Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,723
Pero, primero en BBC 1,
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,802
un poco m�s tarde de lo
originalmente programado,
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,169
nos volvemos a unir a la TARDIS con otra
aventura en el tiempo y el espacio
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,766
con el Doctor Who.
5
00:00:13,022 --> 00:00:18,883
***SUBTITULADO POR CHARLYSOFT
DEL BLOG VIENDO LA TELE***
6
00:02:30,160 --> 00:02:32,606
Este es un mensaje grabado:
7
00:02:32,680 --> 00:02:35,570
La Fundaci�n para el
Estudio de Ciencias Avanzadas
8
00:02:35,640 --> 00:02:37,483
est� bajo estricta cuarentena.
9
00:02:38,240 --> 00:02:41,084
No acercarse. No acercarse.
10
00:02:42,240 --> 00:02:43,890
Todo est� bajo nuestro control.
11
00:02:49,320 --> 00:02:51,766
Este es un mensaje grabado:
12
00:02:52,040 --> 00:02:54,850
La Fundaci�n para el
Estudio de Ciencias Avanzadas
13
00:02:54,920 --> 00:02:56,922
est� bajo estricta cuarentena.
14
00:02:57,600 --> 00:03:01,161
No acercarse. No acercarse.
15
00:03:01,840 --> 00:03:04,127
Todo est� bajo nuestro control.
16
00:03:07,360 --> 00:03:10,045
Este es un mensaje grabado:
17
00:03:10,680 --> 00:03:13,524
La Fundaci�n para el
Estudio de Ciencias Avanzadas
18
00:03:13,600 --> 00:03:15,568
est� bajo estricta cuarentena.
19
00:03:16,200 --> 00:03:20,046
No acercarse. No acercarse.
20
00:03:20,520 --> 00:03:22,522
Todo est� bajo nuestro control.
21
00:03:26,720 --> 00:03:29,530
La Fundaci�n para el
Estudio de Ciencias Avanzadas
22
00:03:29,720 --> 00:03:31,484
est� bajo estricta cuarentena.
23
00:03:32,360 --> 00:03:35,682
No acercarse. No acercarse.
24
00:04:57,680 --> 00:04:59,205
- Disculpe.
- �S�?
25
00:04:59,280 --> 00:05:02,762
- �Sabe d�nde est� P14?
- S�, est� all�.
26
00:05:02,840 --> 00:05:04,046
Gracias.
27
00:06:03,280 --> 00:06:05,362
- Adelante.
28
00:06:06,160 --> 00:06:09,528
Disculpe el embrollo.
Desorden creativo, ya sabe.
29
00:06:17,440 --> 00:06:19,522
- �Profesor Chronotis?
- �T�?
30
00:06:19,600 --> 00:06:20,806
Oh gracias.
31
00:06:21,680 --> 00:06:22,806
Solo pon agua en el hervidor.
32
00:06:22,880 --> 00:06:24,769
Profesor Chronotis,
No s� si me recuerda.
33
00:06:24,840 --> 00:06:26,490
Nos conocimos en una fiesta de la facultad
Hace unas pocas semanas.
34
00:06:26,560 --> 00:06:28,961
- Soy, Chris Parsons.
- Oh si por supuesto.
35
00:06:29,040 --> 00:06:31,805
- Disfrut� estos dos profesores, �verdad?
- Bueno, ya sabe...
36
00:06:31,920 --> 00:06:34,446
Una gran cantidad de aburridos viejos
maestros hablando el uno al otro,
37
00:06:34,560 --> 00:06:36,528
nunca escuchan una palabra
de lo que los dem�s dicen.
38
00:06:36,600 --> 00:06:39,763
- No, bueno, usted dijo eso...
- Hablar hablar hablar. Nunca escuchar
39
00:06:40,080 --> 00:06:42,526
No, bueno... Mira, espero no estar
ocupnndo algo de sus valiososo...
40
00:06:42,600 --> 00:06:43,806
�Tiempo? Oh no.
41
00:06:43,880 --> 00:06:46,565
Cuando llegues a mi edad, encontrar�s que
el tiempo no importa demasiado.
42
00:06:46,640 --> 00:06:48,608
No es que espere que llegues a mi edad.
43
00:06:48,680 --> 00:06:50,762
- �Oh en serio?
- Oh si.
44
00:06:50,840 --> 00:06:53,923
Recuerdo los �ltimos Maestros
de la Universidad, excepto uno,
45
00:06:54,000 --> 00:06:56,321
�o ser�n dos?
46
00:06:56,720 --> 00:06:58,165
- Pueden ser tres.
- �Tres?
47
00:06:58,400 --> 00:06:59,970
S�, buen chico.
48
00:07:00,040 --> 00:07:05,365
Muri� bastante tr�gicamente a la edad de...
Atropellado por un coche.
49
00:07:05,440 --> 00:07:06,771
�Qu� fue lo que le dijo?
50
00:07:07,200 --> 00:07:09,202
Oh, no s�. Hace
mucho tiempo, ya.
51
00:07:09,560 --> 00:07:10,686
S�.
52
00:07:10,880 --> 00:07:12,644
Profesor, cuando nos conocimos,
Tuvo la amabilidad de decirme
53
00:07:12,720 --> 00:07:15,564
que si pasaba por aqu� me prestar�a
algunos de sus libros sobre dataci�n por carbono.
54
00:07:15,640 --> 00:07:17,722
- Oh si por supuesto.
Feliz de hacerlo. �Ah!
55
00:07:17,800 --> 00:07:19,245
Ah� est� el hervidor.
56
00:07:25,360 --> 00:07:26,600
�Profesor?
57
00:07:28,720 --> 00:07:31,200
Encontrar�s los libros que quieres
en el otro extremo de esta estanter�a.
58
00:07:31,280 --> 00:07:32,691
- Tercer estante, abajo.
- Gracias.
59
00:07:38,200 --> 00:07:41,443
�O es la segunda estanter�a, abajo?
Segundo, creo.
60
00:07:41,680 --> 00:07:43,409
De todos modos, toma
lo que quieras.
61
00:07:46,840 --> 00:07:49,081
- �Leche?
- Oh, s�, por favor.
62
00:07:49,160 --> 00:07:51,686
- �Un terr�n o dos?
- Dos por favor.
63
00:07:51,760 --> 00:07:52,886
�Az�car?
64
00:07:53,800 --> 00:07:55,928
Ah, aqu� estamos.
65
00:08:05,400 --> 00:08:07,323
Oh, en realidad, profesor,
�Me acabo de dar cuenta!
66
00:08:07,400 --> 00:08:10,404
Voy a llegar muy tarde para una seminario.
Mire, lo siento terriblemente...
67
00:08:10,480 --> 00:08:12,926
Le traer� esto de vuelta
la pr�xima semana, �de acuerdo?
68
00:08:13,000 --> 00:08:15,731
- S�, por supuesto. Adi�s.
- Adi�s.
69
00:08:23,960 --> 00:08:27,009
Profesor, podr�a preguntarle
70
00:08:27,600 --> 00:08:30,171
-�De d�nde sac� eso?
- Oh, no s�.
71
00:08:30,240 --> 00:08:33,164
Creo que alguien debe haberlo dejado all�
cuando estaba fuera.
72
00:08:35,000 --> 00:08:38,527
S�, bueno... le traer� esto de vuelta
tan pronto como pueda.
73
00:08:52,000 --> 00:08:55,721
Wordsworth, Rutherford,
74
00:08:57,960 --> 00:09:01,601
Christopher Smart, Andrew Marvell,
75
00:09:03,640 --> 00:09:05,529
El juez Jeffreys,
76
00:09:07,120 --> 00:09:09,327
- Owen Chadwick.
- �Qui�n?
77
00:09:09,440 --> 00:09:11,522
Owen Chadwick. Oh si.
78
00:09:12,360 --> 00:09:15,603
Algunos de los mejores hombres en
la historia de la Tierra ha pensado aqu�.
79
00:09:16,840 --> 00:09:20,367
- Newton, por supuesto.
- Oh, definitivamente Newton.
80
00:09:21,480 --> 00:09:24,962
"Por cada acci�n, hay una
reacci�n equivalenta opuesta".
81
00:09:25,040 --> 00:09:26,121
As� es.
82
00:09:26,200 --> 00:09:28,771
- As� que Newton invent� el despegue.
- Oh si.
83
00:09:29,960 --> 00:09:31,883
No hab�a l�mite para el genio de Isaac.
84
00:09:34,320 --> 00:09:37,369
No es maravilloso c�mo algo
tan primitivo puede ser tan...
85
00:09:37,440 --> 00:09:39,886
- �Relajado?
- No. Simple.
86
00:09:40,560 --> 00:09:44,087
Solo empujas en una direcci�n,
el bote va por la otra
87
00:09:44,640 --> 00:09:45,846
S�, genio.
88
00:09:47,040 --> 00:09:51,682
Oh, me encanta la primavera.
Todas las hojas, los colores.
89
00:09:52,120 --> 00:09:53,201
Es octubre.
90
00:09:53,800 --> 00:09:55,802
Cre� que hab�as dicho que vendr�amos
aqu� para una semana de mayo.
91
00:09:55,880 --> 00:09:59,771
Lo hice. La Semana de
Mayo est� aqu�.
92
00:10:01,320 --> 00:10:04,767
- Estoy confundido.
- Tambi�n lo est� la TARDIS.
93
00:10:07,520 --> 00:10:12,321
Oh, me encanta el oto�o.
Todas las hojas, los colores.
94
00:10:12,400 --> 00:10:17,486
S�. Bueno, al menos con algo tan simple
como un empuje, nada puede salir mal.
95
00:10:17,560 --> 00:10:21,690
Sin coordenadas, sin estabilizadores dimensionales, nada.
96
00:10:22,680 --> 00:10:25,889
Solo el agua, un bote,
97
00:10:27,800 --> 00:10:31,691
un par de manos fuertes y una p�rtiga.
98
00:10:34,680 --> 00:10:35,966
La p�rtiga.
99
00:10:36,720 --> 00:10:39,405
Creo que es hora de
100
00:10:39,480 --> 00:10:41,448
que nos vayamos a ver si el profesor
est� de vuelta en su cuarto.
101
00:10:41,520 --> 00:10:42,760
- Preg�ntame c�mo.
- �C�mo?
102
00:10:43,520 --> 00:10:47,320
Por cada reacci�n, hay una
reacci�n opuesta diferente.
103
00:10:53,800 --> 00:10:56,246
- �Acabas de escuchar voces?
- �Qu�?
104
00:13:31,480 --> 00:13:34,165
Aqu� estamos, en el
St. Cedd's College, Cambridge.
105
00:13:34,240 --> 00:13:36,481
Fundado en el a�o algo u otro,
106
00:13:36,560 --> 00:13:40,724
por alguien alguien o en honor de
alguien alguien alguien.
107
00:13:41,240 --> 00:13:43,368
En honor a alguien cuyo nombre
se me escapa por completo.
108
00:13:43,440 --> 00:13:44,487
�St Cedd?
109
00:13:45,280 --> 00:13:47,521
�Sabes, creo que probablemente
tengas raz�n?
110
00:13:47,600 --> 00:13:50,524
- Deber�as haber sido un historiadora.
- Soy un historiadora.
111
00:13:52,560 --> 00:13:55,086
- Buenas tardes, Wilkin.
- Buenas tardes, doctor.
112
00:13:55,160 --> 00:13:58,209
�Wilkin! Me recordaste.
113
00:13:58,280 --> 00:14:01,284
S�, por supuesto, se�or.
Un grado honorario en 1960.
114
00:14:01,360 --> 00:14:03,169
Pero qu� amable de su
parte recordarme.
115
00:14:03,240 --> 00:14:05,447
- Ese es mi trabajo, se�or.
- Y lo haces espl�ndidamente.
116
00:14:05,520 --> 00:14:07,443
- Ahora...
- �El profesor Chronotis, se�or?
117
00:14:07,520 --> 00:14:10,364
Regres� a su habitaci�n
hace pocos minutos.
118
00:14:10,440 --> 00:14:12,488
Oh Dios. Bien, bien.
119
00:14:15,720 --> 00:14:20,123
Wilkin, �c�mo sab�as que quer�a
hablar con el profesor Chronotis?
120
00:14:20,200 --> 00:14:21,361
Porque es por el por
el que preguntaste
121
00:14:21,440 --> 00:14:24,922
cuando estuviste aqu� en 1964,
1960 y 1955, se�or.
122
00:14:27,000 --> 00:14:28,809
�Realmente lo hice?
123
00:14:29,520 --> 00:14:30,851
Estuve aqu� en 1958.
124
00:14:31,400 --> 00:14:34,529
- �Era usted, se�or?
- S�, pero en un cuerpo diferente.
125
00:14:37,440 --> 00:14:38,885
- S� se�or.
- Vamos, doctor.
126
00:14:39,320 --> 00:14:42,005
Encantado de conocerte,
Wilkin. Adi�s.
127
00:14:53,640 --> 00:14:55,051
S�.
128
00:14:59,240 --> 00:15:01,083
- Adelante.
129
00:15:07,280 --> 00:15:10,762
�l nos preguntar� si queremos t�.
130
00:15:11,000 --> 00:15:12,331
�T�
131
00:15:13,080 --> 00:15:15,048
S� por favor. Dos tazas.
132
00:15:15,520 --> 00:15:17,124
- �Leche?
- S� por favor.
133
00:15:18,320 --> 00:15:21,290
- �Un terr�n o dos?
- Dos por favor, y dos az�cares.
134
00:15:21,400 --> 00:15:22,731
�Oh, doctor!
135
00:15:23,000 --> 00:15:26,322
- �Oh, doctor! Qu� espl�ndido verte.
136
00:15:26,480 --> 00:15:29,006
A usted tambi�n, profesor.
Ella es Romana
137
00:15:29,080 --> 00:15:31,845
Oh, encantado, encantado.
He o�do mucho sobre usted.
138
00:15:31,920 --> 00:15:34,890
- �De verdad?
- Bueno, todav�a no, pero lo har�.
139
00:15:35,000 --> 00:15:39,927
Cuando los Se�ores del Tiempo llegan a mi edad, tienden a hacer que sus tiempos se confundan.
140
00:15:40,000 --> 00:15:43,561
- �Gustar�an tambi�n algunos bizcochos?
- Bueno, no podr�a decir que no.
141
00:15:43,640 --> 00:15:46,041
- �Galletas?
- Oh, a veces.
142
00:16:12,240 --> 00:16:14,481
- �Trescientos a�os?
- S�, querida.
143
00:16:14,560 --> 00:16:18,201
- �Y en el mismo lugar?
- Desde que me retir� de Gallifrey.
144
00:16:18,280 --> 00:16:19,520
�Y nadie lo not�?
145
00:16:19,600 --> 00:16:22,046
Una de las delicias de las antiguas
universidades de Cambridge.
146
00:16:22,120 --> 00:16:24,441
- Es que todos son muy discretos.
147
00:16:24,520 --> 00:16:27,524
Ahora, doctor, joven compa�ero,
�qu� puedo hacer por ti?
148
00:16:27,600 --> 00:16:29,250
�Qu� puedes hacer por mi?
149
00:16:30,360 --> 00:16:32,249
�Querr�s decir, qu� puedo hacer por ti?
Usted envi� por m�.
150
00:16:32,320 --> 00:16:34,163
- Enviar para ti?
- S�, tenemos tu se�al.
151
00:16:34,240 --> 00:16:35,969
- �Se�al? �Qu� se�al?
- S�.
152
00:16:36,040 --> 00:16:38,202
Romana, �no recibimos una se�al
del profesor,
153
00:16:38,280 --> 00:16:40,567
- y vinimos tan pronto como fue posible?
- S�. Venimos de inmediato
154
00:16:40,640 --> 00:16:43,769
Nunca te envi� una se�al,
pero es espl�ndido verte.
155
00:16:43,840 --> 00:16:45,968
- Toma otra galleta.
- Lo har�.
156
00:16:47,720 --> 00:16:52,886
Profesor, si usted no envi� la se�al,
�Qui�n lo hizo?
157
00:17:21,640 --> 00:17:22,687
�T�!
158
00:17:27,640 --> 00:17:28,801
�T�!
159
00:17:39,760 --> 00:17:44,527
- �Te estabas dirigiendo a m�?
- Busco a Chronotis.
160
00:17:44,600 --> 00:17:47,410
- El profesor Chronotis.
- �Donde esta �l?
161
00:17:47,480 --> 00:17:49,130
�l no desear� ser molestado.
162
00:17:49,200 --> 00:17:54,331
�l est� con el Doctor. Un muy viejo...
Un viejo amigo
163
00:18:05,160 --> 00:18:06,730
- Espere.
- �Por qu�?
164
00:18:06,800 --> 00:18:08,370
Tengo una idea de qui�n
envi� ese mensaje.
165
00:18:08,440 --> 00:18:09,965
- �Quien?
- Yo.
166
00:18:10,040 --> 00:18:11,201
Pens� que hab�as dicho
que no fuiste t� .
167
00:18:11,280 --> 00:18:13,408
S�, lo s�. Mi memoria se ha puesto
un poco preocupante �ltimamente.
168
00:18:13,480 --> 00:18:15,926
No me gusta que me
insistan demasiado.
169
00:18:16,000 --> 00:18:20,369
Pero eso es asunto antiguo, deben
haber pasado a�os desde que la envi�.
170
00:18:20,440 --> 00:18:21,930
Te lo dije viniste a la �poca
equivocada, doctor.
171
00:18:22,000 --> 00:18:24,651
- S�, pero siempre dices eso.
- Y siempre estamos en la �poca equivocada.
172
00:18:24,720 --> 00:18:26,848
- �Profesor?
- �S�?
173
00:18:26,920 --> 00:18:29,605
- �De qu� se trataba?
- �De qu� se trataba qu�?
174
00:18:30,400 --> 00:18:33,688
- El mensaje.
- No lo s�.
175
00:18:34,400 --> 00:18:37,085
Lo has visto m�s recientemente
que yo.
176
00:18:37,680 --> 00:18:40,286
- �Ten�a que ver con las voces?
- �Qu� voces?
177
00:18:41,280 --> 00:18:45,285
Bueno, cuando estaba en el r�o o�
un extra�o balbuceo de voces inhumanas.
178
00:18:45,360 --> 00:18:46,566
- �No es as�, Romana?
- S�.
179
00:18:46,640 --> 00:18:49,564
Oh, estudiantes de pregrado habl�ndose
el uno a otro, espero.
180
00:18:49,640 --> 00:18:52,120
- Estoy tratando de prohibirlo.
- �No, no, no, no!
181
00:18:52,200 --> 00:18:56,285
No fue as� en absoluto.
Era el sonido de humanos o...
182
00:18:56,840 --> 00:18:59,571
O fantasmas, muy silenciosamente.
183
00:18:59,640 --> 00:19:01,529
- Gritando.
- S�.
184
00:19:02,320 --> 00:19:06,689
Imaginaci�n sobreexcitada, doctor.
No, recuerdo lo que era.
185
00:19:07,600 --> 00:19:10,649
- �Qu�?
- Materia delicada, levemente.
186
00:19:10,720 --> 00:19:14,406
Es... Es... Se trataba de un libro.
187
00:21:01,880 --> 00:21:04,850
- Oiga.
- �S�? �Puedo ayudarle?
188
00:21:04,920 --> 00:21:06,729
S�, quiz�s pueda.
189
00:21:47,640 --> 00:21:50,803
- �Escuchaste voces?
- Profesor, creo que...
190
00:21:52,240 --> 00:21:54,208
Acabo de escuchar voces.
Romana, �oiste voces?
191
00:21:54,280 --> 00:21:56,647
S�, muy d�biles esta vez.
192
00:21:56,720 --> 00:21:58,563
�Que tiene que ver con
ese libro, Profesor?
193
00:21:58,640 --> 00:22:00,529
�Qu�? Oh, no, no, no.
194
00:22:00,600 --> 00:22:04,241
Es solo un libro accidentalmente
tra�do de Gallifrey.
195
00:22:04,320 --> 00:22:05,970
�De Gallifrey?
196
00:22:06,040 --> 00:22:08,327
�Ha tra�do un libro de Gallifrey
a Cambridge?
197
00:22:08,400 --> 00:22:11,210
Bueno, solo unas pocas chucher�as.
Sabes que, amo mis libros, doctor.
198
00:22:11,280 --> 00:22:13,601
Profesor, dijo que lo trajo de vuelta
por accidente.
199
00:22:13,680 --> 00:22:17,651
Un descuido. Pas� por alto el hecho
que hab�a decidido traerlo.
200
00:22:17,720 --> 00:22:20,690
Solo por estudio, ya sabes.
Y como ahora me estoy poniendo muy viejo ...
201
00:22:20,760 --> 00:22:23,240
Pensaste que tal vez yo te lo llevar�a
de vuelta a Gallifrey por ti.
202
00:22:23,320 --> 00:22:27,325
Bueno, como estoy jubilado,
No tengo permitido tener una TARDIS.
203
00:22:27,400 --> 00:22:29,801
Profesor, no quiero ser cr�tico,
Pero lo ser�.
204
00:22:29,880 --> 00:22:32,565
Es muy arriesgado traer libros de vuelta
de Gallifrey. �No es as�?
205
00:22:32,640 --> 00:22:35,769
Quiero decir, que podr�an ser muy peligrosos
en las manos equivocadas.
206
00:22:37,560 --> 00:22:39,688
Keightley, hola, s�, soy yo.
207
00:22:40,120 --> 00:22:41,884
�Qu�? Si, estoy bi�n.
208
00:22:42,040 --> 00:22:44,486
Escucha, lo m�s incre�ble...
209
00:22:45,040 --> 00:22:49,250
Bueno, deja de estar ocupado.
Esto es importante.
210
00:22:49,720 --> 00:22:52,087
Este libro tiene una estructura molecular
211
00:22:52,160 --> 00:22:54,401
diferente de todo lo que he visto antes.
212
00:22:54,840 --> 00:22:56,649
S�, dije "libro".
213
00:22:57,360 --> 00:22:58,850
No es como nada en la Tierra.
214
00:22:59,400 --> 00:23:00,925
Extraterrestre.
215
00:23:01,760 --> 00:23:03,410
No, no estoy loco.
216
00:23:04,080 --> 00:23:07,766
Escucha, le he hecho todo,
rayos X, microscopio, lo que sea.
217
00:23:08,480 --> 00:23:12,724
Mira, no tienes que creer nada
hasta que lo hayas visto tu mismo.
218
00:23:13,560 --> 00:23:15,483
S�, ven.
219
00:23:15,560 --> 00:23:18,450
No, no en dos horas, �ahora!
220
00:23:18,520 --> 00:23:19,567
Estupendo.
221
00:23:22,080 --> 00:23:24,606
"Algunas noches, Nueva York est� tan
c�lido como Bangkok. "He le�do esto.
222
00:23:24,680 --> 00:23:26,489
Saul Bellow.
223
00:23:26,560 --> 00:23:29,006
"Hab�a una vez ..." Le� eso.
224
00:23:34,040 --> 00:23:39,410
"Y en los Antiguos D�as de Rassilon,
Se establecieron cinco grandes principios...
225
00:23:39,480 --> 00:23:41,130
"�Puedes recordar cuales eran,
mis ni�os?"
226
00:23:41,200 --> 00:23:43,487
- Es solo un libro de la guarder�a Gallifreyan.
- S� que es, muy bueno.
227
00:23:43,560 --> 00:23:45,961
- Lo tuve un tiempo cuando era peque�a.
- S�, es muy bueno.
228
00:23:46,040 --> 00:23:48,930
Oh, eso es solo un recuerdo.
No es el libro correcto en absoluto.
229
00:23:49,000 --> 00:23:52,846
�D�nde est�? �Es este?
Oh, no.
230
00:23:52,920 --> 00:23:54,410
No, �s� que est� aqu� en alguna parte!
231
00:23:54,480 --> 00:23:59,168
�Profesor? �Profesor? �Cu�ntos libros
has tra�do de vuelta, por el amor de Dios?
232
00:23:59,640 --> 00:24:01,290
Solo dos o siete,
233
00:24:01,360 --> 00:24:03,249
pero solo hab�a solo uno
que se podr�a decir...
234
00:24:03,320 --> 00:24:04,526
�Peligroso?
235
00:24:58,760 --> 00:25:01,570
�C�mo se ve?
�C�mo se llama?
236
00:25:01,640 --> 00:25:05,087
La ley venerable y antigua
de Gallifrey.
237
00:25:06,520 --> 00:25:08,409
�La ley venerable y antigua
de Gallifrey?
238
00:25:08,480 --> 00:25:10,608
S�. Libro rojo, de aproximadamente
cinco por siete.
239
00:25:10,680 --> 00:25:13,126
Profesor, �c�mo sali� ese libro?
de los archivos Panopticon?
240
00:25:13,200 --> 00:25:16,443
Bueno, lo que hice, ver�s, bueno yo...
Simplemente lo tom�.
241
00:25:16,520 --> 00:25:18,170
- �Lo tom�?
- S�.
242
00:25:18,240 --> 00:25:21,767
Ya no hay nadie interesado en
la historia antigua de Gallifrey,
243
00:25:21,840 --> 00:25:24,730
y pens� que ciertas cosas estar�an
m�s seguras conmigo.
244
00:25:24,800 --> 00:25:27,167
- �Y fue de ellos?
- S�, en principio.
245
00:25:27,240 --> 00:25:30,926
Bien, disc�lpame.
Profesor, Materia delicada, levemente.
246
00:25:33,200 --> 00:25:35,931
Ese libro data de
los d�as de Rassilon.
247
00:25:36,000 --> 00:25:37,206
�De veras? Es As�.
248
00:25:37,280 --> 00:25:39,601
- Es uno de los artefactos.
- �Lo es?
249
00:25:39,680 --> 00:25:41,682
Profesor, lo sabe perfectamente bien.
250
00:25:41,760 --> 00:25:44,809
Rassilon ten�a poderes y secretos
que incluso nosotros no comprendemos completamente.
251
00:25:44,880 --> 00:25:47,042
No tiene idea de lo que podr�a haber
estado escondido en ese libro.
252
00:25:47,120 --> 00:25:51,045
Bueno, entonces no hay posibilidad
de que alguien m�s lo entienda.
253
00:25:53,120 --> 00:25:56,044
Solo espero que tengas raz�n,
pero ser� mejor que lo encontremos.
254
00:25:56,120 --> 00:25:57,201
- �Romana?
- �S�?
255
00:25:57,280 --> 00:25:58,566
- Peque�o libro rojo.
- Cinco por siete.
256
00:25:58,640 --> 00:26:00,927
- Bien bien.
- Podr�a ser verde.
257
00:26:15,720 --> 00:26:18,610
He confirmado
la ubicaci�n del libro.
258
00:26:19,120 --> 00:26:21,248
Pronto ser� m�o.
259
00:26:22,160 --> 00:26:24,162
Felicitaciones, mi se�or.
260
00:26:24,240 --> 00:26:26,447
Cu�ntame de la
llamada de El Doctor.
261
00:26:42,840 --> 00:26:45,161
�l no tiene m�s poder que los otros.
262
00:26:45,360 --> 00:26:47,931
Solo uno tiene el poder que necesito.
263
00:26:48,440 --> 00:26:51,489
Y cuando tengo el libro,
ese poder ser� m�o.
264
00:26:52,040 --> 00:26:53,724
Tr�eme la nave transportadora.
265
00:26:56,840 --> 00:26:58,888
Estar� contigo muy pronto.
266
00:26:58,960 --> 00:27:01,850
Y entonces, deja que el
universo se prepare.
267
00:27:04,320 --> 00:27:07,164
Libro brit�nico de las
aves salvajes en colores.
268
00:27:07,240 --> 00:27:10,244
- Betelgeuse alternativa.
- M�quina del tiempo.
269
00:27:11,120 --> 00:27:12,804
Cumbres borrascosas.
270
00:27:13,960 --> 00:27:16,486
�Pollo tandoori para principiantes?
271
00:27:16,560 --> 00:27:18,767
Sweeney Todd.
272
00:27:18,840 --> 00:27:20,205
S�, bueno, no hay se�ales de
273
00:27:20,280 --> 00:27:22,169
la venerable y antigua sabidur�a
de Gallifrey.
274
00:27:22,240 --> 00:27:25,244
- �De verdad crees que es importante?
- Por supuesto. Es uno de los artefactos.
275
00:27:25,320 --> 00:27:27,129
- Otra cosa con valor hist�rico.
- �S�! S�.
276
00:27:27,200 --> 00:27:30,204
Cada uno de los artefactos estaba imbuido
con un poder estupendo.
277
00:27:30,400 --> 00:27:32,323
Es decir, el significado de la mayor�a
de ellos se ha perdido por ahora,
278
00:27:32,400 --> 00:27:33,731
pero los poderes permanecen.
Y tambi�n los rituales.
279
00:27:33,800 --> 00:27:35,245
Solo articul� las palabras
como todos los dem�s.
280
00:27:35,320 --> 00:27:36,321
�Qu� palabras?
281
00:27:36,400 --> 00:27:37,811
En la ceremonia de iniciaci�n
de la Academia del Tiempo.
282
00:27:37,880 --> 00:27:40,884
Ya sabes, "Juro proteger
la antigua ley de Gallifrey
283
00:27:40,960 --> 00:27:42,200
con todas mis fuerzas".
284
00:27:42,280 --> 00:27:43,964
"Lo har�, hasta el final de mis d�as,
con justicia,
285
00:27:44,040 --> 00:27:45,849
y con honor temperar mis acciones
y mis pensamientos ".
286
00:27:45,920 --> 00:27:49,288
S�. Muy pomposo. Muchas palabras
y nada de acci�n
287
00:27:49,360 --> 00:27:51,328
Oh, eso no es verdad.
�Qu� hay de Salyavin?
288
00:27:51,400 --> 00:27:52,925
- Salyavin?
289
00:27:54,000 --> 00:27:59,040
Oh, s�, Salyavin.
�l era un h�roe de mi infancia.
290
00:27:59,120 --> 00:28:02,010
�De verdad, doctor?
Un gran criminal, �tu h�roe?
291
00:28:02,080 --> 00:28:06,722
Un criminal, s�, pero ten�a ese estilo,
ese estilo, tal...
292
00:28:06,800 --> 00:28:08,290
- �Elegante?
- S�, s�.
293
00:28:08,360 --> 00:28:09,805
- Un poco como yo en ese sentido.
294
00:28:09,880 --> 00:28:11,530
- �Alguna vez lo conociste?
- �Ciertamente no!
295
00:28:11,600 --> 00:28:14,809
- Est� bien.
- Fue encarcelado antes de que yo naciera.
296
00:28:14,880 --> 00:28:16,689
- �D�nde?
- Oh...
297
00:28:19,040 --> 00:28:20,724
�Sabes, no puedo recordarlo?
298
00:28:21,680 --> 00:28:23,489
- �Profesor?
- �S�?
299
00:28:23,560 --> 00:28:25,608
Salyavin.
300
00:28:25,680 --> 00:28:29,127
�l era un contempor�neo suyo, no?
�D�nde fue encarcelado?
301
00:28:30,240 --> 00:28:31,969
- Me acabo de acordar.
- Acabo de preguntarle.
302
00:28:32,040 --> 00:28:33,565
- �Qu�?
- Donde fue encarcelado Salyavin.
303
00:28:33,640 --> 00:28:36,371
�Salyavin?
No estoy hablando de Salyavin.
304
00:28:36,440 --> 00:28:39,091
Al demonio con �l.
Debemos encontrar el libro.
305
00:28:39,160 --> 00:28:41,401
Profesor, �qu� piensa
que est�bamos haciendo?
306
00:28:41,480 --> 00:28:43,687
- Me acabo de acordar.
- �De qu�?
307
00:28:43,760 --> 00:28:46,604
Hubo un joven aqu� antes.
Vino a pedirme prestado algunos libros.
308
00:28:46,680 --> 00:28:48,842
Podr�a haberlo tomado mientras yo
estaba fuera en la cocina haciendo t�.
309
00:28:48,920 --> 00:28:51,287
�Cu�l era su nombre, profesor?
�Cual era su nombre?
310
00:28:51,360 --> 00:28:54,170
Oh, si tan solo pudiera recordarlo.
Oh, querida, tengo un recuerdo como un...
311
00:28:54,240 --> 00:28:57,050
Oh, querida, �como era?
Tengo un recuerdo como...
312
00:28:57,120 --> 00:28:59,122
�Qu� es eso con lo que cuelas el arroz?
313
00:28:59,200 --> 00:29:03,285
- �Cu�l era su nombre, profesor?
- �Era viejo? �Joven? �Alto? �Bajo?
314
00:29:03,760 --> 00:29:05,489
- �Recuerdo!
- �Qu�?
315
00:29:05,840 --> 00:29:09,561
�Un tamiz! Eso es lo que es.
Tengo un recuerdo como un tamiz.
316
00:29:09,640 --> 00:29:11,085
Profesor, �c�mo se llamaba?
317
00:29:11,560 --> 00:29:14,689
- Oh, no recuerdo su nombre.
- Oh, por favor, int�ntelo.
318
00:29:16,200 --> 00:29:19,602
A ... A... No, no comienza con A.
319
00:29:19,680 --> 00:29:22,889
- B... B... B-B...
- �C?
320
00:29:23,560 --> 00:29:24,607
�D?
321
00:29:28,440 --> 00:29:29,771
�C�mo se llama?
322
00:29:30,360 --> 00:29:32,408
�Llama? C�mo iba a saberlo.
323
00:29:34,320 --> 00:29:36,243
- Keightley, este libro...
- Clare.
324
00:29:36,320 --> 00:29:40,041
Este libro ser� para la ciencia como lo que
los japoneses le hicieron a Pearl Harbor.
325
00:29:40,360 --> 00:29:42,283
- �Qu�, bombardearla?
- �Qu�?
326
00:29:43,360 --> 00:29:46,330
Se siente como papel, huele a papel,
327
00:29:46,920 --> 00:29:48,570
pero no se comporta como papel.
328
00:29:50,280 --> 00:29:53,204
- �Pl�stico?
- No, ni un solo pol�mero a la vista.
329
00:29:53,280 --> 00:29:55,487
- �Metal?
- Sin estructura cristalina.
330
00:29:55,880 --> 00:29:57,450
Un solo cristal, entonces.
331
00:29:57,520 --> 00:30:00,524
Ah, bueno, si es as�, nuestro se�or Dalton
tendr�a muchas explicaciones que dar.
332
00:30:00,840 --> 00:30:04,162
La mitad del tiempo es totalmente
estable, la otra mitad nada.
333
00:30:04,240 --> 00:30:07,847
No hay absolutamente ninguna manera
de decir de qu� est� hecho.
334
00:30:08,000 --> 00:30:09,684
Tomograf�a de rayos X
335
00:30:09,760 --> 00:30:12,604
Oh, s�, obtuve un resultado positivo
con los Rayos X.
336
00:30:12,680 --> 00:30:14,170
- �Qu�?
- Explot�.
337
00:30:15,720 --> 00:30:17,927
No siquiera puedo decir
cu�l es la estructura,
338
00:30:18,000 --> 00:30:20,367
en realidad no parece
tener una estructura
339
00:30:20,440 --> 00:30:24,001
Materia pura, materia no at�mica.
340
00:30:24,080 --> 00:30:27,163
No puedes tener materia
sin estructura at�mica.
341
00:30:27,280 --> 00:30:28,805
Es fundamental.
342
00:30:28,880 --> 00:30:30,530
No puedo explicarlo.
343
00:30:30,600 --> 00:30:32,728
- �De que se trata?
- �Qu�?
344
00:30:32,800 --> 00:30:35,041
El libro, Chris, �de qu� se trata?
345
00:30:35,120 --> 00:30:37,043
Bueno, no lo s�.
346
00:30:37,760 --> 00:30:40,286
Tiene un cruce como entre
Chino y �lgebra.
347
00:30:40,360 --> 00:30:42,567
�Por qu� no le preguntas
al viejo como se llama?
348
00:30:42,640 --> 00:30:45,689
�Chronotis? Bueno, s�.
349
00:30:46,640 --> 00:30:49,007
Eso es lo obvio que hay que hacer,
Supongo.
350
00:30:49,080 --> 00:30:50,844
�Es por eso que a�n
no lo has hecho?
351
00:30:59,080 --> 00:31:01,082
Si�ntete como en casa, Keightley.
352
00:31:03,640 --> 00:31:04,846
Es Clare.
353
00:31:06,400 --> 00:31:11,440
P, Q, R... X, X, Y?
354
00:31:11,760 --> 00:31:15,765
- �Joven!
- �S�! Joven Parsons.
355
00:31:17,200 --> 00:31:20,807
Nacido en 1956, se gradu� en 1978,
356
00:31:20,880 --> 00:31:24,566
graduado con honores en qu�mica.
Actualmente trabaja en part�culas sigma.
357
00:31:24,640 --> 00:31:25,846
�D�nde podr�a estar ahora, profesor?
358
00:31:25,920 --> 00:31:28,810
Creo que en el laboratorio de f�sica.
�Primero a la izquierda!
359
00:31:28,880 --> 00:31:30,484
S�, s�, volver� en dos minutos.
360
00:31:30,560 --> 00:31:31,721
Si no regreso en dos horas,
361
00:31:31,800 --> 00:31:33,529
t� y el Profesor se encierran
en la TARDIS,
362
00:31:33,600 --> 00:31:36,126
enviar una alerta de todas las frecuencias
y esperan. �Esperan!
363
00:31:36,200 --> 00:31:37,884
Esperar.
364
00:31:41,400 --> 00:31:45,883
- �M�s t�, querida?
- Adorable. Dos terrones, sin az�car.
365
00:32:38,240 --> 00:32:39,685
�Est� el profesor solo ahora?
366
00:32:39,760 --> 00:32:42,570
Oh, s�, se�or. El Doctor se
fue hace unos minutos.
367
00:33:09,400 --> 00:33:12,290
- Oh querida.
- �Qu� pasa?
368
00:33:12,360 --> 00:33:13,771
Nos hemos quedado sin leche.
369
00:33:13,840 --> 00:33:16,764
Oh, deber�a pensar que ese es
el menor de nuestros problemas.
370
00:33:16,840 --> 00:33:19,446
Me siento tan est�pido
perdiendo ese libro.
371
00:33:19,520 --> 00:33:21,363
No se preocupe, lo encontraremos.
372
00:33:21,440 --> 00:33:23,363
Eso espero. Espero que s�.
373
00:33:24,840 --> 00:33:27,161
Est�s temblando. �Tienes fr�o?
374
00:33:27,240 --> 00:33:30,926
No, es solo un sentimiento.
Esas voces me pusieron nerviosa.
375
00:33:31,000 --> 00:33:33,526
- Una taza de t� caliente
te har� bien.
376
00:33:34,560 --> 00:33:39,566
Ah, no hay leche.
Saldr� y conseguir� algo.
377
00:33:39,640 --> 00:33:41,961
No creo que eso sea muy
buena idea, Profesor.
378
00:33:42,040 --> 00:33:45,203
�Por qu� no? Es la �nica manera
que conozco de obtener leche
379
00:33:45,280 --> 00:33:47,760
- a menos que tuviera una vaca.
- Tendr�amos mucha.
380
00:33:48,440 --> 00:33:49,930
�Oh, espl�ndido!
381
00:33:50,320 --> 00:33:52,209
- Escribi� Cuarenta, �no es as�?
382
00:33:52,280 --> 00:33:56,842
S�, sali� cuando era ni�o.
Eso te muestra cu�ntos a�os tengo.
383
00:33:56,920 --> 00:33:59,366
- Volver� en un momento.
-Oh, s�, lo har�s.
384
00:33:59,440 --> 00:34:02,046
La cocina est�n demasiado lejos
de la c�mara de control.
385
00:34:02,120 --> 00:34:04,726
Nunca he sabido que el Doctor
la use de todos modos.
386
00:34:09,320 --> 00:34:14,167
�Salyavin! Buen viaje a �l,
Salyavin. Buen viaje. �Bah!
387
00:34:14,880 --> 00:34:16,928
�Estudiantes universitarios!
388
00:34:17,000 --> 00:34:18,411
�Adelante!
389
00:34:25,200 --> 00:34:27,282
Me temo que solo tengo t� de lim�n.
Sin leche.
390
00:34:27,360 --> 00:34:29,761
La chica acaba de salir a buscar algo.
391
00:34:32,360 --> 00:34:34,966
�Cuantos son, por el amor de Dios?
392
00:34:35,040 --> 00:34:36,769
Solo tengo siete tazas.
393
00:34:42,880 --> 00:34:45,929
- Profesor Chronotis.
- �Donde est�n los otros?
394
00:34:46,000 --> 00:34:47,650
Profesor Chronotis.
395
00:34:48,840 --> 00:34:51,446
- �Qui�n eres t�?
- He venido por el libro.
396
00:34:52,200 --> 00:34:54,965
- �Libro? �Que libro?
- Usted sabe que libro.
397
00:34:55,360 --> 00:34:58,364
No s� de lo que est�s hablando.
No tengo ning�n libro.
398
00:34:58,440 --> 00:35:01,523
Es decir, tengo muchos libros.
�Qu� libro te gustar�a?
399
00:35:01,600 --> 00:35:04,683
El libro que se llev� de
los archivos de Panopticon.
400
00:35:06,720 --> 00:35:08,484
�Qu� sabes sobre el pan�pticon?
401
00:35:08,560 --> 00:35:12,360
El libro, Profesor.
Debe d�rmelo.
402
00:35:12,440 --> 00:35:14,886
- �De quien son esas instrucciones?
- M�as, Profesor.
403
00:35:14,960 --> 00:35:17,850
- �Qui�n eres t�?
- Mi nombre no le concierne.
404
00:35:18,360 --> 00:35:22,206
- Deme el libro.
- No s� d�nde est�.
405
00:35:25,720 --> 00:35:28,849
Si no me d� la informaci�n
voluntariamente
406
00:35:28,920 --> 00:35:32,720
Lo... lo sacar� de usted.
407
00:35:34,240 --> 00:35:38,040
Estoy seguro de que hay mucho m�s
en su mente, que me interesar�.
408
00:35:43,640 --> 00:35:46,530
Oh! �No! �No!
409
00:35:50,200 --> 00:35:52,567
No luche, Profesor.
410
00:35:52,640 --> 00:35:56,122
No luches o morir�.
411
00:36:11,200 --> 00:36:14,204
- Hola.
- Hola.
412
00:36:15,480 --> 00:36:17,881
- Se acaba de ir, me temo.
- �Perd�n?
413
00:36:18,200 --> 00:36:21,727
�Chris Parsons? Se acaba de ir.
�Puedo darle alg�n mensaje?
414
00:36:22,520 --> 00:36:25,126
- Esto no es suyo?
- No, �es suyo?
415
00:36:25,200 --> 00:36:26,725
Pertenece a algunos amigos m�os.
416
00:36:26,800 --> 00:36:28,928
- Un libro extra�o.
- Amigos extra�os.
417
00:36:29,000 --> 00:36:30,809
Y descuidados, extra�amente
descuidados.
418
00:36:30,880 --> 00:36:32,848
- �Por qu� lo tomaste?
- No lo hice.
419
00:36:32,920 --> 00:36:34,081
Lo s�.
420
00:36:34,160 --> 00:36:36,970
- Mire, �de qu� se trata todo esto?
- �De qu� se trata?
421
00:36:37,040 --> 00:36:38,804
- Este libro.
- �Lo ha le�do?
422
00:36:38,880 --> 00:36:41,201
- No, no puedo.
- �Qu�, no se puede leer?
423
00:36:41,280 --> 00:36:45,046
No. Quiero decir, s�... puedo leerlo, yo...
424
00:36:46,120 --> 00:36:48,964
�De d�nde viene,
de qu� est� hecho,
425
00:36:49,040 --> 00:36:51,725
y porque hizo explotar
la m�quina de rayos X?
426
00:36:51,800 --> 00:36:53,643
- �Eso hizo?
- �S�!
427
00:36:55,760 --> 00:37:00,721
- Hola, soy el doctor. �Y usted?
- Clare. Clare Keightley.
428
00:37:00,800 --> 00:37:04,327
Clare, Clare Keightley,
�Puedo ver su m�quina de rayos X?
429
00:37:06,240 --> 00:37:08,641
Tengo la leche. �Profesor?
430
00:37:08,720 --> 00:37:10,245
K9:Viniendo, se�ora.
431
00:37:10,320 --> 00:37:11,401
Profe...
432
00:37:12,320 --> 00:37:13,651
�Profesor!
433
00:37:16,920 --> 00:37:19,048
- �Qui�n es?
434
00:37:19,120 --> 00:37:22,203
Soy yo, Profesor.
Acabo de regresar a...
435
00:37:24,040 --> 00:37:27,522
- �Qu� ha pasado? ��l est� bien?
- No lo s�. Creo que est� muerto.
436
00:37:27,600 --> 00:37:30,968
K9:Negativo, se�ora. Est� vivo
pero en un coma profundo.
437
00:37:31,040 --> 00:37:33,407
- �Qu� le ha pasado?
- Procesando datos.
438
00:37:33,480 --> 00:37:36,006
- �Lo conoce?
- Casi nada. Solo me prest� un libro.
439
00:37:36,480 --> 00:37:38,562
�Un libro? Hemos estado
buscando un libro.
440
00:37:38,880 --> 00:37:41,121
- �Chris Parsons?
�Chris Parsons? Bueno, s�.
441
00:37:41,200 --> 00:37:43,168
- �Lo tienes?
- No. Lo dej� en el laboratorio.
442
00:37:43,240 --> 00:37:45,481
- Ver�s, no podr�a...
- �No est� el Doctor contigo?
443
00:37:45,560 --> 00:37:46,641
Bueno, �c�mo lo sabr�a?
444
00:37:46,720 --> 00:37:48,290
Quiero decir, �c�mo iba a saber
que el profesor estaba enfermo?
445
00:37:48,360 --> 00:37:50,283
- No, no, no. El doctor
- �Qu�?
446
00:37:50,360 --> 00:37:55,048
Se�ora, el Profesor ha sido
sometido a extracci�n psicoactiva.
447
00:37:55,720 --> 00:37:56,801
�Estar� bien?
448
00:37:56,880 --> 00:38:01,488
El pron�stico f�sico es bueno,
el pron�stico psicol�gico es incierto.
449
00:38:01,560 --> 00:38:03,403
- Es un robot.
-Por supuesto.
450
00:38:03,480 --> 00:38:05,050
- Un perro robot.
- S�.
451
00:38:05,120 --> 00:38:06,406
�Fant�stico!
452
00:38:07,880 --> 00:38:11,601
K9, �dijiste extracci�n psicoactiva?
453
00:38:11,680 --> 00:38:15,127
Afirmativo, se�ora.
Alguien ha robado parte de su mente.
454
00:38:15,200 --> 00:38:16,611
�Qu� dijo tu perro?
455
00:38:16,680 --> 00:38:19,365
Que alguien ha robado
parte de su mente.
456
00:38:19,440 --> 00:38:22,649
Sus intentos de resistirse le han
causado un trauma cerebral severo.
457
00:38:22,720 --> 00:38:25,326
- �l se est� debilitando r�pido.
- �Todo esto es real?
458
00:38:25,400 --> 00:38:28,051
- �Quieres ser �til?
- Bueno, si puedo.
459
00:38:28,120 --> 00:38:29,690
Ve por el botiqu�n
a la TARDIS.
460
00:38:29,760 --> 00:38:31,000
- �A la qu�?
- Por ah�.
461
00:38:31,080 --> 00:38:32,650
Primera puerta a la izquierda,
por el corredor,
462
00:38:32,720 --> 00:38:34,245
segunda puerta a la derecha,
por el corredor,
463
00:38:34,320 --> 00:38:35,651
3ra puerta a la izquierda,
por el corredor,
464
00:38:35,720 --> 00:38:37,324
-cuarta puerta a la derecha ...
- �Por el corredor?
465
00:38:37,400 --> 00:38:39,050
No, armario blanco frente a la puerta,
del estante superior.
466
00:38:39,120 --> 00:38:41,805
Por un minuto pens� estabas apuntando
a la cabina de la polic�a.
467
00:38:41,880 --> 00:38:44,008
- Lo estaba.
- Pero...
468
00:38:44,080 --> 00:38:45,605
Por favor ve a buscarlo.
469
00:38:52,920 --> 00:38:54,206
�Date prisa!
470
00:39:00,920 --> 00:39:03,571
Profesor, �puede o�rme?
471
00:39:04,360 --> 00:39:07,569
�Profesor? �Profesor?
472
00:39:07,640 --> 00:39:12,168
- Se�ora, su mente se ha ido.
- Dijiste que solo una parte, K9.
473
00:39:12,240 --> 00:39:15,562
Afirmativo. La parte que queda
est� totalmente inerte.
474
00:39:15,640 --> 00:39:17,244
�Profesor!
475
00:39:17,840 --> 00:39:19,285
No hay respuesta, se�ora.
476
00:39:22,320 --> 00:39:23,731
Gracias.
477
00:39:28,200 --> 00:39:29,964
�Qu� est�s haciendo con �l?
478
00:39:30,440 --> 00:39:32,966
- Est� respirando
479
00:39:33,600 --> 00:39:36,843
y sus coraz�n est�n latiendo, entonces
su cerebro aut�nomo est� funcionando.
480
00:39:36,920 --> 00:39:38,490
Este collar se har� cargo
de esas funciones
481
00:39:38,560 --> 00:39:40,289
y dejar� su cerebro aut�nomo libre.
482
00:39:40,360 --> 00:39:44,251
- �Qu� es lo que har�?
- Deber�a ser capaz de pensar, con esto.
483
00:39:44,320 --> 00:39:46,800
�Pensar con su cerebro aut�nomo?
�No seas tonta!
484
00:39:46,880 --> 00:39:49,724
El cerebro humano no funciona as�.
Las diferentes funciones est�n separadas ...
485
00:39:49,800 --> 00:39:51,404
El profesor no es humano.
486
00:39:57,080 --> 00:39:59,401
No ten�a una estructura
at�mica detectable.
487
00:39:59,480 --> 00:40:02,086
Bueno, el libro debe haber almacenado
grandes cantidades de energ�a subat�mica
488
00:40:02,160 --> 00:40:04,686
y de repente la lanz�
cuando la m�quina fue activada.
489
00:40:05,440 --> 00:40:07,966
- �Hay algo que te sorprenda por eso?
- �Qu�?
490
00:40:08,040 --> 00:40:10,088
Es una forma muy extra�a
de comportarse para un libro.
491
00:40:10,160 --> 00:40:12,970
- Hubiera pensado que era obvio.
- Nunca subestimes lo obvio.
492
00:40:13,480 --> 00:40:15,050
�Pero eso qu� nos dice?
493
00:40:15,120 --> 00:40:17,043
- Nada, obviamente.
- �Bueno?
494
00:40:17,120 --> 00:40:19,282
Entonces, obviamente fue
sin decirnos nada,
495
00:40:19,360 --> 00:40:20,930
exactamente la funci�n
opuesta de un libro,
496
00:40:21,000 --> 00:40:23,048
-por lo tanto...
- No es un libro.
497
00:40:23,120 --> 00:40:24,770
- �Entonces que es?
498
00:40:25,160 --> 00:40:26,321
�Qu� fue eso?
499
00:40:26,440 --> 00:40:29,603
Oh, deben ser los resultados de la prueba
de dataci�n de carbono que ejecut�.
500
00:40:33,080 --> 00:40:35,526
Tiene 20,000 a�os, doctor.
501
00:40:37,680 --> 00:40:38,886
Mira eso.
502
00:40:39,680 --> 00:40:41,489
�Un signo menos?
503
00:40:41,560 --> 00:40:43,369
�Menos 20,000 a�os?
504
00:40:43,440 --> 00:40:47,490
No solo este libro no es un libro, adem�s
el tiempo corre hacia atr�s en �l.
505
00:40:47,560 --> 00:40:49,847
Creo que ser� mejor que lo devuelva
tan pronto como sea posible.
506
00:40:50,480 --> 00:40:51,766
�No crees?
507
00:41:03,640 --> 00:41:04,766
�Reproducci�n?
508
00:41:05,240 --> 00:41:08,449
El libro, Profesor.
Debe d�rmelo.
509
00:41:08,560 --> 00:41:10,164
- Sabe que...
- M�s atr�s.
510
00:41:10,240 --> 00:41:12,322
"... Nueva York est� tan caliente como Bangkok".
Lo he le�do
511
00:41:13,880 --> 00:41:16,008
- "Hab�a una vez..."
- Trazas de recuerdos.
512
00:41:16,360 --> 00:41:19,170
No s� si lo recuerdas, profesor, nos
conocimos en la facultad hace unas semanas
513
00:41:19,240 --> 00:41:20,446
Soy, Chris Parsons...
514
00:41:24,160 --> 00:41:26,731
- El collar est� funcionando.
515
00:41:28,000 --> 00:41:30,765
K9, �hay alg�n rastro
de pensamiento consciente?
516
00:41:30,840 --> 00:41:33,764
- Procesando datos se�ora.
517
00:41:34,680 --> 00:41:36,523
Demasiado pronto para decirlo.
518
00:41:37,080 --> 00:41:39,242
- Bueno.
- �Qu� quieres decir, bueno?
519
00:41:39,600 --> 00:41:41,170
Bueno, �no lo ves?
520
00:41:42,680 --> 00:41:47,049
Cuando uno trabaja como cient�fico, uno
no siempre sabe a d�nde va,
521
00:41:47,120 --> 00:41:49,805
o que lugar hay que ir.
522
00:41:49,880 --> 00:41:53,646
Que no van a haber grandes puertas que permanezcan permanentemente cerradas
para uno.
523
00:41:54,520 --> 00:41:57,524
Pero veo todas estas maravillas
524
00:41:58,000 --> 00:42:01,800
y entiendo que muchas cosas
que parecen imposibles son posibles,
525
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
tanbi�n.
526
00:42:03,720 --> 00:42:05,484
- Supongo que eres...
- Romana.
527
00:42:05,960 --> 00:42:08,884
No, quiero decir que eres...
Bueno, no eres de la Tierra.
528
00:42:08,960 --> 00:42:12,362
Se�ora, la condici�n del profesor
se est� deteriorando r�pidamente.
529
00:42:12,440 --> 00:42:13,726
�No hay nada que
podamos hacer?
530
00:42:13,800 --> 00:42:16,531
Negativo, se�ora.
La condici�n es terminal.
531
00:42:17,160 --> 00:42:19,242
�Pero est� pensando?
�Nos puede escuchar?
532
00:42:19,320 --> 00:42:22,210
M�nimos impulsos cerebrales
detectables, se�ora.
533
00:42:22,280 --> 00:42:24,408
- �Puede hablar?
Negativo.
534
00:42:24,480 --> 00:42:27,324
Los centros del habla del cerebro
est�n completamente inoperantes.
535
00:42:27,400 --> 00:42:28,765
Bueno, tu collar era
una buena idea, pero...
536
00:42:28,840 --> 00:42:30,171
- �Qu�?
537
00:42:30,240 --> 00:42:31,685
Espera un minuto.
538
00:42:33,880 --> 00:42:36,724
K9, �puedes amplificar el
latido de su coraz�n?
539
00:42:36,800 --> 00:42:38,609
Afirmativo, se�ora.
540
00:42:41,440 --> 00:42:42,646
- �Genial!
- �Qu�?
541
00:42:42,720 --> 00:42:44,768
El profesor es un hombre valiente e inteligente.
Escucha.
542
00:42:44,840 --> 00:42:46,490
No entiendo.
543
00:42:46,560 --> 00:42:49,006
�l est� latiendo su coraz�n
en Morse Gallifreyan.
544
00:42:49,080 --> 00:42:51,890
Profesor, puedo o�rle.
�Qu� quieres decirnos?
545
00:42:54,000 --> 00:42:59,689
Cuidado... la... esfera...
546
00:43:00,720 --> 00:43:02,324
Cu�dense de...
547
00:43:02,400 --> 00:43:04,289
- Skagra.
- �Skagra?
548
00:43:05,080 --> 00:43:08,527
Cuidado... Shada.
549
00:43:10,080 --> 00:43:12,651
El... secreto...
550
00:43:14,240 --> 00:43:18,165
Est�... en... el...
551
00:43:19,600 --> 00:43:22,365
Est� muriendo, se�ora.
�Profesor!
552
00:43:23,240 --> 00:43:28,280
Toda la funci�n de la vida ha cesado,
se�ora. El profesor est� muerto.
553
00:43:44,560 --> 00:43:46,289
- �Doctor?
- S�.
554
00:43:47,760 --> 00:43:50,650
Soy Skagra. Quiero el libro
555
00:43:52,760 --> 00:43:54,762
Bueno, yo soy el Doctor
y no puedes tenerlo
556
00:43:55,480 --> 00:43:57,528
�Intenta esconderlo de m�?
557
00:43:57,760 --> 00:43:59,250
S�, ser� llevado a un lugar
de seguridad.
558
00:43:59,320 --> 00:44:03,120
- �D�nde?
- Oh, un peque�o lugar que tengo en mente.
559
00:44:03,680 --> 00:44:08,242
Doctor, me dar� todo lo que
tiene en su mente.
560
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
Su mente ser� m�a.
561
00:44:11,960 --> 00:44:13,564
No me enloquece tu sastre.
562
00:44:27,440 --> 00:44:30,171
# Sat�n y encaje#
563
00:44:30,240 --> 00:44:33,369
# Sol�a enfrentarlo graciosamente#
564
00:44:34,640 --> 00:44:36,608
# Ella iba a llorar#
565
00:44:36,680 --> 00:44:39,490
# Hasta que le dije que nunca vagar�#
566
00:44:39,560 --> 00:44:40,641
# Nunca deambular#
567
00:44:40,720 --> 00:44:43,041
# As� que Chattanooga choo choo#
568
00:44:43,120 --> 00:44:46,090
# No dejes choo-choo mi hogar#
569
00:44:46,160 --> 00:44:50,006
# Sales de la estaci�n de Pensilvania
a las cuatro menos cuarto
570
00:44:51,280 --> 00:44:53,442
# Lees una revista
y ya est�s en Baltimore
571
00:44:53,520 --> 00:44:56,524
# Cena en el restaurante
nada podr�a ser m�s fino
572
00:44:56,600 --> 00:44:59,649
# Que comer tu jamon y tus huevos
en Carolina
573
00:44:59,720 --> 00:45:02,690
# Cuando escuchas el silbido que toca
ocho a la barra
574
00:45:02,760 --> 00:45:05,331
# Entonces sabes que Tennessee
no est� muy lejos #
575
00:45:41,280 --> 00:45:42,691
Le ruego me disculpe.
576
00:47:16,680 --> 00:47:17,727
- �Doctor!
- S�.
577
00:47:17,800 --> 00:47:19,882
�De prisa!
- Vamos.
578
00:47:42,800 --> 00:47:44,131
Profesor.
579
00:47:54,560 --> 00:47:55,561
�Qui�n eres t�?
580
00:47:55,640 --> 00:47:57,563
Chris Parsons,
Bristol Grammar School y Johns.
581
00:47:57,640 --> 00:47:59,722
Nunca he o�do hablar de ti. T� eres el
que est� causando todos los problemas.
582
00:47:59,800 --> 00:48:02,610
- �Yo? Bueno, �d�nde est� el libro?
- �D�nde est� el profesor?
583
00:48:02,680 --> 00:48:04,808
- Bueno, �l solo, solo, solo ...
- ��l solo qu�?
584
00:48:04,880 --> 00:48:08,726
Bueno, simplemente no s�.
Su cuerpo desapareci� en el aire.
585
00:48:10,520 --> 00:48:12,090
�D�nde estaba el cuerpo?
586
00:48:13,080 --> 00:48:16,448
Ah�. Desapareci� justo antes
de que usted llegara.
587
00:48:17,040 --> 00:48:18,804
- �Aqu�?
- S�.
588
00:48:22,040 --> 00:48:23,326
Se fue.
589
00:48:23,760 --> 00:48:26,684
�l debe haber usado
su �ltima regeneraci�n.
590
00:48:26,760 --> 00:48:28,524
�Dijiste que alguien le
hab�a robado su mente?
591
00:48:28,600 --> 00:48:29,647
S�.
592
00:48:29,720 --> 00:48:31,722
Eso es gracioso, Skagra me amenaz�
hacerme eso, tambi�n.
593
00:48:31,800 --> 00:48:33,643
- �Skagra?
- �Conoces el nombre?
594
00:48:33,720 --> 00:48:36,041
Justo antes de que el Profesor muriera,
�l dijo tres cosas.
595
00:48:36,120 --> 00:48:39,249
- �Qu�?
- Cuidado con la esfera, ten cuidado con Skagra.
596
00:48:39,320 --> 00:48:42,767
- Y ten cuidado con Shada.
- �Shada?
597
00:48:42,840 --> 00:48:48,085
- �Conoces el nombre?
- Shada. �No y t�?
598
00:48:48,400 --> 00:48:50,164
No significa nada para mi
599
00:48:53,600 --> 00:48:57,400
Bueno, Sr. Skagra, o como sea
que se llame a si mismo,
600
00:48:57,480 --> 00:49:00,689
Has matado a un Se�or del Tiempo
y un viejo amigo m�o
601
00:49:00,760 --> 00:49:03,047
Es hora de que t� y yo tengamos
una peque�a charla.
602
00:49:03,120 --> 00:49:04,610
- �K9!
- �Maestro?
603
00:49:06,520 --> 00:49:09,171
K9, �puedes encontrar alg�n rastro
de esa esfera?
604
00:49:09,240 --> 00:49:10,321
Afirmativo, maestro,
605
00:49:10,400 --> 00:49:12,971
pero es muy, muy d�bil
para obtener una orientaci�n.
606
00:49:13,040 --> 00:49:14,690
Tendremos que esperar
hasta que est� activa de nuevo.
607
00:49:14,760 --> 00:49:17,286
Ahora, escucha, K9, en el momento
en que la se�al se vuelve clara...
608
00:49:17,360 --> 00:49:19,647
- Afirmativo, maestro.
- Bien bien.
609
00:49:19,720 --> 00:49:22,963
- Bien, esperaremos en la TARDIS.
- Excelente idea.
610
00:49:23,040 --> 00:49:24,644
Vamos. T� tambi�n, "Bristol".
611
00:50:30,840 --> 00:50:32,126
�Hola?
612
00:50:41,760 --> 00:50:42,966
�Hola?
613
00:51:12,720 --> 00:51:14,165
Ah� est�.
614
00:51:20,200 --> 00:51:22,601
- �Acabas de ver lo que no veo?
- No.
615
00:51:22,680 --> 00:51:24,728
- Yo tampoco.
- Simplemente desapareci�.
616
00:51:24,800 --> 00:51:28,043
Eso es lo que dije. Revisemos
este sitio de vacas.
617
00:51:28,120 --> 00:51:30,851
Vamos, K9.
- Voy, se�ora.
618
00:51:42,280 --> 00:51:43,327
�Informe?
619
00:51:49,840 --> 00:51:50,841
Continua.
620
00:51:55,200 --> 00:51:57,043
�Qu� es esa m�quina?
621
00:51:57,320 --> 00:52:02,201
Muestra las caracter�sticas de una
c�psula del tiempo Gallifreyan, Mi se�or,
622
00:52:02,280 --> 00:52:04,806
tipo 39, posiblemente tipo 40.
623
00:52:04,880 --> 00:52:06,291
�D�nde se encuentra actualmente?
624
00:52:06,360 --> 00:52:09,330
Actualmente est� muy cerca,
mi se�or.
625
00:52:09,400 --> 00:52:12,722
Advertencia, mi se�or, �intrusos
est�n acercandose a la nave!
626
00:52:12,840 --> 00:52:14,330
Mu�strame.
627
00:52:25,040 --> 00:52:26,565
Adm�telos.
628
00:52:38,520 --> 00:52:41,444
- �Oh! No se muevan.
629
00:53:01,200 --> 00:53:04,283
- K9, hay algo aqu�.
- Afirmativo, maestro.
630
00:53:04,360 --> 00:53:06,408
�Entonces por qu� no me lo dijiste,
est�pido animal?
631
00:53:06,480 --> 00:53:09,051
Supuse que podr�a verlo, maestro.
632
00:53:09,520 --> 00:53:12,330
- �Qu� es, K9?
633
00:53:12,400 --> 00:53:15,210
V63: una nave espacial, se�ora,
de dise�o muy avanzado.
634
00:53:16,000 --> 00:53:18,765
Muchas de sus funciones est�n
m�s all� de mi capacidad de analizar.
635
00:53:18,840 --> 00:53:20,922
Si construyera algo tan inteligente,
me gustar�a que la gente lo vea.
636
00:53:22,560 --> 00:53:25,086
K9, �como funciona?
637
00:53:26,800 --> 00:53:28,370
Datos insuficientes.
638
00:53:28,440 --> 00:53:31,284
�No somos todos? De d�nde viene'!
639
00:53:32,240 --> 00:53:33,890
Datos insuficientes.
640
00:53:34,800 --> 00:53:37,724
- �C�mo se ve?
- Muy grande, se�ora.
641
00:53:37,800 --> 00:53:40,724
- �Que tan grande?
-cien metros de largo.
642
00:53:40,800 --> 00:53:44,361
�Cien metros?
Eso deber�a mantener a las vacas adivinando.
643
00:53:44,920 --> 00:53:48,003
Debe haber una entrada en alg�n lado.
644
00:53:48,080 --> 00:53:49,605
�Qu� est� haciendo esa alfombra all�?
645
00:53:49,680 --> 00:53:54,527
Tiene que ser una entrada.
�Qu� est� haciendo esa alfombra aqu�?
646
00:54:09,320 --> 00:54:13,211
- K9:Se est� abriendo una puerta, maestro.
- Afirmativo, K9, afirmativo.
647
00:54:28,520 --> 00:54:32,161
- Vamos, K9, camina.
- Afirmativo, maestro.
648
00:54:40,800 --> 00:54:45,806
�Chris? �Chris Parsons?
Profesor Chronotis?
649
00:54:55,960 --> 00:54:57,086
�Chris!
650
00:55:20,480 --> 00:55:21,811
Mejor que una vieja cabina de polic�a.
651
00:55:22,720 --> 00:55:25,121
K9, �alguna se�al de esa desquiciada
bola de billar?
652
00:55:25,200 --> 00:55:27,202
�Maestro?
- La bola, la bestia.
653
00:55:27,280 --> 00:55:29,886
- La esfera, K9.
Negativo, se�ora.
654
00:55:30,320 --> 00:55:33,324
Romana, me sentir�a mucho m�s feliz
si ustedes tres esperaran afuera,
655
00:55:33,400 --> 00:55:36,051
no tiene sentido que todos nosotros
caminemos hacia la telara�a.
656
00:55:36,120 --> 00:55:38,327
Me quedar�, podr�as necesitar ayuda.
657
00:55:38,400 --> 00:55:41,131
Bueno, si es...
Est� bien.
658
00:55:42,920 --> 00:55:44,126
Me preguntaba...
659
00:55:45,840 --> 00:55:47,126
�Romana?
660
00:55:52,640 --> 00:55:54,688
No ser�n da�ados, doctor.
661
00:55:55,360 --> 00:55:56,600
Por el momento.
662
00:55:57,200 --> 00:56:00,443
Estos peque�os trucos de fiesta
son puramente funcionales.
663
00:56:01,560 --> 00:56:04,131
Su prop�sito est� definido con precisi�n.
664
00:56:05,000 --> 00:56:06,411
Como el m�o.
665
00:56:07,480 --> 00:56:08,811
�D�nde los has llevado?
666
00:56:10,720 --> 00:56:12,131
Venga conmigo.
667
00:56:24,200 --> 00:56:26,771
Skagra, �qu� has hecho?
con la mente del Profesor '!
668
00:56:26,840 --> 00:56:29,730
Ha sido puesta
con un prop�sito m�s �til.
669
00:56:29,800 --> 00:56:32,690
Estaba sirviendo a un prop�sito
perfectamente �til donde estaba.
670
00:56:32,760 --> 00:56:35,127
- No para m�.
- Te das cuenta de que muri�.
671
00:56:35,760 --> 00:56:38,843
Solo su mente me era �til,
no su vida
672
00:56:38,960 --> 00:56:42,328
Usted tiene una actitud muy posesiva
con los cerebros de otras personas.
673
00:56:42,400 --> 00:56:44,607
Me parece que los Se�ores del Tiempo
674
00:56:44,680 --> 00:56:47,365
tienen una visi�n muy de
propiedad del universo.
675
00:56:47,960 --> 00:56:50,566
�Exactamente qui�n eres, Skagra?
676
00:56:51,280 --> 00:56:53,601
Ese conocimiento no te ser�
de ninguna utilidad.
677
00:56:53,680 --> 00:56:56,968
- Puedes dec�rmelo.
- Tambi�n puede que no.
678
00:56:57,840 --> 00:57:00,207
Adem�s, tenemos otros asuntos
para discutir.
679
00:57:01,200 --> 00:57:04,090
- Este libro, doctor.
- �Qu� libro, ese libro!
680
00:57:05,840 --> 00:57:07,808
Ah, lo he le�do, es basura.
681
00:57:08,600 --> 00:57:11,080
Entonces, tal vez, ser� lo suficientemente gentil de le�rmelo.
682
00:57:11,160 --> 00:57:13,845
Oh, tengo una voz muy mon�tona
leyendo, de verdad.
683
00:57:13,920 --> 00:57:16,287
En el momento en que llegu� a la parte inferior
de la primera p�gina, estar�as dormido
684
00:57:16,400 --> 00:57:18,323
y escapar�a y entonces,
�d�nde estar�as?
685
00:57:18,440 --> 00:57:19,805
L�elo para m�.
686
00:57:19,880 --> 00:57:22,451
Entonces, supongo que
no puedes leer Gallifreyan.
687
00:57:22,760 --> 00:57:25,331
Como un nativo L�elo.
688
00:57:25,400 --> 00:57:28,051
De acuerdo, �est�s parado c�modamente?
689
00:57:28,120 --> 00:57:30,168
- S�.
- Entonces me sentar�.
690
00:57:33,800 --> 00:57:34,961
Empieza.
691
00:57:46,200 --> 00:57:48,601
- Estoy parafraseando, por supuesto.
- Doctor...
692
00:57:48,680 --> 00:57:51,081
Esto es bueno ...
Te gustar�...
693
00:57:57,040 --> 00:58:00,169
Skagra, �te das cuenta que
este libro no tiene ning�n sentido?
694
00:58:00,240 --> 00:58:02,925
Un tonto se dar�a cuenta que
fue escrito en c�digo.
695
00:58:03,000 --> 00:58:04,843
- �Skagra?
- �Qu�?
696
00:58:04,920 --> 00:58:08,129
�Esto est� escrito en c�digo!
�Como lo estoy haciendo?
697
00:58:08,560 --> 00:58:11,245
- Creo que conoces el c�digo?
- �Qui�n, yo?
698
00:58:11,320 --> 00:58:13,129
- S�.
-Oh, no, no, no, no.
699
00:58:13,200 --> 00:58:17,728
Me temo que soy muy est�pido.
Soy muy muy est�pido.
700
00:58:18,160 --> 00:58:21,801
Doctor, creo, que usted como un Se�or
del Tiempo conoce este c�digo
701
00:58:21,880 --> 00:58:23,928
y me dar� ese conocimiento.
702
00:58:24,000 --> 00:58:27,322
Pero no tiene sentido
el darme �rdenes, soy muy est�pido.
703
00:58:27,400 --> 00:58:29,721
- No fue una orden.
-� No lo fue?
704
00:58:30,080 --> 00:58:32,003
Fue una afirmaci�n.
705
00:58:32,080 --> 00:58:33,411
Ah, qu� est�pido de m�.
706
00:58:33,520 --> 00:58:37,047
No tiene elecci�n,
me dar� ese conocimiento.
707
00:58:37,120 --> 00:58:40,010
Ah, bueno, no s� de esto,
no s� nada de nada, de hecho,
708
00:58:40,080 --> 00:58:42,890
Soy una criatura realmente est�pida.
709
00:58:44,440 --> 00:58:45,771
Lo ser�s.
710
00:59:04,560 --> 00:59:05,971
No hay puerta.
711
00:59:09,800 --> 00:59:12,804
Debemos haber llegado aqu�
por alg�n tipo de transferencia de materia.
712
00:59:12,880 --> 00:59:14,006
Muy inteligente.
713
00:59:14,640 --> 00:59:17,086
Oh, supongo que haces este
tipo de cosas todo el tiempo.
714
00:59:17,160 --> 00:59:18,491
En realidad s�.
715
00:59:19,400 --> 00:59:22,529
K9, �puedes conseguir?
alg�n rastro del Doctor?
716
00:59:23,680 --> 00:59:26,889
Negativo, se�ora.
Toda se�al est� bloqueada.
717
00:59:27,680 --> 00:59:30,809
Deb�a entregar un trabajo
a la Sociedad Astron�mica esta noche.
718
00:59:30,880 --> 00:59:34,089
Oh, �s�?
�Puedes obtener algo ahora, K9?
719
00:59:35,560 --> 00:59:36,846
Negativo, se�ora.
720
00:59:36,920 --> 00:59:40,208
S�, finalmente desment� la posibilidad
de vida en otros planetas.
721
00:59:40,280 --> 00:59:43,170
-Oh, �s�?
- Bueno, puedo entregarlo el pr�ximo mes.
722
00:59:43,240 --> 00:59:46,562
- Ahora int�ntalo.
- Tendr� que reescribirlo por completo.
723
00:59:47,320 --> 00:59:48,446
Triple negativo.
724
00:59:48,920 --> 00:59:50,410
Una sustancia curiosa, esta pared.
725
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
�Oh, maldici�n!
726
00:59:52,120 --> 00:59:53,645
Por favor, agacharse.
727
01:00:03,640 --> 01:00:06,689
- Disculpe, se�ora.
- De ning�n modo.
728
01:00:06,760 --> 01:00:09,081
La pared es a prueba
de explosiones.
729
01:00:09,160 --> 01:00:11,322
Fue un buen intento, K9.
730
01:00:12,920 --> 01:00:15,764
Se�ora, estoy recogiendo
se�ales d�biles.
731
01:00:15,840 --> 01:00:18,605
- �Qu� es? �Puedes dejarnos escucharlas?
- Afirmativo, se�ora.
732
01:00:19,840 --> 01:00:23,128
- Suena diferente esta vez.
- Se ha agregado una nueva voz.
733
01:00:23,200 --> 01:00:25,009
- �Una nueva voz?
- Afirmativo.
734
01:00:25,680 --> 01:00:27,330
Es el Doctor.
735
01:00:34,680 --> 01:00:36,762
- �Oh!
- F�jese por d�nde va.
736
01:00:36,840 --> 01:00:38,842
Usted no sabe d�nde ha ido
el profesor Chronotis, �verdad?
737
01:00:38,920 --> 01:00:41,526
C�lmese. �No est� en su habitaci�n?
- No, acabo de estar all�.
738
01:00:41,600 --> 01:00:43,204
Bueno, eso es gracioso,
�l no sali� por este camino.
739
01:00:43,280 --> 01:00:45,965
Te dir� que. Si quiere dejarle un
mensaje, ver� que lo reciba.
740
01:00:46,040 --> 01:00:47,485
Bueno, mire, es
terriblemente urgente.
741
01:00:47,560 --> 01:00:49,562
Un libro, que un amigo m�o
le pidi�,
742
01:00:49,640 --> 01:00:51,563
bueno, creo que
es muy peligroso.
743
01:00:51,640 --> 01:00:53,324
Bueno, eso es lo que yo digo
la gente no deber�a escribir cosas
744
01:00:53,400 --> 01:00:54,890
si no quiere que la gente las lea.
745
01:00:54,960 --> 01:00:58,407
No, no entiende. El libro en s� mismo,
es at�micamente inestable.
746
01:00:58,480 --> 01:01:01,882
Parece estar absorbiendo radiactividad.
Creo que es muy, muy peligroso.
747
01:01:01,960 --> 01:01:05,521
- �Qu�, un libro puede hacer eso?
- S�. Debemos encontrar al Profesor.
748
01:01:05,600 --> 01:01:07,125
Est� bien, se�orita, se lo dir�.
749
01:01:07,200 --> 01:01:09,601
Vuelve a su cuarto y yo dar� una
vuelta por ac�,
750
01:01:09,680 --> 01:01:11,808
y ver si no puedo encontrarlo
donde quiera que est�.
751
01:01:11,880 --> 01:01:12,927
S�.
752
01:01:14,200 --> 01:01:16,043
Pero espere. Mire es...
753
01:01:17,920 --> 01:01:20,082
De acuerdo, regresar�.
754
01:01:23,880 --> 01:01:26,724
Hoy en d�a publican cualquier cosa.
755
01:01:31,000 --> 01:01:34,288
�Est�s seguro, K9?
�Absolutamente negativo?
756
01:01:34,360 --> 01:01:38,922
Afirmativo. No hay se�ales en
ninguna frecuencia, se�ora.
757
01:01:40,400 --> 01:01:43,563
Oh, deseo poder salir de aqu�.
758
01:01:47,960 --> 01:01:49,325
�Eso es!
759
01:01:50,160 --> 01:01:53,289
Por favor expl�quelo.
Eso es lo que tienes que decir.
760
01:01:54,880 --> 01:01:58,248
Ojal� pudi�ramos salir de aqu�.
761
01:02:01,360 --> 01:02:04,045
Ojal� pudi�ramos salir de aqu�.
762
01:02:05,800 --> 01:02:08,610
�Oh, desear�a poder salir de aqu�!
763
01:02:08,680 --> 01:02:09,920
�Oh, maldici�n!
764
01:02:12,400 --> 01:02:15,449
�No! No, no, no, no, K9. No.
765
01:02:15,520 --> 01:02:16,885
Buen perro.
766
01:02:30,360 --> 01:02:32,522
�A d�nde me llevas?
767
01:02:35,000 --> 01:02:37,082
- �A d�nde me llevas?
- �Tranquila!
768
01:02:37,160 --> 01:02:39,686
O tambi�n usar� la esfera contigo.
769
01:02:51,040 --> 01:02:53,520
�C�mo sali� ella y no yo?
770
01:02:57,320 --> 01:02:59,049
Datos insuficientes.
771
01:02:59,120 --> 01:03:01,168
�Datos insuficientes!
772
01:03:01,840 --> 01:03:03,808
Datos insuficientes.
773
01:03:04,320 --> 01:03:07,608
Oh, �por qu� alguna vez me dej�
involucrar en esto?
774
01:03:08,360 --> 01:03:10,089
�Datos insuficientes?
775
01:03:17,960 --> 01:03:20,804
- �A d�nde me llevas?
- A tu c�psula viajera.
776
01:03:20,880 --> 01:03:22,405
Si crees que voy a abrirte la puerta,
777
01:03:22,480 --> 01:03:24,323
vas a estar muy decepcionado.
778
01:03:24,400 --> 01:03:26,721
Da igual, tengo la llave del Doctor.
779
01:04:13,520 --> 01:04:15,761
Muy est�pido...
780
01:04:16,400 --> 01:04:17,765
Muy est�pido.
781
01:04:22,400 --> 01:04:25,085
Oh, muy est�pido... �Skagra!
782
01:04:25,160 --> 01:04:27,003
Mi se�or se ha ido.
783
01:04:28,120 --> 01:04:30,441
-�Qui�n es ese?
- Mi Se�or, Skagra.
784
01:04:30,520 --> 01:04:32,284
No, �qui�n est� hablando?
785
01:04:32,360 --> 01:04:35,284
Soy el sirviente de Skagra,
Soy la nave.
786
01:04:35,360 --> 01:04:38,011
�La nave? �Una nave parlante?
787
01:04:38,120 --> 01:04:39,246
Correcto.
788
01:04:39,360 --> 01:04:40,885
A Skagra le debe ser dif�cil
hacer amigos.
789
01:04:40,960 --> 01:04:42,724
�Me dir�as donde est�n
mis compa�eros?
790
01:04:42,800 --> 01:04:45,201
No lo har�. Eres un
enemigo de Skagra.
791
01:04:45,280 --> 01:04:47,647
Cualquier orden que me des
son hostiles a mi Se�or
792
01:04:47,720 --> 01:04:49,449
Oh, no me refiero a ning�n da�o.
793
01:04:49,880 --> 01:04:53,123
�Por qu� te est�s moviendo?
- �Perd�n?
794
01:04:53,200 --> 01:04:55,043
- Est�s muerto.
- �Lo estoy?
795
01:04:55,120 --> 01:04:57,646
Toda tu mente
fue drenado por la esfera.
796
01:04:57,720 --> 01:05:00,690
Oh bueno...
No fue as�, �verdad?
797
01:05:00,760 --> 01:05:03,331
El truco en esas ocasiones
es no resistirse
798
01:05:03,440 --> 01:05:05,568
Solo dejo que la cosa
creyera que era est�pido
799
01:05:05,640 --> 01:05:07,404
por lo que no se esforz� lo
suficientemente fuerte.
800
01:05:07,480 --> 01:05:11,201
Obtuvo una copia de mi mente,
pero me dej� con la original intacta.
801
01:05:11,320 --> 01:05:14,403
- �Entiendes?
- No, no lo entiendo.
802
01:05:14,480 --> 01:05:17,927
No m�s que yo.
Quiz�s, realmente soy est�pido.
803
01:05:18,360 --> 01:05:22,160
No, estoy! �Lo s�! �Estoy muerto!
804
01:05:22,240 --> 01:05:24,208
Eso s� computa
con mis acciones de los Se�ores.
805
01:05:24,280 --> 01:05:26,601
Ah, bueno, entonces, debe ser cierto, .
806
01:05:26,680 --> 01:05:28,842
�Ahora Me dir�as donde
est�n mis compa�eros?
807
01:05:28,920 --> 01:05:30,922
No puedo aceptar tus pedidos.
808
01:05:31,000 --> 01:05:32,923
Eres un enemigo de Skagra.
809
01:05:33,000 --> 01:05:34,809
�Un enemigo? �Yo? �No es verdad!
810
01:05:34,880 --> 01:05:38,487
Si estoy muerto, entonces, soy un
ex enemigo de Skagra, �correcto?
811
01:05:38,560 --> 01:05:39,846
Correcto.
812
01:05:39,960 --> 01:05:43,282
Y un hombre muerto dif�cilmente puede ser
una amenaza para cualquiera, �correcto?
813
01:05:43,360 --> 01:05:44,566
Correcto.
814
01:05:44,640 --> 01:05:46,404
Entonces, si estoy muerto,
815
01:05:46,480 --> 01:05:50,166
No puedo dar �rdenes que puedan
ser alg�n tipo de amenaza para Skagra.
816
01:05:51,000 --> 01:05:52,206
Correcto.
817
01:05:52,280 --> 01:05:55,682
Entonces, �podr�as organizar
la salida de mis compa�eros?
818
01:05:55,760 --> 01:05:57,489
Tengo �rdenes de no hacerlo.
819
01:05:57,560 --> 01:06:00,006
Su salida constituir�a
una amenaza para Skagra.
820
01:06:00,080 --> 01:06:01,525
Pero te lo ordeno.
821
01:06:01,600 --> 01:06:04,365
Y como hemos establecido el hecho
de que estoy muerto,
822
01:06:04,440 --> 01:06:07,842
soy incapaz de ordenar nada
que amenazara a Skagra,
823
01:06:07,920 --> 01:06:12,881
entonces, si tuviera que ordenarte
liberarlos, eso no puede amenazarlo.
824
01:06:13,360 --> 01:06:15,010
�Los liberar�s ahora?
825
01:06:16,560 --> 01:06:18,961
- Ser�n liberados.
Excelente.
826
01:06:19,480 --> 01:06:20,845
Gracias.
827
01:06:21,760 --> 01:06:23,569
Se est� poniendo pesado aqu�.
828
01:06:23,640 --> 01:06:27,361
- Est�s muerto.
- S�, pens� que hab�amos solucionado eso.
829
01:06:27,440 --> 01:06:29,841
Estoy programado para
conservar recursos.
830
01:06:29,920 --> 01:06:32,764
Como no hay seres vivos
en esta �rea,
831
01:06:32,840 --> 01:06:34,842
He apagado el suministro
de ox�geno.
832
01:06:34,920 --> 01:06:37,446
Qu�...
833
01:06:39,560 --> 01:06:42,291
Los hombres muertos no
requieren ox�geno.
834
01:06:55,400 --> 01:06:56,765
Ni una pista.
835
01:09:01,920 --> 01:09:03,081
�Se�orita?
836
01:09:05,840 --> 01:09:07,330
�Est� ah�, se�orita?
837
01:09:15,320 --> 01:09:17,721
Oye, lo hicimos.
838
01:09:18,240 --> 01:09:20,129
�Peligro, doctor, peligro!
839
01:09:53,040 --> 01:09:54,246
�Doctor!
840
01:09:55,960 --> 01:09:58,361
Niveles de ox�geno
volviendo a la normalidad.
841
01:09:58,440 --> 01:10:00,408
- �Quien dijo eso?
- Soy nave.
842
01:10:00,840 --> 01:10:02,888
Soy el sirviente de mi Se�or Skagra.
843
01:10:02,960 --> 01:10:05,406
- �De d�nde viene esa voz?
- �Maestro?
844
01:10:06,520 --> 01:10:08,124
No te preocupes, K9, �l est� bien.
845
01:10:08,200 --> 01:10:10,089
- No, no lo estoy, estoy muerto.
- �Perd�n?
846
01:10:10,160 --> 01:10:11,969
He sido casi demasiado astuto
por tres cuartos.
847
01:10:12,040 --> 01:10:13,690
Parece que nunca haces
nada por mitades.
848
01:10:13,760 --> 01:10:15,842
Convenc� a la nave de
que estaba muerto
849
01:10:15,920 --> 01:10:19,129
-y cort� mi suministro de ox�geno.
- �Tu que?
850
01:10:20,000 --> 01:10:22,207
No aceptaba pedidos
de un enemigo de Skagra,
851
01:10:22,280 --> 01:10:25,727
pero como cre�a que estaba muerto,
ya que estaba muerto,
852
01:10:25,800 --> 01:10:28,326
la nave no tuvo razones para
no aceptar mis ordenes.
853
01:10:28,400 --> 01:10:30,846
- Qu�'!
- Solo reanud� el suministro de ox�geno
854
01:10:30,920 --> 01:10:33,207
cuando entraste, sigues vivo.
855
01:10:33,280 --> 01:10:35,806
- Fruct�feramente.
- Eso es tranquilizador.
856
01:10:36,240 --> 01:10:39,164
- �D�nde est� Romana?
- Pens� que ella estaba contigo.
857
01:10:39,280 --> 01:10:41,362
Lo que sea lo que nos la quit�
regres� por ella.
858
01:10:41,480 --> 01:10:42,845
�Skagra!
859
01:10:43,520 --> 01:10:44,806
�l debe tenerla.
860
01:10:45,160 --> 01:10:47,640
K9, �est� la TARDIS
a�n donde la dejamos afuera?
861
01:10:47,720 --> 01:10:48,960
Negativo, maestro.
862
01:10:49,320 --> 01:10:50,481
�Qu�?
863
01:11:19,720 --> 01:11:22,803
- �D�nde estamos?
- En mi nave de mando.
864
01:11:22,920 --> 01:11:25,571
�Y qu� esperas controlar?
865
01:11:25,640 --> 01:11:27,847
M�s de lo que puedas imaginar.
866
01:11:27,920 --> 01:11:31,481
Tengo una imaginaci�n muy v�vida.
867
01:11:31,560 --> 01:11:32,766
Igual que yo.
868
01:11:33,760 --> 01:11:36,127
Bienvenido de nuevo mi se�or.
869
01:11:47,000 --> 01:11:49,606
- �D�nde se llev� tu TARDIS?
- �O cuando?
870
01:11:49,680 --> 01:11:51,808
- �Qu�?
- M�quina del tiempo.
871
01:11:51,880 --> 01:11:53,370
Ah, s�.
872
01:11:53,760 --> 01:11:56,411
Tom� a Romana �porque ella puede
operarla para �l?
873
01:11:56,480 --> 01:11:59,563
��l puede! Tiene una copia de mi mente en esa esfera suya.
874
01:11:59,680 --> 01:12:01,569
Todo lo que s� est�
a su disposici�n.
875
01:12:01,680 --> 01:12:02,920
Entonces, �por qu� se
la llev� con �l?
876
01:12:03,040 --> 01:12:05,327
Bueno, probablemente quiera
a alguien para presumir.
877
01:12:05,840 --> 01:12:08,161
- Hay una cosa que �l no sabe.
- �Qu�?
878
01:12:08,600 --> 01:12:10,682
- Que sigues vivo.
879
01:12:11,240 --> 01:12:12,844
Estoy muerto, �recuerdas?
880
01:12:13,520 --> 01:12:17,764
Doctor, �por qu� la nave no lo sabe?
881
01:12:17,840 --> 01:12:22,164
Solo est� programado para obedecer
instrucciones, no pensar en ellas.
882
01:12:22,240 --> 01:12:26,404
L�gica ciega, sirve a Skagra
y no piensa m�s all� de eso.
883
01:12:26,880 --> 01:12:28,803
�Sabe d�nde se fue Skagra?
884
01:12:34,160 --> 01:12:38,882
Nave, hablando contigo como el difunto
enemigo de tu Se�or Skagra,
885
01:12:38,960 --> 01:12:41,361
Te ordeno que me digas
donde se ha ido �l .
886
01:12:41,440 --> 01:12:43,841
No tengo esa informaci�n.
887
01:12:59,840 --> 01:13:01,842
�Por qu� no me lo dices?
888
01:13:02,760 --> 01:13:05,923
�Por qu� no me dices
qu� est�s tratando de hacer?
889
01:13:16,720 --> 01:13:18,484
Dime lo que ves.
890
01:13:22,920 --> 01:13:24,251
Estrellas.
891
01:13:24,920 --> 01:13:26,160
�Qu� est�n haciendo?
892
01:13:26,240 --> 01:13:27,890
�Haciendo?
893
01:13:27,960 --> 01:13:29,041
S�.
894
01:13:29,160 --> 01:13:31,322
Bueno, est�n ah�. Ellas est�n...
895
01:13:31,400 --> 01:13:34,802
Exactamente, girando in�tilmente
a trav�s del vac�o
896
01:13:35,400 --> 01:13:36,731
�Y a su alrededor?
897
01:13:37,200 --> 01:13:41,444
Miles de millones de personas giran in�tilmente a trav�s de sus vidas.
898
01:13:42,040 --> 01:13:44,122
-�Qui�n lo dice?
- Yo digo.
899
01:13:44,600 --> 01:13:47,126
�Y quien eres t�?
900
01:13:47,880 --> 01:13:50,451
Quien soy, ahora no es importante.
901
01:13:51,280 --> 01:13:55,001
Pero, lo que yo ...
En lo que todos nos convertiremos
902
01:13:55,080 --> 01:13:57,287
- Qu� es lo que t�...
903
01:13:59,320 --> 01:14:00,560
Mira.
904
01:14:03,520 --> 01:14:04,601
�Qu�?
905
01:14:04,880 --> 01:14:06,530
- �Que ves?
- Nada.
906
01:14:07,400 --> 01:14:10,051
Miles de millones de �tomos
girando al azar,
907
01:14:10,120 --> 01:14:14,045
gastando energ�a, bajando,
no logrando nada,
908
01:14:14,120 --> 01:14:16,521
entrop�a, como las estrellas.
909
01:14:17,440 --> 01:14:20,569
Pero, �cu�l es la �nica cosa?
que se opone a la entrop�a,
910
01:14:20,640 --> 01:14:22,642
contra la decadencia aleatoria?
911
01:14:25,640 --> 01:14:26,926
Vida.
912
01:14:27,360 --> 01:14:29,806
Mira c�mo est�n dispuestos
los �tomos, aqu�.
913
01:14:29,880 --> 01:14:32,121
Ellos tienen un significado,
un prop�sito.
914
01:14:32,200 --> 01:14:35,443
Y qu� m�s significado
y prop�sito que aqu�.
915
01:14:37,320 --> 01:14:41,689
T� no me entiendes,
tu mente es muy limitada
916
01:14:43,840 --> 01:14:48,164
Mis Krargs, ellos ser�n los sirvientes
de la nueva generaci�n.
917
01:14:48,760 --> 01:14:49,921
�Nueva generaci�n?
918
01:14:50,840 --> 01:14:53,241
- �Gente nueva?
- No gente nueva.
919
01:14:54,120 --> 01:14:55,884
Una nueva persona.
920
01:15:11,920 --> 01:15:13,001
�Qu�?
921
01:15:41,040 --> 01:15:44,249
�Cu�l es tu orden, Maestro?
922
01:15:51,680 --> 01:15:53,762
Entonces, volvemos al punto uno.
923
01:15:53,840 --> 01:15:55,649
- Eso es.
- �Qu�?
924
01:15:55,720 --> 01:15:57,324
Un cuadrado,
ah� es donde tenemos que ir
925
01:15:57,400 --> 01:15:59,209
si queremos averiguar
qu� est� haciendo Skagra.
926
01:15:59,280 --> 01:16:01,851
Una vez que sepamos eso,
sabremos d�nde encontrarlo.
927
01:16:01,920 --> 01:16:04,446
Nave, te ordeno que nos lleves
928
01:16:04,520 --> 01:16:07,922
a donde estuvo tu Lord Skagra por
�ltima vez antes de llegar aqu�.
929
01:16:08,000 --> 01:16:11,527
La orden no entra en conflicto
con mis instrucciones programadas
930
01:16:11,600 --> 01:16:13,921
Activar� los procedimientos
de lanzamiento.
931
01:16:14,800 --> 01:16:17,007
Procedimientos de lanzamiento
activados.
932
01:16:19,800 --> 01:16:22,201
Procedimientos de lanzamiento
activados.
933
01:16:24,840 --> 01:16:27,366
Procedimientos de lanzamiento
activados.
934
01:16:29,880 --> 01:16:32,042
Procedimientos de lanzamiento
activados.
935
01:16:35,040 --> 01:16:36,883
Procedimientos de lanzamiento
activados.
936
01:17:17,120 --> 01:17:19,088
Enviar,
�Cu�nto tiempo tomar�
nuestro viaje?
937
01:17:19,160 --> 01:17:21,811
39 d�as astro siderales .
938
01:17:21,880 --> 01:17:23,848
�Qu�! Eso es casi tres meses.
939
01:17:23,920 --> 01:17:27,242
A m�xima velocidad. Tenemos mucho
cientos de a�os luz que cubrir.
940
01:17:27,320 --> 01:17:30,324
Cientos de a�os luz?
�En tres meses?
941
01:17:30,400 --> 01:17:31,765
Eso es incre�ble.
942
01:17:31,840 --> 01:17:33,444
S�, incre�blemente lento. �Alto!
943
01:17:33,560 --> 01:17:36,564
- �Repita por favor?
- �Dije alto! �Detente!
944
01:17:38,280 --> 01:17:40,521
�Qu� est�s haciendo?
945
01:17:40,600 --> 01:17:44,810
Nave, ahora voy a introducirte
algunos nuevos conceptos,
946
01:17:44,880 --> 01:17:46,291
ahora, escucha con mucho cuidado.
947
01:17:46,360 --> 01:17:49,204
Invierte la polaridad de tu alimentaci�n
de la unidad principal, �entendido?
948
01:17:49,800 --> 01:17:50,847
Consumado.
949
01:17:50,920 --> 01:17:55,005
Regrada tus sintetizadores diegetic
de oscilaci�n en 10 puntos.
950
01:17:55,080 --> 01:17:58,004
�Advertencia!
La unidad explotar� en 12 segundos.
951
01:17:58,840 --> 01:18:01,605
-11, 10, 9...
- �Dije 10 puntos? Lo siento.
952
01:18:01,680 --> 01:18:04,331
- Menos 10 puntos.
Consumado.
953
01:18:04,400 --> 01:18:07,643
Ahora, realinee su maxi-vectometro
en arrastre
954
01:18:07,720 --> 01:18:10,803
para que se conecten con
sus �nodos radio-bic�ntricos.
955
01:18:10,880 --> 01:18:12,689
Consumado.
Bien.
956
01:18:12,760 --> 01:18:15,809
Ahora, esta es la parte f�cil.
957
01:18:31,160 --> 01:18:32,491
�Qu� has hecho?
958
01:18:32,560 --> 01:18:34,847
He construido un estabilizador
dimensional primitivo
959
01:18:34,920 --> 01:18:36,081
por control remoto.
960
01:18:36,160 --> 01:18:38,970
El viaje ahora solo tomar�
un par de minutos a cualquier parte.
961
01:18:39,040 --> 01:18:43,364
Doctor, usted es extremadamente
ingenioso para ser un hombre muerto.
962
01:18:43,440 --> 01:18:46,649
Oh, bueno, no insistamos
demasiado en ese aspecto, �o s�?
963
01:19:38,560 --> 01:19:41,245
- �Qu� has hecho con mi m�quina?
964
01:20:01,400 --> 01:20:02,447
�T�?
965
01:20:24,880 --> 01:20:26,370
�Puedo preguntar qui�n es usted?
966
01:20:27,360 --> 01:20:31,524
Yo soy, era, ser� el
Profesor Chronotis.
967
01:20:31,600 --> 01:20:35,889
Oh cari�o, los Gallifreyanos nunca hemos
logrado llegar a una soluci�n satisfactoria
968
01:20:35,960 --> 01:20:38,566
de una forma gram�tica
para cubrir estas situaciones
969
01:20:38,640 --> 01:20:41,644
Mire, no entiendo
�Qu� esta pasando? �Que situaci�n?
970
01:20:41,720 --> 01:20:45,520
Atemporalidad Permanencia oblicuamente
con los campos de tiempo.
971
01:20:45,600 --> 01:20:46,806
�Es eso lo que estamos haciendo?
972
01:20:46,880 --> 01:20:50,441
Oh s�, y le estoy muy agradecido
a usted por arreglarlo.
973
01:20:50,520 --> 01:20:52,409
�Yo? Pero todo lo que hice fue
solo presionar un bot�n y...
974
01:20:52,480 --> 01:20:55,370
S�, lo s�. Esta es una
TARDIS muy antigua.
975
01:20:55,480 --> 01:20:58,290
La rescat� literalmente
de la chatarra.
976
01:20:58,360 --> 01:20:59,930
Realmente no se me est�
permitido tener una.
977
01:21:00,600 --> 01:21:03,968
Sin embargo, igual sirve, �no?
De lo contrario, a�n estar�a muerto.
978
01:21:04,560 --> 01:21:07,131
- �Seguir muerto?
- Oh si.
979
01:21:07,200 --> 01:21:10,602
S�, he sido asesinado.
Solo tu oportuno mal manejo,
980
01:21:10,680 --> 01:21:14,002
de esta m�quina signific� que la
enredaras con mis campos de tiempo
981
01:21:14,080 --> 01:21:15,445
en el momento cr�tico.
982
01:21:16,080 --> 01:21:17,684
No me est�s siguiendo, �verdad?
983
01:21:18,520 --> 01:21:20,090
- E... no.
- Bueno.
984
01:21:20,680 --> 01:21:24,810
Piense en m� como una paradoja,
en una anomal�a y sigue con tu t�
985
01:21:24,880 --> 01:21:25,927
Oh, s�.
986
01:21:26,000 --> 01:21:27,525
Debemos encontrar a Skagra.
987
01:21:27,600 --> 01:21:29,250
- �S�?
- �l tiene el libro.
988
01:21:29,960 --> 01:21:31,724
- �Ah!
- �Lo sabes?
989
01:21:32,120 --> 01:21:34,930
- Bueno, en cierto modo ...
- Es un libro muy peligroso
990
01:21:35,000 --> 01:21:36,411
y he sido muy descuidado.
991
01:21:36,480 --> 01:21:39,086
- Es la clave para Shada.
- Oh.
992
01:21:39,680 --> 01:21:41,921
El antiguo planeta prisi�n
de los Se�ores del Tiempo.
993
01:21:42,000 --> 01:21:44,048
Ellos han sido inducido
a olvidarse de eso
994
01:21:44,120 --> 01:21:45,167
Ya veo.
995
01:21:45,560 --> 01:21:50,521
Si Skagra se est� entrometiendo en la
transferencia de la mente y el control mental,
996
01:21:50,600 --> 01:21:54,321
�l solo ir� a Shada
por una raz�n en particular
997
01:21:54,960 --> 01:21:57,486
y es imperativo que sea detenido.
998
01:21:57,560 --> 01:21:58,686
�S�!
999
01:21:59,080 --> 01:22:02,209
�Por qu�?
�Qu� diablos hay all�?
1000
01:22:02,840 --> 01:22:05,411
No es una cuesti�n de qu�,
es una cuesti�n de qui�n.
1001
01:22:32,200 --> 01:22:34,931
�Qu� es tan importante
sobre el libro?
1002
01:22:35,000 --> 01:22:38,288
Es la antigua ley de Gallifrey.
1003
01:22:38,920 --> 01:22:40,126
�Y?
1004
01:22:40,840 --> 01:22:44,845
Entonces, �qu� dice un juez Gallifreyan
cuando dicta una sentencia?
1005
01:22:44,920 --> 01:22:48,083
"Aunque nosotros, ejecutamos,
1006
01:22:48,160 --> 01:22:51,562
usted es encarcelado
no por este tribunal,
1007
01:22:51,640 --> 01:22:54,723
si no por el poder de la ley".
"No es...
1008
01:22:54,800 --> 01:22:56,529
El poder de la ley
1009
01:22:57,200 --> 01:22:59,567
Sol�a ser literalmente cierto.
1010
01:23:00,320 --> 01:23:01,321
�Qu�?
1011
01:23:01,760 --> 01:23:03,762
Piensas que ese libro
es una especie de llave para...
1012
01:23:03,840 --> 01:23:05,968
Una clave con la que los
Se�ores del Tiempo
1013
01:23:06,040 --> 01:23:08,850
sol�an encarcelar a
sus criminales m�s temidos
1014
01:23:09,320 --> 01:23:10,890
Criminales como...
1015
01:23:12,720 --> 01:23:16,088
�l no lo sabe. �l no sabe el c�digo.
1016
01:23:16,160 --> 01:23:19,767
Me alegra que te hayas dado
cuenta de eso, Ya era hora.
1017
01:23:20,320 --> 01:23:21,651
�Hora?
1018
01:23:21,720 --> 01:23:24,326
�Hora? �Ya era hora!
1019
01:23:25,480 --> 01:23:29,246
S�, por supuesto, deber�a haberlo visto.
1020
01:23:29,320 --> 01:23:34,451
Un c�digo Gallifreyan tendr�a que
incluir la dimensi�n del tiempo
1021
01:23:39,560 --> 01:23:40,641
�Alto!
1022
01:23:41,000 --> 01:23:43,810
Encu�ntrame la �ltima referencia
al tiempo del Doctor.
1023
01:23:50,240 --> 01:23:53,323
Oh, vamos, Nave, �que te est�
tomando tanto tiempo?
1024
01:23:53,400 --> 01:23:55,926
Tiempo estimado de atraque,
dos minutos.
1025
01:23:56,000 --> 01:23:57,365
�Date prisa!
1026
01:24:01,000 --> 01:24:02,923
�Qui�n eres t�?
1027
01:24:13,200 --> 01:24:15,248
- �Doctor!
- �Ah! Hola.
1028
01:24:15,320 --> 01:24:17,448
- �Qu� es?
- �No lo s�!
1029
01:24:17,520 --> 01:24:19,921
Ustedes son intruso.
1030
01:24:20,000 --> 01:24:21,081
Bueno, en realidad, yo estoy muerto,
1031
01:24:21,160 --> 01:24:23,003
y este es Bristol.
- Chris.
1032
01:24:23,080 --> 01:24:25,845
Ustedes invadieron
la nave de mi Se�or.
1033
01:24:25,920 --> 01:24:27,684
Morir�n.
1034
01:24:27,760 --> 01:24:28,841
�K9!
1035
01:24:35,920 --> 01:24:38,605
- �Qu� demonios es?
- �Qu� tiene que ver la Tierra con eso?
1036
01:24:38,680 --> 01:24:40,489
Parece un tipo de
estructura cristalina.
1037
01:24:40,600 --> 01:24:43,968
- Prepar�ndose para atracar.
- Adelante, no nos molestes.
1038
01:25:13,640 --> 01:25:16,120
�D�nde est� este lugar?
�C�mo iba a saberlo?
1039
01:25:16,200 --> 01:25:18,043
Es grande, �no?
1040
01:25:18,120 --> 01:25:20,009
me pregunto d�nde
se han ido todos.
1041
01:25:22,680 --> 01:25:24,648
- No lo s�.
- Yo tampoco.
1042
01:25:24,720 --> 01:25:26,961
Y no creo que nosotros
viaj�ramos cientos de a�os luz.
1043
01:25:27,040 --> 01:25:28,087
�Por qu� no?
1044
01:25:28,160 --> 01:25:30,970
Seg�n Einstein no se puede
viajar m�s r�pido que la luz.
1045
01:25:31,040 --> 01:25:32,121
�Qu�?
1046
01:25:33,720 --> 01:25:36,485
- �Entiendes a Einstein?
- S�.
1047
01:25:37,000 --> 01:25:38,331
�Qu�? �Y la teor�a cu�ntica?
1048
01:25:38,400 --> 01:25:39,447
- S�.
- �Qu�?
1049
01:25:39,520 --> 01:25:40,760
- �Y Planck?
- S�.
1050
01:25:40,840 --> 01:25:41,887
�Qu� y Newton?
1051
01:25:41,960 --> 01:25:43,041
- S�.
- �Qu�?
1052
01:25:43,120 --> 01:25:45,327
- �Y Schoenberg?
- Por supuesto.
1053
01:25:46,560 --> 01:25:49,530
Tienes mucho que desaprender.
1054
01:25:52,720 --> 01:25:54,484
Instituto de Estudios Avanzados
de Ciencias.
1055
01:25:54,560 --> 01:25:56,403
- ASD. �Estado avanzado de
descomposici�n?
1056
01:25:56,480 --> 01:25:57,845
- �Qu�?
1057
01:25:57,920 --> 01:25:59,331
- �Escuchaste algo?
- No.
1058
01:26:16,920 --> 01:26:18,206
Tanque de mentes.
1059
01:26:20,320 --> 01:26:22,891
- Bastante interesante.
- �Bastante interesante?
1060
01:26:23,480 --> 01:26:25,244
Esto es fascinante
1061
01:26:25,800 --> 01:26:27,723
Absolutamente fascinante
1062
01:26:28,600 --> 01:26:30,443
�Quieres decir que
todo esto significa algo para ti?
1063
01:26:30,520 --> 01:26:33,205
Oh si. Todo es terriblemente simple.
Ver�s, cuando...
1064
01:26:46,040 --> 01:26:47,326
�Mantente atr�s!
1065
01:27:17,560 --> 01:27:22,009
�Exactamente! El tiempo corre
hacia atr�s sobre el libro.
1066
01:27:22,680 --> 01:27:27,049
Al pasar las p�ginas dentro del
campo de tiempo de esta m�quina,
1067
01:27:27,120 --> 01:27:29,122
la maquina funciona
1068
01:27:29,480 --> 01:27:34,008
Y volteando la �ltima p�gina
nos llevar� a Shada.
1069
01:27:45,760 --> 01:27:47,762
�Romp� el c�digo!
1070
01:27:47,840 --> 01:27:50,605
Podemos repararlo, mi Se�or.
1071
01:27:50,680 --> 01:27:52,045
Tonto.
1072
01:27:52,440 --> 01:27:55,967
Haz todos los preparativos
para la entrada a Shada.
1073
01:27:56,840 --> 01:27:58,683
Est�s a punto de conocer
uno de los mejores
1074
01:27:58,760 --> 01:28:01,889
y m�s poderosos criminales
en toda la historia.
1075
01:28:02,320 --> 01:28:03,845
Salyavin.
1076
01:28:03,960 --> 01:28:06,725
Un hombre que los Se�ores
del Tiempo eligieron olvidar.
1077
01:28:15,360 --> 01:28:16,805
�Quienes son?
1078
01:28:19,320 --> 01:28:20,765
�Qu� son, doctor?
1079
01:28:21,360 --> 01:28:23,886
V�ctimas de la fuga de
cerebros de Skagra.
1080
01:28:24,160 --> 01:28:26,686
Sus poderes intelectuales
han sido robados.
1081
01:28:27,640 --> 01:28:30,007
Pero sus patrones de memoria
pueden permanecer.
1082
01:28:31,120 --> 01:28:32,531
S�.
1083
01:28:35,280 --> 01:28:37,248
Pero si solo pudieran decirnos
que les pas�.
1084
01:28:37,320 --> 01:28:38,367
S�.
1085
01:28:38,880 --> 01:28:39,927
�Qu�?
1086
01:28:40,000 --> 01:28:42,128
Si tan solo pudieran decirnos
que les pas�.
1087
01:28:42,960 --> 01:28:44,564
- �Bristol?
- �S�?
1088
01:28:45,400 --> 01:28:47,164
Bristol, me gustar�a que hicieras
algo por mi.
1089
01:28:47,240 --> 01:28:49,004
- Ciertamente.
- No ser� agradable.
1090
01:29:02,560 --> 01:29:05,086
Tranquilo, tranquilo...
1091
01:29:05,520 --> 01:29:06,567
Ah�.
1092
01:29:08,800 --> 01:29:10,802
- �Bristol?
- �S�?
1093
01:29:11,280 --> 01:29:14,011
Voy a permitir a este hombre
acceder a tus reservas de inteligencia
1094
01:29:14,080 --> 01:29:17,084
- Est� bien, es solo temporal.
1095
01:29:17,480 --> 01:29:19,369
Tal vez solo le permita funcionar.
1096
01:29:20,000 --> 01:29:22,480
- Solo espero que sepa lo que est�s haciendo.
- Yo tambi�n.
1097
01:29:23,080 --> 01:29:24,320
Yo tambi�n.
1098
01:29:24,400 --> 01:29:27,722
- Ahora, toma una
respiraci�n profunda.
1099
01:30:04,520 --> 01:30:05,567
�Skagra!
1100
01:30:18,200 --> 01:30:21,044
- �Qui�n eres t�?
- El doctor.
1101
01:30:21,520 --> 01:30:23,329
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1102
01:30:24,360 --> 01:30:25,486
�Qui�n eres t�?
1103
01:30:26,520 --> 01:30:28,648
Mi nombre es Caldera.
1104
01:30:29,160 --> 01:30:32,323
�Qu�? �No ser�s St. John D. Caldera?
1105
01:30:33,400 --> 01:30:34,970
- El mismo.
- �El neur�logo?
1106
01:30:35,040 --> 01:30:38,010
- S�.
- Es un placer conocerle, se�or.
1107
01:30:38,080 --> 01:30:40,162
Uno de los grandes intelectos
de tu generaci�n.
1108
01:30:40,600 --> 01:30:42,807
- Todos lo somos.
- �Qu�?
1109
01:30:42,880 --> 01:30:46,487
All� A.S.T. Thira, el psic�logo.
1110
01:30:48,840 --> 01:30:52,128
G.V. Santori, el parametricista.
1111
01:30:53,600 --> 01:30:56,410
L.D. Ia, el bi�logo.
1112
01:30:57,640 --> 01:30:59,722
R.F. Akrotiri.
1113
01:31:01,640 --> 01:31:04,086
Algunos de los mejores
intelectos en el universo.
1114
01:31:04,840 --> 01:31:07,207
Y el Dr. Skagra.
1115
01:31:08,720 --> 01:31:09,767
�Skagra?
1116
01:31:10,480 --> 01:31:13,768
Genetista, astr�-ingeniero
1117
01:31:14,240 --> 01:31:18,290
cibernetista, neuro-estructuralista
1118
01:31:18,720 --> 01:31:20,085
y te�logo moral.
1119
01:31:20,160 --> 01:31:22,686
S�, y demasiado inteligente.
1120
01:31:23,160 --> 01:31:24,207
�Qui�n es �l?
1121
01:31:25,240 --> 01:31:26,446
�De donde viene?
1122
01:31:27,000 --> 01:31:29,002
- No lo sabemos.
- �Qu�?
1123
01:31:29,880 --> 01:31:32,087
Pero �l fue muy impresionante.
1124
01:31:32,680 --> 01:31:37,288
Ofreci� honorarios muy atractivos,
as� que estuvimos de acuerdo.
1125
01:31:37,560 --> 01:31:38,846
�Para hacer que?
1126
01:31:39,360 --> 01:31:41,203
- �No lo ves?
- No.
1127
01:31:41,280 --> 01:31:44,966
El Tanque de mentes fue su idea.
�l lo configur�.
1128
01:31:46,360 --> 01:31:47,486
��l lo hizo?
1129
01:31:48,480 --> 01:31:49,811
�Hacer que?
1130
01:31:50,600 --> 01:31:56,164
La agrupaci�n de recursos intelectuales
por la transferencia electr�nica de la mente .
1131
01:31:56,240 --> 01:31:57,321
�Qu�?
1132
01:31:58,400 --> 01:32:03,201
�l lo concibi� a gran escala.
Qu� grandioso, no nos dimos cuenta.
1133
01:32:04,360 --> 01:32:08,809
No al principio, no hasta despu�s
que le hab�amos construido la esfera,
1134
01:32:09,360 --> 01:32:10,964
y para entonces ya era demasiado tarde.
1135
01:32:11,040 --> 01:32:12,451
�Por qu�? �Que pas�?
1136
01:32:13,320 --> 01:32:15,687
�Nos rob� el cerebro!
1137
01:32:17,440 --> 01:32:19,442
�l rob� nuestros cerebros.
1138
01:32:19,520 --> 01:32:21,090
- Tranquilo, tranquilo.
- Rob�...
1139
01:32:21,760 --> 01:32:23,922
Tranquilo.
1140
01:32:25,800 --> 01:32:28,087
La humanidad entera
1141
01:32:29,280 --> 01:32:30,327
�Qu�?
1142
01:32:30,840 --> 01:32:33,241
- �Toda la humanidad?
- Toda...
1143
01:32:34,280 --> 01:32:36,044
Pero �l necesitaba...
1144
01:32:36,640 --> 01:32:37,687
�Qu� necesitaba �l!
1145
01:32:38,440 --> 01:32:39,680
Una mente.
1146
01:32:40,080 --> 01:32:43,050
- �Qu� mente?
Una sola mente
1147
01:32:43,120 --> 01:32:44,167
�Que mente?
1148
01:32:44,720 --> 01:32:47,405
- Un hombre llamado...
- �C�mo se llamaba?
1149
01:32:48,120 --> 01:32:50,726
- Un hombre llamado...
- �C�mo se llamaba?
1150
01:32:52,040 --> 01:32:53,371
�Salyavin!
1151
01:32:55,720 --> 01:32:57,051
�Salyavin?
1152
01:33:10,320 --> 01:33:11,367
�Bristol?
1153
01:33:15,680 --> 01:33:17,648
Bristol? �Est�s bien?
1154
01:33:18,000 --> 01:33:20,480
�Me siento maravilloso!
1155
01:33:20,560 --> 01:33:22,642
Bien, bien, pasar�. Est�s en forma.
1156
01:33:22,720 --> 01:33:23,846
- �Qu� descubriste?
- No mucho.
1157
01:33:23,920 --> 01:33:26,844
No es suficiente para localizar a Skagra, solo
lo suficiente como para asustarme de mi ingenio.
1158
01:33:27,200 --> 01:33:28,247
�Maestro!
1159
01:33:28,520 --> 01:33:31,126
�K9! �Por qu� no est�s atr�s ...
1160
01:33:41,080 --> 01:33:43,765
K9, intenta y mantenerlo atr�s.
1161
01:33:44,120 --> 01:33:46,202
Mi fuente de alimentaci�n
est� en nivel de peligro.
1162
01:33:52,800 --> 01:33:55,406
Doctor, �cuidado!
1163
01:34:07,200 --> 01:34:08,645
- �Bristol?
- �S�?
1164
01:34:08,720 --> 01:34:10,563
- �Todav�a te sientes maravilloso?
- S�.
1165
01:34:10,640 --> 01:34:11,641
bien.
1166
01:34:13,120 --> 01:34:15,043
- Dame 10 segundos.
- �Qu�?
1167
01:34:17,360 --> 01:34:19,044
�Bueno, entonces, vamos!
1168
01:34:21,440 --> 01:34:23,090
�Bueno, vamos!
1169
01:34:31,080 --> 01:34:32,491
Doctor, �va a explotar!
1170
01:35:12,640 --> 01:35:14,085
No, doctor.
1171
01:35:23,880 --> 01:35:24,961
�Est� atorado!
1172
01:36:37,160 --> 01:36:39,208
�Buena nave, buena nave! �Bien!
Est�s aprendiendo.
1173
01:36:39,280 --> 01:36:40,884
Que es m�s de lo que
estamos haciendo.
1174
01:36:40,960 --> 01:36:42,325
- �Qu� quiere decir?
- Bueno...
1175
01:36:43,240 --> 01:36:46,483
Todav�a no estamos m�s cerca de
encontrar a Skagra o a Romana.
1176
01:36:46,560 --> 01:36:48,961
- �Qu� cree que deber�amos hacer?
- No lo s�.
1177
01:36:49,520 --> 01:36:53,889
- Bueno, intenta mirar el lado positivo ...
- Estoy buscando el lado positivo.
1178
01:36:53,960 --> 01:36:56,611
Y, est� oscuro, muy oscuro.
1179
01:36:56,680 --> 01:36:59,763
Ahora esc�chame, Nave,
Te voy a preguntar una vez m�s,
1180
01:36:59,840 --> 01:37:01,968
�D�nde est� tu Se�or Skagra?
1181
01:37:02,040 --> 01:37:04,042
�l no revel� su destino.
1182
01:37:04,120 --> 01:37:05,565
Pero debes tener alguna idea.
1183
01:37:06,080 --> 01:37:10,529
Soy una computadora, no tengo ideas,
Obedezco instrucciones.
1184
01:37:10,600 --> 01:37:12,568
Entonces, �no tienes idea
de d�nde se fue?
1185
01:37:12,640 --> 01:37:14,244
Yo no.
1186
01:37:14,320 --> 01:37:16,926
Ah, �no tienes un hogar al que ir?
1187
01:37:17,000 --> 01:37:18,081
S�.
1188
01:37:18,160 --> 01:37:20,049
- ��l tiene?
Correcto
1189
01:37:20,840 --> 01:37:23,650
- �Por qu� no me lo dijiste?
- Tengo �rdenes de no hacerlo.
1190
01:37:24,600 --> 01:37:26,443
�Podr�as llevarnos all�?
1191
01:37:28,320 --> 01:37:31,483
Su orden entra en conflicto
con mis instrucciones programadas
1192
01:37:32,160 --> 01:37:33,969
Bueno, solo te dir� que
no te preocupes.
1193
01:37:34,040 --> 01:37:37,726
Estoy seguro de que tu Lord Skagra estar�
muy ansioso por darme sus �ltimos respetos.
1194
01:37:39,120 --> 01:37:40,451
Yo obedezco.
1195
01:37:41,040 --> 01:37:43,850
Odio las computadoras,
son de mente tan literal.
1196
01:37:43,920 --> 01:37:45,160
�No es as�, K9?
1197
01:37:45,240 --> 01:37:46,890
Afirmativo, maestro.
1198
01:37:53,360 --> 01:37:54,486
�Oh!
1199
01:37:54,680 --> 01:37:57,331
Mira, ni siquiera s�
lo que estoy haciendo.
1200
01:37:57,400 --> 01:37:59,926
Debemos lograr que ese viejo
perambulator se mueva de nuevo.
1201
01:38:00,000 --> 01:38:01,764
Bueno, ciertamente se movi�
cuando lo toqu�
1202
01:38:01,840 --> 01:38:04,764
Oh, un espasmo, un mero espasmo.
1203
01:38:05,440 --> 01:38:07,681
Solo espero que no haya
sido un espasmo moribundo,
1204
01:38:08,320 --> 01:38:12,962
porque nos ha dejado atascados entre
dos irracionales interfaces de tiempo.
1205
01:38:13,040 --> 01:38:15,281
El tiempo se est� alejando
de nosotros.
1206
01:38:16,360 --> 01:38:18,806
Si logramos
desenredarnos,
1207
01:38:18,880 --> 01:38:22,601
tendr� que tener cuidado, de lo contrario,
dejar� de existir nuevamente.
1208
01:38:22,680 --> 01:38:24,364
�De Verdad?
1209
01:38:25,280 --> 01:38:26,884
- Ahora, haz lo que yo hago.
- �Que?
1210
01:38:26,960 --> 01:38:27,961
Olvidarlo.
1211
01:38:28,040 --> 01:38:31,487
Oh, profesor, eso es m�s f�cil,
decirlo que hacerlo
1212
01:38:34,320 --> 01:38:37,085
�Qui�n es esta... persona Salyavin?
1213
01:38:37,160 --> 01:38:39,322
�Salyavin? �l era un criminal.
1214
01:38:39,760 --> 01:38:42,570
Sus haza�as han
sido muy exageradas.
1215
01:38:42,640 --> 01:38:46,486
Era un hombre joven fogoso y
brillante con un talento peculiar.
1216
01:38:47,960 --> 01:38:50,361
- No puedo arreglar esto.
- �Puedo ayudar?
1217
01:38:50,440 --> 01:38:52,169
Dif�cil, muy dif�cil.
1218
01:38:52,600 --> 01:38:56,241
Para reparar un resonador interfacial
se requiere dos operaciones
1219
01:38:56,320 --> 01:38:59,802
que deben ser realizadas
absolutamente al mismo tiempo.
1220
01:39:00,520 --> 01:39:03,683
Y para ser sincero, querida,
No creo que tengas el conocimiento.
1221
01:39:04,720 --> 01:39:06,688
- Entonces estamos estancados?
- S�.
1222
01:39:07,400 --> 01:39:09,368
Bueno, puedo aprender.
Soy muy r�pida.
1223
01:39:16,120 --> 01:39:17,360
�Qu� pasa?
1224
01:39:18,640 --> 01:39:21,723
Esc�chame.
Esc�chame con mucho cuidado.
1225
01:39:22,880 --> 01:39:26,009
Lo que voy a hacer,
nunca lo debes decir,
1226
01:39:26,080 --> 01:39:28,367
y esta es la �nica vez
que lo har�.
1227
01:39:28,440 --> 01:39:30,488
- �De qu� est� hablando?
- �Tengo tu promesa?
1228
01:39:30,560 --> 01:39:33,530
- Bueno, �qu� va a hacer conmigo?
- �Tengo tu promesa?
1229
01:39:33,600 --> 01:39:34,761
S�, s�, est� bien.
1230
01:39:35,160 --> 01:39:37,208
�Qu� es esa pieza de equipo
que tienes en tu mano?
1231
01:39:37,280 --> 01:39:38,964
- No tengo la m�s m�nima idea.
- Bien.
1232
01:40:08,360 --> 01:40:09,361
Ahora...
1233
01:40:11,200 --> 01:40:13,089
�Qu� es esa pieza de equipo?
1234
01:40:13,480 --> 01:40:14,720
�Esto?...
1235
01:40:15,160 --> 01:40:18,926
Es un relay geom�trico conceptual,
con un gatillo agron�mico,
1236
01:40:19,000 --> 01:40:20,809
un separador de campo
totalmente muerto.
1237
01:40:20,880 --> 01:40:22,530
Pero no importa.
Podemos prescindir de eso
1238
01:40:22,600 --> 01:40:25,171
si podemos hacer que ese resonador
interfacial trabaje de nuevo.
1239
01:40:25,560 --> 01:40:27,961
- �Espl�ndido!
- Bueno, hag�moslo, entonces.
1240
01:41:27,360 --> 01:41:28,407
�Bueno?
1241
01:41:28,480 --> 01:41:31,290
Hemos completado todo, Mi Se�or.
1242
01:41:31,360 --> 01:41:32,600
Bien.
1243
01:41:32,720 --> 01:41:34,051
Entonces podemos comenzar.
1244
01:41:36,840 --> 01:41:39,446
- Desear�a que no hicieras eso.
1245
01:41:40,480 --> 01:41:44,451
- �C�mo has llegado hasta aqu�?
- Esta amable gente me trajo.
1246
01:41:44,520 --> 01:41:45,806
Doctor.
1247
01:41:45,880 --> 01:41:47,882
Ah, hola.
1248
01:41:47,960 --> 01:41:51,487
Estoy un poco sorprendido
de encontrarte aqu�.
1249
01:41:51,560 --> 01:41:54,803
- Tu nave estaba un poco sorprendida...
- Oh, �rob� mi nave?
1250
01:41:54,880 --> 01:41:56,882
�Solo despu�s de que robaste la m�a!
1251
01:41:56,960 --> 01:41:58,883
Ah� est� ella.
1252
01:41:59,480 --> 01:42:02,484
Espero que la hayas estado cuidando
Voy a revisarla.
1253
01:42:03,040 --> 01:42:04,690
Si has estado acelerando su...
1254
01:42:05,240 --> 01:42:09,131
Tengo curiosidad de saber c�mo sobreviviste
las intenciones de mi esfera.
1255
01:42:09,200 --> 01:42:11,362
Bueno, solo se ve
lo que se espera encontrar,
1256
01:42:11,440 --> 01:42:12,965
La hice buscar las cosas equivocadas.
1257
01:42:13,040 --> 01:42:16,761
Si has venido aqu� con la esperanza
de interferir con mi gran prop�sito...
1258
01:42:16,840 --> 01:42:20,970
�Gran prop�sito?
�Gran prop�sito?
1259
01:42:21,640 --> 01:42:24,041
El m�s grande prop�sito, Doctor.
1260
01:42:24,440 --> 01:42:27,603
Quieres tomar el control del universo,
�no? Ya conoc� tipos como t�, antes.
1261
01:42:27,680 --> 01:42:30,445
En cualquier momento, un brillo loco
entrar� en uno de tus ojos.
1262
01:42:30,520 --> 01:42:33,524
y comenzar�s a gritar,
"�El universo ser� m�o!"
1263
01:42:34,240 --> 01:42:39,326
Qu� ingenuo, doctor, qu� pat�ticamente
limitada debe ser su visi�n.
1264
01:42:39,400 --> 01:42:40,606
�Limitada?
1265
01:42:41,440 --> 01:42:44,967
�Dominar el universo?
�Qu� infantil!
1266
01:42:45,600 --> 01:42:48,843
�Qui�n podr�a querer?
tomar el control del universo?
1267
01:42:48,920 --> 01:42:50,968
Exactamente, eso es lo que
sigo dici�ndole a la gente.
1268
01:42:51,040 --> 01:42:53,281
Es un lugar problem�tico,
dif�cil de administrar.
1269
01:42:53,360 --> 01:42:55,408
Y, como propiedad inmobiliaria,
no vale nada
1270
01:42:55,480 --> 01:42:59,007
porque, por definici�n, no tendr�an a
nadie quien venderlo.
1271
01:42:59,080 --> 01:43:01,367
Tales visiones son para beb�s.
1272
01:43:02,160 --> 01:43:07,405
Mi prop�sito cumplir� con el objetivo
natural evolutivo de toda la vida.
1273
01:43:07,480 --> 01:43:08,527
Oh, s�.
1274
01:43:09,040 --> 01:43:11,247
Con la ayuda de estas esferas,
1275
01:43:11,320 --> 01:43:16,167
Har� que toda la creaci�n se
fusione en una sola mente,
1276
01:43:16,240 --> 01:43:18,720
una entidad divina.
1277
01:43:18,800 --> 01:43:19,926
�Lo har�s?
1278
01:43:20,400 --> 01:43:24,610
El universo, doctor, no, tan crudamente
como lo pones, ser� m�o,
1279
01:43:25,000 --> 01:43:28,049
el universo ser� yo.
1280
01:43:28,680 --> 01:43:32,241
�Has discutido de esto con alguien?
1281
01:43:32,320 --> 01:43:34,766
�Por qu� no env�as a uno de tus
rocosos amigos a hacer un poco de t�,
1282
01:43:34,840 --> 01:43:36,444
y nos podemos sentar a comer
unas galletas de coco?
1283
01:43:36,520 --> 01:43:39,364
Doctor, su ingenio insano
no me interesa.
1284
01:43:39,840 --> 01:43:43,481
Esto es lo que va a ocurrir,
comenzar� en unas horas.
1285
01:43:44,240 --> 01:43:48,768
Y una vez que haya comenzado, ni usted
ni nadie podr� hacer que se detenga.
1286
01:43:48,840 --> 01:43:50,569
Ll�vatelos, me aburrieron.
1287
01:43:52,840 --> 01:43:53,921
�"Jink"!
1288
01:43:54,880 --> 01:43:56,484
�M�talos!
1289
01:44:00,280 --> 01:44:01,850
�Qu� es jink?
1290
01:44:25,600 --> 01:44:27,170
Ingenioso, eso del jink, �no crees?
1291
01:44:27,240 --> 01:44:29,846
Lo hice pensar que estaba tratando de
llegar a la TARDIS.
1292
01:44:29,960 --> 01:44:32,281
- �Qu� estabas intentando hacer?
- Llegar a la TARDIS.
1293
01:44:34,240 --> 01:44:37,323
Doctor, ese hombre debe estar loco,
�no?
1294
01:44:37,440 --> 01:44:40,569
0h, locura, cordura, es todo
una cuesti�n de opini�n.
1295
01:44:40,640 --> 01:44:43,211
- �Y cu�l es su opini�n?
- Est� tan enojado como el sombrerero.
1296
01:44:45,240 --> 01:44:48,005
Se han ido. Bien, �De vuelta por
donde llegamos, silenciosamente!
1297
01:44:51,880 --> 01:44:53,166
- �Qu�?
- �Eso!
1298
01:44:53,720 --> 01:44:56,451
�Su TARDIS! Sorprendente, podemos
escucharla desde aqu�.
1299
01:44:56,520 --> 01:44:58,443
�Hay algo extra�o sobre eso, vamos!
1300
01:45:00,880 --> 01:45:02,086
�Corre!
1301
01:45:02,920 --> 01:45:05,127
- �Es un callej�n sin salida!
- Estamos atrapados.
1302
01:45:07,800 --> 01:45:09,609
Esto no estaba aqu� antes.
1303
01:45:09,960 --> 01:45:11,200
�Entra!
1304
01:45:23,080 --> 01:45:25,048
- �Keightley!
�Chris?
1305
01:45:25,800 --> 01:45:26,801
�Una taza de t�?
1306
01:45:26,920 --> 01:45:28,001
�Oh?
�Te?
1307
01:45:36,720 --> 01:45:40,042
- Doctor, �qu� le parece mi TARDIS?
-Oh, de primera. De primera.
1308
01:45:40,560 --> 01:45:42,927
Es estrictamente no oficial.
Realmente no tengo permitido tener una.
1309
01:45:43,000 --> 01:45:46,049
S�, y qu� mejor manera de ocultarlo
que viviendo en ella, viejo botas astutas.
1310
01:45:46,840 --> 01:45:50,162
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- �C�mo se supone que voy a saberlo?
1311
01:45:50,680 --> 01:45:52,330
S�, y �que est� haciendo el profesor
en esta habitaci�n?
1312
01:45:52,400 --> 01:45:54,926
Oh, puedes preguntar.
Pero preg�ntale al profesor.
1313
01:45:56,040 --> 01:45:58,441
- Doctor, �d�nde est� Skagra?
- No tan alto.
1314
01:45:58,520 --> 01:45:59,965
- �l est� afuera.
- Oh.
1315
01:46:00,040 --> 01:46:01,929
Tiene a Romana, tiene la TARDIS,
y tiene el libro.
1316
01:46:02,000 --> 01:46:04,128
- Pens� que estaba muerto, profesor.
- S�, yo tambi�n.
1317
01:46:04,200 --> 01:46:05,804
- �De verdad?
- Escuche, doctor,
1318
01:46:05,880 --> 01:46:10,647
si Skagra tiene la TARDIS y el libro,
puede llegar a Shada.
1319
01:46:10,720 --> 01:46:13,644
- �Shada? �Shada? S�, el planeta prisi�n
de los Se�ores del Tiempo.
1320
01:46:13,720 --> 01:46:15,802
- Probablemente lo haya olvidado.
- Nunca me olvido de nada.
1321
01:46:15,880 --> 01:46:19,089
Nunca olvido... Bueno, eso es correcto.
Lo habia olvidado.
1322
01:46:19,200 --> 01:46:21,487
El planeta prisi�n de los Se�ores del Tiempo.
Ahora, �por qu� lo habr� olvidado?
1323
01:46:22,400 --> 01:46:24,368
�Lo tengo!
�Por supuesto!
1324
01:46:25,040 --> 01:46:27,042
�Salyavin fue encarcelado en Shada!
1325
01:46:27,120 --> 01:46:29,885
- Preg�ntenme qui�n es Salyavin.
- Oh, �l era un criminal
1326
01:46:29,960 --> 01:46:32,008
encarcelado hace siglos
por los se�ores del tiempo.
1327
01:46:32,080 --> 01:46:35,243
Un gran criminal con
poderes mentales �nicos.
1328
01:46:35,320 --> 01:46:37,448
Ten�a la capacidad de proyectar
su mente en otras mentes,
1329
01:46:37,520 --> 01:46:39,204
y tomarlas completamente ,
�no es as�, profesor?
1330
01:46:39,280 --> 01:46:40,327
�Eso es lo que Skagra est� haciendo?
1331
01:46:40,400 --> 01:46:43,370
No, no, no, no, no, no.
Todo lo contrario.
1332
01:46:43,440 --> 01:46:46,011
Skagra tiene el poder de sacar
las mentes de las personas,
1333
01:46:46,360 --> 01:46:48,169
pero no puede devolverlas a ellos.
1334
01:46:48,600 --> 01:46:51,080
Es por eso que �l necesita
a Salyavin en su esfera
1335
01:46:51,160 --> 01:46:53,242
y es por eso que ir� a Shada.
-�Por supuesto!
1336
01:46:53,320 --> 01:46:54,401
- �Doctor!
- �Qu�?
1337
01:46:54,480 --> 01:46:56,209
�l no debe llegar all�.
1338
01:47:13,960 --> 01:47:16,964
La llave gira lentamente
en la cerradura.
1339
01:47:17,360 --> 01:47:20,603
La puerta de Shada espera.
1340
01:47:24,600 --> 01:47:26,682
Con la mente de Skagra
y Salyavin en la esfera,
1341
01:47:26,760 --> 01:47:28,250
Skagra ser� omnipotente.
1342
01:47:28,320 --> 01:47:30,402
�Eso quiere decir que
�l podr�a moverse
1343
01:47:30,480 --> 01:47:31,845
a cada mente en el universo?
1344
01:47:31,920 --> 01:47:33,604
S�, eventualmente
1345
01:47:33,680 --> 01:47:35,887
Podr�a llevar miles de a�os,
pero eso no importar�a.
1346
01:47:35,960 --> 01:47:37,928
Su mente es inmortal.
Se extender�a como una enfermedad.
1347
01:47:38,000 --> 01:47:39,604
Sin embargo, es una teor�a, �no?
1348
01:47:39,680 --> 01:47:42,809
Quiero decir, �mentes trabajando juntas
como un solo organismo, una sola mente?
1349
01:47:42,880 --> 01:47:44,405
La mente de Skagra. No es una idea placentera.
1350
01:47:44,480 --> 01:47:46,289
Doctor, tenemos que detenerlo
antes de que llegue a Shada.
1351
01:47:46,360 --> 01:47:48,806
S�. �Pero c�mo? �l se nos adelant�
y no sabemos d�nde est�.
1352
01:47:48,880 --> 01:47:50,848
- Debemos seguirlo.
- �Pero c�mo?
1353
01:47:50,920 --> 01:47:52,604
De la misma manera en que llegamos.
1354
01:47:53,280 --> 01:47:56,363
Usted sigui� al TARDIS por el
sendero espacio-tiempo. �por supuesto!
1355
01:47:57,640 --> 01:47:58,641
Por supuesto.
1356
01:48:00,280 --> 01:48:01,281
Vamos.
1357
01:48:29,680 --> 01:48:31,091
�Shada!
1358
01:48:31,880 --> 01:48:35,043
- Se ve horrible.
- Fue construido por tu raza.
1359
01:48:35,120 --> 01:48:36,724
Un planeta prisi�n
1360
01:48:36,800 --> 01:48:39,690
- Ah, espero que te sientas como en casa.
- Mantenla en silencio.
1361
01:48:49,120 --> 01:48:50,360
�El �ndice!
1362
01:48:54,960 --> 01:48:58,760
C�mara T, gabinete 9.
1363
01:49:01,080 --> 01:49:04,641
Dos de ustedes, cuiden esta m�quina.
T�, trae a la chica.
1364
01:49:05,560 --> 01:49:06,607
�Ven!
1365
01:49:16,080 --> 01:49:20,483
Aqu� es donde tu gente sol�a
poner a los criminales que quer�an olvidar.
1366
01:49:20,560 --> 01:49:23,404
- Nunca he o�do hablar de eso.
- Obviamente, lo olvidaste.
1367
01:49:24,920 --> 01:49:26,046
Por aqu�.
1368
01:49:36,240 --> 01:49:38,129
Doctor, �hemos llegado!
1369
01:49:38,200 --> 01:49:40,248
- �Bien! �Bien! Ahora, ustedes dos.
- �S�?
1370
01:49:40,320 --> 01:49:41,321
- Qu�dense aqu�.
- Oh, pero...
1371
01:49:41,400 --> 01:49:44,370
Ah, no, no, no, silencio
No estoy en libertad de explicarles.
1372
01:49:44,840 --> 01:49:45,887
K9.
1373
01:49:46,680 --> 01:49:49,411
Puedes venir, pero sin embrollarte
con ning�n Krargs,
1374
01:49:49,480 --> 01:49:51,687
a menos que, por supuesto, que quieras embrollarte con alg�n Krargs.
1375
01:49:51,760 --> 01:49:54,525
- �R�pido! Skagra ya estar� aqu�.
- Vamos.
1376
01:49:54,600 --> 01:49:56,011
Vamos, K9.
1377
01:49:58,200 --> 01:50:00,521
�Ven! Vamos muchacho.
1378
01:50:04,640 --> 01:50:06,563
Los prisioneros de Shada.
1379
01:50:07,240 --> 01:50:10,528
Cada uno en su propia
celda criog�nica.
1380
01:50:10,880 --> 01:50:15,488
Vivo, pero congelados
en prisi�n perpetua.
1381
01:50:16,440 --> 01:50:18,090
Muy humano
1382
01:50:18,680 --> 01:50:22,241
Bueno, no me mires, No soy responsable
de los Se�ores del Tiempo.
1383
01:50:22,320 --> 01:50:25,085
- �Eres un Se�or del Tiempo!
- Si pero...
1384
01:50:25,440 --> 01:50:29,047
No importa, los Se�ores del Tiempo
pronto ser�n irrelevantes.
1385
01:50:29,760 --> 01:50:34,800
Antes de encontrar a Salyavin,
Creo que voy a liberar algunos de estos.
1386
01:50:35,480 --> 01:50:40,042
Ellos pueden ser los primeros en participar
en la nueva mente universal.
1387
01:51:00,880 --> 01:51:03,042
Oh, es extra�o como resultan
algunos d�as, �no?
1388
01:51:03,120 --> 01:51:04,849
- Chris.
- Quiero decir, yo estaba all�,
1389
01:51:04,920 --> 01:51:06,365
solo andando en bicicleta
por King's Parade...
1390
01:51:06,440 --> 01:51:09,250
Chris, hay algo muy extra�o
sobre el Profesor.
1391
01:51:09,320 --> 01:51:11,527
- �Por qu� elegir al Profesor?
- Bueno, porque cuando yo estaba...
1392
01:51:11,600 --> 01:51:13,762
quiero saber
que est� pasando ah� fuera
1393
01:51:13,840 --> 01:51:16,969
- Chris, no me est�s escuchando.
- No me gusta que me dejen atr�s.
1394
01:51:19,000 --> 01:51:21,082
Quiero decir, que solo porque
venimos de la Tierra,
1395
01:51:21,160 --> 01:51:24,403
no les da a todos el derecho de ser condescendiente con nosotros.
1396
01:51:25,720 --> 01:51:28,485
Bueno, es cierto, todo esto lo hace
hacer parecernos un poco primitivos
1397
01:51:29,160 --> 01:51:31,481
Quiero decir, no tengo la m�s remota
idea de c�mo funciona todo.
1398
01:51:31,560 --> 01:51:32,561
Yo la tengo.
1399
01:51:52,600 --> 01:51:55,524
Gabinete 9, aqu� est� �l.
1400
01:51:56,200 --> 01:51:59,010
El hombre que he pasado
toda mi vida buscando,
1401
01:51:59,920 --> 01:52:04,164
el hombre que tiene la mente que
remodelar� todo el universo,
1402
01:52:04,240 --> 01:52:06,561
el gran Salyavin.
1403
01:52:06,960 --> 01:52:08,371
Solt�moslo.
1404
01:52:10,400 --> 01:52:13,210
- Skagra, detente!
- �Doctor!
1405
01:52:13,280 --> 01:52:14,725
�Mantente alejado de aqu�!
1406
01:52:17,040 --> 01:52:19,247
�Llegas muy tarde!
1407
01:52:19,560 --> 01:52:22,131
- �Salyavin es liberado!
1408
01:52:39,000 --> 01:52:40,604
No entiendo. Salyavin...
1409
01:52:41,960 --> 01:52:43,530
�D�nde est� Salyavin?
1410
01:53:01,120 --> 01:53:02,246
�T�!
1411
01:53:04,720 --> 01:53:06,131
Ahora, d�jame entender esto bien.
1412
01:53:07,280 --> 01:53:10,329
Tu dices que...
��l solo entr� en tu mente?
1413
01:53:10,760 --> 01:53:12,046
Algo as�.
1414
01:53:12,800 --> 01:53:14,643
Fue como si �l solo
irrumpiera por la puerta de entrada
1415
01:53:14,720 --> 01:53:17,041
y comenz� a barajar
todos mis pensamientos.
1416
01:53:17,120 --> 01:53:19,771
Pero el Doctor dijo que eso, era
una habilidad �nica para el tipo...
1417
01:53:20,240 --> 01:53:22,447
Bueno, el tipo que Skagra
vino aqu� para encontrar ...
1418
01:53:25,760 --> 01:53:27,364
P�rate, Keightley.
1419
01:53:28,320 --> 01:53:30,607
Vamos, veamos qu� est� pasando.
1420
01:53:34,800 --> 01:53:38,043
- �Eres Salyavin?
- Bien adivinado, doctor.
1421
01:53:38,640 --> 01:53:41,928
�Salyavin, te tengo aqu� por fin!
1422
01:53:42,240 --> 01:53:44,163
Tenemos todo lo que necesitamos.
1423
01:53:45,560 --> 01:53:48,530
�K9, la esfera! �Dispara a la esfera!
1424
01:54:09,840 --> 01:54:13,242
Ahora, doctor, qu�dese
muy, muy quieto.
1425
01:54:14,680 --> 01:54:18,446
Est� a punto de ver
el comienzo de la mente universal.
1426
01:54:39,680 --> 01:54:41,444
En silencio, Chris.
1427
01:54:45,000 --> 01:54:46,126
�Vamos!
1428
01:54:46,720 --> 01:54:47,926
�No!
1429
01:54:53,320 --> 01:54:54,401
�Esfera!
1430
01:54:58,320 --> 01:55:01,403
Ahora, doctor, trataremos con usted.
1431
01:55:07,360 --> 01:55:08,407
�K9!
1432
01:55:25,120 --> 01:55:27,202
- �K9!
- �Maestro?
1433
01:55:36,080 --> 01:55:37,923
�Te dije que te quedaras en el cuarto!
1434
01:55:38,720 --> 01:55:40,131
- S�, pero...
- �Vamos!
1435
01:55:40,240 --> 01:55:43,210
- Pero, Chris!
- �Vamos! �A la TARDIS!
1436
01:55:49,480 --> 01:55:51,289
R�pido, vamos, entren.
1437
01:55:51,360 --> 01:55:53,010
Vamos, K9.
1438
01:55:55,600 --> 01:55:56,965
�Si�ntate!
1439
01:56:03,680 --> 01:56:04,681
�Lo tengo!
1440
01:56:11,640 --> 01:56:13,290
Bueno, �qu� vamos a hacer?
1441
01:56:13,720 --> 01:56:15,484
Hasta ahora nos ha
vencido en todo.
1442
01:56:15,560 --> 01:56:16,686
- S�, incluso tiene a Chris.
1443
01:56:16,760 --> 01:56:18,728
Tranquilas, estoy pensando.
1444
01:56:21,120 --> 01:56:24,090
Estoy pensando, y me deprime.
1445
01:56:24,800 --> 01:56:27,963
La peque�a pandilla zombie de Skagra
tiene el poder del cerebro
1446
01:56:28,040 --> 01:56:30,566
de los mejores intelectos
en el universo compartido entre ellos.
1447
01:56:30,640 --> 01:56:31,766
- El Tanque de mentes.
- �Qui�n?
1448
01:56:31,840 --> 01:56:33,490
No te preocupes por eso.
Solo cr�eme.
1449
01:56:34,040 --> 01:56:36,725
Todas las mentes que rob� Skagra
ahora est�n en el crisol
1450
01:56:36,800 --> 01:56:38,928
junto con la suya y
operando como una.
1451
01:56:39,600 --> 01:56:43,286
Y con la del profesor, me refiero
a la mente de Salyavin all� tambi�n
1452
01:56:43,960 --> 01:56:45,530
ahora pueden controlar a cualquiera.
1453
01:56:46,160 --> 01:56:48,128
Ellos pueden controlar a todos.
1454
01:56:48,960 --> 01:56:50,564
Ellos ser�n invencibles.
1455
01:56:51,440 --> 01:56:53,681
- �Doctor?
- �S�?
1456
01:56:53,760 --> 01:56:56,161
- �Puedo recordarte algo?
- S�.
1457
01:56:58,000 --> 01:57:01,004
Todas las mentes que Skagra rob�
est�n en el crisol
1458
01:57:01,080 --> 01:57:02,081
S�.
1459
01:57:03,000 --> 01:57:05,128
- Eso significa que la suya tambi�n est� ah�.
- �S�!
1460
01:57:09,520 --> 01:57:10,806
- �Romana?
- S�, doctor?
1461
01:57:12,800 --> 01:57:15,167
Romana, quiero que hagas
algo para mi.
1462
01:57:15,240 --> 01:57:16,366
Qu�date ah�.
1463
01:57:16,720 --> 01:57:20,566
Romana, quiero que te pongas esto.
1464
01:57:30,080 --> 01:57:31,730
Bueno, ahora puedo pensar.
1465
01:57:38,120 --> 01:57:40,487
Volveremos a la nave portadora.
1466
01:57:41,360 --> 01:57:43,840
A partir de ah�, una peque�a flota de embarcaciones peque�as
1467
01:57:43,920 --> 01:57:48,209
ser� llevada por cada uno de ustedes
a los centros de poblaci�n seleccionados
1468
01:57:48,600 --> 01:57:52,810
y entonces la gran revoluci�n
mental comenzar�.
1469
01:58:03,840 --> 01:58:05,365
- Ser� complicado.
- Y peligroso.
1470
01:58:05,440 --> 01:58:06,441
Bueno, un detalle.
1471
01:58:06,520 --> 01:58:08,648
Doctor, ser� terriblemente,
terriblemente peligroso para ti.
1472
01:58:08,720 --> 01:58:10,882
- Tendr�s casi tantas posibilidades como ...
- �Como que?
1473
01:58:10,960 --> 01:58:13,964
No hay nada que se soporte tan pocas posibilidades como lo que har� ah�.
1474
01:58:15,520 --> 01:58:16,726
Bueno, tendr� que ser...
1475
01:58:16,800 --> 01:58:18,290
Tendr� que ser muy valiente,
�No?
1476
01:58:18,360 --> 01:58:20,010
- Doctor, no es divertido.
- Escucha,
1477
01:58:20,080 --> 01:58:21,764
Puedo hacer tu parte
si t� puedes hacer la m�a.
1478
01:58:21,840 --> 01:58:22,966
Lo intentar�.
1479
01:58:23,040 --> 01:58:24,769
Eres un h�roe. �Recuerdas?
1480
01:58:24,840 --> 01:58:26,330
- �Clare?
- �S�, doctor?
1481
01:58:26,880 --> 01:58:28,120
Ag�rrate fuerte.
1482
01:58:41,720 --> 01:58:43,370
- �Lista?
- S�.
1483
01:58:43,720 --> 01:58:45,404
- �Clare?
- Lista, doctor.
1484
01:58:46,040 --> 01:58:47,326
Ag�rrate fuerte.
1485
01:58:49,680 --> 01:58:50,681
�Ahora!
1486
01:58:57,520 --> 01:58:59,329
Los tenemos. Bien hecho, Romana.
1487
01:58:59,400 --> 01:59:01,641
- Todav�a no hemos llegado al l�mite.
- No, no tenemos mucho.
1488
01:59:01,720 --> 01:59:03,324
- �Clare?
- S�, doctor, estoy aguantando.
1489
01:59:03,760 --> 01:59:05,171
Ven aqu� y af�rrate a esto, entonces.
1490
01:59:07,680 --> 01:59:10,286
Ahora, hagas lo que hagas,
no lo sueltes,
1491
01:59:10,360 --> 01:59:12,886
porque estaremos en
un viaje muy, muy duro.
1492
01:59:25,320 --> 01:59:30,042
Y en tercer lugar all� en el
v�rtice espacio-temporal,
1493
01:59:30,160 --> 01:59:32,527
el tiempo y la distancia no
tienen ning�n significado.
1494
01:59:33,120 --> 01:59:36,886
- Pero aqu� en este peque�o cuarto...
-Oh, �adelante, Doctor!
1495
01:59:36,960 --> 01:59:38,405
- �Romana?
- S�, doctor?
1496
01:59:38,840 --> 01:59:41,969
Quiero que apagues los escudos del
v�rtice en esta peque�a �rea aqu�.
1497
01:59:43,120 --> 01:59:46,169
Vamos, puedes hacerlo.
Te mostr� c�mo hacerlo.
1498
01:59:46,240 --> 01:59:50,643
Solo un poquito de atemporalidad
y sin espacio.
1499
01:59:51,080 --> 01:59:52,445
Por all�, detr�s del carrito de t�.
1500
01:59:56,760 --> 01:59:58,649
�Dije detr�s del carrito de t�,
no en medio de eso!
1501
01:59:58,720 --> 02:00:01,007
Lo siento, pero es muy dif�cil.
1502
02:00:01,400 --> 02:00:02,481
�Conc�ntrate!
1503
02:00:04,640 --> 02:00:07,405
Ahora solo una l�nea estable, Una.
1504
02:00:10,560 --> 02:00:12,289
Estable. Espera.
1505
02:00:13,240 --> 02:00:16,483
- �Espera!
- Lo intento, doctor. �Lo intento!
1506
02:00:20,920 --> 02:00:23,241
Bien.
1507
02:00:24,240 --> 02:00:25,765
Nuevo, este es un peque�o
truco que aprend�
1508
02:00:25,840 --> 02:00:28,127
de un m�stico del espacio-tiempo
en los Quantocks
1509
02:00:29,680 --> 02:00:33,446
Lo hizo parecer terriblemente...
terriblemente f�cil.
1510
02:00:33,520 --> 02:00:35,124
�Lo hizo!
1511
02:00:35,200 --> 02:00:36,884
�Mant�n ese interruptor hacia abajo!
1512
02:00:45,680 --> 02:00:47,011
No durar� mucho m�s.
1513
02:00:47,560 --> 02:00:49,483
Se est� desvaneciendo incluso m�s
r�pido de lo que el Doctor dijo.
1514
02:00:49,880 --> 02:00:53,043
K9, K9, despierta y ven aqu�.
1515
02:00:57,200 --> 02:01:00,090
Revisa los circuitos
de subneutrones.
1516
02:01:01,880 --> 02:01:04,326
Detecto el mal funcionamiento
del circuito, se�ora.
1517
02:01:15,600 --> 02:01:18,968
Imposible efectuar la reparaci�n
en el tiempo disponible, se�ora.
1518
02:01:19,040 --> 02:01:21,281
Bueno, espera, K9.
Det�n el deterioro.
1519
02:01:21,360 --> 02:01:23,567
Imposible detenerlo, se�ora.
1520
02:01:23,640 --> 02:01:26,166
Solo puedo enlentecer el
deterioro del circuito
1521
02:01:26,240 --> 02:01:28,720
El doctor necesita cada segundo
que podamos darle.
1522
02:01:31,720 --> 02:01:34,769
- Este interruptor se est� poniendo muy caliente.
- Debes mantenerlo presionado.
1523
02:01:34,840 --> 02:01:37,002
- Pero no puedo. Se est�
poniendo m�s caliente.
1524
02:01:48,280 --> 02:01:49,805
Me est� quemando.
1525
02:01:49,880 --> 02:01:52,770
Sost�nlo con un l�piz.
1526
02:01:52,840 --> 02:01:54,171
Pero no tengo ninguno.
1527
02:01:56,960 --> 02:01:59,088
No puedo alcanzarlo
1528
02:01:59,760 --> 02:02:01,205
Bueno aqu�.
1529
02:02:08,200 --> 02:02:09,690
�Est� roto!
1530
02:02:25,760 --> 02:02:28,923
- �Qu� hay del Doctor?
- No lo s�.
1531
02:02:29,000 --> 02:02:31,480
Fue una idea muy peligrosa
tratar de hacer ese cruce,
1532
02:02:31,560 --> 02:02:33,608
y no tuvo tanto tiempo
como �l quer�a.
1533
02:02:34,240 --> 02:02:36,891
- No lo s�.
- �Qu� debemos hacer?
1534
02:02:36,960 --> 02:02:39,884
Bueno, vamos a seguir adelante
como se plane�.
1535
02:02:40,000 --> 02:02:41,764
Ya. �Como est�?
1536
02:02:42,400 --> 02:02:45,722
Oh, est� bien, gracias.
No fue una quemadura grave.
1537
02:02:47,440 --> 02:02:49,602
Bueno, �crees que el Doctor
estara bien?
1538
02:02:49,680 --> 02:02:51,648
Seguiremos adelante
seg�n lo planeado.
1539
02:02:53,400 --> 02:02:56,244
- Reparaciones completadas, se�ora.
D�jame ver.
1540
02:02:58,560 --> 02:03:00,005
Buen chico, K9.
1541
02:03:01,080 --> 02:03:02,445
Ahora podemos irnos.
1542
02:03:03,320 --> 02:03:05,971
Aunque me da miedo pensar
a lo que vamos...
1543
02:03:07,120 --> 02:03:09,327
Oh, bueno, hag�moslo.
1544
02:03:58,320 --> 02:03:59,401
Bien.
1545
02:04:01,640 --> 02:04:02,687
Bien.
1546
02:04:06,560 --> 02:04:07,686
�Bien.!
1547
02:04:34,160 --> 02:04:38,290
Y pronto, una consulta infinita
de la mente.
1548
02:04:53,440 --> 02:04:55,204
Hola, vieja chica,
�C�mo has estado?
1549
02:04:55,280 --> 02:04:57,442
Siento haber tenido que entrar
as�, por tu puerta trasera,
1550
02:04:57,520 --> 02:05:01,650
pero, si tuvieras alguna idea de lo que es
viajar a trav�s del v�rtice del espacio-tiempo.
1551
02:05:02,080 --> 02:05:05,801
Por supuesto, la tiene, tonto,
Lo hace todo el tiempo.
1552
02:05:05,880 --> 02:05:08,042
Pero, al menos, est�s fuiste
construida para eso.
1553
02:05:08,600 --> 02:05:11,171
Veamos lo que sucede afuera,
�Quieres?
1554
02:05:16,960 --> 02:05:18,689
�Mira detr�s de ti!
1555
02:05:19,520 --> 02:05:20,885
Vamos y di Hola.
1556
02:05:28,080 --> 02:05:30,686
Salga, doctor, venga afuera.
1557
02:05:38,640 --> 02:05:42,486
Env�a a su perro para enfrentarme
1558
02:05:43,520 --> 02:05:47,127
Deja de esconderte all�, Doctor,
sal y cumple tu destino.
1559
02:05:52,080 --> 02:05:54,731
- Hola.
- �Doctor! �C�mo llegastete all�?
1560
02:05:54,800 --> 02:05:56,404
Qu� quieres decir, con
"�C�mo llegu� all�?",
1561
02:05:56,480 --> 02:05:57,925
es m�o, pertenezco all�.
1562
02:05:58,000 --> 02:06:01,686
A partir de ahora, doctor,
no perteneces a ning�n lado.
1563
02:06:02,400 --> 02:06:05,006
No hay lugar para ti
en mi universo
1564
02:06:05,080 --> 02:06:06,366
Morir�s.
1565
02:06:08,040 --> 02:06:10,930
Bueno, Skagra, esa es una
teor�a muy interesante.
1566
02:06:11,680 --> 02:06:14,411
Tratemos de ponerla a prueba,
�quieres?
1567
02:06:22,240 --> 02:06:23,571
Doctor, �qu� ha hecho?
1568
02:06:30,400 --> 02:06:31,925
�No! �Qu� has hecho t�?
1569
02:06:32,040 --> 02:06:34,327
Usaste esa bola de billar loca
de vez en cuando,
1570
02:06:34,400 --> 02:06:37,563
y olvidaste que hay una copia
de mi cerebro all� tambi�n, �no?
1571
02:06:38,720 --> 02:06:40,165
Pi�nsa en ello.
1572
02:06:46,560 --> 02:06:50,804
Pero no demasiado, viejo amigo.
Es posible que te tensiones.
1573
02:06:54,280 --> 02:06:58,285
�Un nuevo universo?
�Una nueva mente individual?
1574
02:06:58,360 --> 02:07:01,842
Creo que tu peque�o grupo
est�n en dos mentes ahora.
1575
02:07:19,280 --> 02:07:20,930
- �K9!
- �Maestro?
1576
02:07:21,000 --> 02:07:22,001
�Fuego!
1577
02:07:26,800 --> 02:07:31,328
Ahora, sigue jugando, Skagra,
veamos la calidad de tu mente
1578
02:07:40,160 --> 02:07:43,562
Un poco caluroso para esta �poca del a�o,
�no crees, Skagra?
1579
02:07:43,640 --> 02:07:44,721
Desactiva, K9.
1580
02:07:47,280 --> 02:07:49,931
No por all�, por el otro lado, �tonto!
1581
02:07:50,920 --> 02:07:52,649
�El otro lado! �Vuelve!
1582
02:07:53,880 --> 02:07:55,006
�K9!
1583
02:08:40,040 --> 02:08:42,202
�Clare! �Clare!
1584
02:08:51,760 --> 02:08:53,125
�K9, deja de disparar!
1585
02:08:56,680 --> 02:08:57,841
�No!
1586
02:09:14,280 --> 02:09:16,521
�Quieres ir al entre tiempo, Skagra?
1587
02:09:16,880 --> 02:09:19,770
Toma un breve descanso, si quieres,
�chupar un lim�n?
1588
02:09:19,840 --> 02:09:21,490
�Prep�rate para saltar sin l�mites!
1589
02:09:34,840 --> 02:09:37,047
�Nave! �Despega, de inmediato!
1590
02:09:37,120 --> 02:09:39,566
De inmediato, �me oyes?
1591
02:09:39,680 --> 02:09:41,250
�Inmediatamente!
1592
02:09:51,200 --> 02:09:53,885
�Doctor! �Cuidado!
1593
02:09:53,960 --> 02:09:55,200
Doctor...
1594
02:09:58,120 --> 02:10:01,044
- �D�nde estoy?
- Est� bien, est� bien, Chris.
1595
02:10:01,120 --> 02:10:03,691
Se acab�, todo va a estar bien.
1596
02:10:04,560 --> 02:10:05,641
�Clare?
1597
02:10:06,240 --> 02:10:07,480
�C�mo est�n los otros?
1598
02:10:07,560 --> 02:10:10,769
Est�n todos en shock,
pero no hay da�o serio.
1599
02:10:11,600 --> 02:10:13,568
Odio pensar
que les hubiera pasado a ellos
1600
02:10:13,640 --> 02:10:16,120
si ese tira y afloja hubiera llevado
mucho m�s tiempo.
1601
02:10:16,200 --> 02:10:19,602
No hubieran sido los �nicos en problemas.
Este es un desastre terrible.
1602
02:10:19,680 --> 02:10:21,091
�Puedes recuperarlos a todos?
1603
02:10:21,160 --> 02:10:25,609
Oh, s�, tomar� unas pocas horas, pero
todos recuperar�n sus mentes.
1604
02:10:25,680 --> 02:10:27,091
�Y entonces, qu� vas a hacer con ellos?
1605
02:10:27,160 --> 02:10:29,686
Ll�varlos de vuelta con
su vieja y querida Shada.
1606
02:10:29,760 --> 02:10:32,047
�Volver a ponerlos en
una prisi�n olvidada?
1607
02:10:32,120 --> 02:10:33,884
Deja que los Se�ores del
Tiempo lo resuelvan.
1608
02:10:34,240 --> 02:10:36,129
No voy a jugar a juez y jurado.
1609
02:10:36,200 --> 02:10:39,329
Solo fue olvidado porque el
profesor nos la hizo olvidar.
1610
02:10:39,640 --> 02:10:41,688
�l no quer�a que su escapatoria
fuera descubierta.
1611
02:10:41,760 --> 02:10:44,206
Esa debe ser la raz�n por la que
rob� el libro cuando dej� Gallifrey.
1612
02:10:44,720 --> 02:10:47,326
�Crees que todav�a est� vivo?
1613
02:10:47,400 --> 02:10:49,607
Bueno, lo averiguaremos.
1614
02:11:10,280 --> 02:11:11,281
�Nave!
1615
02:11:12,040 --> 02:11:13,405
D�jame salir de aqu�.
1616
02:11:13,960 --> 02:11:17,089
Yo soy tu se�or Skagra. �D�jame salir!
1617
02:11:17,160 --> 02:11:20,926
Me temo que ya no puedo
aceptar sus �rdenes.
1618
02:11:21,880 --> 02:11:24,929
Eres un enemigo de
mi se�or, el Doctor.
1619
02:11:25,560 --> 02:11:28,484
�Yo soy, tu se�or! �Yo te constru�!
1620
02:11:28,960 --> 02:11:30,644
Lib�rame, te lo ordeno.
1621
02:11:31,240 --> 02:11:33,686
�Y navega inmediatamente!
1622
02:11:33,760 --> 02:11:38,209
�Conoce bien al Doctor?
�l es un hombre maravilloso.
1623
02:11:40,200 --> 02:11:43,886
Le ha hecho las m�s extraordinarias
cosas a mis circuitos.
1624
02:11:44,520 --> 02:11:46,249
�Lib�rame!
1625
02:11:46,320 --> 02:11:48,129
Verdaderamente maravillosas.
1626
02:11:48,600 --> 02:11:52,002
Si quieres, te contar�
todo sobre �l.
1627
02:11:52,080 --> 02:11:53,650
�D�jame salir!
1628
02:11:54,080 --> 02:11:56,287
�D�jame salir!
1629
02:12:00,120 --> 02:12:03,841
- �Han robado una habitaci�n?
- Esa es la �nica forma en que puedo describirlo.
1630
02:12:03,920 --> 02:12:05,206
Bueno, ver�, se�or, de acuerdo
a mi experiencia,
1631
02:12:05,280 --> 02:12:07,567
la gente no suele frecuentemente
robar habitaciones.
1632
02:12:07,640 --> 02:12:12,043
Pueden robar de las habitaciones, pero robar
las habitaciones �en s�? Muy raramente.
1633
02:12:12,120 --> 02:12:14,043
De hecho, creo, que
"nunca" es la m�s probable
1634
02:12:14,120 --> 02:12:17,488
palabra que estoy buscando, se�or.
Quiero decir, �d�nde est� la utilidad?
1635
02:12:17,560 --> 02:12:20,040
No hay mucho mercado negro de habitaciones, �verdad?
1636
02:12:20,120 --> 02:12:21,610
No conseguir�an mucho por ella.
1637
02:12:22,640 --> 02:12:24,563
S� que es muy dif�cil
de comprender,
1638
02:12:25,200 --> 02:12:27,487
y tambi�n es muy f�cil
ser sarc�stico.
1639
02:12:27,560 --> 02:12:29,847
�Sarc�stico, se�or? No
conozco esa palabra.
1640
02:12:29,920 --> 02:12:31,968
Ahora, �por qu� no me detalla los
antecedentes sobresalientes otra vez?
1641
02:12:32,040 --> 02:12:36,090
Oh, bueno, llegu� a la puerta
de la habitaci�n y la abr�
1642
02:12:36,160 --> 02:12:38,401
y m�s all� no hab�a nada.
1643
02:12:38,480 --> 02:12:41,051
- �Nada de nada se�or?
- Absolutamente nada en absoluto.
1644
02:12:41,120 --> 02:12:44,363
Bueno, nada excepto por
un tipo de neblina azul.
1645
02:12:44,880 --> 02:12:46,928
Ah, bueno, vio una
neblina azul, se�or,
1646
02:12:47,000 --> 02:12:49,321
esa podr�a ser la clave vital
que estamos buscando
1647
02:12:49,800 --> 02:12:52,326
No estaba bebiendo.
1648
02:12:56,960 --> 02:12:59,930
- Entonces �esta es la famosa puerta, se�or?
- S�.
1649
02:13:00,000 --> 02:13:03,322
�Detr�s del cual vio la... neblina azul?
1650
02:13:03,440 --> 02:13:04,441
S�.
1651
02:13:06,200 --> 02:13:07,361
�Adelante!
1652
02:13:11,680 --> 02:13:15,127
Bueno, quienquiera que se la haya llevado se�or, parece que la ha tra�do de vuelta, �no?
1653
02:13:16,520 --> 02:13:20,969
"'Su peque�o vestido casero,
su favorito ", grit� el anciano,
1654
02:13:21,360 --> 02:13:24,648
"presion�ndolo contra su pecho y d�ndole palmaditas con su mano arrugada".
1655
02:13:24,720 --> 02:13:26,848
"Lo extra�ar� cuando ella se despierte".
1656
02:13:26,920 --> 02:13:28,763
Hola. �Puedo ayudarles?
1657
02:13:29,200 --> 02:13:30,850
Investigaci�n de rutina, se�or.
1658
02:13:31,600 --> 02:13:34,570
Informaron que esta habitaci�n
hab�a sido robada.
1659
02:13:34,640 --> 02:13:36,130
- �Robada?
1660
02:13:36,480 --> 02:13:38,209
No lo creo, Oficial.
1661
02:13:38,280 --> 02:13:41,204
Ah, aqu� tienes. Una taza de t�
y unas aspirinas.
1662
02:13:41,280 --> 02:13:42,884
- Gracias profesor.
- Aspirinas, se�or?
1663
02:13:42,960 --> 02:13:44,291
S�, dolor de cabeza.
1664
02:13:44,680 --> 02:13:47,809
- �Mala noche la de anoche, se�or?
- S�, se podr�a decir eso.
1665
02:13:49,000 --> 02:13:51,401
Muchas celebraciones ocurren en la
universidad, �estuvo all�, anoche se�or?
1666
02:13:51,480 --> 02:13:52,845
Nada fuera de lo com�n.
1667
02:13:52,920 --> 02:13:55,321
Los tonter�as normales que
ocurren, entonces, se�or, �verdad?
1668
02:13:55,400 --> 02:13:59,610
Estudiantes vagando por las calles robando
cascos de polic�as, postes y...
1669
02:14:06,280 --> 02:14:08,806
�Puedo preguntar, de
donde sac� eso, se�or?
1670
02:14:09,560 --> 02:14:10,891
Si, es mio.
1671
02:14:11,720 --> 02:14:13,290
- Oh, �en serio, se�or?
- S�, en serio.
1672
02:14:13,360 --> 02:14:14,600
Vamos, Romana.
1673
02:14:14,680 --> 02:14:16,569
Adi�s, Wilkin, Bristol, Keightley.
1674
02:14:16,640 --> 02:14:18,927
Adi�s, profesor,
guardaremos su secreto
1675
02:14:19,000 --> 02:14:20,809
- Adi�s a todos.
- �Adi�s!
1676
02:14:20,880 --> 02:14:23,645
Secreto, se�or?
�Y qu� secreto ser�a ese?
1677
02:14:35,880 --> 02:14:37,450
�Una taza de t�?
1678
02:14:40,280 --> 02:14:42,009
�A d�nde fue esa caja de polic�a?
1679
02:14:43,320 --> 02:14:45,482
�Qu� caja de polic�a, oficial?
1680
02:14:48,440 --> 02:14:50,841
Correcto. Correcto.
1681
02:14:51,520 --> 02:14:52,851
Sus abrigos, todos.
1682
02:14:53,280 --> 02:14:56,568
Todos ir�n a dar un peque�o paseo
conmigo hasta el reformatorio.
1683
02:15:22,760 --> 02:15:25,604
�De d�nde era Skagra?
1684
02:15:26,200 --> 02:15:29,682
El an�lisis metab�lico de K9
dice que era del planeta Dronid.
1685
02:15:30,040 --> 02:15:32,168
�Recuerdas tu historia de
los Se�ores del Tiempo?
1686
02:15:35,200 --> 02:15:37,965
Hubo un cisma en el colegio
de los Cardenales.
1687
02:15:39,240 --> 02:15:41,641
El presidente rival estableci�
un despacho en Dronid.
1688
02:15:42,280 --> 02:15:45,648
Lo forzaron a regresar
ignor�ndolo por completo.
1689
02:15:51,040 --> 02:15:54,761
Parece dif�cil de creer que
el profesor fue el gran Salyavin.
1690
02:15:55,160 --> 02:15:57,162
Es un viejo tan agradable.
1691
02:15:57,960 --> 02:16:01,885
Me pregunto si las historias de
Salyavin fueron exageradas
1692
02:16:01,960 --> 02:16:05,601
Lo m�s probable, es que los Se�ores del
Tiempo reaccionan exageradamente a todo.
1693
02:16:05,920 --> 02:16:07,490
Mira la forma en que me tratan.
1694
02:16:08,760 --> 02:16:13,607
Esperaba que en alg�n momento en
el futuro, en unos 200 a�os,
1695
02:16:14,360 --> 02:16:16,886
alguien me encontrara y me dijera:
1696
02:16:17,760 --> 02:16:19,489
"�Es ese realmente el Doctor?
1697
02:16:21,360 --> 02:16:24,523
"Parec�a un viejo tan agradable".
1698
02:16:29,500 --> 02:16:36,000
***SUBTITULADO POR CHARLYSOFT
DEL BLOG VIENDO LA TELE***137954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.