All language subtitles for Constantine.City.of.Demons.S01E01.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,169 --> 00:00:17,670 (INDISTINCT CHATTER) 2 00:00:19,579 --> 00:00:22,788 WOMAN: You had an affair, and now she's pregnant? 3 00:00:22,789 --> 00:00:26,329 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 4 00:00:30,879 --> 00:00:33,499 WOMAN: Queen of angels. 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,999 (HIGH-PITCHED RINGING) 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,960 (GASPING) 7 00:00:41,380 --> 00:00:43,420 Last time I ever drink like that. 8 00:00:46,960 --> 00:00:49,669 (SCOFFS) Yeah, right. 9 00:00:49,670 --> 00:00:51,380 Tell us another one, John. 10 00:01:00,250 --> 00:01:02,420 (ALL GROWLING) 11 00:01:04,709 --> 00:01:06,119 Jesus! 12 00:01:06,120 --> 00:01:07,709 I must be still dreaming. 13 00:01:14,500 --> 00:01:15,959 (SCREAMS) 14 00:01:15,960 --> 00:01:17,250 No, definitely not dreaming. 15 00:01:19,250 --> 00:01:20,919 (GRUNTS) 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,459 What are you? 17 00:01:22,460 --> 00:01:24,619 We're you, Johnny. 18 00:01:24,620 --> 00:01:26,000 Like hell you are. 19 00:01:30,039 --> 00:01:33,459 "Materialized psychisms," Jung called us. 20 00:01:33,460 --> 00:01:36,999 Projections from the unconscious. 21 00:01:37,000 --> 00:01:41,878 Your own inner demons given physical form. 22 00:01:41,879 --> 00:01:43,538 Oh, that's not good. 23 00:01:43,539 --> 00:01:45,288 And the only way I'm going to stop 24 00:01:45,289 --> 00:01:49,670 you nasty little buggers is to take you back. 25 00:01:51,170 --> 00:01:54,829 (CHANTING IN LATIN) 26 00:01:58,079 --> 00:02:00,379 (ALL SCREAMING) 27 00:02:01,290 --> 00:02:02,459 (GROANS) 28 00:02:05,500 --> 00:02:08,830 (SCREAMS) 29 00:02:15,500 --> 00:02:17,619 (GROANS) 30 00:02:17,620 --> 00:02:21,038 Something opened a door between my conscious and unconscious mind 31 00:02:21,039 --> 00:02:22,578 and let them out. 32 00:02:22,579 --> 00:02:23,828 That's never happened before. 33 00:02:23,829 --> 00:02:26,078 (KNOCKING ON DOOR) 34 00:02:26,079 --> 00:02:28,328 Christ. We don't want any! 35 00:02:28,329 --> 00:02:31,000 -Open the bloody door, John. -Chas? 36 00:02:38,920 --> 00:02:41,419 Maybe this isn't a good time. 37 00:02:41,420 --> 00:02:43,670 It's never a good time, mate. 38 00:02:48,920 --> 00:02:52,169 -You look like shit. -Oh, thanks, mate. 39 00:02:52,170 --> 00:02:54,959 And how have you been this past, what is it, nine years? 40 00:02:54,960 --> 00:02:57,078 Ten? 41 00:02:57,079 --> 00:02:59,828 Since you spewed up all over Renee's auntie at the wedding. 42 00:02:59,829 --> 00:03:01,668 Ah, she took it well, I thought. 43 00:03:01,669 --> 00:03:03,829 The auntie, not Renee. 44 00:03:03,830 --> 00:03:07,250 So, you two lived happily ever after, eh? 45 00:03:10,460 --> 00:03:11,999 Not exactly. 46 00:03:12,000 --> 00:03:14,829 We've been separated for seven months. 47 00:03:14,830 --> 00:03:17,078 Who did you shag then, knob-head? 48 00:03:17,079 --> 00:03:18,828 Nobody. 49 00:03:18,829 --> 00:03:21,999 If it was as simple as that, maybe we could've-- 50 00:03:22,000 --> 00:03:23,828 Could've what? 51 00:03:23,829 --> 00:03:26,538 (SIGHS) Ah, I don't know. 52 00:03:26,539 --> 00:03:28,878 We were happy, we really were. 53 00:03:28,879 --> 00:03:31,209 In the past few years, 54 00:03:31,210 --> 00:03:33,079 I've been in a kind of dark place. 55 00:03:34,120 --> 00:03:36,038 Pushing Renee away. 56 00:03:36,039 --> 00:03:37,709 Drinking myself sick. 57 00:03:37,710 --> 00:03:39,120 I, uh... 58 00:03:41,789 --> 00:03:44,578 You what? 59 00:03:44,579 --> 00:03:46,420 I thought I was past it, John. 60 00:03:47,289 --> 00:03:48,709 After all this time. 61 00:03:48,710 --> 00:03:51,538 (SCREAMING) 62 00:03:51,539 --> 00:03:53,419 I thought I was past it. 63 00:03:53,420 --> 00:03:56,288 Why are you here, Chas? 64 00:03:56,289 --> 00:03:58,669 It's not for marital advice, and it's not 'cause you've missed me all these years. 65 00:03:58,670 --> 00:03:59,749 That's for sure. 66 00:03:59,750 --> 00:04:01,749 Maybe I have. 67 00:04:01,750 --> 00:04:03,959 You were my best mate, John. 68 00:04:03,960 --> 00:04:05,460 Since we were 10 years old. 69 00:04:06,500 --> 00:04:08,788 Why are you here? 70 00:04:08,789 --> 00:04:14,168 Since Renee kicked me out, it's like my whole world's gone dark. 71 00:04:14,169 --> 00:04:17,078 Only decent thing I've been able to hold on to is my little girl. 72 00:04:17,079 --> 00:04:20,578 -You have a kid? -She's eight years old. 73 00:04:20,579 --> 00:04:22,999 I sent you a bloody announcement when she was born. 74 00:04:23,000 --> 00:04:25,208 Hmm, must've missed that one. 75 00:04:25,209 --> 00:04:28,920 Tricia is... She's the only light in my world. 76 00:04:30,170 --> 00:04:33,290 The only hope, and, uh... 77 00:04:34,290 --> 00:04:35,459 What? 78 00:04:41,540 --> 00:04:43,499 She's in a coma. 79 00:04:43,500 --> 00:04:46,999 Doctors haven't a clue what caused it or how to cure it. 80 00:04:47,000 --> 00:04:52,078 But I've spent enough time around you to smell the stink of dark magic. 81 00:04:52,079 --> 00:04:56,078 It's convenient to pin our troubles on some devil lurking in the shadows, Chas. 82 00:04:56,079 --> 00:05:00,289 But sometimes shitty things happen because 83 00:05:00,290 --> 00:05:02,669 that's just the way the world is. 84 00:05:02,670 --> 00:05:05,620 CHAS: Just come have a look at her. That's all I'm asking. 5839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.