All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S03E15.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,018 --> 00:00:02,467 Previously on The Flash and Legends of Tomorrow... 2 00:00:02,468 --> 00:00:04,960 - I love you, Jesse. - I love you too. 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,336 Jesse's breaking up with me. 4 00:00:06,337 --> 00:00:08,885 She told me she needs to focus on herself. 5 00:00:08,886 --> 00:00:10,150 You and Ms. Lance? 6 00:00:10,151 --> 00:00:12,368 I think there's something real there, she's special. 7 00:00:12,369 --> 00:00:14,470 I'm guessing that's bad. 8 00:00:14,471 --> 00:00:16,706 Those are tears in the fabric of time itself. 9 00:00:16,707 --> 00:00:20,409 The first totem bearers imprisoned a great evil 10 00:00:20,410 --> 00:00:22,077 and time is his cage. 11 00:00:22,078 --> 00:00:23,746 The more the timeline's corrupted, 12 00:00:23,747 --> 00:00:26,014 the weaker the prison holding Mallus becomes. 13 00:00:26,015 --> 00:00:27,850 Maybe these totems are the keys to stopping him. 14 00:00:27,851 --> 00:00:29,818 The good news is, we already have the Air, 15 00:00:29,819 --> 00:00:32,588 - Earth, and Fire Totem. - Death Totem? 16 00:00:32,589 --> 00:00:34,456 The most volatile of all of the totems. 17 00:00:34,457 --> 00:00:36,592 Whoever wields it has dominion over the dead. 18 00:00:36,593 --> 00:00:39,829 We need to make sure we keep that Death Totem on lock. 19 00:01:15,781 --> 00:01:18,517 You thought I forgot about you. 20 00:01:22,521 --> 00:01:24,423 It's okay. Hey, I'm right here. 21 00:01:25,758 --> 00:01:26,926 It's okay. 22 00:01:28,294 --> 00:01:32,364 Here I thought you gave nightmares, not have them. 23 00:01:32,365 --> 00:01:34,666 First time for everything. 24 00:01:34,667 --> 00:01:35,667 Wanna talk about it? 25 00:01:35,668 --> 00:01:38,838 No, I'm... I'm fine. 26 00:01:42,141 --> 00:01:44,843 - So, who's John? - What? 27 00:01:44,844 --> 00:01:46,711 Soon as you called his name out in your sleep, 28 00:01:46,712 --> 00:01:50,114 and I was trying very hard not to be jealous. 29 00:01:51,650 --> 00:01:56,421 No, it's probably John Constantine. 30 00:01:56,422 --> 00:01:58,990 He's a Demonologist that helped me with Mallus. 31 00:01:58,991 --> 00:02:00,391 And he kinda looks like Sting. 32 00:02:00,392 --> 00:02:01,893 And he's just a... just a friend? 33 00:02:01,894 --> 00:02:04,997 Yeah, you could say that. 34 00:02:07,199 --> 00:02:09,533 Though we did sleep together, but... 35 00:02:10,639 --> 00:02:12,003 It was the '60s, 36 00:02:12,004 --> 00:02:15,206 and everybody was getting wild. 37 00:02:15,207 --> 00:02:16,908 The '60s, huh? 38 00:02:16,909 --> 00:02:19,677 I thought I waited a long time between partners. 39 00:02:19,678 --> 00:02:23,814 The year was 1969, but... 40 00:02:23,815 --> 00:02:27,251 it was, like, three weeks ago. 41 00:02:27,252 --> 00:02:28,286 Three weeks? 42 00:02:28,287 --> 00:02:29,688 Yeah, well, three weeks 43 00:02:29,689 --> 00:02:33,491 before I had a girlfriend. 44 00:02:33,492 --> 00:02:36,561 Did you just call me your girlfriend? 45 00:02:36,562 --> 00:02:38,796 Maybe. 46 00:02:39,078 --> 00:02:41,366 I mean, why not? 47 00:02:41,367 --> 00:02:42,601 John's fun. 48 00:02:42,879 --> 00:02:44,102 Oh, please don't talk about John. 49 00:02:44,103 --> 00:02:46,272 Well, he is no Ava Sharpe. 50 00:02:47,606 --> 00:02:49,140 Pardon the interruption, Captain, 51 00:02:49,141 --> 00:02:50,441 but you're needed on the bridge. 52 00:02:50,862 --> 00:02:52,118 Oh, come on. 53 00:02:53,812 --> 00:02:55,179 Hey. 54 00:02:55,180 --> 00:02:56,415 Morning, Captain. 55 00:02:56,416 --> 00:02:57,716 Where's Mrs. Captain? 56 00:02:57,717 --> 00:02:59,417 No, Ava had to work. 57 00:02:59,418 --> 00:03:02,321 With all the new anachronisms, the time tears are getting worse. 58 00:03:02,322 --> 00:03:04,455 Yeah, I thought we were calling them time cracks. 59 00:03:04,456 --> 00:03:07,659 Hey, what happens if we don't repair history? 60 00:03:07,660 --> 00:03:10,295 Working theory: time is frapped together 61 00:03:10,296 --> 00:03:12,664 like a smoothie, so instead of just dealing 62 00:03:12,665 --> 00:03:14,265 with Julius Caesar in Aruba, 63 00:03:14,266 --> 00:03:15,766 we have to fight off Genghis Khan, 64 00:03:15,767 --> 00:03:17,435 a herd of wooly mammoths, and a swarm of 65 00:03:17,436 --> 00:03:18,670 locusts from the Old Testament. 66 00:03:18,671 --> 00:03:20,839 And Mallus is freed from time jail, 67 00:03:20,840 --> 00:03:23,941 so he could rule over this giant mess. 68 00:03:24,542 --> 00:03:26,878 So, worse than Flashpoint? 69 00:03:26,879 --> 00:03:28,779 Is that what we're calling the thing that Barry did? 70 00:03:28,780 --> 00:03:30,281 I think it's something similar. 71 00:03:30,282 --> 00:03:32,116 All right, enough hand wringing. 72 00:03:32,117 --> 00:03:33,852 Mallus and his team are doubling down 73 00:03:33,853 --> 00:03:35,553 on anachronisms, so, so are we. 74 00:03:35,554 --> 00:03:39,891 From now on, we're gonna do our repairs in teams. 75 00:03:39,892 --> 00:03:42,727 Where's Rory? 76 00:03:42,728 --> 00:03:45,430 Wally, wait. 77 00:03:46,636 --> 00:03:48,566 Nice robe. 78 00:03:48,567 --> 00:03:50,535 Who dressed me? 79 00:03:51,166 --> 00:03:51,836 Me. 80 00:03:51,837 --> 00:03:54,372 FYI, Heat Wave sleeps in the nude. 81 00:03:54,373 --> 00:03:56,107 Yeah, tried to warn you, kid. 82 00:03:56,108 --> 00:03:58,142 As riveting as this conversation is, 83 00:03:58,143 --> 00:04:00,612 Gideon, please. 84 00:04:00,613 --> 00:04:02,314 So, Z and Amaya, 85 00:04:02,315 --> 00:04:05,550 you take the Time Courier to Billings, Montana in 1997. 86 00:04:05,551 --> 00:04:07,885 The Mona Lisa is about make a very special appearance 87 00:04:07,886 --> 00:04:09,387 on the Antiques Roadshow. 88 00:04:09,388 --> 00:04:13,024 Nate and I will pick up Einstein in the Ice Age, 89 00:04:13,025 --> 00:04:16,994 and you two are on the Jumpship to 90 00:04:16,995 --> 00:04:19,097 find and return a dog named Laika 91 00:04:19,098 --> 00:04:21,265 to the Soviet space program. 92 00:04:21,266 --> 00:04:23,835 No. 93 00:04:23,836 --> 00:04:25,036 Excuse me? 94 00:04:25,037 --> 00:04:27,605 I'm not chasing a Ruskie pooch. 95 00:04:28,310 --> 00:04:30,943 I could actually use Mick's help reforming the Fire Totem. 96 00:04:31,710 --> 00:04:33,044 Fine. 97 00:04:33,045 --> 00:04:35,079 Nate, you go with Wally, 98 00:04:35,080 --> 00:04:37,382 and I'll go get Einstein alone. 99 00:04:39,051 --> 00:04:40,284 Are you okay? 100 00:04:40,285 --> 00:04:42,186 Yeah, do... 101 00:04:42,187 --> 00:04:44,321 I'm fine. All right, that's it. 102 00:04:44,322 --> 00:04:47,859 No snazzy send-off. Mama's got a headache. 103 00:04:47,860 --> 00:04:50,596 Even when you don't try, you still got it. 104 00:04:58,170 --> 00:05:00,638 My hypothesis is that the Fire Totem 105 00:05:00,639 --> 00:05:03,841 can only be reignited if it reaches Big Bang conditions. 106 00:05:04,937 --> 00:05:06,012 Which is where this 107 00:05:06,013 --> 00:05:08,179 handy-dandy cold fusion reactor comes in. 108 00:05:08,180 --> 00:05:10,181 We will be two of the only people to have 109 00:05:10,182 --> 00:05:12,750 ever experienced cold fusion in action. 110 00:05:12,751 --> 00:05:14,185 Can you even imagine? 111 00:05:14,479 --> 00:05:15,921 I'm bored. 112 00:05:18,893 --> 00:05:20,324 Wait, where are you going? 113 00:05:20,325 --> 00:05:22,160 What if I need your help? 114 00:05:22,161 --> 00:05:24,896 I... I just put a mystical totem into a nuclear reactor. 115 00:05:24,897 --> 00:05:26,397 Don't you wanna see what happens? 116 00:05:26,398 --> 00:05:27,733 No. 117 00:05:36,241 --> 00:05:37,475 Do me a favor, Gideon, 118 00:05:37,476 --> 00:05:39,411 get John Constantine on the line. 119 00:05:39,412 --> 00:05:42,894 I'm afraid Mr. Constantine does not currently own a phone. 120 00:05:42,895 --> 00:05:45,951 Because God forbid he'd do anything normal. 121 00:06:26,125 --> 00:06:29,227 It calls to you, doesn't it? 122 00:06:29,228 --> 00:06:32,898 The Death Totem chose you. 123 00:06:35,134 --> 00:06:37,569 - You're... - You. 124 00:06:37,570 --> 00:06:40,138 After you died. 125 00:06:40,139 --> 00:06:41,973 This is the Death Totem. 126 00:06:41,974 --> 00:06:43,741 It yearns for a new bearer. 127 00:06:43,742 --> 00:06:49,214 Imagine all you could do with dominion over the dead. 128 00:06:49,215 --> 00:06:53,651 You could banish that little girl from your dreams, 129 00:06:53,652 --> 00:06:55,220 bring back your sister. 130 00:06:58,857 --> 00:07:00,901 I'm no totem bearer. 131 00:07:00,902 --> 00:07:02,560 You've conquered your demons. 132 00:07:02,561 --> 00:07:03,861 You're strong enough to wield it. 133 00:07:03,862 --> 00:07:05,730 Pick up the totem, Sara. 134 00:07:06,029 --> 00:07:08,165 It's the only way to defeat Mallus. 135 00:07:08,269 --> 00:07:11,569 The six totems need six totem bearers. 136 00:07:11,755 --> 00:07:14,606 Who else on your team was born to wield death? 137 00:07:24,031 --> 00:07:28,827 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 138 00:07:32,724 --> 00:07:35,326 Wait, wait, wait, so the Mona Lisa was a self-portrait? 139 00:07:35,327 --> 00:07:37,094 Da Vinci in drag. 140 00:07:37,095 --> 00:07:38,729 Wow. 141 00:07:38,730 --> 00:07:42,166 Mick? 142 00:07:42,167 --> 00:07:43,901 What? What? What? What? 143 00:07:43,902 --> 00:07:46,004 Well, at least he's wearing clothes. 144 00:07:46,005 --> 00:07:48,105 - True. - Hey, Ray, we're back. 145 00:07:48,106 --> 00:07:49,641 You read me, Schmience guy? 146 00:07:51,444 --> 00:07:53,077 Gideon? Where's Ray? 147 00:07:53,078 --> 00:07:54,383 I'm sorry, Ms. Tomaz, 148 00:07:54,384 --> 00:07:57,114 but all of my internal monitoring systems have been disabled. 149 00:07:57,115 --> 00:07:59,384 I've been rendered blind, I'm afraid. 150 00:08:00,426 --> 00:08:01,653 Ray! 151 00:08:05,157 --> 00:08:07,191 I can't tell if he's breathing. 152 00:08:07,192 --> 00:08:09,060 I have a pulse. 153 00:08:10,362 --> 00:08:11,896 It's smoking. 154 00:08:11,897 --> 00:08:14,732 This just happened. 155 00:08:14,733 --> 00:08:18,236 Whoever did this is still on the ship. 156 00:08:18,237 --> 00:08:19,904 Gideon, run a scan. 157 00:08:19,905 --> 00:08:21,572 Dr. Palmer has suffered a collapsed lung, 158 00:08:21,573 --> 00:08:23,107 three broken ribs, a shattered femur and... 159 00:08:23,108 --> 00:08:24,575 Okay, okay, okay, we get it. 160 00:08:24,576 --> 00:08:27,011 Just fix him and find out who disabled your cams. 161 00:08:27,012 --> 00:08:28,746 I take one lousy nap... 162 00:08:28,747 --> 00:08:31,015 If I was capable of rage, I would feel it. 163 00:08:31,016 --> 00:08:32,817 The saboteur must be punished. 164 00:08:32,818 --> 00:08:34,051 You stay with Ray. 165 00:08:34,052 --> 00:08:35,586 Mick and I will search the ship. 166 00:08:35,587 --> 00:08:38,056 Wait, guys, you don't know what's out there. 167 00:08:39,257 --> 00:08:41,192 Second thought, you got this. 168 00:08:55,707 --> 00:08:57,308 Gideon, we need to reach Sara. 169 00:08:57,309 --> 00:08:59,511 Is there any way to message her in the Ice Age? 170 00:08:59,512 --> 00:09:01,011 There's no need. 171 00:09:01,012 --> 00:09:03,849 The Jumpship never left its hangar. 172 00:09:07,085 --> 00:09:08,953 Holy mother of God. 173 00:09:08,954 --> 00:09:11,689 Sara, what happened? 174 00:09:11,690 --> 00:09:13,926 Sara Lance is lost to you. 175 00:09:16,462 --> 00:09:18,963 I am... 176 00:09:18,964 --> 00:09:20,333 Death! 177 00:09:43,158 --> 00:09:45,313 Sara, 178 00:09:45,314 --> 00:09:46,661 I know you're still in there. 179 00:09:46,662 --> 00:09:49,731 Know you're still in there. 180 00:09:53,035 --> 00:09:56,571 Amaya? 181 00:09:56,572 --> 00:09:58,974 She can't hear you. 182 00:10:00,709 --> 00:10:01,577 Mallus. 183 00:10:01,578 --> 00:10:04,913 You've always secretly feared you're a monster. 184 00:10:04,914 --> 00:10:08,750 And now, a monster is what you've become. 185 00:10:08,751 --> 00:10:10,085 Sara, please, no! 186 00:10:30,673 --> 00:10:32,240 Amaya! What happened? 187 00:10:32,241 --> 00:10:34,242 It's Sara. She's wearing the Death thingy. 188 00:10:34,243 --> 00:10:35,047 The Death Totem? 189 00:10:35,048 --> 00:10:37,112 But why would Elvis' totem make Sara evil? 190 00:10:37,113 --> 00:10:40,015 The totems work by amplifying the true nature 191 00:10:40,016 --> 00:10:41,449 of... of whoever wears them. 192 00:10:41,450 --> 00:10:43,317 But Constantine warned Ray 193 00:10:43,318 --> 00:10:45,453 that Mallus' power was inside Sara. 194 00:10:45,454 --> 00:10:47,122 Maybe he's taken her over. 195 00:10:47,123 --> 00:10:49,791 So, if Elvis could raise the dead with a totem, 196 00:10:49,792 --> 00:10:51,092 what could a former assassin 197 00:10:51,093 --> 00:10:52,862 connected to a demon be capable of? 198 00:10:55,531 --> 00:10:57,431 Captain Lance, I strongly recommend 199 00:10:57,432 --> 00:10:59,001 you reconsider this command. 200 00:11:04,139 --> 00:11:06,007 Hey... 201 00:11:06,008 --> 00:11:09,762 so I was thinking about the whole GF conversation we had earlier, and I... 202 00:11:13,030 --> 00:11:14,031 You look... 203 00:11:14,790 --> 00:11:16,418 Good, great. 204 00:11:16,419 --> 00:11:17,652 Just, sometimes these holo-feeds 205 00:11:17,653 --> 00:11:19,588 can really wash out your skin. 206 00:11:19,589 --> 00:11:21,524 Did you do something different with your hair? 207 00:11:26,495 --> 00:11:27,997 What the hell is going on here? 208 00:11:29,631 --> 00:11:32,801 Mr. Rory, would you please move? 209 00:11:32,802 --> 00:11:35,423 Sara's bonded with the Death Totem. 210 00:11:35,424 --> 00:11:36,504 What?! 211 00:11:36,505 --> 00:11:38,273 We think Mallus tricked her into wearing it. 212 00:11:38,274 --> 00:11:40,141 Look, the woman on that bridge was not Sara. 213 00:11:40,142 --> 00:11:42,010 All I care about right now is getting her back. 214 00:11:42,011 --> 00:11:44,245 We need to find John Constantine. 215 00:11:44,246 --> 00:11:45,847 The demonologist? 216 00:11:45,848 --> 00:11:47,615 Yeah, I know, he wears his tie a little too loose 217 00:11:47,616 --> 00:11:50,785 for my liking, but he has saved Sara from Mallus before. 218 00:11:50,786 --> 00:11:52,620 Gideon, can you up my pain medication? 219 00:11:52,621 --> 00:11:54,789 My leg is killing me. 220 00:11:55,554 --> 00:11:56,290 Gideon? 221 00:11:56,291 --> 00:11:58,260 The Nostromo sequence has been activated 222 00:11:58,261 --> 00:12:01,062 and will commence in T minus three seconds. 223 00:12:01,063 --> 00:12:02,797 - T minus two seconds. - NOSTROMO SEQUENCE 224 00:12:02,798 --> 00:12:04,332 Gideon, un-commence. 225 00:12:04,333 --> 00:12:06,669 That option has expired. 226 00:12:08,975 --> 00:12:10,466 Door's locked. 227 00:12:10,467 --> 00:12:11,506 I'm gonna kill that witch! 228 00:12:11,507 --> 00:12:13,474 If you kill her, then Sara dies too. 229 00:12:13,475 --> 00:12:15,276 - Better her than me. - Dude, how can you say that? 230 00:12:15,277 --> 00:12:17,011 - By moving my lips. - Hey, guys? 231 00:12:17,012 --> 00:12:18,280 And where were you when Ray was getting the crap 232 00:12:18,281 --> 00:12:19,681 beat out of him? Day-drinking again?! 233 00:12:19,682 --> 00:12:21,316 Better than kidnapping a dog! 234 00:12:21,317 --> 00:12:23,651 - We rescued the dog, Mick! - I'm claustrophobic! 235 00:12:23,652 --> 00:12:25,554 Everyone, just stop yelling. 236 00:12:30,292 --> 00:12:31,860 Guys, everyone just relax. 237 00:12:31,861 --> 00:12:33,561 I'm gonna knock her out, tie her up, 238 00:12:33,562 --> 00:12:35,964 and no one gets hurt. 239 00:12:38,300 --> 00:12:39,501 Oh, we're screwed. 240 00:12:57,119 --> 00:12:58,786 Wally. 241 00:12:58,787 --> 00:13:00,488 Hey. 242 00:13:00,489 --> 00:13:03,024 Never thought we'd see each other again. 243 00:13:03,025 --> 00:13:04,358 You look good. 244 00:13:04,359 --> 00:13:06,294 This isn't you. You're not real. 245 00:13:06,295 --> 00:13:08,830 You sure about that? 246 00:13:08,831 --> 00:13:12,267 Yeah. I've seen apparitions before. 247 00:13:12,268 --> 00:13:13,535 You know, I remember the first night 248 00:13:13,536 --> 00:13:16,170 I said, "I love you" 249 00:13:16,171 --> 00:13:17,872 We were in the back seat of your car. 250 00:13:17,873 --> 00:13:20,141 You acted like you couldn't hear me. 251 00:13:20,142 --> 00:13:22,176 Yeah, 'cause I couldn't understand 252 00:13:22,177 --> 00:13:24,112 why someone like you would love me. 253 00:13:24,113 --> 00:13:25,179 Why not? 254 00:13:25,180 --> 00:13:26,948 Oh, come on, Jesse. 255 00:13:26,949 --> 00:13:28,817 Wally, you're a good-looking guy. 256 00:13:28,818 --> 00:13:30,418 Great smile. 257 00:13:30,419 --> 00:13:32,520 I know you've had girlfriends before me. 258 00:13:32,521 --> 00:13:34,756 None of them were you. 259 00:13:34,757 --> 00:13:35,856 You're everything. 260 00:13:35,857 --> 00:13:37,625 You're, like, an actual genius, 261 00:13:37,626 --> 00:13:40,361 and the family you come from, and then I... 262 00:13:40,362 --> 00:13:44,132 You're just a speed junkie with a drug addict for a mom? 263 00:13:44,133 --> 00:13:47,368 I wonder why it didn't work out between us. 264 00:13:49,838 --> 00:13:52,507 So you're just here to hurt me? 265 00:13:53,643 --> 00:13:56,077 Well, you can't. 266 00:13:56,078 --> 00:13:59,914 I'm... I'm actually glad that you broke my heart. 267 00:13:59,915 --> 00:14:03,151 You know, I traveled because of you. 268 00:14:03,152 --> 00:14:04,519 I found some kind of inner peace. 269 00:14:04,520 --> 00:14:07,288 I made new friends. 270 00:14:07,289 --> 00:14:09,490 One day I'm gonna fall in love with someone, 271 00:14:09,491 --> 00:14:14,362 and that person isn't gonna be you. 272 00:14:14,363 --> 00:14:17,432 Well said. 273 00:14:17,433 --> 00:14:19,467 Unfortunately... 274 00:14:19,468 --> 00:14:21,570 I can hurt you. 275 00:14:34,258 --> 00:14:36,271 NEW YORK CITY 2018 276 00:14:36,272 --> 00:14:38,274 John Constantine, age 36, 277 00:14:38,275 --> 00:14:40,843 one older sister, both parents deceased? 278 00:14:42,046 --> 00:14:43,279 He's part of the Newcastle crew. 279 00:14:43,280 --> 00:14:44,914 He accidentally summoned a demon 280 00:14:44,915 --> 00:14:47,817 that dragged a child, Astra Logue, into Hell. 281 00:14:47,818 --> 00:14:49,051 Sounds like a real weirdo. 282 00:14:49,052 --> 00:14:50,486 He's a Warlock. 283 00:14:50,487 --> 00:14:52,688 You know, I happen to be a level nine Warlock. 284 00:14:52,689 --> 00:14:54,224 Dungeons & Dragons doesn't count, Gary. 285 00:14:57,394 --> 00:14:58,695 Stay back. 286 00:15:01,965 --> 00:15:03,499 Don't move, Gary. 287 00:15:03,500 --> 00:15:04,867 Gonna get you. I'm gonna... 288 00:15:04,868 --> 00:15:06,102 What the... 289 00:15:07,337 --> 00:15:08,537 All right, all right. 290 00:15:08,538 --> 00:15:10,306 Go on, go, go! 291 00:15:10,307 --> 00:15:11,341 Okay. 292 00:15:12,843 --> 00:15:14,311 Hey, do us a favor. Give us a hand, will you? 293 00:15:16,947 --> 00:15:18,248 Grab it, grab it, grab it! 294 00:15:19,516 --> 00:15:21,383 Ah, oh, there you are. 295 00:15:21,384 --> 00:15:23,219 All right... nice one, lad. 296 00:15:23,220 --> 00:15:24,954 You're a feisty little bastard, aren't you? 297 00:15:24,955 --> 00:15:27,189 Are you guys from Housing co-op? 298 00:15:27,190 --> 00:15:29,758 Because it's perfectly legal to win an apartment in a duel. 299 00:15:29,759 --> 00:15:31,294 We're here about Sara Lance. 300 00:15:32,863 --> 00:15:34,530 Right, well, 301 00:15:34,531 --> 00:15:37,633 Mrs. Veras, we will have to 302 00:15:37,634 --> 00:15:39,768 continue the ritual tomorrow. 303 00:15:39,769 --> 00:15:41,437 But not to worry, love. 304 00:15:41,438 --> 00:15:43,205 We'll have your son married in no time, all right? 305 00:15:44,619 --> 00:15:45,889 Great. 306 00:15:51,081 --> 00:15:52,849 It's a gig economy. 307 00:15:52,850 --> 00:15:55,785 I have to take the work where I can find it, you know? 308 00:15:55,786 --> 00:15:57,620 Now, let me guess. 309 00:15:57,621 --> 00:16:00,422 Sara has succumbed to the demon Mallus. 310 00:16:00,423 --> 00:16:02,992 I sensed his power growing, but not to worry, 311 00:16:02,993 --> 00:16:05,127 I gave Ray very specific instructions 312 00:16:05,128 --> 00:16:06,763 to kill her if that ever happened. 313 00:16:06,764 --> 00:16:09,232 - What? - Eggs and omelets, love. 314 00:16:09,233 --> 00:16:11,600 And extreme measures. 315 00:16:11,601 --> 00:16:13,536 Well, I'm here to save Sara. 316 00:16:13,537 --> 00:16:16,539 She's bonded with the Death Totem. 317 00:16:17,970 --> 00:16:20,323 - Oh, bollocks. - What does that mean? 318 00:16:20,324 --> 00:16:21,910 Oh, it's a British expletive used to... 319 00:16:21,911 --> 00:16:23,012 I know what bollocks means, Gary. 320 00:16:23,013 --> 00:16:24,447 What did you mean by it? 321 00:16:24,448 --> 00:16:27,149 Well, about this so-called Death Totem. 322 00:16:27,150 --> 00:16:30,085 Recently, whilst heavily influenced by ayahuasca, 323 00:16:30,086 --> 00:16:33,589 I came to learn why the sixth lost tribe of Zambesi 324 00:16:33,590 --> 00:16:35,658 was stricken from the oral record. 325 00:16:35,659 --> 00:16:38,161 This lost tribe, 326 00:16:38,162 --> 00:16:40,128 which had been entrusted to watch over 327 00:16:40,129 --> 00:16:42,598 the domain of the dead, sided with Mallus 328 00:16:42,599 --> 00:16:46,302 while the other five tribes rallied to imprison him, 329 00:16:46,303 --> 00:16:47,904 perhaps explaining why the Death Totem 330 00:16:47,905 --> 00:16:50,273 is inextricably linked with our demon friend. 331 00:16:50,274 --> 00:16:52,174 Wally, can you hear me? 332 00:16:52,175 --> 00:16:53,776 Wally, talk to me, man. 333 00:16:53,777 --> 00:16:55,444 Kid's dead. 334 00:16:55,445 --> 00:16:56,612 I gotta go after him. 335 00:16:56,613 --> 00:16:58,314 Just be careful out there. 336 00:16:58,315 --> 00:17:00,283 If I'm not back in five minutes... 337 00:17:00,284 --> 00:17:01,450 Just wait longer? 338 00:17:01,451 --> 00:17:02,786 No, come rescue me. 339 00:17:06,289 --> 00:17:08,324 Okay, guys, this is ridiculous. 340 00:17:08,325 --> 00:17:09,558 We can't just wait here. 341 00:17:09,559 --> 00:17:11,327 Sara's gonna take us out one by one. 342 00:17:11,328 --> 00:17:16,065 But I can decouple the Jumpship from Gideon's mainframe. 343 00:17:16,066 --> 00:17:18,134 We are getting off of this ship. 344 00:17:18,135 --> 00:17:21,704 Sara's soul is likely trapped in Mallus' realm. 345 00:17:21,705 --> 00:17:23,338 Now, usually, 346 00:17:23,339 --> 00:17:26,208 I'd have to cast the demon into myself to rescue her, 347 00:17:26,209 --> 00:17:29,612 but luckily, I already have a link to Sara's soul. 348 00:17:29,613 --> 00:17:32,615 So I'll enlist Aken, 349 00:17:32,616 --> 00:17:34,983 the Egyptian ferryman of the dead, 350 00:17:34,984 --> 00:17:37,586 What do you mean you already have a link to Sara's soul? 351 00:17:37,587 --> 00:17:40,256 Well, let's just say our souls have been one. 352 00:17:40,257 --> 00:17:42,558 Leaves a metaphysical connection, love. 353 00:17:42,559 --> 00:17:45,061 - Don't call me, "love." - Oh, pardon me, pet. 354 00:17:45,062 --> 00:17:47,329 Sara and I also share a very, 355 00:17:47,330 --> 00:17:49,565 very strong metaphysical connection, so... 356 00:17:49,566 --> 00:17:52,034 Wait. I can't believe... 357 00:17:52,035 --> 00:17:53,703 You both slept with Captain Lance? 358 00:17:53,704 --> 00:17:56,438 - Gary. - Did we now? 359 00:17:56,439 --> 00:17:57,940 Well then, we both have 360 00:17:57,941 --> 00:18:00,275 excellent taste in damaged women. 361 00:18:00,276 --> 00:18:01,610 - Sara's not damaged. - Yeah. 362 00:18:01,611 --> 00:18:03,145 And I'm the bloody Pope. 363 00:18:03,146 --> 00:18:05,014 You know what? Let's get on with this. 364 00:18:05,516 --> 00:18:06,949 What the hell do you think you're doing? 365 00:18:06,950 --> 00:18:09,051 You're going after Sara, I'm coming with you. 366 00:18:09,052 --> 00:18:11,353 To the realm of Mallus? 367 00:18:11,354 --> 00:18:13,222 Start chanting. 368 00:18:14,390 --> 00:18:16,260 Very well, give me your hand. 369 00:18:18,962 --> 00:18:21,364 Are you serious? 370 00:18:21,365 --> 00:18:22,365 Deadly. 371 00:18:27,861 --> 00:18:31,440 Mallus, Aken, Ka, Ren, Ba, Ib, Sheut, 372 00:18:31,441 --> 00:18:33,276 Mallus Aken Ma'at. 373 00:18:33,711 --> 00:18:37,842 Mallus, Aken, Ka, Ren, Ba, Ib, Sheut, 374 00:18:37,843 --> 00:18:40,212 Mallus Aken Ma'at. 375 00:18:41,618 --> 00:18:44,353 John Constantine. 376 00:18:44,354 --> 00:18:46,856 You dare enter my realm? 377 00:19:06,442 --> 00:19:10,312 So any sign of the Captain, Nate? 378 00:19:10,313 --> 00:19:12,015 No, but I found Wally. 379 00:19:14,117 --> 00:19:15,417 Is he... 380 00:19:15,418 --> 00:19:17,086 Alive. 381 00:19:17,087 --> 00:19:19,922 Sara must have shot him with the anti-speedster gun. 382 00:19:19,923 --> 00:19:23,625 We're gonna need a bigger Medbay. 383 00:19:23,626 --> 00:19:25,394 Don't worry, guys, I'm almost there. 384 00:19:25,395 --> 00:19:27,030 Just get ready to meet me at the Jumpship. 385 00:19:32,035 --> 00:19:34,570 Sorry, Gideon, this is gonna hurt you more than me. 386 00:19:38,207 --> 00:19:40,077 Zari? 387 00:19:47,217 --> 00:19:49,485 Behrad... 388 00:19:49,486 --> 00:19:51,754 I can't sleep. 389 00:19:51,755 --> 00:19:54,590 Will you read me a story, Zari? 390 00:19:54,591 --> 00:19:56,759 No, no, this is... this is the Death Totem 391 00:19:56,760 --> 00:19:59,361 messing with my mind, you're not real. 392 00:19:59,362 --> 00:20:01,130 Of course I am. 393 00:20:01,131 --> 00:20:02,865 Please. You know the one. 394 00:20:02,866 --> 00:20:05,601 "The Prince of Timbuktu." 395 00:20:05,602 --> 00:20:07,370 Please stop. 396 00:20:07,371 --> 00:20:11,941 "The Prince of Timbuktu took a swim in the ocean blue" 397 00:20:11,942 --> 00:20:14,744 "He met a tortoise who told him his purpose 398 00:20:14,745 --> 00:20:17,880 was to be the king of Timbuktu." 399 00:20:19,949 --> 00:20:21,217 Behrad. 400 00:20:24,554 --> 00:20:25,788 Goodbye. 401 00:21:05,595 --> 00:21:07,929 Sara, stop, please. 402 00:21:07,930 --> 00:21:10,132 Sara... 403 00:21:10,133 --> 00:21:12,901 You have to fight Mallus. 404 00:21:12,902 --> 00:21:14,203 Stop! 405 00:21:17,773 --> 00:21:19,642 You're hurting me. 406 00:21:21,444 --> 00:21:24,080 Impressive. 407 00:21:24,081 --> 00:21:26,649 But no one can fight Mallus forever. 408 00:21:37,878 --> 00:21:39,980 What have you got on your socks there, squire? 409 00:21:40,990 --> 00:21:42,018 Oh, it's Beebo. 410 00:21:42,019 --> 00:21:43,398 My Aunt Stacy bought them for me. 411 00:21:43,399 --> 00:21:44,184 You like Beebo? 412 00:21:44,185 --> 00:21:45,719 Once, when I was on a massive bender, 413 00:21:45,720 --> 00:21:48,221 I put a spell on that toy to make him talk. 414 00:21:48,222 --> 00:21:51,358 He told me things that'll make your toes curl. 415 00:21:52,800 --> 00:21:53,294 Oh, like what? 416 00:21:53,295 --> 00:21:55,496 Okay, Sara's soul is trapped in the realm of a demon 417 00:21:55,497 --> 00:21:57,531 and her ship and entire crew are lost in time. 418 00:21:57,532 --> 00:21:58,799 Who cares about Beebo? 419 00:21:58,800 --> 00:22:00,534 Well, his Aunt Stacy does. 420 00:22:00,535 --> 00:22:03,270 You're wound tight as a bloody drum, aren't you, love... 421 00:22:03,271 --> 00:22:04,771 pardon me, pet. 422 00:22:04,772 --> 00:22:06,373 You know, you need to loosen up. 423 00:22:06,374 --> 00:22:08,347 And then the work just flows. 424 00:22:08,348 --> 00:22:09,442 Oh, is that work you're doing? 425 00:22:09,443 --> 00:22:11,011 Sorry, I couldn't tell. 426 00:22:11,012 --> 00:22:12,879 There isn't exactly a paint-by-number spell 427 00:22:12,880 --> 00:22:14,081 for locating a spaceship 428 00:22:14,082 --> 00:22:16,149 floating through a temporal stream. 429 00:22:16,150 --> 00:22:18,485 My business card says, "Master of the Dark Arts," 430 00:22:18,486 --> 00:22:20,454 not "Doctor Ruddy What's-His-Face." 431 00:22:20,455 --> 00:22:21,655 - Who? - Who? 432 00:22:21,656 --> 00:22:22,956 Exactly. 433 00:22:22,957 --> 00:22:24,658 What? Okay, you know what, Gary? 434 00:22:24,659 --> 00:22:25,859 Let's just get outta here because Mr. Constantine 435 00:22:25,860 --> 00:22:27,495 has wasted enough of our time. 436 00:22:27,496 --> 00:22:29,630 Oh, that's where you are. You beauty. 437 00:22:29,631 --> 00:22:31,665 Okay, so you have a foot, but you don't have a phone? 438 00:22:31,666 --> 00:22:33,900 I... I just... I really don't understand how Sara could've... 439 00:22:33,901 --> 00:22:35,669 What, shagged me in a mental institute? 440 00:22:35,670 --> 00:22:37,037 Oh, my God! 441 00:22:37,038 --> 00:22:38,339 Ah, you have nothing to be jealous about. 442 00:22:38,340 --> 00:22:40,306 I am not jealous! I'm just... 443 00:22:41,676 --> 00:22:43,444 Okay, maybe I'm a little bit jealous. 444 00:22:43,445 --> 00:22:46,981 Ah, we were just trying to find some calm in the storm. 445 00:22:46,982 --> 00:22:49,316 I don't understand, who sleeps with a Warlock and then 446 00:22:49,317 --> 00:22:51,151 turns around and starts calling me her girlfriend? 447 00:22:51,152 --> 00:22:53,119 She called you her girlfriend? 448 00:22:53,120 --> 00:22:55,622 Yeah, and I really wanna believe her. 449 00:22:55,623 --> 00:22:57,024 - But? - But I don't think that 450 00:22:57,025 --> 00:22:58,692 Sara's really a one-woman woman. 451 00:22:58,693 --> 00:23:00,127 Well, if the price of admission is looking like 452 00:23:00,128 --> 00:23:01,729 a fool or getting your heart broken, 453 00:23:01,730 --> 00:23:06,033 then, well, I'd say Ms. Lance is pretty well worth it. 454 00:23:07,624 --> 00:23:08,469 Okay. 455 00:23:08,470 --> 00:23:12,539 Boys, there has to be a way to find the Waverider. 456 00:23:12,540 --> 00:23:14,374 I have an idea. 457 00:23:14,375 --> 00:23:16,410 We're all ears, mate. 458 00:23:16,411 --> 00:23:19,179 The Legends remind me of my D&D group. 459 00:23:19,180 --> 00:23:20,881 - Don't laugh. - Too late. 460 00:23:20,882 --> 00:23:23,750 And last year, we were on a campaign, 461 00:23:23,751 --> 00:23:26,686 "The Trials of Eagan." 462 00:23:26,687 --> 00:23:29,990 Our party was made up of a monk, 463 00:23:29,991 --> 00:23:32,760 a druid, 464 00:23:32,761 --> 00:23:35,628 a half-orc rogue, 465 00:23:35,629 --> 00:23:37,931 a bard, 466 00:23:37,932 --> 00:23:40,067 and like, a... like, a cheerful gnome 467 00:23:40,068 --> 00:23:43,170 who was also a very accomplished wizard. 468 00:23:43,171 --> 00:23:44,605 With two men down, 469 00:23:44,606 --> 00:23:47,875 we were trapped in the Tomb of Ruination, 470 00:23:47,876 --> 00:23:50,076 and we were being hunted by Zanatar the Unburnt. 471 00:23:50,077 --> 00:23:51,611 We were exhausted, 472 00:23:51,612 --> 00:23:53,813 running low on food. 473 00:23:53,814 --> 00:23:55,016 Hungry. 474 00:23:57,385 --> 00:23:58,719 Zari, come in. 475 00:23:58,720 --> 00:24:00,320 Zari, do you copy? 476 00:24:00,321 --> 00:24:02,289 Our sorceress was missing, feared dead. 477 00:24:02,362 --> 00:24:04,984 Gary, how does any of this help us find Sara and the Legends? 478 00:24:04,985 --> 00:24:06,493 Hey, hey, hey, hey. 479 00:24:06,494 --> 00:24:08,895 Let the man finish his story, all right? 480 00:24:08,896 --> 00:24:10,797 As you were, mate. 481 00:24:10,798 --> 00:24:13,500 Zanatar the Unburnt wielded the Death Sword, 482 00:24:13,501 --> 00:24:15,635 one of the Six Swords of Sorrow. 483 00:24:15,636 --> 00:24:17,204 To defeat him, we needed... 484 00:24:17,205 --> 00:24:19,172 Another of the Six Swords. 485 00:24:19,173 --> 00:24:20,674 The best way to defeat a totem bearer 486 00:24:20,675 --> 00:24:22,009 is with another totem. 487 00:24:22,010 --> 00:24:23,277 Yeah, that worked out well for Z. 488 00:24:23,278 --> 00:24:25,212 Seeing as I am out of commission, 489 00:24:25,213 --> 00:24:27,047 one of you two needs to wield the Earth Totem. 490 00:24:27,048 --> 00:24:29,583 Which turned Blackbeard's lady friend into a zombie. 491 00:24:29,584 --> 00:24:32,786 It merely manifested the pirate queen's true nature. 492 00:24:32,787 --> 00:24:34,488 A righteous warrior has nothing to fear 493 00:24:34,489 --> 00:24:35,789 from wielding a totem. 494 00:24:35,790 --> 00:24:38,458 A righteous warrior. Count me out. 495 00:24:38,459 --> 00:24:39,826 All right, well, 496 00:24:39,827 --> 00:24:42,896 Earth Totem, meet Steel Man. 497 00:24:42,897 --> 00:24:44,798 So how did your D&D crew thingy 498 00:24:44,799 --> 00:24:47,000 find one of the six Swords of Sorrow? 499 00:24:47,001 --> 00:24:49,269 We didn't, we died a grizzly death at the hands of Zanatar. 500 00:24:49,270 --> 00:24:50,437 Gary! 501 00:24:50,438 --> 00:24:51,871 But, but, 502 00:24:51,872 --> 00:24:53,773 that's because we weren't working in concert. 503 00:24:53,774 --> 00:24:55,175 The Legends will be fine as long as they 504 00:24:55,176 --> 00:24:56,509 just don't split up. 505 00:24:56,510 --> 00:24:58,211 Mick and I will find Zari. 506 00:24:58,212 --> 00:25:00,614 All right, and I'll go get the Earth Totem. 507 00:25:00,615 --> 00:25:02,216 You're gonna die. 508 00:25:02,217 --> 00:25:04,284 - Hey. - Thanks, Mick. 509 00:25:04,285 --> 00:25:06,387 You can do this. 510 00:25:15,896 --> 00:25:17,464 The point of my story is, 511 00:25:17,465 --> 00:25:19,399 even though we were defeated by Zanatar, 512 00:25:19,400 --> 00:25:20,901 we were able to track 513 00:25:20,902 --> 00:25:22,602 the mystical object he was wielding. 514 00:25:22,603 --> 00:25:24,971 The Sword of bloody Sorrow. 515 00:25:27,909 --> 00:25:31,444 You are a bloody genius, Barry. 516 00:25:31,445 --> 00:25:33,113 Gary. 517 00:25:33,114 --> 00:25:34,547 Gary, right. 518 00:25:34,548 --> 00:25:37,183 I need the vile from my desk, 519 00:25:37,184 --> 00:25:40,220 Mother's tears, and my ruination stones, 520 00:25:40,221 --> 00:25:42,689 and from you, Ava, I'm gonna need... 521 00:25:42,690 --> 00:25:44,258 - Oh, please don't say it. - The foot. 522 00:25:49,831 --> 00:25:51,498 Sorry, can we just pretend for a moment 523 00:25:51,499 --> 00:25:52,900 that I have no idea what you two are doing? 524 00:25:52,901 --> 00:25:54,501 Well, it's like our Gary said, 525 00:25:54,502 --> 00:25:56,769 the easiest way to locate the Legends' ship 526 00:25:56,770 --> 00:25:58,772 is to locate the Death Totem. 527 00:26:05,746 --> 00:26:07,247 You know, it's a shame 528 00:26:07,248 --> 00:26:09,549 that you had to join the family business. 529 00:26:09,550 --> 00:26:11,251 You were a sweet kid. 530 00:26:11,252 --> 00:26:13,587 Last time we were here, I was a little girl, 531 00:26:13,588 --> 00:26:15,722 but I was never sweet. 532 00:26:15,723 --> 00:26:17,290 Your friend, Oliver, made sure of that 533 00:26:17,291 --> 00:26:19,526 when he killed my father. 534 00:26:19,527 --> 00:26:22,629 Oliver's not responsible for the path that you chose. 535 00:26:22,630 --> 00:26:25,331 You're right. 536 00:26:25,332 --> 00:26:27,801 You see, Sara, you and I, 537 00:26:27,802 --> 00:26:29,536 we're alike. 538 00:26:29,537 --> 00:26:31,605 The darkness has always been within us. 539 00:26:34,894 --> 00:26:37,244 Please. 540 00:26:38,114 --> 00:26:40,214 Ra's Al Ghul will never know you let me live. 541 00:26:55,370 --> 00:26:57,765 Papi! 542 00:27:08,876 --> 00:27:12,046 Once a killer, always a killer. 543 00:28:16,295 --> 00:28:19,045 Why are you crying, Sara? 544 00:28:19,046 --> 00:28:21,381 You've done nothing wrong. 545 00:28:21,382 --> 00:28:24,183 Imagine what you could do if you just released your guilt. 546 00:28:24,184 --> 00:28:26,753 You can't erase your past, Sara, 547 00:28:26,754 --> 00:28:31,090 so just embrace it. 548 00:28:31,091 --> 00:28:33,159 You want me to join your team. 549 00:28:33,160 --> 00:28:35,161 It's your destiny. 550 00:28:35,162 --> 00:28:38,198 Eons ago, the sixth tribe of Zambesi 551 00:28:38,199 --> 00:28:41,601 defended Mallus from their brethren. 552 00:28:41,602 --> 00:28:45,572 Their tribe wielded the Death Totem. 553 00:28:45,573 --> 00:28:48,141 Now the cycle's starting again. 554 00:28:48,142 --> 00:28:52,412 You weren't just born to wield the Death Totem, Sara. 555 00:28:52,413 --> 00:28:55,616 You were born to wield the Death Totem for Mallus. 556 00:28:59,620 --> 00:29:02,188 Z. 557 00:29:02,189 --> 00:29:04,657 I'm all right, barely. 558 00:29:04,658 --> 00:29:06,592 Nathaniel, we have Z. 559 00:29:06,593 --> 00:29:08,128 Did you find the Earth Totem? 560 00:29:08,129 --> 00:29:10,297 Actually I did, but, 561 00:29:10,298 --> 00:29:11,865 guys, Sara found me. 562 00:29:11,866 --> 00:29:13,200 Nathaniel, where are you? 563 00:29:17,171 --> 00:29:19,372 Nathaniel? 564 00:29:19,373 --> 00:29:21,808 What's the matter, Nathaniel? 565 00:29:21,809 --> 00:29:23,678 You look like you've seen a ghost. 566 00:29:27,381 --> 00:29:31,431 Nathaniel? Nathaniel, where are you? 567 00:29:31,432 --> 00:29:33,900 Right, the Fire Totem's our last chance to defeat her. 568 00:29:33,901 --> 00:29:35,501 Oh, and here I thought 569 00:29:35,502 --> 00:29:37,670 escaping to the Jumpship was a good plan. 570 00:29:37,671 --> 00:29:38,676 I don't care what she's done. 571 00:29:38,677 --> 00:29:41,440 I'm not abandoning Sara or anyone else on this team. 572 00:29:41,441 --> 00:29:42,908 Too bad, you're down a leg, 573 00:29:42,909 --> 00:29:44,777 and you look like a cat stuck in a dryer. 574 00:29:44,778 --> 00:29:46,412 That's not funny. I love cats. 575 00:29:46,413 --> 00:29:49,115 I'll wield the totem. Let's just get to the lab. 576 00:29:49,116 --> 00:29:51,952 Here's hoping Ray knew what he was doing. 577 00:29:55,890 --> 00:29:58,457 Get a grip, Nate. 578 00:29:58,458 --> 00:29:59,960 That's not your grandfather. 579 00:29:59,961 --> 00:30:03,697 Houston, 1970. 580 00:30:03,698 --> 00:30:05,831 I wanted to be with my wife and son, 581 00:30:05,832 --> 00:30:09,035 but you convinced me that was impossible. 582 00:30:09,036 --> 00:30:13,406 You were relieved when I blew the cargo bay door. 583 00:30:13,407 --> 00:30:15,074 I didn't want you to die. 584 00:30:15,075 --> 00:30:17,676 You were desperate to save your own hide. 585 00:30:17,677 --> 00:30:20,413 And what have you made of yourself, boy? 586 00:30:20,414 --> 00:30:23,816 You're a damn disappointment to your father, 587 00:30:23,817 --> 00:30:26,186 and you're sure as hell a disappointment to me. 588 00:30:27,521 --> 00:30:29,155 You think Amaya loves you? 589 00:30:31,424 --> 00:30:32,859 You're not worthy of her love. 590 00:30:38,198 --> 00:30:39,599 There. 591 00:30:39,600 --> 00:30:42,736 Haircut nuked the stone. 592 00:30:48,242 --> 00:30:50,810 This totem wasn't meant for me. 593 00:30:50,811 --> 00:30:52,674 You have to use it. 594 00:30:52,675 --> 00:30:53,479 Forget it. 595 00:30:53,480 --> 00:30:56,416 You've spent your entire life obsessed with fire and heat. 596 00:30:56,417 --> 00:30:57,720 What if this is the reason why? 597 00:30:57,721 --> 00:31:00,252 How many times do I have to tell you I'm not a hero?! 598 00:31:00,253 --> 00:31:01,621 Sara's a hero, 599 00:31:01,622 --> 00:31:03,122 and look what the Death Totem did to her. 600 00:31:03,123 --> 00:31:04,757 That was the work of Mallus. 601 00:31:04,758 --> 00:31:06,393 Most people who've seen what you've seen 602 00:31:06,394 --> 00:31:08,127 would've succumbed to darkness, but you didn't. 603 00:31:08,128 --> 00:31:10,529 You chose to become a Legend. 604 00:31:10,530 --> 00:31:12,565 You may try and hide it, Mick, 605 00:31:12,566 --> 00:31:15,034 but you're a good man. 606 00:31:15,035 --> 00:31:17,170 What if you're wrong? 607 00:31:17,171 --> 00:31:19,740 There's only one way to find out. 608 00:31:27,414 --> 00:31:28,881 Exorcizamus te, 609 00:31:28,882 --> 00:31:30,883 omnis immundus spiritius... 610 00:31:30,884 --> 00:31:34,420 Omnis satanic potestas, omnis infernalis adversarii, 611 00:31:34,421 --> 00:31:36,689 in nomine at virtute Domini! 612 00:31:36,690 --> 00:31:38,024 Hit her with the holy water! 613 00:31:50,601 --> 00:31:52,967 There's somebody who wants to talk to you, John. 614 00:31:55,809 --> 00:31:59,712 John? 615 00:31:59,713 --> 00:32:01,581 You glamoured your voice. 616 00:32:01,582 --> 00:32:04,684 That's the oldest bloody trick in the book. 617 00:32:04,685 --> 00:32:07,053 You don't remember me? 618 00:32:07,054 --> 00:32:09,456 I know it's been a long time. 619 00:32:11,058 --> 00:32:12,191 Astra. 620 00:32:12,192 --> 00:32:14,193 Mallus will free me from hell, 621 00:32:14,194 --> 00:32:15,662 but you have to give him Sara. 622 00:32:15,663 --> 00:32:19,498 A life for a life. You know better than anybody. 623 00:32:19,499 --> 00:32:22,902 Magic always has a price. 624 00:32:22,903 --> 00:32:24,271 I wanna speak to Sara. 625 00:32:26,339 --> 00:32:28,407 Okay. 626 00:32:28,408 --> 00:32:32,845 All right, Astra. 627 00:32:32,846 --> 00:32:37,216 I'll do it. 628 00:32:37,217 --> 00:32:40,586 Give me your hand, Astra. 629 00:32:40,587 --> 00:32:42,488 Come on. 630 00:32:42,489 --> 00:32:44,824 It's all right, love. 631 00:32:44,825 --> 00:32:46,625 It's just me. 632 00:32:46,626 --> 00:32:47,828 It's Johnny. 633 00:32:55,569 --> 00:32:57,236 No one escapes Hell. 634 00:32:57,237 --> 00:32:59,004 The sacred cross commands you 635 00:32:59,005 --> 00:33:00,640 to free this woman from your prison! 636 00:33:00,641 --> 00:33:02,976 To free this woman from your prison! 637 00:33:23,130 --> 00:33:25,164 Wielding a totem's bad enough. 638 00:33:25,165 --> 00:33:26,832 Now you want me to wear a necklace? 639 00:33:26,833 --> 00:33:28,268 There's no time, Mick. 640 00:33:32,339 --> 00:33:35,776 See? Doesn't work. 641 00:33:56,129 --> 00:33:58,131 Are you still with me, Mick? 642 00:34:19,419 --> 00:34:21,754 Sara! 643 00:34:21,755 --> 00:34:26,225 Sara? Sara? 644 00:34:26,226 --> 00:34:28,995 Does Ava know who you really are, Sara? 645 00:34:28,996 --> 00:34:30,696 What you've done? 646 00:34:30,697 --> 00:34:32,665 What are you gonna tell her? 647 00:34:32,666 --> 00:34:35,134 That the totem was wrong? 648 00:34:35,135 --> 00:34:37,738 You aren't a killer? 649 00:34:39,773 --> 00:34:41,640 The totem's power is within you, Sara, 650 00:34:41,641 --> 00:34:43,676 all you have to do is decide. 651 00:34:43,677 --> 00:34:48,748 A life free of pain and regret with us, 652 00:34:48,749 --> 00:34:52,651 or the tormented half-life you're living now? 653 00:34:52,652 --> 00:34:54,486 Sara? 654 00:34:54,487 --> 00:34:57,423 I know you are still in there. 655 00:34:57,424 --> 00:35:00,093 You are the strongest, 656 00:35:00,094 --> 00:35:02,828 most fearless person I've ever met, 657 00:35:02,829 --> 00:35:04,563 and you never back down. 658 00:35:04,564 --> 00:35:07,700 Don't you remember? 659 00:35:07,701 --> 00:35:12,471 When did a Legend ever go quietly? 660 00:35:12,472 --> 00:35:14,407 I'm here. 661 00:35:14,408 --> 00:35:17,376 I'm here, Sara, and I need you to come back to me. 662 00:35:17,377 --> 00:35:18,778 I need you to come home. 663 00:35:26,286 --> 00:35:28,155 Sara, can't you feel me? 664 00:35:47,040 --> 00:35:48,941 No. 665 00:35:48,942 --> 00:35:51,711 You're making a mistake. 666 00:35:51,712 --> 00:35:53,912 No, 667 00:35:53,913 --> 00:35:58,884 to a life without pain or regret. 668 00:35:58,885 --> 00:36:02,287 No, to being a demon's lackey, 669 00:36:02,288 --> 00:36:04,624 and no, to bringing more death 670 00:36:04,625 --> 00:36:07,627 into this world. 671 00:36:07,628 --> 00:36:10,329 I owe that little girl at least that. 672 00:36:10,330 --> 00:36:12,733 You could have everything. 673 00:36:37,023 --> 00:36:39,526 You saved me again. 674 00:36:42,896 --> 00:36:46,032 I had a little help. 675 00:36:46,033 --> 00:36:47,468 Well, while we're here... 676 00:36:48,802 --> 00:36:50,803 A light? 677 00:36:59,680 --> 00:37:01,581 Chin chin. 678 00:37:08,054 --> 00:37:10,257 I should definitely come to your aid more often. 679 00:37:11,558 --> 00:37:13,459 Well, at this point, 680 00:37:13,460 --> 00:37:16,128 I might as well just make you a bed on the ship. 681 00:37:16,992 --> 00:37:18,465 Tempting. 682 00:37:19,833 --> 00:37:23,135 If you thought Mallus really would've freed Astra, 683 00:37:23,136 --> 00:37:26,372 you would have traded me, wouldn't you? 684 00:37:26,373 --> 00:37:27,706 In a heartbeat. 685 00:37:27,707 --> 00:37:28,941 Yeah. 686 00:37:28,942 --> 00:37:30,609 Well, what can I say? 687 00:37:30,610 --> 00:37:33,112 I'm a nasty piece of work. 688 00:37:33,113 --> 00:37:34,914 So am I. 689 00:37:34,915 --> 00:37:36,749 You survived, love. 690 00:37:36,750 --> 00:37:38,151 For now. 691 00:37:38,152 --> 00:37:39,518 You know, there's a reason why 692 00:37:39,519 --> 00:37:41,653 I prefer to walk this path alone. 693 00:37:41,654 --> 00:37:44,824 It's... 694 00:37:44,825 --> 00:37:47,460 so I don't have to share with anyone 695 00:37:47,461 --> 00:37:50,363 how lost I really am. 696 00:37:50,364 --> 00:37:53,099 But you're not alone, are you, Sara? 697 00:37:53,100 --> 00:37:54,533 Maybe I should be. 698 00:37:54,534 --> 00:37:57,069 She's a good one. 699 00:37:57,070 --> 00:37:59,339 Try not to hurt her. 700 00:37:59,340 --> 00:38:01,574 That's what I'm afraid of. 701 00:38:03,756 --> 00:38:04,764 Pinch me... 702 00:38:05,834 --> 00:38:06,806 Okay. 703 00:38:08,282 --> 00:38:09,983 Sara. 704 00:38:09,984 --> 00:38:12,385 Is it the real Sara? 705 00:38:12,386 --> 00:38:14,454 Yeah, it's me. 706 00:38:14,455 --> 00:38:16,422 I'm sorry, Ray. 707 00:38:16,423 --> 00:38:19,058 I'm... 708 00:38:19,059 --> 00:38:21,628 I'm sorry, everyone. I'm really sorry. 709 00:38:21,629 --> 00:38:23,629 It's good to have you back, Captain. 710 00:38:23,630 --> 00:38:26,333 Yeah, because evil you is a pain in the ass to fight. 711 00:38:26,334 --> 00:38:28,034 I'm still trying to wrap my head around this mess. 712 00:38:28,035 --> 00:38:30,503 Why would Mallus want to show me Jesse? 713 00:38:30,504 --> 00:38:32,872 - Or me my grandpa? - I don't know. 714 00:38:32,873 --> 00:38:35,841 Mallus was trying to recruit me to his side, 715 00:38:35,842 --> 00:38:37,810 and using my darkest fears. 716 00:38:37,811 --> 00:38:39,445 Maybe that's just what he does, 717 00:38:39,446 --> 00:38:41,147 he looks into our hearts, 718 00:38:41,148 --> 00:38:44,717 and broadcasts our deepest secrets. 719 00:38:44,810 --> 00:38:47,853 That's terrifying. 720 00:38:47,854 --> 00:38:49,522 Okay. You up. 721 00:38:49,523 --> 00:38:51,857 I need your speed to re-couple the mainframe. 722 00:38:52,536 --> 00:38:54,694 Ah, music to my ears. 723 00:38:54,695 --> 00:38:55,961 Oh, although, 724 00:38:55,962 --> 00:38:59,767 I was really digging the silver hair. 725 00:39:02,803 --> 00:39:04,604 Hey. 726 00:39:04,605 --> 00:39:05,673 We need to talk. 727 00:39:07,474 --> 00:39:09,776 No good conversation ever started that way. 728 00:39:09,777 --> 00:39:11,577 Ava, I'm sorry. 729 00:39:11,578 --> 00:39:13,279 Listen, 730 00:39:13,280 --> 00:39:15,514 I can't pretend to understand what you went through 731 00:39:15,515 --> 00:39:17,416 or... or what happened to you, but I know 732 00:39:17,417 --> 00:39:18,484 that wasn't you, Sara. 733 00:39:18,485 --> 00:39:20,186 That's just it. 734 00:39:20,187 --> 00:39:21,587 That was me. 735 00:39:21,588 --> 00:39:23,756 Just like fire is to Rory, 736 00:39:23,757 --> 00:39:26,592 there is part of me that... 737 00:39:26,593 --> 00:39:28,128 it's always been there. 738 00:39:28,129 --> 00:39:32,999 And I really tried to pretend that that wasn't true. 739 00:39:33,000 --> 00:39:36,336 But deep down, 740 00:39:36,337 --> 00:39:37,736 I am death. 741 00:39:37,737 --> 00:39:39,939 No... Sara, okay, 742 00:39:39,940 --> 00:39:41,707 so we can fight that part of you together, 743 00:39:41,708 --> 00:39:43,676 - just tell me what to do. - Hey. 744 00:39:43,677 --> 00:39:45,244 Ava, you read my file. 745 00:39:45,245 --> 00:39:47,112 But I still showed up at that restaurant, 746 00:39:47,113 --> 00:39:49,916 in that horribly uncomfortable dress trying to impress you 747 00:39:49,917 --> 00:39:51,351 because I don't care about your past, Sara. 748 00:39:51,352 --> 00:39:54,620 Well, maybe you should. 749 00:39:54,621 --> 00:39:58,291 You are wonderful. 750 00:39:58,292 --> 00:40:01,628 And I... 751 00:40:02,963 --> 00:40:06,832 and I've never been this happy in my life. 752 00:40:06,833 --> 00:40:08,968 But this doesn't look happy. 753 00:40:10,086 --> 00:40:11,304 Look, I don't deserve you. 754 00:40:11,305 --> 00:40:14,507 - Yes, Sara, yes, you do. - No, Ava, I don't. 755 00:40:14,508 --> 00:40:17,276 You deserve better, you deserve so much better. 756 00:40:17,277 --> 00:40:21,613 And I care about you, but... 757 00:40:21,614 --> 00:40:24,516 I'm not gonna do this. I won't. 758 00:40:24,517 --> 00:40:25,818 Sara. 759 00:40:25,819 --> 00:40:27,420 I'm sorry. 760 00:40:48,843 --> 00:40:51,477 Fresh from a successful crusade, 761 00:40:51,478 --> 00:40:55,214 our team knew the fight was far from over. 762 00:40:55,215 --> 00:40:56,716 In fact, 763 00:40:56,717 --> 00:40:59,152 the true battle was only just beginning. 764 00:41:08,011 --> 00:41:09,729 THIS SPOT RESERVED FOR THE GIRLFRIEND OF SARA LANCE 765 00:41:09,730 --> 00:41:13,499 In order to defeat the demon and his cabal of evil, 766 00:41:13,500 --> 00:41:16,135 we need to be at full strength, 767 00:41:16,136 --> 00:41:18,004 which is going to be hard given the losses 768 00:41:18,005 --> 00:41:21,374 we sustained on our last quest. 769 00:41:21,375 --> 00:41:25,378 Some wounds are so deep, they never truly heal. 770 00:41:25,379 --> 00:41:28,981 So the question is, 771 00:41:28,982 --> 00:41:32,518 are you prepared to join us on this mission 772 00:41:32,519 --> 00:41:34,454 most deadly? 773 00:41:39,726 --> 00:41:43,029 Well, tonight, squire, 774 00:41:43,030 --> 00:41:45,511 I'm all yours. 775 00:41:45,512 --> 00:41:47,379 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 53883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.