All language subtitles for Den of Thieves. NEW.720p.HD-TS.X264-CPG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,952 --> 00:00:28,952 www.titlovi.com 2 00:00:31,952 --> 00:00:33,868 2400 PUTA GODI�NJE. 3 00:00:34,102 --> 00:00:35,946 44 PUTA TJEDNO. 4 00:00:36,277 --> 00:00:38,030 9 PUTA DNEVNO 5 00:00:38,105 --> 00:00:44,216 SVAKIH 48 MINUTA. BANKA BUDE OPLJA�KANA. 6 00:00:47,095 --> 00:00:52,603 OVO JE GRAD U KOJEM SE BANKE PLJA�KAJU NAJVI�E NA SVIJETU. 7 00:00:57,275 --> 00:01:00,146 LOS ANGELES 8 00:01:15,466 --> 00:01:18,670 BRATSTVO LOPOVA 9 00:01:19,705 --> 00:01:25,211 �aljemo prijevoz,19E-4. -Prijem. 10 00:01:30,118 --> 00:01:32,855 GARDENA, JU�NI LOS ANGELES 5.14 UJUTRO 11 00:01:50,478 --> 00:01:51,912 Molimo odobrenje. 12 00:02:07,900 --> 00:02:12,005 Ne, ne, ne! Ovo nema veze s tobom! Ni ne pomi�ljaj! -Ne mi�i se, majku ti! 13 00:02:12,806 --> 00:02:14,442 Spustite oru�je! Smirite se! 14 00:02:17,313 --> 00:02:18,914 31-70, plja�kaju nas! 15 00:02:18,914 --> 00:02:23,297 U pu�ci je probojno streljivo! Molim te ne budi �upak 16 00:02:23,462 --> 00:02:24,882 koji �e me prisiliti da ga koristim! 17 00:02:25,222 --> 00:02:30,062 Makni nogu s papu�ice, stisni �uti gumb i iza�i van! 18 00:02:30,396 --> 00:02:32,265 Ili �emo te izvu�i na silu! 19 00:02:32,765 --> 00:02:33,967 U�ini to! 20 00:02:34,968 --> 00:02:37,872 Odmah! Kako �eli�. Hajde! 21 00:02:59,066 --> 00:03:02,604 �to se doga�a? -Prolio je jebenu kavu! 22 00:03:07,611 --> 00:03:09,680 HAWTHORNE 23 00:03:11,750 --> 00:03:15,388 Sranje! Gardena, imate 30 sekundi. -Prijem. 24 00:03:15,955 --> 00:03:18,091 30 sekundi! Po�urite! 25 00:03:21,128 --> 00:03:23,064 Otvori ga, Lee! 26 00:03:34,345 --> 00:03:35,614 Prihvatite se posla! 27 00:03:39,986 --> 00:03:42,189 Nemamo vi�e vremena! 28 00:03:43,323 --> 00:03:46,828 Dolaze s desna! -Udaljenost 100 m, dr�ite ih pod vatrom! 29 00:03:59,845 --> 00:04:01,447 Dolaze s lijeva! 30 00:04:02,549 --> 00:04:05,653 Dispe�er, 10-97, policija na lokaciji. 31 00:04:19,370 --> 00:04:20,572 Pod te�kom paljbom smo! 32 00:04:50,978 --> 00:04:51,978 Majku ti! 33 00:05:19,781 --> 00:05:21,217 Idemo, idemo, idemo! 34 00:05:42,978 --> 00:05:45,315 �to je to bilo?! -Jesi li vidio da pose�e za pi�toljem? 35 00:05:45,848 --> 00:05:48,385 Ne znam, samo sam vidio da ga je Bosco ustrijelio. 36 00:05:55,561 --> 00:05:56,996 Drugom lijevo pa u tunel. 37 00:05:57,964 --> 00:05:59,900 Kod aerodroma, pa u tunel. 38 00:06:19,225 --> 00:06:21,361 Prva desno. Prva desno. 39 00:07:30,049 --> 00:07:33,020 Dobro se pobrini za to oru�je, ne �elim da slu�ajno opali. 40 00:07:35,423 --> 00:07:39,462 Za�to gleda� njega? -Ray? -Ne govorim tebi, govorim njemu. �to je to bilo?! 41 00:07:48,540 --> 00:07:50,744 �to si jo� sjebao? 42 00:07:51,878 --> 00:07:53,947 Siguran si da si dovde stigao bez problema? 43 00:07:54,615 --> 00:07:55,983 Da te nisu pratili? 44 00:08:03,259 --> 00:08:04,962 Gdje je Marcus pogo�en? 45 00:08:07,932 --> 00:08:10,068 U bedrenu arteriju, gotov je. 46 00:08:13,939 --> 00:08:17,477 Znali smo u �ta se upu�tamo. Dogodilo se sranje, rije�ili smo ga. To je to. 47 00:08:25,655 --> 00:08:26,856 Hej, B, 48 00:08:27,590 --> 00:08:30,792 vrati se, vidi tko �e se pojaviti. Vjerojatno 49 00:08:30,817 --> 00:08:33,956 �erifov ured, imaju nadle�nost nad Gardenom, ali... 50 00:08:34,266 --> 00:08:36,702 ...ako bude jedinica za te�ke zlo�ine u problemima smo. 51 00:08:44,212 --> 00:08:47,716 Sve rije�eno? GPS? -Stariji model, sve je u redu. 52 00:08:50,620 --> 00:08:53,524 Moramo ovo rije�iti. O�istite ovo! 53 00:09:00,934 --> 00:09:02,101 Jesi li u redu? 54 00:09:04,772 --> 00:09:06,374 Sada smo ubojice policajaca. 55 00:09:06,675 --> 00:09:09,912 MERRIMEN 56 00:09:32,407 --> 00:09:33,776 To izgleda bolno. 57 00:09:35,545 --> 00:09:36,947 Zar ne? 58 00:09:38,315 --> 00:09:43,723 Dobro jutro, kolege. -Jutro. -Pretpostavljam da je zlikovac? 59 00:09:44,690 --> 00:09:47,461 Misli� na tipa sa sa�maricom, gas maskom i crnom pancirkom? 60 00:09:48,362 --> 00:09:51,599 Ba� si duhovit. Znamo li tko je? -Te�ka no�? 61 00:09:52,567 --> 00:09:57,340 Da, sljede�a tema. -Ne izgleda� najbolje, Bubba. -Meni izgleda sjajno. 62 00:09:57,774 --> 00:10:01,412 Bolje se primi naran�inog soka, testiraju nam pi�alinu ovaj petak. 63 00:10:01,746 --> 00:10:05,550 �etvrtak. -Pri�ate kao da ste vi pili biljne sokove ovaj mjesec? 64 00:10:05,851 --> 00:10:08,678 Molim vas. Ima� li jo� jednu? Umirem od gladi. -Evo ti, ima 65 00:10:08,703 --> 00:10:11,482 ih par koje nisu okrvavljene. Mislim da su unutra pala�inke. 66 00:10:12,359 --> 00:10:13,727 S ukrasnim mrvicama. 67 00:10:14,229 --> 00:10:17,786 To su prave krafne. -Kakav je skor? -Te su grozne. 68 00:10:17,811 --> 00:10:21,162 �etiri mrtva, �est na putu u bolnici, ali pre�ivjet �e. 69 00:10:21,371 --> 00:10:26,815 Jebote. -Do�ekali su ih kad su do�li po doru�ak. Opkolili su vozilo. Ovaj jadnik 70 00:10:26,840 --> 00:10:31,942 je poku�ao obaviti svoj posao. Propucali su ga probojnim zrnima kroz vjetrobran. 71 00:10:32,786 --> 00:10:36,524 Razvalili su kamion. Policija iz Gardene ih je sustigla kod aerodroma. 72 00:10:36,524 --> 00:10:40,329 Znali su kuda �e pobje�i. Pored aerodroma. 73 00:10:40,896 --> 00:10:43,833 Zbog zabrane letenja su znali da ih ne�e pratiti helikopteri. 74 00:10:46,170 --> 00:10:47,805 Imamo posla s druga�ijom vrstom, de�ki. 75 00:10:49,107 --> 00:10:51,843 Jeste li razgovarali sa tvrtkom �iji je kamion, koliko su odnijeli? 76 00:10:51,877 --> 00:10:55,349 Tek su i�li po novac, u kamionu nije bilo ni�ega. 77 00:10:56,249 --> 00:10:57,985 Ni�ega? 78 00:10:59,821 --> 00:11:02,057 Ukrali su prazno vozilo? -Da. 79 00:11:04,793 --> 00:11:06,871 Za�to su po�eli pucati? -Ranjenik ka�e da je 80 00:11:06,896 --> 00:11:09,157 za�titar posegnu za pi�toljem kad je ustrijeljen. 81 00:11:10,601 --> 00:11:13,305 Genijalno. U redu, �to imamo u vezi vozila? 82 00:11:14,073 --> 00:11:19,513 Ni�ta, sastrugan serijski, ukradene tablica, svi tragovi su izbrisani vapnom. 83 00:11:20,281 --> 00:11:23,318 U redu, potra�ite sve �to imate u bazi podataka. 84 00:11:23,752 --> 00:11:25,253 Pretra�ite sve detaljno. 85 00:11:34,165 --> 00:11:36,702 Jebote, ne mogu s njim ovako rano. 86 00:11:37,670 --> 00:11:39,940 Ho�ete li vi? -Prepu�tamo tebi. 87 00:11:41,508 --> 00:11:42,877 Hvala vam. 88 00:11:43,377 --> 00:11:46,284 U redu, svjedoci? Prodava� krafni? -Vidio ih je. 89 00:11:46,309 --> 00:11:49,041 Pogledali su ravno u njega, ali nisu ga dirali. 90 00:11:52,923 --> 00:11:54,904 Uzmite sve snimke s kamera i �ita�a tablica. 91 00:11:54,929 --> 00:11:57,086 Provjerite kamione. Kontaktirajte prometni odjel. 92 00:11:57,462 --> 00:12:02,135 Skupite sve, poslije se na�emo u uredu. Na�ite mi taj kamion. 93 00:12:06,307 --> 00:12:09,444 Veliki Nick, izvorni policajac gangster osobno. 94 00:12:10,446 --> 00:12:13,817 Titraju�i Bob, kako ide tenis? 95 00:12:19,757 --> 00:12:22,795 Pogledaj se, otkuda ti to? Lijepo odijelo. 96 00:12:23,496 --> 00:12:25,865 Ne iz tvog du�ana. Ne mogu si to priu�titi. 97 00:12:26,633 --> 00:12:30,349 Ho�u re�i, otkuda okru�nom �erifu novac za tako 98 00:12:30,374 --> 00:12:33,934 predivnu jaknu? -Za ovo sranje? Ovo je sme�e. 99 00:12:34,544 --> 00:12:36,746 Pogledaj sebe, ovo je mrak! 100 00:12:37,381 --> 00:12:39,616 Sigurno se svi komadi pale ne tebe, ha? 101 00:12:40,752 --> 00:12:44,557 Zna� �to, ne mogu. Prerano je za tvoj 102 00:12:44,582 --> 00:12:48,762 cirkus. Bacio si krafnu unutar �ute trake. 103 00:12:48,762 --> 00:12:52,128 Ne, nisam! -Jesi. -Stvarno? To nije u redu. -Nije, 104 00:12:52,153 --> 00:12:55,394 ne svi�a� mi se, Nick. Niti kako radi� svoj posao... 105 00:12:55,904 --> 00:13:00,878 Kako to misli�?! Ti se meni svi�a�. Izuzev �to si vegetarijanac. 106 00:13:01,278 --> 00:13:06,718 Vegan! Ja sam vegan. Vegetarijanci piju mlijeko. -�ao mi je. �to �e� ti ovdje? 107 00:13:07,820 --> 00:13:11,391 Ha? Nije ukraden novac. Nije savezni slu�aj. 108 00:13:12,893 --> 00:13:14,796 Jo�. 109 00:13:16,264 --> 00:13:18,167 Radi� dramati�nu pauzu? 110 00:13:21,705 --> 00:13:23,840 Ba� si opak! 111 00:13:24,976 --> 00:13:27,445 Da. -Mogu li i�i, tata? 112 00:13:28,079 --> 00:13:30,182 Ogladnio sam. 113 00:13:32,252 --> 00:13:33,987 VELIKI NICK 114 00:13:36,290 --> 00:13:40,195 Pojavili su se policajci iz Gardene, osigurali popri�te, a zatim su ovi klaunovi 115 00:13:40,829 --> 00:13:42,932 preuzeli. -Tko su oni? �erifov ured? 116 00:13:43,432 --> 00:13:47,271 Da, moraju biti. Ovaj klaun ovdje, �ini se da on zapovijeda. 117 00:14:02,557 --> 00:14:03,825 Prepoznaje� ga? 118 00:14:04,526 --> 00:14:06,229 Igrao je nogomet za ju�ni Torrance. 119 00:14:06,763 --> 00:14:10,267 Sje�ate se Henda, filipinca kojeg su policajci ubili? -Da. 120 00:14:11,235 --> 00:14:14,306 To je murjak koji ga je ubio. -Zadu�en je za te�ke zlo�ine. 121 00:14:15,307 --> 00:14:17,009 Upoznajte neprijatelja, de�ki. 122 00:14:20,814 --> 00:14:23,618 LOS ANGELES, �ERIFOV URED 123 00:14:26,388 --> 00:14:28,023 Tko je na �elu ove ekipe? 124 00:14:28,824 --> 00:14:31,968 Samo su dvojica ili trojica koja bi ovo mogla odraditi. 125 00:14:31,993 --> 00:14:34,589 Za�to ukrasti prazno vozilo? 126 00:14:36,401 --> 00:14:40,807 Lo�a dojava, vjerojatno su uprskali. -Za�to ga se nisu rije�ili. -Pogledat �u na otpad. 127 00:14:41,207 --> 00:14:45,512 Provjeri sve. Kako su znali za transfer iz kasina u FED? 128 00:14:46,513 --> 00:14:49,284 Pogotovo kad nije odra�en uobi�ajenim prijevoznikom? 129 00:14:49,918 --> 00:14:52,488 Kako? -Imali su nekoga unutra, sigurno. 130 00:14:53,924 --> 00:14:55,625 Jebote, daj mi bikarbonu. 131 00:14:56,894 --> 00:14:58,696 Iznutra, ali gdje? 132 00:14:59,230 --> 00:15:02,601 Je li tako? U kasinu, u banci, FED-u, u du�anu sa krafnama? Gdje? 133 00:15:04,037 --> 00:15:05,538 �to ka�e� na Merrimena? 134 00:15:08,743 --> 00:15:11,513 Kada je iza�ao? -Prije 8 mjeseci. 135 00:15:12,114 --> 00:15:13,815 8 mjeseci? 136 00:15:14,817 --> 00:15:16,953 Moramo prona�i taj kamion. 137 00:15:18,055 --> 00:15:19,590 Jo� uvijek pratimo onog Wilsona? 138 00:15:20,124 --> 00:15:23,128 Da. -On se dru�io s Merrimenom. U kojem baru radi? 139 00:15:23,828 --> 00:15:26,065 Hofbr�u. -Ziggy's Hofbr�u 140 00:15:26,932 --> 00:15:28,802 Idemo ga posjetiti. 141 00:15:38,915 --> 00:15:41,952 �to koristite za nadzor, WiFi? Ka�e da ne, bolje da mu pregledamo snimke. 142 00:15:46,825 --> 00:15:50,096 Wolfgang, reci! -Donnie, ostao sam bez love. -Nema frke. 143 00:15:50,496 --> 00:15:53,167 Stavi mi na ra�un, mo�e? -Naravno, pokrivam te. 144 00:15:53,801 --> 00:15:54,969 Laku no�. 145 00:16:07,652 --> 00:16:09,655 Ho�emo li? -Da, naravno. 146 00:16:10,656 --> 00:16:13,560 Za novac i �ene. -Koje nemamo. 147 00:16:17,398 --> 00:16:22,839 Kako pamti� sve te narud�be? Ja ne pamtim ni svoj OIB. -Puno ponavljanja. 148 00:16:23,539 --> 00:16:26,510 U potpunosti kontroliram svoj okoli�. Ljudi nisu ni svjesni. 149 00:16:28,779 --> 00:16:31,382 Hej, vrijeme da se krene. -U redu. -Zavr�avaj. 150 00:16:32,885 --> 00:16:37,457 Samo jo� ovo. -Da, Ziggy �e me ubiti. -Moram zavr�iti. 151 00:16:39,427 --> 00:16:40,928 Evo ti poklon. -A napojnica? 152 00:16:41,262 --> 00:16:46,769 A napojnica? -Dao sam ti pro�li put. -Da? Ne ide to tako. 153 00:16:50,774 --> 00:16:53,078 U redu. Da vidimo... 154 00:16:59,285 --> 00:17:00,888 Treba� sitnog? 155 00:17:01,822 --> 00:17:03,424 To je za tebe, Fr�ulein. 156 00:17:05,226 --> 00:17:06,595 Hvala. 157 00:17:07,897 --> 00:17:12,269 Ovdje je uvijek tako puno policajaca? Ne bih to o�ekivao. 158 00:17:12,969 --> 00:17:15,640 Da, ovo im je okupljali�te. Jeftina cuga. 159 00:17:16,240 --> 00:17:20,547 Da. Ima svakakvih likova ovdje. 160 00:17:22,549 --> 00:17:25,619 Da, ovo je ne�to kao neutralna zona, zna�. 161 00:17:26,253 --> 00:17:28,256 Poput Casablance. 162 00:17:30,726 --> 00:17:37,769 Sigurno si se naslu�ao svakakvih pri�a? -Da. Daj im par pi�a, odrezak i �ene. 163 00:17:38,603 --> 00:17:42,575 Ispri�at �e ti najve�e tajne. �enske usne raspri�aju svakog. 164 00:17:43,709 --> 00:17:45,278 Istina. 165 00:17:47,147 --> 00:17:48,783 A ti? 166 00:17:50,484 --> 00:17:52,354 Dobiva� li puno p...? 167 00:17:53,655 --> 00:17:56,192 Hajde! -Snalazim se. 168 00:17:57,126 --> 00:17:58,462 Ja bih te pojebao. 169 00:18:01,600 --> 00:18:03,235 �alim se! 170 00:18:08,075 --> 00:18:09,076 U redu. 171 00:18:11,346 --> 00:18:12,680 Nemam vi�e. 172 00:18:16,085 --> 00:18:18,622 Vidimo se. -Da 173 00:18:20,657 --> 00:18:22,293 Radujem se tome. 174 00:18:49,728 --> 00:18:52,666 Fr�ulein! -�ovje�e, �to...! 175 00:18:58,539 --> 00:19:00,475 DONNIE 176 00:19:31,849 --> 00:19:33,518 �to ima, gangsteru? -Breskvice! 177 00:19:34,019 --> 00:19:37,056 Vau. -Fr�ulein! Budan si. 178 00:19:38,925 --> 00:19:41,261 Sjedni. Tamo. 179 00:19:44,032 --> 00:19:46,769 �to si tako usporen. Sjedni to�no tamo. 180 00:19:47,670 --> 00:19:49,705 Sjedni to�no tamo. 181 00:19:51,408 --> 00:19:53,410 Uzmimo pive. -Da. 182 00:19:55,847 --> 00:19:59,218 Borracho! -Zamijenili ste me s nekim. 183 00:20:05,893 --> 00:20:07,896 Za�to su mi hla�e mokre? 184 00:20:10,165 --> 00:20:15,506 Ako ste za neke pederske perverzije odmah me ubijte. 185 00:20:16,907 --> 00:20:18,576 Upi�ao si se, de�ec. 186 00:20:19,544 --> 00:20:23,549 Doga�a se. Jedna od cura te oprala, ne brini. 187 00:20:24,651 --> 00:20:26,686 Imate krivog �ovjeka. 188 00:20:27,254 --> 00:20:29,190 Zamijenili ste me s nekim. 189 00:20:29,724 --> 00:20:32,728 Odmah vam ka�em da nisam taj. -�to ka�e�? 190 00:20:33,562 --> 00:20:36,699 Nisi ni�ta napravio? Nismo te zamijenili. 191 00:20:37,567 --> 00:20:39,370 Ne budi pametnjakovi�. 192 00:20:40,004 --> 00:20:44,643 Uhi�en sa 17 zbog kra�e auta. Su�en i osu�en kao odrasla osoba. 193 00:20:45,178 --> 00:20:48,163 Znam to�no tko si. Zavr�io si u okru�nom zatvoru zbog ugro�avanja 194 00:20:48,188 --> 00:20:50,675 �ivota. Najbr�i prekr�itelj u kalifornijskoj povijesti. 195 00:20:51,619 --> 00:20:54,456 Lijepo. -Genijalno, koliko brzo si vozio? 196 00:20:57,860 --> 00:20:59,362 285 km/h. 197 00:21:01,097 --> 00:21:03,434 Vra�ki brzo! 198 00:21:05,237 --> 00:21:07,806 �to si rekao murjaku koji te zaustavio? �to si naveo kao razlog? 199 00:21:09,542 --> 00:21:11,644 Rekao sam da su upravo asfaltirali cestu. 200 00:21:13,280 --> 00:21:17,752 Svi�a mi se! Me Gusta! Ima� maloga za crnca 201 00:21:18,253 --> 00:21:20,957 i mo�da pi�a� u krevet, ali ima� stila, prijatelju. 202 00:21:22,459 --> 00:21:24,394 U redu, djevojke. 203 00:21:24,862 --> 00:21:28,523 Vrijeme da se krene. Uzmite cipele i stvari. 204 00:21:28,548 --> 00:21:31,394 Idite doma djeci, dobro, hvala vam. 205 00:21:39,748 --> 00:21:42,684 Poslu�aj ovo, trka�u. Ima� dvije osude. 206 00:21:43,219 --> 00:21:45,255 Gledaj me kad ti se obra�am! 207 00:21:45,755 --> 00:21:48,993 Jedna gre�ka te dijeli od analnog seksa svaki put kad se tu�ira�. 208 00:21:50,228 --> 00:21:52,531 Neki od tih crn�uga imaju problema s vjetrovima. 209 00:21:53,799 --> 00:21:57,271 Meni osobno to ne zvu�i zabavno. 210 00:21:58,572 --> 00:22:00,408 �to ti ka�e�? 211 00:22:02,911 --> 00:22:07,123 Taj tip na slici nije redovna mu�terija u baru, 212 00:22:07,148 --> 00:22:10,745 vidio sam ga par puta ali ne dru�im se... 213 00:22:17,597 --> 00:22:19,098 Zna� �to ovo zna�i? 214 00:22:20,534 --> 00:22:26,141 Zna�i da sam pripadnik klike. -Kao da smo u bandi. -Poput bande, 215 00:22:27,042 --> 00:22:31,181 samo �to mi imamo zna�ke. �to zna�i da si gotov. 216 00:22:32,916 --> 00:22:34,519 Ne la�e. 217 00:22:39,658 --> 00:22:41,628 Da te pitam. 218 00:22:42,128 --> 00:22:44,283 Izgledamo li mi kao tipovi koji �e te uhapsiti. 219 00:22:44,308 --> 00:22:46,324 Staviti ti lisi�ine i privesti te u postaju. 220 00:22:49,905 --> 00:22:53,176 Ne�to sam te pitao! -Ne. 221 00:22:53,743 --> 00:22:59,017 Tako je. Samo �emo te ustrijeliti. Manje papirologije. 222 00:23:02,054 --> 00:23:03,723 Zato mi reci: 223 00:23:06,593 --> 00:23:08,796 �to ti radi� s tom ekipom? 224 00:23:10,632 --> 00:23:16,740 Ti si pi�kica. Ti tipovi su opaki. Sjajni lopovi, ali svi robija�i. 225 00:23:18,409 --> 00:23:22,047 �to Merrimen radi s tobom na cugi? Pri�ate o kupovini? 226 00:23:23,015 --> 00:23:26,538 Kanite oplja�kati Hofbr�u? Opelje�it �ete bar i di�i 2 soma 227 00:23:26,563 --> 00:23:30,148 u sitnim nov�anicama? Odgovorit �u umjesto tebe: Ne. 228 00:23:33,495 --> 00:23:39,569 Ne znam o kakvoj ekipi pri�a�, tip svra�a u moj bar... -Prestani! Zave�i. 229 00:23:47,513 --> 00:23:50,083 Hajde, �ovje�e, ako je ovo neka perverzija... -Poslu�aj me, 230 00:23:50,984 --> 00:23:54,422 kuronjo! Ne zanima� nas ti. 231 00:23:56,725 --> 00:23:58,894 Jesi li u Merrimenovoj ekipi? 232 00:24:01,064 --> 00:24:06,171 Izveo si prepad na stadion? Spreman si pri�ati? 233 00:24:13,814 --> 00:24:15,148 Jebote! 234 00:24:22,658 --> 00:24:25,462 Ja sam samo voza�! Ja sam samo voza�! 235 00:24:26,463 --> 00:24:31,203 Ne daju mi oru�je, 236 00:24:31,737 --> 00:24:34,073 To je to! Jebote! 237 00:24:34,073 --> 00:24:36,492 Za�to je Merrimen oteo prazan kamion za prijevoz novca? 238 00:24:37,080 --> 00:24:41,681 Ne znam! Dr�e me u mraku. Ako me murja uhvati 239 00:24:41,824 --> 00:24:43,427 ne mogu im ni�ta re�i ako ni�ta ne znam. 240 00:24:43,919 --> 00:24:48,611 Mo�ete me staviti na detektor la�i, �to god. Ka�em 241 00:24:48,798 --> 00:24:50,685 vam sve �to znam i to je sve �to �ete dobiti. 242 00:24:51,395 --> 00:24:53,664 Molim vas, samo me pustite. 243 00:24:55,901 --> 00:24:58,338 Jebite se, pustite me. 244 00:25:00,908 --> 00:25:03,010 To mi se u�inilo uvjerljivim. 245 00:25:03,978 --> 00:25:05,147 Nije lo�e. 246 00:25:06,948 --> 00:25:08,651 U redu, kad si ga upoznao? 247 00:25:09,152 --> 00:25:14,492 �to �u ja dobiti? -Ti? Slobodu, kao prvo. 248 00:25:16,227 --> 00:25:17,228 Drugo, 249 00:25:20,099 --> 00:25:22,903 niste vi opaki likovi. Mi smo. 250 00:25:29,011 --> 00:25:34,217 Prije par mjeseci svratili su u bar, poslu�io sam ih pi�em 251 00:25:34,785 --> 00:25:37,488 i po�eli smo razgovor. -Ovo je Bosco. 252 00:25:37,988 --> 00:25:40,225 Moj do�ivotni drug. Skupa smo bili u vojsci. 253 00:25:41,994 --> 00:25:44,397 Mali zna voziti. 254 00:25:45,332 --> 00:25:48,803 U redu. -Donnie, reci mu za Trans Am utrke. 255 00:25:50,171 --> 00:25:53,876 Vozio sam u Trans Am utrkama, kao �to je rekao, jednu sezonu. 256 00:25:53,876 --> 00:25:55,645 Kako su se zvali? 257 00:25:56,680 --> 00:25:58,481 Tip s Havaja, 258 00:25:59,483 --> 00:26:02,554 bio je s prijateljem Boscom, bijelcom. 259 00:26:03,255 --> 00:26:06,392 Bio je u vojsci. Radio je za mirovinsko-platni ured. 260 00:26:06,826 --> 00:26:08,963 Rekao sam mu da trebam dodatni izvor novca. 261 00:26:09,730 --> 00:26:11,565 Pa mi je sredio posao. 262 00:26:11,565 --> 00:26:14,302 Koga? Merrimena? 263 00:26:15,170 --> 00:26:16,939 Merrimena. 264 00:26:17,773 --> 00:26:20,043 Raya Merrimena. 265 00:26:27,353 --> 00:26:30,390 �to je s tim tipom? -Marcus ga zna. 266 00:26:32,860 --> 00:26:36,765 Radi u Hofbr�u. Ka�e da je bio u Waysideu. 267 00:26:38,166 --> 00:26:39,166 Nakratko je bio marinac. 268 00:26:42,105 --> 00:26:44,008 Ka�e da zna voziti. I da je cool. 269 00:26:45,843 --> 00:26:47,279 U redu. 270 00:26:48,046 --> 00:26:49,614 Idemo ga provjeriti. 271 00:26:50,650 --> 00:26:52,285 Pametan tip. 272 00:26:53,085 --> 00:26:55,022 Upravo iza�ao iz zatvora koliko sam shvatio. 273 00:26:56,824 --> 00:27:00,963 DR�AVNA KAZNIONICA, OTOK TERMINAL LONG BEACH, KALIFORNIJA 274 00:27:01,730 --> 00:27:03,165 Spreman, Ray? 275 00:27:04,000 --> 00:27:05,502 514! 276 00:27:12,044 --> 00:27:13,780 Hajde, daj ruke. 277 00:27:31,502 --> 00:27:32,770 Vidimo se uskoro, Ray. 278 00:27:39,079 --> 00:27:40,680 Ne�emo. 279 00:27:40,680 --> 00:27:44,753 Gdje si ga upoznao? -U Carsonu, u ku�i Havajca. 280 00:27:47,957 --> 00:27:51,462 Donnie, �to ima? -Kako ide? -Do�i, za mnom. -Mo�e. 281 00:27:54,465 --> 00:27:55,734 Bok. 282 00:27:56,968 --> 00:28:00,806 Sranje. -�to ima? Donnie, pivo? -Mo�e. 283 00:28:02,175 --> 00:28:03,276 Hvala. 284 00:28:12,322 --> 00:28:14,224 Gulio si u Waysideu? 285 00:28:14,791 --> 00:28:16,694 Da, nakratko. 286 00:28:18,029 --> 00:28:20,132 �to poslu�uju za doru�ak petkom? 287 00:28:25,706 --> 00:28:27,141 Mini pala�inke. 288 00:28:27,741 --> 00:28:28,775 Tri komada. 289 00:28:30,945 --> 00:28:33,315 Otkuda si? -Iz Hawthornea. 290 00:28:35,418 --> 00:28:36,887 Zna� voziti? 291 00:28:38,622 --> 00:28:40,224 Znam. 292 00:28:46,533 --> 00:28:49,437 Vozi. -Sve�i pojas. 293 00:29:33,459 --> 00:29:36,898 Svidjelo mu se kako sam vozio. Tjedan dana kasnije sam odradio prvi posao. 294 00:29:37,365 --> 00:29:39,234 Izvr�ili smo prepad kod stadiona. 295 00:30:09,406 --> 00:30:10,741 Imam ga. 296 00:30:31,702 --> 00:30:33,738 Ako izuzmemo farbu, je li sve na broju? 297 00:30:36,675 --> 00:30:38,010 Sve je na broju. 298 00:30:43,717 --> 00:30:45,286 To je puno novca. 299 00:30:46,321 --> 00:30:47,689 Da zavr�imo za danas? 300 00:30:48,324 --> 00:30:51,527 Stvarno? -Ho�e� tri u ozna�enim nov�anicama. 301 00:30:52,562 --> 00:30:54,564 Osvrtat �e� se ostatak �ivota? 302 00:30:55,600 --> 00:30:57,702 Ili radije 30 �istih? 303 00:30:58,871 --> 00:31:00,539 Samo ka�em. 304 00:31:02,242 --> 00:31:04,477 Prekinimo dok smo u prednosti. 305 00:31:06,781 --> 00:31:09,718 Spremi to. �irimo se. 306 00:31:13,656 --> 00:31:16,360 U redu, jebe� ga, mo�e. 307 00:31:17,694 --> 00:31:20,698 �to se dogodilo s novcem? -Ne znam. 308 00:31:21,399 --> 00:31:24,904 Ne govore mi. Ne pri�aju puno. 309 00:31:27,841 --> 00:31:31,045 Ljudi koji skrivaju stvari nemaju puno toga za re�i. 310 00:31:33,749 --> 00:31:36,953 Jesam li uhi�en ili mogu i�i? 311 00:31:39,990 --> 00:31:43,528 Samo radi svoje. �ut �emo se. 312 00:32:01,551 --> 00:32:06,357 Da? -Konjska snago budi kod Prve i Centralne u 8.00, nemoj kasniti. 313 00:32:30,789 --> 00:32:33,559 SAN PEDRO 314 00:33:40,913 --> 00:33:44,284 Kriste! Upla�ila si me, du�o. 315 00:33:44,918 --> 00:33:46,387 Ne smije� to raditi. 316 00:33:46,854 --> 00:33:48,723 �to radi�? 317 00:33:53,596 --> 00:33:55,598 Bri�e� nedavne pozive? 318 00:33:58,702 --> 00:34:00,305 S telefona? Kako misli�? 319 00:34:01,473 --> 00:34:06,847 Zna� da se ne znam slu�iti ovim. -Zna� da se ne znam slu�iti ovim. 320 00:34:10,318 --> 00:34:13,422 Zar opet moramo o tome? -Gdje si bio? 321 00:34:17,093 --> 00:34:19,162 �est ujutro je. Gdje si bio? 322 00:34:21,065 --> 00:34:25,504 Na poslu, u zasjedi, plja�kao si dilere? Jer smrdi� na striptizete. 323 00:34:26,004 --> 00:34:27,840 Naravno da sam bio na poslu. 324 00:34:31,612 --> 00:34:35,483 KADA MISLI� DA �E� DO�I DOMA? -Smije�no, jer sam primila ovu poruku. 325 00:34:36,651 --> 00:34:39,755 �to je tako vru�e? To je s posla? 326 00:34:46,231 --> 00:34:49,335 Zajebao si, meni si zabunom poslao poruku. 327 00:34:51,705 --> 00:34:54,008 Tko to radi? 328 00:34:59,147 --> 00:35:01,751 To su uli�ne pri�e, nije kako se �ini. �ao mi je. 329 00:35:04,288 --> 00:35:06,223 I meni. 330 00:35:21,310 --> 00:35:26,950 Idemo jer tata ima posla u ku�i. 331 00:35:28,619 --> 00:35:33,125 Hej, pri�ekaj. -Bit �e preglasno, u redu? 332 00:35:33,692 --> 00:35:40,734 Debb, �to radi�? -Obuci ovo. -�to radi�?! Ozbiljno? 333 00:35:42,537 --> 00:35:45,541 Tata ide s nama? -Tata nema vremena za nas. -Ozbiljno. 334 00:35:46,008 --> 00:35:49,379 To je krasno. Krasno. Du�o, mama to nije mislila, u redu? 335 00:35:50,080 --> 00:35:53,818 Do�i, du�o, mama to nije mislila. U redu? Nije to mislila. -Pozdravi se s tatom. 336 00:35:54,619 --> 00:35:56,789 Jesi u redu? -Hajde. 337 00:35:57,656 --> 00:36:00,994 Da, krasno. Krasno. Do�i, du�o. 338 00:36:01,895 --> 00:36:11,674 Ne mogu odmah, ali do�i �u malo kasnije. U redu? Zagrli me. -Idemo, odmah! Zbogom! 339 00:36:13,076 --> 00:36:15,746 Debb, Debb, uspori na sekundu. 340 00:36:17,248 --> 00:36:22,188 Idemo niz stepenice. Polako, idemo. -Debb, uspori... 341 00:36:23,690 --> 00:36:27,128 Hajde. Idemo, ti �e� prva, evo ga. 342 00:36:27,829 --> 00:36:31,900 U redu, spremna? -Du�o. Sve �e biti u redu, du�o. U redu? 343 00:36:33,603 --> 00:36:36,974 Stavite torbu unutra, sve�i sestru u sjedalicu. Gdje je ru�i�asta torba? 344 00:36:38,642 --> 00:36:42,825 Jebeno si poludjela! -Prosta�i� ispred k�eri! Sjajan si otac! 345 00:36:42,850 --> 00:36:47,111 Krasno, prosta�i� ispred k�eri! -Mojih k�eri! -Sjajan si otac! 346 00:36:49,122 --> 00:36:51,559 Mo�da na�em tipa koji mi ne�e zabunom slati poruke. 347 00:36:53,228 --> 00:36:55,297 Debb, stani! 348 00:36:55,898 --> 00:36:57,968 Molim te nemoj. 349 00:36:58,902 --> 00:37:01,072 Molim te. 350 00:37:14,222 --> 00:37:16,324 Ne bojte se, u redu? 351 00:37:20,363 --> 00:37:22,933 Makni se, Nick. Makni se, Nick! 352 00:37:24,435 --> 00:37:28,277 Gubi se odavde! Kretenu! 353 00:37:28,302 --> 00:37:33,103 Kretenu! Razumije�! Kretenu! 354 00:37:33,847 --> 00:37:36,717 Dr�i se dalje od mene! -Krasno. Dobro. 355 00:37:55,442 --> 00:37:57,110 Vidimo se kasnije. 356 00:38:02,751 --> 00:38:03,786 Savr�eno. 357 00:38:07,757 --> 00:38:09,560 Jutro. 358 00:38:28,885 --> 00:38:31,436 Provjerili smo otiske u kalifornijskoj bazi. 359 00:38:31,461 --> 00:38:33,615 Identificirali smo le� iz Angel Citya. 360 00:38:34,092 --> 00:38:36,195 Provjeri e-po�tu. -U redu. 361 00:38:37,596 --> 00:38:42,970 Zove se Marcus Rhodes, iz Oaklanda je. ATF je izdao tjeralicu za njim zbog oru�ja. 362 00:38:43,537 --> 00:38:48,810 U prilog tvojoj ranijoj tezi, bio je u 29 Palmsu u isto vrijeme kad i Merrimen. 363 00:38:49,512 --> 00:38:51,381 To je dobro. Dajte mi Merrimenov dosje. 364 00:38:55,119 --> 00:38:56,588 Pogledaj desno. 365 00:38:57,555 --> 00:39:00,559 Zna� �to je to? 366 00:39:01,460 --> 00:39:03,897 L.A. podru�nica Saveznih rezervi. 367 00:39:04,931 --> 00:39:07,268 Jedina banka koja nikada nije oplja�kana. 368 00:39:14,944 --> 00:39:18,761 Sve okolne ulice su pod zvu�nim i video nadzorom. Ako stane� ispred 369 00:39:18,786 --> 00:39:22,545 zgrade i zuri� dulje od 2 minute osiguranje �e te zamoliti da ode�. 370 00:39:23,121 --> 00:39:27,761 Ako te ponovo uo�e svi agenti u zemlji �e te tra�iti. 371 00:39:28,128 --> 00:39:29,830 Mjesto je neprobojno. 372 00:39:31,800 --> 00:39:34,664 Do sad su 53 puta poku�ali provaliti unutra. 373 00:39:34,689 --> 00:39:37,298 Niti jednom nisu uspjeli pro�i predvorje. 374 00:39:40,845 --> 00:39:42,881 Zato �emo ga mi oplja�kati. 375 00:39:43,381 --> 00:39:47,090 U redu, idemo. Laguna Niguel je bila 2006. 376 00:39:47,115 --> 00:39:51,082 Uhi�en je i poslan u kaznionicu u Victorvilleu 377 00:39:51,592 --> 00:39:54,779 do 16. lipnja. Daj mi sad drugi dosje. -�im u�ete u 378 00:39:54,804 --> 00:39:58,358 predvorje ra�unalo vas provjerava u svim bazama u zemlji. 379 00:39:59,168 --> 00:40:01,240 Ako niste platili parkirnu kaznu znat �e za 380 00:40:01,265 --> 00:40:03,431 to prije nego pro�ete prvu sigurnosnu razinu. 381 00:40:04,175 --> 00:40:07,726 Svi zaposlenici imaju kartice za prolaz kroz 382 00:40:07,751 --> 00:40:10,907 pregrade. Pristup je ozbiljno ograni�en. 383 00:40:11,585 --> 00:40:14,054 Dva kata ni�e je prostorija sa sefom. 384 00:40:14,054 --> 00:40:18,794 Usput, njegov sudrug, Leboux? -Levoux. 385 00:40:19,929 --> 00:40:24,134 Skupa su bili u vojsci? -Ne samo to, skupa su igrali nogomet u srednjoj. 386 00:40:25,069 --> 00:40:26,971 �ali� se? -Ne. 387 00:40:27,572 --> 00:40:30,409 Centralna sigurnost. To je sredi�nji �iv�ani sustav FED-a. 388 00:40:31,076 --> 00:40:36,089 Ovdje oklopna kola dopremaju novac Kolica s novcem se predaju 389 00:40:36,114 --> 00:40:41,948 zaposlenicima. U svakom trenutku unutra je od 500-800 milijuna dolara. 390 00:40:42,625 --> 00:40:46,096 Svaki milimetar je pokriven kamerama i senzorima pokreta. 391 00:40:46,096 --> 00:40:51,302 �to im je specijalnost? -Ovo sam dobio od kadrovske iz 29 Palmsa. 392 00:40:51,971 --> 00:40:54,498 Bliska borba u sku�enim prostorijama, obojica 393 00:40:54,523 --> 00:40:56,751 su ratovali na bliskom istoku. Levoux je 394 00:40:56,776 --> 00:40:59,743 stru�njak za eksplozive, a Merrimen za vojnikovanje. 395 00:40:59,768 --> 00:41:01,964 Obojica su marinski juri�ni specijalci. 396 00:41:02,684 --> 00:41:07,123 Postoji kvaka. Serijski broj svake nov�anice je spremljen u bazi. 397 00:41:07,757 --> 00:41:12,592 Ako bilo koja nestane znaju to�no koja je u pitanju. Ozna�it 398 00:41:12,617 --> 00:41:17,293 �e je, ako se pojavi bilo gdje u svijetu, mogu je pratiti. 399 00:41:18,004 --> 00:41:22,352 U redu, Bosco, potr�ko? -Iz Huntington Beacha je, tako�er marinski 400 00:41:22,377 --> 00:41:27,373 specijalac. Sudjelovao u akcijama. Solidna karijera. Nije slu�io s ostalima. 401 00:41:27,783 --> 00:41:29,714 Slu�io je kaznu zbog droge u Victorvilleu u isto 402 00:41:29,739 --> 00:41:31,512 vrijeme kad i Merrimen. Tako su se povezali. 403 00:41:32,455 --> 00:41:36,761 Donnie je bio marinac godinu i pol prije otpusta. Kako ja 404 00:41:36,786 --> 00:41:41,091 vidim tako su se povezali. Na ulici prolaze svije valute: 405 00:41:41,434 --> 00:41:43,137 Sport ili vojska. 406 00:41:43,337 --> 00:41:46,907 Svaki put kad FED dobije polog iz banke po�alju novac 407 00:41:46,932 --> 00:41:50,236 u broja�nice. Sav novac prebroje broja�ima novca. 408 00:41:50,880 --> 00:41:54,851 Svrha je dvostruka, prvo: Provjeravaju to�nost depozita. 409 00:41:55,252 --> 00:41:58,289 Ako ima ikakvih razlika dodati �e ili im odbiti s ra�una. 410 00:41:58,756 --> 00:42:03,797 Drugo: Razdvajaju nove nov�anice od starih, neprikladnih. 411 00:42:04,397 --> 00:42:09,359 Ali najva�nije, bri�u stare serijske brojeve iz sustava. Kad su 412 00:42:09,384 --> 00:42:14,501 izbrisani, za FED i ostatak svijeta te nov�anice vi�e ne postoje. 413 00:42:15,445 --> 00:42:20,585 Pogledajte nerije�ene slu�ajeve. 2004. nacionalna banka Boller u Hollywoodu. 414 00:42:20,885 --> 00:42:23,522 U redu? Probili su tunel kroz kanalizaciju. 415 00:42:23,547 --> 00:42:26,783 Sofisticirano, vje�to, netko s pristupom, nerije�eno. 416 00:42:27,293 --> 00:42:29,843 U redu, 2005. plja�ka oklopljenog vozila 417 00:42:29,868 --> 00:42:32,767 Puerte. Otvorili su sef kumulativnim nabojima. 418 00:42:32,767 --> 00:42:39,209 U broja�nici za stotice u prosijeku se otpi�e 30 milijuna dolara svakog dana. 419 00:42:39,509 --> 00:42:45,217 Izme�u 4 i 5 popodne sav novac se ubacuje u rezalicu i uni�tava. 420 00:42:46,551 --> 00:42:49,555 30 milijuna dolara 421 00:42:50,156 --> 00:42:52,292 pretvara se u pra�inu u nekoliko sekundi. 422 00:42:52,860 --> 00:42:55,864 Pokupi ga FED-ova tvrtka za otpad i odveze na sme�e. 423 00:42:57,966 --> 00:43:01,671 Ako mo�emo do tih nov�anica prije rezalice i uspijemo se izvu�i. 424 00:43:03,573 --> 00:43:05,543 Imamo 30 milijuna dolara koje nitko ne tra�i. 425 00:43:06,244 --> 00:43:11,989 Tako je. -U 2006. Laguna Niguel, ista stvar. Samo ovog puta Merrimen ima peh sa 426 00:43:12,014 --> 00:43:17,615 stra�njim svjetlom. Zavr�i u zatvoru do 2016. U tom periodu, dok je zatvoren, 427 00:43:18,192 --> 00:43:20,673 koliko dobro isplaniranih sofisticiranih plja�ki 428 00:43:20,698 --> 00:43:22,722 se dogodilo? -Nijedna. Ide ti, nastavi. 429 00:43:23,266 --> 00:43:25,969 Blagajnik u prodavaonici krafni, sve je vidio. 430 00:43:26,904 --> 00:43:28,438 Pustili su ga. Za�to? 431 00:43:30,842 --> 00:43:33,913 Jer pucaju na uniformirane, ne na nenaoru�ane civile. 432 00:43:34,513 --> 00:43:36,383 To�no su to htjeli. 433 00:43:37,217 --> 00:43:38,785 Ovo nisu protuhe. 434 00:43:39,821 --> 00:43:42,991 Ovo su tipovi koje tra�imo. 435 00:43:44,326 --> 00:43:47,831 Ako sredimo njih, rije�it �emo sve ove slu�ajeve. 436 00:43:48,998 --> 00:43:50,801 Ovo je Ekipa. 437 00:43:53,572 --> 00:43:56,142 Kani� nam re�i kako �emo pro�i osiguranje? 438 00:43:57,510 --> 00:43:59,278 Ne idemo ovuda. 439 00:44:02,082 --> 00:44:03,818 Idemo onuda. 440 00:44:13,631 --> 00:44:16,267 �to je sa Fr�uleinom? -Mo�emo ga pokupiti kad god po�elimo. 441 00:44:18,537 --> 00:44:22,342 MONTEREY PARK -Pla�am minimalac... -U redu. -...plus 3 $ po dostavi. 442 00:44:22,709 --> 00:44:26,247 Dijelimo napojnice. Po�inje� u srijedu u 11 h. 443 00:44:26,848 --> 00:44:27,916 Hvala. 444 00:44:27,916 --> 00:44:33,289 Svima vam se svi�a hrana. Mo�emo i�i, ali ti pla�a�. -Ne�u. -�to? 445 00:44:33,924 --> 00:44:35,993 Uvijek ja platim. -�to?! 446 00:44:36,460 --> 00:44:40,796 Primi se nov�anika. -Zaboravio sam ga, �alim. -Opet? -Ima� 447 00:44:40,821 --> 00:44:45,229 kobru u d�epu. -Sjeo sam na Black Jack s 5 $ i zaradio 160$. 448 00:44:45,972 --> 00:44:47,275 Nicholas O'Brien? 449 00:44:49,110 --> 00:44:50,110 Da? 450 00:44:50,812 --> 00:44:52,312 Savjetujem vam da preuzmete ovo. 451 00:44:54,049 --> 00:44:55,551 Uru�en vam je sudski poziv. 452 00:44:56,386 --> 00:44:58,522 �alite se? -Bojim se da ne. 453 00:45:01,326 --> 00:45:02,594 �to se doga�a? 454 00:45:03,461 --> 00:45:04,864 Jesi u redu? 455 00:45:05,631 --> 00:45:07,300 Da, razvodim se. 456 00:45:08,435 --> 00:45:09,836 Je li rekao da se razvodi? 457 00:45:11,372 --> 00:45:12,540 Da. 458 00:45:14,342 --> 00:45:17,813 Dobro do�ao u klub. Idi to rije�iti, care. 459 00:45:36,671 --> 00:45:40,042 Ovdje je bolji pregled. Dogodilo se zamra�enje u ovom 460 00:45:40,067 --> 00:45:43,437 kvartu prije 4 dana. -Da, u�estalo je zadnjih mjeseci. 461 00:45:44,047 --> 00:45:47,285 U redu. Tvrde da im rezerva omogu�ava rad punim kapacitetom. Ali to nije istina. 462 00:45:47,919 --> 00:45:52,192 Rade smanjenim kapacitetom. -Da. Prema prioritetu. Glavni prioritet je sef. 463 00:45:52,759 --> 00:45:56,147 Tamo sve radi, ali sva periferija poput kamera 464 00:45:56,172 --> 00:45:59,558 u hodnicima i rezalica u broja�nicama se gasi. 465 00:45:59,901 --> 00:46:03,106 Nemogu�e bi bilo pogoditi kada �e se dogoditi sljede�e zamra�enje. 466 00:46:03,473 --> 00:46:05,942 �eli� ga inscenirati. -Mo�emo li upasti i natjerati 467 00:46:05,967 --> 00:46:07,902 ih da smanje kapacitet na dvije minute? 468 00:46:08,379 --> 00:46:12,183 Rekao bih da mo�emo, ali moram pogledati podatke da budem siguran. -Super. 469 00:46:12,585 --> 00:46:16,890 Kad smo u broja�nici, ostaju nam samo kamere. One imaju svoje napajanje, 470 00:46:17,290 --> 00:46:19,092 tako da ne�e biti onesposobljene. 471 00:46:19,827 --> 00:46:22,931 Rje�enje za njih je elektromagnetski impuls. 472 00:46:23,465 --> 00:46:26,168 Trebao bi onesposobiti kamere i senzore pokreta u rasponu od 10 m. 473 00:46:27,070 --> 00:46:29,673 Otkuda ti sve te informacije? 474 00:46:30,741 --> 00:46:34,379 Ne brini, vjeruj da su pouzdane. 475 00:46:36,348 --> 00:46:38,885 Kako nam ide s telefonskom linijom? -Jo� par dana. 476 00:46:39,519 --> 00:46:40,788 Ne bi trebao biti problem. 477 00:46:42,923 --> 00:46:44,659 Koliko vam potpore treba? 478 00:46:50,734 --> 00:46:52,135 Trenutno sam na vratima B. 479 00:46:54,038 --> 00:46:56,307 U�etat �e ravno u Saveznu rezervu. 480 00:47:02,715 --> 00:47:05,052 Napu�tamo dok za utovar B. 481 00:47:11,795 --> 00:47:14,296 SUSTAV SAVEZNIH REZERVI L.A. PODRU�NICA, CENTRALNA SIGURNOST 482 00:47:17,535 --> 00:47:19,104 Osobnu? 483 00:47:26,913 --> 00:47:28,249 Upi�ite se, molim. 484 00:47:38,395 --> 00:47:42,267 Ovo �uvajte kod sebe �itavo vrijeme. Drugi par liftova, menza je na drugom katu. 485 00:47:46,606 --> 00:47:48,342 Zujanje zna�i da mo�e� pro�i. 486 00:47:49,543 --> 00:47:50,677 Fino miri�e. 487 00:47:52,447 --> 00:47:54,182 Provjeren je. Pusti ga da pro�e. 488 00:48:13,207 --> 00:48:18,113 Sharon? -Da, ja sam. O, zdravo. -Kako si ti? 489 00:48:18,713 --> 00:48:20,850 Dobar si. 490 00:48:21,651 --> 00:48:24,821 Ne dobiva ni�ta. -Zave�i! Stvarno? 491 00:48:25,590 --> 00:48:28,794 Ugodan dan, ne�u se mije�ati. -Kako nepristojno. 492 00:48:28,819 --> 00:48:32,088 -Sada je. -I tebi. Ru�ak, desert, ru�ak, desert... 493 00:48:33,633 --> 00:48:34,633 Zbogom, suna�ce. 494 00:49:07,010 --> 00:49:08,211 Evo ga. 495 00:49:20,059 --> 00:49:21,962 Bo�e. 496 00:49:33,210 --> 00:49:35,046 Stigao je. 497 00:49:38,751 --> 00:49:40,720 Jutro. 498 00:49:42,355 --> 00:49:45,593 Kvragu, kako si zgodna! -Hvala. 499 00:49:46,360 --> 00:49:48,797 Izgleda� sjajno. -Kako si? 500 00:49:49,731 --> 00:49:56,941 Dobro si? -Hvala. -Ovo je moja mama. -Bok. Ovo je Orlando. -Vidim na koga si zgodna. 501 00:49:57,408 --> 00:50:00,779 Hvala. 502 00:50:01,414 --> 00:50:06,887 Hvala. -Mogu to uzeti? -Naravno. -Orlando, ovo je moj tata. 503 00:50:08,356 --> 00:50:09,356 Kako ste g. Levoux? 504 00:50:10,692 --> 00:50:11,694 Drago mi je. 505 00:50:14,430 --> 00:50:16,166 Dajte mi ga na trenutak. 506 00:50:18,970 --> 00:50:20,505 Do�i na trenutak. 507 00:50:28,883 --> 00:50:31,586 �to rade? -Samo �e pri�ati. 508 00:50:39,663 --> 00:50:43,690 Evo �to je. Zadnjih 16 godina sigurnost i za�tita 509 00:50:43,715 --> 00:50:47,096 moje k�eri je bila samo moja odgovornost. 510 00:50:48,140 --> 00:50:51,912 Prvi put u njenom �ivotu moram to prepustiti tebi. 511 00:50:53,581 --> 00:50:56,263 Nemoj zajebati. Ili �e ti majka plakati �to te 512 00:50:56,288 --> 00:50:58,912 mora posvuda voziti kolicima do kraja �ivota. 513 00:51:02,258 --> 00:51:05,396 Potrudio sam se da ti to priop�im na najljubazniji na�in. 514 00:51:06,198 --> 00:51:08,266 Razumije�? -Da. 515 00:51:09,235 --> 00:51:10,235 Da, gospodine. 516 00:51:14,675 --> 00:51:16,778 U redu je. 517 00:51:17,445 --> 00:51:20,276 Slu�aj, samo ti �eli re�i da je u�itak 518 00:51:20,301 --> 00:51:23,711 upoznati te i da ti �eli lijep provod ve�eras. 519 00:51:25,555 --> 00:51:27,191 Vidimo se u 11.30? 520 00:51:27,959 --> 00:51:32,130 Da. U 11.30, da, u 11.30. -Pametno. 521 00:51:39,975 --> 00:51:41,776 Mislim da je shvatio poruku, kompa. 522 00:52:00,635 --> 00:52:02,103 TORRANCE 523 00:52:20,359 --> 00:52:22,729 Pivo i sake, idemo! 524 00:52:58,643 --> 00:52:59,777 Hej? 525 00:53:00,912 --> 00:53:02,448 Stari? 526 00:53:03,415 --> 00:53:10,157 Donnie? -Da. -Vidio sam te u teretani neki dan. -Da, kako si? -Bok. 527 00:53:10,725 --> 00:53:12,127 �to ima, de�ki? 528 00:53:14,963 --> 00:53:17,800 Bio si u nogometnom timu Long Beach Polya? Poznat si mi. 529 00:53:19,403 --> 00:53:21,472 Ne, nisam odavde. 530 00:53:24,075 --> 00:53:26,812 �to radi� ovdje? Radi� tu? 531 00:53:28,247 --> 00:53:32,420 U�ivam u ve�eri. -Stvarno? Hrana je grozna. 532 00:53:34,822 --> 00:53:38,193 Da, mi dolazimo zbog komada, 533 00:53:44,101 --> 00:53:46,505 Vidimo se u teretani. 534 00:53:49,976 --> 00:53:52,412 Da, svakako. 535 00:53:53,414 --> 00:53:54,548 Laku no�. 536 00:54:01,757 --> 00:54:04,461 Broj 55, zar ne? Sje�am te se. 537 00:54:05,395 --> 00:54:08,296 Imao si broj 55, zar ne? Ja sam i�ao u ju�ni 538 00:54:08,321 --> 00:54:11,027 Torrance. Igrali smo protiv vas par puta. 539 00:54:12,137 --> 00:54:15,850 Ti i oni debeli Samoanci. Veliki, ali lijeni 540 00:54:15,875 --> 00:54:19,504 za popizdit. Vjerojatno od mesnih doru�aka. 541 00:54:22,017 --> 00:54:27,057 Satrali smo vas. Kad sam ja bio tamo. Kad si ti bio tamo. 542 00:54:27,558 --> 00:54:29,927 Jo� vas taremo. 543 00:54:31,429 --> 00:54:35,100 Tu mi je obitelj. Ne svi�a mi se tvoje laprdanje. 544 00:54:35,868 --> 00:54:39,339 U redu, nemoj se uzrujavati. Jesam li bio nepristojan? 545 00:54:40,273 --> 00:54:42,076 Jesam li bio nepristojan? 546 00:54:42,777 --> 00:54:49,786 �to? -Idemo. -Ima� lijepu obitelj, sve je u redu, ispri�ajte nas. 547 00:54:53,791 --> 00:54:57,329 Koh Phi. Vidimo se u teretani, Donnie. 548 00:54:59,131 --> 00:55:00,666 Laku no�, dame. 549 00:55:28,670 --> 00:55:32,174 Jesi li murjak? -Ne. 550 00:55:32,742 --> 00:55:34,310 Ti? 551 00:55:42,421 --> 00:55:43,756 Izlazi. 552 00:55:52,634 --> 00:55:53,735 Kreni! 553 00:56:13,861 --> 00:56:16,599 Gdje ti je zvu�nik? -Nemam ga. 554 00:56:18,434 --> 00:56:20,804 Nisam ozvu�en! 555 00:56:25,643 --> 00:56:26,645 Ustaj! 556 00:56:36,123 --> 00:56:37,459 Od kuda te poznaje? 557 00:56:38,293 --> 00:56:39,928 Nemoj mi re�i da idete skupa u teretanu. 558 00:56:41,998 --> 00:56:44,601 Ne poznajem ga. -Upucaj ga! 559 00:56:48,706 --> 00:56:50,676 Pri�aj, gade! 560 00:56:51,443 --> 00:56:55,115 Nisam murjak. Pri�ao mi je, poznaje te. 561 00:56:55,548 --> 00:56:57,885 Poznaje vas sve. Nisam mu ni�ta rekao. 562 00:56:58,552 --> 00:57:01,623 Pritisnuo me, nisam ga vidio odonda. Mislio sam da �e nas pustiti na miru. 563 00:57:10,000 --> 00:57:11,903 Koliko znaju? 564 00:57:13,038 --> 00:57:16,142 Ni�ta. Nisam mu ni�ta rekao. 565 00:57:17,209 --> 00:57:21,649 Ionako ni�ta ne znam. Zna� da sam zadnja osoba koja bi ovo sjebala. 566 00:57:24,520 --> 00:57:26,588 Shva�am, ako moramo sve otkazati. 567 00:57:27,757 --> 00:57:29,659 Ali ja im nisam ni�ta rekao. 568 00:57:53,323 --> 00:57:56,027 U petak, neka sazna za to. 569 00:58:17,788 --> 00:58:20,024 IMANJE ROLLING HILLS 570 00:58:23,763 --> 00:58:28,602 Shva�am... Provjeri. 571 00:58:29,403 --> 00:58:32,006 U redu. U redu. 572 00:58:42,219 --> 00:58:43,989 Kako si, Nick? -Bok. 573 00:58:46,592 --> 00:58:49,428 Ja sam Nick. -Paul. -Kako si? 574 00:58:50,497 --> 00:58:52,065 Dobro. 575 00:58:55,470 --> 00:58:59,876 Hej, �to... �to ima za ve�eru? -Smrdi� po alkoholu, Nick. 576 00:59:04,382 --> 00:59:05,549 Opusti se. 577 00:59:06,484 --> 00:59:08,086 Gdje je...? 578 00:59:15,095 --> 00:59:18,694 Daj mi kemijsku, pastu�e. -Nick, mislio sam te nazvati. 579 00:59:18,719 --> 00:59:21,995 Htio sam da odemo na ve�eru. -Samo mi daj kemijsku. 580 00:59:40,896 --> 00:59:42,164 Hvala, Rudd. 581 00:59:44,434 --> 00:59:47,938 Ja �u na... -Ostani. 582 00:59:53,979 --> 00:59:55,114 Kakvo je vino? 583 00:59:58,085 --> 00:59:59,319 Dobro? 584 01:00:03,091 --> 01:00:04,760 Prili�no je dobro. 585 01:00:07,062 --> 01:00:10,300 Pretpostavljam da... �to...? 586 01:00:11,302 --> 01:00:13,638 Mogu bilo gdje potpisati? 587 01:00:14,539 --> 01:00:20,914 Pretpostavljam da ti je jasno da ako ikada takne� moje curice 588 01:00:21,448 --> 01:00:23,984 ili progovori� s njima, ili ih pogleda�... 589 01:00:25,554 --> 01:00:27,756 Ja �u... Shva�a�? 590 01:00:28,524 --> 01:00:32,029 Nadam se da ti je to jasno. Ne treba� to napismeno? -Nick? -Mislim da ne. 591 01:00:39,572 --> 01:00:42,008 Mo�e� li oti�i, Nick? 592 01:00:42,943 --> 01:00:45,312 Onda se vidimo, Nick? -Naravno. 593 01:00:50,352 --> 01:00:51,854 Hajde, 594 01:00:52,622 --> 01:00:56,894 do�i, zagrli me. U�tedjet �emo na psihijatrima. 595 01:01:03,603 --> 01:01:04,770 Zagrli me. 596 01:01:07,107 --> 01:01:12,280 Eto ga. -Kani� od svega raditi spektakl? 597 01:01:13,816 --> 01:01:15,684 Da. 598 01:01:16,653 --> 01:01:19,055 U redu, Nick. Mislim da treba� oti�i. 599 01:01:20,358 --> 01:01:22,093 Hajde, Nick, idi. 600 01:01:24,963 --> 01:01:29,469 Zovite policiju. -�ao mi je, ali treba� oti�i. -Zovite policiju. 601 01:01:30,171 --> 01:01:35,243 �ao mi je. -Ne diraj me! Ne diraj me. -�ao mi je. 602 01:01:36,211 --> 01:01:38,014 Molim te, idi. -Hajde, Nick. 603 01:02:01,444 --> 01:02:02,712 �to ti se dogodilo? 604 01:02:12,392 --> 01:02:13,459 Borracho, �to ka�e�? 605 01:02:15,128 --> 01:02:16,830 Koji k...?! 606 01:02:17,264 --> 01:02:19,934 Vidio si me u teretani?! -Smiri se. 607 01:02:22,538 --> 01:02:23,539 Sjedni. 608 01:02:28,179 --> 01:02:29,180 Uzet �u je. 609 01:02:29,881 --> 01:02:31,683 Samo trenutak, u redu? 610 01:02:35,221 --> 01:02:38,392 Ne�e te smaknuti ako znaju da ih nadziremo. 611 01:02:39,693 --> 01:02:42,297 Kada kre�ete u akciju? -U petak. 612 01:02:43,665 --> 01:02:47,169 Gdje? -Ne znam, samo znam da je u petak. 613 01:02:48,372 --> 01:02:51,341 Hvala Bogu na petku, ha? -�titi� me? 614 01:02:52,443 --> 01:02:54,345 Fr�ulein, 615 01:02:55,381 --> 01:02:56,882 �titim te. 616 01:02:57,750 --> 01:02:59,286 Ne brini. 617 01:03:06,128 --> 01:03:07,295 Ponesi pancirku. 618 01:03:08,263 --> 01:03:09,599 Upali smo. 619 01:03:10,466 --> 01:03:12,236 INGLEWOOD 620 01:08:29,479 --> 01:08:30,547 Je li? 621 01:08:31,881 --> 01:08:34,358 Pico Rivera �tednja, sredi�te Montebella. 622 01:08:34,383 --> 01:08:37,213 -Razumijem, �efe. Vidimo se u 8.00. -Javi ekipi. 623 01:08:42,763 --> 01:08:44,865 Napravila sam kako si mi rekao. 624 01:08:52,241 --> 01:08:55,245 PETAK 625 01:10:42,284 --> 01:10:43,552 Eto ga. Dobro ste to napravili. 626 01:10:51,128 --> 01:10:52,497 McKenna! 627 01:11:00,140 --> 01:11:02,076 Hej, du�o! 628 01:11:04,012 --> 01:11:05,914 Kako si, dobro? 629 01:11:06,882 --> 01:11:08,250 �to radi�? 630 01:11:09,118 --> 01:11:14,892 I�ao sam na posao pa sam odlu�io svratiti i pozdraviti svoju malu majmunicu. 631 01:11:15,626 --> 01:11:17,029 U redu? 632 01:11:17,663 --> 01:11:21,267 Kako je u �koli, dobro? -Da, dobro je. 633 01:11:23,002 --> 01:11:24,772 A kod tete? 634 01:11:25,206 --> 01:11:27,275 Mama i Cassy su dobro? 635 01:11:33,684 --> 01:11:38,056 A medo, je li on dobro? Jesam liti nedostajao? 636 01:11:42,728 --> 01:11:45,065 U redu, mala. 637 01:11:45,766 --> 01:11:49,637 Kad �u te opet vidjeti? -Uskoro, du�o. 638 01:11:50,271 --> 01:11:51,907 Uskoro. 639 01:11:53,375 --> 01:11:54,878 �elim ku�i. 640 01:11:58,048 --> 01:11:59,283 I ja. 641 01:12:00,952 --> 01:12:03,221 U redu, vrati se u razred. 642 01:12:04,557 --> 01:12:06,192 Vidimo se kasnije. 643 01:12:07,160 --> 01:12:08,295 Obe�ava�? 644 01:12:10,664 --> 01:12:12,100 Obe�avam. 645 01:12:14,503 --> 01:12:15,704 Hajde. 646 01:12:19,676 --> 01:12:23,314 Odmor je zavr�io! Vratite se! 647 01:12:24,081 --> 01:12:26,985 Hajde, mala. 648 01:12:27,921 --> 01:12:29,355 Hajde, McKenna! 649 01:12:31,525 --> 01:12:33,160 Hajde, du�o. 650 01:13:47,957 --> 01:13:48,957 Opremite se. 651 01:13:57,469 --> 01:13:58,871 Opremi se, brate. 652 01:14:02,242 --> 01:14:03,242 Ne idemo u FED? 653 01:14:04,145 --> 01:14:05,546 Promjena plana. 654 01:14:07,449 --> 01:14:11,421 Obrati pa�nju, ne stavljaj prst na okida� ako ne misli� pucati. 655 01:14:13,089 --> 01:14:18,163 Ako se to dogodi, ima� otponac za polu i automatsku paljbu. 656 01:14:37,555 --> 01:14:42,594 Izbaci� stari �ar�er, ubaci� novi. Provjeri da je dobro sjeo unutra. 657 01:14:43,095 --> 01:14:47,801 Vrati zatvara� i spreman si za paljbu. Ina�e dr�i ovo upereno u pod. 658 01:14:48,836 --> 01:14:50,437 Razumije�? 659 01:14:52,107 --> 01:14:53,208 Obuci se. 660 01:15:15,103 --> 01:15:17,506 Daj �ar�er, Borracho. -Evo. 661 01:15:48,379 --> 01:15:49,915 Spreman? -Spreman. 662 01:16:19,619 --> 01:16:22,557 MONTEBELLO PICO RIVERA �TEDNJA 663 01:16:26,128 --> 01:16:28,929 Sumnjivci su na lokaciji. Nemamo ni�ta za tu�itelja. 664 01:16:28,954 --> 01:16:31,859 Nisu ni�ta napravili. Sredit �emo ih na izlazu iz banke 665 01:16:32,670 --> 01:16:34,539 �ekajte u pripravi. -Razumijem. 666 01:16:44,953 --> 01:16:47,623 Usred bijela dana. -Naoru�ani su do zuba. 667 01:16:50,827 --> 01:16:53,563 Sranje, pogledaj te gadove! 668 01:16:59,304 --> 01:17:02,575 Na pod, na pod! Na pod! Dolje! 669 01:17:03,343 --> 01:17:07,047 Ne mrdajte! Ne mrdajte! 670 01:17:09,718 --> 01:17:13,589 Vas dvoje, pokret! Onamo! 671 01:17:15,626 --> 01:17:20,164 Izlazi, odmah! Pokret, odmah! Hajde! 672 01:17:21,367 --> 01:17:24,036 Pokret! -Tamo, ostani tamo! 673 01:17:25,772 --> 01:17:27,374 Ruke na pod! 674 01:17:30,444 --> 01:17:36,886 Poslu�ajte! Svi me dobro poslu�ajte! -Ruke na pod! -Ovo �u re�i samo jednom! 675 01:17:37,820 --> 01:17:43,628 Ako sura�ujete i slijedite upute ne�e vam se ni�ta dogoditi. Tu smo zbog novca! 676 01:17:44,029 --> 01:17:47,800 Ne zbog vas! Svi se poredajte i lezite! 677 01:17:49,236 --> 01:17:52,607 Lezite, idemo! Svi iza �altera do�ite ovamo, idemo! 678 01:17:53,675 --> 01:17:56,345 Pogled u pod i ni rije�i! 679 01:17:57,346 --> 01:18:02,753 Na moju zapovijed, posegnite u d�epove i izvadite mobitele! 680 01:18:03,387 --> 01:18:05,156 Ruke u vis! 681 01:18:06,291 --> 01:18:09,062 Svi istupite dva koraka! 682 01:18:10,296 --> 01:18:11,931 Svi na koljena! 683 01:18:15,202 --> 01:18:18,406 U redu, mobitele ovamo! 684 01:18:18,873 --> 01:18:21,210 Idemo, u kutiju! 685 01:18:23,747 --> 01:18:25,182 Idemo, idemo! 686 01:18:25,917 --> 01:18:29,521 Ne�e biti heroja danas! Udobno se smjestite. 687 01:18:30,656 --> 01:18:33,560 Bit �ete tu neko vrijeme. Ako morate na WC... 688 01:18:35,628 --> 01:18:37,331 ...popi�ajte se u ga�e! 689 01:18:53,219 --> 01:18:55,454 Ti, ustaj! 690 01:18:57,557 --> 01:18:58,558 Stani! 691 01:19:02,497 --> 01:19:03,665 Sjedni. 692 01:19:09,472 --> 01:19:11,609 Smiri se. Hej! 693 01:19:12,343 --> 01:19:13,945 Pogledaj me. 694 01:19:14,646 --> 01:19:16,214 Duboko di�i. 695 01:19:19,185 --> 01:19:22,022 Dobro, znam da ste ve� aktivirali tihi alarm. 696 01:19:22,923 --> 01:19:27,363 Podigni slu�alicu, zovi 911 operatera i reci sljede�e... 697 01:19:28,731 --> 01:19:30,399 Zapi�i ovo. 698 01:19:32,135 --> 01:19:35,907 U tijeku je 10-12, i imamo taoce. 699 01:19:36,674 --> 01:19:39,272 U roku od sata neka dostave 10 milijuna $ u 700 01:19:39,297 --> 01:19:42,072 neozna�enim sitnijim nov�anicama, u ovu banku. 701 01:19:42,615 --> 01:19:46,116 U policijskom helikopteru, punom goriva. Kanimo ubijati 702 01:19:46,141 --> 01:19:49,515 po jednog taoca svaki sat dok nam ne ispune zahtjeve. 703 01:19:50,358 --> 01:19:53,608 Nitko od policije ne smije pri�i banci. Ako nas 704 01:19:53,633 --> 01:19:57,558 pregovara� kontaktira, odmah �emo ubiti jo� jednog taoca. 705 01:19:59,270 --> 01:20:01,440 Jasno? Sve si razumio? 706 01:20:04,811 --> 01:20:06,246 Javi se. 707 01:20:12,287 --> 01:20:16,059 Sve raspolo�ive patrole, imamo plja�ku banke Pico Rivera 708 01:20:16,084 --> 01:20:19,988 �tednja u Montebellu, 2891 sjeci�te Wilcoxove i Atlanti�ke 709 01:20:20,431 --> 01:20:23,051 Sumnjivci su naoru�ani. -Jebote! Uzeli su taoce i odbijaju 710 01:20:23,076 --> 01:20:25,428 pregovore. -�to se doga�a? To nije u njihovom stilu. 711 01:20:26,339 --> 01:20:30,978 Nazovi ih i reci da smo na lokaciji. Imamo sumnjivce pod nadzorom. Neka odjebu! 712 01:20:31,445 --> 01:20:34,322 Ovdje �erifov ured L.A. -a, mi nadziremo 713 01:20:34,347 --> 01:20:37,644 banku. Odstupite, ponavljam, neka svi odstupe. 714 01:20:38,220 --> 01:20:39,656 Vraga, ve� ih �ujem. 715 01:20:41,323 --> 01:20:42,438 Koji k... rade? 716 01:21:02,886 --> 01:21:04,588 Koji k... radite? 717 01:21:06,190 --> 01:21:08,550 �upci, �to kvragu radite? �to se doga�a? -Ti 718 01:21:08,575 --> 01:21:10,987 provodi� nadzor i pustio si da se ovo dogodi? 719 01:21:11,330 --> 01:21:14,657 Ovo je na� slu�aj! Pratimo ih tjednima! U tome 720 01:21:14,682 --> 01:21:17,796 je bit! Oni po�ine zlo�in, a mi ih uhitimo! 721 01:21:18,572 --> 01:21:21,243 Idemo, idi do sefa. -Otvori ga! 722 01:21:37,130 --> 01:21:38,532 Idemo! Hajde! 723 01:21:41,502 --> 01:21:43,004 Ovamo, sjedi! 724 01:21:50,648 --> 01:21:52,350 Stavit �u ih na razglas. 725 01:21:52,883 --> 01:21:54,920 Javit �e� se, ali ne koristi imena, razumije�? 726 01:21:59,726 --> 01:22:05,734 Halo? -Halo, ovdje policija, s kime razgovaram? -Ja sam voditelj podru�nice. 727 01:22:06,267 --> 01:22:09,071 Trebam razgovarati s osobom koja odlu�uje. -Razgovarate! 728 01:22:09,705 --> 01:22:14,378 U redu, dajte da se predstavim. Ja sam policajac Parado... -Briga me! 729 01:22:16,014 --> 01:22:17,749 Ho�ete li ispuniti na�e zahtjeve? 730 01:22:18,317 --> 01:22:21,926 S kime pri�am? -Odgovorite na pitanje. -Radi se na tome, 731 01:22:21,951 --> 01:22:25,116 ali morate razumjeti... -Upravo ste ubili taoca. 732 01:22:26,594 --> 01:22:28,296 Kvragu! 733 01:22:34,972 --> 01:22:42,281 Ustaj. -Ne. -Ustaj! -Ne. -Hajde, hodaj! -�to radite? Ne! 734 01:22:42,982 --> 01:22:46,553 Ne! Ne, ne, ne. Ne! 735 01:22:50,758 --> 01:22:52,628 Jebote! -Sranje! -Ima� stvar pod kontrolom, ha? 736 01:22:53,362 --> 01:22:58,468 Samo sere�, O'Briene. -�uo si zahtjeve, glupane! Doveo si pregovara�a?! 737 01:22:59,136 --> 01:23:05,884 Isuse! -Jebi se! -Ja? -Da! -Ovo je tvoje maslo! Koga ti gura�?! 738 01:23:05,909 --> 01:23:13,078 -�ali� se? -Zovite upravu. -Titraju�i Bob se naljutio?! -Idemo, �efe. 739 01:23:13,555 --> 01:23:15,056 Idemo. -Jebote! 740 01:23:15,858 --> 01:23:18,027 Imamo situaciju u tijeku. -Sranje! 741 01:23:20,464 --> 01:23:22,232 Koji k... radi�, Merrimene? 742 01:23:33,781 --> 01:23:36,785 Da? -Ovdje policija, molim vas nemojte spustiti slu�alicu. 743 01:23:37,385 --> 01:23:40,756 Zovem se Danny, bi�u jedina osoba koja komunicira s vama. Drugi vas ne�e zvati. 744 01:23:41,424 --> 01:23:45,596 Jeste li vi glavni? 745 01:23:46,130 --> 01:23:47,599 Govorim u ime glavnog. 746 01:23:48,733 --> 01:23:50,736 Imate li ime, voditelju? 747 01:23:51,737 --> 01:23:54,808 Slu�ajte, ve� su nekoga ubili. 748 01:23:55,208 --> 01:23:59,401 �enu, ne�e ponovo razgovarati s vama. Ako ponovo nazovete nego �to 749 01:23:59,426 --> 01:24:03,744 im se ispune zahtjevi ubiti �e jo� nekoga. Samo po�aljite �to tra�e. 750 01:24:04,587 --> 01:24:10,227 Novac i helikopter sti�u, ali trebati �e vremena. Barem 90 minuta. 751 01:24:10,695 --> 01:24:11,930 Mo�e li tako? 752 01:24:13,632 --> 01:24:15,835 U redu, nemojte ponovo zvati. 753 01:24:41,202 --> 01:24:43,804 Koji je pozivni u ovom podru�ju? -562, Long Beach. 754 01:24:50,446 --> 01:24:51,515 Halo? 755 01:24:52,216 --> 01:24:53,650 Gleda� li? 756 01:24:57,989 --> 01:24:59,291 Da. 757 01:25:04,097 --> 01:25:05,900 Kako se misli� izvu�i iz ovoga? 758 01:25:07,768 --> 01:25:09,238 Nisam jo� siguran. 759 01:25:13,243 --> 01:25:15,046 Dobio si moj broj iz njenog mobitela? 760 01:25:22,255 --> 01:25:23,856 Ne�e� mi staviti lisice. 761 01:25:26,493 --> 01:25:28,028 To je u redu. 762 01:25:29,631 --> 01:25:31,566 Ionako nisam ponio lisice. 763 01:25:33,702 --> 01:25:35,204 Da, vidim. 764 01:25:56,099 --> 01:25:58,768 Je li to bio on? -Da. 765 01:26:06,412 --> 01:26:09,448 Kada do�e helikopter. Sletjeti �e to�no tamo. 766 01:26:17,923 --> 01:26:22,563 Imam par ulaza sprijeda. Jedan ulaz odzada. 767 01:26:23,731 --> 01:26:25,834 Otvaram. 768 01:26:31,908 --> 01:26:33,610 Upravo su raznijeli sef. 769 01:26:34,311 --> 01:26:35,679 Koji kurac? 770 01:26:45,692 --> 01:26:49,447 Savezne rezerve, zaprimanje novca? -Zdravo, ovdje Al iz Alamede. Imamo 771 01:26:49,472 --> 01:26:53,226 dostavu iz Pico Rivere koji trebamo dogovoriti. Mo�e li u srijedu u 2? 772 01:26:53,770 --> 01:26:56,974 Mo�e tako, potvr�eni ste za 2 popodne, 18-og. -Super, hvala. 773 01:26:58,342 --> 01:27:00,345 Mi smo tu? -Da. 774 01:27:00,879 --> 01:27:02,347 �to je ovo? 775 01:27:03,182 --> 01:27:07,154 Ovo je kanalizacija. Ako je suditi po ovoj karti zacementirana je. 776 01:27:27,981 --> 01:27:29,449 �ta je s helikopterom? 777 01:27:29,983 --> 01:27:33,354 �ekamo dopu�tenje, opusti se, nikuda ne idu. 778 01:27:34,189 --> 01:27:36,925 Kvragu i dopu�tenje, moramo krenuti! 779 01:27:37,493 --> 01:27:39,095 O'Brien! 780 01:27:40,496 --> 01:27:42,065 Je li priseban? 781 01:27:43,000 --> 01:27:45,770 Reci mu da se vrati! -Zave�i! 782 01:27:46,771 --> 01:27:47,806 Jebi se! 783 01:27:57,853 --> 01:27:59,254 Moramo ga poduprijeti. 784 01:28:00,455 --> 01:28:02,625 Nick ide prema ulazu, krenuli smo. -Idemo. 785 01:28:08,867 --> 01:28:10,568 Jebote, on to ozbiljno? 786 01:28:34,032 --> 01:28:35,535 Jeste li svi u redu? -Da. 787 01:29:02,135 --> 01:29:03,938 Nick? -�erifov ured! 788 01:29:04,605 --> 01:29:06,775 Nick? -�isto! 789 01:29:09,979 --> 01:29:11,214 �isto! 790 01:29:19,959 --> 01:29:21,360 Jebote. -Koja ti je lokacija? 791 01:29:34,744 --> 01:29:37,921 Hej, Al iz Alameda ponovo. Zaboravio sam zakazati termin 792 01:29:37,946 --> 01:29:40,676 za Pico Rivera �tednju. �to imate slobodno danas? 793 01:29:48,896 --> 01:29:51,699 Geto ptico, ovdje Srebrnole�i, imamo li potvrdu? 794 01:29:52,167 --> 01:29:54,537 Da, dogovoreni ste u 2.45, za dvije minute. 795 01:30:08,721 --> 01:30:10,423 Pico Rivera. 796 01:30:18,601 --> 01:30:21,572 Konjska snago, je li sve pripravno? -Da, spreman sam. 797 01:30:36,424 --> 01:30:40,062 Vi ste novi? -Da, prebacili su nas ovaj tjedan. 798 01:30:40,696 --> 01:30:41,764 U redu. 799 01:30:42,432 --> 01:30:43,632 Dajte mi iskaznice. -Mo�e. 800 01:30:46,737 --> 01:30:47,872 Izvoli. 801 01:30:54,780 --> 01:30:55,883 U redu. 802 01:30:56,917 --> 01:31:01,022 Mo�ete pro�i. -Hvala. -Otvori vrata. -U�ivajte. 803 01:31:42,709 --> 01:31:43,778 Jebote! 804 01:31:53,290 --> 01:31:56,260 Pico Rivera �tednja 2.2? -Da. To smo mi. 805 01:31:57,262 --> 01:32:00,199 Izvadite ih. -U redu. Na tri... 806 01:32:07,775 --> 01:32:09,644 Potpi�ite ovdje. -Mo�e. 807 01:32:11,246 --> 01:32:14,084 Ti si ovdje novi, Mark? -Da, gospodine. 808 01:32:16,886 --> 01:32:21,026 Malo kasnite? -Da, bila je gu�va u prometu. 809 01:32:23,028 --> 01:32:25,894 Ne znam odakle ste de�ki, ali kod nas sve ide po 810 01:32:25,919 --> 01:32:28,960 pravilima. Ako kasnite, neka va�a ispostava nazove. 811 01:32:29,436 --> 01:32:32,540 Nema problema, moja krivica... -Samo, neka nazovu. 812 01:32:34,243 --> 01:32:35,611 Za mnom. 813 01:33:14,227 --> 01:33:17,632 Ej Luigi, Alameda je stigla. Zaprimi ih. -Razumijem. 814 01:33:18,734 --> 01:33:19,902 Novi de�ki. 815 01:33:21,136 --> 01:33:23,440 Idem malo van. 816 01:33:50,308 --> 01:33:52,176 Kako ide, de�ki? -Dobro. 817 01:33:59,520 --> 01:34:01,722 Kako ste? -Dobro, kako ste vi? -Dobro, hvala. 818 01:34:03,225 --> 01:34:05,093 Potpi�ite ovo, molim. 819 01:34:07,130 --> 01:34:11,401 Sve su stotice? -Prva su stotice, druga je mije�ana. 820 01:34:12,769 --> 01:34:15,741 Trenutno smo zauzeti. -U redu, napravite �to 821 01:34:15,766 --> 01:34:19,002 mo�ete. -Pri�ekajte dok vas ne pozovemo. -Hvala. 822 01:34:30,793 --> 01:34:33,096 Neka bude postrani. Mo�e tako? 823 01:34:33,831 --> 01:34:36,000 Razumijem. -Treba� psihijatra. 824 01:34:36,634 --> 01:34:41,007 O�ajno. Moja gre�ka. Prepu�tam vam mjesto zlo�ina. 825 01:35:07,608 --> 01:35:09,643 Srebrnole�i, Konjska snaga ovdje, u�ao sam. 826 01:35:10,811 --> 01:35:13,715 Greenpeace, Srebrnole�i ovdje, Konjska snaga je u�ao. 827 01:35:15,952 --> 01:35:18,155 Primljeno, Srebrnole�i. Gasim svijetla. 828 01:35:26,498 --> 01:35:28,068 U redu, idemo. 829 01:35:31,238 --> 01:35:35,277 Johnny, zeza nas napon, opet. 830 01:35:36,578 --> 01:35:38,214 Problemi s naponom. 831 01:35:39,015 --> 01:35:41,317 Moramo prekinuti. Uzmite svi stanku. 832 01:35:45,156 --> 01:35:46,191 �to ima? 833 01:35:51,631 --> 01:35:54,001 Luigi, hajde! -U redu. 834 01:35:56,137 --> 01:35:57,939 Osigurajte sve broja�nice. 835 01:35:59,074 --> 01:36:00,809 Prijem. 836 01:36:07,985 --> 01:36:10,088 Prekidaju rad zbog struje, izlaze van. 837 01:36:12,224 --> 01:36:14,294 Zaklju�ajmo sve. -Mo�e. 838 01:36:19,501 --> 01:36:21,036 Pripremi se. 839 01:36:33,552 --> 01:36:35,587 Uklju�ujem elektromagnetski puls. 840 01:36:41,362 --> 01:36:43,165 Sve je u redu ovdje. 841 01:36:46,301 --> 01:36:48,404 �isto je, kreni! 842 01:36:56,648 --> 01:36:59,920 �ini mi se da sam ne�to vidio. -�to? -Je li proradila kamera u sobi za stotice? 843 01:37:02,089 --> 01:37:03,290 Ne. 844 01:37:08,497 --> 01:37:11,902 555-01-43. -Stvarno predugo traje. 845 01:37:12,569 --> 01:37:16,021 Restoran? -Ovdje Sharon iz FED-a, naru�ile smo 846 01:37:16,046 --> 01:37:19,290 prije sat i pol. Iste�i �e mi stanka za ru�ak. 847 01:37:19,411 --> 01:37:21,281 Sti�em, dolazim za minutu! 848 01:37:21,748 --> 01:37:23,149 Upravo su naru�ili kinesku hranu. 849 01:37:23,817 --> 01:37:25,319 Po�uri. 850 01:37:27,856 --> 01:37:30,826 Alarm na pokret je tako�er uzga�en? -Da. Jo� smo izvan pogona. 851 01:37:32,929 --> 01:37:35,299 Bolje da ga premostimo. Upali ga. 852 01:37:35,933 --> 01:37:36,967 U redu. 853 01:37:39,170 --> 01:37:41,807 Rije�eno. -Provjeri prebrojavanje. 854 01:37:53,489 --> 01:37:55,655 Sranje, sti�e osiguranje! Sakrij se! -Moramo 855 01:37:55,680 --> 01:37:58,086 provjeriti sobu sa stoticama, aktivirao se alarm. 856 01:38:07,273 --> 01:38:09,576 Luigi? -Po�uri, brzo! 857 01:38:11,813 --> 01:38:15,418 Da? -Luigi? -Da?. -Kvragu, �ovje�e 858 01:38:15,851 --> 01:38:21,158 Luigi, upada� u vezu. -Russelle? -Tikvane, pusti gumb kad pri�a�. 859 01:38:24,395 --> 01:38:26,331 �to se doga�a, Dale? 860 01:38:29,702 --> 01:38:34,308 Luigi upada u vezu. Nije prekinuo kontakt. -U menzi je. Oti�i po njega. 861 01:38:35,109 --> 01:38:36,878 Primljeno, izlazim. 862 01:38:45,857 --> 01:38:48,193 �isto je, kreni! 863 01:38:55,635 --> 01:38:57,171 Sranje! 864 01:39:33,952 --> 01:39:36,239 Luigi, nisi prekinuo kontakt. Mora� otpustiti 865 01:39:36,264 --> 01:39:38,749 gumb za govor. Upada� u vezu. -�ovje�e, nisam ja. 866 01:39:39,159 --> 01:39:42,402 Hej, moramo prebrojiti stotice. Zovi Juniora, 867 01:39:42,427 --> 01:39:45,457 idemo. -Ima� minutu-dvije najvi�e, po�uri! 868 01:40:14,872 --> 01:40:16,640 Vra�aju se, izlazi. 869 01:40:55,023 --> 01:40:59,630 Luigi, vidi� li i�ta? -Ni�ta osim pra�ine. �to tra�im? 870 01:41:00,264 --> 01:41:02,395 Ne brini, osigurat �u sobu i ponovo prebrojiti 871 01:41:02,420 --> 01:41:04,459 iznos da budemo sigurni, u redu? -Razumijem. 872 01:41:05,571 --> 01:41:06,972 Gdje si? 873 01:41:07,773 --> 01:41:09,776 Ovdje Konjska snaga, u zra�nim dovodima sam. 874 01:41:16,652 --> 01:41:19,222 Greenpeace, zavr�io si. Izlazi. 875 01:41:21,791 --> 01:41:24,728 Ponovo smo u pogonu. -Sve ekipe. 876 01:41:25,329 --> 01:41:26,865 Vratite se u sobu za brojanje. 877 01:41:29,034 --> 01:41:33,986 Javite policiji da smo u izvi�anju, kod 8-e i Grand avenije. Neinformirani policajci 878 01:41:34,011 --> 01:41:38,670 neka ne prilaze podru�ju. Ne �elimo upla�iti sumnjivce. -Prijem. Kod 5 na snazi. 879 01:41:41,016 --> 01:41:43,019 Jesam li ja zabrijao ili je ovo ranije bilo puno? 880 01:41:43,887 --> 01:41:45,488 Provjerit �emo? 881 01:42:15,027 --> 01:42:16,528 712 200. 882 01:42:18,031 --> 01:42:19,632 712 200. 883 01:42:20,568 --> 01:42:22,970 Russelle, iznos je ispravan. 884 01:42:24,439 --> 01:42:27,610 U redu, potvrdite Alamedu. -Potvrdi Alamedu. 885 01:42:50,439 --> 01:42:51,808 Iznos je ispravan. 886 01:42:52,308 --> 01:42:55,045 Oba ormari�a su vam bila poluprazna. -Oprosti? 887 01:42:55,946 --> 01:42:58,150 Va�i ormari�i su bili poluprazni. 888 01:42:59,217 --> 01:43:05,559 Takve smo ih dobili. -Drugi put ih stavite u pretinac za gotovinu, olak�ava stvar. 889 01:43:06,026 --> 01:43:09,631 Probajte raditi pametno, a ne naporno. -Dobro zvu�i, hvala na savjetu. 890 01:44:58,204 --> 01:45:03,744 Dale bi ti napojnicu, du�o, ali prespor si, u redu? -Samo ja raznosim danas, �ao mi je. 891 01:45:30,479 --> 01:45:32,716 Oprostite, de�ki, dajte da ponovo vidim va�u potvrdu. 892 01:45:34,684 --> 01:45:35,853 U redu. -Izvoli. 893 01:45:52,341 --> 01:45:53,943 Tip iz kineskog restorana? 894 01:45:54,610 --> 01:45:55,946 Otvorite mu vrata. 895 01:46:01,552 --> 01:46:02,755 Zadr�ite ga. 896 01:46:05,859 --> 01:46:07,494 2.45? 897 01:46:13,769 --> 01:46:15,203 Propustite ga. 898 01:46:18,007 --> 01:46:19,810 Do�i malo ovamo, prijatelju. 899 01:46:23,214 --> 01:46:25,283 Nemam te upisanog. 900 01:46:29,288 --> 01:46:33,261 Gdje ti je ime? -Upisao sam se kod... tipa iz prethodne smjene. 901 01:46:33,895 --> 01:46:35,129 Ne znam �to da ti ka�em. 902 01:46:40,136 --> 01:46:42,072 �to si izbirljiva! 903 01:46:42,739 --> 01:46:45,910 Vratit �e mi novac! -U redu. Vratit �e mi novac. -U redu. 904 01:46:46,645 --> 01:46:48,547 Sve je tu. 905 01:46:52,752 --> 01:46:54,254 U redu. Mo�ete i�i. 906 01:46:54,722 --> 01:46:57,325 Hvala, puno. -Samo lagano. -Ugodan vam dan. -U redu. 907 01:47:04,367 --> 01:47:06,470 Hajde, izlazi! -Bok. 908 01:47:10,342 --> 01:47:12,344 Prespojite mi osiguranje u predvorju, molim. 909 01:47:21,456 --> 01:47:26,796 Predvorje? -Jesi li vidio dostavlja�a u crvenoj ko�ulji, blje�e puti, oko 1.8 m? 910 01:47:28,132 --> 01:47:30,434 �to? -Zaustavi ga! 911 01:47:34,807 --> 01:47:37,644 Vi ih tra�ite desno, mi �emo lijevo. 912 01:47:38,712 --> 01:47:39,712 Prijem. 913 01:47:52,630 --> 01:47:55,494 Zadr�alo nas je osiguranje. Gdje si? -Ju�no, na Grand 914 01:47:55,519 --> 01:47:58,328 aveniji, upravo sam pro�ao Vernon. Desno na Gageovu. 915 01:47:58,805 --> 01:48:00,740 Desno na Gageovu. -Prijem. 916 01:48:22,468 --> 01:48:28,509 Idemo! Hajde! Izlazi van! Idemo! -U redu je. -Izlazi! 917 01:48:53,108 --> 01:48:56,711 Eno ga! Crvena ko�ulja, dvije ulice ispred! -Vidimo 918 01:48:56,736 --> 01:49:00,384 sumnjivca. Kre�e se prema istoku po 9-oj prema Hillu 919 01:49:00,384 --> 01:49:04,155 Stani ispred njega! Ispred! 920 01:49:04,723 --> 01:49:06,459 Sredimo prvo ovog �upka! 921 01:49:09,982 --> 01:49:11,102 Do�i! 922 01:49:13,568 --> 01:49:15,843 Jebote! -Miruj! 923 01:49:43,639 --> 01:49:45,943 Hajde, idemo! �to br�e! 924 01:49:51,450 --> 01:49:55,755 Koji k...! Gdje je?! Gdje je, �up�ino?! 925 01:50:00,461 --> 01:50:03,498 Jebeno �ubre! 926 01:50:04,199 --> 01:50:06,703 Daj mi njegov potro�ni mob! Gdje je?! 927 01:50:11,509 --> 01:50:14,245 Recikla�a Pacific Horizon u South Gateu. 928 01:50:15,081 --> 01:50:16,749 Tamo �e se na�i. 929 01:50:25,094 --> 01:50:26,729 Srebrnole�i ovdje, reci! 930 01:50:27,296 --> 01:50:29,032 Konjska snaga je uhi�en. 931 01:50:30,667 --> 01:50:35,140 Ponovi, nisam �uo. -Konjska snaga je uhi�en, gotov je. 932 01:50:37,409 --> 01:50:39,379 Ja sam jo� na slobodi, gdje da idem? 933 01:50:58,871 --> 01:51:00,005 Jebote! 934 01:51:00,873 --> 01:51:04,411 Idemo! Jeste sve rije�ili, de�ki? -Jesmo, sve je unutra. -Pokupite to! -Dobro. 935 01:51:07,748 --> 01:51:12,555 Recikla�a Pacific Horizon Nalazi se na Alameda obilaznici. -Primljeno. 936 01:51:19,898 --> 01:51:21,199 �to je s ostatkom ekipe? 937 01:51:25,037 --> 01:51:26,506 Uhvatili su ih. 938 01:51:52,172 --> 01:51:55,376 Vidimo sumnjivce! U crnom Suburbanu s 4 vrata su. 939 01:52:01,084 --> 01:52:03,553 Idemo ju�no po Harlow aveniji. 940 01:52:05,823 --> 01:52:09,895 Pribli�avamo se Aveniji Lawson. Dr�ite paralelu po Santa-Feu. 941 01:52:19,574 --> 01:52:21,377 Ispred nas je gu�va. �to se doga�a? 942 01:52:22,645 --> 01:52:24,081 Obilaznica je blokirana. 943 01:52:30,956 --> 01:52:33,225 Upravo smo skrenuli s Alameda obilaznice, idemo na jug. 944 01:52:42,771 --> 01:52:44,072 Sranje! 945 01:52:52,884 --> 01:52:55,822 Pribli�avamo se sumnjivcima. Ravno ispred nas. -Sranje. 946 01:52:56,356 --> 01:53:01,161 Desna traka je zatvorena. Ponavljam, desna traka je zatvorena. 947 01:53:06,669 --> 01:53:07,903 Vidi� to? 948 01:53:08,705 --> 01:53:10,173 20-30 vozila iza nas. �to je to? 949 01:53:14,779 --> 01:53:16,115 Jesu li to...? 950 01:53:21,021 --> 01:53:22,690 U redu. Stanite, stanite. 951 01:53:25,594 --> 01:53:27,062 Jebe� poja�anje, moramo krenuti. 952 01:53:27,696 --> 01:53:28,998 Jebote! 953 01:53:36,341 --> 01:53:37,575 Da. 954 01:53:43,550 --> 01:53:45,052 Oni su. 955 01:53:50,426 --> 01:53:53,530 Daj mi pancirku. -Da. Evo ti! 956 01:53:57,362 --> 01:54:00,053 Zaglavili su, moramo krenuti prije nego se zastoj ra��isti. 957 01:54:00,505 --> 01:54:01,907 Stavi mu lisice. 958 01:54:11,619 --> 01:54:16,660 Preporuka: Sumnjivci nose pancirke, ne pucajte u tijelo. Ni�anite udove i glavu. 959 01:54:17,094 --> 01:54:18,662 Prijem, skreni tu. 960 01:54:31,679 --> 01:54:32,713 Spremni? 961 01:54:33,013 --> 01:54:34,215 Idemo! 962 01:54:44,295 --> 01:54:47,199 Sranje! -�to je? -Izlaze iz auta. 963 01:54:53,540 --> 01:54:57,111 Z, idi desno. Gus, ravno po sredini sa mnom. 964 01:54:58,247 --> 01:55:00,516 Murph, dr�i se lijevo, ne prilazi. 965 01:55:01,651 --> 01:55:03,853 Dodaj mi SAW. 966 01:55:05,689 --> 01:55:06,924 Idemo! 967 01:55:07,959 --> 01:55:09,327 Ostanite dolje! 968 01:55:36,729 --> 01:55:37,931 Dolje! 969 01:55:42,404 --> 01:55:43,705 �erifov odjel, lezite! -Dolje! 970 01:55:52,083 --> 01:55:53,818 �erifov odjel, lezite! 971 01:55:57,323 --> 01:55:59,159 Dolje, ostanite iza motora. 972 01:56:03,030 --> 01:56:04,665 Sagnite se iza volana! 973 01:56:11,808 --> 01:56:13,823 �erifov odjel, g�o, ostanite u autu! 974 01:56:19,451 --> 01:56:20,711 Sranje! 975 01:56:23,057 --> 01:56:24,324 Borracho! 976 01:56:30,833 --> 01:56:31,867 Mijenjam polo�aj! 977 01:56:34,871 --> 01:56:35,939 Mijenjam polo�aj! 978 01:56:54,664 --> 01:56:57,768 Gus i Murph, idite poprijeko i blokirajte ih. U redu? 979 01:56:58,468 --> 01:57:00,638 Tony Z, spreman? 980 01:57:01,572 --> 01:57:02,607 Idemo! 981 01:57:25,770 --> 01:57:26,938 Mijenjam polo�aj! 982 01:57:45,396 --> 01:57:46,564 Zamjena �ar�era! 983 01:57:53,273 --> 01:57:54,273 Mijenjam polo�aj! 984 01:57:59,181 --> 01:58:00,215 Zamjena �ar�era! 985 01:58:12,498 --> 01:58:13,565 Mijenjam polo�aj! 986 01:58:18,605 --> 01:58:19,807 Idi prijeko! 987 01:58:30,387 --> 01:58:32,624 Tony, jesi li dobro? -Jesam, idi! 988 01:58:34,025 --> 01:58:35,093 Jebote! 989 01:58:40,100 --> 01:58:41,101 Idi! 990 01:58:49,111 --> 01:58:50,180 Pokrivaj me! 991 01:58:55,186 --> 01:58:56,254 Idi! 992 01:59:06,234 --> 01:59:07,335 Jebote! 993 01:59:24,557 --> 01:59:26,693 Cigleni zid! Iza ku�e od cigle! 994 02:01:14,933 --> 02:01:17,003 Sranje! Jebote. 995 02:01:17,904 --> 02:01:21,308 U njegovim si rukama. �uje� li me? 996 02:02:10,973 --> 02:02:12,107 Jebote! 997 02:03:54,506 --> 02:03:55,574 Nemoj. 998 02:04:22,709 --> 02:04:24,345 Rekao sam ti. 999 02:04:39,230 --> 02:04:41,567 Da. Jesi. 1000 02:05:44,281 --> 02:05:45,950 Koji k...?! 1001 02:05:57,198 --> 02:05:58,499 Stiropor? 1002 02:05:59,368 --> 02:06:01,136 Otvori te. 1003 02:06:06,076 --> 02:06:07,711 Sranje! 1004 02:06:13,452 --> 02:06:16,557 �to su kanili napravi s tim, pahuljice? 1005 02:06:18,125 --> 02:06:19,727 10 000 komada? 1006 02:06:29,005 --> 02:06:30,608 Jesi li provjerio kako su de�ki? 1007 02:06:31,209 --> 02:06:33,712 Da, oti�i �u do bolnice. 1008 02:06:37,917 --> 02:06:39,686 Ti �e� nazvati Borrachovu suprugu? 1009 02:06:48,664 --> 02:06:49,732 Da. 1010 02:06:53,036 --> 02:06:54,539 U redu. 1011 02:06:56,574 --> 02:06:57,943 Planirali su oti�i u luku. 1012 02:07:16,901 --> 02:07:18,737 �ao mi je �to ti je poginuo kolega. 1013 02:07:20,705 --> 02:07:22,608 Hvala. -Dobro si? 1014 02:07:23,709 --> 02:07:25,012 Dobro sam. 1015 02:07:26,313 --> 02:07:28,383 Da. -Nick. 1016 02:07:29,384 --> 02:07:31,019 Mora� prestati pu�iti, �ovje�e. 1017 02:07:31,754 --> 02:07:32,888 Evo ti. 1018 02:07:33,722 --> 02:07:35,425 Organsko je. 1019 02:07:44,303 --> 02:07:46,773 Zna� da je sve na broju u FED-u? 1020 02:07:49,410 --> 02:07:50,778 �ini se da je tako. 1021 02:09:21,195 --> 02:09:22,463 je li Donnie tu? 1022 02:09:24,566 --> 02:09:25,834 Dao je otkaz. 1023 02:09:28,171 --> 02:09:29,739 Niste ga vidjeli? 1024 02:09:31,008 --> 02:09:32,376 Rekoh da je dao otkaz. 1025 02:09:33,644 --> 02:09:34,746 Prije dva dana. 1026 02:09:50,600 --> 02:09:51,635 �eli� li pivo? 1027 02:09:52,602 --> 02:09:57,308 Itekako, pedesetak. -Du�o, poslu�i ga. 1028 02:10:01,815 --> 02:10:02,882 Hvala. 1029 02:10:18,135 --> 02:10:21,796 Jesi li vidio onu novu? S debelim dupetom? 1030 02:10:21,821 --> 02:10:25,736 Onu novu niz hodnik? Jesam. -�to ima gospodo? 1031 02:10:26,379 --> 02:10:33,255 Gospodo. -Bok. -Drago mi je da si tu. -�to ima? -Zna li ti �ena da si tu? 1032 02:10:34,456 --> 02:10:36,993 U redu. -�to ima? 1033 02:10:53,381 --> 02:10:56,618 U potpunosti kontroliram svoj okoli�. Ljudi nisu ni svjesni. 1034 02:11:25,121 --> 02:11:26,891 Jebeni Fr�ulein! 1035 02:11:33,733 --> 02:11:36,566 LONDON 1036 02:11:37,705 --> 02:11:40,007 �to ima, de�ki? Kako ste, dobro? 1037 02:11:40,842 --> 02:11:42,143 Pivo? 1038 02:11:42,711 --> 02:11:45,214 Hej, �ankeru. Daj rundu piva za prijatelje. 1039 02:11:46,716 --> 02:11:49,152 �to �ete vi? -Sa mnom je lako. 1040 02:11:54,526 --> 02:11:56,829 Ne znam, iznenadi me. 1041 02:11:59,666 --> 02:12:01,769 Mo�e. 1042 02:12:02,870 --> 02:12:04,539 Nazdravlje. -Nazdravlje. 1043 02:12:05,540 --> 02:12:10,848 Za�to si do�ao k meni? -Ti si zvijer. Osim toga, samo ti to mo�e� obaviti. 1044 02:12:12,182 --> 02:12:15,654 Ako �emo to obaviti, ja odlu�ujem. Moja ekipa, moj posao, ne tvoj. 1045 02:12:16,888 --> 02:12:20,393 Shva�a�? -Razumijem. -Tako mora biti. 1046 02:12:22,029 --> 02:12:24,432 To je to. Moje �edo. 1047 02:12:25,266 --> 02:12:26,467 To je sve �to imam. 1048 02:12:27,702 --> 02:12:31,106 Kako si se svega ovog domogao? -Sve sam dobio u baru. 1049 02:12:32,108 --> 02:12:33,910 Skupio sam to tijekom vremena. 1050 02:12:36,047 --> 02:12:37,048 Vau! 1051 02:12:47,027 --> 02:12:48,563 Posao za Supermana. 1052 02:13:01,479 --> 02:13:03,482 �ivjeli! 1053 02:13:03,566 --> 02:13:06,300 Hvala, volim kad me zovu princezom. 1054 02:13:07,153 --> 02:13:12,794 Radi� preko puta? -Da. Trgovanje dijamantima? -Tako je. 1055 02:13:17,266 --> 02:13:18,935 Ja �astim pivom. 1056 02:13:19,933 --> 02:13:27,933 Prijevod i sinkronizacija: Soldinjo 1057 02:13:30,933 --> 02:13:34,933 Preuzeto sa www.titlovi.com 80545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.