All language subtitles for Counterpart.S01E09.1080p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:08,768 They want to bring over our guests earlier than expected. 2 00:00:08,868 --> 00:00:10,736 She hasn't removed the targets yet. 3 00:00:14,740 --> 00:00:16,342 They're sending agents 4 00:00:16,442 --> 00:00:17,610 to replace their counterparts. 5 00:00:17,710 --> 00:00:19,111 Tell me something 6 00:00:19,211 --> 00:00:20,380 about yourself. 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,582 There's not much to know. 8 00:00:26,952 --> 00:00:28,688 You need to find your friend from the lie exam. 9 00:00:28,788 --> 00:00:30,890 - Oh, Kaspar? -He's the only person 10 00:00:30,990 --> 00:00:32,257 who knew we were on our way. 11 00:00:32,358 --> 00:00:34,460 I want to order the lunch special. 12 00:00:34,560 --> 00:00:36,161 And I'd like it delivered. 13 00:00:36,261 --> 00:00:38,398 You can't keep me here forever. Sooner or later, 14 00:00:38,498 --> 00:00:40,032 you're gonna have to do something. 15 00:00:40,132 --> 00:00:42,034 I know it looks like all the fingers point at me, 16 00:00:42,134 --> 00:00:44,036 but it's not me. 17 00:00:44,136 --> 00:00:45,538 It's Howard Silk. 18 00:00:47,072 --> 00:00:50,810 You willingly let her deceive you. 19 00:00:50,910 --> 00:00:54,046 I didn't know she was married. She's human. 20 00:00:54,146 --> 00:00:55,848 She made mistakes. 21 00:00:55,948 --> 00:00:58,551 She's a fucking fraud, just like my wife. 22 00:00:58,651 --> 00:01:00,886 I guess we have nothing left to say. 23 00:01:05,224 --> 00:01:07,259 * 24 00:01:27,480 --> 00:01:30,049 These fucking hospitals. 25 00:01:30,149 --> 00:01:34,420 Greet you with a smile, but take a number, have a seat. 26 00:01:38,290 --> 00:01:40,560 What are you in for? 27 00:01:42,094 --> 00:01:44,063 My wife was in an accident. 28 00:01:44,163 --> 00:01:47,733 Is she... all right? 29 00:01:47,833 --> 00:01:49,268 I don't know. 30 00:01:49,368 --> 00:01:51,103 She's in surgery. 31 00:01:53,272 --> 00:01:56,075 I-I can't get any information yet. 32 00:02:00,846 --> 00:02:03,115 I'm Andrei. 33 00:02:03,215 --> 00:02:05,117 Howard. 34 00:02:14,426 --> 00:02:17,830 It's so, uh... so normal here. 35 00:02:17,930 --> 00:02:19,632 You know? 36 00:02:22,635 --> 00:02:25,705 Your whole life hangs in the balance. 37 00:02:25,805 --> 00:02:27,607 Hmm. 38 00:02:28,941 --> 00:02:32,545 Does bring life into focus, though. 39 00:02:32,645 --> 00:02:35,080 What matters and what doesn't. 40 00:02:38,283 --> 00:02:40,786 What matters to me is her. 41 00:02:47,426 --> 00:02:49,595 * 42 00:03:16,956 --> 00:03:19,859 * 43 00:03:46,251 --> 00:03:48,220 * 44 00:04:16,448 --> 00:04:18,017 Yeah. 45 00:04:18,117 --> 00:04:19,852 - Are you at home? - Yeah. 46 00:04:19,952 --> 00:04:21,386 Get out. They're coming to you. 47 00:04:21,486 --> 00:04:22,955 -Who? -Aldrich's men. 48 00:04:23,055 --> 00:04:25,190 Get over to my house. I'll explain when I see you, 49 00:04:25,290 --> 00:04:26,926 but you need to leave. 50 00:04:34,433 --> 00:04:36,636 * 51 00:04:55,154 --> 00:04:57,589 * 52 00:05:20,545 --> 00:05:22,682 I want him found. 53 00:05:40,265 --> 00:05:42,835 I'm looking for one of my lie exam men. 54 00:05:42,935 --> 00:05:45,938 Seems he's been informing for you lately. 55 00:05:46,038 --> 00:05:49,308 Goes by the name of Kaspar. 56 00:05:49,408 --> 00:05:51,476 Sound familiar? 57 00:05:51,576 --> 00:05:53,412 Rings a bell. 58 00:05:53,512 --> 00:05:55,580 I couldn't find him at his flat. 59 00:05:55,681 --> 00:05:59,384 Thought you might know where he disappeared to. 60 00:06:01,787 --> 00:06:05,190 How was your visit to Potsdam? 61 00:06:09,795 --> 00:06:12,798 Here's how this is gonna play out. 62 00:06:12,898 --> 00:06:16,035 I either end your wretched little life right now, 63 00:06:16,135 --> 00:06:18,303 or I bring you into Management for you to answer 64 00:06:18,403 --> 00:06:20,605 for whatever the hell it is you're caught up in, 65 00:06:20,706 --> 00:06:23,142 and they deal with you accordingly. 66 00:06:23,242 --> 00:06:25,277 What's it gonna be? 67 00:06:36,255 --> 00:06:38,190 I don't know. 68 00:06:38,290 --> 00:06:41,093 Which would you prefer? 69 00:06:49,068 --> 00:06:50,469 Fuck you. 70 00:06:50,569 --> 00:06:53,505 Don't be so touchy, dear boy. 71 00:06:53,605 --> 00:06:56,842 Actually, I'm glad you came to see me. 72 00:06:56,942 --> 00:06:59,078 You know, there's something I wanted to ask you about. 73 00:06:59,178 --> 00:07:02,782 If this is how you want it to end, go ahead. 74 00:07:02,882 --> 00:07:05,584 It involves that woman in your life, 75 00:07:05,684 --> 00:07:09,288 and the man you think is Howard Silk. 76 00:07:12,491 --> 00:07:13,959 Come now. 77 00:07:14,059 --> 00:07:16,661 Man of your intelligence had to know the truth. 78 00:07:16,762 --> 00:07:19,865 That one is nothing like his other. 79 00:07:19,965 --> 00:07:22,868 Too loyal to her. 80 00:07:27,840 --> 00:07:29,641 You did know. 81 00:07:29,741 --> 00:07:33,278 Why did you let it go on so long? 82 00:07:35,247 --> 00:07:37,149 You were waiting? 83 00:07:38,683 --> 00:07:42,021 How romantic. 84 00:07:42,121 --> 00:07:45,757 You were hoping she would come to you with the truth. 85 00:07:49,261 --> 00:07:53,265 Well, you might want to act on this sooner rather than later. 86 00:07:53,365 --> 00:07:56,902 God knows what kind of Howard Silk he might turn into 87 00:07:57,002 --> 00:07:58,904 the longer he hangs around. 88 00:07:59,004 --> 00:08:01,807 Good luck with Kaspar. 89 00:08:01,907 --> 00:08:04,543 Hope you get to him before I do. 90 00:09:13,312 --> 00:09:15,280 * 91 00:09:59,458 --> 00:10:00,960 Ja, hallo? 92 00:10:01,060 --> 00:10:02,794 Will you be joining us for supper? 93 00:10:02,894 --> 00:10:05,497 Tea is oolong. 94 00:10:05,597 --> 00:10:07,466 We're out of green. 95 00:10:10,002 --> 00:10:11,603 Whose house? 96 00:10:11,703 --> 00:10:13,272 Roderick's. 97 00:10:13,372 --> 00:10:16,775 Make sure your people are there. 98 00:10:16,875 --> 00:10:20,012 I think they're watching me. 99 00:10:20,112 --> 00:10:22,014 Hold up your end of the promise. 100 00:10:28,287 --> 00:10:30,555 Tea is oolong. 101 00:10:30,655 --> 00:10:31,923 We're out of green. 102 00:10:32,024 --> 00:10:33,825 Whose house? 103 00:10:33,925 --> 00:10:35,560 Roderick's. 104 00:10:35,660 --> 00:10:38,030 Make sure your people are there. 105 00:10:38,130 --> 00:10:39,798 I think they're watching me. 106 00:10:39,898 --> 00:10:41,866 What the hell is an oolong? 107 00:10:41,967 --> 00:10:43,402 -It's a tea. -A tea? 108 00:10:43,502 --> 00:10:46,838 Maybe it's a crypt for dead drops. 109 00:10:46,938 --> 00:10:48,673 Each type's a different address. 110 00:10:48,773 --> 00:10:50,709 We'll never crack that. 111 00:10:50,809 --> 00:10:52,511 It's not for dead drops. 112 00:10:52,611 --> 00:10:57,049 It's a crypt that the old network used to use. 113 00:10:57,149 --> 00:10:59,484 "Tea" is time of day. "Oolong" is 1100 hours. 114 00:10:59,584 --> 00:11:03,122 Right. And "Roderick" is a subway exit. 115 00:11:03,222 --> 00:11:04,723 Fuck, I can't remember which. 116 00:11:04,823 --> 00:11:06,758 Potsdamer Platz. 117 00:11:06,858 --> 00:11:08,227 It's an exfiltration. 118 00:11:08,327 --> 00:11:11,563 Pope is gonna help him disappear. 119 00:11:11,663 --> 00:11:14,333 Disappear or "disappear"? 120 00:11:14,433 --> 00:11:16,668 Clearly, Pope's not comfortable with 121 00:11:16,768 --> 00:11:18,703 how much he knows. 122 00:11:18,803 --> 00:11:20,572 What do you think? 123 00:11:20,672 --> 00:11:23,642 Potsdamer Platz it is. 124 00:11:26,411 --> 00:11:28,913 But not him. 125 00:11:29,014 --> 00:11:30,915 This is Housekeeping business. 126 00:11:31,016 --> 00:11:33,752 I'm sick and tired of having a tagalong. 127 00:11:42,827 --> 00:11:44,696 He's right. 128 00:11:44,796 --> 00:11:47,232 Wait here for us. 129 00:11:57,976 --> 00:12:00,145 * 130 00:12:26,871 --> 00:12:29,074 * 131 00:13:07,279 --> 00:13:09,248 * 132 00:14:55,754 --> 00:14:58,223 What do you think? 133 00:14:59,258 --> 00:15:01,025 It's nice. 134 00:15:01,125 --> 00:15:02,961 Try it on. 135 00:15:03,061 --> 00:15:05,730 -For me? -Yeah. Would be fun. 136 00:15:05,830 --> 00:15:08,800 I pick out something for you, you pick out something for me. 137 00:15:08,900 --> 00:15:11,436 Come on. What do you like? 138 00:15:12,737 --> 00:15:14,539 I don't know. 139 00:15:14,639 --> 00:15:16,375 It doesn't have to be my style. 140 00:15:16,475 --> 00:15:18,477 That's the fun of it. 141 00:15:21,212 --> 00:15:22,714 I don't know. 142 00:15:25,016 --> 00:15:27,185 You're hopeless. 143 00:15:27,286 --> 00:15:29,721 It's like you grew up on a different planet. 144 00:15:35,260 --> 00:15:37,262 Nadia? 145 00:15:40,965 --> 00:15:43,234 I don't understand. 146 00:15:43,335 --> 00:15:46,037 Is this some kind of an act? 147 00:15:46,137 --> 00:15:49,207 What happened to you? 148 00:15:49,308 --> 00:15:52,344 I'm not sure who you think I am. 149 00:15:54,279 --> 00:15:57,248 Are you fucking serious right now? 150 00:16:03,555 --> 00:16:05,524 Fuck you. 151 00:16:05,624 --> 00:16:07,125 Really. 152 00:16:07,225 --> 00:16:09,294 Whatever this is, fuck you. 153 00:16:14,098 --> 00:16:15,400 What was that? 154 00:16:15,500 --> 00:16:17,436 I don't know her. 155 00:16:17,536 --> 00:16:19,971 Yeah, but she knew you. 156 00:16:23,675 --> 00:16:25,944 It's all right to have a past, 157 00:16:26,044 --> 00:16:29,013 but I think we should be honest with each other about it. 158 00:16:31,082 --> 00:16:33,017 She was mistaken. 159 00:16:35,387 --> 00:16:37,522 I don't know her. 160 00:16:42,761 --> 00:16:45,630 * 161 00:16:59,478 --> 00:17:01,780 The next train arrives at 10:58. 162 00:17:01,880 --> 00:17:03,815 That'll be him. 163 00:17:03,915 --> 00:17:05,650 Wait for it. 164 00:17:09,020 --> 00:17:10,422 As soon as we have Kaspar, 165 00:17:10,522 --> 00:17:13,191 we need to be fast in getting him out of the open. 166 00:17:13,291 --> 00:17:15,960 I don't trust that Pope won't try something desperate. 167 00:17:25,103 --> 00:17:27,972 I never said thank you... 168 00:17:28,072 --> 00:17:30,509 for helping yesterday. 169 00:17:33,445 --> 00:17:37,015 I know it's complicated when it comes to him. 170 00:17:37,115 --> 00:17:41,820 Thank you for understanding why I had to work with him. 171 00:17:55,934 --> 00:17:58,437 You can always trust me. 172 00:17:58,537 --> 00:18:00,739 You know that. 173 00:18:03,007 --> 00:18:05,610 I would always listen. 174 00:18:10,114 --> 00:18:12,050 I know. 175 00:18:21,860 --> 00:18:23,895 * 176 00:19:12,644 --> 00:19:14,913 * 177 00:19:38,169 --> 00:19:40,138 * 178 00:20:15,306 --> 00:20:17,008 There he is. 179 00:20:21,445 --> 00:20:23,081 Something's wrong. 180 00:20:25,550 --> 00:20:27,652 He knows. 181 00:20:27,752 --> 00:20:29,854 * 182 00:21:08,860 --> 00:21:10,962 Where? 183 00:21:19,437 --> 00:21:22,040 Kaspar. 184 00:21:40,024 --> 00:21:42,093 You good? 185 00:21:42,193 --> 00:21:43,361 Max is hurt. 186 00:21:43,461 --> 00:21:45,229 Go back. 187 00:21:48,232 --> 00:21:49,934 Why did you do that? 188 00:21:50,034 --> 00:21:51,736 I just saved your life. 189 00:21:51,836 --> 00:21:54,105 Kaspar, listen to me, these people are not your friends. 190 00:21:55,674 --> 00:21:58,042 You have no idea! 191 00:21:58,142 --> 00:22:00,378 Come with us. 192 00:22:00,478 --> 00:22:02,346 I can keep you safe. They won't. 193 00:22:03,848 --> 00:22:05,684 You don't understand. 194 00:22:05,784 --> 00:22:07,819 That was my only chance. 195 00:22:10,021 --> 00:22:12,256 You just took my only chance! 196 00:22:12,356 --> 00:22:13,457 I know what these people can do. 197 00:22:13,557 --> 00:22:16,127 You... you've seen it, too. 198 00:22:18,096 --> 00:22:19,831 Whatever they've offered you, 199 00:22:19,931 --> 00:22:23,067 you're more important to them dead. 200 00:22:23,167 --> 00:22:24,703 Do you hear me? 201 00:22:24,803 --> 00:22:27,471 Whatever it is... 202 00:22:27,571 --> 00:22:29,841 I can help you. 203 00:22:57,501 --> 00:22:58,970 Your wife and kid home? 204 00:22:59,070 --> 00:23:00,038 No. 205 00:23:00,138 --> 00:23:01,505 How long have they been here? 206 00:23:01,605 --> 00:23:03,274 All night. 207 00:23:11,082 --> 00:23:13,451 What the hell happened, Peter? 208 00:23:13,551 --> 00:23:15,086 Aldrich came over last night, 209 00:23:15,186 --> 00:23:17,621 started asking questions about you. 210 00:23:17,722 --> 00:23:19,357 It's pretty safe to say that you're blown. 211 00:23:19,457 --> 00:23:21,659 Me-- I-I don't know what he knows about me yet. 212 00:23:21,760 --> 00:23:23,928 Fuck. 213 00:23:24,028 --> 00:23:26,798 This could not happen at a worse fucking time. 214 00:23:26,898 --> 00:23:29,968 Did you hear anything from the Interface room? 215 00:23:30,068 --> 00:23:31,702 Yeah, three known operatives have crossed 216 00:23:31,803 --> 00:23:33,938 in the last couple of days. 217 00:23:34,038 --> 00:23:36,607 At least one of their others works in your office. 218 00:23:36,707 --> 00:23:38,642 They're placing people inside? 219 00:23:38,743 --> 00:23:41,179 I think it's time we talked to your wife. 220 00:23:41,279 --> 00:23:42,881 Why? 221 00:23:42,981 --> 00:23:44,849 Peter, we're out of options here. 222 00:23:44,949 --> 00:23:47,518 Something big is about to go down, and she knows about it. 223 00:23:47,618 --> 00:23:48,619 No, no, no. You were right, Howard. 224 00:23:48,719 --> 00:23:49,821 I-I need to keep playing the game. 225 00:23:49,921 --> 00:23:52,356 There's no game, Peter. It's game over. 226 00:23:52,456 --> 00:23:55,393 I mean, if I'm blown, we're... 227 00:23:55,493 --> 00:23:57,228 What the fuck...? 228 00:23:59,030 --> 00:24:01,866 Gun. 229 00:24:03,401 --> 00:24:05,136 Okay, okay. 230 00:24:05,236 --> 00:24:07,806 Take it easy. 231 00:24:14,012 --> 00:24:15,814 -You told Aldrich. -He came to me. 232 00:24:15,914 --> 00:24:18,216 -I had to give him something. -Right. 233 00:24:18,316 --> 00:24:19,851 Then you get me out of the apartment 234 00:24:19,951 --> 00:24:21,619 so they don't capture me, and now what? 235 00:24:21,719 --> 00:24:23,121 You're gonna kill me in self-defense? 236 00:24:23,221 --> 00:24:24,823 And you think that's gonna keep your secret safe? 237 00:24:24,923 --> 00:24:26,290 Peter, I-I got to tell you, this is... 238 00:24:26,390 --> 00:24:27,992 -this is a bad fucking plan. -Shut up! 239 00:24:28,092 --> 00:24:31,062 Listen, all right? Take it easy. 240 00:24:31,162 --> 00:24:32,964 This doesn't buy you much time. 241 00:24:33,064 --> 00:24:35,466 Even Aldrich is gonna figure out that I'm not the one responsible 242 00:24:35,566 --> 00:24:39,537 for five years of leaks from your department. 243 00:24:39,637 --> 00:24:41,005 Okay? It's gonna come back to you. 244 00:24:41,105 --> 00:24:42,506 Yeah, well, I've got time to figure that out. 245 00:24:42,606 --> 00:24:44,542 We got time right now... 246 00:24:44,642 --> 00:24:46,377 You don't have any fucking time! 247 00:24:50,614 --> 00:24:53,217 Big fucking mistake. 248 00:25:00,791 --> 00:25:02,593 How long have you been 249 00:25:02,693 --> 00:25:04,328 working for Pope? 250 00:25:07,731 --> 00:25:10,434 How long? 251 00:25:10,534 --> 00:25:13,537 Three years now. 252 00:25:13,637 --> 00:25:16,674 He wanted to know vulnerabilities 253 00:25:16,774 --> 00:25:19,177 of certain people within the Office. 254 00:25:19,277 --> 00:25:21,812 Could they be coerced and how. 255 00:25:21,913 --> 00:25:23,381 And you shared recordings? 256 00:25:23,481 --> 00:25:25,383 Sometimes. 257 00:25:27,986 --> 00:25:30,488 -Damn it. -Help us, Kaspar. 258 00:25:30,588 --> 00:25:32,656 We need to understand what these people are 259 00:25:32,756 --> 00:25:34,692 preparing to do. 260 00:25:34,792 --> 00:25:36,127 Why would they share anything with me? 261 00:25:36,227 --> 00:25:37,628 The School. 262 00:25:37,728 --> 00:25:38,863 All those kids they were teaching. 263 00:25:38,963 --> 00:25:40,598 That is years of legwork. 264 00:25:40,698 --> 00:25:42,400 You must have heard something. 265 00:25:42,500 --> 00:25:44,735 What is this? 266 00:25:44,835 --> 00:25:47,205 Is this your fucking blood money? 267 00:25:47,305 --> 00:25:50,408 Uh, look, just... be careful. 268 00:25:50,508 --> 00:25:52,010 Fuck you! 269 00:25:52,110 --> 00:25:54,312 Those children died because you made 270 00:25:54,412 --> 00:25:57,281 -a fucking phone call! -No, no, no! No, no! 271 00:26:03,221 --> 00:26:06,224 What the hell? 272 00:26:08,659 --> 00:26:11,195 You're a sad kind of bastard. 273 00:26:16,334 --> 00:26:17,936 * 274 00:26:26,077 --> 00:26:28,512 Is this your child? 275 00:26:31,315 --> 00:26:33,351 Yes. 276 00:26:33,451 --> 00:26:35,086 My son. 277 00:26:36,420 --> 00:26:38,222 How old? 278 00:26:38,322 --> 00:26:40,925 Ten. 279 00:26:45,796 --> 00:26:48,166 He would have been ten. 280 00:26:53,037 --> 00:26:55,273 Alexander Pope bribed you 281 00:26:55,373 --> 00:26:58,376 with safe passage; is that what went on? 282 00:27:00,011 --> 00:27:02,346 Some kind of switch out? 283 00:27:02,446 --> 00:27:05,349 He promised you you could visit the other side 284 00:27:05,449 --> 00:27:06,817 and see your... 285 00:27:06,917 --> 00:27:09,520 living son? 286 00:27:14,258 --> 00:27:16,694 I can't protect you, Kaspar, 287 00:27:16,794 --> 00:27:19,363 if you don't tell me who they are. 288 00:27:19,463 --> 00:27:22,700 Protect me? 289 00:27:22,800 --> 00:27:23,834 Don't you understand what they do 290 00:27:23,934 --> 00:27:25,269 to anyone who gets in their way? 291 00:27:25,369 --> 00:27:28,206 The other you-- she tried, you know? 292 00:27:28,306 --> 00:27:30,541 Reached out to one of ours, months ago. 293 00:27:30,641 --> 00:27:32,576 A warning that people were coming over. 294 00:27:32,676 --> 00:27:35,579 I took it to Pope. You know what he did? 295 00:27:35,679 --> 00:27:38,582 Had her run down, car accident. 296 00:27:38,682 --> 00:27:40,651 That's how far his reach goes! 297 00:27:40,751 --> 00:27:42,320 That accident-- that was Pope?! 298 00:27:42,420 --> 00:27:45,023 That's why she's in the hospital? Pope and you?! 299 00:27:45,123 --> 00:27:47,258 You trade human lives for some false hope 300 00:27:47,358 --> 00:27:49,093 of a second chance?! What...? 301 00:27:49,193 --> 00:27:51,062 That is not your world over there! 302 00:27:51,162 --> 00:27:53,397 That little boy over there is not yours! 303 00:27:53,497 --> 00:27:55,633 - Do you understand?! - Howard, stop! 304 00:28:08,012 --> 00:28:10,381 I'll tell you who's been working for him. 305 00:28:12,783 --> 00:28:15,219 Everyone I know. 306 00:28:24,662 --> 00:28:26,397 What happened? 307 00:28:26,497 --> 00:28:28,332 What do you think happened? He broke into my fucking house 308 00:28:28,432 --> 00:28:30,234 while your men were supposed to be watching. 309 00:28:30,334 --> 00:28:33,171 And you said, last night, if I give you the name, 310 00:28:33,271 --> 00:28:36,040 you would protect me. 311 00:28:48,419 --> 00:28:50,388 Okay. 312 00:28:53,424 --> 00:28:54,958 Aldrich. 313 00:28:55,059 --> 00:28:57,895 Find him. 314 00:28:57,995 --> 00:28:59,530 Do whatever you have to do. 315 00:29:05,503 --> 00:29:07,471 * 316 00:29:28,592 --> 00:29:29,927 Yeah? 317 00:29:30,027 --> 00:29:31,229 Anything at the house? 318 00:29:31,329 --> 00:29:33,797 Nothing. He swept it clean. 319 00:29:33,897 --> 00:29:35,366 What happened over there? 320 00:29:35,466 --> 00:29:37,201 He came to Quayle, but got away. 321 00:29:37,301 --> 00:29:38,802 This is bullshit, Aldrich. 322 00:29:38,902 --> 00:29:40,738 Quayle's not telling us something. Let's bring him in. 323 00:29:40,838 --> 00:29:41,839 Not yet. 324 00:29:41,939 --> 00:29:44,175 Silk can't possibly be Shadow. 325 00:29:44,275 --> 00:29:45,809 Neither is Quayle. 326 00:29:45,909 --> 00:29:47,245 There's someone else he's protecting. 327 00:29:47,345 --> 00:29:49,647 I think Howard Silk knows who it is. 328 00:29:49,747 --> 00:29:51,649 Find him. 329 00:30:11,535 --> 00:30:13,404 Thought I told you to keep her quiet. 330 00:30:13,504 --> 00:30:15,139 How am I expected to do anything? 331 00:30:15,239 --> 00:30:18,242 I can't even pick her up. 332 00:30:25,849 --> 00:30:28,319 Peter, please. 333 00:30:44,235 --> 00:30:45,736 This is really bad. 334 00:30:45,836 --> 00:30:48,839 You know that, right? 335 00:30:50,474 --> 00:30:52,643 He can't be allowed out there like this. 336 00:30:52,743 --> 00:30:55,012 If they catch him, and with his last dying breath, 337 00:30:55,112 --> 00:30:56,980 he says my name, we're done. 338 00:30:57,080 --> 00:30:58,349 What the...? 339 00:31:00,117 --> 00:31:02,353 -Peter, for fuck's sake! -Listen to me. 340 00:31:02,453 --> 00:31:06,156 All right, he told me that three people have just come over. 341 00:31:06,257 --> 00:31:07,925 And you know about this? 342 00:31:08,025 --> 00:31:09,327 From where? 343 00:31:09,427 --> 00:31:13,197 From your fucking side, Clare. 344 00:31:15,132 --> 00:31:16,500 Of course you know about it. 345 00:31:16,600 --> 00:31:17,835 You arranged their passage, didn't you? 346 00:31:17,935 --> 00:31:19,703 You know, you know exactly what they're gonna do. 347 00:31:19,803 --> 00:31:22,373 If you're complicit in this, your life will be in danger. 348 00:31:22,473 --> 00:31:25,576 Clare, what the fuck do you think is happening right now? 349 00:31:27,911 --> 00:31:31,815 I know someone who can take care of Howard Silk for us. 350 00:31:31,915 --> 00:31:34,352 Baldwin, my assassin. 351 00:31:37,688 --> 00:31:39,390 No, no. 352 00:31:39,490 --> 00:31:41,592 Peter, please. Stop! 353 00:31:41,692 --> 00:31:43,594 Fuck! 354 00:31:51,702 --> 00:31:54,338 Howard, what are you doing? 355 00:31:54,438 --> 00:31:56,307 You're gonna do me a favor. 356 00:31:57,441 --> 00:31:59,510 You might not see me again. 357 00:32:01,712 --> 00:32:05,549 Gonna keep this up here; you're not gonna look at it. 358 00:32:05,649 --> 00:32:07,285 You're gonna give it back to Emily 359 00:32:07,385 --> 00:32:09,453 when she comes out of the hospital. 360 00:32:09,553 --> 00:32:11,489 Does this make me some kind of accessory? 361 00:32:11,589 --> 00:32:13,557 It makes you a man who's doing the right thing 362 00:32:13,657 --> 00:32:16,360 instead of fucking another man's wife. 363 00:32:18,662 --> 00:32:20,097 Why trust me? 364 00:32:24,468 --> 00:32:27,170 Only because she did. 365 00:32:27,271 --> 00:32:29,273 Howard? 366 00:32:31,208 --> 00:32:33,877 She never would've left you. 367 00:32:33,977 --> 00:32:36,847 I asked her once, she said no. 368 00:32:36,947 --> 00:32:39,650 I wanted you to know that. 369 00:32:43,754 --> 00:32:46,390 I don't know why I let this friendship go on like it did. 370 00:32:46,490 --> 00:32:49,360 The Go game, the bullshit charade. 371 00:32:49,460 --> 00:32:51,862 Maybe it was disingenuous. 372 00:32:54,698 --> 00:32:57,635 I just saw you in that waiting room, 373 00:32:57,735 --> 00:33:00,404 and you looked like the loneliest man I'd ever seen. 374 00:33:02,306 --> 00:33:04,575 And I felt bad for you. 375 00:33:08,679 --> 00:33:13,016 Whatever this is, you're not alone, you know that. 376 00:33:40,243 --> 00:33:42,780 Where the fuck have you been? 377 00:33:42,880 --> 00:33:44,782 Tell me you've eliminated the targets. 378 00:33:44,882 --> 00:33:47,050 All but the woman in the hospital. 379 00:33:47,150 --> 00:33:48,952 She's still guarded. 380 00:33:49,052 --> 00:33:50,521 Go back to her later. 381 00:33:50,621 --> 00:33:52,189 There's something else I need you to do. 382 00:33:52,289 --> 00:33:55,325 I'll find you the money. 383 00:33:55,426 --> 00:33:56,994 I'll pay you double. 384 00:33:57,094 --> 00:34:00,464 But Howard Silk-- the one here is from our side. 385 00:34:00,564 --> 00:34:02,733 He needs to be eliminated. 386 00:34:06,504 --> 00:34:10,408 Another hundred thousand for Silk and his wife. 387 00:34:11,509 --> 00:34:13,844 I'll get it for you. 388 00:34:15,245 --> 00:34:17,681 I'll be in touch. 389 00:34:40,971 --> 00:34:42,272 Hello. 390 00:34:42,372 --> 00:34:44,107 Triple bypass surgery. 391 00:34:44,207 --> 00:34:45,609 Wh-What? 392 00:34:45,709 --> 00:34:47,711 Only time I've missed work in the last ten years. 393 00:34:47,811 --> 00:34:49,547 Please tell me that you're forwarding 394 00:34:49,647 --> 00:34:51,314 your calls to your death bed, 395 00:34:51,415 --> 00:34:53,851 and that's why you're not at work today. 396 00:34:53,951 --> 00:34:56,086 No, it's, uh... it's just this f-flu. 397 00:34:57,655 --> 00:34:59,557 I-I don't want to spread it around. 398 00:34:59,657 --> 00:35:01,459 Upstairs wants a joint briefig 399 00:35:01,559 --> 00:35:04,662 on that deal that went to shit. 400 00:35:04,762 --> 00:35:07,297 Can we... can we reschedule? 401 00:35:07,397 --> 00:35:08,766 With the Fourth Floor? 402 00:35:12,235 --> 00:35:14,738 I can't. I'm sorry. 403 00:35:14,838 --> 00:35:18,476 Peter, I don't know what's been going on with you lately. 404 00:35:18,576 --> 00:35:20,778 That little show you put on the other night? 405 00:35:20,878 --> 00:35:22,580 I get it. Marriage isn't perfect, I understand that. 406 00:35:22,680 --> 00:35:24,381 But do yourself a favor. 407 00:35:24,482 --> 00:35:27,084 Get your life in order and get your ass in here. 408 00:35:27,184 --> 00:35:28,919 Yes, sir. 409 00:35:29,019 --> 00:35:30,954 Good choice. 410 00:35:36,259 --> 00:35:39,296 Children, you know? 411 00:35:39,396 --> 00:35:41,765 Can you take this down the hall, please? 412 00:35:43,667 --> 00:35:45,769 -Right away. -Thank you. 413 00:35:52,676 --> 00:35:54,545 What are you doing? 414 00:35:54,645 --> 00:35:57,314 Going to work. 415 00:35:57,414 --> 00:35:58,616 Peter, wait. 416 00:35:58,716 --> 00:36:00,017 This is what I do. 417 00:36:00,117 --> 00:36:03,286 Your father calls, I answer. 418 00:36:03,386 --> 00:36:05,523 Not today. 419 00:36:10,160 --> 00:36:12,029 I can't tell you why. 420 00:36:12,129 --> 00:36:14,898 Please, just... 421 00:36:14,998 --> 00:36:17,868 don't go in today. 422 00:36:33,383 --> 00:36:35,185 No. 423 00:36:41,191 --> 00:36:43,160 * 424 00:36:55,305 --> 00:36:58,008 What am I to you? 425 00:36:59,643 --> 00:37:01,745 Am I a mark? 426 00:37:01,845 --> 00:37:04,915 Or am I actually your husband? 427 00:37:05,015 --> 00:37:08,719 Just... just make up your fucking mind. 428 00:37:18,495 --> 00:37:22,032 When I first met you, I despised you. 429 00:37:22,132 --> 00:37:24,234 The other girls, 430 00:37:24,334 --> 00:37:27,938 the lying, bullshit wedding. 431 00:37:32,209 --> 00:37:34,745 But I went through with it. 432 00:37:34,845 --> 00:37:36,814 'Cause that's what I do. 433 00:37:38,716 --> 00:37:40,483 I spent my whole life 434 00:37:40,584 --> 00:37:43,286 becoming this perfect version of someone else. 435 00:37:45,623 --> 00:37:48,325 The stupid girl they wanted me to be. 436 00:37:55,098 --> 00:37:57,668 I've never had anything of my own. 437 00:38:00,671 --> 00:38:02,773 Until she was born. 438 00:38:05,508 --> 00:38:08,511 Spencer was mine. 439 00:38:08,612 --> 00:38:11,849 Not hers or theirs. 440 00:38:13,784 --> 00:38:15,518 For the first time in my life, 441 00:38:15,619 --> 00:38:18,321 I had something that belonged to only me. 442 00:38:30,033 --> 00:38:32,970 Peter, I know our marriage has been one giant, fucked-up sham, 443 00:38:33,070 --> 00:38:37,007 but... you're the only one who knows me. 444 00:38:39,209 --> 00:38:41,611 Both sides of who I am. 445 00:38:59,663 --> 00:39:02,465 Days like these I always forget to eat. 446 00:39:02,565 --> 00:39:05,002 No, thank you. 447 00:39:05,102 --> 00:39:08,538 My Emily always has gummy beas 448 00:39:08,638 --> 00:39:09,973 in her purse. 449 00:39:10,073 --> 00:39:13,076 Otherwise, she can get a bit... 450 00:39:13,176 --> 00:39:15,445 Lightheaded. 451 00:39:15,545 --> 00:39:18,816 Well, I was gonna say... temperamental. 452 00:39:22,820 --> 00:39:25,422 So strange. I look at you, and I see a woman 453 00:39:25,522 --> 00:39:27,925 that I've loved for 30 years. 454 00:39:31,628 --> 00:39:34,231 I think about everything that we've shared. 455 00:39:34,331 --> 00:39:37,234 Thanksgivings... 456 00:39:37,334 --> 00:39:40,370 jokes, fights. 457 00:39:40,470 --> 00:39:43,240 All of it. 458 00:39:43,340 --> 00:39:45,642 Then I realize... 459 00:39:45,743 --> 00:39:47,745 you're not a part of that. 460 00:39:49,612 --> 00:39:51,749 I don't know you. 461 00:39:55,352 --> 00:39:57,788 What are we doing? 462 00:40:01,624 --> 00:40:03,761 I don't know. 463 00:40:07,164 --> 00:40:09,199 * 464 00:40:17,440 --> 00:40:19,342 I can't be here anymore. 465 00:40:19,442 --> 00:40:21,344 Where are you going? 466 00:40:23,546 --> 00:40:25,482 I'm sorry. I... 467 00:40:27,550 --> 00:40:29,486 I miss my wife. 468 00:40:31,488 --> 00:40:33,290 I need to go home. 469 00:40:48,505 --> 00:40:50,507 * 470 00:41:20,603 --> 00:41:21,771 Peter, what is this? 471 00:41:21,872 --> 00:41:23,373 We're going for a drive. 472 00:41:23,473 --> 00:41:24,942 They have eyes on us. 473 00:41:25,042 --> 00:41:26,376 I don't give a fuck. 474 00:41:26,476 --> 00:41:27,777 Where's Spencer? 475 00:41:27,878 --> 00:41:29,947 Your mother picked her up. 476 00:41:47,264 --> 00:41:49,266 * 477 00:42:05,782 --> 00:42:08,385 Are you turning me in? 478 00:42:26,636 --> 00:42:28,438 You're gonna get us killed before we even get there. 479 00:42:28,538 --> 00:42:30,440 I don't even know what to say anymore, Clare. 480 00:42:30,540 --> 00:42:34,177 -Stop this! -I've been such a fucking fool. 481 00:42:38,481 --> 00:42:40,283 I'm so sorry, Peter. 482 00:42:40,383 --> 00:42:42,619 Maybe a part of me does love you. 483 00:42:44,554 --> 00:42:46,456 The part of you that I know. 484 00:42:46,556 --> 00:42:48,258 Yeah, but that's the problem, isn't it? 485 00:42:48,358 --> 00:42:51,694 We only see the parts of people that we want to see. 486 00:42:54,797 --> 00:42:57,467 I'm such a fucking coward. 487 00:43:11,648 --> 00:43:13,483 Peter. 488 00:43:13,583 --> 00:43:15,285 Okay. 489 00:43:15,385 --> 00:43:18,288 All right, Peter, time for some bravery. 490 00:43:18,388 --> 00:43:21,891 First time in your fucking life. 491 00:43:21,992 --> 00:43:22,892 Peter, what are you doing? 492 00:43:59,229 --> 00:44:01,198 * 493 00:44:12,009 --> 00:44:14,644 He's here. 494 00:44:23,720 --> 00:44:25,622 Good. You came to us. 495 00:45:34,324 --> 00:45:36,293 Please tell me that you know this is not me. 496 00:45:36,393 --> 00:45:37,894 You can't be that fucking stupid. 497 00:45:37,994 --> 00:45:39,562 It's Quayle's wife. 498 00:45:39,662 --> 00:45:41,598 She's the mole, and she's not alone. 499 00:45:41,698 --> 00:45:44,033 You got to check every employee in this building. 500 00:45:44,134 --> 00:45:46,403 You have multiple points of compromise. 501 00:45:54,511 --> 00:45:56,479 * 502 00:46:21,638 --> 00:46:23,740 * 503 00:46:35,352 --> 00:46:36,886 Oh, my God. 504 00:46:36,986 --> 00:46:39,689 Is she all right? 505 00:46:39,789 --> 00:46:42,992 What hospital? 506 00:46:43,092 --> 00:46:45,762 All right. I'll be right there. 507 00:46:45,862 --> 00:46:48,631 Helen! 508 00:46:48,731 --> 00:46:50,700 Helen! I need my car... 509 00:47:33,876 --> 00:47:34,777 Aldrich... 510 00:47:34,877 --> 00:47:36,078 God... 511 00:47:36,179 --> 00:47:37,780 Fuck! 512 00:48:44,614 --> 00:48:46,749 They're trying to get downstairs. 513 00:49:32,529 --> 00:49:35,565 Please. Please help me. 514 00:49:35,665 --> 00:49:36,633 Help me. 515 00:50:21,277 --> 00:50:23,846 * 516 00:50:48,037 --> 00:50:49,472 Should we get him? 517 00:50:49,572 --> 00:50:51,374 No. We can't touch him now. 518 00:50:51,474 --> 00:50:53,510 He's on the border. 32261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.