All language subtitles for Cockfighter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:15,467 I learned to fly a plane. 2 00:00:15,567 --> 00:00:17,933 I lost interest in it. 3 00:00:17,999 --> 00:00:18,999 Water skiiing. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,867 I lost interest in it. 5 00:00:21,967 --> 00:00:26,333 But, uh, this is something you don't conquer. 6 00:00:26,433 --> 00:00:27,800 Anything that can fight to the death 7 00:00:27,900 --> 00:00:32,733 And not utter a sound, well. 8 00:00:32,833 --> 00:00:36,867 The person that puts the most and works the hardest 9 00:00:36,967 --> 00:00:37,967 Is supposed to win. 10 00:00:38,067 --> 00:00:41,167 And usually that's the way it comes out. 11 00:00:41,267 --> 00:00:42,900 The drive in it is to be the best. 12 00:00:44,000 --> 00:00:46,433 We call it sharpness. 13 00:00:46,533 --> 00:00:48,567 When you can hit that peak. 14 00:00:48,667 --> 00:00:52,933 When that bird is at his best, then he'll win for you, 15 00:00:53,033 --> 00:00:55,533 Because you make your luck. 16 00:00:55,633 --> 00:00:58,733 I can pick out the best bird by his conformation, 17 00:00:58,833 --> 00:01:00,667 His bone structure. 18 00:01:00,767 --> 00:01:04,933 But I can't look into his heart and tell you how game he is. 19 00:01:16,067 --> 00:01:18,533 You know what you said in your sleep last night? 20 00:01:18,633 --> 00:01:19,800 You said, Randy, you mother. 21 00:01:19,900 --> 00:01:23,100 I'm gonna kick your shit ass clear across this room. 22 00:01:23,200 --> 00:01:27,067 You remember that? 23 00:01:27,167 --> 00:01:28,167 Who's Randy? 24 00:01:34,366 --> 00:01:35,366 You can't fool me. 25 00:01:35,367 --> 00:01:36,332 If you can talk when you're asleep, 26 00:01:36,333 --> 00:01:38,567 You can talk when you're awake. 27 00:01:38,667 --> 00:01:40,067 I just want you to know I know it. 28 00:03:53,833 --> 00:03:55,233 That's some mighty Sandspur, huh. 29 00:04:06,067 --> 00:04:08,500 Well, what kind of money we talking about this hack? 30 00:04:13,067 --> 00:04:14,967 What, $100? 31 00:04:15,067 --> 00:04:16,333 Shit. 32 00:04:16,433 --> 00:04:18,567 I figured on taking you for at least $1,000. 33 00:04:18,667 --> 00:04:21,733 I'm risking my $200 ace against you $100 bet. 34 00:04:24,533 --> 00:04:27,433 Uh, I don't know. 35 00:04:31,900 --> 00:04:33,900 I'll tell you what I'll do, I'll put up another $900 36 00:04:34,067 --> 00:04:36,500 Against your car and trailer. 37 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Even money. 38 00:04:47,133 --> 00:04:50,667 That's the car and trailer plus the $100, OK? 39 00:04:50,767 --> 00:04:51,767 I'll catch you later. 40 00:05:07,967 --> 00:05:09,933 When I was doing to Sandspur's bill 41 00:05:10,067 --> 00:05:15,533 Wasn't exactly illegal, but I didn't feel too proud about it. 42 00:05:15,633 --> 00:05:18,500 Only wanted to boost the betting odds by making the gamblers 43 00:05:18,600 --> 00:05:22,633 Think that Sandspur's bill was cracked. 44 00:05:22,733 --> 00:05:24,133 $750. 45 00:05:24,233 --> 00:05:25,233 They want this all on Sandspur. 46 00:05:38,333 --> 00:05:39,733 Forget it. 47 00:05:39,833 --> 00:05:41,367 You know I can't get a four to one bet. 48 00:05:50,667 --> 00:05:51,667 Cracked bill? 49 00:05:54,733 --> 00:05:56,933 Hell. 50 00:05:57,067 --> 00:05:58,733 Now I don't know who to bed, you or Burke. 51 00:06:03,700 --> 00:06:04,767 Maybe I'll be able to get some out. 52 00:06:07,733 --> 00:06:10,467 Five pounds, two ounces, even. 53 00:06:10,532 --> 00:06:11,532 You handling Jack? 54 00:06:11,533 --> 00:06:12,867 No, Ralph's going to handle him. 55 00:06:18,467 --> 00:06:20,400 He's about half pounds over, you're going 56 00:06:20,500 --> 00:06:21,733 To have to cut away, Frank. 57 00:06:21,833 --> 00:06:23,067 Uh he can have the half pound. 58 00:06:23,167 --> 00:06:25,767 He can have shit, you know there's no two ounce leeway. 59 00:06:25,867 --> 00:06:27,433 Official SCT hack. 60 00:06:27,533 --> 00:06:30,200 What I meant was, uh, it don't make no never mind to me. 61 00:06:30,300 --> 00:06:31,967 It makes a difference to the better, Jack. 62 00:06:48,600 --> 00:06:51,500 Five two, even. 63 00:06:51,600 --> 00:06:52,733 See that, Jack? 64 00:06:52,833 --> 00:06:54,167 He's got a cracked beak. 65 00:06:54,267 --> 00:06:55,267 Yeah? 66 00:06:55,333 --> 00:06:56,600 Well if I'd known he had a cracked bill 67 00:06:56,700 --> 00:07:00,533 I'd give you some odds. 68 00:07:00,633 --> 00:07:01,633 Who wants to call it? 69 00:07:04,400 --> 00:07:07,067 Tails it is. 70 00:07:07,167 --> 00:07:09,500 That's a short guess. 71 00:07:09,600 --> 00:07:11,600 Set him low and outside there. 72 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 What was that? 73 00:07:37,733 --> 00:07:40,567 Burke was a long gaff man, 74 00:07:40,667 --> 00:07:43,167 But I preferred the short heels. 75 00:07:43,267 --> 00:07:47,467 Sandspur was a cutter and all the best would short gaffs. 76 00:07:47,567 --> 00:07:50,300 I mean David was used to long, three-inch heels. 77 00:07:50,400 --> 00:07:52,533 By me winning the toss, I'd given Sandspur 78 00:07:52,633 --> 00:07:56,133 A slight advantage over little David. 79 00:07:56,233 --> 00:08:00,500 Ladies and gentleman, this is an extra hack between Mr. Jack 80 00:08:00,600 --> 00:08:06,733 Burke, Burke's Farm, Mr. Frank Mansfield, Mansfield Farms, 81 00:08:06,833 --> 00:08:08,167 Decatur. 82 00:08:08,267 --> 00:08:12,533 The official southern conference hack, no time limit, no draw, 83 00:08:12,633 --> 00:08:13,933 Both birds with short gaffs. 84 00:08:16,567 --> 00:08:19,700 Mr. Ralph Hansen will handle for Mr. Burke. 85 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 That's enough. 86 00:09:20,633 --> 00:09:23,067 Handle. 87 00:09:39,200 --> 00:09:41,333 Get ready. 88 00:09:46,567 --> 00:09:47,567 Hit. 89 00:10:09,167 --> 00:10:12,067 Handle. 90 00:10:31,967 --> 00:10:32,967 Get ready. 91 00:10:48,100 --> 00:10:49,100 Handle. 92 00:11:03,400 --> 00:11:08,600 That broken beak lost your bird his pecker power, Frank. 93 00:11:08,700 --> 00:11:10,967 The winner is Mr. Burke. 94 00:11:31,833 --> 00:11:36,700 Well, got it all down, Frank, yours and mine, three to one. 95 00:11:40,400 --> 00:11:43,200 Great Sandspur, game but lame. 96 00:11:43,300 --> 00:11:47,433 You ought to give up this shit, Frank. 97 00:11:47,533 --> 00:11:50,933 Well, don't look for me in Milledgeville this year. 98 00:12:11,300 --> 00:12:12,533 I was getting ready to wash them. 99 00:12:47,467 --> 00:12:49,467 I never heard of anybody so mean they'd take a family's 100 00:12:49,567 --> 00:12:51,733 Mobile home away from them. 101 00:12:51,833 --> 00:12:53,133 Now, little lady, we made a bet, 102 00:12:53,233 --> 00:12:56,700 You see, and we shook hands on it. 103 00:12:56,800 --> 00:12:58,333 Nobody shook my hand. 104 00:12:58,433 --> 00:12:59,800 What about me, what happens to me? 105 00:13:02,833 --> 00:13:04,833 No, I don't know about that, Frank. 106 00:13:04,933 --> 00:13:06,533 I got, I got me a lady friend up in Kissimmee. 107 00:13:10,933 --> 00:13:12,167 Uh, little, little David'll meet 108 00:13:12,267 --> 00:13:14,267 Any challenges, any five two challenges 109 00:13:14,367 --> 00:13:15,633 You want to show against him. 110 00:13:15,733 --> 00:13:17,367 Only put your money where your mouth is in Milledgeville. 111 00:13:25,800 --> 00:13:27,133 Frank! 112 00:13:27,233 --> 00:13:28,600 Please take me with you. 113 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 Please Frank. 114 00:13:29,767 --> 00:13:33,467 How will I staying with old Mr. Burke? 115 00:13:33,567 --> 00:13:34,567 He must be 40 years old. 116 00:13:49,833 --> 00:13:52,900 I felt sorry for her in a way. 117 00:13:53,067 --> 00:13:55,067 But I didn't worry about her. 118 00:13:55,100 --> 00:13:56,200 She was pretty and young. 119 00:13:56,300 --> 00:13:58,300 A good lay. 120 00:13:58,400 --> 00:14:00,267 Hell, she'd get by anywhere. 121 00:14:00,367 --> 00:14:04,433 Piss on her and the horse she rode in on. 122 00:14:19,833 --> 00:14:23,933 That's an old trick you tried today, Frank. 123 00:14:24,067 --> 00:14:28,167 I've done it myself and I've gotten away with it, too. 124 00:14:28,267 --> 00:14:32,633 The trick, you see, is not to cut the groove too deep. 125 00:14:32,733 --> 00:14:35,067 If you cut too deep, it's liable to cost 126 00:14:35,167 --> 00:14:36,433 You your car and trailer. 127 00:14:41,833 --> 00:14:45,067 Two years ago, this medal could have been in your hand. 128 00:14:45,167 --> 00:14:47,133 But you had to shoot your mouth off and lose 129 00:14:47,233 --> 00:14:48,533 The bird you needed to win. 130 00:14:55,667 --> 00:14:59,567 I've got the finest five pound chicken alive, Jack. 131 00:14:59,667 --> 00:15:01,133 Right here in my hands. 132 00:15:01,233 --> 00:15:03,200 The very finest. 133 00:15:03,300 --> 00:15:05,133 You want to know something, boy? 134 00:15:05,233 --> 00:15:10,167 I am the finest trainer and conditioner in the whole world. 135 00:15:10,267 --> 00:15:13,067 And my bird here, he can beat anything you got to show, man. 136 00:15:13,167 --> 00:15:14,667 Anything. 137 00:15:14,767 --> 00:15:16,067 Anything. 138 00:15:16,100 --> 00:15:17,433 Hey listen, I'm, I'm getting tired of listening to you 139 00:15:17,533 --> 00:15:19,300 Brag, Frank, goddammit. 140 00:15:19,400 --> 00:15:22,200 Why don't you put some money where your mouth is right now. 141 00:15:22,300 --> 00:15:23,667 C'mon, Frank's just talking. 142 00:15:23,767 --> 00:15:25,067 Jack, it's 2 o'clock in the morning. 143 00:15:25,133 --> 00:15:26,233 No, no, no, no, wait a minute, he's 144 00:15:26,333 --> 00:15:27,767 Been doing all the god damn bragging, let's see 145 00:15:27,867 --> 00:15:29,300 A little action now, all right? 146 00:15:29,400 --> 00:15:31,633 No, we're going to find out right now, OK? 147 00:15:31,733 --> 00:15:34,600 $200, flat out, no odds. 148 00:15:34,700 --> 00:15:38,333 $200? $200 even, OK, give your money to Lucille. 149 00:15:38,433 --> 00:15:39,833 All right Lucille, keep the change, sweetie. 150 00:15:46,700 --> 00:15:49,400 You ready? 151 00:15:49,500 --> 00:15:50,700 Do it, let's go. 152 00:15:50,800 --> 00:15:51,800 OK, bill them up. 153 00:15:59,400 --> 00:16:01,367 Get ready. 154 00:16:01,467 --> 00:16:04,333 Hit them! 155 00:17:36,867 --> 00:17:38,333 Jack wins, Frank. 156 00:17:38,433 --> 00:17:39,767 Have you got another five pound rooster you 157 00:17:39,867 --> 00:17:42,300 Can use in the derby tomorrow? 158 00:17:42,400 --> 00:17:44,367 It's too bad, Frank. 159 00:17:44,467 --> 00:17:46,267 Now you'll have to withdraw from the derby, 160 00:17:46,367 --> 00:17:47,733 Which means you ain't got a fighting 161 00:17:47,833 --> 00:17:50,233 Chance for the medal this year. 162 00:17:50,333 --> 00:17:52,200 You got two little faults, Frank. 163 00:17:52,300 --> 00:17:57,100 You drank too much and you talk too much. 164 00:17:57,200 --> 00:18:00,133 Yeah. 165 00:18:00,233 --> 00:18:02,067 I ought to keep my mouth shut. 166 00:18:02,133 --> 00:18:03,367 I am. 167 00:18:03,467 --> 00:18:05,767 I'm going to keep my mouth shut until I win that medal. 168 00:18:05,867 --> 00:18:07,433 I'll tell them to stick it up their ass. 169 00:18:07,533 --> 00:18:09,600 All those sons of bitches. 170 00:18:09,601 --> 00:18:10,499 It's 5:30. 171 00:18:10,500 --> 00:18:13,300 You gonna sleep all day? 172 00:18:13,400 --> 00:18:14,500 Come on out the yard. 173 00:18:14,600 --> 00:18:15,800 We can have breakfast later. 174 00:18:39,333 --> 00:18:42,400 Except for these battered greys, 175 00:18:42,500 --> 00:18:47,367 White Lightning here's the only game cock I've got left. 176 00:18:47,467 --> 00:18:48,933 Haven't fought him yet. 177 00:18:49,067 --> 00:18:51,333 Just about everything I've ever learned about breeding's 178 00:18:51,433 --> 00:18:53,167 Gone into this one. 179 00:18:53,267 --> 00:18:57,967 And when the time comes, he'll out cock and out shuffle 180 00:18:58,067 --> 00:18:59,433 Every game cock in the South. 181 00:19:11,200 --> 00:19:12,533 If a cock's legs 182 00:19:12,633 --> 00:19:15,100 Hang down in perfect alignment with his body, 183 00:19:15,200 --> 00:19:16,700 He's a close hitter. 184 00:19:16,800 --> 00:19:17,867 This cock's legs were perfect. 185 00:19:25,367 --> 00:19:27,667 You want this chicken, Frank? 186 00:19:27,668 --> 00:19:28,566 He's yours, then. 187 00:19:28,567 --> 00:19:31,233 For $500. 188 00:19:31,333 --> 00:19:33,833 I know the price is unreasonable. 189 00:19:33,933 --> 00:19:38,167 But pay me, and you can take him. 190 00:19:38,267 --> 00:19:40,067 I wouldn't be selling him if I hadn't promised 191 00:19:40,100 --> 00:19:42,333 Martha I'd quit cock fighting. 192 00:19:42,433 --> 00:19:46,100 He's yours when you bring the money. 193 00:19:46,200 --> 00:19:48,433 Go out and have some breakfast, and I'll drive 194 00:19:48,533 --> 00:19:49,533 You down to the bus station. 195 00:20:17,800 --> 00:20:20,067 Where did want to go? 196 00:20:20,167 --> 00:20:23,000 The lease on my Decatur farm had two more years to run, 197 00:20:23,100 --> 00:20:25,400 And it was all paid up. 198 00:20:25,500 --> 00:20:28,133 But without any game file and, uh, 199 00:20:28,233 --> 00:20:29,867 Without any funds to buy any, wasn't 200 00:20:29,967 --> 00:20:32,900 Any point in going out there. 201 00:20:33,000 --> 00:20:34,633 First thing I had to do was get some money. 202 00:21:01,799 --> 00:21:02,799 Frank! 203 00:21:02,800 --> 00:21:05,167 You devil. 204 00:21:05,267 --> 00:21:07,667 You would have to catch me looking like this. 205 00:21:13,667 --> 00:21:18,667 Well, stop grinning like an ape sit down, I'll feed you. 206 00:21:18,767 --> 00:21:21,700 Coffee's all ready. 207 00:21:21,800 --> 00:21:25,100 You may have lost your voice, but you can still write. 208 00:21:25,200 --> 00:21:28,733 We haven't heard from you in six months. 209 00:21:28,833 --> 00:21:30,567 Well if it ain't the junior bird man. 210 00:21:35,067 --> 00:21:38,200 Welcome home, bubba. 211 00:21:38,300 --> 00:21:39,300 How long you gonna stay? 212 00:21:49,533 --> 00:21:53,867 The, uh, enigmatic response Frank. 213 00:21:57,100 --> 00:22:00,267 I suspect, uh, you've come home to collect 214 00:22:00,367 --> 00:22:02,500 That honest debt I owe you? 215 00:22:02,600 --> 00:22:06,767 Too bad, bubba, because I have a hard time raising $25, 216 00:22:06,867 --> 00:22:09,333 Let alone $2,500. 217 00:22:09,433 --> 00:22:13,067 But it's your house, so, you're welcome to stay 218 00:22:13,167 --> 00:22:14,233 As long as you like. 219 00:22:14,333 --> 00:22:16,333 Would you like a job, honey? 220 00:22:16,433 --> 00:22:17,433 Uh uh. 221 00:22:43,867 --> 00:22:45,100 my old room was 222 00:22:45,200 --> 00:22:48,167 At the end of the front hall next to the bathroom. 223 00:22:48,267 --> 00:22:49,767 Nothing had changed much in two years 224 00:22:49,867 --> 00:22:53,167 Except for all the junk that had been stored in there. 225 00:22:53,267 --> 00:22:54,400 Things sure have a way of getting 226 00:22:54,500 --> 00:22:57,567 Out of place after a time. 227 00:22:57,667 --> 00:23:00,833 Frank, you busy? 228 00:23:00,933 --> 00:23:02,433 There's somebody here to see you, Frank. 229 00:23:02,533 --> 00:23:05,767 And I bet you can't guess who. 230 00:23:05,867 --> 00:23:09,300 At least you could put your shoes on. 231 00:23:09,400 --> 00:23:11,067 He's on his way. 232 00:23:11,100 --> 00:23:13,533 Still his gentle, warm-hearted self. 233 00:23:13,633 --> 00:23:15,200 Come on in the kitchen, Randall. 234 00:23:15,201 --> 00:23:16,099 What for? 235 00:23:19,567 --> 00:23:21,567 She's pretty quick on the horn, is she all right out there? 236 00:23:21,667 --> 00:23:24,767 She's fine. 237 00:24:02,500 --> 00:24:04,900 It's just mama. 238 00:24:05,067 --> 00:24:07,633 It's the nurses' day off, I have to drop her by Mrs. Roswell's. 239 00:24:10,700 --> 00:24:13,500 When I mentioned your name, you should have seen her face, 240 00:24:13,600 --> 00:24:16,500 She got all excited. 241 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 I know she remembers. 242 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 Frank! 243 00:25:01,300 --> 00:25:04,400 My goodness, what do you think I am, the welcome wagon? 244 00:25:04,500 --> 00:25:06,233 I haven't seen you in six months, 245 00:25:06,333 --> 00:25:12,133 And you expect... I don't know what you expect. 246 00:25:12,233 --> 00:25:14,367 It's hard to get inside of a stone wall's head. 247 00:25:32,567 --> 00:25:34,067 Francis said there was a chance you 248 00:25:34,133 --> 00:25:36,500 Might decide to stay this time. 249 00:25:36,600 --> 00:25:38,400 Is there any truth to that wild rumor? 250 00:25:41,167 --> 00:25:42,367 Joe Lee asked me to marry him. 251 00:25:46,067 --> 00:25:48,400 Got myself a piece of land. 252 00:25:48,500 --> 00:25:49,800 Joe Lee gets me, he's getting a bargain. 253 00:26:00,367 --> 00:26:03,167 I told him I'd give him and answer. 254 00:26:13,400 --> 00:26:14,967 You hungry? 255 00:26:15,067 --> 00:26:16,400 Want to get a hamburger or something? 256 00:26:16,500 --> 00:26:17,900 Was getting kind of hungry myself. 257 00:26:35,167 --> 00:26:36,300 Mama? 258 00:26:36,400 --> 00:26:37,700 You remember Frank, he was one of your favorites. 259 00:26:41,300 --> 00:26:42,300 He was everybody's favorite. 260 00:26:54,600 --> 00:26:57,367 I ever tell you about Johnny Erwin? 261 00:26:57,467 --> 00:26:59,600 Boy who peed on the wall in study hall? 262 00:27:03,167 --> 00:27:06,800 Teacher wouldn't let him go the bathroom. 263 00:27:06,900 --> 00:27:11,467 So he kept raising his hand, saying, teacher, I 264 00:27:11,567 --> 00:27:14,067 Can't hold it, I ain't kidding. 265 00:27:14,167 --> 00:27:17,067 So finally, she wouldn't let him go to the bathroom 266 00:27:17,100 --> 00:27:22,700 After 30 minutes, and he just got 267 00:27:22,800 --> 00:27:27,700 Up, walked back to the corner, and peed on the wall. 268 00:27:34,600 --> 00:27:37,567 She took him down to the principal's office, 269 00:27:37,667 --> 00:27:43,067 And Mr. Tomlin says, son, you are expelled. 270 00:27:43,133 --> 00:27:47,667 And he says, I don't give a shit, I'mma join the Marines. 271 00:27:53,067 --> 00:27:54,067 He did! 272 00:27:54,133 --> 00:27:57,833 He jumped, he jumped in his '52 Chevy, 273 00:27:57,933 --> 00:28:01,200 And started out to San Diego, and then 274 00:28:01,300 --> 00:28:04,333 When he got to New Mexico, he ran into a bridge post 275 00:28:04,433 --> 00:28:05,433 And killed himself. 276 00:28:13,900 --> 00:28:17,600 He never would have made Marine, anyway, I maintain. 277 00:28:21,067 --> 00:28:23,333 I think it was suicide. 278 00:28:23,433 --> 00:28:24,433 You know what it proves? 279 00:28:31,067 --> 00:28:33,633 The value of self control. 280 00:28:33,733 --> 00:28:36,067 If he hadn't had to pee, he'd be alive today. 281 00:28:43,800 --> 00:28:46,567 Just like you and cock fighting. 282 00:28:46,667 --> 00:28:50,067 Something over which you have absolutely no self control. 283 00:29:00,133 --> 00:29:01,467 I want. 284 00:29:01,567 --> 00:29:06,667 I want to get married and have children. 285 00:29:06,767 --> 00:29:08,900 I wanna have them here where we both have roots. 286 00:29:12,500 --> 00:29:14,100 I'm not going to marry you and live some old game 287 00:29:14,200 --> 00:29:16,700 Cock farm in Decatur. 288 00:29:22,667 --> 00:29:24,333 I'm not going to wait for you forever. 289 00:29:28,067 --> 00:29:30,300 I waited long enough. 290 00:31:16,800 --> 00:31:18,633 Jake, would you please tell me what's going on here? 291 00:31:18,733 --> 00:31:21,900 Good morning, Mr. Mansfield, we're here to move your house. 292 00:31:22,067 --> 00:31:23,067 Frank, what's happening? 293 00:31:29,733 --> 00:31:30,733 Randy! 294 00:31:34,467 --> 00:31:35,533 What's going on? 295 00:31:35,633 --> 00:31:36,633 What are they doing? 296 00:31:39,900 --> 00:31:42,067 They've come for the house. 297 00:31:42,100 --> 00:31:43,500 Frank sold it. 298 00:31:43,600 --> 00:31:45,933 Well he can't do that. 299 00:31:46,067 --> 00:31:47,367 Can he? 300 00:31:47,467 --> 00:31:52,167 You better call you daddy and tell him he's having company. 301 00:32:09,267 --> 00:32:10,933 Put it away. 302 00:32:11,067 --> 00:32:14,067 No game cock's worth $500. 303 00:32:14,167 --> 00:32:16,533 I'm sick of game fowl anyway. 304 00:32:16,633 --> 00:32:18,267 Let's go get your rooster. 305 00:32:18,367 --> 00:32:21,167 Those two battered greys are in fine feather again. 306 00:32:21,267 --> 00:32:22,633 You can have the hen, too. 307 00:32:22,733 --> 00:32:25,133 Can't you wait till Frank finished his breakfast? 308 00:32:25,233 --> 00:32:27,400 I'm not rushing him. 309 00:32:27,500 --> 00:32:29,633 I can get you a good deal on a dozen Melhorn blacks, 310 00:32:29,733 --> 00:32:32,367 If you're interested. 311 00:33:04,800 --> 00:33:05,933 I got the wire. 312 00:33:06,067 --> 00:33:08,833 Mr. Omar, he helped me get the Melhorns last night 313 00:33:08,933 --> 00:33:09,933 From the Express Depot. 314 00:33:34,767 --> 00:33:35,767 White Lightning. 315 00:33:38,100 --> 00:33:39,100 Mighty pretty bird, Mr. Frank. 316 00:33:45,433 --> 00:33:47,533 He's soft now, but he won't be long. 317 00:34:06,067 --> 00:34:08,067 Those Melhorn blacks look awfully good, Frank, 318 00:34:08,167 --> 00:34:10,100 But we had to water them at the station. 319 00:34:10,200 --> 00:34:12,600 The baggage people must be afraid to water chickens 320 00:34:12,700 --> 00:34:13,867 En route. 321 00:34:13,967 --> 00:34:18,600 This here ace I don't know about him. 322 00:34:28,900 --> 00:34:31,067 Yeah, I can see his high spurs, but he's an ace cock. 323 00:34:45,133 --> 00:34:46,633 That is one game chicken. 324 00:34:51,067 --> 00:34:53,067 I guess I'm pretty good, huh Frank? 325 00:35:06,433 --> 00:35:08,167 Nothing else to do, I reckon. 326 00:35:08,267 --> 00:35:09,400 I don't know, Buford. 327 00:35:09,500 --> 00:35:13,833 That was a $75 rooster with two wins already. 328 00:35:13,933 --> 00:35:16,200 I'd have pitted him in the pit first. 329 00:35:16,300 --> 00:35:17,600 He'd be tough all right. 330 00:35:17,700 --> 00:35:20,100 But Mr. Frank, he say when a bird got high spurs like that, 331 00:35:20,200 --> 00:35:21,367 He miss more than he hits. 332 00:35:21,368 --> 00:35:22,266 So? 333 00:35:22,267 --> 00:35:23,267 When did he tell you that? 334 00:35:25,733 --> 00:35:28,300 There's a lot of things I don't like about cock fighting, 335 00:35:28,399 --> 00:35:29,399 But it's a business. 336 00:35:29,400 --> 00:35:32,067 You're either in or you're out. 337 00:35:32,167 --> 00:35:34,567 And I'm all the way into cock fighting. 338 00:35:38,900 --> 00:35:41,200 Frank, you and I need each other. 339 00:35:41,300 --> 00:35:44,233 Why don't we form a partnership, just for the season. 340 00:35:44,333 --> 00:35:48,567 Wait, before you answer me, think it over for a day or two. 341 00:35:48,667 --> 00:35:51,233 If you conditioned and handled, and I took 342 00:35:51,333 --> 00:35:52,367 Care of the business details. 343 00:35:55,400 --> 00:35:56,467 Well let it go for now. 344 00:35:56,567 --> 00:35:59,433 But bear in mind, I'm filthy with capital. 345 00:36:02,400 --> 00:36:03,833 Well, no matter what you decide, why don't you 346 00:36:03,933 --> 00:36:06,367 Come over for dinner tonight. 347 00:36:06,467 --> 00:36:09,600 I'll take that high-spurred rooster home with me. 348 00:36:09,700 --> 00:36:11,900 Tonight you and I'll feast on stewed 349 00:36:12,067 --> 00:36:15,100 Melhorn black and dumplings with a bottle of Pouilly-Fuisse. 350 00:36:18,467 --> 00:36:23,367 Stewed chicken for two, $37.50 a plate! 351 00:36:49,833 --> 00:36:51,833 Farmer says I gotta get a young rooster in here 352 00:36:51,933 --> 00:36:54,433 And shake up these hens. 353 00:36:54,533 --> 00:36:57,467 So the old rooster hears him say that. 354 00:36:57,567 --> 00:36:59,600 Farmer drops a young rooster in there we're and the old rooster 355 00:36:59,700 --> 00:37:02,733 Says I gotta tell you something about staying in condition. 356 00:37:02,833 --> 00:37:04,900 He says, c'mon with me. 357 00:37:05,067 --> 00:37:06,800 He says, we're going to run around this cockhouse about 358 00:37:06,900 --> 00:37:07,900 Three times. 359 00:37:08,067 --> 00:37:09,300 You've gotta stay in condition if you're 360 00:37:09,400 --> 00:37:11,767 Going to take over this barnyard and take care of these hens. 361 00:37:11,867 --> 00:37:13,567 He said, I'll show you something. 362 00:37:13,667 --> 00:37:14,967 Then well she says OK. 363 00:37:15,067 --> 00:37:17,067 He says, now you follow me. 364 00:37:17,133 --> 00:37:19,833 First we'll crow, we'll wake up the farmer, c'mon. 365 00:37:19,899 --> 00:37:20,899 He says, OK. 366 00:37:20,900 --> 00:37:22,533 So he goes 367 00:37:22,633 --> 00:37:24,667 Like that, and the young one goes 368 00:37:24,767 --> 00:37:26,500 The farmer wakes up and he's looking out the window 369 00:37:26,600 --> 00:37:28,267 And the old rooster keeps raising like that. 370 00:37:28,367 --> 00:37:29,633 He's looking back over his shoulder 371 00:37:29,733 --> 00:37:31,800 And the young rooster is six paces behind him, see. 372 00:37:31,900 --> 00:37:35,067 And the old farmer takes one look, and he picks up a shotgun 373 00:37:35,100 --> 00:37:36,767 And he goes, blam! 374 00:37:36,867 --> 00:37:39,800 And he knocks off the young rooster. 375 00:37:39,900 --> 00:37:41,767 And he goes, dammit. 376 00:37:41,867 --> 00:37:45,767 That's the third faggot rooster I had this week. 377 00:37:45,867 --> 00:37:52,633 Whaddya say, Frank? 378 00:37:52,634 --> 00:37:53,532 Partners? 379 00:37:53,533 --> 00:37:54,533 For the season? 380 00:37:57,066 --> 00:37:58,066 Partners! 381 00:37:58,067 --> 00:37:59,167 Oh, baby. 382 00:37:59,267 --> 00:38:00,667 You'd better stay out late tonight because we got 383 00:38:00,767 --> 00:38:02,733 An early start in the morning. 384 00:38:20,067 --> 00:38:21,467 Like people, every game cock 385 00:38:21,567 --> 00:38:23,367 Has to be handled differently. 386 00:38:23,467 --> 00:38:25,633 You know, a chicken's brain's about the size of a BB, 387 00:38:25,733 --> 00:38:28,300 But within those brains, there's an infinite variety 388 00:38:28,400 --> 00:38:30,600 Of character and personality traits. 389 00:38:30,700 --> 00:38:33,267 The game cock is the most stupid creature on earth, 390 00:38:33,367 --> 00:38:36,233 And the most intelligent fighter. 391 00:38:36,333 --> 00:38:38,067 I ran the cocks. 392 00:38:38,167 --> 00:38:39,867 The game cock has to fight fast. 393 00:38:39,967 --> 00:38:42,500 And the running strengthens his legs. 394 00:38:42,600 --> 00:38:45,067 I ran them 20 times the first day, 395 00:38:45,167 --> 00:38:48,400 30 second, increasing the number of runs 10 a day 396 00:38:48,500 --> 00:38:50,300 Until they reach 100. 397 00:38:50,400 --> 00:38:51,567 Now he can run like a striped-ass ape. 398 00:39:02,533 --> 00:39:03,900 Well if all that doesn't bother him, 399 00:39:04,067 --> 00:39:08,200 He can fight in Times Square on New Year's Eve. 400 00:39:08,300 --> 00:39:10,600 How you getting along with Frank since he stopped talking? 401 00:39:10,700 --> 00:39:11,700 Hell. 402 00:39:13,533 --> 00:39:15,967 I like him better now. 403 00:39:16,067 --> 00:39:17,467 Before his big mouth lost him the cock 404 00:39:17,567 --> 00:39:18,567 Fight of the end medal? 405 00:39:18,600 --> 00:39:20,900 He was on to my tail all the time. 406 00:39:21,067 --> 00:39:22,867 Buford do this, Buford do that. 407 00:39:22,967 --> 00:39:27,267 Now he do what he has to do and I do what I do. 408 00:39:27,367 --> 00:39:29,400 Everything's nice and quiet. 409 00:40:00,300 --> 00:40:04,167 Hit him where it hurts! 410 00:40:29,100 --> 00:40:30,967 He'll never make it now 411 00:40:31,067 --> 00:40:33,867 Get ready. 412 00:40:33,868 --> 00:40:34,766 Hit. 413 00:40:34,767 --> 00:40:36,100 Kick it up! 414 00:40:36,166 --> 00:40:37,166 Get Ready! 415 00:41:27,433 --> 00:41:30,433 My cock was bored, how could he be a runner? 416 00:41:30,533 --> 00:41:32,967 A runner's a cock that runs, Omar. 417 00:41:33,067 --> 00:41:34,267 Pete wins, dammit. 418 00:41:34,367 --> 00:41:35,933 Y'all's cock left the pit. 419 00:41:35,966 --> 00:41:36,966 Pete. 420 00:41:36,967 --> 00:41:37,866 He was confused. 421 00:41:37,867 --> 00:41:38,867 He wanted to get back to the pit, 422 00:41:38,967 --> 00:41:40,133 He just forgot where it was. 423 00:41:40,233 --> 00:41:42,633 You heard what the referee said. 424 00:41:42,733 --> 00:41:44,633 Yeah, I heard him. 425 00:41:58,233 --> 00:42:00,567 Mr. Mansfield? 426 00:42:00,667 --> 00:42:03,800 Saw you 52 up on the board. 427 00:42:03,900 --> 00:42:05,700 Our roosters won two fights this year. 428 00:42:05,800 --> 00:42:08,767 Least the guy I bought him from 429 00:42:08,867 --> 00:42:10,900 Said he won two fights. 430 00:42:11,067 --> 00:42:12,567 I'd like to bet you $25 even money. 431 00:42:15,600 --> 00:42:17,500 Hm? 432 00:42:22,067 --> 00:42:23,667 You got yourself a bet, son. 433 00:42:23,767 --> 00:42:25,433 You're going to have to fight him short heel. 434 00:42:25,434 --> 00:42:26,332 Got a pair? 435 00:42:26,333 --> 00:42:27,333 I ain't got no heels. 436 00:42:27,433 --> 00:42:29,400 Yeah, no problem, I'll lend you a pair. 437 00:42:29,500 --> 00:42:30,567 Want me to heal them for you? 438 00:42:30,667 --> 00:42:32,067 No, I don't need nobody to heel them for me, 439 00:42:32,167 --> 00:42:34,067 I heel lots of birds. 440 00:42:34,100 --> 00:42:35,933 This here's and extra hack. 441 00:42:36,067 --> 00:42:40,400 Mr. Mansfield's white against Junior's grey. 442 00:42:40,500 --> 00:42:43,867 Both birds weigh 5.2, fighting in short heel. 443 00:42:43,967 --> 00:42:45,367 Bill them up. 444 00:42:50,933 --> 00:42:52,333 That's enough. 445 00:42:52,433 --> 00:42:54,067 Flush your birds. 446 00:42:54,068 --> 00:42:54,932 Flush her one time. 447 00:42:54,933 --> 00:42:56,400 Flush her. 448 00:42:56,500 --> 00:42:58,867 On your score. 449 00:42:58,967 --> 00:42:59,967 Hit! 450 00:43:41,068 --> 00:43:42,066 Foul! 451 00:43:42,867 --> 00:43:43,900 Whaddya mean, foul! 452 00:43:44,067 --> 00:43:45,433 You stuck your finger up that cock's ass! 453 00:43:45,533 --> 00:43:47,533 I was told if you stick your finger up there 454 00:43:47,633 --> 00:43:48,833 And rub his balls a little bit, then it 455 00:43:48,933 --> 00:43:49,933 Puts some life in your chicken. 456 00:43:49,934 --> 00:43:50,866 Who told you that? 457 00:43:50,867 --> 00:43:51,867 My daddy did. 458 00:43:53,233 --> 00:43:55,233 When you stick you finger in a cock's ass like that... 459 00:43:55,333 --> 00:43:56,400 C'mon, now, is it a foul? 460 00:43:56,500 --> 00:44:00,833 With that sharp fingernail, that's a foul. 461 00:44:00,933 --> 00:44:02,200 That's the way to throw a fight. 462 00:44:05,567 --> 00:44:07,067 Mr. Mansfield, look, I didn't know that. 463 00:44:07,133 --> 00:44:10,467 I swear I didn't know it and... and, I apologize to you. 464 00:44:11,367 --> 00:44:12,667 I'm sorry, I'm sorry. 465 00:44:12,767 --> 00:44:13,967 You're blacklisted from this pit, 466 00:44:14,067 --> 00:44:16,733 And all Southern conference pits. 467 00:44:16,833 --> 00:44:18,600 How long's the blacklist? 468 00:44:18,700 --> 00:44:20,167 Forever, boy, and your daddy too. 469 00:44:29,733 --> 00:44:33,500 Oh, right, I owe you $25, don't I. Uh. 470 00:44:33,600 --> 00:44:35,633 I'll tell you, Mr. Mansfield, I didn't bring no cash with me. 471 00:44:35,733 --> 00:44:37,433 You know, I was so sure I was gonna win, 472 00:44:37,533 --> 00:44:40,067 I just left it all at home, but I got some at home, 473 00:44:40,100 --> 00:44:41,900 And as soon as I get there, I'm gonna get it, 474 00:44:42,067 --> 00:44:43,333 I'm gonna bring it here and give it to you. 475 00:44:43,433 --> 00:44:45,100 Oh God damn! 476 00:44:45,200 --> 00:44:49,933 Let go of my chicken! 477 00:45:45,600 --> 00:45:47,400 Dear Mary Elizabeth. 478 00:45:47,500 --> 00:45:50,600 We have got to make a decision about what 479 00:45:50,700 --> 00:45:53,800 To do with our lives. 480 00:45:53,900 --> 00:45:55,567 Until you've been to a cock fight, 481 00:45:55,667 --> 00:46:00,333 Or seen me in the cock pit, we won't ever 482 00:46:00,433 --> 00:46:01,433 Have any understanding. 483 00:46:03,933 --> 00:46:07,500 I'm sending you two tickets to the Milledgeville tournament 484 00:46:07,600 --> 00:46:09,667 For March the 15th and 16th. 485 00:46:12,533 --> 00:46:15,267 All my love, Frank. 486 00:46:20,800 --> 00:46:25,967 PS you've got to give me a fighting chance. 487 00:47:16,333 --> 00:47:17,333 Good luck, Mr. Mansfield. 488 00:48:17,533 --> 00:48:19,400 For this last derby fight. 489 00:48:21,732 --> 00:48:22,732 You fellas get ready. 490 00:48:26,733 --> 00:48:28,900 Get ready. 491 00:48:29,067 --> 00:48:30,067 On your lines. 492 00:48:30,167 --> 00:48:33,467 Hit 'em. 493 00:48:43,733 --> 00:48:45,167 Don't suppose you heard the good news. 494 00:48:45,267 --> 00:48:46,867 Get ready. 495 00:48:46,967 --> 00:48:51,567 On the line Hit 'em. 496 00:48:51,667 --> 00:48:52,933 Remember Dody White? 497 00:48:58,800 --> 00:49:01,400 Well. 498 00:49:01,500 --> 00:49:02,500 I married her, Frank. 499 00:49:18,533 --> 00:49:21,067 Foul. 500 00:49:21,133 --> 00:49:22,567 But the wins. 501 00:49:41,933 --> 00:49:44,767 Frank, she's uh, she's got the wild idea from somewhere 502 00:49:44,867 --> 00:49:46,200 That you can talk. 503 00:49:46,300 --> 00:49:48,867 And uh, and she's afraid you're gonna say something 504 00:49:48,967 --> 00:49:51,067 About, uh, you and her. 505 00:49:51,133 --> 00:49:53,967 And, uh, well I know it's a lot of crap, 506 00:49:54,067 --> 00:49:55,300 But you know how women are. 507 00:49:57,933 --> 00:50:00,933 Mr. Pete Chocolate, the derby winner, and Jack Burke, 508 00:50:01,033 --> 00:50:02,067 The close second. 509 00:50:02,167 --> 00:50:04,733 Well, anyway, I'll tell her I talked to you. 510 00:50:09,600 --> 00:50:11,067 Here's the big one you been waiting on, folks. 511 00:50:11,099 --> 00:50:12,099 Shakes and no weight limits. 512 00:50:12,100 --> 00:50:13,100 You bill 'em up, gentlemen. 513 00:50:21,567 --> 00:50:23,267 I got $25, $20. 514 00:50:23,367 --> 00:50:24,800 I call $25, $20. 515 00:50:24,900 --> 00:50:26,100 I'm on the black chicken. 516 00:50:26,200 --> 00:50:27,333 I'll lay $25, $30 517 00:50:27,366 --> 00:50:28,366 I'll lay it. 518 00:50:28,367 --> 00:50:29,367 You're on. 519 00:50:29,433 --> 00:50:31,933 I'll lay $25, $30. $25, $30 on the red. 520 00:50:32,032 --> 00:50:33,032 I'll lay $30, $20. 521 00:50:33,033 --> 00:50:34,433 I'll lay $100, $80. 522 00:50:34,533 --> 00:50:36,433 I'll lay $50, $75. $50, $75 on the black. 523 00:50:36,533 --> 00:50:38,933 $25, $30. 524 00:50:39,033 --> 00:50:43,400 Oh you got 50 on the black, I got the black rooster. 525 00:50:43,500 --> 00:50:45,900 Hit 'em. 526 00:52:27,633 --> 00:52:29,733 What were the odds on Mrs. Burke? 527 00:52:32,600 --> 00:52:34,433 Well, if we don't count out dead chickens, 528 00:52:34,533 --> 00:52:37,967 We're $3,800 ahead on the derby in the main winnings. 529 00:52:38,067 --> 00:52:40,800 Now, if you want to, we can skip either Chattanooga or Biloxi, 530 00:52:40,900 --> 00:52:42,667 And spend the extra time conditioning for Milledgeville. 531 00:52:47,133 --> 00:52:49,100 When the pressure's on, gentlemen, a promoter's just 532 00:52:49,200 --> 00:52:50,833 Gotta do the best he can. 533 00:52:50,933 --> 00:52:53,467 When the SPCA got its dander up, why, 534 00:52:53,567 --> 00:52:55,567 The Sheriff just had to go along with them, 535 00:52:55,568 --> 00:52:56,532 That's all there is to it. 536 00:52:56,533 --> 00:52:58,067 County elections, you see. 537 00:52:58,167 --> 00:53:01,767 But I got next to the city officials without no trouble. 538 00:53:01,867 --> 00:53:05,167 So instead of fighting out to the game club, why, 539 00:53:05,267 --> 00:53:07,633 We can stage our little derby right here in the hotel 540 00:53:07,733 --> 00:53:08,733 Without no trouble. 541 00:53:11,533 --> 00:53:14,733 Just take a feel of this, this wonderful pit floor. 542 00:53:14,833 --> 00:53:18,233 Why, a, a carpet like this, all nylon, 543 00:53:18,333 --> 00:53:20,133 Makes a wonderful period. 544 00:53:20,233 --> 00:53:22,233 And you don't have to worry about damages, neither, 545 00:53:22,333 --> 00:53:25,433 Because that's my look out. 546 00:53:25,533 --> 00:53:28,667 We also got exclusive use of the service elevator 547 00:53:28,767 --> 00:53:32,600 Out here to bring that cocks up from the basement garage. 548 00:53:32,700 --> 00:53:34,667 There won't be many spectators, but you'll 549 00:53:34,767 --> 00:53:36,767 Be able to get any bets covered because there are 550 00:53:36,867 --> 00:53:39,367 Three really big money men flying in this afternoon 551 00:53:39,467 --> 00:53:40,567 From Nashville. 552 00:53:40,568 --> 00:53:41,532 Frankly, gentlemen, I... 553 00:53:41,533 --> 00:53:42,567 I've got a question. 554 00:53:42,667 --> 00:53:44,400 What do we with the dead cocks, Mr. Reed? 555 00:53:44,500 --> 00:53:46,700 That's an excellent question, Mr. Whipple. 556 00:53:46,800 --> 00:53:49,400 The dead cops will be stacked in the bathtub. 557 00:53:49,500 --> 00:53:50,533 Any more questions? 558 00:53:50,633 --> 00:53:52,500 Yes sir, what do we use for the drag pit? 559 00:53:52,600 --> 00:53:55,167 The VIP suite will be used for the drag. 560 00:53:55,267 --> 00:53:57,100 But the main pit will be right here in this room 561 00:53:57,200 --> 00:53:58,967 With all the furniture removed. 562 00:53:59,067 --> 00:54:01,600 You can heel in that other bedroom past the bathroom 563 00:54:01,700 --> 00:54:04,200 That where Mr. Baradansky's standing. 564 00:54:04,300 --> 00:54:05,967 Any more questions? 565 00:54:06,067 --> 00:54:07,300 Well that's it then. 566 00:54:07,400 --> 00:54:10,067 The fighting starts at 10 AM in the morning. 567 00:54:10,100 --> 00:54:11,567 Mimeograph schedules will be run off 568 00:54:11,667 --> 00:54:14,367 And slipped under your doors tonight. 569 00:54:14,467 --> 00:54:16,700 Now if you gentlemen will give me a list of all your weights, 570 00:54:16,800 --> 00:54:18,467 Why, I'll get started on the matching. 571 00:54:38,300 --> 00:54:42,633 Yeah, you're right, We could lose our chickens an array. 572 00:54:42,733 --> 00:54:45,533 But we could get fat off those Nashville gamblers. 573 00:54:48,567 --> 00:54:51,167 Why don't you take our derby birds on to Cook's Hollow. 574 00:54:51,267 --> 00:54:53,133 I'll take the other birds in a truck, 575 00:54:53,233 --> 00:54:54,600 Go to a motel outside of town, come 576 00:54:54,700 --> 00:54:55,700 Back, do some gambling anyway. 577 00:55:00,333 --> 00:55:01,700 I should have brought another handkerchief. 578 00:55:01,800 --> 00:55:04,800 When I ask Fred Reed for that entry fee back, he's gonna cry. 579 00:55:15,300 --> 00:55:21,067 I see on the board, you'd looking for a 5.2 to fight. 580 00:55:21,100 --> 00:55:24,267 Well, you give away an ounce, we got 581 00:55:24,367 --> 00:55:26,167 A 5.3 I figure would take him. 582 00:55:26,267 --> 00:55:27,867 Mine, Mr. Mansfield. 583 00:55:27,967 --> 00:55:29,233 Little Joe. 584 00:55:29,333 --> 00:55:30,467 Ever hear tell of Little Joe? 585 00:55:30,567 --> 00:55:31,967 All right, Mr. Mansfield hadn't fought in this neck 586 00:55:32,067 --> 00:55:33,567 Of the woods in some time, Tom. 587 00:55:33,667 --> 00:55:37,433 Well, he's a six time winner. 588 00:55:37,533 --> 00:55:39,600 Can't fight him here though, 'cause he's crowd shy, 589 00:55:39,700 --> 00:55:41,133 But you come out to our place, and we 590 00:55:41,233 --> 00:55:43,467 Can give you a private hack. 591 00:55:43,567 --> 00:55:44,867 Tell you what. 592 00:55:44,967 --> 00:55:48,700 I'll give you two to one and, and you can name the amount. 593 00:55:48,800 --> 00:55:53,167 We ain't gonna... Little Joe just on $50, uh uh. 594 00:55:58,699 --> 00:55:59,699 $500. 595 00:55:59,700 --> 00:56:02,733 And you gave him two to one. 596 00:56:02,833 --> 00:56:03,833 Little Joe can take him, daddy. 597 00:56:03,933 --> 00:56:04,933 Hm. 598 00:56:09,067 --> 00:56:13,233 You got yourself a bet. 599 00:56:13,333 --> 00:56:15,367 You just follow us on out whenever you're ready. 600 00:56:20,233 --> 00:56:21,367 Trick, Frank. 601 00:56:21,467 --> 00:56:24,733 People has gotta square of linoleum in his cockpit. 602 00:56:24,833 --> 00:56:26,767 He rubs rosin on Little Joe's feet, 603 00:56:26,867 --> 00:56:29,133 And on that slick wax surface, the other cock 604 00:56:29,233 --> 00:56:32,300 Hasn't got a chance. 605 00:56:32,400 --> 00:56:35,267 I got a chunk of rosin for you here. 606 00:56:35,367 --> 00:56:38,367 That way at least you start out even, except that Little 607 00:56:38,467 --> 00:56:40,600 Joe's won at least 16 fights. 608 00:56:40,700 --> 00:56:42,433 Leave the coops here and come back after it's 609 00:56:42,533 --> 00:56:43,633 All over if you want to. 610 00:57:10,933 --> 00:57:13,167 This is a stick up. 611 00:57:13,267 --> 00:57:16,200 Hands over your heads. 612 00:57:16,300 --> 00:57:19,067 Anybody moves gets their head blasted off. 613 00:57:30,433 --> 00:57:33,300 You get that chicken? 614 00:57:33,400 --> 00:57:34,800 You get those. 615 00:57:41,867 --> 00:57:43,533 Get out of the pit and up against the wall. 616 00:58:02,067 --> 00:58:05,167 I'm just gonna say this once and only once, so pay attention. 617 00:58:05,267 --> 00:58:08,933 When I point this thing at you, you pull down your pants, 618 00:58:09,067 --> 00:58:10,467 Throw them over there on that heap, 619 00:58:10,567 --> 00:58:12,733 But not before I tell you to. 620 00:58:12,833 --> 00:58:14,133 Then put your hands back up over your head. 621 00:58:18,500 --> 00:58:19,900 Keep your tobacco. 622 00:59:30,067 --> 00:59:31,067 Freeze! 623 01:00:12,600 --> 01:00:16,000 I'll hold him for you, Mr. Mansfield. 624 01:00:16,100 --> 01:00:19,567 Feels just like a baseball. 625 01:00:19,667 --> 01:00:21,133 It was a shame for Little Joe to kill a pretty 626 01:00:21,233 --> 01:00:23,967 Little chicken like this 'un. 627 01:00:24,067 --> 01:00:25,067 Shush, calm down. 628 01:00:34,033 --> 01:00:35,500 We just about finished, Mr. Mansfield. 629 01:00:53,967 --> 01:00:54,967 C'mon boy. 630 01:00:57,200 --> 01:00:59,100 May as well let Tom be referee is that's all right with you. 631 01:01:10,200 --> 01:01:12,067 Let's... let's... let's bill them a little, Mr. Mansfield. 632 01:01:17,967 --> 01:01:19,900 Oh, that Little Joe, he likes to fight. 633 01:01:20,067 --> 01:01:21,067 Flush 'em. 634 01:01:23,400 --> 01:01:25,233 Get ready. 635 01:01:25,333 --> 01:01:26,333 Hit! 636 01:01:54,733 --> 01:01:58,433 You killed Little Joe! 637 01:01:58,533 --> 01:01:59,700 You killed him! 638 01:01:59,800 --> 01:02:01,233 You killed him! 639 01:02:32,333 --> 01:02:36,067 Ah, you didn't have to hit him so hard, there, 640 01:02:36,167 --> 01:02:39,367 That Little Joe was his pet. 641 01:02:39,467 --> 01:02:45,267 He had a right to be mad, losing him so quick, like. 642 01:02:45,367 --> 01:02:48,067 I'm, uh, little short a $1000, Mr. Mansfield, 643 01:02:48,133 --> 01:02:50,067 But I'll give you $350 now, you've gotta 644 01:02:50,100 --> 01:02:52,067 Take the rest of the game fowl. 645 01:02:52,100 --> 01:02:56,067 We'll go on down to run, you can pick yourself out six roosters. 646 01:02:56,133 --> 01:02:57,800 Well, most of my stocke's all greys, 647 01:02:57,900 --> 01:02:58,900 But I've got three Palmettos. 648 01:03:01,633 --> 01:03:05,233 You can't get no better cutters than Palmettos. 649 01:03:05,333 --> 01:03:07,200 Oh, ten's all the stock I got. 650 01:03:07,300 --> 01:03:09,767 You can't take all 10. 651 01:03:09,867 --> 01:03:10,867 Aw, c'mon there. 652 01:03:40,867 --> 01:03:42,200 Ah. 653 01:03:42,300 --> 01:03:45,267 You'd best not hold him under that too long, Mr. Mansfield. 654 01:03:45,367 --> 01:03:46,700 He'll like to get drownded. 655 01:04:12,067 --> 01:04:15,667 The champagne hour! 656 01:04:15,767 --> 01:04:19,233 Let's drink a toast! 657 01:04:19,333 --> 01:04:21,367 To victory at Milledgeville! 658 01:04:35,333 --> 01:04:37,500 I wait, gentlemen. 659 01:04:37,600 --> 01:04:41,733 Light passes this way but once, notwithstanding the hinders. 660 01:04:41,833 --> 01:04:44,700 And I say, celebrate a victory twice. 661 01:04:44,800 --> 01:04:48,167 Once before the magic event, and once afterwards. 662 01:04:48,267 --> 01:04:50,133 A ritual is what it is. 663 01:04:50,233 --> 01:04:51,600 Religious. 664 01:04:51,700 --> 01:04:56,533 Mystical in it's power to invoke the gods of lightning victory. 665 01:04:56,633 --> 01:05:01,267 As the top glass fills, it overflows into the next, 666 01:05:01,367 --> 01:05:05,400 And on down into eternity. 667 01:05:05,500 --> 01:05:09,667 The mystical realm of the great cock. 668 01:05:09,767 --> 01:05:13,833 A monument. 669 01:05:16,767 --> 01:05:20,733 To all, all American cock fighters. 670 01:05:20,833 --> 01:05:23,300 A hearty salute. 671 01:05:23,400 --> 01:05:26,500 The Anglo-Polish team of Mansfield and Baradansky 672 01:05:26,600 --> 01:05:28,300 Salute you. 673 01:05:28,400 --> 01:05:29,800 Gentlemen! 674 01:05:29,900 --> 01:05:31,467 Cocksmen! 675 01:05:31,567 --> 01:05:33,533 Into the faith! 676 01:05:33,633 --> 01:05:34,700 Milledgeville! 677 01:05:34,800 --> 01:05:35,800 Ah! 678 01:05:59,600 --> 01:06:01,467 Senator Vauxhall awarded the medal to 679 01:06:01,567 --> 01:06:03,067 The man he thought deserved it. 680 01:06:03,133 --> 01:06:05,067 You didn't have to win the tourny to get the Cockfighter 681 01:06:05,133 --> 01:06:06,800 Of the Year Award. 682 01:06:06,900 --> 01:06:08,067 The senator hadn't given the award 683 01:06:08,133 --> 01:06:09,633 To anybody in three years. 684 01:06:09,733 --> 01:06:11,233 And it was possible that he wouldn't 685 01:06:11,333 --> 01:06:13,633 Give the medal again this year. 686 01:06:13,733 --> 01:06:16,300 I didn't think want to think about it. 687 01:06:45,433 --> 01:06:47,700 Your room will be assigned to you up at the house. 688 01:06:47,800 --> 01:06:52,100 There's someone mighty anxious to see you up there. 689 01:06:52,200 --> 01:06:54,067 Well you go ahead, Frank, I'll unlock. 690 01:06:57,200 --> 01:07:00,600 I've never seen someone so anxious to see Mr. Middleton. 691 01:07:00,700 --> 01:07:02,300 Ed Middleton? 692 01:07:02,400 --> 01:07:04,567 Frank though you meant his fiance. 693 01:07:17,800 --> 01:07:19,233 Frank. 694 01:07:19,333 --> 01:07:22,400 You didn't expect to see me here did you? 695 01:07:22,500 --> 01:07:23,800 Well I'm not here as any spectator. 696 01:07:23,900 --> 01:07:25,167 I'm chief referee. 697 01:07:25,267 --> 01:07:28,800 And don't think I won't be watching every move you make. 698 01:07:28,900 --> 01:07:31,367 You know, I uh, promised Martha I'd quit, 699 01:07:31,467 --> 01:07:34,200 But Milledgeville only comes once a year, so she 700 01:07:34,300 --> 01:07:36,067 Slipped my car for a few days. 701 01:07:36,133 --> 01:07:38,800 Say, uh, you've got a partner now. 702 01:07:38,900 --> 01:07:41,100 I guess I'll have to ask him how my little white chicken's 703 01:07:41,166 --> 01:07:42,166 Getting along. 704 01:07:42,167 --> 01:07:43,500 C'mon, I'll buy you a drink. 705 01:07:43,600 --> 01:07:45,633 Another thing I want to know is, how 706 01:07:45,733 --> 01:07:49,067 Come they didn't catch you with your pants down in Chattanooga? 707 01:07:49,167 --> 01:07:50,333 It looks good, Frank. 708 01:07:50,433 --> 01:07:52,067 You're gonna win the cockfighter of the year medal. 709 01:08:07,167 --> 01:08:08,500 Oh you don't have to go downtown. 710 01:08:08,600 --> 01:08:10,667 I'll phone down for the hotel reservations for Mary Elizabeth 711 01:08:10,767 --> 01:08:13,700 If you want me to. 712 01:08:13,800 --> 01:08:16,500 Hey Frank. 713 01:08:16,600 --> 01:08:19,700 No matter how we come out tomorrow, 714 01:08:19,800 --> 01:08:22,567 I'll always be grateful to you for getting me this far. 715 01:08:44,932 --> 01:08:45,932 Frank? 716 01:08:45,933 --> 01:08:46,933 Talk to you a minute? 717 01:08:51,800 --> 01:08:54,267 Hey pal, let's... let's make the bet an even $1000 between 718 01:08:54,367 --> 01:08:56,067 Little David and your chickie. 719 01:08:56,133 --> 01:08:57,600 Ed and Pete's OK as long as we tally the score. 720 01:09:11,733 --> 01:09:13,133 Frank? 721 01:09:13,233 --> 01:09:15,067 Jack said I had to apologize to you. 722 01:09:25,500 --> 01:09:27,467 Frank's partner, Senator. 723 01:09:27,567 --> 01:09:28,600 Mr. Baradansky. 724 01:09:28,666 --> 01:09:29,666 Oh yes. 725 01:09:29,667 --> 01:09:31,700 Russian, are you, Mr. Baradansky? 726 01:09:31,732 --> 01:09:32,732 Uh, no. 727 01:09:32,733 --> 01:09:33,933 Polish. 728 01:09:34,067 --> 01:09:35,300 You look Russian. 729 01:09:35,400 --> 01:09:38,600 Well anyway, you're in good hands with Frank Mansfield. 730 01:09:38,700 --> 01:09:40,100 I knew Frank's granddad. 731 01:09:40,200 --> 01:09:41,900 And if you listen to Frank, Mr. Baradansky, 732 01:09:42,067 --> 01:09:44,933 You'll learn a lot about the game fowl business. 733 01:09:45,067 --> 01:09:46,267 Isn't that right, Ed? 734 01:09:46,367 --> 01:09:48,200 Frank could teach us a lot of things, 735 01:09:48,300 --> 01:09:50,233 If he won't have to say them. 736 01:09:50,333 --> 01:09:51,667 That's what I mean. 737 01:09:51,767 --> 01:09:54,667 General Severus, before he invaded Great Britain, 738 01:09:54,767 --> 01:09:58,067 Made his Roman legion watch cock fights for three days. 739 01:09:58,167 --> 01:09:59,300 The example was enough. 740 01:10:02,200 --> 01:10:04,000 Dinner is served. 741 01:10:04,100 --> 01:10:07,900 They don't feed game fowl right in Poland, Mr. Baradansky. 742 01:10:08,000 --> 01:10:12,767 Game cocks can't fight on raw potatoes. 743 01:10:12,867 --> 01:10:15,167 I'll keep that in mind. 744 01:10:20,133 --> 01:10:21,967 Four generations in Evanston, he talks to me 745 01:10:22,067 --> 01:10:23,067 Like I just got off the boat. 746 01:10:33,333 --> 01:10:34,333 Ladies and gentlemen. 747 01:10:34,433 --> 01:10:37,033 Welcome to the Southern Conference tourny. 748 01:10:37,133 --> 01:10:40,200 And we want all of you to have a good time. 749 01:10:40,300 --> 01:10:42,833 There's only one rule. 750 01:10:42,933 --> 01:10:45,633 Conduct yourselves as ladies and gentlemen. 751 01:10:45,733 --> 01:10:48,300 Uh, before the tourny's over, you may 752 01:10:48,400 --> 01:10:51,067 Want to place a small wager. 753 01:10:51,167 --> 01:10:54,700 Know who you bet with, because there may be internal revenue 754 01:10:54,800 --> 01:10:56,033 Agents in the crowd. 755 01:10:58,833 --> 01:11:00,067 I'll take $100 on the red bill. 756 01:11:00,167 --> 01:11:02,667 One more $100, now get in. 757 01:11:02,767 --> 01:11:05,633 Hit. 758 01:11:18,567 --> 01:11:19,567 Handle. 759 01:11:26,667 --> 01:11:27,667 Ready, hit. 760 01:11:31,333 --> 01:11:32,333 Handle. 761 01:11:34,967 --> 01:11:36,700 Get ready. 762 01:11:36,800 --> 01:11:38,167 Hit. 763 01:11:38,267 --> 01:11:39,300 Hit. 764 01:11:39,400 --> 01:11:40,400 Handle. 765 01:11:45,567 --> 01:11:46,567 Hit. 766 01:11:52,633 --> 01:11:53,633 Handle. 767 01:11:57,700 --> 01:11:59,133 Let's go to the drag pit. 768 01:11:59,233 --> 01:12:01,200 Looks like this one's going to drag on all day. 769 01:12:22,066 --> 01:12:23,066 All right. 770 01:12:28,967 --> 01:12:29,967 Hit. 771 01:12:39,733 --> 01:12:41,633 Get ready. 772 01:12:41,733 --> 01:12:43,633 Hit. 773 01:12:43,733 --> 01:12:47,633 I'm referee in this fight, Mr. Mansfield. 774 01:12:47,733 --> 01:12:48,733 Get ready. 775 01:12:59,068 --> 01:13:00,066 C'mon, grey. 776 01:13:00,067 --> 01:13:01,267 Number five wins. 777 01:13:01,367 --> 01:13:02,533 I commit some kind of a foul? 778 01:13:02,633 --> 01:13:03,800 We're pushing on the center score. 779 01:13:03,900 --> 01:13:06,200 The first time I wasn't sure. 780 01:13:06,300 --> 01:13:07,867 Nor the second, when number five whistled. 781 01:13:07,967 --> 01:13:10,200 But the third time it was obvious. 782 01:13:10,300 --> 01:13:11,933 Didn't you gentlemen see him push? 783 01:13:12,067 --> 01:13:13,533 Are you arguing with my decision? 784 01:13:13,633 --> 01:13:15,400 You damn right, I am. 785 01:13:15,500 --> 01:13:17,400 That's a $50 fine. 786 01:13:17,500 --> 01:13:20,200 Anything else? 787 01:13:20,300 --> 01:13:21,300 Will you take a check? 788 01:13:38,067 --> 01:13:39,067 Hey Frank. 789 01:13:39,167 --> 01:13:40,733 We're due in the pit in less than five minutes. 790 01:13:40,833 --> 01:13:42,233 You wanna handle? 791 01:14:35,833 --> 01:14:37,467 So far, it looks pretty even. 792 01:14:37,567 --> 01:14:39,933 You think we'll win tomorrow? 793 01:15:12,167 --> 01:15:13,633 Well, you wanna raise the bets two thousand? 794 01:15:13,733 --> 01:15:16,867 If you five us two to one odds, we will. 795 01:15:16,967 --> 01:15:19,433 David's been on a country walk all season. 796 01:15:19,533 --> 01:15:22,133 White Lightning here's has to fight just to qualify. 797 01:15:22,233 --> 01:15:23,467 You asking for odds, Frank? 798 01:15:32,900 --> 01:15:35,967 While the final results of the tourny are being tabulated, 799 01:15:36,067 --> 01:15:41,600 There'll be an extra hack between entries four and five. 800 01:15:47,833 --> 01:15:49,267 Both 5.2, Peach. 801 01:15:49,367 --> 01:15:53,800 Both birds are 5.2 and they'll fight in short heels. 802 01:15:53,900 --> 01:15:55,767 All right, let's fill 'em. 803 01:15:55,867 --> 01:15:56,867 I got $20 on the white! 804 01:16:02,900 --> 01:16:05,767 Get ready. 805 01:16:19,266 --> 01:16:20,266 Handle. 806 01:16:20,267 --> 01:16:21,267 Handle. 807 01:16:40,567 --> 01:16:41,567 Get ready. 808 01:16:45,500 --> 01:16:47,367 Hit. 809 01:16:57,833 --> 01:16:58,833 Get him, red! 810 01:17:02,799 --> 01:17:03,799 Handle. 811 01:17:03,800 --> 01:17:06,200 Handle. 812 01:17:06,300 --> 01:17:07,300 Watch that rough handling. 813 01:17:19,767 --> 01:17:20,767 Get ready. 814 01:17:41,100 --> 01:17:42,100 Handle Handle. 815 01:17:58,433 --> 01:17:59,567 Get ready. 816 01:17:59,667 --> 01:18:00,667 Hit. 817 01:18:42,167 --> 01:18:44,300 Get ready. 818 01:18:44,400 --> 01:18:47,467 One handling the bird only. 819 01:18:47,567 --> 01:18:48,567 Hit. 820 01:18:52,066 --> 01:18:53,066 Count. 821 01:18:53,067 --> 01:18:54,067 Count's going on? 822 01:19:01,133 --> 01:19:03,867 That's what I call a dead game chicken, Frank. 823 01:19:07,600 --> 01:19:09,267 One for Mr. Mansfield. 824 01:19:09,367 --> 01:19:11,333 I'm picking up, Ed, my rooster's dead. 825 01:19:11,433 --> 01:19:13,167 Hell they're both dead, but you're still 826 01:19:13,267 --> 01:19:14,467 Entitled to two more counts. 827 01:19:14,567 --> 01:19:16,067 Oh Jesus. 828 01:19:16,068 --> 01:19:16,899 Get ready. 829 01:19:16,900 --> 01:19:17,900 I'm carrying out. 830 01:19:22,233 --> 01:19:24,200 The winner... Mr. Mansfield. 831 01:20:00,067 --> 01:20:01,933 That's close enough. 832 01:20:02,033 --> 01:20:04,967 I don't want you to touch me, ever. 833 01:20:05,067 --> 01:20:08,367 I should have watched you in the ring long ago. 834 01:20:08,467 --> 01:20:10,200 You are not the man I fell in love with. 835 01:20:10,300 --> 01:20:11,533 Now I know you never were. 836 01:20:15,333 --> 01:20:16,800 I didn't watch those poor chickens fighting, 837 01:20:16,900 --> 01:20:18,867 I watched your face. 838 01:20:18,967 --> 01:20:21,533 No pity, no love, nothing. 839 01:20:21,633 --> 01:20:25,300 I think that bird has more of a heart than you ever will have. 840 01:20:25,400 --> 01:20:26,767 He sure as hell has more of a voice. 841 01:21:12,067 --> 01:21:13,833 Thank you. 842 01:21:13,933 --> 01:21:16,067 If this is your substitute for a heart, 843 01:21:16,100 --> 01:21:17,933 At least it'll serve to remind me 844 01:21:18,067 --> 01:21:19,800 What a damn fool I have been. 845 01:21:24,567 --> 01:21:25,567 Hey Frank, Frank. 846 01:21:25,667 --> 01:21:26,967 Did you hear the announcement? 847 01:21:27,067 --> 01:21:30,067 Senator Vauxhall just awarded you cockfighter of the year! 848 01:21:30,167 --> 01:21:31,467 C'mon, let's hustle. 849 01:21:31,567 --> 01:21:34,667 As your partner, I'm entitled to a little reflected glory. 850 01:21:34,767 --> 01:21:37,200 Maybe you can sleep with your medal, Frank. 851 01:21:37,300 --> 01:21:38,633 And eat it all at the same time. 852 01:21:41,433 --> 01:21:43,967 Maybe it'll give you some comfort in your old age. 853 01:21:52,900 --> 01:21:55,733 Everything all right between you and her? 854 01:21:58,067 --> 01:21:59,067 She loves me, Omar. 855 01:22:05,133 --> 01:22:07,067 You go collect the winnings, and I'll go get that medal. 61255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.