All language subtitles for Edge.of.Tomorrow.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,039 Start talking. 3 00:00:39,040 --> 00:00:40,799 I'm not sure if we're on the air. 4 00:00:40,800 --> 00:00:42,919 This is a series of explosions... 5 00:00:42,920 --> 00:00:45,919 We're being told this is a major incident. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,999 The emergency is a major incident. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,719 ...bright lights and an orange glow. 8 00:00:49,720 --> 00:00:51,759 That was the moment the meteor hit. 9 00:00:51,760 --> 00:00:54,839 It does now appear to be a major attack. 10 00:00:54,840 --> 00:00:56,959 Since they landed outside Hamburg five years ago... 11 00:00:56,960 --> 00:01:01,359 they have steadily advanced across Europe. We've suffered millions of casualties. 12 00:01:01,360 --> 00:01:05,279 The evacuation of key government officials continuing. 13 00:01:05,280 --> 00:01:07,119 Nothing has stopped their advance. 14 00:01:07,120 --> 00:01:09,439 In human costs, the Europeans have paid the highest price. 15 00:01:09,440 --> 00:01:12,959 They have the ability to mimic and even anticipate our actions. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,999 If we do not defeat them in France... 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,299 we'll be fighting them in London then New York, then Tokyo. 18 00:01:19,440 --> 00:01:21,159 All of humanity's at stake. 19 00:01:21,160 --> 00:01:23,679 After five years we finally have a victory. 20 00:01:23,680 --> 00:01:26,239 These pictures are just in from Verdun. 21 00:01:26,240 --> 00:01:28,519 One of the striking things was how low casualties were... 22 00:01:28,520 --> 00:01:30,359 and how little damage... 23 00:01:30,360 --> 00:01:33,103 We have seen a stunning victory here today. 24 00:01:33,320 --> 00:01:37,679 How do you convince people that this is a fight that can be won? 25 00:01:37,680 --> 00:01:39,759 This is an alien invasion in a global war. 26 00:01:39,760 --> 00:01:42,399 With the new jacket technology and limited training... 27 00:01:42,400 --> 00:01:45,189 we've been able to create super-soldiers. 28 00:01:45,200 --> 00:01:47,599 Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun. 29 00:01:47,600 --> 00:01:50,319 They're calling her the Angel of Verdun. 30 00:01:50,320 --> 00:01:52,839 She is seen as the new hope for this war. 31 00:01:52,840 --> 00:01:54,279 It's extraordinary. 32 00:01:54,280 --> 00:01:56,759 With the new jacket technology and limited training... 33 00:01:56,760 --> 00:01:58,999 Rita Vrataski was able to kill... 34 00:01:59,000 --> 00:02:01,039 hundreds of mimics on only her first day. 35 00:02:01,040 --> 00:02:03,279 Is the tide of this war changing? 36 00:02:03,280 --> 00:02:06,719 The Army attribute this success to a revolutionary new technology: 37 00:02:06,720 --> 00:02:08,619 The Exosuit jacket. 38 00:02:10,760 --> 00:02:14,319 She was able to kill hundreds of mimics on only her first day in combat. 39 00:02:14,320 --> 00:02:16,919 Imagine an army of Rita Vrataskis. 40 00:02:16,920 --> 00:02:20,879 We're holding them back at the English Channel, but for how long? 41 00:02:20,880 --> 00:02:24,479 This is dangerous talk. People are suspicious about this invasion. 42 00:02:24,480 --> 00:02:26,079 Over 17 nations have joined the United Defense Force... 43 00:02:26,080 --> 00:02:29,439 which hopes to push them back. We've got them contained. 44 00:02:29,440 --> 00:02:32,479 And with this new technology, we're gonna defeat them. 45 00:02:32,480 --> 00:02:36,479 Operation Downfall is going to be the largest mechanized invasion in history. 46 00:02:36,480 --> 00:02:40,907 We will be victorious. We fight. That's what we do. 47 00:03:36,040 --> 00:03:39,799 Major William Cage, United States Military Media. 48 00:03:39,800 --> 00:03:42,031 Welcome to London, major. 49 00:03:48,680 --> 00:03:51,389 The general will see you now. 50 00:03:51,640 --> 00:03:53,621 Thank you. 51 00:03:54,440 --> 00:03:56,519 Operation Downfall. 52 00:03:56,520 --> 00:04:00,759 The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia... 53 00:04:00,760 --> 00:04:02,839 relieving pressure on the eastern front... 54 00:04:02,840 --> 00:04:05,399 allowing the Russians and Chinese to push the enemy back. 55 00:04:05,400 --> 00:04:10,959 We all meet in the middle exterminating this mimic scourge along the way. 56 00:04:10,960 --> 00:04:13,479 A lot of good soldiers are gonna die tomorrow, major. 57 00:04:13,480 --> 00:04:15,079 When all the smoke clears... 58 00:04:15,080 --> 00:04:17,719 and the body bags start coming home, people look for someone to blame... 59 00:04:17,720 --> 00:04:19,599 someone like me. 60 00:04:19,600 --> 00:04:22,799 Ideally, I'd prefer a different scenario. 61 00:04:22,800 --> 00:04:24,303 Please. 62 00:04:24,840 --> 00:04:28,266 A best-selling memoir, perhaps. 63 00:04:29,000 --> 00:04:31,345 Maybe a career in politics? 64 00:04:32,880 --> 00:04:37,359 Off the top of my head, I would go with the sense of manifest destiny. 65 00:04:37,360 --> 00:04:39,639 Rags to riches. Rapid rise through the ranks. 66 00:04:39,640 --> 00:04:43,759 Born to deliver us. And the people, well, they love that sort of thing. 67 00:04:43,760 --> 00:04:48,039 You misunderstand. I didn't ask you here to sell me. Sell the invasion. 68 00:04:48,040 --> 00:04:49,199 Okay. 69 00:04:49,200 --> 00:04:52,679 You ship for the coast in one hour. Your camera crew is standing by. 70 00:04:52,680 --> 00:04:55,503 You'll be on the beach with the first wave. 71 00:04:57,080 --> 00:05:01,199 I'm sorry, the first wave? The beach? You mean the front? 72 00:05:01,200 --> 00:05:02,799 France. 73 00:05:02,800 --> 00:05:05,639 Satellites show minimal enemy movement on the coast. 74 00:05:05,640 --> 00:05:07,239 Little resistance. 75 00:05:07,240 --> 00:05:09,239 A little excitement, something to tell your grandchildren. 76 00:05:09,240 --> 00:05:12,639 While I appreciate the confidence, general... 77 00:05:12,640 --> 00:05:15,099 I do this to avoid doing that. 78 00:05:19,000 --> 00:05:21,039 I was in ROTC in college. 79 00:05:21,040 --> 00:05:25,119 The war broke out, I lost my advertising firm... 80 00:05:25,120 --> 00:05:26,359 and here I am. 81 00:05:26,360 --> 00:05:30,070 You know, I do what I do, and you do what you do. 82 00:05:30,520 --> 00:05:31,839 But... 83 00:05:31,840 --> 00:05:35,983 I'm not a soldier, really. 84 00:05:36,280 --> 00:05:37,639 No, of course you're not. 85 00:05:37,640 --> 00:05:41,146 I'm embedding you with several hundred thousand who are. 86 00:05:41,280 --> 00:05:44,639 While it is an honor, I'm afraid I'm gonna have to decline. 87 00:05:44,640 --> 00:05:47,819 Can't stand the sight of blood. Not so much as a paper cut. 88 00:05:53,320 --> 00:05:55,839 Uh, but, uh... 89 00:05:55,840 --> 00:05:58,559 sitting here thinking about this... 90 00:05:58,560 --> 00:06:00,759 a couple of names come to mind... 91 00:06:00,760 --> 00:06:03,959 that I feel I could recommend to you. 92 00:06:03,960 --> 00:06:06,908 It's not an offer, major. It's an order. 93 00:06:08,040 --> 00:06:11,959 General, I am an officer in the United States military. 94 00:06:11,960 --> 00:06:15,279 - You don't even have the authority. - I have spoken to your CO. 95 00:06:15,280 --> 00:06:17,591 You are now under my command. 96 00:06:17,680 --> 00:06:20,879 You will retain your present rank of course. 97 00:06:20,880 --> 00:06:23,111 My secretary has all the details. 98 00:06:25,080 --> 00:06:27,550 Do a good job, major. 99 00:06:27,880 --> 00:06:31,147 Good luck. You are dismissed. 100 00:06:44,040 --> 00:06:46,146 General? 101 00:06:47,960 --> 00:06:52,865 I just inspired millions of people to join your army. 102 00:06:54,360 --> 00:06:57,839 And when the body bags come home and they're looking... 103 00:06:57,840 --> 00:07:01,599 for someone to blame, how hard do you think it would be... 104 00:07:01,600 --> 00:07:05,583 for me to convince people to blame you? 105 00:07:06,080 --> 00:07:10,585 I'd imagine the general would prefer to avoid that. 106 00:07:13,440 --> 00:07:15,865 Are you blackmailing me, major? 107 00:07:16,320 --> 00:07:18,359 I would prefer... 108 00:07:18,360 --> 00:07:23,265 not to be filming acts of heroism and valor on that beach tomorrow. 109 00:07:36,080 --> 00:07:38,311 You won't be. 110 00:07:40,000 --> 00:07:42,279 I'm glad we could, uh, work this out. 111 00:07:42,280 --> 00:07:44,909 Now if you'll excuse me, general. I... 112 00:07:49,160 --> 00:07:50,419 Thank you. 113 00:07:52,040 --> 00:07:54,066 Arrest this man. 114 00:07:54,480 --> 00:07:56,188 What? 115 00:07:58,200 --> 00:07:59,199 Hey! Hey! 116 00:07:59,200 --> 00:08:01,559 Stop right there! 117 00:08:01,560 --> 00:08:02,519 Hey! Stop! 118 00:08:02,520 --> 00:08:04,119 Get out of the way! 119 00:08:04,120 --> 00:08:05,079 Out of the way! 120 00:08:05,080 --> 00:08:06,469 Hold it! 121 00:08:16,920 --> 00:08:18,719 Left flank, march! 122 00:08:18,720 --> 00:08:21,145 Forward, march! 123 00:08:21,520 --> 00:08:23,539 About-turn! 124 00:08:30,320 --> 00:08:33,348 Supplies closing in 10 minutes. 125 00:08:48,760 --> 00:08:51,229 On your feet maggot! 126 00:08:53,560 --> 00:08:56,559 That is no way to address an officer, sergeant. 127 00:08:56,560 --> 00:08:59,839 It's how I address a slack-jawed recruit before I bust his hole 128 00:08:59,840 --> 00:09:01,559 with my boot heel, maggot. 129 00:09:01,560 --> 00:09:03,985 Hold up there, sergeant. 130 00:09:04,800 --> 00:09:07,065 Can I help you, sir? 131 00:09:07,800 --> 00:09:09,439 Where the hell am I, sergeant? 132 00:09:09,440 --> 00:09:11,239 Forward Operating Base Heathrow. 133 00:09:11,240 --> 00:09:13,769 You just came in with the fresh recruits. 134 00:09:13,770 --> 00:09:16,051 Do I strike you as a fresh recruit? 135 00:09:16,640 --> 00:09:18,039 No, sir, you do not. 136 00:09:18,040 --> 00:09:19,559 My name is Major William Cage. 137 00:09:19,560 --> 00:09:21,439 - I'm an American officer. - Officer? 138 00:09:21,440 --> 00:09:23,519 This is processing. 139 00:09:23,520 --> 00:09:26,548 There's no officers here. I got this, sergeant. 140 00:09:26,680 --> 00:09:30,439 How the hell did you end up in processing? 141 00:09:30,440 --> 00:09:33,799 What was it? Poker night? Bachelor party? 142 00:09:33,800 --> 00:09:35,919 If it's all the same to you, sergeant... 143 00:09:35,920 --> 00:09:38,959 I'd like to explain that to my commanding officer in Washington. 144 00:09:38,960 --> 00:09:41,639 - If you'll take me to a phone... - Haven't you heard? 145 00:09:41,640 --> 00:09:44,719 We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour. 146 00:09:44,720 --> 00:09:46,839 We're fixing to invade France. 147 00:09:46,840 --> 00:09:51,426 This whole FOB's on lockdown. No calls, in or out. 148 00:09:53,600 --> 00:09:55,661 - Name is Farell. - That's right. 149 00:09:55,680 --> 00:09:57,039 Master Sergeant Farell. 150 00:09:57,040 --> 00:09:58,399 You're an American. 151 00:09:58,400 --> 00:10:01,189 No, sir. I'm from Kentucky. 152 00:10:01,760 --> 00:10:05,199 Okay. Well, look at me. 153 00:10:05,200 --> 00:10:07,750 And look at where I am. 154 00:10:08,640 --> 00:10:10,905 I've been railroaded. 155 00:10:11,000 --> 00:10:14,346 It's obvious I don't belong here. 156 00:10:14,480 --> 00:10:19,305 So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. 157 00:10:24,080 --> 00:10:25,839 I'll get you sorted out, sir. 158 00:10:25,840 --> 00:10:28,822 - Thank you. - Right this way. 159 00:10:34,320 --> 00:10:35,639 Where you from in Kentucky? 160 00:10:35,640 --> 00:10:37,879 Little town called Science Hill. Heard of it? 161 00:10:37,880 --> 00:10:38,959 I have now. 162 00:10:38,960 --> 00:10:41,199 - Where you from? - Cranbury, New Jersey. 163 00:10:41,200 --> 00:10:42,999 They grow a lot of cranberries there? 164 00:10:43,000 --> 00:10:44,719 Tomatoes. Best you ever had. 165 00:10:44,720 --> 00:10:46,679 Why they call it Cranberry, then? 166 00:10:46,680 --> 00:10:48,319 Why they call it Science Hill? 167 00:10:48,320 --> 00:10:50,984 Never asked. Don't care. 168 00:10:54,320 --> 00:10:56,221 After you. 169 00:11:00,120 --> 00:11:02,159 You're not taking me to a phone, are you? 170 00:11:02,160 --> 00:11:04,359 No, I am not. 171 00:11:04,360 --> 00:11:08,901 Seems about the only honest thing you said to me so far is your name. 172 00:11:10,160 --> 00:11:12,391 Says here you're a deserter. 173 00:11:12,480 --> 00:11:16,039 It says here you were caught impersonating an officer. It says here... 174 00:11:16,040 --> 00:11:20,079 you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. 175 00:11:20,080 --> 00:11:22,839 Anything to get out of combat duty tomorrow. 176 00:11:22,840 --> 00:11:25,079 But that's not gonna happen. 177 00:11:25,080 --> 00:11:26,439 Ever. 178 00:11:26,440 --> 00:11:28,830 Private Cage. 179 00:11:35,480 --> 00:11:37,039 Take you down to the early days 180 00:11:37,040 --> 00:11:38,399 When the champagne 181 00:11:38,400 --> 00:11:40,239 Flow like a river stream 182 00:11:40,240 --> 00:11:41,839 Rumor is a terrible thing. 183 00:11:41,840 --> 00:11:45,159 Come nightfall, these men will all reach the same conclusion. 184 00:11:45,160 --> 00:11:48,399 That you're a coward and a liar, putting your life above theirs. 185 00:11:48,400 --> 00:11:50,999 Good news is there's hope for you, private. 186 00:11:51,000 --> 00:11:54,039 Hope in the form of glorious combat. 187 00:11:54,040 --> 00:11:55,839 Battle is the great redeemer. 188 00:11:55,840 --> 00:11:59,319 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 189 00:11:59,320 --> 00:12:02,199 The one place where all men truly share the same rank... 190 00:12:02,200 --> 00:12:06,099 regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 191 00:12:07,360 --> 00:12:10,879 Squad! This here is Private Cage. 192 00:12:10,880 --> 00:12:13,359 Private Cage, J Squad. 193 00:12:13,360 --> 00:12:15,421 Isn't that an officer's uniform? 194 00:12:15,920 --> 00:12:19,141 Those sure ain't officer cufflinks. 195 00:12:20,040 --> 00:12:23,439 I see everyone is having a productive morning. 196 00:12:23,440 --> 00:12:27,719 You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your... 197 00:12:27,720 --> 00:12:30,599 caliber will be leading the charge tomorrow. 198 00:12:30,600 --> 00:12:32,479 Tip of the spear. 199 00:12:32,480 --> 00:12:34,519 Edge of the knife. 200 00:12:34,520 --> 00:12:35,639 Crack of my... 201 00:12:35,640 --> 00:12:37,039 ass. 202 00:12:37,040 --> 00:12:38,599 Oh, shit. 203 00:12:38,600 --> 00:12:41,159 Private Kimmel, what is my view of gambling... 204 00:12:41,160 --> 00:12:43,239 - ...in the barracks? - You dislike it, Sergeant Farell. 205 00:12:43,240 --> 00:12:44,719 Nance, why do I dislike it? 206 00:12:44,720 --> 00:12:48,039 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 207 00:12:48,040 --> 00:12:51,999 And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? 208 00:12:52,000 --> 00:12:56,382 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 209 00:12:57,400 --> 00:13:00,439 You might call that notion ironic. 210 00:13:00,440 --> 00:13:04,150 But trust me, you'll come around. 211 00:13:05,600 --> 00:13:08,184 Private Cage is a deserter. 212 00:13:09,000 --> 00:13:12,839 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 213 00:13:12,840 --> 00:13:15,319 He will be combat ready at 0600 tomorrow. 214 00:13:15,320 --> 00:13:16,319 Combat ready? 215 00:13:16,320 --> 00:13:18,239 Cage is under the delusion he does not belong here. 216 00:13:18,240 --> 00:13:21,079 We must dissuade him of this delusion. 217 00:13:21,080 --> 00:13:24,959 If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. 218 00:13:24,960 --> 00:13:26,319 You have to listen to me. 219 00:13:26,320 --> 00:13:29,519 - I will never be combat ready. - I envy you, Cage. 220 00:13:29,520 --> 00:13:33,981 Tomorrow morning, you will be baptized. Born again. 221 00:13:34,720 --> 00:13:37,622 PT! Ten minutes! 222 00:13:37,640 --> 00:13:38,719 So everybody 223 00:13:38,720 --> 00:13:40,839 Come along with me 224 00:13:40,840 --> 00:13:43,239 Go down the river And wash your feet 225 00:13:43,240 --> 00:13:45,479 To where the people Live a life that's sweet 226 00:13:45,480 --> 00:13:47,039 And a place that's ripe 227 00:13:47,040 --> 00:13:51,586 You're not in uniform... private. 228 00:13:57,760 --> 00:14:00,039 Could all combat-ready squadrons proceed...? 229 00:14:00,040 --> 00:14:01,799 It's a new day, people. 230 00:14:01,800 --> 00:14:03,439 Destiny calls. 231 00:14:03,440 --> 00:14:07,139 The world expects only one thing from us: That we will win. 232 00:14:48,040 --> 00:14:50,430 Come on, Kimmel, let's have it! 233 00:14:54,960 --> 00:14:56,799 Oh, for chrissake, Kimmel. 234 00:14:56,800 --> 00:14:59,668 I got to be free, man. 235 00:15:01,360 --> 00:15:04,661 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 236 00:15:05,080 --> 00:15:06,879 What's that noise? That... 237 00:15:06,880 --> 00:15:08,079 Let's go. 238 00:15:08,080 --> 00:15:10,359 Listen, I've never been in one of these. 239 00:15:10,360 --> 00:15:12,559 I've never been with two girls at the same time. 240 00:15:12,560 --> 00:15:15,827 You can bet when that day comes, I'll make it work. 241 00:15:16,120 --> 00:15:17,319 Kimmel. 242 00:15:17,320 --> 00:15:18,599 It's Griff. 243 00:15:18,600 --> 00:15:19,959 Griff. Griff. You bet. 244 00:15:19,960 --> 00:15:24,159 Just think about this, man. I could hurt somebody with it. 245 00:15:24,160 --> 00:15:26,425 Not with the safety on, you won't. 246 00:15:27,040 --> 00:15:28,719 But... 247 00:15:28,720 --> 00:15:32,226 - Where is the safety? - Exactly. 248 00:15:41,840 --> 00:15:43,980 It's time. 249 00:16:09,480 --> 00:16:12,826 Bloody hell, it's the Full Metal... 250 00:16:13,040 --> 00:16:15,146 Move. 251 00:16:15,840 --> 00:16:17,279 - Griff. - Sarge? 252 00:16:17,280 --> 00:16:20,239 - Take care of Private Cage. - What, all day? 253 00:16:20,240 --> 00:16:23,347 Something tells me it won't be nearly that long. 254 00:17:04,080 --> 00:17:06,239 - Cage! 255 00:17:06,240 --> 00:17:08,187 - Cage! - Cage! 256 00:17:31,040 --> 00:17:32,679 We lost Germany. 257 00:17:32,680 --> 00:17:34,359 We lost France. 258 00:17:34,360 --> 00:17:37,879 If we lose today we won't get to fight another. 259 00:17:37,880 --> 00:17:41,199 I know the pressure on you is enormous. 260 00:17:41,200 --> 00:17:43,159 Two minutes to drop. 261 00:17:43,160 --> 00:17:44,999 It's all right to be scared. 262 00:17:45,000 --> 00:17:48,506 Remember, there's no courage without fear. 263 00:17:50,120 --> 00:17:51,719 Oi! 264 00:17:51,720 --> 00:17:55,479 Oi, mate! I think there's something wrong with your suit. 265 00:17:55,480 --> 00:17:58,259 Yeah. There's a dead guy in it. 266 00:18:00,120 --> 00:18:03,439 Hey, watch your back out there, sir. 267 00:18:03,440 --> 00:18:05,580 No one else will. 268 00:18:06,240 --> 00:18:07,319 One minute! 269 00:18:07,320 --> 00:18:09,949 One minute to drop! 270 00:18:15,040 --> 00:18:16,759 Hey. 271 00:18:16,760 --> 00:18:19,503 - Hey! - What? 272 00:18:19,760 --> 00:18:22,239 How do I turn the safety off of my weapon? 273 00:18:22,240 --> 00:18:23,339 What? 274 00:18:24,520 --> 00:18:26,639 How do I turn the safety off...? 275 00:18:26,640 --> 00:18:28,541 Oh, my God! 276 00:18:33,320 --> 00:18:37,319 Get ready! Thirty seconds to drop! 277 00:18:37,320 --> 00:18:39,399 On my mark! 278 00:18:39,400 --> 00:18:41,079 Stand by to deploy! 279 00:18:41,080 --> 00:18:43,869 Activate drop lines. Remember... 280 00:18:46,680 --> 00:18:49,070 Aah! Aah! 281 00:18:49,240 --> 00:18:50,439 Drop now! 282 00:18:50,440 --> 00:18:51,679 Let's drop! Drop! 283 00:18:51,680 --> 00:18:53,502 Drop! 284 00:18:54,720 --> 00:18:55,519 Drop! 285 00:18:55,520 --> 00:18:56,679 Go! 286 00:18:56,680 --> 00:18:58,479 Go, let's go! 287 00:18:58,480 --> 00:18:59,949 Come on! 288 00:19:00,680 --> 00:19:01,479 Drop! 289 00:19:01,480 --> 00:19:02,983 Drop! 290 00:19:06,280 --> 00:19:08,545 Cage! Drop or die! 291 00:19:51,400 --> 00:19:53,439 Yeah! Whoo! 292 00:19:53,440 --> 00:19:55,399 We made it! 293 00:19:55,400 --> 00:19:57,381 Thank God, we made it! 294 00:20:19,280 --> 00:20:21,227 Select language. 295 00:21:07,840 --> 00:21:09,919 We need help! 296 00:21:09,920 --> 00:21:11,419 We need it now! 297 00:22:05,440 --> 00:22:07,671 What the...? 298 00:22:19,280 --> 00:22:20,999 Private Cage! 299 00:22:21,000 --> 00:22:22,599 You're going the wrong way. 300 00:22:22,600 --> 00:22:25,039 You're gonna miss your moment. 301 00:22:25,040 --> 00:22:26,959 What the hell? 302 00:22:26,960 --> 00:22:29,239 They're not supposed to know we're coming. 303 00:22:29,240 --> 00:22:31,239 We walked into a slaughterhouse, man. 304 00:22:31,240 --> 00:22:32,948 It's a slaughterhouse! 305 00:22:33,320 --> 00:22:34,719 Pull yourself together! 306 00:22:34,720 --> 00:22:37,270 On your feet, people! 307 00:22:37,360 --> 00:22:38,719 Get in line! 308 00:22:38,720 --> 00:22:40,439 Nance, get me a sitrep. 309 00:22:40,440 --> 00:22:43,479 - Safety! My safety! - Griff, Ford, cover the flank! 310 00:22:43,480 --> 00:22:47,748 My safety. My safety. How do I get my safety...? 311 00:22:48,720 --> 00:22:50,559 - I'm waiting, Nance! - I got traces! 312 00:22:50,560 --> 00:22:52,919 Five hundred meters and they're coming in fast! 313 00:22:52,920 --> 00:22:54,439 Son of a bitch. 314 00:22:54,440 --> 00:22:56,279 Out of the way! 315 00:22:56,280 --> 00:22:59,039 Look alive if you wanna stay that way! 316 00:22:59,040 --> 00:23:00,799 Firing positions! 317 00:23:00,800 --> 00:23:02,099 Move! 318 00:23:03,400 --> 00:23:04,519 Here they come. 319 00:23:04,520 --> 00:23:06,919 Mean as hell and thick as grass. 320 00:23:06,920 --> 00:23:08,679 Wait till they're right on us! 321 00:23:08,680 --> 00:23:10,308 Few more seconds! 322 00:23:12,560 --> 00:23:13,559 Hey! 323 00:23:13,560 --> 00:23:15,222 Hey! 324 00:23:20,480 --> 00:23:22,427 Fall back! 325 00:24:05,120 --> 00:24:06,599 Ha! 326 00:24:06,600 --> 00:24:08,659 Ha-ha! 327 00:24:26,240 --> 00:24:28,187 Reload. 328 00:24:59,320 --> 00:25:01,868 On your feet maggot! 329 00:25:06,320 --> 00:25:09,079 Get in line before I bust your hole with my boot heel, maggot! 330 00:25:09,080 --> 00:25:11,584 Hold up there, sergeant. 331 00:25:14,200 --> 00:25:16,670 Can I help you, sir? 332 00:25:16,960 --> 00:25:19,350 Sergeant Farell. Is it...? 333 00:25:20,000 --> 00:25:22,470 That is my name. 334 00:25:23,400 --> 00:25:25,519 I think I get it. 335 00:25:25,520 --> 00:25:29,999 What was it? Poker night? Bachelor party? 336 00:25:30,000 --> 00:25:32,061 You know, I'm not sure. 337 00:25:32,880 --> 00:25:34,702 It happens. 338 00:25:36,040 --> 00:25:37,987 I'll get you sorted out, sir. 339 00:25:38,160 --> 00:25:41,062 Let me take those for you. 340 00:25:41,240 --> 00:25:43,790 What day is it? 341 00:25:43,800 --> 00:25:45,906 For you? 342 00:25:47,440 --> 00:25:49,919 Judgment Day. 343 00:25:49,920 --> 00:25:52,479 The good news is there's hope for you, private. 344 00:25:52,480 --> 00:25:54,959 Hope in the form of glorious combat. 345 00:25:54,960 --> 00:25:57,079 Battle is the great redeemer. 346 00:25:57,080 --> 00:25:58,759 The fiery crucible in which... 347 00:25:58,760 --> 00:26:02,861 - ...the only true heroes are... - The only true heroes are forged. 348 00:26:02,920 --> 00:26:05,948 Did you just interrupt me, private? 349 00:26:09,880 --> 00:26:11,861 Sarge, you're... 350 00:26:12,560 --> 00:26:15,479 You're not gonna believe what I'm about to tell you. 351 00:26:15,480 --> 00:26:17,347 No, I'm not. 352 00:26:17,720 --> 00:26:20,304 Now, where was I? 353 00:26:21,080 --> 00:26:23,027 The fiery crucible. 354 00:26:23,280 --> 00:26:27,559 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 355 00:26:27,560 --> 00:26:29,519 The one place where all men truly share... 356 00:26:29,520 --> 00:26:33,779 the same rank, regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 357 00:26:35,760 --> 00:26:37,079 - Welcome to hell. - Squad! 358 00:26:37,080 --> 00:26:40,586 This here is Private Cage. 359 00:26:41,440 --> 00:26:42,919 Private Cage... 360 00:26:42,920 --> 00:26:44,759 J Squad. 361 00:26:44,760 --> 00:26:46,279 Isn't that an officer's uniform? 362 00:26:46,280 --> 00:26:48,359 They sure ain't officer cufflinks. 363 00:26:48,360 --> 00:26:52,959 You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your caliber... 364 00:26:52,960 --> 00:26:55,039 will be leading the charge tomorrow. 365 00:26:55,040 --> 00:26:58,039 Tip of the spear, edge of the knife. 366 00:26:58,040 --> 00:27:00,479 Crack of my ass. 367 00:27:00,480 --> 00:27:04,039 Private Kimmel, what is my view of gambling in the barracks? 368 00:27:04,040 --> 00:27:06,799 - Dislike it, sergeant. - Nance, why do I dislike it? 369 00:27:06,800 --> 00:27:10,119 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 370 00:27:10,120 --> 00:27:14,759 And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? 371 00:27:14,760 --> 00:27:18,664 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 372 00:27:20,480 --> 00:27:22,719 You might call that notion ironic. 373 00:27:22,720 --> 00:27:25,559 Trust me, you'll come around. 374 00:27:25,560 --> 00:27:27,719 Oh, for chrissake, Kimmel. 375 00:27:27,720 --> 00:27:30,359 - I gotta be free, man. - All right, man. 376 00:27:30,360 --> 00:27:32,830 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 377 00:27:36,200 --> 00:27:38,067 Disengaged. 378 00:27:38,640 --> 00:27:40,559 Hey, what the hell's wrong with you? 379 00:27:40,560 --> 00:27:43,224 Haven't you ever been in one of these before? 380 00:27:44,040 --> 00:27:46,271 Maybe. 381 00:27:46,320 --> 00:27:48,460 Know where the safety is? 382 00:27:49,800 --> 00:27:53,180 - I'm not sure. - Good. 383 00:27:53,920 --> 00:27:56,999 I know the pressure on you is enormous. 384 00:27:57,000 --> 00:27:59,119 Two minutes to drop. 385 00:27:59,120 --> 00:28:00,879 It's all right to be scared. 386 00:28:00,880 --> 00:28:03,999 There's no courage without fear. 387 00:28:04,000 --> 00:28:05,359 Oi! 388 00:28:05,360 --> 00:28:06,759 Oi, mate! 389 00:28:06,760 --> 00:28:09,359 I think there's something wrong with your suit. 390 00:28:09,360 --> 00:28:12,339 Yeah. There's a dead guy in it. 391 00:28:15,400 --> 00:28:17,679 Watch your back out there sir. 392 00:28:17,680 --> 00:28:19,799 - No one else will. - No one else will. 393 00:28:19,800 --> 00:28:22,099 Ha-ha! Jinx, bitch! 394 00:28:28,320 --> 00:28:31,279 On my mark! Stand by to deploy! 395 00:28:31,280 --> 00:28:33,879 Activate drop lines, 30 seconds. 396 00:28:33,880 --> 00:28:35,861 - Remember, hit... - Hey! 397 00:28:48,880 --> 00:28:50,667 Go! Go! 398 00:29:08,040 --> 00:29:09,279 Whoo-hoo! 399 00:29:09,280 --> 00:29:10,559 We made it! 400 00:29:10,560 --> 00:29:12,586 Behind you! 401 00:29:12,600 --> 00:29:14,501 Look out! 402 00:29:53,560 --> 00:29:55,302 Incoming! 403 00:29:57,440 --> 00:29:58,559 I'm hit. 404 00:29:58,560 --> 00:29:59,949 I'm hit. 405 00:30:00,960 --> 00:30:02,827 How bad is it? 406 00:30:03,520 --> 00:30:07,026 Is there a lot of blood? 407 00:30:07,440 --> 00:30:10,422 You have a hole in your chest. 408 00:30:10,560 --> 00:30:11,519 Really? 409 00:30:11,520 --> 00:30:13,421 Yeah. 410 00:30:17,800 --> 00:30:20,279 Did you just take my...? 411 00:30:20,280 --> 00:30:22,261 My battery? 412 00:30:25,040 --> 00:30:27,319 No, no, no. Holy fu... 413 00:30:27,320 --> 00:30:29,426 Aah! 414 00:30:33,560 --> 00:30:35,399 On your feet maggot! 415 00:30:35,400 --> 00:30:36,999 Sergeant Farell! 416 00:30:37,000 --> 00:30:38,839 Sergeant Farell. 417 00:30:38,840 --> 00:30:40,079 Can I help you, sir? 418 00:30:40,080 --> 00:30:43,079 My name is Major Bill Cage. I'm U.S. Army Media Relations. 419 00:30:43,080 --> 00:30:44,799 I was not at a bachelor party or a poker game. 420 00:30:44,800 --> 00:30:48,479 You have an order that says I'm a deserter caught impersonating an officer. 421 00:30:48,480 --> 00:30:50,159 But what it doesn't say is... 422 00:30:50,160 --> 00:30:52,879 your name is Master Sergeant Farell from Science Hill, Kentucky. 423 00:30:52,880 --> 00:30:55,780 If you give me 30 seconds to explain how I know that, 424 00:30:55,781 --> 00:30:59,991 you may save the lives of every soldier on this base. 425 00:31:01,160 --> 00:31:04,719 You have to listen to me! They know we're coming! They're waiting for us! 426 00:31:04,720 --> 00:31:07,399 I have been there! I've seen it! 427 00:31:07,400 --> 00:31:09,879 You're all doomed! You're doomed! 428 00:31:09,880 --> 00:31:13,919 Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine. 429 00:31:13,920 --> 00:31:15,439 This is J Squad. Yes? 430 00:31:15,440 --> 00:31:16,959 This is J Squad, yes. 431 00:31:16,960 --> 00:31:19,199 Not that I should know that, but okay. 432 00:31:19,200 --> 00:31:21,519 Have any of you met me before? 433 00:31:21,520 --> 00:31:22,839 Bitch, I don't know you. 434 00:31:22,840 --> 00:31:24,719 Exactly! Yes! 435 00:31:24,720 --> 00:31:25,759 Thank you. 436 00:31:25,760 --> 00:31:27,119 Your name is Nance. You're Bibble. 437 00:31:27,120 --> 00:31:31,119 Kibble... Kimmel! You fight balls out. Literally. 438 00:31:31,120 --> 00:31:33,679 Ford. Skinner. Griff. 439 00:31:33,680 --> 00:31:35,627 You're... 440 00:31:36,360 --> 00:31:37,919 He doesn't talk much. 441 00:31:37,920 --> 00:31:40,499 - But there's a card game under the bed. - Thanks a lot, asshole. 442 00:31:40,500 --> 00:31:45,028 Kimmel's working on a flush. Spades... No, clubs. 443 00:31:46,360 --> 00:31:48,319 You're gonna make them eat those cards. 444 00:31:48,320 --> 00:31:50,710 Am I right? 445 00:31:52,200 --> 00:31:54,261 Now... 446 00:31:56,240 --> 00:31:59,302 what I'm about to tell you sounds crazy. 447 00:31:59,320 --> 00:32:01,301 It's true. 448 00:32:01,760 --> 00:32:04,742 And you have to listen to me. 449 00:32:06,000 --> 00:32:10,461 Your very lives depend on it. 450 00:32:12,560 --> 00:32:14,461 One minute! 451 00:32:22,200 --> 00:32:26,619 What? What is he saying? Nance! What is he saying? 452 00:32:37,200 --> 00:32:40,626 On my mark! Stand by to deploy! 453 00:32:40,720 --> 00:32:43,509 The ship is about to explode! 454 00:32:53,800 --> 00:32:55,639 Yeah! Whoo! 455 00:32:55,640 --> 00:32:57,439 We made it! 456 00:32:57,440 --> 00:32:59,148 Thank God, we made it! 457 00:33:00,280 --> 00:33:01,119 Aah! 458 00:33:01,120 --> 00:33:03,640 ...before I bust your hole with my boot heel! 459 00:33:04,000 --> 00:33:05,519 Yeah! Whoo! 460 00:33:05,520 --> 00:33:07,439 We made it! 461 00:33:07,440 --> 00:33:09,148 Thank God, we made it! 462 00:33:26,040 --> 00:33:27,748 Aah! 463 00:33:38,160 --> 00:33:39,519 I'm sorry. I'm trying to save you. 464 00:33:39,520 --> 00:33:43,224 We're getting slaughtered. You need to get us off this beach. 465 00:33:48,240 --> 00:33:51,639 We have to go. This drop ship is about to explode. 466 00:33:51,640 --> 00:33:53,599 We have to go now. 467 00:33:53,600 --> 00:33:55,467 Wait. 468 00:34:00,400 --> 00:34:02,142 Come on! 469 00:34:12,920 --> 00:34:14,787 Come on! 470 00:34:17,720 --> 00:34:18,959 Come on! 471 00:34:18,960 --> 00:34:21,271 This ship is going to explode! 472 00:34:21,960 --> 00:34:23,759 What are you doing? 473 00:34:23,760 --> 00:34:26,025 Find me when you wake up. 474 00:34:26,160 --> 00:34:26,999 What? 475 00:34:27,000 --> 00:34:29,026 Come find me when you wake up. 476 00:34:30,080 --> 00:34:31,959 Aah! 477 00:34:31,960 --> 00:34:34,781 On your feet maggot! 478 00:34:38,360 --> 00:34:40,839 Get in line before I bust your hole with my boot heel! 479 00:34:40,840 --> 00:34:43,119 Good news is there's hope for you, private. 480 00:34:43,120 --> 00:34:44,599 Battle is the great redeemer. 481 00:34:44,600 --> 00:34:47,679 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 482 00:34:47,680 --> 00:34:50,779 The one place where all men truly sh... 483 00:34:56,720 --> 00:34:57,959 Squad, this here is... 484 00:34:57,960 --> 00:35:00,639 Private Cage. And you must be J Squad. 485 00:35:00,640 --> 00:35:01,879 It's good to meet you. 486 00:35:01,880 --> 00:35:03,639 Isn't that an officer's uniform? 487 00:35:03,640 --> 00:35:07,631 - Those sure... - These sure ain't officer's cufflinks. 488 00:35:09,120 --> 00:35:13,908 Keys in the... left pocket, probably. 489 00:35:17,600 --> 00:35:19,839 Private Cage is a deserter. 490 00:35:19,840 --> 00:35:23,599 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 491 00:35:23,600 --> 00:35:27,439 He will be combat ready by 0600 tomorrow. 492 00:35:27,440 --> 00:35:30,279 Private Cage is under the delusion he does not belong here. 493 00:35:30,280 --> 00:35:32,159 We must dissuade him of this delusion. 494 00:35:32,160 --> 00:35:36,587 - If he tries to run, feel free to dissuade him... - Oh, no. I'm not gonna run. 495 00:35:36,720 --> 00:35:38,879 - Not a chance. - Till he can't piss standing up. 496 00:35:38,880 --> 00:35:41,350 Thank you, Sergeant Farell. 497 00:35:52,680 --> 00:35:55,679 What next? A little, uh, PT? 498 00:35:55,680 --> 00:35:58,119 PT! Ten minutes! 499 00:35:58,120 --> 00:36:02,199 Left! Left! Left! 500 00:36:02,200 --> 00:36:05,079 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 501 00:36:05,080 --> 00:36:06,999 - What do warriors do? - Kill! 502 00:36:07,000 --> 00:36:09,399 - What are you gonna do? - Kill! 503 00:36:09,400 --> 00:36:10,999 - What are you gonna do? - Kill! 504 00:36:11,000 --> 00:36:13,199 It's gonna be my 20th battle tomorrow. 505 00:36:13,200 --> 00:36:15,799 - You haven't been in 20 battles, mate. - I have too. 506 00:36:15,800 --> 00:36:18,759 You're gonna dump your load the second we hit the beach. 507 00:36:18,760 --> 00:36:21,439 Why don't you get yourselves a cup of shut-the-hell-up? 508 00:36:21,440 --> 00:36:22,999 Ha-ha. You funny, girl. 509 00:36:23,000 --> 00:36:24,719 I bet I set a record tomorrow. 510 00:36:24,720 --> 00:36:29,119 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 511 00:36:29,120 --> 00:36:31,799 Knock off the grab-ass! 512 00:36:31,800 --> 00:36:32,959 Grab this, sarge! 513 00:36:32,960 --> 00:36:34,861 Hold up! 514 00:36:36,680 --> 00:36:39,861 Private, drop and give me... 515 00:36:40,840 --> 00:36:42,741 Fifty, sarge? 516 00:36:43,280 --> 00:36:44,919 That's right. 517 00:36:44,920 --> 00:36:46,599 Fifty. 518 00:36:46,600 --> 00:36:48,308 Platoon! 519 00:36:48,480 --> 00:36:50,222 Drop and give me 50! 520 00:36:50,280 --> 00:36:52,319 Compliments of Private Cage. 521 00:36:52,320 --> 00:36:54,559 Thank you, sarge. 522 00:36:54,560 --> 00:36:56,439 - And one! - One! 523 00:36:56,440 --> 00:36:57,679 - And two! - Two! 524 00:36:57,680 --> 00:36:59,581 - And three! - Three! 525 00:37:04,840 --> 00:37:07,469 - Aah! - Oh! 526 00:37:09,160 --> 00:37:11,599 What the hell were you thinking? 527 00:37:11,600 --> 00:37:15,239 There's hope for you, private. Hope in the form of glorious combat. 528 00:37:15,240 --> 00:37:17,999 Battle is the great redeemer. 529 00:37:18,000 --> 00:37:19,759 - Three! - Three! 530 00:37:19,760 --> 00:37:21,399 - Four! - Four! 531 00:37:21,400 --> 00:37:23,825 - Five! - Five! 532 00:38:05,880 --> 00:38:09,386 Excuse me. Sergeant Vrataski. 533 00:38:11,600 --> 00:38:13,308 Excuse me. 534 00:38:14,280 --> 00:38:16,625 Sergeant Vrataski? 535 00:38:35,480 --> 00:38:36,559 Excuse me. 536 00:38:36,560 --> 00:38:38,871 Yes? Who said you could talk to me? 537 00:38:40,040 --> 00:38:41,919 Have I got something on my face? 538 00:38:41,920 --> 00:38:43,799 You did. You did. 539 00:38:43,800 --> 00:38:45,839 Tomorrow. At the beach. 540 00:38:45,840 --> 00:38:48,504 Tomorrow. At the beach. 541 00:38:49,120 --> 00:38:50,862 We meet. 542 00:38:50,920 --> 00:38:54,471 You said to find you when I wake up. 543 00:38:56,720 --> 00:38:59,159 You do know what's happening to me. 544 00:38:59,160 --> 00:39:01,199 Come with me. 545 00:39:01,200 --> 00:39:02,679 Now. 546 00:39:02,680 --> 00:39:05,639 You don't talk to anyone about this but me. 547 00:39:05,640 --> 00:39:08,759 The best-case scenario is you're gonna end up in a psych ward. 548 00:39:08,760 --> 00:39:12,239 Worst case, you'll get dissected for study. Are we clear? 549 00:39:12,240 --> 00:39:13,679 - Yes? - Yes. 550 00:39:13,680 --> 00:39:15,599 First time you died, what happened? 551 00:39:15,600 --> 00:39:17,159 - You killed a mimic? - Yes. 552 00:39:17,160 --> 00:39:19,879 - Describe it. - It was different. 553 00:39:19,880 --> 00:39:22,879 It was bigger. Bluish. 554 00:39:22,880 --> 00:39:25,639 And you got covered in its blood. 555 00:39:25,640 --> 00:39:27,839 As a matter of fact, I did. 556 00:39:27,840 --> 00:39:30,599 They know we're coming on the beach tomorrow. 557 00:39:30,600 --> 00:39:33,279 It's a slaughter, isn't it? 558 00:39:33,280 --> 00:39:36,039 How do you know this? 559 00:39:36,040 --> 00:39:37,639 Could you just...? Wait! 560 00:39:37,640 --> 00:39:40,119 Wait. Wait. 561 00:39:40,120 --> 00:39:43,239 Would you explain to me what the hell is happening. 562 00:39:43,240 --> 00:39:45,679 What happened to you happened to me. 563 00:39:45,680 --> 00:39:48,079 I had it. I lost it. Okay? 564 00:39:48,080 --> 00:39:50,839 That's great. There's a cure. How do I get rid of this? 565 00:39:50,840 --> 00:39:52,479 First, I need your help. 566 00:39:52,480 --> 00:39:55,701 Help with what exactly? 567 00:39:55,720 --> 00:39:57,919 Winning the war. 568 00:39:57,920 --> 00:40:00,060 Let's go! Come on! 569 00:40:37,160 --> 00:40:38,399 Rita, what is this? 570 00:40:38,400 --> 00:40:41,199 What are you doing here? You gotta give me some warning. 571 00:40:41,200 --> 00:40:44,479 - Who's this? - He's me. Before Verdun. 572 00:40:44,480 --> 00:40:46,825 He's gonna help us. 573 00:40:50,040 --> 00:40:52,119 What? You mean he's...? 574 00:40:52,120 --> 00:40:54,021 Yes. 575 00:40:55,680 --> 00:40:56,959 When did he die? Where? 576 00:40:56,960 --> 00:40:58,827 On the beach. Tomorrow. 577 00:41:00,600 --> 00:41:02,959 How many fingers am I holding up behind my back? 578 00:41:02,960 --> 00:41:05,191 How should I know that? 579 00:41:05,800 --> 00:41:06,719 Okay. 580 00:41:06,720 --> 00:41:10,719 So this is the first time we've had this conversation. 581 00:41:10,720 --> 00:41:13,159 - You should try this on him. - What is that? 582 00:41:13,160 --> 00:41:15,391 It doesn't work. 583 00:41:15,840 --> 00:41:17,119 Has he had any visions yet? 584 00:41:17,120 --> 00:41:18,319 Visions of what? 585 00:41:18,320 --> 00:41:19,519 There's still time. 586 00:41:19,520 --> 00:41:21,479 - Yes. - Time? Look, I'm sorry. 587 00:41:21,480 --> 00:41:24,064 Who is this? Who are you? 588 00:41:24,240 --> 00:41:28,119 I'm Dr. Carter. Particle physics. Advanced microbiology. 589 00:41:28,120 --> 00:41:31,639 He's also the only other person who'll believe what's happening to you. 590 00:41:31,640 --> 00:41:33,919 No one understands mimic biology better than him. 591 00:41:33,920 --> 00:41:35,719 He's a top analyst at Whitehall. 592 00:41:35,720 --> 00:41:39,079 Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just... 593 00:41:39,080 --> 00:41:41,439 a "mechanic with psychiatric delusions." 594 00:41:41,440 --> 00:41:42,639 Carter. 595 00:41:42,640 --> 00:41:44,519 Show him. 596 00:41:44,520 --> 00:41:46,706 Yeah, right. 597 00:41:52,840 --> 00:41:54,719 Right. Well, first of all... 598 00:41:54,720 --> 00:41:55,999 you're not fighting an army. 599 00:41:56,000 --> 00:41:59,999 You have to think of this as a single organism. 600 00:42:00,000 --> 00:42:03,039 Now, these common drones, they act like its claws. 601 00:42:03,040 --> 00:42:07,079 And Alphas, like the one that you killed, are much more rare. 602 00:42:07,080 --> 00:42:08,479 Yeah. They're like one in... 603 00:42:08,480 --> 00:42:10,159 - ...6.18 million, by my guess. - Yes. 604 00:42:10,160 --> 00:42:11,879 They act as the enemy's... 605 00:42:11,880 --> 00:42:13,639 They're like its central nervous system. 606 00:42:13,640 --> 00:42:15,439 But this... 607 00:42:15,440 --> 00:42:17,479 is the brain. 608 00:42:17,480 --> 00:42:21,679 It controls them all. And this is the Omega. 609 00:42:21,680 --> 00:42:26,099 And the Omega has the ability to control time. 610 00:42:26,100 --> 00:42:28,799 Whenever an Alpha is killed... 611 00:42:28,800 --> 00:42:31,519 an automatic response is triggered. 612 00:42:31,520 --> 00:42:34,319 The Omega starts the day over again. 613 00:42:34,320 --> 00:42:39,519 But you see, this time, it can remember what's going to happen just like you do. 614 00:42:39,520 --> 00:42:42,759 It knows exactly what we're gonna do before we're gonna do it. 615 00:42:42,760 --> 00:42:46,311 - And an enemy that knows the future can't lose. - It can't lose. 616 00:42:48,280 --> 00:42:50,399 But if that's true, how did you win at Verdun? 617 00:42:50,400 --> 00:42:52,559 We were allowed to win. 618 00:42:52,560 --> 00:42:55,599 This thing wants us to believe we can win. 619 00:42:55,600 --> 00:42:58,919 It wants us to throw everything we have into the invasion. 620 00:42:58,920 --> 00:43:03,919 Operation Downfall isn't our endgame it's the enemy's. 621 00:43:03,920 --> 00:43:08,399 The thing you've got to understand is this is a perfectly evolved... 622 00:43:08,400 --> 00:43:11,587 world-conquering organism. 623 00:43:11,680 --> 00:43:14,679 For all we know, there are millions of those asteroids... 624 00:43:14,680 --> 00:43:17,639 floating around in the cosmos like a virus. 625 00:43:17,640 --> 00:43:21,599 They're just waiting to crash-land into a world with just the right conditions. 626 00:43:21,600 --> 00:43:25,839 All they need is for the dominant life form to attack and: 627 00:43:25,840 --> 00:43:27,719 There'll be nothing to stop the mimics... 628 00:43:27,720 --> 00:43:30,159 from conquering the rest of the world. 629 00:43:30,160 --> 00:43:33,062 Unless you change the outcome. 630 00:43:33,640 --> 00:43:35,039 Me? 631 00:43:35,040 --> 00:43:37,959 When you killed that Alpha, you inadvertently entered the enemy's nervous system. 632 00:43:37,960 --> 00:43:43,586 Cage, you've seized control of the Omega's ability to reset the day. 633 00:43:44,280 --> 00:43:46,759 - How's that even possible? - Perhaps this organism's... 634 00:43:46,760 --> 00:43:49,879 only vulnerability, its only vulnerability... 635 00:43:49,880 --> 00:43:51,119 is humanity. 636 00:43:51,120 --> 00:43:54,959 Regardless of that, you control the power now. 637 00:43:54,960 --> 00:43:57,679 Just as I did in Verdun. 638 00:43:57,680 --> 00:43:59,820 So I'm resetting the day? 639 00:44:01,680 --> 00:44:03,786 Okay. 640 00:44:03,800 --> 00:44:05,701 How do I control it? 641 00:44:08,080 --> 00:44:10,519 You have to die. 642 00:44:10,520 --> 00:44:12,039 Every day. 643 00:44:12,040 --> 00:44:14,942 Until the Omega's destroyed. 644 00:44:26,800 --> 00:44:28,479 First of all... 645 00:44:28,480 --> 00:44:30,679 this is a terrific presentation. 646 00:44:30,680 --> 00:44:33,105 Terrific. 647 00:44:33,200 --> 00:44:34,959 I know the general. 648 00:44:34,960 --> 00:44:37,519 We should take this to him. 649 00:44:37,520 --> 00:44:41,639 - You just tell him everything you told me. - I went to see the general. 650 00:44:41,640 --> 00:44:44,383 Any number of times. 651 00:44:44,440 --> 00:44:48,184 Psych ward. Dissection. Remember? 652 00:44:50,400 --> 00:44:53,746 What are you expecting from me? 653 00:44:55,720 --> 00:44:58,304 Have you seen anything strange? 654 00:44:58,960 --> 00:45:00,199 Is he shitting me? 655 00:45:00,200 --> 00:45:01,279 Visions. 656 00:45:01,280 --> 00:45:04,387 Visions. Have you seen any visions like that? 657 00:45:05,120 --> 00:45:07,932 The Omega senses when it's losing control of its power. 658 00:45:07,933 --> 00:45:10,319 Even now it's mentally searching to find you. 659 00:45:10,320 --> 00:45:13,970 When it's close to finding you you will start having visions. 660 00:45:13,971 --> 00:45:18,587 - You'll start to see that. - You'll even see where it is. 661 00:45:19,520 --> 00:45:21,279 And you had these visions? 662 00:45:21,280 --> 00:45:23,306 Yes. 663 00:45:25,280 --> 00:45:28,679 But eventually you saw it. I mean, you actually saw it. 664 00:45:28,680 --> 00:45:30,706 Right? 665 00:45:32,400 --> 00:45:34,347 Never in the flesh. 666 00:45:38,360 --> 00:45:41,342 So this is all just some... 667 00:45:41,440 --> 00:45:43,359 theory. 668 00:45:43,360 --> 00:45:46,159 You don't know if this thing even exists. 669 00:45:46,160 --> 00:45:50,621 The visions showed me it was at Verdun. I could see it. I... 670 00:45:50,640 --> 00:45:52,159 I just... 671 00:45:52,160 --> 00:45:55,461 lost the power before I could get to it. 672 00:45:55,920 --> 00:45:59,061 And by the time we took Verdun... 673 00:45:59,360 --> 00:46:02,262 the Omega was gone. 674 00:46:03,960 --> 00:46:08,439 Okay. So all I have to do is... wait to have these visions... 675 00:46:08,440 --> 00:46:12,239 and then tell you where this Omega thing is. 676 00:46:12,240 --> 00:46:14,399 No. Cage. 677 00:46:14,400 --> 00:46:19,026 You're gonna get me there. And I'm gonna kill it. 678 00:46:19,400 --> 00:46:21,586 Get you there? 679 00:46:22,840 --> 00:46:25,742 I'm not even trained for combat. 680 00:46:40,960 --> 00:46:42,383 Reload. 681 00:46:42,480 --> 00:46:44,745 Reload. 682 00:47:02,920 --> 00:47:05,159 Are you all right, Cage? 683 00:47:05,160 --> 00:47:06,879 I think I broke something. 684 00:47:06,880 --> 00:47:08,959 What? 685 00:47:08,960 --> 00:47:11,021 My back. 686 00:47:11,320 --> 00:47:14,479 The only thing I can feel are my lips. 687 00:47:14,480 --> 00:47:17,667 Now listen carefully. This is a very important rule. 688 00:47:18,120 --> 00:47:20,199 This is the only rule. 689 00:47:20,200 --> 00:47:24,024 You get injured on the field, you better make sure you die. 690 00:47:24,040 --> 00:47:25,119 Why? 691 00:47:25,120 --> 00:47:27,239 Last time I was in combat... 692 00:47:27,240 --> 00:47:28,919 I was hit. 693 00:47:28,920 --> 00:47:32,519 I was bleeding out. Just not fast enough. 694 00:47:32,520 --> 00:47:33,999 I woke up in a field hospital... 695 00:47:34,000 --> 00:47:38,382 with three pints of someone else's blood and I was out. 696 00:47:38,480 --> 00:47:42,239 I lost the power. Do you understand? 697 00:47:42,240 --> 00:47:43,719 Think we better start over. 698 00:47:43,720 --> 00:47:45,587 - Don't you? - What? 699 00:47:46,000 --> 00:47:48,061 Aah! 700 00:47:49,360 --> 00:47:51,919 No one knows what happened to Private Cage! 701 00:47:51,920 --> 00:47:53,839 You dumb-ass. He was right next to you. 702 00:47:53,840 --> 00:47:56,559 You don't know where that slippery son of a bitch went? 703 00:47:56,560 --> 00:47:58,119 No, sarge! 704 00:47:58,120 --> 00:47:59,839 All right. 705 00:47:59,840 --> 00:48:02,119 Let's do another 50, shall we? 706 00:48:02,120 --> 00:48:03,559 And one! 707 00:48:03,560 --> 00:48:05,679 No, wait! Wait. My name is Bill Cage. 708 00:48:05,680 --> 00:48:09,159 I... We met on the beach. We meet on the beach. Tomorrow. 709 00:48:09,160 --> 00:48:11,186 I have what you had. 710 00:48:15,320 --> 00:48:18,382 Ugh. All right, let's go again. 711 00:48:22,200 --> 00:48:24,719 You don't have time to think. Remember. 712 00:48:24,720 --> 00:48:26,879 It's not enough knowing where they're going to be. 713 00:48:26,880 --> 00:48:30,021 You have to know how to kill them. 714 00:48:33,960 --> 00:48:38,262 Hold on. Hold on. Listen. List... 715 00:48:38,360 --> 00:48:40,261 Okay. Do it. 716 00:48:40,840 --> 00:48:42,479 Unh! 717 00:48:42,480 --> 00:48:44,063 On your feet, maggot! 718 00:48:47,960 --> 00:48:50,119 Stop! Wait! Wait, wait, wait! 719 00:48:50,120 --> 00:48:52,039 Stop! Wait! Wait a second! 720 00:48:52,040 --> 00:48:55,466 Wait a sec. Wait a second. 721 00:48:55,600 --> 00:48:57,439 You know, I've been thinking. 722 00:48:57,440 --> 00:49:00,999 I mean, this thing's in my blood. 723 00:49:01,000 --> 00:49:05,079 So maybe there's some way... I can transfer it to you. 724 00:49:05,080 --> 00:49:07,319 I've tried everything. It doesn't work. 725 00:49:07,320 --> 00:49:09,679 I mean, have you... 726 00:49:09,680 --> 00:49:11,581 you know... 727 00:49:12,280 --> 00:49:15,119 tried all the options? 728 00:49:15,120 --> 00:49:18,022 Oh, you mean sex. Yep. Tried it. 729 00:49:18,360 --> 00:49:19,439 How many times? 730 00:49:19,440 --> 00:49:21,148 All right. 731 00:49:22,760 --> 00:49:23,599 Left. 732 00:49:23,600 --> 00:49:25,103 Left! Left, left! 733 00:49:28,640 --> 00:49:30,541 Keep your eyes open. 734 00:49:33,040 --> 00:49:34,463 Again. 735 00:49:34,600 --> 00:49:35,989 Again. 736 00:49:36,000 --> 00:49:37,423 Again. 737 00:49:39,680 --> 00:49:41,422 Again. 738 00:49:47,320 --> 00:49:48,879 Just wait! Wait. 739 00:49:48,880 --> 00:49:50,119 I think I'm okay. 740 00:49:50,120 --> 00:49:52,146 Unh! 741 00:49:52,240 --> 00:49:53,319 On your feet! 742 00:49:53,320 --> 00:49:54,839 Maggot! Maggot! 743 00:49:54,840 --> 00:49:57,822 I'm trying to be nice to you, maggot! Move! 744 00:49:59,760 --> 00:50:00,999 You okay, Cage? 745 00:50:01,000 --> 00:50:02,839 Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good! 746 00:50:02,840 --> 00:50:04,079 Your leg's broken. 747 00:50:04,080 --> 00:50:07,221 No. I can still feel my toes. 748 00:50:07,680 --> 00:50:09,820 Oh, come on. 749 00:50:23,920 --> 00:50:26,265 Aah! 750 00:50:29,480 --> 00:50:32,519 Rita. Rita. What is this? What are you doing here? 751 00:50:32,520 --> 00:50:34,559 - Who's this guy? - He's me... 752 00:50:34,560 --> 00:50:36,159 - ...before Verdun. - Before Verdun. 753 00:50:36,160 --> 00:50:37,559 What do you mean? He's...? 754 00:50:37,560 --> 00:50:38,999 - Yes. Yes. - When did he die? 755 00:50:39,000 --> 00:50:40,879 - Where? - On the beach. Tomorrow. 756 00:50:40,880 --> 00:50:42,239 I'm Bill Cage. You're Dr. Carter. 757 00:50:42,240 --> 00:50:44,919 We've had this conversation before. Two fingers behind your back. 758 00:50:44,920 --> 00:50:46,759 I've had the visions. 759 00:50:46,760 --> 00:50:48,786 I've seen the Omega. 760 00:50:51,480 --> 00:50:53,108 Um... 761 00:50:53,920 --> 00:50:56,759 It's pretty much game over tomorrow. 762 00:50:56,760 --> 00:50:58,866 So can we move this along? 763 00:50:59,400 --> 00:51:02,029 Okay. Where? 764 00:51:02,320 --> 00:51:04,279 There's a dam. 765 00:51:04,280 --> 00:51:06,239 It's in the mountains. I saw German writing. 766 00:51:06,240 --> 00:51:08,279 Do you think you can work out where that is? 767 00:51:08,280 --> 00:51:12,002 I mean, there can't be... too many places that fit that description. 768 00:51:12,003 --> 00:51:13,405 I'll see what I can do. 769 00:51:13,440 --> 00:51:16,679 Training's over. I'll see you tomorrow. 770 00:51:16,680 --> 00:51:18,239 We don't even know where we're going. 771 00:51:18,240 --> 00:51:19,839 We will soon enough. 772 00:51:19,840 --> 00:51:24,062 In the meantime, you need to figure out a way to get us off that beach. 773 00:51:45,400 --> 00:51:47,559 What next? Where are we going? 774 00:51:47,560 --> 00:51:49,159 Which way? Focus. Which way? 775 00:51:49,160 --> 00:51:50,799 - I'm thinking. - Okay. 776 00:51:50,800 --> 00:51:52,679 Oh, man! 777 00:51:52,680 --> 00:51:54,820 How far did we make it? 778 00:51:54,880 --> 00:51:58,989 You know, it's hard to say, really. 779 00:51:59,600 --> 00:52:02,119 Hold! Hold! 780 00:52:02,120 --> 00:52:04,226 Okay, go! 781 00:52:05,360 --> 00:52:06,439 Son of a bitch! 782 00:52:06,440 --> 00:52:09,239 I thought stepping left, ducking... Just for the record. 783 00:52:09,240 --> 00:52:11,839 - It was pretty specific. - Stepping left, ducking right. 784 00:52:11,840 --> 00:52:15,789 Stepping left, ducking right. Move on. 785 00:52:18,880 --> 00:52:20,559 Hold on! 786 00:52:20,560 --> 00:52:23,479 Across the trench, 12:00! 787 00:52:23,480 --> 00:52:25,541 Then look to your right! 788 00:52:31,360 --> 00:52:32,919 You're not being specific. 789 00:52:32,920 --> 00:52:35,982 You need to be specific. Otherwise, I'm dead. 790 00:52:36,040 --> 00:52:38,305 Rita. 791 00:52:39,200 --> 00:52:41,101 Cage! 792 00:52:42,320 --> 00:52:45,199 Paces up to the top of the trench. I'm gonna step left. 793 00:52:45,200 --> 00:52:47,625 A mimic there, which I'll kill. 794 00:52:56,520 --> 00:52:59,199 ...ship explosion. I'm gonna run 30 paces northwest. 795 00:52:59,200 --> 00:53:03,502 I'm gonna duck at the top of that trench and then I'm gonna turn left. 796 00:53:11,680 --> 00:53:14,150 Have I got something on my face? 797 00:53:15,360 --> 00:53:17,261 No. 798 00:53:24,720 --> 00:53:26,039 Cage! 799 00:53:26,040 --> 00:53:28,679 We've been looking everywhere for you. 800 00:53:28,680 --> 00:53:30,279 Cage! 801 00:53:30,280 --> 00:53:33,079 - Cage, we've been looking... - Guys. 802 00:53:33,080 --> 00:53:34,719 Guys. Can we... 803 00:53:34,720 --> 00:53:36,079 just... 804 00:53:36,080 --> 00:53:37,759 not do this today? 805 00:53:37,760 --> 00:53:39,559 What are you talking about? 806 00:53:39,560 --> 00:53:43,508 Farell almost strung us up by our bollocks for losing track of you. 807 00:53:45,200 --> 00:53:47,590 Okay, Skinner. Watch this. 808 00:53:48,440 --> 00:53:50,439 Now I'm gonna close my eyes. 809 00:53:50,440 --> 00:53:52,179 - Ready? - Yeah. 810 00:53:56,680 --> 00:53:59,479 Sneaky bastard. 811 00:53:59,480 --> 00:54:02,269 I didn't mind the extra push-ups. 812 00:54:11,080 --> 00:54:14,079 It's a new day people. 813 00:54:14,080 --> 00:54:15,719 Destiny calls. 814 00:54:15,720 --> 00:54:20,022 The world expects only one thing from us: that we will win. 815 00:54:34,920 --> 00:54:37,119 ...current situation on the front line. 816 00:54:37,120 --> 00:54:39,559 Our troops have suffered heavy casualties. 817 00:54:39,560 --> 00:54:42,279 It's about time we showed those things what we're made of. 818 00:54:42,280 --> 00:54:44,839 My father flew in the Battle of Britain. 819 00:54:44,840 --> 00:54:48,039 Three years before the Yanks came into the war. 820 00:54:48,040 --> 00:54:49,879 Couldn't be broken. 821 00:54:49,880 --> 00:54:51,119 Backbone. 822 00:54:51,120 --> 00:54:53,439 My Uncle George landed on the beach at Normandy. 823 00:54:53,440 --> 00:54:54,719 Yeah? 824 00:54:54,720 --> 00:54:57,639 In their day, this war would have been over by now. 825 00:54:57,640 --> 00:54:59,599 What do they want with us, anyway? 826 00:54:59,600 --> 00:55:01,639 It's obvious, isn't it? Minerals. 827 00:55:01,640 --> 00:55:03,479 - Minerals? - Yeah, minerals. Metals. 828 00:55:03,480 --> 00:55:04,919 - Oxygen, they want. - Oxygen? 829 00:55:04,920 --> 00:55:07,239 - Think about it. - What difference does it make? 830 00:55:07,240 --> 00:55:09,599 They're here. They're winning. 831 00:55:09,600 --> 00:55:12,319 And whatever it is, they're gonna get it. 832 00:55:12,320 --> 00:55:15,319 Shouldn't you be over there? 833 00:55:15,320 --> 00:55:17,267 I've been over there. 834 00:55:17,280 --> 00:55:19,719 More times than anybody. 835 00:55:19,720 --> 00:55:24,625 As a matter of fact, I'm usually long dead by now. 836 00:55:26,400 --> 00:55:28,381 Coward. 837 00:55:30,800 --> 00:55:32,199 What's going on? 838 00:55:32,200 --> 00:55:34,340 The power's gone. 839 00:56:41,720 --> 00:56:43,159 I found the Omega. 840 00:56:43,160 --> 00:56:46,199 I found it. It has to be here. Curnera Dam, Germany. 841 00:56:46,200 --> 00:56:49,399 - This has got to be it. It fits the description. - You found it. 842 00:56:49,400 --> 00:56:51,159 Again. 843 00:56:51,160 --> 00:56:53,279 What difference does it make? 844 00:56:53,280 --> 00:56:55,830 Because we're never gonna get there. 845 00:56:56,160 --> 00:56:58,221 No matter what we do... 846 00:56:58,400 --> 00:57:01,719 no matter how carefully we plan... 847 00:57:01,720 --> 00:57:04,622 we can't get off that beach. 848 00:57:14,120 --> 00:57:16,799 You can do this. You can. 849 00:57:16,800 --> 00:57:21,068 You keep coming here every day and I'll train you. 850 00:57:23,000 --> 00:57:25,345 You already have. 851 00:57:44,080 --> 00:57:48,039 - I'm waiting, Nance! - Five hundred meters and closing fast! 852 00:57:48,040 --> 00:57:50,271 What the...? 853 00:57:57,880 --> 00:57:59,827 Reload. 854 00:58:11,080 --> 00:58:13,311 What's next? 855 00:58:14,080 --> 00:58:17,039 Straight shot up the hill. 856 00:58:17,040 --> 00:58:19,146 Okay. 857 00:58:19,400 --> 00:58:21,959 Hey, sarge, the new guy... 858 00:58:21,960 --> 00:58:24,305 what's his name again? 859 00:58:27,200 --> 00:58:30,559 We'll need a vehicle to get further inland. 860 00:58:30,560 --> 00:58:31,999 What's the problem? 861 00:58:32,000 --> 00:58:35,559 The ambush waiting for us. They kill us before we find a working car. 862 00:58:35,560 --> 00:58:37,919 Okay. So, what's the current plan? 863 00:58:37,920 --> 00:58:39,359 Two cars we haven't tried yet. 864 00:58:39,360 --> 00:58:42,519 - The minivan and the green SUV. - Yeah. Okay. 865 00:58:42,520 --> 00:58:45,679 I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan. 866 00:58:45,680 --> 00:58:48,759 You get it started, just go, take off. Do not wait for me. 867 00:58:48,760 --> 00:58:50,119 Okay. 868 00:58:50,120 --> 00:58:54,198 Just don't forget to disconnect the caravan before you take off. 869 00:58:54,199 --> 00:58:58,831 You are going to be in a hurry, you don't want any dead weight. 870 00:59:22,880 --> 00:59:24,659 Come on. 871 00:59:38,880 --> 00:59:40,781 Come on, Cage! 872 00:59:43,000 --> 00:59:46,559 ...casualties. The enemy has breached security at Dover. 873 00:59:46,560 --> 00:59:48,507 Can't see. 874 00:59:49,880 --> 00:59:51,941 Can you? 875 00:59:59,600 --> 01:00:02,279 Stay where you are and remain calm. 876 01:00:02,280 --> 01:00:07,500 If you are in a vehicle please lock doors and stay inside. 877 01:00:13,440 --> 01:00:16,279 I'm sorry. The enemy has reached London. 878 01:00:16,280 --> 01:00:17,879 Repeat: 879 01:00:17,880 --> 01:00:20,145 London is under attack. 880 01:00:24,680 --> 01:00:25,999 Good driving. 881 01:00:26,000 --> 01:00:28,186 I forgot to unhook the trailer. 882 01:00:41,880 --> 01:00:43,542 Engage. 883 01:01:13,720 --> 01:01:16,429 You don't talk much. 884 01:01:16,520 --> 01:01:18,119 I'm not a fan. 885 01:01:18,120 --> 01:01:19,679 Of talking? 886 01:01:19,680 --> 01:01:22,548 Not a fan of talking. No. 887 01:01:23,120 --> 01:01:26,307 You know you eventually do talk to me. 888 01:01:27,160 --> 01:01:28,399 It's usually around Lyons. 889 01:01:28,400 --> 01:01:31,399 You tell me about the time you went there with your family. 890 01:01:31,400 --> 01:01:33,984 Your brother got lost. 891 01:01:35,000 --> 01:01:37,439 I've never been to Lyons. 892 01:01:37,440 --> 01:01:40,024 You tell me your middle name. 893 01:01:40,720 --> 01:01:42,860 Peyton. 894 01:01:44,200 --> 01:01:47,023 That's not my middle name. 895 01:01:50,960 --> 01:01:54,386 You find your brother in the arcade, by the way. 896 01:01:55,440 --> 01:01:58,039 Well, maybe I made it all up just to keep you quiet. 897 01:01:58,040 --> 01:01:59,279 But you do talk to me. 898 01:01:59,280 --> 01:02:01,559 Cage, I do not need to get to know you. 899 01:02:01,560 --> 01:02:04,959 If you knew what was good for you, you wouldn't want to get to know me. 900 01:02:04,960 --> 01:02:07,999 It's the only way you make it through this thing. 901 01:02:08,000 --> 01:02:10,879 What about Hendricks? You get to know him? 902 01:02:10,880 --> 01:02:13,839 - How do you know that name? - You mentioned him. 903 01:02:13,840 --> 01:02:15,119 That's not possible. 904 01:02:15,120 --> 01:02:16,639 Then how do I know his name? 905 01:02:16,640 --> 01:02:20,020 When did I mention him? Under what circumstance? 906 01:02:20,520 --> 01:02:23,343 Is he why you won't talk to me? 907 01:02:26,240 --> 01:02:29,461 Don't ever mention his name again. 908 01:02:29,840 --> 01:02:33,665 - Why? Are you... in love with him? - He's dead. 909 01:02:36,080 --> 01:02:41,039 And I watched him die 300 times and I remember every detail. 910 01:02:41,040 --> 01:02:45,023 I remember everything. So I don't need to talk about it. 911 01:02:49,400 --> 01:02:50,879 I'm sorry. 912 01:02:50,880 --> 01:02:53,430 It's just war. 913 01:03:55,600 --> 01:03:58,502 There's nothing here. Let's keep going. 914 01:04:21,240 --> 01:04:23,301 We have to find the keys. 915 01:04:23,880 --> 01:04:25,439 Let's just siphon the gas. 916 01:04:25,440 --> 01:04:29,230 - Why drive when we can fly? - In that thing? 917 01:04:29,360 --> 01:04:32,839 - Let me guess. You're afraid of heights. - I'm afraid of crashing. 918 01:04:32,840 --> 01:04:34,759 And not at all ashamed to admit it. 919 01:04:34,760 --> 01:04:38,061 You'll be fine, Cage. You'll learn. Oh. 920 01:04:38,800 --> 01:04:40,039 What is it? 921 01:04:40,040 --> 01:04:42,079 It's nothing. I'm fine. 922 01:04:42,080 --> 01:04:43,679 - What is it? - It's nothing. 923 01:04:43,680 --> 01:04:45,581 Rita. 924 01:04:48,800 --> 01:04:50,986 Let me see. 925 01:05:10,160 --> 01:05:12,399 We have to find the keys to the helicopter. 926 01:05:12,400 --> 01:05:14,919 I'm sure they're around here somewhere. 927 01:05:14,920 --> 01:05:19,159 You know, the heli's full of fuel, though. I found a hose. 928 01:05:19,160 --> 01:05:21,903 We're flying, Cage. 929 01:05:24,840 --> 01:05:28,359 Let's just say we find the keys. You know? 930 01:05:28,360 --> 01:05:30,599 Get that helicopter started. 931 01:05:30,600 --> 01:05:32,911 We don't have our jackets or ammunition. 932 01:05:32,920 --> 01:05:35,584 It's gonna be dark in a few hours. 933 01:05:37,440 --> 01:05:40,719 Might be better off just going back to the farmhouse. 934 01:05:40,720 --> 01:05:42,479 Seeing what we could salvage. 935 01:05:42,480 --> 01:05:45,799 Spend the night there. Come back here in the morning. 936 01:05:45,800 --> 01:05:49,226 And curl up by the fire and open a bottle of wine. 937 01:05:52,080 --> 01:05:54,345 I think we should just reset. 938 01:05:54,640 --> 01:05:55,519 Whoa! 939 01:05:55,520 --> 01:05:59,159 It's a dead end. If it's all the same to you I'm tired. I'm in pain. 940 01:05:59,160 --> 01:06:00,999 - I'd rather just start fresh. - Tell you what. 941 01:06:01,000 --> 01:06:03,679 Take a few minutes. Coffee's ready. 942 01:06:03,680 --> 01:06:05,559 I'll look for the keys. That's productive. 943 01:06:05,560 --> 01:06:07,399 - Ten minutes. - Okay. 944 01:06:07,400 --> 01:06:09,381 Then I'm killing you. 945 01:06:09,600 --> 01:06:11,501 Fine. 946 01:06:14,000 --> 01:06:16,026 I can't believe you found coffee. 947 01:06:18,200 --> 01:06:20,101 Thank you. 948 01:06:20,480 --> 01:06:22,461 Oh. 949 01:06:22,480 --> 01:06:24,279 Sugar, right? 950 01:06:24,280 --> 01:06:26,181 Yeah. 951 01:06:31,000 --> 01:06:34,551 - Thank you. - No, hold on. Three. You like three. 952 01:06:47,800 --> 01:06:51,146 There's a shirt over there. It should be your size. 953 01:06:58,600 --> 01:07:01,787 How many times have we been here? 954 01:07:07,000 --> 01:07:08,947 How many times? 955 01:07:09,360 --> 01:07:11,591 Where are the keys? 956 01:07:11,760 --> 01:07:13,991 - Where are the goddamn keys? - Okay. 957 01:07:17,000 --> 01:07:18,439 You can fly it, can't you? 958 01:07:18,440 --> 01:07:19,999 No. Well, yes. 959 01:07:20,000 --> 01:07:22,759 I mean, I can take off. I'm still working on my landing. 960 01:07:22,760 --> 01:07:24,799 What are we still doing here? 961 01:07:24,800 --> 01:07:28,067 - You're wasting time! - Rita, if you start that engine, you die. 962 01:07:31,320 --> 01:07:33,399 This is as far as you go. 963 01:07:33,400 --> 01:07:35,665 No matter what I do... 964 01:07:35,920 --> 01:07:38,982 this is as far as you ever make it. 965 01:07:45,880 --> 01:07:49,439 There's a mimic buried 20 yards away. 966 01:07:49,440 --> 01:07:52,069 It attacks when you start the engine. 967 01:07:52,680 --> 01:07:55,359 Get your weapon and get in the helicopter, Cage. 968 01:07:55,360 --> 01:07:58,388 There's more in the field back there. 969 01:07:59,640 --> 01:08:01,239 Only one of us ever makes it. 970 01:08:01,240 --> 01:08:02,559 Get in. 971 01:08:02,560 --> 01:08:05,279 Only thing we haven't tried is you walk away. Go to the farmhouse. 972 01:08:05,280 --> 01:08:06,679 There's a cellar and there's food. 973 01:08:06,680 --> 01:08:09,639 Wait there... till I get back. You'll be safe. 974 01:08:09,640 --> 01:08:13,079 I'm a soldier. I volunteered. I'm not walking away. 975 01:08:13,080 --> 01:08:16,381 You die here. Right here. 976 01:08:18,320 --> 01:08:19,479 I can't save you. 977 01:08:19,480 --> 01:08:23,079 And if I go on and kill the Omega, you're dead. 978 01:08:23,080 --> 01:08:24,359 Forever. 979 01:08:24,360 --> 01:08:27,706 Why does it matter what happens to me? 980 01:08:30,440 --> 01:08:32,341 I wish... 981 01:08:32,360 --> 01:08:34,591 I didn't know you. 982 01:08:35,960 --> 01:08:38,191 But I do. 983 01:10:08,400 --> 01:10:11,029 My middle name... 984 01:10:11,240 --> 01:10:13,790 is Rose. 985 01:10:32,760 --> 01:10:35,230 On your feet, maggot! 986 01:10:45,720 --> 01:10:47,919 The good news is there's hope for you, private. 987 01:10:47,920 --> 01:10:51,079 Hope in the form of glorious combat. 988 01:10:51,080 --> 01:10:52,799 Battle is the great redeemer. 989 01:10:52,800 --> 01:10:57,147 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 990 01:11:07,760 --> 01:11:09,661 Yes? 991 01:11:10,040 --> 01:11:12,783 Who said you could talk to me? 992 01:11:15,480 --> 01:11:18,587 Have I got something on my face, soldier? 993 01:11:21,280 --> 01:11:23,909 I'm sorry to disturb you, sergeant. 994 01:11:45,320 --> 01:11:48,382 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 995 01:11:50,320 --> 01:11:52,221 Where's your helmet? 996 01:11:53,520 --> 01:11:57,469 Never wear one. It's a distraction. 997 01:11:59,080 --> 01:12:00,359 Have you been drinking? 998 01:12:00,360 --> 01:12:02,599 I need three more clips of 5.56... 999 01:12:02,600 --> 01:12:06,390 eight grenades and an extra battery. 1000 01:12:09,160 --> 01:12:11,061 Get it. 1001 01:12:17,200 --> 01:12:18,559 Oi! 1002 01:12:18,560 --> 01:12:20,279 Oi, mate! 1003 01:12:20,280 --> 01:12:22,750 There's something wrong with your suit. 1004 01:12:23,600 --> 01:12:26,159 There's a dead guy in it. 1005 01:12:26,160 --> 01:12:27,199 Whoo-hoo! 1006 01:12:27,200 --> 01:12:28,679 We made it! 1007 01:12:28,680 --> 01:12:31,025 Thank God, we made it! 1008 01:14:32,880 --> 01:14:35,066 Finish it! 1009 01:15:29,280 --> 01:15:31,359 - It isn't there. - What do you mean? 1010 01:15:31,360 --> 01:15:33,279 My guess is it never was. 1011 01:15:33,280 --> 01:15:35,959 They knew we were coming. They ambushed us. 1012 01:15:35,960 --> 01:15:38,350 The visions were a trap. 1013 01:15:38,960 --> 01:15:42,147 Just like Rita's visions were a trap at Verdun. 1014 01:15:42,680 --> 01:15:45,479 It could have killed me, but it didn't. It was after my blood. 1015 01:15:45,480 --> 01:15:48,587 So they know who you are. They... 1016 01:15:49,080 --> 01:15:50,719 They want their power back. 1017 01:15:50,720 --> 01:15:54,439 They're gonna get it one way or another. Unless we find the Omega. 1018 01:15:54,440 --> 01:15:56,359 - There isn't any other way. We're finished. - No. 1019 01:15:56,360 --> 01:15:58,519 We're not finished. 1020 01:15:58,520 --> 01:15:59,839 I can't get it to work. 1021 01:15:59,840 --> 01:16:01,519 You built a prototype at Whitehall. 1022 01:16:01,520 --> 01:16:04,119 Yes, and I got fired for it, thank you very much. 1023 01:16:04,120 --> 01:16:06,159 - What is this thing? - It's a transponder. 1024 01:16:06,160 --> 01:16:09,399 Stick it into the Alpha and it taps into the wavelength connecting it to the Omega. 1025 01:16:09,400 --> 01:16:11,439 That's the idea, anyway. 1026 01:16:11,440 --> 01:16:14,820 I can't get it to work. Not with the equipment I have. 1027 01:16:16,800 --> 01:16:18,359 How do we get what you need? 1028 01:16:18,360 --> 01:16:21,159 That's the thing. When I was at Whitehall, I built one. 1029 01:16:21,160 --> 01:16:22,879 I was even ready to test it. 1030 01:16:22,880 --> 01:16:25,439 When I told my superiors about it, I lost my job. 1031 01:16:25,440 --> 01:16:27,399 They thought he was crazy. 1032 01:16:27,400 --> 01:16:29,599 So we need to go to Whitehall. 1033 01:16:29,600 --> 01:16:31,992 She'd be arrested 10 feet from the front door. 1034 01:16:31,993 --> 01:16:35,239 Psych ward, dissection, remember? Hey, hey, hey. 1035 01:16:35,240 --> 01:16:36,879 Aren't you forgetting something? 1036 01:16:36,880 --> 01:16:39,319 The transponder requires a live Alpha to make it work. 1037 01:16:39,320 --> 01:16:44,261 We don't need one. We got the next best thing. 1038 01:16:45,880 --> 01:16:50,350 When the Chinese delegation comes out we pick up the pace. 1039 01:16:50,960 --> 01:16:53,919 This guy with the yellow armband always recognizes you... 1040 01:16:53,920 --> 01:16:58,188 so just keep your head down and stay to my right. 1041 01:17:03,840 --> 01:17:06,071 Nicely done. 1042 01:17:08,000 --> 01:17:10,439 Three, two, one. Go. 1043 01:17:10,440 --> 01:17:12,387 One... 1044 01:17:14,200 --> 01:17:15,839 Six, seven... 1045 01:17:15,840 --> 01:17:17,741 eight... 1046 01:17:19,040 --> 01:17:20,941 Twelve... 1047 01:17:22,480 --> 01:17:23,879 Fifteen. Now. 1048 01:17:23,880 --> 01:17:26,589 And, turn. 1049 01:17:26,640 --> 01:17:29,668 Okay. Keep walking. Just stare straight ahead. 1050 01:17:30,560 --> 01:17:32,519 Robinson. 1051 01:17:32,520 --> 01:17:35,439 I've asked not to be disturbed. This had better be critical. 1052 01:17:35,440 --> 01:17:36,759 The fate of mankind. 1053 01:17:36,760 --> 01:17:38,479 Critical enough? 1054 01:17:38,480 --> 01:17:40,239 I don't believe what I'm seeing. 1055 01:17:40,240 --> 01:17:42,719 I've had more than my share of that. 1056 01:17:42,720 --> 01:17:45,279 Sit down, general. Stay away from the desk. 1057 01:17:45,280 --> 01:17:48,864 I'd take her very seriously if I were you. 1058 01:17:49,640 --> 01:17:51,919 Have to hand it to you, major. 1059 01:17:51,920 --> 01:17:54,839 When you left this office today, I never imagined you'd be back... 1060 01:17:54,840 --> 01:17:57,479 let alone with my most decorated soldier. 1061 01:17:57,480 --> 01:18:00,039 I'm gonna tell you a story. It's gonna sound ridiculous. 1062 01:18:00,040 --> 01:18:02,421 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1063 01:18:02,840 --> 01:18:04,079 Tell him you'll call back. 1064 01:18:04,080 --> 01:18:05,879 Tell who? 1065 01:18:05,880 --> 01:18:10,068 Major General Beaumont, calling from Halifax. His plane's just been delayed. Bad weather. 1066 01:18:10,280 --> 01:18:12,261 Yes. 1067 01:18:14,440 --> 01:18:17,468 Thank you, Beaumont. I'll call you back. 1068 01:18:18,440 --> 01:18:20,423 Tomorrow's invasion is a slaughter. 1069 01:18:20,424 --> 01:18:24,719 I'm dead within minutes of landing along with every other soldier you are sending. 1070 01:18:24,720 --> 01:18:27,439 And that's because the enemy knows we're coming. 1071 01:18:27,440 --> 01:18:29,719 How do I know this? Before I died... 1072 01:18:29,720 --> 01:18:31,999 I killed a mimic, only this one was different. 1073 01:18:32,000 --> 01:18:33,999 It passed something on to me. In my blood. 1074 01:18:34,000 --> 01:18:37,879 Now I live the same day over and over again. Just like they do. 1075 01:18:37,880 --> 01:18:40,679 Just like Sergeant Vrataski at Verdun. 1076 01:18:40,680 --> 01:18:43,199 Tell your secretary everything's fine. 1077 01:18:43,200 --> 01:18:45,226 Beg your pardon? 1078 01:18:48,520 --> 01:18:50,399 Sorry, general. I thought you were alone. 1079 01:18:50,400 --> 01:18:51,239 It's fine. 1080 01:18:51,240 --> 01:18:53,519 She typed up those orders for you to authorize. 1081 01:18:53,520 --> 01:18:57,580 But she left out the ones referring to the fuel dump at Greenwich. 1082 01:18:58,640 --> 01:18:59,919 Your name is Iris. 1083 01:18:59,920 --> 01:19:02,399 Your birthday is September 17th. 1084 01:19:02,400 --> 01:19:04,079 The general pulled some strings... 1085 01:19:04,080 --> 01:19:07,359 stationed your son in Australia, as far from the war as possible. 1086 01:19:07,360 --> 01:19:11,309 Tell the general his dinner's been canceled. The call came in just now. 1087 01:19:12,720 --> 01:19:14,679 Your dinner was canceled. 1088 01:19:14,680 --> 01:19:17,119 You forgot the fuel dump. 1089 01:19:17,120 --> 01:19:18,199 Thank you, Iris. 1090 01:19:18,200 --> 01:19:20,101 That'll be all. 1091 01:19:27,280 --> 01:19:29,679 - Cage, let's go. Come on. - Rita. 1092 01:19:29,680 --> 01:19:32,879 - Let me... Don't shoot him again. - What are we doing? 1093 01:19:32,880 --> 01:19:35,509 Okay? Just... 1094 01:19:38,720 --> 01:19:42,039 General, this isn't the first time we've had this conversation. 1095 01:19:42,040 --> 01:19:46,069 That's because you're stubborn. 1096 01:19:46,440 --> 01:19:50,199 You won't believe me when I tell you that Dr. Carter was right. 1097 01:19:50,200 --> 01:19:52,119 That the enemy can manipulate time. 1098 01:19:52,120 --> 01:19:56,159 The invasion will fail. No matter how many bodies you throw at it. 1099 01:19:56,160 --> 01:19:58,159 The only way to win this war is... 1100 01:19:58,160 --> 01:20:02,439 by finding this power source of the mimic horde and killing it. 1101 01:20:02,440 --> 01:20:06,389 And the only means of finding it is in that safe right there. 1102 01:20:08,320 --> 01:20:10,239 No matter how many times we have this conversation... 1103 01:20:10,240 --> 01:20:13,719 you refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... 1104 01:20:13,720 --> 01:20:17,590 and we lose. We lose everything. 1105 01:20:24,120 --> 01:20:26,260 Let's say for one moment... 1106 01:20:26,960 --> 01:20:29,225 that I can't rationally explain... 1107 01:20:29,920 --> 01:20:32,390 your impressive parlor tricks. 1108 01:20:34,520 --> 01:20:37,159 Dr. Carter told me... 1109 01:20:37,160 --> 01:20:41,199 this device requires a live mimic to work. What use is it to you? 1110 01:20:41,200 --> 01:20:43,750 - That's my concern. - On the contrary. 1111 01:20:44,040 --> 01:20:46,759 According to you, this concerns the whole world. 1112 01:20:46,760 --> 01:20:50,869 Well, what would you do if you believed everything I just told you? 1113 01:20:51,440 --> 01:20:53,719 - I would locate this... - Omega. 1114 01:20:53,720 --> 01:20:55,039 Bomb it out of existence. 1115 01:20:55,040 --> 01:20:59,706 You're not mentally equipped to fight this thing. And you never will be. 1116 01:21:15,440 --> 01:21:17,830 What do we do now? 1117 01:21:17,960 --> 01:21:21,431 I don't know. We've never gotten this far. 1118 01:21:26,440 --> 01:21:27,519 That was easy. 1119 01:21:27,520 --> 01:21:28,599 Down! 1120 01:21:28,600 --> 01:21:30,759 Stop right there! Don't move! 1121 01:21:30,760 --> 01:21:33,185 Nobody move! 1122 01:21:33,520 --> 01:21:35,182 Weapon! 1123 01:21:36,160 --> 01:21:38,061 Stop! 1124 01:21:41,520 --> 01:21:43,279 - They're off and away! - They're... 1125 01:21:43,280 --> 01:21:47,667 - What am I supposed to do with this? - Stick it in your leg. Do it! 1126 01:22:05,280 --> 01:22:07,705 Cage, what's happening? 1127 01:22:07,760 --> 01:22:09,519 Talk to me. 1128 01:22:09,520 --> 01:22:12,679 I feel it. It's taking me there. 1129 01:22:12,680 --> 01:22:14,741 What do you see? 1130 01:22:15,680 --> 01:22:17,279 It's the Louvre. 1131 01:22:17,280 --> 01:22:19,119 Where? Where are you? 1132 01:22:19,120 --> 01:22:21,988 I'm inside now. It's flooded. 1133 01:22:22,440 --> 01:22:26,159 Now I'm going down. I'm in a garage. A garage underneath the museum. 1134 01:22:26,160 --> 01:22:28,550 The Omega. Can you see it? 1135 01:22:34,080 --> 01:22:35,902 It's in Paris. 1136 01:22:53,120 --> 01:22:54,623 Rita! 1137 01:23:03,440 --> 01:23:05,679 Stay in the car! 1138 01:23:05,680 --> 01:23:09,629 - Stay back. - Move away. Move away. 1139 01:23:35,760 --> 01:23:37,639 What have you done? 1140 01:23:37,640 --> 01:23:40,461 What have you done? 1141 01:23:41,600 --> 01:23:44,319 You'll be fine. You just needed blood. 1142 01:23:44,320 --> 01:23:47,319 You don't know what you've just done. 1143 01:23:47,320 --> 01:23:50,386 - I can't talk to you. - I was with someone. 1144 01:23:51,520 --> 01:23:54,079 Rita Vrataski. Is she alive? 1145 01:23:54,080 --> 01:23:55,999 Rita Vrataski. 1146 01:23:56,000 --> 01:23:57,901 Please. 1147 01:23:57,920 --> 01:24:00,106 Just tell me that. 1148 01:24:01,480 --> 01:24:03,759 Please tell me. 1149 01:24:03,760 --> 01:24:05,661 I'm sorry. 1150 01:24:41,960 --> 01:24:46,223 I was out of those things in three minutes flat. What's wrong with you? 1151 01:24:47,240 --> 01:24:49,279 I thought you were dead. 1152 01:24:49,280 --> 01:24:51,386 Not yet. 1153 01:24:55,640 --> 01:24:57,799 - Sorry, Cage. - No! Whoa. Wait! Wait! 1154 01:24:57,800 --> 01:25:01,665 I'm out. I'm out. They gave me blood. 1155 01:25:05,040 --> 01:25:07,351 I lost the power. 1156 01:25:08,400 --> 01:25:10,519 I feel it. 1157 01:25:10,520 --> 01:25:13,422 I can't reset the day anymore. 1158 01:25:27,680 --> 01:25:32,063 We have to kill the Omega before the invasion starts. 1159 01:25:32,160 --> 01:25:34,919 That gives us less than three hours. 1160 01:25:34,920 --> 01:25:38,359 We need a drop ship to get to Paris in time. 1161 01:25:38,360 --> 01:25:40,479 Need more soldiers too. 1162 01:25:40,480 --> 01:25:43,621 Now, who's crazy enough to follow us to Paris? 1163 01:25:49,600 --> 01:25:50,799 Cage! 1164 01:25:50,800 --> 01:25:52,039 Cage! 1165 01:25:52,040 --> 01:25:54,519 - Guys! - We've been looking everywhere for you. 1166 01:25:54,520 --> 01:25:56,719 - Just listen. - Farell almost strung us up... 1167 01:25:56,720 --> 01:25:59,279 - ...for losing track of you. - I know. Just listen. 1168 01:25:59,280 --> 01:26:00,879 You're gonna wanna hear this. 1169 01:26:00,880 --> 01:26:02,759 It's gonna sound ridiculous at first. 1170 01:26:02,760 --> 01:26:05,679 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1171 01:26:05,680 --> 01:26:06,839 Yeah? 1172 01:26:06,840 --> 01:26:09,039 He named the school I went to. 1173 01:26:09,040 --> 01:26:13,519 And then he tells me my second grade teacher was called Miss Polio. 1174 01:26:13,520 --> 01:26:16,279 She wouldn't let him go to the bathroom made him wet his pants. 1175 01:26:16,280 --> 01:26:17,919 Shut up. 1176 01:26:17,920 --> 01:26:20,359 Look, I am telling you, man. 1177 01:26:20,360 --> 01:26:22,039 He knows everything. 1178 01:26:22,040 --> 01:26:23,159 About all of us. 1179 01:26:23,160 --> 01:26:25,359 - Bullshit. - Yeah? 1180 01:26:25,360 --> 01:26:28,547 He says your name ain't really Ford. 1181 01:26:28,760 --> 01:26:30,479 Says Ford was your friend. 1182 01:26:30,480 --> 01:26:33,239 Died in combat on his first day. 1183 01:26:33,240 --> 01:26:35,599 You took his place. Send your checks to his family. 1184 01:26:35,600 --> 01:26:37,999 You slippery bitch. 1185 01:26:38,000 --> 01:26:41,559 Cage says the enemy knows us too. They're waiting for us on the beach. 1186 01:26:41,560 --> 01:26:42,719 And we all die. 1187 01:26:42,720 --> 01:26:45,279 The whole invasion is a slaughter. 1188 01:26:45,280 --> 01:26:47,359 Well, this is great. 1189 01:26:47,360 --> 01:26:49,879 Really good confidence boost for tomorrow. Thanks. 1190 01:26:49,880 --> 01:26:51,719 But we can change it, right? 1191 01:26:51,720 --> 01:26:53,679 There has to be something that we can do. 1192 01:26:53,680 --> 01:26:56,628 There has to be a way that we can win. 1193 01:26:57,200 --> 01:27:00,944 There is a chance. It's a slim one. 1194 01:27:02,080 --> 01:27:04,519 But it means coming with me right now. 1195 01:27:04,520 --> 01:27:05,639 Listen, pal. 1196 01:27:05,640 --> 01:27:08,879 I don't really care what you think you know about us. 1197 01:27:08,880 --> 01:27:11,225 We just met you. 1198 01:27:12,200 --> 01:27:14,181 Why follow him into combat? 1199 01:27:19,000 --> 01:27:21,439 I don't expect you to follow me. 1200 01:27:21,440 --> 01:27:24,183 I expect you to follow her. 1201 01:27:27,480 --> 01:27:29,984 - That's the Full Metal Bitch. - J Squad. 1202 01:27:30,760 --> 01:27:32,879 This is Rita Vrataski. 1203 01:27:32,880 --> 01:27:35,719 - Otherwise known as... - Yeah, yeah. 1204 01:27:35,720 --> 01:27:38,588 The Angel of Verdun. 1205 01:27:48,120 --> 01:27:50,181 Okay. 1206 01:27:58,560 --> 01:28:00,519 It's a new day, people. 1207 01:28:00,520 --> 01:28:02,199 Destiny calls. 1208 01:28:02,200 --> 01:28:05,719 The world expects only one thing from us: that we will win. 1209 01:28:05,720 --> 01:28:09,559 Rest assured the enemy will thank you for not giving 100 percent today. 1210 01:28:09,560 --> 01:28:11,188 Squad? 1211 01:28:13,960 --> 01:28:16,066 Where's J Squad? 1212 01:28:33,600 --> 01:28:37,159 Right, okay. So this Omega, it controls time. 1213 01:28:37,160 --> 01:28:39,799 Just blow the New Age bollocks back where it came from. 1214 01:28:39,800 --> 01:28:41,319 And then we go home. 1215 01:28:41,320 --> 01:28:44,159 - Right, it's guarded by an Alpha. - Just kill it. 1216 01:28:44,160 --> 01:28:45,239 Okay? 1217 01:28:45,240 --> 01:28:46,239 No! 1218 01:28:46,240 --> 01:28:47,879 You heard what Cage said. 1219 01:28:47,880 --> 01:28:49,479 Do not kill an Alpha. 1220 01:28:49,480 --> 01:28:52,508 If we do, the Omega will reset this whole day. 1221 01:28:52,720 --> 01:28:54,519 We'll never remember we had this conversation. 1222 01:28:54,520 --> 01:28:56,599 They're gonna know we're coming. 1223 01:28:56,600 --> 01:28:59,319 What am I supposed to do if an Alpha is about to kill me? 1224 01:28:59,320 --> 01:29:01,904 You take a hit for the team. 1225 01:29:04,320 --> 01:29:06,199 When we're on the ground... 1226 01:29:06,200 --> 01:29:09,865 there's not gonna be a lot of time before they know we're there. 1227 01:29:09,920 --> 01:29:12,231 We're gonna need eyes up here. 1228 01:29:13,560 --> 01:29:15,905 I'm going in, Cage. 1229 01:29:26,960 --> 01:29:29,430 Thirty seconds till contact. 1230 01:29:43,280 --> 01:29:44,783 Cage! 1231 01:29:45,040 --> 01:29:47,465 Kimmel! No! 1232 01:29:55,480 --> 01:29:56,479 Ford! 1233 01:29:56,480 --> 01:29:57,319 Let's go! 1234 01:29:57,320 --> 01:29:58,709 Cage! 1235 01:29:58,760 --> 01:30:00,159 Talk to me, Rita! We gotta go. 1236 01:30:00,160 --> 01:30:01,079 Drop. 1237 01:30:01,080 --> 01:30:02,999 Cage, they know we're coming, man! 1238 01:30:03,000 --> 01:30:05,039 Drop! Drop! 1239 01:30:05,040 --> 01:30:06,907 Drop! 1240 01:30:07,880 --> 01:30:08,719 Drop. 1241 01:30:08,720 --> 01:30:10,701 You're not hooked in. 1242 01:32:28,360 --> 01:32:30,785 What took you so long? 1243 01:32:32,640 --> 01:32:34,871 Any others? 1244 01:32:38,960 --> 01:32:40,359 We're low on ammo. 1245 01:32:40,360 --> 01:32:43,359 I've got one Claymore. Ford, you're out. 1246 01:32:43,360 --> 01:32:46,279 Griff has only got half a magazine and he can hardly move. 1247 01:32:46,280 --> 01:32:48,319 I thought you could see the future. 1248 01:32:48,320 --> 01:32:50,585 I haven't lived this day. 1249 01:32:50,680 --> 01:32:52,799 I don't know what's gonna happen. 1250 01:32:52,800 --> 01:32:54,359 It doesn't matter. 1251 01:32:54,360 --> 01:32:56,639 What matters is we finish this. 1252 01:32:56,640 --> 01:32:58,746 With What? 1253 01:32:59,040 --> 01:33:01,999 I mean, Griff can't even walk. We're three men down. 1254 01:33:02,000 --> 01:33:03,639 - Come on. - We're running out of time. 1255 01:33:03,640 --> 01:33:05,599 Collect your ammo. 1256 01:33:05,600 --> 01:33:08,199 Must be a thousand mimics between us and the pyramid. 1257 01:33:08,200 --> 01:33:10,479 What we gonna do? Walk up to the front door? 1258 01:33:10,480 --> 01:33:13,239 - If we stay here, we die. - Yeah? 1259 01:33:13,240 --> 01:33:15,159 We'll never get through. 1260 01:33:15,160 --> 01:33:17,141 We could. 1261 01:33:18,080 --> 01:33:19,981 In that. 1262 01:33:21,400 --> 01:33:23,759 That ship will never fly. 1263 01:33:23,760 --> 01:33:25,919 Doesn't need to fly. 1264 01:33:25,920 --> 01:33:29,439 It just needs to get us across there with speed. 1265 01:33:29,440 --> 01:33:34,390 If the engines are still running, we could steer it with the power levers. 1266 01:33:34,800 --> 01:33:38,501 Skinner. Clear a path. 1267 01:33:43,240 --> 01:33:45,479 - Try it again, now. - No, it's not reading. 1268 01:33:45,480 --> 01:33:47,188 Condition lever, low. 1269 01:33:53,280 --> 01:33:55,591 Master power, on. 1270 01:33:57,960 --> 01:33:59,861 Griff! 1271 01:34:00,080 --> 01:34:02,948 We've gotta go! Come on! 1272 01:34:04,760 --> 01:34:07,742 I'm not gonna be any good in there, mate. 1273 01:34:08,040 --> 01:34:10,430 Let me buy you some time. 1274 01:34:14,560 --> 01:34:16,222 Power's on. 1275 01:34:16,560 --> 01:34:18,399 This is gonna work. 1276 01:34:18,400 --> 01:34:20,119 Hey! 1277 01:34:20,120 --> 01:34:22,439 Hey, come on, man! We gotta go! 1278 01:34:22,440 --> 01:34:24,199 Don't wait for us! 1279 01:34:24,200 --> 01:34:25,199 Skinner! 1280 01:34:25,200 --> 01:34:27,519 Griff, come on! 1281 01:34:27,520 --> 01:34:30,679 - We're good to go. Where are they? - Where's Skinner and Griff? 1282 01:34:30,680 --> 01:34:32,786 They're not coming. 1283 01:34:45,360 --> 01:34:48,467 Go, brother. You gotta go, man. 1284 01:34:48,720 --> 01:34:51,145 I'll see you in the next life. 1285 01:34:54,880 --> 01:34:56,986 Bollocks. 1286 01:34:58,800 --> 01:35:01,031 Move over! Move over! 1287 01:35:02,560 --> 01:35:04,199 We gotta go! 1288 01:35:04,200 --> 01:35:06,226 Yo, we gotta go now! 1289 01:35:08,960 --> 01:35:11,624 They're coming, Cage. 1290 01:35:18,120 --> 01:35:21,519 Come on, you bastards! Come on! 1291 01:35:21,520 --> 01:35:22,879 Reload. 1292 01:35:22,880 --> 01:35:25,464 Reload. Reload. 1293 01:35:37,280 --> 01:35:39,750 We got incoming! 1294 01:35:47,920 --> 01:35:49,707 Come on! 1295 01:35:57,120 --> 01:35:59,351 Cage! 1296 01:36:09,680 --> 01:36:12,070 You have to take over! 1297 01:37:03,880 --> 01:37:05,383 Rita! 1298 01:37:07,240 --> 01:37:09,059 Punch it! Punch it! 1299 01:37:46,960 --> 01:37:49,100 We've been through worse. 1300 01:38:27,440 --> 01:38:29,182 Okay. 1301 01:38:30,560 --> 01:38:32,461 It's there. 1302 01:38:32,840 --> 01:38:34,741 In the water. There. 1303 01:39:01,880 --> 01:39:03,319 That's an Alpha. 1304 01:39:03,320 --> 01:39:07,064 I'm gonna draw that thing away. 1305 01:39:07,200 --> 01:39:08,639 You kill the Omega. 1306 01:39:08,640 --> 01:39:13,359 No. You won't make it 10 feet before that thing kills you, Cage. 1307 01:39:13,360 --> 01:39:14,999 - I can do it. - Take the grenades. 1308 01:39:15,000 --> 01:39:16,159 I can do it. 1309 01:39:16,160 --> 01:39:19,719 Listen to me. Listen to me. 1310 01:39:19,720 --> 01:39:23,226 Neither one of us is getting out of here. 1311 01:39:45,360 --> 01:39:47,591 Thank you... 1312 01:39:47,760 --> 01:39:50,503 for getting me this far. 1313 01:39:54,800 --> 01:39:57,464 You're a good man, Cage. 1314 01:39:58,480 --> 01:40:01,348 I wish I had the chance to know you better. 1315 01:43:30,880 --> 01:43:32,719 Welcome to London, major. 1316 01:43:32,720 --> 01:43:37,319 I'm Corporal Montgomery your liaison to General Brigham's press office. 1317 01:43:37,320 --> 01:43:39,585 Very good to have you. 1318 01:43:40,200 --> 01:43:43,546 Have you heard the news? Isn't it brilliant? 1319 01:43:50,920 --> 01:43:53,399 Just before sunrise this morning... 1320 01:43:53,400 --> 01:43:57,239 a large surge of energy was detected in Paris. 1321 01:43:57,240 --> 01:44:00,279 We do not know exactly what this signifies. 1322 01:44:00,280 --> 01:44:05,830 But the result appears to be a total collapse of the enemy's capacity to fight. 1323 01:44:06,200 --> 01:44:11,105 Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. 1324 01:44:12,240 --> 01:44:15,199 Tomorrow, we advance on the western front. 1325 01:44:15,200 --> 01:44:19,679 We believe we are marching to claim victory for ourselves... 1326 01:44:19,680 --> 01:44:24,599 for our loved ones, for our countrymen for the entire human race. 1327 01:44:24,600 --> 01:44:27,199 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 1328 01:44:27,200 --> 01:44:28,919 - What do warriors do? - Kill! 1329 01:44:28,920 --> 01:44:30,799 - What are you gonna do? - Kill! 1330 01:44:30,800 --> 01:44:33,439 - You have not been in 20 battles. - I have too. 1331 01:44:33,440 --> 01:44:35,959 You're gonna dump your load the second you hit the beach. 1332 01:44:35,960 --> 01:44:39,639 How about you two go get yourselves a nice hot cup of shut-the-hell-up! 1333 01:44:39,640 --> 01:44:40,799 Ha-ha. You funny, girl. 1334 01:44:40,800 --> 01:44:43,159 I bet you I set some kind of record tomorrow. 1335 01:44:43,160 --> 01:44:47,079 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 1336 01:44:47,080 --> 01:44:49,709 Knock off the grab-ass! 1337 01:44:50,160 --> 01:44:52,839 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 1338 01:44:52,840 --> 01:44:55,822 - What do warriors do? - Kill! 1339 01:44:57,200 --> 01:44:59,340 Attention! 1340 01:45:38,800 --> 01:45:40,439 Yes? 1341 01:45:40,440 --> 01:45:42,387 What do you want? 1341 01:45:43,305 --> 01:45:49,337 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now97177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.