All language subtitles for Devil Seed (2012) BluRay 1080p x264-MLSBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,318 --> 00:00:29,613 Boston, Massachusetts, 1972 2 00:01:15,033 --> 00:01:18,036 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy name. 3 00:01:18,120 --> 00:01:20,914 Thy kingdom come. 4 00:02:05,000 --> 00:02:07,669 Translation: www.primetext.tv 5 00:02:12,591 --> 00:02:15,802 Drop the knife! 6 00:02:55,634 --> 00:02:58,720 - Hello. - Hey there! 7 00:02:58,804 --> 00:03:01,139 - Oh god. - How are you? 8 00:03:01,223 --> 00:03:04,852 - Well, and what about you? - Super. You look amazing. 9 00:03:04,935 --> 00:03:08,272 - How is the grandmother? - All right, all things considered. 10 00:03:08,355 --> 00:03:11,650 She has received its first chemo, but seemed in good spirits. 11 00:03:11,733 --> 00:03:14,987 - It's probably good? It looks bright. - Yes. 12 00:03:15,070 --> 00:03:18,907 Let me take your suitcase. You do not have much luggage. 13 00:03:18,991 --> 00:03:23,036 We have so much to talk about. Your carriage awaits! 14 00:03:27,291 --> 00:03:31,628 - Tell you how it is. - What? 15 00:03:31,712 --> 00:03:34,756 - The new place. - Of course, yes. 16 00:03:34,840 --> 00:03:38,886 It is much larger and better than the old place. 17 00:03:38,969 --> 00:03:43,640 We've got moved all things, but they are still packed. 18 00:03:43,724 --> 00:03:46,852 We will not come into place, before school begins. 19 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 But now when you are here, yesterday it might anyway. 20 00:03:51,273 --> 00:03:54,443 - Okay, so there we are. - It is so exciting. 21 00:04:05,662 --> 00:04:10,626 - I like it. - Can you? Yes. Yes. 22 00:04:12,961 --> 00:04:15,088 What is it? 23 00:04:15,172 --> 00:04:18,175 Damn. They are here. 24 00:04:20,344 --> 00:04:24,515 - Okay, here it is. - It is so fine. 25 00:04:24,598 --> 00:04:27,142 - Exit through the window. - What? 26 00:04:27,226 --> 00:04:30,229 You heard what I said. 27 00:04:32,773 --> 00:04:37,402 - It is so much better. - Yes, and you know what the best is? 28 00:04:37,486 --> 00:04:39,863 - We pay the same rent. - That's a lie. 29 00:04:39,947 --> 00:04:43,450 - Have I done well? - You have done well. 30 00:04:45,077 --> 00:04:47,913 - Hey, Alex. - Bree. 31 00:04:47,996 --> 00:04:52,334 - How are you? - I'm fine. 32 00:04:53,335 --> 00:04:58,006 - How is the grandmother? - Good. She's better. 33 00:04:58,090 --> 00:05:00,759 - Hello. - Hey, Jess. 34 00:05:00,843 --> 00:05:03,095 It was a long time ago. 35 00:05:05,681 --> 00:05:08,934 - Welcome back, sweetie. - Brian! 36 00:05:13,105 --> 00:05:17,067 - How sweet. - That's it. 37 00:05:17,150 --> 00:05:22,990 - I'll show you the rest of the house. Come on. - Carry cases up to be a good boyfriend. 38 00:05:23,073 --> 00:05:26,827 - You bully already with me. - What is this? 39 00:05:30,581 --> 00:05:33,458 - Nothing. - Okay. 40 00:05:39,006 --> 00:05:42,134 And last, but not least: This is your bedroom. 41 00:05:42,217 --> 00:05:45,137 What do you think? 42 00:05:45,220 --> 00:05:49,850 I thought you'd like it like this, but you can move the furniture. 43 00:05:49,933 --> 00:05:54,271 - Or you can hop in bed. - I love it. 44 00:05:54,354 --> 00:05:59,276 I could have chosen the room, but I is the buffer between you and miss cumbersome. 45 00:05:59,359 --> 00:06:03,947 It's like I do not like her. I can. She does not like me. 46 00:06:04,031 --> 00:06:07,159 How is she just. Do not worry about it. 47 00:06:07,242 --> 00:06:12,122 She wanted this room, but she thought it was too scary. 48 00:06:12,206 --> 00:06:17,711 She did not even know what a ceiling was. "I will not sleep in the attic." 49 00:06:17,794 --> 00:06:22,424 - Not the sharpest knife in the drawer. - With large breasts means nothing. 50 00:06:22,508 --> 00:06:26,512 Did you take your grandmother with? It weighs a ton. 51 00:06:28,805 --> 00:06:31,725 Sorry, I did not ... 52 00:06:32,559 --> 00:06:35,354 This is really embarrassing. 53 00:06:35,437 --> 00:06:40,025 I leave you in peace. I have much to be obtained. 54 00:06:40,108 --> 00:06:42,528 - Jess? - Yes? 55 00:06:42,611 --> 00:06:47,658 - Thanks for everything. I appreciate it. - It's okay. 56 00:06:47,741 --> 00:06:53,539 I almost forgot one thing. We are a bunch to be out and partying tomorrow. 57 00:06:53,622 --> 00:06:56,959 - Are you in? - Yes. 58 00:06:59,253 --> 00:07:02,589 Listen ... Sorry. I ... 59 00:07:02,673 --> 00:07:05,968 I do not know what I was thinking when I said it. 60 00:07:07,052 --> 00:07:10,097 - It's okay. - How is she? 61 00:07:10,180 --> 00:07:15,519 She's pretty cool. I think she'll make it. 62 00:07:23,861 --> 00:07:27,823 Listen ... Thanks for everything. 63 00:07:29,366 --> 00:07:31,910 I know it's been hard. 64 00:07:31,994 --> 00:07:38,500 I never thought that I would be away throughout the summer. I'll make it again. 65 00:07:40,127 --> 00:07:42,254 Okay. 66 00:07:51,638 --> 00:07:56,185 - I love you. - I love you too. 67 00:08:35,474 --> 00:08:39,853 - Come on, slut. We shall dance. - No, I have a girlfriend. 68 00:08:39,937 --> 00:08:45,192 Are you kidding? It does not matter? If you drink like me, you remember nothing. 69 00:08:45,275 --> 00:08:50,405 - You need to get laid. - Do not be so squeamish. 70 00:08:50,489 --> 00:08:54,451 - You must have some vodka. - Saved by the bell. 71 00:08:54,535 --> 00:08:57,371 Then there are more men for me. 72 00:08:57,454 --> 00:08:59,957 Hi there. 73 00:09:00,040 --> 00:09:02,835 Something has come up. 74 00:09:02,918 --> 00:09:07,464 My father needed my help tomorrow early, so I have to go home and sleep. 75 00:09:07,548 --> 00:09:11,802 - No, do not go. - Sorry. He's my father. 76 00:09:11,885 --> 00:09:14,721 - Will not you be? - I have to go. 77 00:09:16,431 --> 00:09:18,684 Keep the skin. 78 00:09:34,408 --> 00:09:38,078 - Where is Brian? - He had to help his father. 79 00:09:38,161 --> 00:09:41,665 Perfect. Now you have no excuses. 80 00:09:41,748 --> 00:09:45,460 - This place sucks. - No, well do not. 81 00:09:45,544 --> 00:09:49,673 There are men, booze and music. What more do you need? 82 00:09:49,756 --> 00:09:54,219 - I'm leaving. - Okay. See you at home. 83 00:09:54,303 --> 00:10:01,018 - Where is she going? - Who knows? Dance with me. 84 00:10:01,101 --> 00:10:05,522 - He was so pounding delicious. - He was probably right. 85 00:10:05,606 --> 00:10:09,234 Okay? He may well take my dress off me. 86 00:10:09,318 --> 00:10:14,781 Okay, okay. You're not my friend if you do not think he's hot. 87 00:10:14,865 --> 00:10:21,705 - Slow down drunk. - Oh god. How it should be. 88 00:10:21,788 --> 00:10:24,666 - No, we're going home. - It is fate. 89 00:10:24,750 --> 00:10:29,838 No, no, no. "Do not you predicted, little girl?" 90 00:10:29,922 --> 00:10:32,674 - No. - It'll be fun. Come on. 91 00:10:32,758 --> 00:10:38,931 - It'll be fun. - What do I not your fault. 92 00:10:48,315 --> 00:10:51,276 - Hello! - Jess. 93 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 Are there any? 94 00:10:55,322 --> 00:10:59,159 Good grief. Look at this. What the hell is that? 95 00:10:59,243 --> 00:11:03,747 - I mean it, Jess. - It's a monkey with a hat. 96 00:11:03,831 --> 00:11:07,125 Hello. We call him William. 97 00:11:07,209 --> 00:11:11,421 We go home, Jess. Concentrate. 98 00:11:11,505 --> 00:11:18,512 - You look beautiful tonight. - Thank you. Be quiet. We go now. 99 00:11:18,595 --> 00:11:22,266 - Good grief. What the hell is this? - Jess. 100 00:11:22,349 --> 00:11:24,935 - No, look. - Jessica. 101 00:11:25,018 --> 00:11:31,441 - Oh god, it's true. - Can we go now? 102 00:11:31,525 --> 00:11:37,406 It may not be a real baby. It looks like a murder. We should call ... 103 00:11:37,489 --> 00:11:39,867 Can I help you? 104 00:11:42,911 --> 00:11:45,164 Yes. 105 00:11:45,247 --> 00:11:48,917 - Yes. - Should not you know what we want? 106 00:11:49,001 --> 00:11:52,963 You're psychic. We would like predicted. 107 00:11:53,046 --> 00:11:56,550 - We would like predicted. - She's a little ... 108 00:11:56,633 --> 00:12:01,513 You are so cute in your sigøjnertøj. 109 00:12:01,597 --> 00:12:06,894 You're a gypsy hippie. You are a shippie! 110 00:12:06,977 --> 00:12:09,688 I'm really sorry. 111 00:12:09,771 --> 00:12:13,150 Come on. Calm, quiet. 112 00:12:13,233 --> 00:12:16,153 Do you have cash? 113 00:12:16,236 --> 00:12:19,364 Here you go. It is for her. I pay for her - 114 00:12:19,448 --> 00:12:23,660 - As if I were her man or bitch. 115 00:12:23,744 --> 00:12:28,415 - Come on, ladies. - I'm hungry. I take a bean. 116 00:12:28,499 --> 00:12:31,335 Can not ... 117 00:12:31,418 --> 00:12:33,504 Wait for me. 118 00:12:33,587 --> 00:12:36,131 Hallo. 119 00:12:44,556 --> 00:12:49,394 - Where's Whoopi? - Sit down. 120 00:12:54,107 --> 00:12:56,485 Give me your hand. 121 00:12:56,568 --> 00:12:59,863 No. Give me your hand. 122 00:13:10,874 --> 00:13:14,920 - Aries. - How the hell did you know? 123 00:13:15,003 --> 00:13:17,923 How could she know? 124 00:13:29,768 --> 00:13:33,021 You are worried. 125 00:13:33,105 --> 00:13:36,733 You are worried about a ... 126 00:13:38,360 --> 00:13:41,905 What kind of cancer is it? 127 00:13:44,491 --> 00:13:47,244 Breast cancer. 128 00:13:53,208 --> 00:13:56,628 I see something. Wait. 129 00:14:08,849 --> 00:14:11,643 There is no here. 130 00:14:17,399 --> 00:14:20,402 What? Where? 131 00:14:31,205 --> 00:14:34,708 What the hell was that? 132 00:14:35,501 --> 00:14:38,837 Who is Maggie? 133 00:14:40,589 --> 00:14:43,342 It's my mother. 134 00:14:43,425 --> 00:14:47,387 I am sorry that she has passed away. 135 00:14:50,390 --> 00:14:53,310 Do you think that you can see her? 136 00:14:55,479 --> 00:14:59,233 She's worried about you. 137 00:14:59,316 --> 00:15:02,611 She is scared on your behalf. 138 00:15:05,155 --> 00:15:08,033 What are you talking about? 139 00:15:09,785 --> 00:15:12,412 Wait. 140 00:15:12,496 --> 00:15:16,208 There is someone with her. 141 00:15:16,291 --> 00:15:19,628 I can not see them clearly. 142 00:15:19,711 --> 00:15:23,674 They hide for me. 143 00:15:28,178 --> 00:15:32,599 - Who are you? - I will not continue. 144 00:15:32,683 --> 00:15:36,061 - Show yourself to me. - Stop it! 145 00:15:36,144 --> 00:15:40,983 - I do not want more. - I command you to show you! 146 00:15:45,863 --> 00:15:48,115 Oh god. 147 00:17:04,733 --> 00:17:08,445 - Hey, dormouse. - Why did you wake me? 148 00:17:08,529 --> 00:17:12,366 I tried. You were almost in a coma. 149 00:17:12,449 --> 00:17:17,162 - Do you have any aspirin? - They stand on the table. 150 00:17:17,246 --> 00:17:20,374 No, look in the cupboard over you. 151 00:17:22,125 --> 00:17:26,004 My head feels like that it has been driven over. 152 00:17:26,088 --> 00:17:30,551 You made me wild afraid yesterday with your little scene. 153 00:17:32,219 --> 00:17:36,098 Scene? What do you think? 154 00:17:36,181 --> 00:17:39,852 What do you mean by that? 155 00:17:39,935 --> 00:17:44,231 Are you kidding me? 156 00:17:46,233 --> 00:17:48,902 Can not remember the fortune teller? 157 00:17:50,237 --> 00:17:56,451 On the way home we visited a fortune teller. At the snack bar that you like. 158 00:17:57,995 --> 00:18:03,792 - Do not you remember that we were there? - No. Why would we do that? 159 00:18:03,876 --> 00:18:07,629 Because we had drunk too much. 160 00:18:07,713 --> 00:18:10,799 I thought you were dying. 161 00:18:13,760 --> 00:18:18,724 Why can not I remember? I can only remember that we went home. 162 00:18:18,807 --> 00:18:22,728 I do not know why you do not remember it. 163 00:18:24,146 --> 00:18:29,443 - It's probably just as well. - What do you mean? 164 00:18:29,526 --> 00:18:33,280 I do not know. It was really strange. 165 00:18:33,363 --> 00:18:37,534 - How? - We were there both and you began. 166 00:18:37,618 --> 00:18:44,708 I can not remember. She said, that there was someone who wanted to talk to you. 167 00:18:44,791 --> 00:18:49,087 So freaking her out, and then freak you out. 168 00:18:49,171 --> 00:18:53,008 We were so full yesterday. 169 00:18:53,091 --> 00:18:56,345 She got it, she was looking for - our money. 170 00:18:56,428 --> 00:19:01,225 Why can not I remember? Was there anyone who gave me a drink? 171 00:19:01,308 --> 00:19:06,271 - Not that I know of. - Maybe someone drugged me. 172 00:19:06,355 --> 00:19:13,362 Do not worry about it. You feel good, I feel good and she has $ 60. 173 00:19:13,445 --> 00:19:16,448 We just got too much to drink. 174 00:19:16,532 --> 00:19:20,536 Now when we talk about it, I will drink too much tonight. 175 00:19:20,619 --> 00:19:24,289 Are you with if I plan something? 176 00:19:24,373 --> 00:19:26,708 Alex? 177 00:19:26,792 --> 00:19:30,963 - Are you in? - Slapper I never of 178 00:19:31,046 --> 00:19:35,259 No, not on our last day of freedom. You have to do something. 179 00:19:35,342 --> 00:19:38,345 I'm planning something and then you can give the message later. 180 00:19:38,428 --> 00:19:41,515 The way I have it, I think I players fold. 181 00:19:41,598 --> 00:19:45,060 Is it hard to think? 182 00:19:45,143 --> 00:19:49,773 I must have washed. I have not more panties. Should I wash for you? 183 00:19:49,857 --> 00:19:53,360 - No, you do not need. - Okay. 184 00:21:28,455 --> 00:21:30,582 Bree? 185 00:22:26,096 --> 00:22:28,265 Hello? 186 00:22:34,813 --> 00:22:36,940 Jess? 187 00:26:25,419 --> 00:26:29,965 Crusoe has been on the island in less than a week. 188 00:26:31,550 --> 00:26:35,137 There are running out of food, and it looks bad with drinking water - 189 00:26:35,220 --> 00:26:41,018 - But the worst thing is the loneliness, beginning to grow inside him. 190 00:26:41,101 --> 00:26:46,315 The isolation he feels begins to be expressed. 191 00:26:46,398 --> 00:26:52,070 This happens before he meets Friday. 192 00:26:52,154 --> 00:26:54,948 In history's context - 193 00:26:55,032 --> 00:27:00,037 - What is it in the protagonist's consciousness - 194 00:27:00,120 --> 00:27:04,666 - Which manifests itself in his everyday life. 195 00:27:05,792 --> 00:27:08,170 He is all alone - 196 00:27:08,253 --> 00:27:14,927 - And he does not know how long his tropical vacation is going to last. 197 00:27:15,010 --> 00:27:22,100 Come on! This is classic literature. 198 00:27:22,184 --> 00:27:27,397 Come on. I know that it is the first day. Someone? 199 00:27:37,157 --> 00:27:39,576 Are you okay? 200 00:27:39,660 --> 00:27:43,121 - Hello? - Yes. 201 00:27:44,456 --> 00:27:47,292 I'm fine. 202 00:27:51,547 --> 00:27:55,342 I should be able to it here at the end of the semester. 203 00:27:57,094 --> 00:28:03,892 So I want that all concentrate on the material. 204 00:28:36,258 --> 00:28:38,427 - Hey, biatch. - Hello. 205 00:28:38,510 --> 00:28:42,264 How are you? 206 00:28:42,347 --> 00:28:47,186 - I'm completely finished. - Why? 207 00:28:47,269 --> 00:28:53,358 It was me who was in town yesterday, which I regretted this morning. 208 00:28:55,944 --> 00:28:58,322 Jess. 209 00:29:04,828 --> 00:29:07,873 Have you experienced any weird around the house? 210 00:29:07,956 --> 00:29:14,254 - Yes, we pay the same rent as before. - It was not what I meant. 211 00:29:15,506 --> 00:29:20,093 Have you heard strange noises? 212 00:29:20,177 --> 00:29:23,722 No, the only strange noises, is when Bree has a boyfriend to visit. 213 00:29:23,805 --> 00:29:28,101 - I mean it. - Sorry. 214 00:29:28,185 --> 00:29:33,357 - No, I think not. Why? - It's like ... 215 00:29:33,440 --> 00:29:38,028 Occasionally I hear scratching noises Interior walls. 216 00:29:38,111 --> 00:29:42,574 - What kind of scratching sound? - Just scratching sounds. 217 00:29:42,658 --> 00:29:46,036 - Okay. - Yes. 218 00:29:46,119 --> 00:29:49,832 And what more? 219 00:29:50,999 --> 00:29:54,253 You know well that feeling of, that one is in a room - 220 00:29:54,336 --> 00:29:57,923 - And it feels like, anyone looking at one. 221 00:29:58,841 --> 00:30:04,388 - It felt like that. - Was it yesterday? 222 00:30:04,471 --> 00:30:08,934 - Yes. - You were alone in a new house. 223 00:30:09,017 --> 00:30:12,813 - We have probably mice - Mouse? 224 00:30:12,896 --> 00:30:18,277 Yes. Scratching noises. It is an old house. There is probably a mouse or two. 225 00:30:18,360 --> 00:30:24,616 - Should it make me feel better? - I buy a few traps and fix it. 226 00:30:25,951 --> 00:30:30,372 - Maybe it's a big fat rat. - It's not funny. 227 00:30:32,708 --> 00:30:34,877 You are not kidding. 228 00:31:01,820 --> 00:31:04,072 Jess? 229 00:31:16,502 --> 00:31:18,712 Jess? 230 00:31:20,255 --> 00:31:22,758 Is this you? 231 00:32:04,091 --> 00:32:06,844 It is not sateme Mice. 232 00:32:49,887 --> 00:32:53,223 What are you doing? 233 00:32:53,307 --> 00:32:55,684 Nothing. 234 00:32:56,268 --> 00:33:01,732 - Did you hear something scratching just before? - Scratching? No. 235 00:33:03,317 --> 00:33:06,153 Forget it. 236 00:33:06,236 --> 00:33:09,406 Have a good night, Alex. 237 00:34:23,647 --> 00:34:25,858 Hello. 238 00:34:32,698 --> 00:34:35,701 Do you live here in the neighborhood? 239 00:34:40,873 --> 00:34:43,584 Are you too shy to say anything? 240 00:34:50,424 --> 00:34:53,343 He is out to get you. 241 00:34:55,846 --> 00:34:58,640 Do you want a ride? 242 00:35:08,483 --> 00:35:11,153 Are you okay? 243 00:35:12,613 --> 00:35:15,908 I'm sorry, but I saw that is no small girl. 244 00:35:15,991 --> 00:35:19,661 - I mean it. - Okay. Relax. 245 00:35:19,745 --> 00:35:25,042 It's a little hard to believe, what you say. 246 00:35:29,630 --> 00:35:32,883 Let's look at the drawings. 247 00:35:45,604 --> 00:35:50,901 I believed that I did everything to get rid of homework. 248 00:35:57,324 --> 00:36:02,579 It's just something squiggle. Someone shitting you. 249 00:36:02,663 --> 00:36:08,043 It's not the only one. I see and hear things that are not there. 250 00:36:08,126 --> 00:36:12,631 You are under a lot of pressure at the moment. There is everything there with your grandmother. 251 00:36:12,714 --> 00:36:17,344 - The school starts and you live somewhere new. - Maybe there is something wrong with me. 252 00:36:17,427 --> 00:36:20,681 There's nothing wrong with you. 253 00:36:23,475 --> 00:36:28,647 I can look past tomorrow. I can stay over and we can enjoy a little. 254 00:36:28,730 --> 00:36:33,610 - We can watch a movie? - Why not tonight? 255 00:36:33,694 --> 00:36:36,530 I can not tonight. 256 00:36:36,613 --> 00:36:41,994 I need to move a lot of things for my father. 257 00:36:42,077 --> 00:36:45,038 What do you say? Tomorrow night? 258 00:36:52,921 --> 00:36:56,925 - Why do it? - When you talk about the sun ... 259 00:36:59,094 --> 00:37:02,055 My dad can not wait for I come home. 260 00:37:02,139 --> 00:37:05,392 Come, let us go home to you. 261 00:38:24,096 --> 00:38:26,265 Alex? 262 00:38:37,442 --> 00:38:40,612 Hell, Alex. 263 00:38:42,614 --> 00:38:44,741 Alex? 264 00:39:09,516 --> 00:39:13,103 - Jess. Jess! - What? 265 00:39:13,187 --> 00:39:16,607 Wake up and remove your strange friend from my room. 266 00:39:16,690 --> 00:39:22,196 - What are you talking about? - Come on. She scares me. 267 00:39:22,279 --> 00:39:24,823 Okay. 268 00:39:24,907 --> 00:39:26,200 - Come on. - Yes. 269 00:39:31,705 --> 00:39:37,127 I would swear that she was just here before and she was really creepy. 270 00:39:37,211 --> 00:39:43,675 Take it easy. Can not help but to be such a drama queen? 271 00:39:45,719 --> 00:39:48,514 Bitch. 272 00:39:49,139 --> 00:39:52,559 Alex? Are you here? 273 00:39:53,769 --> 00:39:55,854 Hello. 274 00:39:56,772 --> 00:39:59,024 What are you doing? 275 00:40:02,110 --> 00:40:04,321 Alex? 276 00:40:15,249 --> 00:40:17,668 Are you okay? 277 00:40:29,930 --> 00:40:32,516 Do not touch her! 278 00:41:27,070 --> 00:41:32,618 - How did he look? Was he cute? - Of course. Otherwise it is a no-go. 279 00:41:32,701 --> 00:41:36,622 - Good morning. - Good morning, freak. 280 00:41:46,507 --> 00:41:49,218 What's wrong with her? 281 00:41:59,019 --> 00:42:04,858 - Can you really do not remember anything? - What? 282 00:42:04,942 --> 00:42:09,780 - You must have been sleepwalking. - What are you talking about? 283 00:42:09,863 --> 00:42:15,828 Bree said you stood stared at her two o'clock in the night. 284 00:42:15,911 --> 00:42:17,788 - What? - Yes. 285 00:42:17,871 --> 00:42:22,835 I went into your room and then you stand and stare out the window. 286 00:42:23,919 --> 00:42:28,715 When I tried to help you you went crazy. 287 00:42:29,758 --> 00:42:33,178 What is going on? 288 00:42:36,515 --> 00:42:39,184 I do not know. 289 00:42:51,280 --> 00:42:53,448 Demons 290 00:43:28,859 --> 00:43:31,904 Obsessed with demons 291 00:43:35,324 --> 00:43:37,576 Warning Signs of obsession 292 00:43:37,659 --> 00:43:40,996 Personality Change 293 00:43:41,079 --> 00:43:47,377 Changed sleeping habits Hear Voices 294 00:43:47,461 --> 00:43:51,089 Bruises and scratches The person may appear catatonic 295 00:43:51,173 --> 00:43:56,428 Amnesia Sexual assault 296 00:43:58,639 --> 00:44:01,225 Exorcism 297 00:44:09,149 --> 00:44:10,609 Next 298 00:44:22,454 --> 00:44:27,835 Her condition was due that she had been possessed by demons. 299 00:44:27,918 --> 00:44:32,589 More demons. Exorcism. Her death. 300 00:45:25,225 --> 00:45:28,103 What is going on? 301 00:45:44,578 --> 00:45:48,207 Alexandra! Alexandra. 302 00:45:48,290 --> 00:45:51,543 Hello. How are you? 303 00:45:51,627 --> 00:45:56,131 Are you okay? Do you have time for a chat? 304 00:46:01,845 --> 00:46:06,308 I do not usually do something here - 305 00:46:06,391 --> 00:46:12,272 - But Jessica is one of my best students, so I could not say no. 306 00:46:12,356 --> 00:46:15,359 Let me get straight to the point. 307 00:46:15,442 --> 00:46:19,655 Jess told me about the situation. She's worried about you. 308 00:46:19,738 --> 00:46:22,491 - Okay. - Do not worry. 309 00:46:22,574 --> 00:46:28,330 I promised to talk to you, but if you will not, I will not push you. 310 00:46:28,413 --> 00:46:32,668 I hardly dare ask but what has she told? 311 00:46:32,751 --> 00:46:37,965 She's worried about you. More should have the kind of friends. 312 00:46:42,636 --> 00:46:46,390 - Want to talk about it? - Should I say how I feel? 313 00:46:46,473 --> 00:46:50,519 - As if I'm going insane. - Wait a minute. Jess just said ... 314 00:46:50,602 --> 00:46:55,315 ... That you are under a lot of pressure with thought of everything that happens in your life. 315 00:46:55,399 --> 00:47:00,237 When you think about what she has told, it is fully understandable. 316 00:47:06,118 --> 00:47:11,623 You know what? I will not push you to talk to me. 317 00:47:11,707 --> 00:47:14,877 I can recommend some help - 318 00:47:14,960 --> 00:47:21,341 - But if you want to confide in me, I'm here in the afternoon. 319 00:47:21,425 --> 00:47:24,761 You are always welcome. 320 00:47:24,845 --> 00:47:27,890 Does that sound right? 321 00:47:30,893 --> 00:47:32,769 Yes. 322 00:47:32,853 --> 00:47:36,482 Sometimes you just need someone who listens. 323 00:47:38,650 --> 00:47:40,777 Thank you. 324 00:48:06,470 --> 00:48:09,431 - Hey, baby. - Hello. 325 00:48:09,515 --> 00:48:13,936 - You need to come over here right now. - What is it? Where? 326 00:48:14,019 --> 00:48:19,691 - Come home to me as soon as you can. - Okay, okay. 327 00:48:19,775 --> 00:48:22,986 - I'll be there in an hour. - I'm on my way there now. 328 00:48:24,530 --> 00:48:27,699 What would the mad virgin? 329 00:48:27,783 --> 00:48:33,997 How can you stand it? I've been together for two years and you will have no sex. 330 00:48:34,081 --> 00:48:37,793 - Will you shut up? - You know I'm right. 331 00:48:37,876 --> 00:48:42,214 - That's it. - If she is so perfect ... 332 00:48:42,297 --> 00:48:46,426 ... Then you would probably not fuck me. - Bree. 333 00:48:46,510 --> 00:48:48,971 I progressed. 334 00:49:10,617 --> 00:49:16,456 When I sleep, I can feel it - 335 00:49:16,540 --> 00:49:21,670 - That it touches me and breathe on me. 336 00:49:30,262 --> 00:49:33,765 You might have one of those dreams, where you think you are awake. 337 00:49:33,849 --> 00:49:37,811 Do you? Did the dream this? 338 00:49:37,895 --> 00:49:41,023 What happened? Come here. 339 00:49:41,106 --> 00:49:46,653 - If it happened while you were sleeping? - Yes, while I slept. 340 00:49:46,737 --> 00:49:51,617 - It is also on my thighs. - You should take a look at it. 341 00:49:51,700 --> 00:49:54,953 - Or go to the doctor. - Why? 342 00:49:55,037 --> 00:49:58,332 So your doctor may consider me as my boyfriend does. 343 00:49:58,415 --> 00:50:00,542 Sorry. 344 00:50:00,626 --> 00:50:06,590 I'm sorry, but it is difficult to believe in what you say. 345 00:50:07,508 --> 00:50:10,177 Sit down. 346 00:50:17,267 --> 00:50:20,979 It feels like I'm going insane. 347 00:50:24,608 --> 00:50:28,153 You are not going crazy. 348 00:50:31,657 --> 00:50:34,159 Okay? 349 00:51:08,110 --> 00:51:10,988 - Why did you do it? - What? 350 00:51:11,488 --> 00:51:14,408 The bed. 351 00:51:18,120 --> 00:51:23,292 Is that how you say no? Finder on case histories? 352 00:51:23,375 --> 00:51:26,962 - Hurting yourself? - What? 353 00:51:28,172 --> 00:51:30,966 I mean ... 354 00:51:31,049 --> 00:51:34,428 Should we never have sex? 355 00:51:34,511 --> 00:51:38,390 Two years is not long enough? 356 00:51:38,473 --> 00:51:44,688 Hell, Alex! I've been more than patient! 357 00:51:44,771 --> 00:51:49,067 How long, Alex? How long? 358 00:51:49,151 --> 00:51:51,236 A year? 359 00:51:51,320 --> 00:51:53,864 Two years? 360 00:51:53,947 --> 00:51:58,911 This is not fair. You're acting like an asshole. 361 00:51:58,994 --> 00:52:04,333 No. What you're doing to me is not fair. 362 00:52:05,751 --> 00:52:11,882 You know what? To the poor, Once you know what the hell you want. 363 00:52:16,261 --> 00:52:18,889 Brian? 364 00:52:54,424 --> 00:52:57,219 Stop it! 365 00:53:26,582 --> 00:53:29,626 Oh god ... 366 00:53:29,710 --> 00:53:33,422 Are you all right, Alex? What happened? 367 00:53:33,505 --> 00:53:35,799 What is it? 368 00:53:35,883 --> 00:53:39,136 Say something, Alex. 369 00:53:39,219 --> 00:53:42,806 What is it? Come on, Alex. 370 00:53:42,890 --> 00:53:45,142 Come on. 371 00:53:46,059 --> 00:53:50,230 - Make it stop. - What? 372 00:53:50,314 --> 00:53:53,734 You'll have to say it, otherwise I can not help you. 373 00:53:53,817 --> 00:53:57,112 - What should quit? - Will not you. 374 00:53:57,196 --> 00:54:01,867 - Make it stop. - After all, you're cold. 375 00:54:01,950 --> 00:54:06,455 It's okay. 376 00:54:07,915 --> 00:54:11,502 You'll have to talk to me. 377 00:54:17,257 --> 00:54:21,345 I'll put you right in the bath. Okay? 378 00:54:21,428 --> 00:54:23,722 What the hell? 379 00:54:23,805 --> 00:54:26,558 Who the hell did this? 380 00:54:26,642 --> 00:54:28,560 Good grief. 381 00:54:28,644 --> 00:54:30,771 Alex? 382 00:54:30,854 --> 00:54:36,151 - We are now taking to the hospital. - No. No! 383 00:54:36,235 --> 00:54:38,654 - Not the hospital! - Okay, okay. 384 00:54:38,737 --> 00:54:45,160 Okay, relax now. I'm not taking you to the hospital. 385 00:54:45,244 --> 00:54:50,707 Okay, we're not in the hospital. 386 00:54:52,709 --> 00:54:56,171 You'll ... Alex, you're gonna be okay. 387 00:54:56,255 --> 00:55:02,261 I will not hurt you. We just have to get washed up. 388 00:55:02,344 --> 00:55:05,556 Come on, Alex. 389 00:55:06,849 --> 00:55:09,977 You'll have to trust me. 390 00:55:10,060 --> 00:55:13,647 Come on. We put you in the bathtub. 391 00:55:16,358 --> 00:55:20,362 That's it. 392 00:55:20,445 --> 00:55:23,991 Okay, come on. Give me your hands. 393 00:55:25,242 --> 00:55:28,537 Alex. Give me your hands. 394 00:55:28,620 --> 00:55:31,790 I will not hurt you. 395 00:55:31,874 --> 00:55:35,502 Give me your hand. 396 00:55:35,586 --> 00:55:38,881 Okay. Come on. 397 00:55:51,268 --> 00:55:53,729 Now we put you to bed. 398 00:55:53,812 --> 00:55:56,440 Up to the legs. 399 00:55:56,523 --> 00:55:59,193 That's it. 400 00:56:03,739 --> 00:56:06,325 That's it. 401 00:56:06,408 --> 00:56:08,952 Now you sleep. 402 00:56:11,121 --> 00:56:15,042 Will you stay with me? 403 00:56:16,376 --> 00:56:20,923 Yes. I will, until you fall asleep. 404 00:56:56,166 --> 00:56:58,919 There are busy. 405 00:57:10,389 --> 00:57:12,766 Hello? 406 00:57:37,791 --> 00:57:40,294 Fuck. 407 00:57:40,377 --> 00:57:42,671 For crying out loud. 408 00:57:42,754 --> 00:57:45,924 You scared the shit out of me. 409 00:57:50,095 --> 00:57:54,433 What are you looking at? 410 00:57:54,516 --> 00:57:57,895 Is it cool to fuck her guy? 411 00:58:00,230 --> 00:58:03,442 What the hell are you talking about? 412 00:58:20,042 --> 00:58:24,004 - Whore. - Let me go to hell! 413 00:58:48,237 --> 00:58:50,614 Alex? 414 00:58:50,697 --> 00:58:52,908 Alex? 415 00:58:55,327 --> 00:58:57,412 Alex! 416 00:58:59,706 --> 00:59:03,210 It's okay. Quiet. 417 00:59:03,293 --> 00:59:05,879 You're okay. 418 00:59:05,963 --> 00:59:08,799 Stop that. 419 00:59:08,882 --> 00:59:11,260 It'll be fine. 420 00:59:14,179 --> 00:59:20,018 The house is occupied. What do you think? Am I ... 421 00:59:20,102 --> 00:59:25,524 All was well until two weeks ago. She went to school and everything was good. 422 00:59:25,607 --> 00:59:29,278 Then she moves into the house and becomes insane. 423 00:59:29,361 --> 00:59:34,533 This is not normal. It is the Each page of the book. 424 00:59:34,616 --> 00:59:37,369 - How do you explain this? - Does she sleep well? 425 00:59:37,452 --> 00:59:42,457 No. She sleeps with me, she dare not sleep in his own bed. 426 00:59:42,541 --> 00:59:45,711 I live in the same house. Should I just put up with this? 427 00:59:45,794 --> 00:59:51,717 - Stay calm compared to her. - She has scratches on the body. 428 00:59:52,843 --> 00:59:58,974 - Will not you talk to her? - I'll talk to her. 429 01:00:20,579 --> 01:00:24,208 Hello. Not you just come in? 430 01:00:45,145 --> 01:00:49,066 If you want me to help you, you must talk to me. 431 01:00:53,070 --> 01:00:58,367 - You would think that I'm insane. - Jessica has already told little. 432 01:00:58,450 --> 01:01:02,079 It feels like I'm going insane. 433 01:01:03,413 --> 01:01:06,792 It's stuff that I do not understand. 434 01:01:06,875 --> 01:01:10,462 I can not eat. I can not sleep. 435 01:01:10,546 --> 01:01:15,759 I hear and see things that a normal person can not hear and see. 436 01:01:19,930 --> 01:01:24,184 I am not here to judge you. I am here to help you. 437 01:01:27,688 --> 01:01:31,984 Do you believe in evil? 438 01:01:32,067 --> 01:01:37,823 Something happens and this time, I know that it's true. 439 01:01:37,906 --> 01:01:41,410 - What is happening? - Stop that bullshit! 440 01:01:41,493 --> 01:01:45,706 You have talked with Jessica. I know you know what I think. 441 01:01:45,789 --> 01:01:50,669 You say that you do not judge me but you're lying! 442 01:01:50,752 --> 01:01:54,590 - I'm not crazy. - There is no claiming. 443 01:01:54,673 --> 01:01:59,052 Is this crazy? Or this? 444 01:02:04,683 --> 01:02:07,603 How did this happen? 445 01:02:10,689 --> 01:02:16,403 - Do you think I have done it? - There's no saying. 446 01:02:17,738 --> 01:02:21,825 Okay? Your mouth says something - 447 01:02:21,909 --> 01:02:25,037 - But your eyes say something completely different. 448 01:02:25,120 --> 01:02:28,874 - You'll have to say it out loud. - What? 449 01:02:28,957 --> 01:02:32,169 What you think is happening to you! 450 01:02:35,756 --> 01:02:39,009 Sorry. Sit down, Alex. 451 01:02:48,352 --> 01:02:50,729 Alex. 452 01:02:50,813 --> 01:02:53,565 What happened yesterday? 453 01:03:00,489 --> 01:03:04,827 There is something that takes hold of me. 454 01:03:04,910 --> 01:03:09,915 And the worst thing is ... 455 01:03:09,998 --> 01:03:15,963 ... I can not see it, but I can feel it. 456 01:03:17,714 --> 01:03:22,928 And I know it will hurt me. 457 01:03:23,011 --> 01:03:27,724 Alex. There is no demons. 458 01:03:30,185 --> 01:03:34,648 Not? Three days ago I would have ... 459 01:03:37,317 --> 01:03:40,571 You know what? Forget it. 460 01:03:41,488 --> 01:03:44,950 - Thanks for nothing. - Alex! 461 01:04:03,594 --> 01:04:08,724 - What the hell have you done to me? - You will have to go. 462 01:04:08,807 --> 01:04:11,977 Fucking bitch. 463 01:04:12,060 --> 01:04:18,150 Shut up and listen! You must stop what you've done to me! 464 01:04:18,233 --> 01:04:21,236 I can not. 465 01:04:21,320 --> 01:04:25,491 If it took you, he will not get taken. 466 01:04:25,574 --> 01:04:29,912 What does it mean? What will it me? 467 01:04:29,995 --> 01:04:33,999 It has many names. 468 01:04:34,082 --> 01:04:38,504 It does not matter what it wants, it just takes it. 469 01:04:42,549 --> 01:04:44,676 Why did it myself? 470 01:04:44,760 --> 01:04:50,766 The need to use a surrogate mother for the child to be born. 471 01:04:50,849 --> 01:04:54,603 A surrogate mother is pure as you. 472 01:04:54,686 --> 01:04:58,816 Wait a minute. What child? 473 01:04:58,899 --> 01:05:05,447 A child in a short time will grow inside you. 474 01:05:07,491 --> 01:05:13,789 It has chosen you. I'm sorry, but there is nothing I can do. 475 01:05:13,872 --> 01:05:17,125 But what about me? 476 01:05:17,209 --> 01:05:19,920 Can I do anything? 477 01:05:22,506 --> 01:05:26,009 What? Tell me what to do! 478 01:05:26,093 --> 01:05:28,762 Will not you. 479 01:05:30,180 --> 01:05:33,475 You can die. 480 01:05:36,228 --> 01:05:40,732 - Commit Suicide? - It will grow inside you ... 481 01:05:40,816 --> 01:05:46,738 ... The world has not seen for thousands of years. 482 01:05:57,166 --> 01:06:03,172 - Father. - What caused the credit? 483 01:06:03,255 --> 01:06:07,926 Do we need to start like this? 484 01:06:09,136 --> 01:06:14,558 A phone call now and then would be nice. 485 01:06:15,350 --> 01:06:19,730 - How are you? - There is growing hair, which should not. 486 01:06:19,813 --> 01:06:26,487 It disappears when it should grow. Apart from that it goes well. 487 01:06:28,780 --> 01:06:33,035 Sit. You make me nervous. 488 01:06:34,995 --> 01:06:38,999 What is it about? 489 01:06:39,958 --> 01:06:46,340 I'm here because I think that you can help me with something. 490 01:06:46,423 --> 01:06:52,095 There is a girl at school. A friend of a friend. 491 01:06:52,179 --> 01:06:55,432 She has it hard. 492 01:06:55,516 --> 01:06:59,937 I have talked to her a few times, and it just gets worse and worse. 493 01:07:00,020 --> 01:07:02,439 What's wrong with her? 494 01:07:02,523 --> 01:07:07,945 That she and I think that is the problem, are two very different things. 495 01:07:09,321 --> 01:07:13,992 I thought, if you wanted to talk to her. 496 01:07:14,076 --> 01:07:19,706 - Why should I talk to her? - Yes, she ... 497 01:07:19,790 --> 01:07:22,751 She believes that ... 498 01:07:22,835 --> 01:07:27,464 She believes that she somehow way have been filled. 499 01:07:27,548 --> 01:07:32,761 - I thought that with your ... - No. 500 01:07:32,845 --> 01:07:38,517 No. I am not involved in this sort of nonsense anymore. 501 01:07:38,600 --> 01:07:42,729 She has a serious mental problem I can not process - 502 01:07:42,813 --> 01:07:47,401 - Before she comes to mind. If it came from you ... 503 01:07:47,484 --> 01:07:51,405 You messing with things that you should not mess with. 504 01:07:51,488 --> 01:07:54,116 So help me. 505 01:07:57,452 --> 01:08:02,958 I put it behind me long ago. I do not want to return to it. 506 01:08:12,467 --> 01:08:16,638 I let this lie here. 507 01:08:21,518 --> 01:08:24,313 Take care of yourself, Dad. 508 01:09:24,665 --> 01:09:26,917 - What are you doing? - Brian! 509 01:09:27,000 --> 01:09:30,045 Quiet. I came to apologize. 510 01:09:30,128 --> 01:09:34,049 - You did not answer the phone. - It's okay. I do not care. 511 01:09:36,343 --> 01:09:39,346 - What are you doing? - Make love to me. 512 01:10:05,497 --> 01:10:08,333 Leave me alone! 513 01:10:13,005 --> 01:10:17,593 - We must leave now. Now! Run! - What the hell was that? 514 01:10:23,515 --> 01:10:25,934 Alex? 515 01:10:31,440 --> 01:10:33,650 Help me. 516 01:10:58,008 --> 01:11:00,844 Hello? 517 01:11:01,845 --> 01:11:04,765 Is there anybody home? 518 01:11:07,100 --> 01:11:09,770 Good grief. 519 01:11:15,692 --> 01:11:18,779 Alex? 520 01:11:28,914 --> 01:11:31,500 Bree? 521 01:11:32,626 --> 01:11:35,087 Are you there? 522 01:12:02,030 --> 01:12:04,199 Alex? 523 01:12:07,119 --> 01:12:09,329 Alex? 524 01:12:10,455 --> 01:12:13,208 Oh god. 525 01:12:13,292 --> 01:12:15,586 Alex. Alex. 526 01:12:15,669 --> 01:12:18,964 Who has done this? 527 01:12:30,893 --> 01:12:36,857 Maybe she'll talk to me. I'll see what I can do. 528 01:12:36,940 --> 01:12:41,153 - Hello. - She does not say much. 529 01:12:41,236 --> 01:12:44,156 I have dealt with the infected wound - 530 01:12:44,239 --> 01:12:49,870 - But what worries me most is how she has been damage. 531 01:12:49,953 --> 01:12:53,207 Do you think that it might be her boyfriend? 532 01:12:53,290 --> 01:12:56,710 Brian? I do not know. 533 01:12:56,793 --> 01:13:01,965 - I do not know what to believe. - Could she have done it by himself? 534 01:13:02,049 --> 01:13:05,844 No. Absolutely not. 535 01:13:08,013 --> 01:13:12,976 The police must get his girlfriend, and then we will see what he has to say. 536 01:13:13,060 --> 01:13:17,397 We can not do so much, if she will not cooperate. 537 01:13:17,481 --> 01:13:23,111 The best part is probably that you take her home and keep an eye on her. 538 01:13:24,780 --> 01:13:28,909 I am printing her so you can take her home. 539 01:13:28,992 --> 01:13:31,286 Thank you. 540 01:13:44,424 --> 01:13:47,219 It just does not happen. 541 01:13:47,302 --> 01:13:50,180 - Hello. - Hello. What happened? Is she okay? 542 01:13:50,264 --> 01:13:52,975 Yes, do not worry about it. 543 01:13:53,058 --> 01:13:56,770 If you hear from Brian, please let me know. 544 01:13:56,854 --> 01:14:00,899 - And cast him into the house. - What happened? 545 01:14:00,983 --> 01:14:05,237 Do not you just do as I say? 546 01:14:05,320 --> 01:14:08,198 We go upstairs. Come on. 547 01:14:24,047 --> 01:14:26,258 Good grief. 548 01:14:40,397 --> 01:14:43,192 Now we give you clothes. 549 01:15:14,473 --> 01:15:17,392 That stupid bitch. 550 01:15:24,191 --> 01:15:25,442 Reply however. 551 01:15:25,526 --> 01:15:29,029 What the hell are you doing? 552 01:15:29,112 --> 01:15:32,491 - Do you have anything you want to tell me? - No. Why? 553 01:15:32,574 --> 01:15:36,370 Bree, your ... It's just not done. 554 01:15:37,371 --> 01:15:40,749 - How long have you fucked him? - Fuck off. 555 01:15:40,833 --> 01:15:45,045 - I have no idea what you're talking about. - I've looked at his phone. 556 01:15:45,128 --> 01:15:48,382 - I know how often you call him. - None of your business. 557 01:15:48,465 --> 01:15:51,468 It's my best friend's guy you fucks! I do not care! 558 01:15:51,552 --> 01:15:55,013 How did you get on his phone? 559 01:15:55,097 --> 01:15:58,350 He lost it when he raped Alex. 560 01:15:58,433 --> 01:16:02,688 - What? - You heard what I said. 561 01:16:02,771 --> 01:16:05,065 As I said: 562 01:16:05,149 --> 01:16:11,071 If you see him or hear from him, please tell me. Understood? 563 01:16:11,155 --> 01:16:13,991 Yes. 564 01:16:14,074 --> 01:16:17,536 We are finished later. 565 01:16:24,209 --> 01:16:27,880 Can I sleep in your room at night? 566 01:16:27,963 --> 01:16:31,133 Yes, of course, do it. 567 01:17:06,710 --> 01:17:09,379 Good night. 568 01:17:53,841 --> 01:17:56,385 Alex? 569 01:18:06,145 --> 01:18:08,230 Alex? 570 01:18:21,743 --> 01:18:24,037 Alex? 571 01:19:00,908 --> 01:19:05,245 Not a sound, Bree. We have to get out of the house. 572 01:19:05,329 --> 01:19:10,751 - Do not sleep now. Up you go! - Come on. 573 01:19:10,834 --> 01:19:15,672 - Can I get dressed? - No, do not! 574 01:19:15,756 --> 01:19:18,300 What's going on? 575 01:19:25,516 --> 01:19:29,061 - What ... - Shut up! 576 01:19:31,855 --> 01:19:34,024 Come on. 577 01:19:34,107 --> 01:19:36,360 - I need my mobile. - No. 578 01:19:36,443 --> 01:19:39,071 - Do not use your mobile! - Yes. 579 01:19:46,703 --> 01:19:51,500 - Alex. - Alex does not live here, you pussy. 580 01:20:04,388 --> 01:20:07,266 Help! Someone! 581 01:20:07,349 --> 01:20:09,560 Wait. Stop. 582 01:20:09,643 --> 01:20:13,313 - She killed her. She is in the house. - It'll be fine. 583 01:20:13,397 --> 01:20:15,983 - You're not listening. - You must stay here. 584 01:20:16,066 --> 01:20:21,321 - Come with me! - Do not go back. 585 01:20:21,405 --> 01:20:24,950 Stay here. It'll be fine. Come on. 586 01:20:25,033 --> 01:20:30,038 - It'll be fine. - I could not save her. 587 01:20:30,122 --> 01:20:33,333 Come on. 588 01:20:33,417 --> 01:20:37,129 - We go to the car. - She killed her. 589 01:20:37,212 --> 01:20:42,593 - You must come with. - No, you have to put you in the car. 590 01:20:42,676 --> 01:20:47,306 I take care of you. Come on. 591 01:20:47,389 --> 01:20:51,894 Come on. Sit in the car. Okay. 592 01:20:51,977 --> 01:20:54,813 It'll be fine. 593 01:20:54,897 --> 01:21:00,569 Whatever happens, you must stay in the car. 594 01:22:22,526 --> 01:22:26,822 It has long been a priest. 595 01:22:26,905 --> 01:22:30,576 Are you alone this time, your pathetic shit? 596 01:22:38,208 --> 01:22:44,840 - He's with me. - Fuck you and fuck him. 597 01:22:50,220 --> 01:22:56,226 God, by your name save me and my work. Hear my prayer. 598 01:22:56,310 --> 01:23:02,232 - You and your pathetic book. - Lord. 599 01:23:02,316 --> 01:23:07,613 Stick it up your ass, before I do it for you. 600 01:23:07,696 --> 01:23:11,241 Let her find a castle in You, Lord. 601 01:23:11,325 --> 01:23:14,703 - Go to hell. - Let not the enemy prevail against her. 602 01:23:14,786 --> 01:23:19,541 - Like what you see? - Hear my prayer. 603 01:23:19,625 --> 01:23:25,923 - Hear my call. - If you are cute, you get a little. 604 01:23:30,844 --> 01:23:37,100 In Jesus and the Virgin Mary Name I command you. 605 01:23:38,101 --> 01:23:45,067 In Father and son and the Holy Spirit. Amen. 606 01:23:45,150 --> 01:23:47,319 Your pig! 607 01:23:47,402 --> 01:23:49,822 Get out. Profile. 608 01:23:49,905 --> 01:23:55,744 So help me God. I will not commit the same mistake this time. 609 01:25:28,962 --> 01:25:30,839 Oh god. 610 01:25:32,382 --> 01:25:34,635 Whore 611 01:26:38,699 --> 01:26:42,870 In the name of the Lord ... 612 01:26:44,621 --> 01:26:49,334 ... I command you to show you! 613 01:27:00,804 --> 01:27:04,224 - Be careful what you wish for. - Oh god. 614 01:27:04,308 --> 01:27:08,353 God, protect me from this ... 615 01:27:08,437 --> 01:27:12,774 - You speak my language. - With Your name save me, God. 616 01:27:12,858 --> 01:27:17,362 - With Your Name protect my case. - God is dead. 617 01:27:17,446 --> 01:27:21,950 - Let her find a castle in You. - Shut up. 618 01:27:22,034 --> 01:27:26,497 Do not let her enemies gain power over her. 619 01:27:26,580 --> 01:27:28,749 Hear my prayer, O Lord! 620 01:27:28,832 --> 01:27:33,837 In Jesus Christ's name, leave this child! 621 01:27:37,925 --> 01:27:41,428 It's too late, cocksucker! 622 01:27:41,512 --> 01:27:45,682 He already lives in her. 623 01:27:45,766 --> 01:27:49,728 - In Jesus and the Virgin Mary name ... - Get out. 624 01:27:49,812 --> 01:27:52,523 ... I command you. 625 01:27:52,606 --> 01:27:55,526 In the Father's name. 626 01:27:55,609 --> 01:27:59,071 The son and the Holy Spirit. 627 01:27:59,154 --> 01:28:02,407 I would let you make love to her. 628 01:28:06,453 --> 01:28:10,123 We summon our guardian angel. 629 01:28:12,835 --> 01:28:18,423 - Save us from all sin, O Lord. - Maybe she ends up as the previous one. 630 01:28:19,925 --> 01:28:24,596 Why did not you tell me father Madison. Why? 631 01:28:31,311 --> 01:28:34,648 Why did not you see her, you bastard? 632 01:28:34,731 --> 01:28:41,029 Save us from Your wrath, O Lord. Save us from the devil's snares. 633 01:28:41,113 --> 01:28:46,785 Do the Father and of the Son and Holy Spirit's blessings - 634 01:28:46,869 --> 01:28:51,248 - Get over yourselves and follow you forever. 635 01:28:51,331 --> 01:28:54,835 Pray for us, holy Mother of God. 636 01:28:54,918 --> 01:29:00,716 We pray that you will hear us, forgive us and save us. 637 01:29:00,799 --> 01:29:03,635 You can not save it here. 638 01:29:04,803 --> 01:29:08,056 I did not come to save her. 639 01:29:15,689 --> 01:29:19,193 Father. 640 01:29:19,276 --> 01:29:22,404 What the hell is going on? 641 01:29:23,322 --> 01:29:27,117 - Do not let him hurt me. - Alex? -What the hell? 642 01:29:27,201 --> 01:29:31,163 - Get him away. - Father. Good grief. 643 01:29:31,246 --> 01:29:35,334 Good heavens, no. Father. 644 01:29:48,889 --> 01:29:53,560 It's over, priest. 645 01:30:04,029 --> 01:30:07,324 Father, take this darkness. 646 01:30:07,407 --> 01:30:12,037 Tie this monster and keep it real. Throw out the evil and protect her. 647 01:30:12,120 --> 01:30:15,666 He command you, release this individual free. 648 01:30:15,749 --> 01:30:22,172 Banish evil. 649 01:30:46,822 --> 01:30:51,160 - Where is it? - It will not be gone for long. 650 01:30:51,243 --> 01:30:53,829 It is still here. 651 01:30:53,912 --> 01:30:58,750 - It will back into you. - No! 652 01:31:43,420 --> 01:31:45,756 Good grief. 653 01:32:16,328 --> 01:32:19,331 No. No, Alex! 654 01:32:19,414 --> 01:32:21,750 Damn! 655 01:32:23,585 --> 01:32:28,590 Oh, God, no. You're doing. You're doing. 656 01:32:28,674 --> 01:32:33,220 What have you done? Why are you just there? 657 01:32:33,303 --> 01:32:36,515 Get help. Oh god. 658 01:32:36,598 --> 01:32:39,893 We're not going anywhere. 659 01:32:47,067 --> 01:32:48,986 9 Months later 660 01:32:49,069 --> 01:32:54,992 - That's exactly what we want. - I think Kyle. I do not know. 661 01:32:55,075 --> 01:33:01,582 - What do you think? I mean it. - I know. 662 01:33:01,665 --> 01:33:06,336 I just spoke with them. Everything is in place. Do you have any questions? 663 01:33:06,420 --> 01:33:09,631 I ... We are so happy, that it was a boy. 664 01:33:09,715 --> 01:33:15,387 We have come so many names. But I do have a question. 665 01:33:15,471 --> 01:33:20,976 Can you talk a little about the child's mother? Why would she be adopt him? 666 01:33:26,398 --> 01:33:32,905 The boy's mother was involved in a car accident after she was pregnant. 667 01:33:32,988 --> 01:33:36,158 Oh god. Is she okay? 668 01:33:36,241 --> 01:33:39,328 It's okay. Do not be worried. The child is fine. 669 01:33:39,411 --> 01:33:42,789 You have nothing to worry for. 670 01:33:42,873 --> 01:33:45,542 He is a fresh boy - 671 01:33:45,626 --> 01:33:51,006 - And he's lucky that he gets so loving parents like you. 672 01:33:51,089 --> 01:33:53,842 And what about the father? 50413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.