01:14:01,394
I'm waiting for you at
20:30 in "Lasserre".
1173
01:14:03,480 --> 01:14:04,550
Good evening.
1174
01:14:04,720 --> 01:14:07,713
A table was reserved
for Richard Blandin.
1175
01:14:07,880 --> 01:14:09,360
You're welcome.
1176
01:14:10,080 --> 01:14:11,514
Thank you.
1177
01:14:23,960 --> 01:14:25,679
If you would follow me...
1178
01:14:40,240 --> 01:14:41,959
I am a bit...
1179
01:14:43,440 --> 01:14:46,114
- I'm surprised because...
- I know.
1180
01:14:46,280 --> 01:14:48,954
Your father told me
about your problem.
1181
01:14:49,120 --> 01:14:52,033
- Oh yes?
- You should have told me about it.
1182
01:14:52,200 --> 01:14:55,955
And from the competitor.
I would have done anything to win.
1183
01:14:56,120 --> 01:14:58,635
- I wanted...
- Listen to my suggestion.
1184
01:14:58,800 --> 01:15:01,395
Since someone has to
decide for you, I do it.
1185
01:15:03,720 --> 01:15:05,598
I'll explain the plan to you.
1186
01:15:05,760 --> 01:15:09,356
In two years I have a star for
the bistronomy in the "relay".
1187
01:15:09,520 --> 01:15:12,672
We buy a house at Barfleur,
you will love the area.
1188
01:15:12,840 --> 01:15:15,435
I'm looking for clams
with the kids.
1189
01:15:15,600 --> 01:15:17,353
We call them Margaux and Lucas.
1190
01:15:17,520 --> 01:15:20,831
- Sorry, but...
- Wait, that was not all.
1191
01:15:21,000 --> 01:15:24,710
Then we open "Le petit Relais"
in the lousy caf� around the corner.
1192
01:15:24,880 --> 01:15:27,270
- The old woman is not clear.
- Do you mean Claudine?
1193
01:15:27,440 --> 01:15:30,080
May be.
We get it for a ridiculous price.
1194
01:15:30,240 --> 01:15:33,039
- Did not I think of everything?
- Apparently.
1195
01:15:33,200 --> 01:15:35,556
Salt marsh lamb and for her the quail.
1196
01:15:35,720 --> 01:15:38,872
- I do not like quails. May I...
- No, trust me.
1197
01:15:39,040 --> 01:15:41,236
There are chestnut pur�e and foie gras.
1198
01:15:41,400 --> 01:15:43,915
- Yes, thank you, that's nice.
- Very well.
1199
01:15:49,160 --> 01:15:50,594
Do you like it here?
1200
01:15:50,760 --> 01:15:53,229
- Well...
- Here is the wedding.
1201
01:15:53,400 --> 01:15:55,312
- The wedding?
- Our wedding.
1202
01:15:55,480 --> 01:15:58,598
- Did not you cancel it?
- no. Your father was in favor too.
1203
01:15:58,760 --> 01:16:01,958
- So I have no choice?
- That's good.
1204
01:16:02,120 --> 01:16:05,238
I did my training here.
You'll love it.
1205
01:16:05,400 --> 01:16:09,155
I have to show you something.
It is amazing. Look to the ceiling.
1206
01:16:09,320 --> 01:16:10,754
Look at.
1207
01:16:48,160 --> 01:16:49,913
Do you even know if Paul is here?
1208
01:16:50,080 --> 01:16:54,154
According to the London office,
he quit and moved to his parents.
1209
01:16:54,720 --> 01:16:57,189
- Watch out!
- What do they all have here?
1210
01:16:57,360 --> 01:17:00,797
- Why is he heading straight for me?
- Because you drive right.
1211
01:17:04,840 --> 01:17:07,878
That reminds me:
I have never fucked a Scotsman.
1212
01:17:09,360 --> 01:17:11,795
- Hello ladies.
- Nice boys.
1213
01:17:12,640 --> 01:17:15,030
We are not here as sex tourists.
1214
01:17:15,200 --> 01:17:18,477
- That's Scotland, not Thailand.
- Do they carry something underneath?
1215
01:17:18,640 --> 01:17:21,439
That nothing is hanging
out is a bad sign.
1216
01:17:23,760 --> 01:17:25,956
- Hello.
- Hello.
1217
01:17:26,120 --> 01:17:28,351
- Are you wedding guests?
- Wedding?
1218
01:17:28,960 --> 01:17:30,599
Yes, Emily's wedding.
1219
01:17:31,200 --> 01:17:34,079
- Where is she?
- In the church, five miles from here.
1220
01:17:34,240 --> 01:17:36,277
What's happening? Is he dead?
1221
01:17:37,160 --> 01:17:38,913
You can not speak English at all.
1222
01:17:39,080 --> 01:17:42,790
When it is said so badly,
I only understand less.
1223
01:17:44,720 --> 01:17:46,916
He marries Emily.
Go to the car.
1224
01:17:47,080 --> 01:17:49,800
Why a go-cart?
In the car we are faster.
1225
01:18:08,160 --> 01:18:09,719
Stop the wedding!
1226
01:18:15,520 --> 01:18:18,354
Do you know where the
wedding is taking place?
1227
01:18:18,520 --> 01:18:21,274
You are not from Scotland.
1228
01:18:22,920 --> 01:18:24,877
They come from the islands.
1229
01:18:26,160 --> 01:18:28,470
The redhead is funny.
I like him.
1230
01:18:29,160 --> 01:18:30,594
Ask the choirboy.
1231
01:18:30,760 --> 01:18:34,356
He is not a choirboy.
1232
01:18:34,520 --> 01:18:36,830
He is a choir dwarf.
1233
01:18:39,040 --> 01:18:41,680
Excuse me, I'm looking for the wedding party.
1234
01:18:41,840 --> 01:18:42,512
A drink?
1235
01:18:42,680 --> 01:18:43,352
Why not?
1236
01:18:43,520 --> 01:18:45,751
It takes place at Longwood Castle.
1237
01:18:47,720 --> 01:18:50,110
- Oh, empty.
- After two miles right.
1238
01:18:50,280 --> 01:18:51,714
- Thank you.
- Gladly.
1239
01:18:52,960 --> 01:18:53,871
Scotch.
1240
01:18:54,760 --> 01:18:55,830
Hurry, bring one more.
1241
01:18:56,000 --> 01:18:56,956
See you.
1242
01:18:58,080 --> 01:18:59,514
Are you with Tinder?
1243
01:19:22,680 --> 01:19:25,275
- Oh crap.
- Wait, I have to drink something.
1244
01:19:27,160 --> 01:19:29,356
Well, I'm looking for the groom.
1245
01:19:29,520 --> 01:19:32,957
He wears a kilt, brown
hair and blue eyes.
1246
01:19:35,680 --> 01:19:38,434
They do not even understand
their own language.
1247
01:19:38,600 --> 01:19:41,434
- These crazy frog eaters.
- Yes, my love.
1248
01:19:56,960 --> 01:19:58,713
- Excuse me.
- Let's split up.
1249
01:20:09,600 --> 01:20:11,239
Hello. My name is Glen.
1250
01:20:11,400 --> 01:20:12,834
I'm sorry.
1251
01:20:13,760 --> 01:20:15,194
Damn it.
1252
01:20:16,080 --> 01:20:18,276
- Would you like to dance?
- Of course.
1253
01:20:18,440 --> 01:20:19,874
I go dancing.
1254
01:20:23,040 --> 01:20:25,600
- Would you like to dance?
- With pleasure.
1255
01:20:27,840 --> 01:20:30,878
Nobody can smile me.
1256
01:20:32,520 --> 01:20:35,479
I beg your pardon. Shall we dance?
1257
01:20:35,640 --> 01:20:38,314
This works without clamps. Come over.
1258
01:20:38,760 --> 01:20:40,797
Emily?
1259
01:20:40,960 --> 01:20:43,077
- Yes?
- Look there.
1260
01:20:43,240 --> 01:20:45,311
The wedding was a big mistake.
1261
01:20:45,480 --> 01:20:47,551
- I beg your pardon?
- They speak French? Cool.
1262
01:20:47,720 --> 01:20:50,280
It sounds weird, but I have
to explain something to you.
1263
01:20:50,440 --> 01:20:53,160
?tienne is like my father
and my ex-boyfriend.
1264
01:20:53,320 --> 01:20:56,518
I feel safe when
men decide for me.
1265
01:20:56,680 --> 01:21:00,594
But Paul lets me be the way
I am, even if I'm wrong.
1266
01:21:00,760 --> 01:21:03,355
He does not want me to change.
1267
01:21:03,520 --> 01:21:05,193
I did not know that before.
1268
01:21:05,360 --> 01:21:07,716
With him I have the feeling
that I can choose.
1269
01:21:07,880 --> 01:21:10,236
I should have married your husband.
1270
01:21:12,520 --> 01:21:14,876
- That's not Paul at all.
- Paul?
1271
01:21:15,040 --> 01:21:17,555
This is Mark, my husband
for three hours.
1272
01:21:17,720 --> 01:21:19,871
But should not you marry Paul?
1273
01:21:20,040 --> 01:21:22,635
Yes, I should.
You have to be the Frenchwoman.
1274
01:21:22,800 --> 01:21:26,077
- Yes.
- So I have to thank you.
1275
01:21:26,240 --> 01:21:30,359
Thanks to you, Paul left me
so that I could meet Mark.
1276
01:21:30,520 --> 01:21:31,954
That's great!
1277
01:21:33,480 --> 01:21:36,359
And among us:
Mark is a much better game.
1278
01:21:36,520 --> 01:21:39,752
Paul worked in a bank.
Mark owns a bank.
1279
01:21:39,920 --> 01:21:41,274
It could not be better.
1280
01:21:41,440 --> 01:21:43,033
And where is Paul?
1281
01:21:43,200 --> 01:21:45,760
Nobody knows.
He was gone all of a sudden.
1282
01:21:45,920 --> 01:21:47,798
Not even his parents know it.
1283
01:21:48,560 --> 01:21:50,870
For real? Such a crap.
1284
01:21:57,000 --> 01:21:59,151
Carole, hit me.
1285
01:22:01,160 --> 01:22:03,800
Carole, hit me.
1286
01:22:12,560 --> 01:22:14,631
You're beautiful. Drinking.
1287
01:22:15,960 --> 01:22:17,553
- Drink.
- Okay.
1288
01:22:17,720 --> 01:22:19,757
Just to make this clear:
1289
01:22:20,000 --> 01:22:21,275
I am married.
1290
01:22:25,320 --> 01:22:26,754
Excuse me.
1291
01:22:29,920 --> 01:22:31,354
One moment.
1292
01:22:34,320 --> 01:22:36,312
- Hi sweetheart.
- I did it.
1293
01:22:36,480 --> 01:22:37,914
- What?
- She hit.
1294
01:22:38,600 --> 01:22:41,593
- Are you crying?
- Come back soon, you have to see that.
1295
01:22:42,040 --> 01:22:43,474
Yes, darling.
1296
01:22:44,040 --> 01:22:45,713
I am very proud of you.
1297
01:22:46,400 --> 01:22:48,517
- Peck.
- I love you.
1298
01:22:58,120 --> 01:22:59,918
I have to go to my friends.
1299
01:23:04,720 --> 01:23:06,552
We looked for you everywhere.
1300
01:23:11,880 --> 01:23:13,633
He just disappeared.
1301
01:23:13,800 --> 01:23:16,360
- He has to be somewhere.
- That's for sure.
1302
01:23:16,520 --> 01:23:18,751
It's good that you came here.
1303
01:23:18,920 --> 01:23:21,196
You made it this far.
1304
01:23:21,840 --> 01:23:24,594
- 2,000 kilometers free.
- It was not for nothing.
1305
01:23:24,760 --> 01:23:27,116
I love presents!
1306
01:23:28,520 --> 01:23:30,113
How ugly is that?
1307
01:23:31,360 --> 01:23:34,797
What are you doing here?
These are the wedding gifts.
1308
01:23:34,960 --> 01:23:37,156
What I do not like, I pack again.
1309
01:23:37,320 --> 01:23:39,039
They burned Jeanne d'Arc.
1310
01:23:39,200 --> 01:23:42,398
- These are Scots, not English.
- It's the same thing.
1311
01:23:42,560 --> 01:23:44,040
A nightmare.
1312
01:23:45,840 --> 01:23:48,309
- Make room.
- Is this a tablecloth?
1313
01:23:49,440 --> 01:23:51,591
- Ugly.
- Put it back properly.
1314
01:23:51,760 --> 01:23:53,911
Wedding gifts are always lousy.
1315
01:23:54,080 --> 01:23:56,640
- What's your Paul's name?
- Paul Mac Callaghan.
1316
01:23:56,800 --> 01:23:58,234
That's from him.
1317
01:24:03,120 --> 01:24:04,873
"Dear Emily, I'm sorry.
1318
01:24:05,040 --> 01:24:07,509
I wish you a happy life. "
1319
01:24:11,880 --> 01:24:14,031
Are you starting now, too?
1320
01:24:21,440 --> 01:24:24,319
- Cho ice.
- Choice.
1321
01:24:25,280 --> 01:24:26,760
Oh, right.
1322
01:24:58,600 --> 01:25:00,114
We were booked again.
1323
01:25:00,280 --> 01:25:02,272
I almost sold the store.
1324
01:25:02,440 --> 01:25:04,397
I'm really an idiot sometimes.
1325
01:25:05,480 --> 01:25:06,914
Not?
1326
01:25:09,520 --> 01:25:10,954
From Juliette?
1327
01:25:20,600 --> 01:25:23,160
- I do not know what to say.
- Do not say anything.
1328
01:25:23,320 --> 01:25:25,152
Well, she has...
1329
01:25:26,880 --> 01:25:28,837
I do not know what to say.
1330
01:25:31,360 --> 01:25:32,999
That tastes good.
1331
01:25:33,160 --> 01:25:34,992
Of course that tastes good.
1332
01:25:39,200 --> 01:25:40,634
It is still corrosive.
1333
01:25:42,680 --> 01:25:44,114
Of course it is corrosive.
1334
01:26:20,160 --> 01:26:22,311
You were not easy to find.
1335
01:26:22,480 --> 01:26:24,437
I changed the office.
1336
01:26:48,280 --> 01:26:50,033
A VERLOBTER TOO MUCH
1337
01:26:55,520 --> 01:26:58,274
Thanks again? Chakran?
1338
01:26:58,440 --> 01:27:00,716
- No, Shukran.
- Good evening.
1339
01:27:00,880 --> 01:27:03,111
I took my life in my hands.
1340
01:27:03,280 --> 01:27:06,318
I can make decisions without
help in five seconds.
1341
01:27:06,480 --> 01:27:08,995
- I take the Za�louk.
- Za�louk?
1342
01:27:09,160 --> 01:27:13,552
However, many decisions
made in five seconds
1343
01:27:13,720 --> 01:27:15,154
pretty shitty.
1344
01:27:16,120 --> 01:27:17,839
- Is that possible?
- Yes.
98311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.