All language subtitles for Dexter.S01E01.DSR.XviD-NoTV-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,590 --> 00:00:12,293 For www.forom.com 2 00:00:27,000 --> 00:00:29,400 Tonight's the night. 3 00:00:31,400 --> 00:00:35,133 And it's going to happen again and again -- 4 00:00:35,167 --> 00:00:38,000 has to happen. 5 00:00:42,767 --> 00:00:44,934 Nice night. 6 00:00:46,767 --> 00:00:49,067 Miami is a great town. I love the cuban food. 7 00:00:50,067 --> 00:00:53,601 Pork sandwiches -- my favorite. 8 00:01:00,234 --> 00:01:03,634 But I'm hungry for something different now. 9 00:01:33,100 --> 00:01:37,567 There he is -- Mike Donovan. 10 00:01:38,768 --> 00:01:41,000 He's the one. 11 00:02:02,403 --> 00:02:05,300 You're mine now, so do exactly as I say. 12 00:02:07,103 --> 00:02:09,307 - What do you want? - I want you to be quiet. 13 00:02:10,267 --> 00:02:11,808 Now drive. 14 00:02:39,909 --> 00:02:42,803 Turn here. 15 00:03:11,905 --> 00:03:14,311 Okay, you have to listen... 16 00:03:15,577 --> 00:03:18,252 And do what I say. 17 00:03:28,007 --> 00:03:30,633 - Look. - No. 18 00:03:30,667 --> 00:03:32,930 Yes. 19 00:03:34,408 --> 00:03:38,433 - No, no. - It's horrible, isn't it? Isn't it? 20 00:03:38,468 --> 00:03:41,230 Please. 21 00:03:41,266 --> 00:03:45,063 Open your eyes and look at what you did! 22 00:03:46,566 --> 00:03:49,010 Look or I'll cut your eyelids right off your face. 23 00:03:54,837 --> 00:03:58,463 It took me a long time to get these little boys clean. 24 00:04:00,005 --> 00:04:02,801 One of them had been in the ground so long 25 00:04:02,838 --> 00:04:05,781 he was falling apart. I pulled him out in bits and pieces. 26 00:04:06,468 --> 00:04:08,702 Hail Mary, full of grace, the Lord is -- 27 00:04:08,737 --> 00:04:11,932 Stop! That never helped anybody. 28 00:04:14,638 --> 00:04:16,762 Please, you can have anything. 29 00:04:16,806 --> 00:04:19,762 That's good. Beg. Did these little boys beg? 30 00:04:25,908 --> 00:04:28,200 I couldn't help myself. I couldn't. I just -- 31 00:04:29,066 --> 00:04:31,861 Please, you have to understand. 32 00:04:34,238 --> 00:04:39,980 Trust me, I definitely understand. See, I can't help myself, either. 33 00:04:42,408 --> 00:04:44,852 Children -- I could never do that. Not like you. 34 00:04:45,365 --> 00:04:51,032 - Never, ever kids. - Why? 35 00:04:52,865 --> 00:04:54,300 I have standards. 36 00:05:19,338 --> 00:05:24,642 Soon... you'll be packed into a few... 37 00:05:24,845 --> 00:05:28,663 ...neatly wrapped hefties 38 00:05:29,107 --> 00:05:34,732 in my own small corner of the world. 39 00:05:35,837 --> 00:05:40,731 It'll be a neater, happier place. 40 00:05:44,568 --> 00:05:46,963 A better place. 41 00:06:09,567 --> 00:06:12,831 My name is Dexter, Dexter Morgan. 42 00:06:12,868 --> 00:06:15,201 I don't know what made me the way I am, 43 00:06:15,235 --> 00:06:17,900 but whatever it was left a hollow place inside. 44 00:06:17,938 --> 00:06:21,533 People fake a lot of human interactions, but I feel like 45 00:06:23,135 --> 00:06:24,782 I fake them all, and I fake them very well. 46 00:06:26,437 --> 00:06:30,001 Ahoy, there, captain! Any big marlin out there today? 47 00:06:30,038 --> 00:06:31,931 And that's my burden, I guess. 48 00:06:31,966 --> 00:06:34,831 But I don't blame my foster parents for that. 49 00:06:34,865 --> 00:06:38,331 Harry and Doris Morgan did a wonderful job raising me. 50 00:06:39,767 --> 00:06:41,530 But they're both dead now. 51 00:06:42,108 --> 00:06:46,602 I didn't kill them... Honest. 52 00:06:47,268 --> 00:06:52,733 - You're different, aren't you, Dexter? - What do you mean, pop? 53 00:06:52,767 --> 00:06:56,861 The Billups say Buddy disappeared. 54 00:06:57,465 --> 00:06:58,900 I found the grave, son. 55 00:06:58,938 --> 00:07:01,163 That dog was a noisy little creep, dad. 56 00:07:01,207 --> 00:07:03,271 He was barking all night, and mom couldn't sleep. 57 00:07:03,306 --> 00:07:06,102 And she's very, very sick, and that lousy dog was yapping 58 00:07:06,136 --> 00:07:07,731 at every leaf that blew down the sidewalk. 59 00:07:07,765 --> 00:07:10,900 There were a lot of bones in there, Dexter, 60 00:07:10,936 --> 00:07:12,433 and not just Buddy's. 61 00:07:31,168 --> 00:07:33,661 Hola, Dexter! 62 00:08:13,668 --> 00:08:19,061 Blood -- sometimes it sets my teeth on edge. 63 00:08:21,566 --> 00:08:24,362 Other times, it helps me control the chaos. 64 00:08:26,367 --> 00:08:30,163 The code of Harry, my foster father, is satisfied. 65 00:08:30,208 --> 00:08:34,901 And so am I. Harry was a great cop here in Miami. 66 00:08:35,106 --> 00:08:38,601 He taught me how to think like one, taught me how to cover my tracks. 67 00:08:38,938 --> 00:08:41,732 I'm a very neat monster. 68 00:08:45,166 --> 00:08:47,901 Dexter, are you there? 69 00:08:47,938 --> 00:08:51,030 Okay, Dex, please, as soon as you get in, 70 00:08:51,066 --> 00:08:54,661 I'm at a crime scene by the shithole the Seven Seas motel, 71 00:08:54,707 --> 00:08:56,700 and I need you here, okay? Dex? Please. 72 00:08:58,868 --> 00:09:01,503 Pretty fucking please with cheese on top. 73 00:09:01,536 --> 00:09:04,361 That's my foul-mouthed foster sister, Debra. 74 00:09:04,408 --> 00:09:07,260 She has a big heart but won't let anyone see it. 75 00:09:07,307 --> 00:09:10,100 She's the only person in the world who loves me. 76 00:09:10,137 --> 00:09:14,080 I think that's nice. I don't have feelings about anything, 77 00:09:14,265 --> 00:09:17,163 but if I could have feelings at all, I'd have them for Deb. 78 00:09:21,608 --> 00:09:23,902 There's something strange and disarming 79 00:09:23,938 --> 00:09:26,961 about looking at a homicide scene in the daylight of Miami. 80 00:09:27,006 --> 00:09:29,762 It makes the most grotesque killings look staged, 81 00:09:29,806 --> 00:09:32,800 like you're in a new and daring section of Disney World -- 82 00:09:33,535 --> 00:09:34,983 Dahmer land. 83 00:09:35,136 --> 00:09:36,220 You better be a cop. 84 00:09:36,245 --> 00:09:37,561 No. Forensics. 85 00:09:43,765 --> 00:09:44,963 Dex! 86 00:09:46,636 --> 00:09:48,730 Hey, what's up? 87 00:09:52,568 --> 00:09:55,963 Jeez, Deb, where the hell do you keep your gun? 88 00:09:56,008 --> 00:09:57,931 They found another hooker in the pool. 89 00:09:57,966 --> 00:10:00,431 - Another? - Chopped up in bits and pieces. 90 00:10:00,467 --> 00:10:03,572 - That's the third one in 5 months. - Third? You mean there's a -- 91 00:10:03,605 --> 00:10:06,600 A serial killer, that's right. The other 2 were in Broward, 92 00:10:07,068 --> 00:10:10,611 - chopped up just like this one. - Any suspects? 93 00:10:10,766 --> 00:10:12,703 Wish I knew. 94 00:10:12,737 --> 00:10:14,960 I'm on vice, so Laguerta sent me to my room 95 00:10:15,005 --> 00:10:16,800 and told me to stay out of sight. 96 00:10:16,838 --> 00:10:18,873 God forbids she listens to what you have to say. 97 00:10:18,908 --> 00:10:20,660 Tell me about it. 98 00:10:20,708 --> 00:10:23,563 How does someone so dumb get so much power? 99 00:10:23,608 --> 00:10:27,453 She knows how to play the game. You could take a lesson. 100 00:10:27,667 --> 00:10:32,303 - In what, ass-kissing? - Politics. 101 00:10:34,765 --> 00:10:38,213 I just want to catch this guy bere he kills another one of my girls. 102 00:10:38,866 --> 00:10:42,261 - You can't get so emotionally invested. - You always say that. 103 00:10:42,368 --> 00:10:43,461 So did dad. 104 00:10:43,505 --> 00:10:46,630 Yeah, but he also said, "go after what you want." 105 00:10:46,667 --> 00:10:51,932 - I want out of Vice and into Homicide. - What can I do to help? 106 00:10:51,966 --> 00:10:56,463 You get these hunches, you know, with these types of murders. 107 00:10:56,566 --> 00:11:01,162 - Only sometimes. - Well, see if you get one this time. 108 00:11:01,367 --> 00:11:03,330 And can I bounce some ideas off of you later? 109 00:11:03,368 --> 00:11:05,303 I always get smarter when I'm talking to you. 110 00:11:05,336 --> 00:11:07,530 You just need a little more confidence. 111 00:11:13,536 --> 00:11:15,801 All right, I'll take a look. 112 00:11:15,837 --> 00:11:18,832 In the meantime, avoid Laguerta and talk to captain Matthews. 113 00:11:19,035 --> 00:11:21,572 He and dad were tight. Maybe he'll put you on the case. 114 00:11:21,606 --> 00:11:23,732 You're making me smarter already, see? 115 00:11:23,765 --> 00:11:26,730 And keep the sex suit on when you talk to the captain. 116 00:11:26,765 --> 00:11:28,032 It'll help your cause. 117 00:11:41,267 --> 00:11:44,773 - That's a nice haircut, Masuoka. - Saw your sister. 118 00:11:44,808 --> 00:11:46,953 - Damn, looking hot. - Yeah, she should. 119 00:11:46,977 --> 00:11:48,001 It's hot as hell out here. 120 00:11:48,036 --> 00:11:52,831 - So... Why are you here? - It's a crime scene. 121 00:11:53,037 --> 00:11:55,821 - Yeah, but you do blood spatter. - So? 122 00:11:55,846 --> 00:11:57,970 So... There's no blood here. 123 00:11:58,736 --> 00:12:02,761 - What was that? -Yeah. There's no blood in or on 124 00:12:02,806 --> 00:12:06,472 or near the body at all. It's the weirdest thing you ever saw. 125 00:12:06,537 --> 00:12:08,522 Hey, Angel, let's show him. 126 00:12:08,548 --> 00:12:10,002 No blood. 127 00:12:10,035 --> 00:12:14,573 No sticky, hot, messy, awful blood. No blood at all. 128 00:12:16,468 --> 00:12:19,700 Why hadn't I thought of that? No blood. 129 00:12:21,206 --> 00:12:23,560 What a beautiful idea. 130 00:12:23,606 --> 00:12:26,240 How is he doing ? How does the killer get rid of the blood? 131 00:12:26,268 --> 00:12:28,802 It's hard to say. The body's in good shape. 132 00:12:28,908 --> 00:12:31,800 She got a nice ass, too. 133 00:12:31,907 --> 00:12:34,432 Head is over there, if you want to take a look. 134 00:12:34,968 --> 00:12:36,213 - This is unique. - No shit. 135 00:12:37,605 --> 00:12:39,900 And no prints, either. 136 00:12:39,937 --> 00:12:45,061 I've never seen such clean, dry, neat-looking dead flesh. 137 00:12:45,105 --> 00:12:46,232 Wonderful. 138 00:12:46,556 --> 00:12:48,240 Very clean. 139 00:12:48,286 --> 00:12:51,081 Yeah, but he didn't finish. No termin�. 140 00:12:51,086 --> 00:12:53,712 - It looks pretty completo to me, Angel. - No, no. Look. 141 00:12:54,836 --> 00:12:59,500 He cut the leg in four pieces, almost like using a ruler. 142 00:12:59,536 --> 00:13:02,961 But this leg is in three pieces. 143 00:13:04,537 --> 00:13:07,800 Now, look, he started to make a fourth cut but stopped. 144 00:13:07,833 --> 00:13:11,330 - It's possible he got interrupted. - Laguerta's looking for a witness, 145 00:13:11,363 --> 00:13:13,107 working on the motel porter back there. 146 00:13:13,137 --> 00:13:14,338 God help him. 147 00:13:17,209 --> 00:13:18,562 No blood. 148 00:13:18,607 --> 00:13:20,932 I can't think. I have to get out of here. 149 00:13:22,038 --> 00:13:25,583 Dex, �d�nde va? Where are you going? 150 00:13:25,808 --> 00:13:29,201 Hey, no blood... No trabajo. 151 00:13:39,866 --> 00:13:42,610 I wish she'd stop that. It's one of those mating rituals 152 00:13:42,706 --> 00:13:45,001 which I really don't understand. 153 00:13:51,536 --> 00:13:54,433 But that bloodless body -- 154 00:13:54,468 --> 00:13:57,960 this guy may have exceeded my own abilities. 155 00:14:03,107 --> 00:14:04,253 - Morning, Dex. - Morning. 156 00:14:08,736 --> 00:14:11,931 - Hey, Dex. - Hey, Sue. Dan. 157 00:14:11,966 --> 00:14:17,232 - How are the families? - Good. You? 158 00:14:17,268 --> 00:14:20,811 - See you at the next bloodbath? - Never miss a party. 159 00:14:21,235 --> 00:14:22,700 Thanks. 160 00:14:25,807 --> 00:14:28,450 Salt of the earth, these people, and they work hard. 161 00:14:29,607 --> 00:14:31,500 But with the solve rate for murders at about 20%, 162 00:14:31,536 --> 00:14:36,331 Miami is a great place for me, a great place for me to hone my craft. 163 00:14:36,438 --> 00:14:38,590 Viva Miami. 164 00:14:38,605 --> 00:14:39,763 Dex. 165 00:14:39,808 --> 00:14:43,903 - I like your other outfit better. - You're a sick bastard. Guess what. 166 00:14:43,966 --> 00:14:46,203 Sex suit worked. Captain put me on the case. 167 00:14:46,235 --> 00:14:49,402 Laguerta wasn't happy, but she needs to get laid. 168 00:14:49,536 --> 00:14:54,932 - I guess. So congrats! - So you got any ideas yet? 169 00:14:55,337 --> 00:14:56,532 Nope. 170 00:14:56,565 --> 00:14:58,772 Well, start working on your mental autopsy 171 00:14:58,805 --> 00:15:02,002 'cause I could use your theories. And thanks for the fucking doughnut. 172 00:15:02,038 --> 00:15:03,930 I got to go. 173 00:15:06,407 --> 00:15:07,633 Doughnut? 174 00:15:12,037 --> 00:15:14,100 You keeping your fingernails clean? 175 00:15:14,138 --> 00:15:16,263 Never leave home without my rubber gloves. 176 00:15:16,305 --> 00:15:17,702 Good boy. 177 00:15:20,407 --> 00:15:22,331 So, anything new? 178 00:15:31,136 --> 00:15:33,502 One of these days you're gonna tell me. 179 00:15:33,538 --> 00:15:34,930 I already told you. 180 00:15:34,967 --> 00:15:36,573 Blood spatter doesn't take up all my time. 181 00:15:36,605 --> 00:15:39,552 I like doing it. Maybe I can help out. It fills my nights. 182 00:15:40,305 --> 00:15:44,502 - You have a morbid sense of fun. - That's probably true. 183 00:15:44,637 --> 00:15:48,833 - You should find a pretty girl. - I found you. 184 00:15:48,936 --> 00:15:54,661 Charming like your father. Just don't get me fired. 185 00:15:54,707 --> 00:15:57,332 Then who would I bring doughnuts to? 186 00:16:01,837 --> 00:16:06,133 - Angel, �una m�s? - Gracias. 187 00:16:06,268 --> 00:16:07,531 De nada. 188 00:16:10,066 --> 00:16:12,063 Just like me... 189 00:16:12,085 --> 00:16:14,061 Empty inside. 190 00:16:26,338 --> 00:16:30,231 - Where the hell you been? - Crime scene. 191 00:16:30,266 --> 00:16:32,233 What about these? 192 00:16:32,268 --> 00:16:35,132 The hotel cokehead murders, this dealer and the girl? 193 00:16:35,166 --> 00:16:39,030 Well, this hallmark-looking couple 194 00:16:39,065 --> 00:16:41,831 didn't die by the hands of a professional. 195 00:16:41,866 --> 00:16:44,861 No, this is child's play. Messy work -- 196 00:16:45,065 --> 00:16:47,473 All that blood on the walls looks like a finger painting. 197 00:16:47,508 --> 00:16:50,500 You give me the fucking creeps, you know that, Dexter? 198 00:16:50,538 --> 00:16:53,532 Yeah, I know. Sorry about that. 199 00:16:53,965 --> 00:16:57,960 - Fuck you. - Okay. 200 00:16:58,006 --> 00:16:59,801 Is there something I can do? 201 00:16:59,838 --> 00:17:02,102 You can give me a fucking analysis on the blood spatter on this killings. 202 00:17:02,137 --> 00:17:05,300 You think I'm here to invite you to my nephew's bris? 203 00:17:05,335 --> 00:17:07,101 I didn't know you were Jewish. 204 00:17:07,135 --> 00:17:09,461 Shut the fuck up and write your report already. 205 00:17:09,506 --> 00:17:11,331 Don't even know why I need you. 206 00:17:11,366 --> 00:17:13,612 Grab a crayon, psycho, and scribble this down. 207 00:17:13,705 --> 00:17:14,673 Rival dealer came in. 208 00:17:14,698 --> 00:17:17,430 Two scumbags slashed to hell, dealer stole the drugs. 209 00:17:17,467 --> 00:17:21,163 Wham, bam, done. And I don't give a shit what you say 210 00:17:21,405 --> 00:17:23,272 because that's what happened and that's who I'm looking for. 211 00:17:23,308 --> 00:17:27,132 Hey, we are looking for a motherfucking thief dealer. 212 00:17:27,166 --> 00:17:30,962 - You got it? - Okay. Sure. 213 00:17:31,705 --> 00:17:35,601 I guess. But I should get over there. 214 00:17:36,007 --> 00:17:38,572 Then get over there already, you fucking weirdo. 215 00:17:38,605 --> 00:17:42,732 - I need it quick. - I'm on it, sergeant. 216 00:17:46,365 --> 00:17:50,561 The only real question I have is why, in a building full of cops, 217 00:17:50,806 --> 00:17:53,933 all supposedly with a keen insight into the human soul, 218 00:17:53,967 --> 00:17:59,101 is Doakes the only one who gets the creeps from me? 219 00:18:00,137 --> 00:18:02,633 So this killer used a sword? 220 00:18:04,475 --> 00:18:08,321 No. Probably a very sharp knife. 221 00:18:08,537 --> 00:18:10,602 Look at the blood spatter. Look at the patterns. 222 00:18:10,665 --> 00:18:12,261 It tells a story. 223 00:18:12,306 --> 00:18:13,901 You see this big pond of blood right there? 224 00:18:13,937 --> 00:18:15,860 That's from the initial stab. 225 00:18:15,906 --> 00:18:19,160 The male victim was standing right here, 226 00:18:19,205 --> 00:18:22,131 and the killer plunged his knife into the shoulder, 227 00:18:22,166 --> 00:18:24,503 severing the carotid artery, and -- blpph 228 00:18:25,536 --> 00:18:29,312 - Notice the long, thick, heavy drips? - Yeah, nice. 229 00:18:29,408 --> 00:18:32,903 Now, over here, you have nice, clean sprays of blood, 230 00:18:32,938 --> 00:18:34,870 that can only happen when you're holding something light 231 00:18:34,968 --> 00:18:38,003 and moving quick -- nice, sharp slices through the body. 232 00:18:38,037 --> 00:18:41,832 No splashes, no drips. Clean and easy. 233 00:18:43,867 --> 00:18:47,092 This guy knew how to use a blade. 234 00:18:48,308 --> 00:18:50,511 So we're looking for a sushi chef. 235 00:18:52,505 --> 00:18:53,832 Yeah, sushi chef is possible. 236 00:18:53,878 --> 00:18:58,013 Wouldn't be my first choice, but, hey, you never know. 237 00:18:58,935 --> 00:19:01,663 - Now what? - Now I eat. 238 00:19:02,005 --> 00:19:04,130 The problem with eating and driving, 239 00:19:04,167 --> 00:19:06,432 which I love to do, is not being able to employ 240 00:19:06,467 --> 00:19:08,530 the 10:00-2:00 hand position on the wheel. 241 00:19:08,607 --> 00:19:10,880 It's a matter of public safety. 242 00:19:11,938 --> 00:19:15,102 But there's always a sacrifice. 243 00:19:21,208 --> 00:19:25,633 This guy, Jamie Jaworski. 244 00:19:25,668 --> 00:19:29,033 Six months ago, I think he fell in love with a pretty brunette, 245 00:19:29,066 --> 00:19:31,303 Mrs. Jane Saunders -- 246 00:19:31,337 --> 00:19:34,962 A sweet mother of two married to a successful banker -- 247 00:19:35,006 --> 00:19:38,300 All living a pleasant life until she, unfortunately, disappeared, 248 00:19:38,665 --> 00:19:42,663 leaving the kids emotionally devastated forever. 249 00:19:46,367 --> 00:19:48,663 The cops arrested my favorite valet, 250 00:19:48,708 --> 00:19:51,931 but his lawyer got him off on a faulty search warrant. 251 00:19:55,667 --> 00:19:58,501 It's a good thing I don't bother with them. 252 00:20:50,367 --> 00:20:54,702 Animals don't like me, especially dogs. 253 00:20:54,735 --> 00:20:56,561 I don't think they approve 254 00:20:56,605 --> 00:20:59,533 of what I sometimes do to their masters. 255 00:20:59,568 --> 00:21:05,001 That dog recognizes me as easily as I can recognize Jaworski 256 00:21:05,038 --> 00:21:07,503 or any other killer. 257 00:21:31,007 --> 00:21:34,301 Interesting taste in literature. 258 00:21:34,337 --> 00:21:37,633 His needs are evolving, turning violent. 259 00:21:37,665 --> 00:21:40,763 He's on the fast track. 260 00:21:40,806 --> 00:21:43,900 Have you ever wanted to kill anything else? 261 00:21:43,938 --> 00:21:47,360 You know, something bigger than a dog? 262 00:21:49,405 --> 00:21:54,030 - Yes. - Like a person? 263 00:21:54,068 --> 00:21:56,862 Yeah, but no one in particular. 264 00:21:59,036 --> 00:22:01,360 Why didn't you? 265 00:22:03,636 --> 00:22:06,233 I thought you and mom wouldn't like it. 266 00:22:15,735 --> 00:22:17,662 Come here. 267 00:22:26,755 --> 00:22:30,100 Friday night. Date night in Miami. 268 00:22:30,508 --> 00:22:32,600 Every night is a date night in Miami, 269 00:22:32,668 --> 00:22:35,401 and everyone's having sex. 270 00:22:35,676 --> 00:22:38,493 But for me, sex never enters into it. 271 00:22:38,497 --> 00:22:40,400 I don't understand sex. 272 00:22:41,107 --> 00:22:43,511 Not that I have anything against women, 273 00:22:43,617 --> 00:22:45,800 and I certainly have an appropriate sensibility about men, 274 00:22:45,826 --> 00:22:49,473 but when it comes to the actual act of sex, 275 00:22:49,818 --> 00:22:52,812 it's always just seemed so... 276 00:22:53,756 --> 00:22:55,803 undignified. 277 00:22:57,137 --> 00:22:58,763 But I have to play the game. 278 00:22:58,788 --> 00:23:01,162 And after years of trying to look normal, 279 00:23:01,196 --> 00:23:03,762 I think I met the right woman for me. 280 00:23:04,108 --> 00:23:07,102 Deb saved her life on a domestic-dispute call, 281 00:23:07,136 --> 00:23:08,600 introduced us, 282 00:23:08,646 --> 00:23:11,382 and we've been dating for six months now. 283 00:23:11,467 --> 00:23:17,003 She's perfect because Rita is, in her own way, as damaged as me. 284 00:23:17,667 --> 00:23:19,401 I'm running late. I'll just be a sec. 285 00:23:19,567 --> 00:23:23,051 - I have to change. - Okeydoke. 286 00:23:29,405 --> 00:23:30,931 Hi, Dexter. 287 00:23:31,167 --> 00:23:33,931 May I say that you look lovely this evening? 288 00:23:33,968 --> 00:23:35,732 Okay. 289 00:23:36,657 --> 00:23:40,501 Master Cody, handsome as ever. High five. 290 00:23:47,808 --> 00:23:50,130 Do the space shuttle. 291 00:23:52,637 --> 00:23:57,963 Vanilla... Chocolate, and strawberry. 292 00:23:58,005 --> 00:24:01,400 - No coffee? - Which one do you think melts faster? 293 00:24:01,705 --> 00:24:04,160 Ready? 294 00:24:05,768 --> 00:24:07,960 Rita's ex-hubby, the crack addict, 295 00:24:08,005 --> 00:24:11,431 repeatedly raped her, knocked her around. 296 00:24:11,465 --> 00:24:16,362 Ever since then, she's been completely uninterested in sex. 297 00:24:17,437 --> 00:24:19,493 That works for me. 298 00:24:20,366 --> 00:24:21,880 Will you be back? 299 00:24:21,908 --> 00:24:24,902 - Of course I'll be back. - I meant Dexter. 300 00:24:25,238 --> 00:24:27,923 - You'll be asleep. - No, I won't. 301 00:24:28,168 --> 00:24:29,701 Then I'll stop in and we'll all play cards. 302 00:24:29,735 --> 00:24:31,161 Texas hold 'em? 303 00:24:32,807 --> 00:24:35,361 Give mommy a kiss. 304 00:24:36,636 --> 00:24:39,302 - Ready? - Yeah. 305 00:24:51,836 --> 00:24:54,800 Needless to say, I have some unusual habits, 306 00:24:54,835 --> 00:24:56,800 yet all these socially acceptable people 307 00:24:56,835 --> 00:25:00,283 can't wait to pick up hammers and publicly smash their food to bits. 308 00:25:02,637 --> 00:25:08,533 Normal people are so hostile... But not her. 309 00:25:30,835 --> 00:25:32,603 Where are we going? 310 00:25:34,338 --> 00:25:35,860 They might need me. 311 00:25:39,767 --> 00:25:42,800 Just stay right there. I'll be right back. 312 00:26:04,805 --> 00:26:08,931 - Son of a whore. - Who? 313 00:26:08,965 --> 00:26:11,663 Talking about this hijo de puta, this asshole killer, 314 00:26:11,937 --> 00:26:14,781 this maric�n savage who makes us work on a Friday night. 315 00:26:15,266 --> 00:26:18,260 Only Mondays through Thursdays -- that's what I always say. 316 00:26:18,366 --> 00:26:22,713 Of course, co�o, be reasonable. Who wants to work on a Friday night? 317 00:26:22,867 --> 00:26:24,831 I have my needs. 318 00:26:27,207 --> 00:26:29,502 So, �c�mo est�s? What are you doing here? 319 00:26:29,537 --> 00:26:32,261 I was in the neighborhood. I'm on a date. 320 00:26:32,307 --> 00:26:36,363 - A date? Nice. - Same guy, same pattern. 321 00:26:36,406 --> 00:26:41,330 Bone dry. No blood again. Pero mira esto. 322 00:26:41,366 --> 00:26:43,801 There's some small differences in the cuts this time. 323 00:26:43,836 --> 00:26:47,820 Over here -- rough, almost emotion. 324 00:26:47,848 --> 00:26:50,783 Then over here, not so much. 325 00:26:50,785 --> 00:26:54,600 - And then over here -- clean. - Muy bien. 326 00:26:54,668 --> 00:26:57,101 Yeah, nice. But look at this. 327 00:26:58,338 --> 00:26:59,761 All bone. 328 00:26:59,806 --> 00:27:03,663 The killer flayed the skin, the flesh, completely off. 329 00:27:03,708 --> 00:27:07,052 - Now, why would he do that? - He's experimenting. 330 00:27:07,138 --> 00:27:08,733 He's trying to find the right way. 331 00:27:08,768 --> 00:27:11,963 Is he experimenting with the head, too? 332 00:27:12,635 --> 00:27:13,500 What do you mean? 333 00:27:13,538 --> 00:27:16,262 La bestia left her tits and took her fucking head. 334 00:27:16,308 --> 00:27:18,701 I don't find anyone around here. 335 00:27:18,736 --> 00:27:20,471 And God only knows what he's doing with it. 336 00:27:20,506 --> 00:27:23,400 He's certainly raising the bar. Damn! 337 00:27:23,835 --> 00:27:26,362 This guy is good. 338 00:27:27,737 --> 00:27:31,902 - Will they catch him soon? - I doubt it. 339 00:27:34,366 --> 00:27:36,961 The killer is an artist. 340 00:27:37,908 --> 00:27:40,441 What do you mean? 341 00:27:41,305 --> 00:27:44,331 His technique... 342 00:27:45,506 --> 00:27:46,963 is incredible. 343 00:27:52,668 --> 00:27:56,713 I'm sorry. I don't think I want to. 344 00:27:57,347 --> 00:28:01,262 I mean, I'm -- I'm not ready. 345 00:28:01,907 --> 00:28:05,002 Damn it, Dexter. 346 00:28:05,745 --> 00:28:08,393 What have I done now ? 347 00:28:09,805 --> 00:28:13,670 And why can't I get that neat stack of body parts out of my head? 348 00:28:14,468 --> 00:28:17,162 No blood. 349 00:28:17,808 --> 00:28:21,543 Why did I touch her that way? 350 00:28:22,218 --> 00:28:24,750 I need to get back to my work. 351 00:28:26,865 --> 00:28:30,260 Jaworski's website, "scream-bitch-scream" -- 352 00:28:30,305 --> 00:28:33,532 the mother of all rape sites. 353 00:28:49,576 --> 00:28:53,160 That's it. He's definitely the one. 354 00:28:54,067 --> 00:28:56,642 Now it's just a matter of time 355 00:28:56,685 --> 00:28:59,810 before he becomes a drop of blood in my glass-slide collection. 356 00:29:01,807 --> 00:29:03,602 But I have to wait. 357 00:29:03,636 --> 00:29:06,401 I have to be careful 358 00:29:06,506 --> 00:29:08,961 and follow the code of Harry. 359 00:29:19,466 --> 00:29:21,263 Hey, dad. 360 00:29:25,136 --> 00:29:27,483 - I can explain. - You and I had an understanding. 361 00:29:27,508 --> 00:29:30,362 Whenever you get an urge, you come to me, 362 00:29:30,405 --> 00:29:32,253 you tell me, and we deal with it together. 363 00:29:32,298 --> 00:29:34,550 - I do tell you, dad. - The hell you do! 364 00:29:34,638 --> 00:29:38,821 - There's blood on this knife. - Animals. I find animals, that's all. 365 00:29:38,858 --> 00:29:41,473 Are you sure? Are you telling me the truth? 366 00:29:41,538 --> 00:29:45,830 - Yes! - I thought we had this under control. 367 00:29:54,168 --> 00:29:57,330 You still don't remember anything from before, 368 00:29:57,367 --> 00:30:00,761 - you know, before we took you in? - No. 369 00:30:02,208 --> 00:30:05,233 Is that why I have these urges? 370 00:30:08,008 --> 00:30:11,272 What happened changed something inside you. 371 00:30:11,536 --> 00:30:14,761 It got into you too early. 372 00:30:15,306 --> 00:30:18,403 I'm afraid your urge to kill is only gonna get stronger. 373 00:30:18,435 --> 00:30:21,200 You're saying I'll be like this forever. 374 00:30:22,667 --> 00:30:26,302 You're a good kid, Dex. You are. 375 00:30:27,438 --> 00:30:30,573 Otherwise, it would have been a lot worse than animals. 376 00:30:33,007 --> 00:30:36,161 Okay? We can't stop this. 377 00:30:37,265 --> 00:30:38,761 But maybe... 378 00:30:40,937 --> 00:30:45,601 We can do something to channel it. 379 00:30:48,467 --> 00:30:52,331 - Use it for good. - How could it ever be good? 380 00:30:52,367 --> 00:30:55,730 Son, there are people out there who do really bad things. 381 00:30:56,585 --> 00:31:02,130 Terrible people. And the police can't catch them all. 382 00:31:05,336 --> 00:31:09,320 Do you understand what I'm saying? 383 00:31:09,507 --> 00:31:13,300 You're saying they deserve it. 384 00:31:13,325 --> 00:31:15,701 That's right. 385 00:31:16,337 --> 00:31:19,290 But, of course, you have to learn how to spot them, 386 00:31:20,927 --> 00:31:24,113 how to cover your tracks. 387 00:31:24,735 --> 00:31:27,003 But I can teach you. 388 00:31:28,508 --> 00:31:31,902 - Dad... - It's okay, Dex. 389 00:31:32,448 --> 00:31:37,460 You can't help what happened to you, but you can make the best of it. 390 00:31:37,506 --> 00:31:42,460 Remember this forever -- you are my son, 391 00:31:42,507 --> 00:31:46,162 you are not alone, and you are loved. 392 00:31:48,518 --> 00:31:50,650 Okay. 393 00:31:51,478 --> 00:31:54,033 Preparation is vital. 394 00:31:54,055 --> 00:31:56,600 No detail can be overlooked. 395 00:32:01,605 --> 00:32:05,500 And the ritual is intoxicating. 396 00:32:12,935 --> 00:32:16,030 Duct tape... 397 00:32:16,055 --> 00:32:18,452 Rubber sheets... 398 00:32:19,168 --> 00:32:22,631 Necessary tools of the trade. 399 00:32:26,465 --> 00:32:28,513 You can't bullshit me, Dex. 400 00:32:29,137 --> 00:32:31,762 Help me out. Laguerta has me interviewing hookers. 401 00:32:31,785 --> 00:32:34,371 It's a waste of time. 402 00:32:34,665 --> 00:32:39,643 Deb, if he was interrupted... Think. 403 00:32:41,568 --> 00:32:43,183 Jesus Christ, right. 404 00:32:43,195 --> 00:32:45,951 Because then how do you have time to wrap all the pieces? 405 00:32:45,987 --> 00:32:49,041 She's dumber than the boat people. Throw her a fucking raft. 406 00:32:49,105 --> 00:32:52,071 But now we have a fourth body, and the cuts were different. 407 00:32:52,176 --> 00:32:55,480 And that's telling us a story. The ritual is changing. 408 00:32:57,105 --> 00:32:59,903 He's looking for some kind of inspiration and not finding it. 409 00:32:59,935 --> 00:33:02,001 So he keeps doing it until he gets it right. 410 00:33:02,035 --> 00:33:03,660 I could be wrong. 411 00:33:05,408 --> 00:33:08,331 So how the hell was your date with Rita last night? 412 00:33:08,365 --> 00:33:09,600 Great. 413 00:33:09,638 --> 00:33:11,570 You should try it sometime. You need a life. 414 00:33:11,608 --> 00:33:15,852 Well, find me a guy I can trust. I need a transfer to Homicide, bro, 415 00:33:15,905 --> 00:33:17,422 then we'll see about a life. 416 00:33:17,607 --> 00:33:19,931 I understand that. It certainly would sound 417 00:33:19,955 --> 00:33:21,851 better for the kids to say, "mommy's on Homicide." 418 00:33:22,858 --> 00:33:25,301 - Don't make me hit you. - Come on. 419 00:33:26,006 --> 00:33:28,860 Then we could talk about more little Morgans, nephews and nieces. 420 00:33:28,905 --> 00:33:32,511 - What's wrong with that? - You sound like mom. 421 00:33:32,768 --> 00:33:36,901 I just -- tell me what you know about cell crystallization. 422 00:33:37,355 --> 00:33:39,782 - What do you mean? - I heard the coroner say it last night. 423 00:33:39,916 --> 00:33:43,441 He was talking about that dead... headless chick. 424 00:33:43,547 --> 00:33:47,591 - You got that look in your eye. - I was there before you, 425 00:33:47,698 --> 00:33:51,402 and I noticed this body looked different than the other ones. 426 00:33:51,855 --> 00:33:53,783 The pieces were cold. 427 00:33:53,808 --> 00:33:56,830 But meat-packing cold. 428 00:33:57,567 --> 00:33:59,603 Is that what cell crystallization means? 429 00:33:59,636 --> 00:34:02,910 My god, why didn't I think of that? It's beautiful. 430 00:34:02,916 --> 00:34:06,463 Dex. What are you thinking? 431 00:34:06,506 --> 00:34:10,360 Sorry. That makes sense. 432 00:34:10,405 --> 00:34:12,261 Cold. 433 00:34:14,308 --> 00:34:16,802 It slows the flow of blood. 434 00:34:17,078 --> 00:34:19,803 Why the hell is that important? 435 00:34:19,857 --> 00:34:24,012 - It's just a feeling. - That's not good enough. 436 00:34:24,806 --> 00:34:28,431 I got to show Laguerta and her boys. They're making fun of me. 437 00:34:28,987 --> 00:34:32,131 They're saying the only way I can close a case is on my back. 438 00:34:32,698 --> 00:34:37,131 I got to get out of Vice. Dex, please, you got to -- 439 00:34:37,165 --> 00:34:38,833 Refrigerated truck. 440 00:34:41,138 --> 00:34:44,261 What the fuck are you talking about? 441 00:34:44,615 --> 00:34:47,400 A refrigerated truck. 442 00:34:47,436 --> 00:34:51,410 He wants a cold environment 443 00:34:51,726 --> 00:34:53,503 to slow the flow of blood, 444 00:34:54,337 --> 00:34:58,962 clean and mobile so he can dump the garbage afterwards. 445 00:35:00,308 --> 00:35:03,033 So I'm looking for a refrigerated truck now? 446 00:35:02,267 --> 00:35:05,162 Probably a stolen one. 447 00:35:06,008 --> 00:35:09,930 You think there are a lot of stolen trucks out there? 448 00:35:09,966 --> 00:35:13,331 Are you nuts? In Miami? 449 00:35:14,668 --> 00:35:16,413 Choir... kids... Just do something. 450 00:35:19,766 --> 00:35:21,562 Just find my husband. 451 00:35:21,605 --> 00:35:25,401 Ma'am, the detectives are looking into everything. 452 00:35:26,436 --> 00:35:29,032 I'm pretty sure I covered all my tracks. 453 00:35:29,068 --> 00:35:33,663 - What do you care about that woman? - I don't. I was just -- 454 00:35:33,765 --> 00:35:36,891 You like when women cry? You like that? 455 00:35:37,206 --> 00:35:38,803 What's your thing, psycho? 456 00:35:38,835 --> 00:35:40,572 I was just heading to the briefing room. 457 00:35:40,607 --> 00:35:42,552 You got no call to be in there, so flee. 458 00:35:42,567 --> 00:35:45,432 Lieutenant, this fucking guy doesn't belong. 459 00:35:45,468 --> 00:35:47,093 I'm still waiting for his spatter report 460 00:35:47,107 --> 00:35:50,032 on the cokehead murders -- Go do that. 461 00:35:50,066 --> 00:35:52,262 It's okay. I don't want to upset anybody. 462 00:35:52,305 --> 00:35:55,252 He can stay. I'd like your input, 463 00:35:55,277 --> 00:35:57,812 and we'll discuss your case after the meeting. 464 00:35:58,938 --> 00:36:00,402 How about we get started? 465 00:36:00,426 --> 00:36:03,273 - �Encontr�ste algo? - Nada todav�a. 466 00:36:03,307 --> 00:36:05,711 - Hazme un favor y qu�tate la gorra. - Disc�lpame. 467 00:36:14,438 --> 00:36:18,302 - You ready? - I'm gonna shame this bitch. 468 00:36:18,336 --> 00:36:21,481 Just state your case clean and easy. You'll be the hero. 469 00:36:21,536 --> 00:36:24,631 Okay, settle down. 470 00:36:24,667 --> 00:36:27,203 Now, has anyone tracked down that witness? 471 00:36:29,907 --> 00:36:33,462 Come on, people. Someone needs to find something here. 472 00:36:33,605 --> 00:36:37,853 - Lieutenant Laguerta? - Officer Morgan. 473 00:36:37,908 --> 00:36:40,053 I didn't recognize you with your clothes on. 474 00:36:42,106 --> 00:36:46,661 I have an idea, something in a different direction. 475 00:36:47,205 --> 00:36:48,660 An idea? 476 00:36:50,468 --> 00:36:52,440 Well, please, share it with us. 477 00:36:56,818 --> 00:37:00,271 - Cell crystallization. - Excuse me? 478 00:37:00,305 --> 00:37:02,821 A little more confidence, please. 479 00:37:04,865 --> 00:37:06,002 On the last victim. 480 00:37:06,036 --> 00:37:08,472 I'd like to check and see if any refrigerated trucks 481 00:37:08,508 --> 00:37:13,381 have been stolen in the last... week or so. 482 00:37:13,906 --> 00:37:17,223 Refrigerated trucks like ice-cream trucks? 483 00:37:18,335 --> 00:37:23,530 No, not ice-cream trucks. 484 00:37:23,565 --> 00:37:25,033 A refrigerated vehicle 485 00:37:25,065 --> 00:37:27,533 that could cause that kind of tissue damage, 486 00:37:27,568 --> 00:37:30,362 a refrigerated truck that's... 487 00:37:30,667 --> 00:37:33,762 ...mobile so he'll be harder to catch, 488 00:37:33,838 --> 00:37:39,130 a refrigerated truck that might give us a lead. 489 00:37:42,296 --> 00:37:45,151 That's very interesting, very creative. 490 00:37:45,177 --> 00:37:46,882 Let's keep looking for the witness, okay? 491 00:37:46,897 --> 00:37:49,201 We know that he or she is out there. The forensic evidence, 492 00:37:49,335 --> 00:37:51,373 the interrupted cut proves that there was an eyewitness. 493 00:37:51,407 --> 00:37:53,862 Now, somebody out there saw something, 494 00:37:53,908 --> 00:37:56,502 so let's concentrate on finding that person, okay? 495 00:37:56,536 --> 00:38:00,132 - But -- - Just keep talking to all your hookers. 496 00:38:01,608 --> 00:38:03,802 That's all for today. 497 00:38:10,638 --> 00:38:14,113 What the fuck was I supposed to say? The only reason I'm in here 498 00:38:14,236 --> 00:38:16,863 is because the captain said they had to let me in. 499 00:38:16,908 --> 00:38:19,131 But he didn't say they had to listen to you. 500 00:38:19,167 --> 00:38:20,982 Well, right again. 501 00:38:20,988 --> 00:38:23,432 So say adi�s to my career. I'm gonna die a meter maid. 502 00:38:23,467 --> 00:38:27,112 Stop it. Deb, there's another way. Find the truck. 503 00:38:32,168 --> 00:38:36,631 Excuse me, Dexter... My office, please. 504 00:38:43,766 --> 00:38:45,961 What the hell? 505 00:38:48,966 --> 00:38:51,460 What the fuck? 506 00:38:52,918 --> 00:38:55,500 Are you boning her? 507 00:38:55,527 --> 00:38:58,432 - No. - Oh, my god! 508 00:38:58,435 --> 00:39:01,032 - Deb, wait. - Shut up. 509 00:39:04,667 --> 00:39:06,400 It had nothing to do with drugs. 510 00:39:06,437 --> 00:39:08,501 L.T., this is a waste of our damn time. 511 00:39:08,538 --> 00:39:10,602 I think sergeant Doakes is right. 512 00:39:10,636 --> 00:39:12,531 I read the other reports, all the other forensic analysis. 513 00:39:12,568 --> 00:39:15,771 Everyone agrees the cokehead murders had nothing to do with cocaine. 514 00:39:15,807 --> 00:39:17,530 It was a crime of passion. 515 00:39:17,565 --> 00:39:20,251 The murderer came to kill the woman, not the dealer. 516 00:39:20,278 --> 00:39:21,603 He did him quick and got him out of the way. 517 00:39:21,636 --> 00:39:24,173 But he sure as hell took his sweet time slicing up that lady, 518 00:39:24,207 --> 00:39:26,603 and you don't do that unless you have a close, 519 00:39:26,637 --> 00:39:31,350 personal relationship with someone. Probably an ex-boyfriend. 520 00:39:31,436 --> 00:39:33,501 That's who I'd look for. 521 00:39:36,795 --> 00:39:38,083 Okay. 522 00:39:38,907 --> 00:39:42,163 It's a bit of a push, but, sergeant, you should check it out. 523 00:39:50,465 --> 00:39:53,400 I'm watching you, motherfucker. 524 00:40:06,735 --> 00:40:09,161 Jaworski's been coming here for weeks -- 525 00:40:09,205 --> 00:40:11,761 likes to steal all the copper plumbing. 526 00:40:11,805 --> 00:40:15,103 There's good money in that. 527 00:40:15,108 --> 00:40:18,601 No security guards -- that's good. 528 00:41:23,865 --> 00:41:25,781 - Fuck! - Talk. 529 00:41:25,796 --> 00:41:28,581 - What do you mean? - I think you know what I mean. 530 00:41:28,608 --> 00:41:34,251 - No. Oh, god. - Talk to me about Jane Saunders. 531 00:41:35,668 --> 00:41:38,130 Okay. I did her. 532 00:41:38,165 --> 00:41:41,810 - How? - In a movie -- snuff film. 533 00:41:41,835 --> 00:41:45,530 - But I'm not sorry. - Of course not. 534 00:41:46,707 --> 00:41:49,602 No, I'm not sorry, either. 535 00:42:11,506 --> 00:42:17,160 - Hello? - Hey. I'm -- I'm sorry. 536 00:42:17,208 --> 00:42:20,331 I mean, I'm sorry about the other night, 537 00:42:20,366 --> 00:42:26,213 but... look, Dex, I really, really need to see you. 538 00:42:26,365 --> 00:42:31,132 So can you -- can you come by later, 539 00:42:31,167 --> 00:42:33,462 you know, just for, like, a little while? 540 00:42:33,505 --> 00:42:35,903 I mean, I'm really -- 541 00:42:37,267 --> 00:42:40,332 All right. What are you doing now? 542 00:42:40,768 --> 00:42:42,663 I'm just finishing up a little project, 543 00:42:42,708 --> 00:42:45,113 but I'll come by later. 544 00:42:45,118 --> 00:42:47,390 Okay, bye. 545 00:43:02,336 --> 00:43:04,730 All in all, it was a good night. 546 00:43:04,965 --> 00:43:08,633 One less amateur filmmaker polluting the internet. 547 00:43:41,437 --> 00:43:43,273 No way ! 548 00:45:19,266 --> 00:45:21,501 Give us a minute. 549 00:45:21,637 --> 00:45:24,051 Hanging in there? 550 00:45:24,438 --> 00:45:26,912 This will teach me to tailgate. 551 00:45:27,557 --> 00:45:29,401 Let's go over this again. 552 00:45:29,438 --> 00:45:33,302 - I'm all yours. - So all the ice trucks in Miami -- 553 00:45:33,735 --> 00:45:37,431 - bit of a coincidence, don't you think? - Sure, during business hours. 554 00:45:37,607 --> 00:45:40,102 But this time of night, a truck like that sticks out. 555 00:45:40,137 --> 00:45:42,002 And you followed it. 556 00:45:43,225 --> 00:45:44,653 That's right. 557 00:45:44,668 --> 00:45:49,602 - You never saw the driver? - Just high beams and a flying head. 558 00:45:49,636 --> 00:45:53,960 So then he must have already had the head with him in the front seat. 559 00:45:54,007 --> 00:45:57,030 That's weird. Why would he keep it there? 560 00:45:57,066 --> 00:45:59,632 I don't know, so he could use a carpool lane? 561 00:46:03,507 --> 00:46:07,301 It just seems odd. Your sister has this ice-truck theory, 562 00:46:07,407 --> 00:46:10,003 and then here you are to back it up. 563 00:46:10,036 --> 00:46:12,930 She's good, lieutenant. You should give her a chance. 564 00:46:12,967 --> 00:46:16,033 You know, you should call me Maria. 565 00:46:16,065 --> 00:46:19,803 But I'll tell you who's good -- you are. 566 00:46:19,838 --> 00:46:22,860 Doakes picked up the killer in the cokehead murders. 567 00:46:23,108 --> 00:46:25,942 You were right. It was her boyfriend. 568 00:46:26,148 --> 00:46:28,751 Of course, Doakes still hates you. 569 00:46:29,126 --> 00:46:30,652 Of course. 570 00:46:33,735 --> 00:46:36,310 Tell me, Dexter, 571 00:46:36,346 --> 00:46:38,900 how did you get to be so smart? 572 00:46:41,508 --> 00:46:44,180 Lots of sleep. 573 00:46:47,306 --> 00:46:49,553 Is it okay if I fill out that report tomorrow? 574 00:46:51,165 --> 00:46:54,232 Sure thing. You're tired. 575 00:46:55,767 --> 00:47:00,060 - Good night, lieutenant. - I'll catch you later. 576 00:47:13,765 --> 00:47:19,032 Dex. It's been a while. 577 00:47:19,065 --> 00:47:22,831 - I'm sorry. - I was worried. 578 00:47:22,866 --> 00:47:25,060 I didn't know what to do. I called in sick. 579 00:47:26,735 --> 00:47:28,861 I mean... 580 00:47:31,508 --> 00:47:34,780 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. I was just -- 581 00:47:35,166 --> 00:47:38,532 I'm sorry. There was another... You know. 582 00:47:47,006 --> 00:47:51,101 Look... The kids slept over next door. 583 00:47:52,187 --> 00:47:54,163 Okay. 584 00:47:55,027 --> 00:47:59,931 - Would you like to come in? - Okay. 585 00:47:59,967 --> 00:48:01,932 Okay. 586 00:48:14,538 --> 00:48:17,232 I don't want to lose you, Dex. 587 00:48:19,038 --> 00:48:21,803 Okay, sure. 588 00:48:23,865 --> 00:48:30,032 And... well... I want you. 589 00:48:30,565 --> 00:48:32,230 I mean... 590 00:48:41,866 --> 00:48:45,433 Okay. Thanks. 591 00:48:47,115 --> 00:48:49,400 You're welcome. 592 00:49:10,368 --> 00:49:14,730 - Do you mind? - No. 593 00:49:29,008 --> 00:49:33,792 - It could be the kids. - Better get it, then. 594 00:49:37,836 --> 00:49:40,231 Hello? 595 00:49:40,608 --> 00:49:42,632 Cody. 596 00:49:42,668 --> 00:49:44,462 Cody, stop crying, sweetie. 597 00:49:47,067 --> 00:49:50,561 All right. I'll come get you. 598 00:49:53,367 --> 00:49:57,462 Cody just threw up all over Colleen's couch. 599 00:49:58,868 --> 00:50:01,702 I got to go get him. 600 00:50:06,066 --> 00:50:11,121 - Tell me we're okay. - Better than. 601 00:50:11,975 --> 00:50:16,133 - Okay. - Go be a good mom. 602 00:50:34,736 --> 00:50:37,103 Okay, that was close. 603 00:50:39,536 --> 00:50:42,800 I'll admit, making out with Rita was... 604 00:50:42,836 --> 00:50:45,102 Interesting. 605 00:50:45,348 --> 00:50:47,361 But if I don't keep a lid on this, 606 00:50:47,405 --> 00:50:49,202 it could be the end of us. 607 00:51:12,105 --> 00:51:16,612 I suppose I should be upset, even feel violated, 608 00:51:16,785 --> 00:51:19,040 but I'm not. 609 00:51:19,345 --> 00:51:21,720 No. 610 00:51:21,757 --> 00:51:23,481 In fact, I think this is a friendly message, 611 00:51:23,508 --> 00:51:26,933 kind of like, "hey, want to play?" 612 00:51:28,637 --> 00:51:31,931 And, yes, I want to play. 613 00:51:32,167 --> 00:51:33,530 I really, really do. 614 00:51:37,367 --> 00:51:40,533 Traduction: Haynee Synchro: Travis - Transcript: Raceman www.forom.com 47865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.