Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,240
Mi-a spus c� o va suna pe Lynette,
de �ndat� ce �nchide,
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,360
a�a c� mai mult ca sigur ea �tie.
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,200
A� da un milion de dolari
s� fiu acolo �i s� v�d ce fa�� face.
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,320
Trebuie s� pl�te�ti �n�untru.
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,160
MAGIA CR�CIUNULUI
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,000
Alex, sunt la benzin�rie.
Te sun eu mai t�rziu?
7
00:00:24,160 --> 00:00:24,760
Grozav!
8
00:00:25,760 --> 00:00:28,020
- Accept� c�r�i de credit?
- Da, desigur.
9
00:00:28,055 --> 00:00:30,280
M� duc �n direc�ia aceea,
vom afla �mpreun�.
10
00:00:30,760 --> 00:00:32,880
- E�ti de la ora�?
- De unde �tii?
11
00:00:33,040 --> 00:00:35,760
Pe aici nimeni nu conduce
ma�ini luxoase.
12
00:00:35,840 --> 00:00:37,360
E un cadou pentru mine.
13
00:00:40,360 --> 00:00:41,485
Eu sunt la pompa doi.
14
00:00:41,520 --> 00:00:43,940
Va trebui s� a�tepta�i
pentru cartea de credit.
15
00:00:43,975 --> 00:00:46,360
- Ma�in�ria �i face un update.
- Nicio problem�.
16
00:00:47,240 --> 00:00:48,925
�i-ai luat felicit�rile?
17
00:00:48,960 --> 00:00:56,200
Nu! Nu iau felicit�ri,
nici brazi, nici v�sc.
18
00:00:57,640 --> 00:00:59,880
Nici nu at�rn ciorapei
�n Ajunul Cr�ciunului.
19
00:01:00,120 --> 00:01:03,840
- Semeni cu Scrooge.
- Ebenezer e eroul meu.
20
00:01:04,120 --> 00:01:06,120
Dar tocmai �i-ai cump�rat
o ma�in� cu ocazia Cr�ciunului.
21
00:01:06,280 --> 00:01:10,280
Nu, a fost un cadou pentru mine,
c�ci am avut un an bun la munc�.
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,720
Felicit�ri!
23
00:01:13,320 --> 00:01:15,440
�n regul�! Pute�i pl�ti.
24
00:01:20,760 --> 00:01:22,320
Mul�umesc!
25
00:01:31,280 --> 00:01:34,160
Parc� depinde via�a voastr�
de telefoanele astea.
26
00:01:34,480 --> 00:01:36,400
Nu �tiu cum a� putea lucra
f�r� el.
27
00:01:36,435 --> 00:01:37,400
Cu ce te ocupi?
28
00:01:38,680 --> 00:01:41,480
Organizez evenimente.
Lucrez cu o agen�ie mare.
29
00:01:41,515 --> 00:01:44,280
Organiz�m evenimente de promovare
pentru companii.
30
00:01:44,600 --> 00:01:47,440
Cum ar fi premiere de filme
sau concerte de caritate,
31
00:01:47,475 --> 00:01:48,605
lucruri de acest fel.
32
00:01:48,640 --> 00:01:50,960
- Sun� interesant.
- Sunt momente �i momente...
33
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
Scuz�-m�!
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,200
Bun�, Lynette!
35
00:01:57,760 --> 00:02:04,360
Scumpo, tocmai plec de la benzin�rie.
Te sun c�nd sunt pe drum? Perfect!
36
00:02:05,080 --> 00:02:09,320
- Prietena?
- Nu. Adversara.
37
00:02:09,520 --> 00:02:11,760
Mi-a furat un contract,
�n urm� cu �ase luni
38
00:02:11,795 --> 00:02:14,440
�i de atunci se laud�
�n tot ora�ul.
39
00:02:14,840 --> 00:02:21,000
Acum m� voi r�zbuna pe ea
�i voi savura fiecare clip�.
40
00:02:21,160 --> 00:02:24,120
�tii, poate ar fi mai bine
s� nu vorbe�ti la telefon,
41
00:02:24,155 --> 00:02:25,485
�n timp ce conduci.
42
00:02:25,520 --> 00:02:29,760
Pe frigul �sta e ghea�� pe drum
�i o observi c�nd e prea t�rziu.
43
00:02:29,795 --> 00:02:34,000
Da, dar am mai f�cut drumul �sta
�n condi�ii �i mai vitrege.
44
00:02:34,035 --> 00:02:36,160
- Mi-a f�cut pl�cere s� vorbim.
- �i mie.
45
00:02:36,640 --> 00:02:40,440
- Te rog, ai grij� cum conduci.
- A�a voi face.
46
00:03:10,600 --> 00:03:11,680
Alo!
47
00:03:15,920 --> 00:03:16,720
Alo!
48
00:03:19,160 --> 00:03:20,600
E cineva...
49
00:03:22,960 --> 00:03:24,360
Domnule! Bun� seara!
50
00:03:28,440 --> 00:03:31,480
Ne-am �nt�lnit la benzin�rie.
51
00:03:31,600 --> 00:03:36,125
- A�a e! Carrie!
- Cum de-mi �tii numele?
52
00:03:36,160 --> 00:03:38,600
Te-am avertizat s� nu vorbe�ti
la telefon �n timp ce conduci.
53
00:03:46,760 --> 00:03:49,080
- Alo!
- Lynette, Carrie la telefon.
54
00:03:49,115 --> 00:03:51,000
Voiam s� aflu ce le-ai spus.
55
00:03:51,240 --> 00:03:53,920
N-ai fi ob�inut contractul,
dac� nu le spuneai o minciun�.
56
00:03:55,120 --> 00:03:58,520
Haide... �i-e a�a de greu
s� accep�i o �nfr�ngere?
57
00:03:58,840 --> 00:04:02,880
Mi-ai furat clientul �i jur
c� vei pl�ti pentru asta.
58
00:04:02,960 --> 00:04:05,760
Ce i-ai oferit lui Collins,
ca s�-�i schimbe p�rerea?
59
00:04:05,920 --> 00:04:08,120
Mita?
Favoruri?
60
00:04:08,560 --> 00:04:13,560
Nu, mi-a spus c� �i dore�te
ceva nou, ceva ce n-a mai v�zut,
61
00:04:13,680 --> 00:04:17,760
�tii tu, ceva tineresc, la mod�
�i interesant,
62
00:04:18,080 --> 00:04:19,960
a�a c� mi-a acceptat propunerea.
63
00:04:20,160 --> 00:04:21,960
E culmea s� spui asta...
64
00:04:22,080 --> 00:04:24,880
Orice idee pe care ai avut-o vreodat�
ai furat-o de la altcineva.
65
00:04:25,160 --> 00:04:27,760
�tii, dac� tat�l t�u n-ar fi fost
un nume mare �n lumea artei,
66
00:04:27,795 --> 00:04:29,725
nici m�car nu �i-ai fi g�sit
un loc de munc�.
67
00:04:29,760 --> 00:04:33,720
�ntr-o bun� zi, o s� �i-o iei �n barb�
�i atunci o s� m� pr�p�desc de r�s.
68
00:04:33,920 --> 00:04:35,800
S� �ii minte asta!
69
00:04:37,160 --> 00:04:38,685
De c�nd am vorbit ultima dat�,
70
00:04:38,720 --> 00:04:43,160
a avut loc o schimbare major�
�n via�a ta.
71
00:04:55,760 --> 00:05:01,480
Da, trebuie s� m� trezesc
din visul �sta.
72
00:05:04,400 --> 00:05:06,520
M� tem c� nu e un vis.
73
00:05:13,040 --> 00:05:14,240
Cine e�ti?
74
00:05:14,840 --> 00:05:18,200
M� numesc Henry.
Sunt aici ca s� te ghidez.
75
00:05:19,640 --> 00:05:21,680
Ce vrei s� zici?
76
00:05:24,920 --> 00:05:26,440
Sunt �n rai?
77
00:05:27,160 --> 00:05:31,040
- Acesta e Central Park.
- Central Park e raiul?
78
00:05:31,840 --> 00:05:37,040
- Avem o sarcin� pentru tine.
- O sarcin�? Trebuie s� muncesc?
79
00:05:38,280 --> 00:05:40,520
Ce s-a �nt�mplat cu odihna ve�nic�?
80
00:05:40,880 --> 00:05:42,960
Cu to�ii trebuie s� trecem serios
la treab�,
81
00:05:42,995 --> 00:05:45,040
c� lucrurile s� mearg�
�n direc�ia potrivit�.
82
00:05:45,075 --> 00:05:46,645
Asta fac to�i �ngerii.
83
00:05:46,680 --> 00:05:49,400
- Munca de jurat?
- Munca de �nger.
84
00:05:51,040 --> 00:05:57,920
Bine, ascult�!
Deci sunt un �nger.
85
00:05:58,880 --> 00:06:01,480
N-ar trebui m�car s� am aripi
sau ceva de genul �sta?
86
00:06:01,515 --> 00:06:03,857
Crede-m�, nu �i-ai dori a�a ceva,
se aga�a de orice.
87
00:06:03,892 --> 00:06:06,200
E �ngrozitor c�nd �ncerci
s� intri �ntr-o ma�in�.
88
00:06:10,240 --> 00:06:10,880
Stai un pic...
89
00:06:11,000 --> 00:06:15,880
Dac� �tiai despre accident,
de ce nu mi-ai spus?
90
00:06:16,720 --> 00:06:18,880
�i-am spus s� ai grij� la drum
�i s� nu vorbe�ti la telefon,
91
00:06:18,915 --> 00:06:20,680
doar asta aveam voie s� fac.
92
00:06:21,400 --> 00:06:24,880
Prima regul� e c� �ngerii nu au voie
s� intervin� asupra liberului-arbitru.
93
00:06:26,120 --> 00:06:29,360
Deci asta e?
94
00:06:32,440 --> 00:06:33,560
S-a zis cu via�a mea?
95
00:06:37,440 --> 00:06:39,840
Nici m�car nu am avut �ansa
s� fac ceva.
96
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Ai avut o carier� de succes.
97
00:06:42,280 --> 00:06:44,320
�i-ai cump�rat ma�ina
aceea mare �i luxoas�,
98
00:06:44,355 --> 00:06:46,325
ca s� s�rb�tore�ti asta.
Nu-�i aminte�ti?
99
00:06:46,360 --> 00:06:54,640
Da, dar nu m-am m�ritat,
nu am avut o familie...
100
00:06:55,520 --> 00:06:58,240
Nici m�car nu am avut un iubit.
101
00:07:00,040 --> 00:07:03,160
To�i simt regrete
atunci c�nd mor.
102
00:07:03,520 --> 00:07:07,360
Da, dar majoritatea au oameni
care �i pl�ng c�nd mor.
103
00:07:07,480 --> 00:07:09,360
Conform dosarului,
tat�l t�u �nc� tr�ie�te.
104
00:07:10,840 --> 00:07:11,760
Cum s� nu...
105
00:07:13,840 --> 00:07:15,840
Sunt sigur� c� va ajunge
la �nmorm�ntare.
106
00:07:16,440 --> 00:07:19,200
Dac� nu cumva pleac�
�ntr-o c�l�torie prin Europa.
107
00:07:19,360 --> 00:07:21,200
Voi doi nu v� �n�elege�i?
108
00:07:23,040 --> 00:07:25,840
N-am mai vorbit cu el de luni bune.
109
00:07:33,200 --> 00:07:35,920
Tat�l meu �tie?
110
00:07:36,320 --> 00:07:39,160
Da, poli�ia l-a contactat.
111
00:07:46,120 --> 00:07:48,120
M�car a fost trist?
112
00:07:49,240 --> 00:07:51,760
Toate �ntreb�rile legate de tat�l t�u
vor primi un r�spuns
113
00:07:51,795 --> 00:07:53,720
dup� ce ��i vei �ncheia misiunea.
114
00:07:55,480 --> 00:08:01,080
Crede-m�, vei dep�i rapid
acest nivel.
115
00:08:03,320 --> 00:08:08,800
�n plus, ��i oferim
o oportunitate uimitoare.
116
00:08:08,880 --> 00:08:14,160
Ascult�... Tocmai am murit.
Pot s� suf�r un pic?
117
00:08:14,400 --> 00:08:18,800
Nu fi un �nger dramatic!
Via�a e f�r� de sf�r�it.
118
00:08:20,360 --> 00:08:25,200
Cineva are mare nevoie
de ajutorul t�u. Haide!
119
00:08:28,760 --> 00:08:30,560
Putem m�car s� zbur�m?
120
00:08:31,480 --> 00:08:33,640
E tare pl�cut s� mergi la pas
prin New York.
121
00:08:35,840 --> 00:08:37,525
Bine, deci care e misiunea?
122
00:08:37,560 --> 00:08:40,760
- Te duc la el chiar acum.
- El? E un tip?
123
00:08:40,960 --> 00:08:45,320
- Da, are nevoie de ajutor.
- �i eu ce s� fac?
124
00:08:45,600 --> 00:08:51,840
- S�-l ghidezi �i s�-l aju�i.
- E o chestie nou� pentru mine!
125
00:08:52,000 --> 00:08:54,165
Ce s� fac?
Bat la u�a lui �i �i spun:
126
00:08:54,200 --> 00:08:56,520
"Bun�! Sunt aici s� te ghidez
�i s� te ajut"?
127
00:08:58,160 --> 00:09:00,440
Vei �ti ce s� faci,
pe m�sur� ce te ocupi de el.
128
00:09:00,560 --> 00:09:02,160
Dar trebuie s� urmezi
unele reguli.
129
00:09:02,360 --> 00:09:03,920
A�a e! Liberul-arbitru.
130
00:09:03,955 --> 00:09:05,480
Asta e cea mai important�.
131
00:09:05,840 --> 00:09:08,440
A doua: nu spui nim�nui
c� e�ti un �nger.
132
00:09:09,280 --> 00:09:10,685
�mi p�strez identitatea secret�.
133
00:09:10,720 --> 00:09:14,600
A treia: nu po�i contacta pe nimeni
din via�a ta anterioar�,
134
00:09:15,040 --> 00:09:17,480
indiferent de c�t de tentant ar fi.
135
00:09:18,120 --> 00:09:20,600
Dac� vei face a�a,
vei ajunge �n rai.
136
00:09:21,880 --> 00:09:23,680
Haide! E aici!
137
00:09:34,200 --> 00:09:35,920
- Oamenii ne pot vedea?
- Da.
138
00:09:37,960 --> 00:09:39,165
�i ne pot sim�i.
139
00:09:39,200 --> 00:09:41,320
Credeam c�,
din moment ce to�i ne ignor�...
140
00:09:42,200 --> 00:09:44,080
E�ti �n New York.
Ai uitat?
141
00:09:45,320 --> 00:09:49,520
Deci mai �nt�i ne oprim
s� m�nc�m ceva?
142
00:09:49,760 --> 00:09:53,600
Clientul t�u are acest restaurant.
Uite-l!
143
00:10:15,640 --> 00:10:17,360
Pare a�a de trist...
144
00:10:17,960 --> 00:10:21,400
Numele lui e Scott
�i trece prin vremuri grele.
145
00:10:22,120 --> 00:10:25,520
Restaurantul lui merge prost �i
e posibil s�-l �nchid� �n c�teva zile.
146
00:10:25,640 --> 00:10:28,800
Misiunea ta e s�-l convingi
c� via�a merit� tr�it�.
147
00:10:29,000 --> 00:10:31,740
Ascult�, nu m� pricep
s� vorbesc despre chestii de-astea.
148
00:10:31,775 --> 00:10:34,480
M� g�ndeam s�-l aju�i cu problema
legat� de restaurant,
149
00:10:34,840 --> 00:10:36,880
s�-l faci s� simt� c� are succes.
150
00:10:37,080 --> 00:10:41,080
S�-i promovez afacerea?
Nicio problem�!
151
00:10:41,320 --> 00:10:43,440
Cu asta m� ocup!
Floare la ureche!
152
00:10:43,720 --> 00:10:47,920
- �i-am spus c� ai un termen limit�?
- �n rai totul e a�a de complicat?
153
00:10:49,200 --> 00:10:50,560
C�t timp am la dispozi�ie?
154
00:10:50,760 --> 00:10:54,100
P�n� pe 24 decembrie...
Trei s�pt�m�ni.
155
00:10:54,135 --> 00:10:57,440
Deci p�n� la Cr�ciun?
O s� reu�esc.
156
00:10:58,120 --> 00:11:01,320
Asta e bine, poate folosesc s�rb�torile
pentru a-l inspira.
157
00:11:01,355 --> 00:11:03,000
�tii tu, toate acele
prostii sentimentale.
158
00:11:03,035 --> 00:11:05,360
- Ur�te Cr�ciunul.
- Bine�n�eles!
159
00:11:05,640 --> 00:11:07,485
- Eu plec.
- Stai!
160
00:11:07,520 --> 00:11:11,520
Cum s� dau de tine,
dac� am nevoie?
161
00:11:12,000 --> 00:11:14,640
Nu-�i face griji,
voi fi prin preajm�.
162
00:11:14,960 --> 00:11:17,560
E la fel de important pentru mine
cum e �i pentru tine.
163
00:11:18,760 --> 00:11:19,640
Henry, a�teapt�!
164
00:11:22,920 --> 00:11:27,520
E�ti sigur? Sunt nou-venita.
165
00:11:27,760 --> 00:11:31,320
Carrie, totul se �nt�mpl�
dintr-un motiv.
166
00:11:31,520 --> 00:11:33,160
Avem �ncredere �n tine.
167
00:11:56,800 --> 00:11:57,760
Bun� ziua!
168
00:11:59,200 --> 00:11:59,640
Bun�!
169
00:12:01,840 --> 00:12:03,520
- Bun�.
- Bun�.
170
00:12:04,680 --> 00:12:08,000
- A�i deschis?
- Da, tocmai am deschis.
171
00:12:10,080 --> 00:12:11,640
V� rog, lua�i loc!
172
00:12:16,920 --> 00:12:17,840
Poftim...
173
00:12:19,320 --> 00:12:20,565
Scuze, Scott!
174
00:12:20,600 --> 00:12:22,920
A �nt�rziat trenul, am stat �n tunel
cam o jum�tate de or�.
175
00:12:23,240 --> 00:12:25,040
Nu-i nimic, Rita.
Schimb�-te, avem un client.
176
00:12:25,075 --> 00:12:26,680
- Avem un client?
- Da.
177
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
Da...
178
00:12:30,000 --> 00:12:32,960
Bun� ziua! Dori�i s� �ti�i
care e preparatul zilei?
179
00:12:33,440 --> 00:12:34,760
Desigur!
180
00:12:35,040 --> 00:12:37,520
Scott, care e preparatul special
al zilei?
181
00:12:38,360 --> 00:12:40,280
Pui picant cu orez.
182
00:12:41,640 --> 00:12:43,560
Sun� grozav.
A� vrea o por�ie.
183
00:12:43,760 --> 00:12:44,685
Grozav!
184
00:12:44,720 --> 00:12:46,520
Aduc eu cafeaua...
Schimb�-te!
185
00:12:47,000 --> 00:12:48,520
Rita, pune CD-ul cu jazz.
186
00:12:52,960 --> 00:12:55,200
- Cafeaua...
- Mul�umesc!
187
00:12:55,320 --> 00:12:56,640
- Dori�i �i fri�c�?
- Nu.
188
00:13:02,960 --> 00:13:05,520
Scott, m-ai rugat s�-�i amintesc
s� aranjezi decora�iunile de Cr�ciun.
189
00:13:05,555 --> 00:13:06,600
A�a e!
190
00:13:06,880 --> 00:13:09,000
- Clien�ii se a�teapt� s� le vad�.
- �tiu, �tiu...
191
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
Majorit��ii oamenilor le place
s� decoreze de Cr�ciun.
192
00:13:12,240 --> 00:13:14,240
Majoritatea au ce s� s�rb�toreasc�.
193
00:13:14,560 --> 00:13:16,680
- Tu nu ai?
- Prive�te �n jur...
194
00:13:18,640 --> 00:13:22,360
- Nu �tiu, �mi vine greu a crede...
- Da, �i mie.
195
00:13:23,320 --> 00:13:28,440
- Poftim, scumpo!
- Ce rapid!
196
00:13:28,520 --> 00:13:31,080
Mereu e a�a.
Poft� bun�!
197
00:13:55,160 --> 00:13:57,680
- Tati!
- Ai venit!
198
00:14:00,800 --> 00:14:06,480
Micu�a Abby a primit azi
o not� foarte bun�.
199
00:14:06,600 --> 00:14:07,520
Serios?
200
00:14:10,400 --> 00:14:13,240
Cred c� cineva merit�
o pr�jituric�!
201
00:14:13,960 --> 00:14:16,060
Betsy, nu te teme,
am una �i pentru tine.
202
00:14:16,095 --> 00:14:18,160
�tii bine
c� nu pot rezista tenta�iei.
203
00:14:18,600 --> 00:14:21,840
- Pot s� discut cu tine?
- Desigur! Rita...
204
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
- Am �n�eles!
- Se pricepe...
205
00:14:29,440 --> 00:14:33,520
- Azi-noapte m-a sunat fiica mea.
- Totul e �n ordine?
206
00:14:33,720 --> 00:14:35,240
Da, totul e minunat.
207
00:14:35,920 --> 00:14:41,080
I-a fost oferit un loc de munc�
�i trebuie s� �nceap� imediat.
208
00:14:41,280 --> 00:14:43,040
- E bun� pr�jitura?
- Cea mai bun�!
209
00:14:43,075 --> 00:14:44,920
E re�eta special� a bunicului.
210
00:14:45,600 --> 00:14:47,605
- Cum te nume�ti?
- Abigail.
211
00:14:47,640 --> 00:14:49,960
Dar toat� lumea �mi zice Abby.
Pe tine cum te cheam�?
212
00:14:49,995 --> 00:14:52,400
Carrie...
To�i �mi spun Carrie.
213
00:14:53,640 --> 00:14:58,520
�mi pare r�u, dar sunt nepo�ii mei
�i n-o pot dezam�gi pe fiica mea.
214
00:14:58,555 --> 00:14:59,885
Te �n�eleg perfect.
215
00:14:59,920 --> 00:15:01,880
Ai fost mai mult dec�t generoas�
cu timpul t�u, Betsy.
216
00:15:03,600 --> 00:15:07,880
Abby, �tii ce?
Azi vei sta cu mine.
217
00:15:08,160 --> 00:15:11,840
- Tati, e a�a de plictisitor aici!
- O s� fie amuzant. Promit!
218
00:15:13,120 --> 00:15:16,120
- �mi po�i pune pr�jitura la pachet?
- Desigur!
219
00:15:17,040 --> 00:15:19,040
Vreau �i eu una, c� desert.
220
00:15:21,080 --> 00:15:23,080
- Cea mai bun� din ora�.
- A�a se zvone�te.
221
00:15:25,120 --> 00:15:27,000
Mul�umesc, dragule!
Ne vedem mai t�rziu.
222
00:15:36,520 --> 00:15:39,040
Mozolici, du-te s� te speli!
223
00:15:41,280 --> 00:15:45,560
- Ce ninge!
- De aceea vin pu�ini oameni aici?
224
00:15:45,640 --> 00:15:47,600
De obicei, mai vin ni�te clien�i fideli.
225
00:15:48,120 --> 00:15:53,240
Nu vreau s� ies pe ninsoarea asta.
Pot s� mai stau?
226
00:15:53,480 --> 00:15:55,320
Nicio problem�!
��i mai aduc ni�te cafea.
227
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
Grozav!
228
00:15:58,680 --> 00:16:02,680
- Betsy e bon�?
- Nu, e vecina mea.
229
00:16:04,240 --> 00:16:06,280
Din fericire, se pricepe
s� aib� grij� de copii.
230
00:16:06,320 --> 00:16:08,680
Din p�cate, nu �mi permit
o bon� �n acest moment.
231
00:16:08,800 --> 00:16:12,520
Av�nd �n vedere c� am r�mas �nz�pezita,
te-a� putea ajuta.
232
00:16:12,555 --> 00:16:14,680
Nu-i nimic, nu trebuie
s� faci nimic.
233
00:16:14,715 --> 00:16:16,520
Nu ai ocupat masa nim�nui.
234
00:16:20,160 --> 00:16:23,240
Abby, m� aju�i
cu decora�iunile de Cr�ciun?
235
00:16:23,440 --> 00:16:24,280
Grozav!
236
00:16:24,520 --> 00:16:28,640
- Serios, nu trebuie s� faci nimic.
- E �n regul�, nu m� deranjeaz�.
237
00:16:29,240 --> 00:16:31,800
Las�-m� s� te ajut.
E Cr�ciunul!
238
00:16:31,920 --> 00:16:32,640
Bine...
239
00:16:33,200 --> 00:16:34,840
M� po�i ajuta cu �erve�ele astea.
240
00:16:35,360 --> 00:16:36,400
Grozav!
241
00:16:55,400 --> 00:16:57,160
Bun� treab�!
242
00:17:49,200 --> 00:17:51,320
Te pot �ntreba ceva
legat de restaurant?
243
00:17:51,800 --> 00:17:53,240
Desigur!
244
00:17:53,800 --> 00:17:57,000
De obicei, cam at��ia oameni
vin la restaurantul t�u?
245
00:17:57,200 --> 00:18:00,440
Sincer, cred c� z�pada
i-a �inut pe mul�i acas�.
246
00:18:00,680 --> 00:18:02,280
S� vedem...
247
00:18:02,720 --> 00:18:08,640
Am avut 15 comenzi.
De obicei, avem dublu.
248
00:18:11,000 --> 00:18:13,680
Te-ai g�ndit
s�-�i promovezi mai mult restaurantul?
249
00:18:14,280 --> 00:18:17,220
Promovarea cost� bani,
pe care nu �i am,
250
00:18:17,255 --> 00:18:20,160
pentru c� afacerea
nu merge a�a de bine.
251
00:18:20,400 --> 00:18:23,080
�i de aceea nu �mi pot promova
restaurantul.
252
00:18:23,880 --> 00:18:28,160
M-am g�ndit...
Ce-ar fi s� te ajut?
253
00:18:28,600 --> 00:18:32,760
Eu sunt organizator de evenimente,
adic� promovez afaceri.
254
00:18:33,240 --> 00:18:36,800
Mul�umesc, dar, a�a cum am zis,
nu am niciun ban.
255
00:18:37,120 --> 00:18:40,640
E �n regul�. De cur�nd mi-am dat
demisia de la agen�ia la care lucr�m
256
00:18:40,675 --> 00:18:43,920
�i sunt pe cont propriu.
Ar fi o perioad� de prob�.
257
00:18:44,360 --> 00:18:45,525
E�ti foarte dr�gu��,
258
00:18:45,560 --> 00:18:47,720
dar nu mi-ar pl�cea s� �tiu
c� lucrezi gratis.
259
00:18:48,520 --> 00:18:50,960
Atunci, ce zici de ideea asta?
260
00:18:51,200 --> 00:18:53,960
La sf�r�itul lunii, ne uitam
s� vedem ce c�tiguri ai avut
261
00:18:54,160 --> 00:18:57,320
datorit� efortului meu
�i-mi dai zece la sut�?
262
00:19:00,160 --> 00:19:02,840
Bine!
Mi se pare corect.
263
00:19:03,600 --> 00:19:05,880
Grozav!
Batem palma!
264
00:19:06,800 --> 00:19:09,600
Restaurantul acesta va ajunge faimos.
O s� vezi!
265
00:19:09,800 --> 00:19:14,720
Cred c� trebuie s� plec�m.
Pitica de aici...
266
00:19:16,000 --> 00:19:18,160
Scumpo, e timpul
s� te treze�ti.
267
00:19:18,400 --> 00:19:20,520
Haide! S� mergem!
Pune geaca pe tine!
268
00:19:21,400 --> 00:19:22,720
M-am distrat azi.
269
00:19:23,040 --> 00:19:25,320
Cred c� eu �i Abby vom ajunge
experte �n decora�iuni.
270
00:19:25,640 --> 00:19:27,040
A�i f�cut o treab� excelent�.
271
00:19:27,440 --> 00:19:28,560
Mul�umesc!
272
00:19:28,960 --> 00:19:31,480
- ��i mul�umesc c� ai avut grij� de ea.
- A fost pl�cerea mea.
273
00:19:34,040 --> 00:19:36,520
- �n ce direc�ie te duci?
- Mai sus...
274
00:19:36,960 --> 00:19:41,200
- �i eu. Te putem conduce.
- Mi-ar face pl�cere.
275
00:19:44,160 --> 00:19:47,560
- Apropo, eu sunt Carrie Blackford.
- Scuze! Eu sunt Scott Walker.
276
00:19:48,320 --> 00:19:50,120
Acum nu mai suntem ni�te str�ini.
277
00:19:50,320 --> 00:19:52,765
- Da, a�a e.
- Iau eu ghiozdanul.
278
00:19:52,800 --> 00:19:56,320
Mul�umesc! Dup� tine!
Am bra�ele ocupate.
279
00:20:01,520 --> 00:20:02,600
�tii, acum am timp liber.
280
00:20:03,560 --> 00:20:07,040
Dac� ��i cau�i o bon�,
a� putea avea grij� de Abby.
281
00:20:08,720 --> 00:20:10,640
Nu �i-a� putea cere
s� faci a�a ceva.
282
00:20:10,675 --> 00:20:13,005
E �n regul�,
ar fi distractiv.
283
00:20:13,040 --> 00:20:19,120
M-am sim�it tare bine azi.
Mereu mi-am dorit s� am o feti��.
284
00:20:19,680 --> 00:20:22,720
- �i nu mai po�i?
- Nu...
285
00:20:23,200 --> 00:20:25,800
- �mi pare r�u!
- Nu-i nimic.
286
00:20:26,720 --> 00:20:29,120
Mi s-a spus c� faza cu regrete
e o chestiune temporar�.
287
00:20:30,160 --> 00:20:31,360
Bine...
288
00:20:31,960 --> 00:20:33,360
Aici locuiesc eu.
289
00:20:35,480 --> 00:20:37,845
Ce p�rere ai?
290
00:20:37,880 --> 00:20:41,400
Ca s� fiu sincer, p�n� se va �ntoarce
Betsy, mi-ar fi de mare ajutor.
291
00:20:42,360 --> 00:20:44,400
Grozav! A�a facem.
292
00:20:46,120 --> 00:20:47,800
Sigur nu vrei
s� te conduc acas�?
293
00:20:48,040 --> 00:20:49,765
Nu, e �n regul�...
294
00:20:49,800 --> 00:20:51,680
�n plus, trebuie s-o duci la culcare
pe cea mic�.
295
00:20:52,840 --> 00:20:56,480
- Ne vedem m�ine!
- Mul�umesc!
296
00:20:57,640 --> 00:21:00,200
- Noapte bun�!
- �i �ie!
297
00:21:57,600 --> 00:22:03,240
- S-a �nt�mplat ceva.
- L-am v�zut pe tata.
298
00:22:05,000 --> 00:22:09,160
- Nu ai...
- Nu. Nu m-a v�zut.
299
00:22:12,200 --> 00:22:17,400
Ie�ea dintr-o flor�rie
cu un buchet de lalele galbene,
300
00:22:19,960 --> 00:22:24,640
preferatele mele... Cred c� au costat
o avere pe vremea asta.
301
00:22:27,560 --> 00:22:31,160
Exist� un motiv pentru care nu avem voie
s�-i contact�m pe cei pe care-i iubim
302
00:22:31,400 --> 00:22:35,440
dup� ce am murit. Ne-ar fi la
fel de greu cum le este �i lor.
303
00:22:36,960 --> 00:22:40,560
Durerea �i suferin�a nu se �ncheie
odat� ce am plecat de pe p�m�nt.
304
00:22:44,040 --> 00:22:46,080
�tii, sunt trist�,
305
00:22:47,640 --> 00:22:50,440
dar cel mai mult regret
pe tata,
306
00:22:50,840 --> 00:22:56,760
c� nu am �ncercat s� comunic cu el,
307
00:22:59,960 --> 00:23:02,680
c� nu am fost o fiic� mai bun�.
308
00:23:04,520 --> 00:23:07,520
Sunt sigur c� �i el are multe regrete.
309
00:23:09,680 --> 00:23:12,080
�tii care e partea proast�?
310
00:23:13,240 --> 00:23:16,600
C� nu apreciezi lucrurile
dec�t atunci c�nd nu le mai ai.
311
00:23:17,240 --> 00:23:21,280
�tii ce e amuzant? Azi,
c�t am stat cu Scott �i cu Abbby,
312
00:23:22,360 --> 00:23:27,600
m-am sim�it mai vie
dec�t atunci c�nd am fost vie.
313
00:23:29,720 --> 00:23:31,480
Cum e posibil a�a ceva?
314
00:23:31,760 --> 00:23:35,720
C�nd erai vie, te-ai g�ndit vreodat�
s� fii vie?
315
00:23:37,920 --> 00:23:40,120
Nu, bine�n�eles c� nu.
316
00:23:41,680 --> 00:23:44,720
Ei bine, acum prive�ti lucrurile
�n perspectiv�.
317
00:23:54,040 --> 00:23:57,840
Cred c� acum m� voi duce acas�
s� m� schimb.
318
00:23:59,800 --> 00:24:02,560
- E �mpotriva regulilor.
- Ce?
319
00:24:03,800 --> 00:24:08,000
Nu... Nu! Am un apartament
cu dou� camere,
320
00:24:08,240 --> 00:24:10,160
iar din camera cea mare
am f�cut o garderob�.
321
00:24:10,840 --> 00:24:12,720
Am nevoie de hainele mele!
322
00:24:13,160 --> 00:24:15,240
Nu te teme, m� ocup eu de asta.
323
00:24:15,520 --> 00:24:20,200
Nu ai voie s� iei leg�tura
cu nimeni �i cu nimic din via�a ta.
324
00:24:26,480 --> 00:24:30,280
- Cine o ia pe Abby de la �coal�?
- Am g�sit pe cineva.
325
00:24:30,760 --> 00:24:33,400
Dr�gu�� care a fost ieri aici?
326
00:24:33,880 --> 00:24:36,960
O cheam� Carrie �i da, s-a oferit
s� m� ajute cu Abby.
327
00:24:38,320 --> 00:24:39,760
Ar trebui s-o invi�i �n ora�.
328
00:24:40,000 --> 00:24:43,120
Da, un tat� singur, care lucreaz�
ore bune la restaurant.
329
00:24:43,360 --> 00:24:44,325
Sunt o partid� bun�.
330
00:24:44,360 --> 00:24:46,080
Scumpule, te vinzi ieftin.
331
00:24:46,280 --> 00:24:47,565
Dac� nu l-a� fi avut pe Stan,
332
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
a� fi s�rit pe tine
c� albin� la miere.
333
00:24:50,680 --> 00:24:54,040
- Slav� Cerului c�-l ai pe Stan!
- Ce dr�gu�! Tare dr�gu�!
334
00:24:55,160 --> 00:24:58,840
- Bun� ziua!
- Designerul nostru de interior!
335
00:24:59,160 --> 00:25:01,200
- Am ajutat-o �i eu.
- �i micul s�u partener!
336
00:25:01,880 --> 00:25:04,840
- ��i place?
- Rivalizeaz� cu Polul Nord.
337
00:25:05,200 --> 00:25:07,040
P�cat c� nu sunt mai mul�i oameni
care s� se bucure.
338
00:25:07,360 --> 00:25:09,120
Rita, mai trebuie cafea
la masa trei.
339
00:25:09,400 --> 00:25:10,320
Bine.
340
00:25:10,960 --> 00:25:13,200
- Ce faci, scumpo? �i-e foame?
- �nc� nu.
341
00:25:13,400 --> 00:25:15,925
- Nu? �ie?
- Sunt lihnit�.
342
00:25:15,960 --> 00:25:19,080
- Ce dore�ti?
- Paprica� de pui.
343
00:25:19,440 --> 00:25:21,840
O alegere bun�.
Vin imediat.
344
00:25:24,520 --> 00:25:26,040
- Ai teme de f�cut?
- Nu chiar.
345
00:25:27,200 --> 00:25:29,240
- Am de colorat.
- Ceva de Cr�ciun?
346
00:25:29,275 --> 00:25:30,760
- Da.
- Dr�gu�!
347
00:25:31,800 --> 00:25:33,640
Poate folosim �i alte culori.
348
00:25:36,640 --> 00:25:38,120
Poftim.
349
00:25:40,800 --> 00:25:42,680
- Poftim!
- Mul�umesc!
350
00:25:43,920 --> 00:25:46,520
- �ie �i-e foame, domni�oar�?
- Da.
351
00:25:46,840 --> 00:25:49,440
Bine, vrei s� vii la buc�t�rie
�i s� preg�tim ceva special?
352
00:25:49,680 --> 00:25:50,800
Desigur!
353
00:25:51,040 --> 00:25:52,680
Bine. S� mergem!
354
00:25:53,120 --> 00:25:55,520
- Pot s� vin �i eu?
- Desigur!
355
00:25:56,360 --> 00:25:57,240
Grozav!
356
00:25:58,800 --> 00:26:01,800
Ce minun��ie delicioas� este asta?
357
00:26:02,640 --> 00:26:05,680
E friptur�, a�a cum o f�cea tata.
E m�ncarea preferat� a lui Abby.
358
00:26:05,715 --> 00:26:08,640
Gust�!
E fierbinte...
359
00:26:14,360 --> 00:26:16,800
Dumnezeule! E minunat�!
360
00:26:17,760 --> 00:26:20,880
Doamne, n-am mai m�ncat a�a ceva.
Ce ai pus?
361
00:26:21,920 --> 00:26:24,920
Tata spunea c� ingredientul secret
este...
362
00:26:24,955 --> 00:26:26,645
Dragostea!
363
00:26:26,680 --> 00:26:28,800
- Tat�l t�u a fost buc�tar?
- Ar fi trebuit s� fie.
364
00:26:28,835 --> 00:26:30,125
A fost �ofer de autobuz,
365
00:26:30,160 --> 00:26:32,520
dar mereu preg�tea cea mai bun�
friptur� din ora�.
366
00:26:34,160 --> 00:26:36,280
Scott, pot s� vorbesc
cu tine?
367
00:26:36,560 --> 00:26:38,040
Desigur!
368
00:26:38,840 --> 00:26:39,960
M�n�nc�, scumpo!
369
00:26:41,720 --> 00:26:42,600
Ce e?
370
00:26:42,880 --> 00:26:44,920
De ce nu serve�ti asta,
�n locul meniului de azi?
371
00:26:45,360 --> 00:26:47,560
Nu-�i place ce servesc acum?
372
00:26:49,880 --> 00:26:55,440
Ieri am m�ncat pui picant... Ar
fi trebuit s� fie picant, ustur�tor...
373
00:26:55,475 --> 00:26:57,840
- Da...
- Dar nu a fost.
374
00:26:59,200 --> 00:27:04,320
Iar paprica�ul de pui are gust
de pui picant, ceea ce nu e bine.
375
00:27:04,520 --> 00:27:07,685
Bine, recunosc c� uneori m�ncarea
e cam f�r� gust,
376
00:27:07,720 --> 00:27:11,400
dar, c�nd am cump�rat localul
am promis c� nu voi schimba nimic,
377
00:27:11,435 --> 00:27:14,160
�i nu am f�cut-o.
378
00:27:14,400 --> 00:27:18,160
Dar ai putea s� pui friptur�
pe lista specialit��ilor,
379
00:27:18,195 --> 00:27:20,040
al�turi de celelalte feluri de m�ncare.
380
00:27:20,360 --> 00:27:22,365
Clien�ii fideli m� ajut�
s� m� men�in la suprafa��,
381
00:27:22,400 --> 00:27:25,440
iar, dac� lor le place
m�ncarea fad�, asta le voi servi.
382
00:27:25,680 --> 00:27:32,160
Da, dar cui nu i-ar place a�a
ceva? E moale, se tope�te �n gur�...
383
00:27:33,000 --> 00:27:36,640
Are un gust uimitor. Ai putea c�tiga
o avere de pe urma ei.
384
00:27:37,840 --> 00:27:39,720
Nu cred c� le-ar pl�cea.
385
00:27:40,480 --> 00:27:43,120
�ncearc�! Risc�.
386
00:27:43,800 --> 00:27:46,400
Nimeni nu poate gusta din friptur�
asta f�r� s� vrea �nc� o por�ie.
387
00:27:46,680 --> 00:27:49,440
- Nu-i a�a, Abby?
- E o idee grozav�. E cea mai bun�.
388
00:27:49,920 --> 00:27:51,680
Da, �tiu c�-�i place.
Poate c� da...
389
00:27:53,360 --> 00:27:57,400
O s� m� uit pe re�etele tat�lui
meu, pe care le am acas�.
390
00:27:57,800 --> 00:28:00,440
- Mai ai �i alte re�ete?
- Da, mai am.
391
00:28:06,480 --> 00:28:09,000
Trebuie s� fie pe aici.
Iat�-l!
392
00:28:09,960 --> 00:28:10,400
Bun�!
393
00:28:12,200 --> 00:28:13,880
��i mul�umesc
c� ai avut grij� de ea.
394
00:28:14,240 --> 00:28:16,000
Nicio grij�!
N-am mers departe.
395
00:28:16,600 --> 00:28:19,005
- Ce-�i fac nepo�ii?
- Sunt minuna�i.
396
00:28:19,040 --> 00:28:21,085
Tati, am f�cut ni�te desene
la ora de art�.
397
00:28:21,120 --> 00:28:24,200
Grozav! Pune-le pe frigider
�i vin �i eu imediat!
398
00:28:27,040 --> 00:28:28,600
Ce faci?
399
00:28:28,800 --> 00:28:30,485
M� uit pe re�etele vechi
ale tat�lui meu.
400
00:28:30,520 --> 00:28:32,400
M� g�ndesc s� fac unele schimb�ri
la restaurant.
401
00:28:33,280 --> 00:28:34,720
Era �i timpul!
402
00:28:35,200 --> 00:28:36,520
�i tu zici asta?
403
00:28:36,760 --> 00:28:39,280
�tii c�, de c�te ori m� invi�i
la pr�nz, ��i spun c� �in regim?
404
00:28:39,520 --> 00:28:40,360
Da...
405
00:28:40,640 --> 00:28:42,760
N-am mai �inut regim
de c�nd eram la colegiu.
406
00:28:45,600 --> 00:28:49,560
- Poate c� avea dreptate.
- Te referi la Carrie?
407
00:28:50,080 --> 00:28:53,560
- De unde �tii?
- Abby vorbe�te numai despre ea.
408
00:28:53,840 --> 00:28:54,885
Serios?
409
00:28:54,920 --> 00:28:57,080
Tati, nu vrei
s�-mi vezi desenele?
410
00:28:57,115 --> 00:28:58,600
Ba da, scumpo!
411
00:28:58,880 --> 00:29:00,880
- Plec... Pe cur�nd!
- Pa, Betsy!
412
00:29:01,520 --> 00:29:02,600
Mul�umesc, Betsy!
413
00:29:03,600 --> 00:29:08,000
Bine, artisto,
s�-�i vedem capodoperele!
414
00:29:08,400 --> 00:29:12,260
Bine, asta cred c� ar face dinozaurii,
dac� ar mai exista.
415
00:29:12,295 --> 00:29:16,120
Reptilele pe role...
I-am v�zut �n "Familia Flintstone".
416
00:29:16,400 --> 00:29:19,040
�i aici suntem noi,
�n diminea�a de Cr�ciun.
417
00:29:19,320 --> 00:29:21,325
Acela e un �nger?
418
00:29:21,360 --> 00:29:24,400
E Carrie, dar �nc� nu are aripi.
419
00:29:24,640 --> 00:29:26,600
De ce ai desenat-o pe Carie
c� pe un �nger?
420
00:29:26,635 --> 00:29:28,240
Pentru c� e un �nger, tati.
421
00:29:28,400 --> 00:29:31,560
Bine, e un �nger, iar eu sunt
monstrul care te g�dil�!
422
00:29:31,920 --> 00:29:34,680
�i voi g�dila toate feti�ele
care nu se duc la culcare
423
00:29:34,715 --> 00:29:36,280
�i care nu se spala pe din�i!
424
00:29:42,440 --> 00:29:43,400
Un �nger...
425
00:29:57,400 --> 00:29:59,280
Poftim.
426
00:30:10,640 --> 00:30:12,400
Nu e ce-am comandat.
427
00:30:12,600 --> 00:30:16,120
�tiu, doamna McCarty, dar e ceva nou
�i voiam s� gusta�i.
428
00:30:16,155 --> 00:30:18,880
- Nu va costa nimic.
- Am comandat pui picant!
429
00:30:19,000 --> 00:30:22,840
�tiu �i �l ve�i primi,
voiam s� gusta�i din vi�� asta...
430
00:30:23,080 --> 00:30:26,160
Vreau pui picant!
Nu-mi place m�ncarea cu condimente.
431
00:30:26,400 --> 00:30:28,080
Gusta�i o dat�...
Cred c� o s� v� plac�.
432
00:30:29,520 --> 00:30:32,405
Am comandat pui picant
c� de obicei.
433
00:30:32,440 --> 00:30:35,680
�tiu, dar nu dori�i
s� gusta�i m�car o dat�?
434
00:30:35,715 --> 00:30:39,280
Nu m�n�nc carne de vit�!
M� constipa!
435
00:30:39,800 --> 00:30:42,520
�n regul�, nu ne dorim a�a ceva.
436
00:30:42,760 --> 00:30:46,560
S�-i aducem doamnei McCarty
por�ia de pui picant.
437
00:31:11,920 --> 00:31:14,480
Scuze! �nc� nu am deschis
pentru vizitatori.
438
00:31:14,515 --> 00:31:18,057
�tiu, dar am citit
despre vernisajul t�u.
439
00:31:18,092 --> 00:31:21,600
Felicit�ri!
Ai ni�te opere interesante.
440
00:31:22,400 --> 00:31:26,680
Mul�umesc.
E prima mea expozi�ie �i...
441
00:31:28,240 --> 00:31:31,520
Da, referitor la asta...
442
00:31:32,240 --> 00:31:35,680
Pot s�-�i dau un sfat?
Tata e dealer de art�,
443
00:31:35,715 --> 00:31:38,000
deci m� mai pricep la unele lucruri.
444
00:31:38,200 --> 00:31:46,000
Da, te rog!
Sincer, am mari emo�ii.
445
00:31:47,760 --> 00:31:50,000
Bine...
Care e sloganul t�u?
446
00:31:50,920 --> 00:31:52,400
Ce anume?
447
00:31:52,960 --> 00:31:55,020
Fiecare expozi�ie are nevoie
de un slogan,
448
00:31:55,055 --> 00:31:57,080
c� lumea s� aib�
despre ce vorbi a doua zi.
449
00:31:57,115 --> 00:31:59,565
Trebuie s� le spui oamenilor ce v�d.
450
00:31:59,600 --> 00:32:03,560
Uit�ndu-m� la aceast� expozi�ie,
a� numi aceste opere...
451
00:32:08,080 --> 00:32:11,560
�tiu!
Noul stil clasic american!
452
00:32:13,000 --> 00:32:18,080
Dar n-are niciun sens.
Ceva nou nu poate s� fie clasic.
453
00:32:18,720 --> 00:32:21,960
A�a e! Deci suntem ironici.
Ai �n�eles?
454
00:32:22,880 --> 00:32:24,480
Presupun...
455
00:32:25,000 --> 00:32:28,120
- Cum te nume�ti?
- Danny Belmore.
456
00:32:28,600 --> 00:32:30,480
Nu, nu te mai nume�ti a�a!
457
00:32:30,840 --> 00:32:35,880
Acum e�ti Dimitri.
F�r� nume de familie, doar Dimitri.
458
00:32:37,440 --> 00:32:41,520
Nimeni n-o s� cread�
c� numele meu este Dimitri.
459
00:32:42,360 --> 00:32:47,280
Poate c� nu, dar vor crede
c� te-ai reinventat, ca �i ei.
460
00:32:48,320 --> 00:32:53,720
- Ce r�spunsuri ai primit?
- Destul de pu�ine.
461
00:32:54,120 --> 00:32:55,200
Foarte bine!
462
00:32:55,600 --> 00:32:59,040
Sun�-i din nou �i spune-le
c� toate locurile sunt ocupate
463
00:32:59,075 --> 00:33:00,605
�i c� nu ar putea participa.
464
00:33:00,640 --> 00:33:03,420
��i garantez c� vor ap�rea oameni!
465
00:33:03,455 --> 00:33:06,200
�i ce zici de o firm�
de catering?
466
00:33:07,880 --> 00:33:13,440
Nu, nu m-am g�ndit la m�ncare.
467
00:33:13,640 --> 00:33:16,200
Dimitri, trebuie!
Criticii de art� sunt pl�ti�i prost!
468
00:33:16,235 --> 00:33:18,760
Ei tr�iesc de pe urm� lans�rilor
la galeriile de art�.
469
00:33:18,795 --> 00:33:21,520
�n plus, un critic ghiftuit
e un critic fericit.
470
00:33:25,000 --> 00:33:29,600
S� ne g�ndim...
Noul stil clasic american.
471
00:33:32,560 --> 00:33:36,400
�tiu! Am g�sit!
Ce zici de m�ncare clasic american�?
472
00:33:36,435 --> 00:33:38,640
�tiu la ce te g�nde�ti!
Gr�tar!
473
00:33:39,240 --> 00:33:43,360
Cunosc pe cineva care abordeaz�
�ntr-un mod original gr�tarul.
474
00:33:44,640 --> 00:33:47,120
- S�-�i dau numele lui?
- Da.
475
00:33:57,440 --> 00:34:00,885
Scott, am ni�te ve�ti fantastice!
476
00:34:00,920 --> 00:34:04,620
Grozav, pentru c� am 90 kg de vit�
cu care nu �tiu ce s� fac.
477
00:34:04,655 --> 00:34:08,320
Vei avea nevoie de 90 kg de vit�
pentru expozi�ia lui Dimitri.
478
00:34:08,440 --> 00:34:09,720
Nu-i a�a, Dimitri?
479
00:34:16,400 --> 00:34:17,880
Dimitri?
480
00:34:18,720 --> 00:34:22,840
Da! Eu sunt.
Da... Salut!
481
00:34:23,440 --> 00:34:26,120
Am nevoie de o firm�
de catering.
482
00:34:26,155 --> 00:34:28,165
Specializat� �n gr�tar!
483
00:34:28,200 --> 00:34:31,240
Care s�-i serveasc� pe cei
care stabilesc trendul �n ora�,
484
00:34:31,275 --> 00:34:33,400
pe cei care-i cunosc
pe criticii de restaurant...
485
00:34:33,760 --> 00:34:35,080
Bine.
486
00:34:37,920 --> 00:34:41,360
Carrie mi-a zis c� e un pre� bun.
487
00:34:42,040 --> 00:34:47,040
Am nevoie de m�ncare
pentru 400 de oameni.
488
00:34:47,200 --> 00:34:47,880
400...
489
00:34:53,560 --> 00:34:56,000
Da, cred c� putem face asta.
490
00:34:56,200 --> 00:35:02,040
Sunt a�a de norocos
c� ai ap�rut... parc� din cer!
491
00:35:02,320 --> 00:35:03,720
Sunt un �nger...
492
00:35:05,520 --> 00:35:11,360
- Ne vedem m�ine!
- Da, ne vedem m�ine!
493
00:35:12,160 --> 00:35:13,920
Mul�umesc!
494
00:35:18,240 --> 00:35:20,680
A fost un miracol.
495
00:35:21,720 --> 00:35:24,360
Felicit�ri!
496
00:35:25,520 --> 00:35:28,800
Vezi? C�nd ��i urmezi inima,
se �nt�mpl� lucruri bune.
497
00:35:28,835 --> 00:35:31,920
A�a e...
M�ncare pentru 400 de oameni?
498
00:35:32,520 --> 00:35:35,040
- O s� am nevoie de ajutor.
- M� ai pe mine.
499
00:35:37,320 --> 00:35:39,200
- Toat� lumea are m�inile curate?
- Da.
500
00:35:39,235 --> 00:35:40,525
Grozav!
501
00:35:40,560 --> 00:35:44,000
Eu voi face amestecul de ierburi.
Abby, tu vei �nmuia carnea �n amestec.
502
00:35:44,035 --> 00:35:45,280
- S-a f�cut!
- Perfect.
503
00:35:45,480 --> 00:35:48,360
Rita, vei t�ia felii
de 2,5 cm grosime.
504
00:35:48,440 --> 00:35:49,320
- �n�eles!
- Bine.
505
00:35:50,160 --> 00:35:54,200
Carrie, tu vei sta la gr�tar,
s� fii sigur� c� nu se ard.
506
00:35:54,235 --> 00:35:55,085
Am �n�eles.
507
00:35:55,120 --> 00:35:58,760
Betsy, a� vrea s� le �mpachetezi.
508
00:35:58,920 --> 00:36:00,880
Bine...
S� �ncepem!
509
00:36:17,120 --> 00:36:18,040
Ce mizerie...
510
00:36:23,800 --> 00:36:25,760
Amestec� bine!
511
00:36:39,640 --> 00:36:41,560
Sunt preg�tit�
s� devin vegetarian�.
512
00:36:44,120 --> 00:36:48,480
V� mul�umesc pentru efortul depus!
N-a� fi reu�it f�r� voi.
513
00:36:48,640 --> 00:36:51,840
Cred c� cineva e gata de culcare.
514
00:36:52,880 --> 00:36:55,080
Mai am multe de f�cut.
Betsy, te superi?
515
00:36:55,320 --> 00:36:57,520
Nu-�i face griji.
O duc eu acas�.
516
00:36:58,280 --> 00:37:00,600
Mul�umesc, Betsy!
��i r�m�n dator.
517
00:37:02,000 --> 00:37:04,120
O s� plec.
Lui Stan i se va face foame.
518
00:37:04,360 --> 00:37:06,280
Da, cred c� se face t�rziu.
Mul�umesc, Rita!
519
00:37:06,315 --> 00:37:07,360
Noapte bun�!
520
00:37:07,640 --> 00:37:10,840
- Tu ce zici? �i-e foame?
- A� m�nca ceva...
521
00:37:11,040 --> 00:37:13,320
�i eu...
Voi preg�ti ceva.
522
00:37:15,640 --> 00:37:17,520
Un b�rbat care-mi g�te�te!
523
00:37:17,840 --> 00:37:20,120
Cred c� am murit
�i am ajuns �n rai.
524
00:37:23,520 --> 00:37:27,080
- Unde ai �nv��at s� g�te�ti?
- Nic�ieri.
525
00:37:27,880 --> 00:37:31,720
- Am studiat muzica.
- E�ti muzician?
526
00:37:33,320 --> 00:37:36,040
- Am fost...
- Am v�zut un pian acolo.
527
00:37:36,360 --> 00:37:38,520
Se pare c� n-a mai c�ntat nimeni
la el de ani buni.
528
00:37:39,360 --> 00:37:43,080
Da, a trecut ceva timp.
Vrei un pahar de vin?
529
00:37:43,560 --> 00:37:45,960
- Da, te rog.
- Imediat...
530
00:37:47,360 --> 00:37:49,280
Ce s-a �nt�mplat?
531
00:37:49,840 --> 00:37:53,120
S� zicem c� lucrurile nu au ie�it
a�a cum am pl�nuit.
532
00:37:53,280 --> 00:37:55,840
- Niciodat� nu ies...
- A�a e...
533
00:37:58,600 --> 00:38:02,160
C�ntam �n restaurante,
la petreceri,
534
00:38:02,560 --> 00:38:05,880
ca s� nu-mi pierd min�ile.
535
00:38:06,800 --> 00:38:10,360
Apoi am �nv��at c�te ceva
despre afacerea cu restaurante...
536
00:38:12,800 --> 00:38:14,680
�i am cunoscut-o pe Katie.
537
00:38:14,920 --> 00:38:17,160
- So�ia ta?
- Da, �n cele din urm�.
538
00:38:19,560 --> 00:38:24,920
Am avut-o pe Abby �i totul mergea bine,
aveam probleme financiare, bine�n�eles,
539
00:38:25,400 --> 00:38:28,560
dar �tiam c� urma
s� ne revenim rapid.
540
00:38:31,920 --> 00:38:34,160
Pot s� te �ntreb ce s-a �nt�mplat?
541
00:38:37,680 --> 00:38:40,680
Acum, �n Ajunul Cr�ciunului,
se �mplinesc cinci ani...
542
00:38:42,160 --> 00:38:44,680
Aranjam pomul de Cr�ciun
�n apartament...
543
00:38:45,920 --> 00:38:52,360
Era pentru Abby, de�i era prea mic�,
deci cred c� era �i pentru noi.
544
00:38:57,880 --> 00:39:01,040
Katie tocmai se �ntorcea
cu ni�te ornamente...
545
00:39:01,560 --> 00:39:04,160
Nu mai avuseser�m un brad de Cr�ciun
p�n� atunci...
546
00:39:05,840 --> 00:39:12,840
Ningea, era ghea�� pe �osea...
547
00:39:15,680 --> 00:39:17,680
Ea a traversat strada,
548
00:39:20,400 --> 00:39:25,800
iar ma�ina mergea cu vitez�,
�i totul s-a terminat �ntr-o clip�.
549
00:39:27,680 --> 00:39:29,920
�mi pare r�u...
550
00:39:31,920 --> 00:39:38,920
Cineva a b�tut la u��
�i am crezut c� era Katie.
551
00:39:39,880 --> 00:39:46,040
M� g�ndeam c� glumea,
ca s�-i deschid
552
00:39:47,360 --> 00:39:49,200
�i s-o s�rut sub v�sc,
553
00:39:52,240 --> 00:39:55,000
dar nu a fost ea.
554
00:39:58,560 --> 00:40:03,920
De atunci, Cr�ciunul
nu e perioada mea preferat�.
555
00:40:05,160 --> 00:40:11,840
Fac asta de dragul lui Abby,
dar m� bucur c�nd se termin�.
556
00:40:12,160 --> 00:40:13,920
Da, �n�eleg.
557
00:40:14,520 --> 00:40:17,640
Brusc, am devenit un tat� singur.
558
00:40:17,920 --> 00:40:21,320
Banii pe care �i f�ceam din bac�i�uri
nu aveau s�-mi fie de ajuns,
559
00:40:22,160 --> 00:40:25,440
de�i c�nt�m des �n acest local.
560
00:40:25,680 --> 00:40:27,680
Am aflat c� proprietarul voia
s� ias� la pensie,
561
00:40:28,400 --> 00:40:31,920
a�a c� am venit cu o ofert�
�i am ob�inut un pre� bun.
562
00:40:32,600 --> 00:40:34,840
Dar ai renun�at la muzic�?
563
00:40:35,080 --> 00:40:37,360
Nu prea aveam despre ce s� c�nt.
564
00:40:40,160 --> 00:40:47,320
- Vrei s� c�n�i ceva pentru mine?
- Nu, te rog, eu...
565
00:40:47,880 --> 00:40:51,080
�mi pare r�u, nu am vrut...
566
00:40:51,400 --> 00:40:53,120
Nu-i nimic,
567
00:40:53,920 --> 00:41:00,920
dar e un capitol �nchis
pentru mine, at�ta tot.
568
00:41:02,440 --> 00:41:03,000
Da...
569
00:41:06,200 --> 00:41:10,040
��i mul�umesc pentru m�ncare!
570
00:41:10,680 --> 00:41:12,360
Cu pl�cere!
571
00:41:13,360 --> 00:41:18,880
- Pe m�ine!
- Da. Ne vedem m�ine.
572
00:41:29,360 --> 00:41:35,120
Carrie! Mul�umesc!
Pentru tot...
573
00:41:38,880 --> 00:41:41,080
Cu pl�cere!
574
00:41:58,680 --> 00:42:00,285
- 'Nea�a, Rita!
- 'Nea�a!
575
00:42:00,320 --> 00:42:02,000
Nu-mi spune c� ai dormit aici!
576
00:42:02,200 --> 00:42:04,440
Nu, eu �i Carrie am m�ncat ceva,
apoi am plecat acas�.
577
00:42:04,800 --> 00:42:07,040
- Singur?
- Tu ce crezi?
578
00:42:07,760 --> 00:42:09,285
Cred c� am �mb�tr�nit.
579
00:42:09,320 --> 00:42:11,400
�n afar� de faptul c� e evident,
de ce spui asta?
580
00:42:11,435 --> 00:42:13,205
Bine, de�teptule,
n-ai dec�t s� r�zi,
581
00:42:13,240 --> 00:42:15,200
dar �mi dau seama
c�nd doi oameni se potrivesc,
582
00:42:15,235 --> 00:42:18,280
iar voi doi v� tot transmite�i semnale.
583
00:42:18,315 --> 00:42:19,725
Se pare c� te �n�eli,
584
00:42:19,760 --> 00:42:21,960
c�ci rela�ia noastr�
e doar una de afaceri.
585
00:42:21,995 --> 00:42:26,600
Nu, regret,
dar nu m� �n�el niciodat�.
586
00:42:26,960 --> 00:42:28,565
Bine, dar ea nu e interesat�
de mine,
587
00:42:28,600 --> 00:42:31,600
iar eu nu am banii �i timpul
ca s� fiu interesat de ea.
588
00:42:31,635 --> 00:42:33,405
A�a c� o la�i balt�?
589
00:42:33,440 --> 00:42:36,020
Te-a� putea plesni!
N-o l�sa s� plece!
590
00:42:36,055 --> 00:42:38,565
Nu vei mai �nt�lni pe cineva ca ea.
591
00:42:38,600 --> 00:42:40,600
- Vrei s� �ncetezi?
- Invit-o la o plimbare!
592
00:42:40,760 --> 00:42:42,485
Admira�i luminile de Cr�ciun!
593
00:42:42,520 --> 00:42:44,600
Cel mai r�u lucru
care s-ar putea �nt�mpla
594
00:42:44,635 --> 00:42:45,925
ar fi s� vorbi�i despre afacere.
595
00:42:45,960 --> 00:42:49,720
�i cine �tie?
Poate va ie�i ceva bun.
596
00:42:50,200 --> 00:42:53,965
Bine, ca s� te fac s� taci,
o voi invita la o plimbare.
597
00:42:54,000 --> 00:42:58,400
A�a! Acum mai vii de-acas�!
�i a� vrea o m�rire de salariu.
598
00:42:58,435 --> 00:43:00,560
- Da, asta nu se va �nt�mpla.
- Bine.
599
00:43:00,880 --> 00:43:04,000
Bine, spune-mi trei lucruri
care nu-�i plac de Cr�ciun.
600
00:43:04,035 --> 00:43:07,120
Primul lucru ar fi
cele dou�sprezece zile de Cr�ciun,
601
00:43:07,155 --> 00:43:09,845
c�nd lumea c�nt� tare
"Cinci Inele de Aur?
602
00:43:09,880 --> 00:43:13,400
�i apoi fac o pauz� de parc�
trebuie s� le dai un premiu.
603
00:43:13,760 --> 00:43:16,800
Pr�jitur� cu fructe... care nu �tiu
de unde vine
604
00:43:16,835 --> 00:43:18,400
�i care absoarbe toat� saliva
din gur�.
605
00:43:18,600 --> 00:43:19,605
�tiu!
606
00:43:19,640 --> 00:43:23,360
�i cadourile-secret, c�nd trebuie
s� cheltuie�ti banii pe care nu �i ai,
607
00:43:23,395 --> 00:43:25,397
ca s� cumperi unor oameni
pe care nu �i placi
608
00:43:25,432 --> 00:43:27,716
lucruri pe care nu �i le doresc.
Ce e asta?
609
00:43:27,751 --> 00:43:30,000
- Ai dreptate!
- E r�ndul t�u. Trei lucruri!
610
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
S� vedem...
611
00:43:32,080 --> 00:43:33,600
B�iatul cu toba...
612
00:43:34,360 --> 00:43:36,600
Cine crede c� s� ba�i tob�
�n urechea unui copil
613
00:43:36,635 --> 00:43:38,400
e o idee bun� de cadou
pentru Cr�ciun?
614
00:43:38,680 --> 00:43:39,845
Adev�rat...
615
00:43:39,880 --> 00:43:42,680
S� colorezi m�ncare bun� cu
ro�u �i cu verde de dragul srbatorii.
616
00:43:42,715 --> 00:43:46,680
�i s�-i explic lui Abby c� Mo� Cr�ciun
coboar� pe horn
617
00:43:46,715 --> 00:43:48,560
�i c� nu se p�rle�te deloc.
618
00:43:48,880 --> 00:43:54,200
�tiu c� asta va intra �n contradic�ie
cu ce am zis despre Cr�ciun, dar...
619
00:43:55,080 --> 00:43:59,080
dar �mi plac decora�iunile,
iar luminile sunt frumoase.
620
00:43:59,360 --> 00:44:02,680
Acum semeni cu Abby.
�i ei �i plac luminile.
621
00:44:02,800 --> 00:44:07,320
De c�te ori venim aici, st� sub ele
�i se �nv�rte�te.
622
00:44:07,760 --> 00:44:10,240
Crede c�, a�a, toat� lumea str�luce�te.
623
00:44:16,040 --> 00:44:17,400
Cam a�a e...
624
00:44:18,800 --> 00:44:19,880
Tu ce crezi?
625
00:44:24,280 --> 00:44:29,480
Nu �ntreaga lume.
Doar tu...
626
00:44:32,320 --> 00:44:34,720
- Nu!
- Ce e?
627
00:44:38,200 --> 00:44:41,000
- Nu pot!
- Ce s-a �nt�mplat?
628
00:44:41,360 --> 00:44:47,520
Trebuie s� dau un telefon.
Am promis...
629
00:44:47,840 --> 00:44:49,240
Folose�te telefonul meu.
630
00:44:49,520 --> 00:44:56,680
Nu, nu e un apel,
e o �nt�lnire, �i am promis...
631
00:44:57,520 --> 00:44:59,400
Voi �nt�rzia.
632
00:44:59,600 --> 00:45:04,240
- Te pot duce eu.
- �mi pare r�u! Ne vedem m�ine.
633
00:45:05,280 --> 00:45:06,160
Bine...
634
00:45:28,520 --> 00:45:32,760
Catering? Foarte bine!
Nu m-am g�ndit la asta.
635
00:45:34,600 --> 00:45:36,960
De ce nu mi-ai zis
despre so�ia lui?
636
00:45:37,200 --> 00:45:38,960
- Conteaz�?
- Bine�n�eles!
637
00:45:39,200 --> 00:45:39,920
De ce?
638
00:45:40,160 --> 00:45:43,200
Se explic� de ce restaurantul
a fost l�sat de izbeli�te.
639
00:45:43,235 --> 00:45:46,240
Afacerile sunt o reflec�ie
a personalit��ii proprietarului.
640
00:45:46,640 --> 00:45:49,360
Nu are nevoie de psihanaliza,
ci de sfaturi despre afacere.
641
00:45:49,395 --> 00:45:50,160
Eu... nu...
642
00:45:51,640 --> 00:45:58,920
Nu �tiam c� a trecut prin at�tea.
643
00:45:59,760 --> 00:46:02,680
Carrie, concentreaz�-te
asupra misiunii tale,
644
00:46:03,080 --> 00:46:04,840
pune-i via�a pe picioare.
645
00:46:05,520 --> 00:46:07,365
Trauma se va vindeca de la sine.
646
00:46:07,400 --> 00:46:11,000
- Da, dar...
- Nu, mai ai dou� zile la dispozi�ie.
647
00:46:12,440 --> 00:46:14,960
Crezi c� voi putea s�-mi petrec
ziua de Cr�ciun cu ei?
648
00:46:14,995 --> 00:46:17,125
Nu-�i place Cr�ciunul,
cum nu-i place nici lui.
649
00:46:17,160 --> 00:46:23,760
�tiu, doar c� am impresia c� de data
asta ar putea s� fie diferit.
650
00:46:25,040 --> 00:46:28,800
A�a cum ai zis tu,
privesc lucrurile �n perspectiv�.
651
00:46:29,400 --> 00:46:31,560
Despre ce e vorba aici?
652
00:46:33,240 --> 00:46:37,880
Vreau s�-mi petrec o zi de Cr�ciun
cu o familie normal�,
653
00:46:40,560 --> 00:46:42,960
�nainte s� trec dincolo.
654
00:46:43,480 --> 00:46:48,840
�i a ap�rut familia cu care vreau
s�-mi petrec aceast� zi.
655
00:46:50,480 --> 00:46:54,200
- Cer prea mult?
- E�ti sigur� c� doar asta vrei?
656
00:46:57,360 --> 00:47:02,400
- A� putea completa un formular.
- Serios?
657
00:47:03,600 --> 00:47:07,640
Am nevoie doar de 24 de ore,
p�n� se termin� ziua de Cr�ciun.
658
00:47:08,320 --> 00:47:09,920
Bine, voi �ncerca s�-�i ob�in
ziua de Cr�ciun,
659
00:47:09,955 --> 00:47:11,000
dar nu-�i promit nimic.
660
00:47:11,035 --> 00:47:12,240
Mul�umesc!
661
00:47:23,120 --> 00:47:25,000
Rita, cine c�nta la pian?
662
00:47:25,200 --> 00:47:27,125
M-a �ntrebat dac� are voie
�i m-am g�ndit...
663
00:47:27,160 --> 00:47:29,040
Rita, �i-am zis c� nu-mi place
ca cineva s� c�nte la pian.
664
00:47:29,075 --> 00:47:31,160
E Cr�ciunul, Scott,
iar clien�ii se bucur�.
665
00:47:37,120 --> 00:47:38,680
E�ti preg�tit� pentru o sear�
de distrac�ie?
666
00:47:38,715 --> 00:47:39,640
Da!
667
00:47:39,880 --> 00:47:42,280
- Unde e tat�l t�u?
- �nc� se preg�te�te.
668
00:47:45,240 --> 00:47:47,920
Tati, ar��i ca o vedet�
de cinema.
669
00:47:48,160 --> 00:47:49,365
Mul�umesc, scumpo!
670
00:47:49,400 --> 00:47:51,200
- Bun�!
- Ar��i grozav!
671
00:47:51,640 --> 00:47:55,480
Mul�umesc! Nu credeam
c� vei veni �n seara asta.
672
00:47:56,240 --> 00:47:59,600
Nu aveam de g�nd s� te las balt�,
e o sear� important� pentru tine.
673
00:48:00,400 --> 00:48:01,640
Mul�umesc!
674
00:48:02,000 --> 00:48:05,880
Voi vorbi cu Betsy
�i-i spun c� e�ti aici.
675
00:48:06,400 --> 00:48:08,840
Am l�sat ni�te bani pentru pizza.
676
00:48:09,160 --> 00:48:10,800
Grozav! Pizza!
677
00:48:12,120 --> 00:48:14,240
Scumpo, ureaz�-mi succes!
678
00:48:14,480 --> 00:48:17,120
Voi cunoa�te mul�i oameni �i voi �ncerca
s� avem succes cu afacerea noastr�.
679
00:48:17,155 --> 00:48:19,000
Tati, vei fi fantastic!
680
00:48:24,640 --> 00:48:27,200
��i mul�umesc c� ai aranjat tot.
681
00:48:27,560 --> 00:48:31,680
Nicio problem�!
Chiar ar��i grozav.
682
00:48:32,280 --> 00:48:35,160
- Mul�umesc!
- Succes!
683
00:48:35,680 --> 00:48:38,720
Bine... Nu voi veni t�rziu.
Noapte bun�, scumpo!
684
00:48:39,160 --> 00:48:40,200
Pa, tati!
685
00:48:48,800 --> 00:48:50,520
- Ce e?
- �l placi.
686
00:48:51,800 --> 00:48:55,160
- Ca pe un prieten.
- Mai mult dec�t at�t, �mi dau seama.
687
00:48:55,480 --> 00:48:57,400
Tu ai opt ani.
Ce �tii tu?
688
00:48:59,360 --> 00:49:03,040
- �tiu c� e�ti un �nger.
- Cum de �tii asta?
689
00:49:06,400 --> 00:49:11,960
- Cum de nimeni altcineva nu �tie?
- Nu �tiu.
690
00:49:13,560 --> 00:49:19,240
Cred c� voi, copiii,
analiza�i prea mult lumea.
691
00:49:21,120 --> 00:49:26,200
Odat� ce cre�te�i,
totul va sta �n cale.
692
00:49:26,440 --> 00:49:28,320
Atunci, nu vreau s� cresc.
693
00:49:29,040 --> 00:49:31,640
Nu spune asta.
E frumos s� fii �i adult.
694
00:49:32,640 --> 00:49:36,200
�n plus, tot po�i s� vezi
lucruri minunate, dac� ��i dore�ti.
695
00:49:36,840 --> 00:49:41,320
Bine, atunci voi cre�te,
dar nu voi �nceta s� analizez.
696
00:49:42,440 --> 00:49:44,400
Pare un plan bun.
697
00:49:47,520 --> 00:49:49,840
Referitor la faptul
c� sunt un �nger...
698
00:49:50,240 --> 00:49:53,760
Ai p�strat secretul,
nu-i a�a?
699
00:49:54,480 --> 00:49:57,000
Oamenii nu fac fa��
la asemenea informa�ii.
700
00:49:58,480 --> 00:50:03,560
- Te vei �ntoarce �n r�i �n cur�nd?
- Destul de cur�nd.
701
00:50:03,760 --> 00:50:08,020
- Vei fi cu noi de Cr�ciun?
- Nu �tiu, poate c� da.
702
00:50:08,055 --> 00:50:12,280
- Te rog, Carrie, te rog!
- Voi face tot posibilul.
703
00:50:21,160 --> 00:50:24,320
- Dar e trist...
- Ce anume?
704
00:50:25,160 --> 00:50:27,840
�nainte s� te cunoasc�,
nu z�mbea deloc.
705
00:50:28,840 --> 00:50:30,840
Acum z�mbe�te tot timpul.
706
00:50:31,880 --> 00:50:36,400
Cred c�, dac� vei pleca,
va �nceta din nou s� z�mbeasc�.
707
00:50:40,320 --> 00:50:44,160
Sunt sigur� c� tu �l faci mereu
s� z�mbeasc�, nu-i a�a?
708
00:50:44,840 --> 00:50:45,920
Da!
709
00:50:46,720 --> 00:50:48,840
Haide s� facem un puzzle!
710
00:50:54,240 --> 00:50:55,760
Ce bune sunt!
711
00:50:56,440 --> 00:50:58,160
Mul�umesc c� a�i venit.
712
00:51:05,120 --> 00:51:07,120
E interesant, nu?
713
00:51:08,040 --> 00:51:13,960
Este noul stil clasic american,
dar �ntr-un fel ironic.
714
00:51:23,760 --> 00:51:26,240
Scuz�-m�! Acum zece minute
am comandat un martini!
715
00:51:26,760 --> 00:51:28,560
Scuza�i-m�, doamn�,
am fost a�a de ocupat...
716
00:51:28,760 --> 00:51:30,205
E�ti actor, nu-i a�a?
717
00:51:30,240 --> 00:51:34,080
Dac� e�ti la fel de prost c� actor,
a�a cum e�ti pe post de chelner,
718
00:51:34,360 --> 00:51:37,120
ai face bine s� te mu�i la p�rin�i!
Bine?
719
00:51:38,440 --> 00:51:39,565
V� servesc �ntr-o clip�!
720
00:51:39,600 --> 00:51:43,040
A�a s� faci!
Altfel, te dau afar�! Du-te!
721
00:51:45,280 --> 00:51:47,200
V� mul�umesc!
O sear� bun�...
722
00:51:59,300 --> 00:52:01,720
Am fost ner�bd�tor s� ajung aici
�i nu am apucat s� m�n�nc.
723
00:52:01,800 --> 00:52:03,960
Nu-i nimic! V� rog, lua�i!
724
00:52:04,960 --> 00:52:06,280
M� bucur c� v� place.
725
00:52:10,400 --> 00:52:11,800
E minunat�!
Nu-i a�a?
726
00:52:12,680 --> 00:52:15,200
Dimitri, e cea mai bun� carne uscat�
pe care am m�ncat-o vreodat�!
727
00:52:15,360 --> 00:52:17,920
Nu e uscat�, e f�cut� pe gr�tar.
728
00:52:18,600 --> 00:52:22,520
E o m�ncare clasic american�,
ca �i expozi�ia mea.
729
00:52:24,760 --> 00:52:30,320
Vreau s�-�i fac cuno�tin��
cu cel mai bun buc�tar din ora�,
730
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
domnul Scott Walker.
731
00:52:32,800 --> 00:52:35,200
A�adar, dumneata e�ti responsabil
de aceast� revela�ie culinar�!
732
00:52:35,235 --> 00:52:36,680
Mul�umesc!
Mul�umesc, Dimitri!
733
00:52:37,320 --> 00:52:39,520
Dac� ave�i ocazia, poate veni�i
pe la restaurantul meu.
734
00:52:39,960 --> 00:52:42,200
Ai o carte de vizit�?
O pot da unui critic culinar.
735
00:52:42,680 --> 00:52:45,520
Da, am. Poftim!
736
00:52:47,520 --> 00:52:50,760
Scuza�i-m�, domnilor,
m� duc s� m� delectez cu art�.
737
00:52:51,400 --> 00:52:56,360
Da, art�!
Scott, suntem cei mai tari!
738
00:52:56,960 --> 00:53:00,960
Dac� te g�nde�ti s� te extinzi
�i ai nevoie de un partenere...
739
00:53:01,120 --> 00:53:03,440
Nu te teme, pe tine
te voi suna primul.
740
00:53:03,960 --> 00:53:05,480
Minunat!
Mul�umesc!
741
00:53:06,400 --> 00:53:09,120
Eu ��i mul�umesc, Dimitri.
742
00:53:09,360 --> 00:53:13,040
Scott...
Cr�ciun fericit!
743
00:53:15,280 --> 00:53:17,720
Cr�ciun fericit!
744
00:53:18,520 --> 00:53:21,960
Nu mai munci!
Bucur�-te de art�!
745
00:53:28,200 --> 00:53:30,400
- Scuz�-m�! Bun�!
- Bun�!
746
00:53:31,480 --> 00:53:36,240
L-am auzit pe Dimitri spun�nd
c� tu e�ti responsabilul cu m�ncarea.
747
00:53:37,960 --> 00:53:39,520
Da, eu sunt.
748
00:53:39,760 --> 00:53:41,920
M-am g�ndit c� �i-ar pl�cea
un pahar cu �ampanie.
749
00:53:42,520 --> 00:53:44,360
Da, mul�umesc!
750
00:53:47,680 --> 00:53:52,760
- Tu �i Dimitri sunte�i prieteni...
- E prima oar� c�nd lucrez cu el.
751
00:53:53,080 --> 00:53:55,160
Ce norocoas� sunt!
752
00:53:55,400 --> 00:53:58,360
Nu vorbesc doar cu cel mai chipe�
b�rbat din �nc�pere,
753
00:53:58,600 --> 00:54:00,005
ci cu �nsu�i buc�tarul-�ef!
754
00:54:00,040 --> 00:54:01,920
- Mul�umesc!
- Eu sunt Lynette Bloom.
755
00:54:01,955 --> 00:54:03,645
Scott Walker.
756
00:54:03,680 --> 00:54:06,120
- M� bucur s� te cunosc.
- �i eu!
757
00:54:07,040 --> 00:54:10,440
- E�ti prieten� cu Dimitri?
- Nu, n-am auzit de el.
758
00:54:10,760 --> 00:54:13,120
De�i asta se va schimba
dup� expozi�ia asta.
759
00:54:13,360 --> 00:54:15,280
Sper...
760
00:54:16,800 --> 00:54:18,320
��i place art�?
761
00:54:18,560 --> 00:54:21,800
Sunt aici �n c�utare de clien�i
�i ca s�-mi �nving rivalii.
762
00:54:22,320 --> 00:54:24,525
Lucrez pentru o agen�ie
de planificare de evenimente.
763
00:54:24,560 --> 00:54:26,680
S�pt�m�na viitoare voi organiza
balul de caritate din New York.
764
00:54:27,040 --> 00:54:28,880
- Impresionant!
- Mul�umesc!
765
00:54:30,440 --> 00:54:36,760
- Scott, ai planuri de Cr�ciun?
- Nu, voi sta cu fiica mea.
766
00:54:37,560 --> 00:54:41,280
- Ce dr�gu�! C��i ani are?
- Opt ani.
767
00:54:42,680 --> 00:54:48,320
- Ai venit cu so�ia?
- Nu, so�ia mi-a murit acum cinci ani.
768
00:54:50,560 --> 00:54:52,360
- �mi pare r�u!
- E �n regul�.
769
00:54:53,080 --> 00:54:56,000
Cred c� e o perioad� dificil�
pentru tine.
770
00:54:57,240 --> 00:54:59,405
Via�a merge mai departe.
Nu-i a�a?
771
00:54:59,440 --> 00:55:02,760
- �i ne tot trimite provoc�ri.
- A�a este.
772
00:55:05,440 --> 00:55:09,200
Pentru oportunit��ile vie�ii!
773
00:55:10,600 --> 00:55:12,360
Pentru oportunit��i!
774
00:55:27,600 --> 00:55:29,920
- Henry!
- Vino afar�!
775
00:55:32,240 --> 00:55:34,640
Abby, voi duce gunoiul!
776
00:55:41,040 --> 00:55:42,200
Ce este?
777
00:55:42,560 --> 00:55:46,560
- �i-am ob�inut ziua �n plus.
- Mul�umesc!
778
00:55:47,040 --> 00:55:52,400
Carrie, cei de la biroul central
sunt �ngrijora�i c� vei �nc�lca o regul�.
779
00:55:53,680 --> 00:55:56,405
Nu te teme, nu-i voi spune
c� sunt un �nger.
780
00:55:56,440 --> 00:56:01,960
Nu, se tem c� vei lua leg�tura
cu cineva din via�� trecut�.
781
00:56:03,240 --> 00:56:05,600
S�rb�torile �i fac pe oameni
foarte sentimentali.
782
00:56:06,800 --> 00:56:11,085
Tat�l meu e singura mea rud�
�i probabil c� acum schiaz� �n Aspen.
783
00:56:11,120 --> 00:56:16,520
S�-�i amintesc c� fiica lui a suferit
un accident teribil acum c�teva zile?
784
00:56:16,600 --> 00:56:18,800
S�-�i amintesc
c� eu sunt fiica lui?
785
00:56:18,960 --> 00:56:22,840
Sunt sigur� c� e trist c� am murit
�i c� m� jele�te ca un tat�,
786
00:56:23,000 --> 00:56:25,840
dar va reveni la via�a lui imediat.
787
00:56:30,440 --> 00:56:33,840
- Cred c� e�ti prea dur�.
- �mi cunosc tat�l.
788
00:56:34,280 --> 00:56:35,760
Te-ai certat cu el?
789
00:56:39,720 --> 00:56:42,240
Tat�l meu n-ar fi trebuit
s� fie p�rinte.
790
00:56:43,600 --> 00:56:48,600
Lumea lui era legat� de art�,
de arti�ti �i de afaceri.
791
00:56:49,160 --> 00:56:55,200
�n ordinea asta.
F�cea totul cu un motiv.
792
00:56:57,400 --> 00:57:02,680
Fiecare pas pe care �l f�cea
�l ducea mai sus pe scara succesului.
793
00:57:05,440 --> 00:57:10,080
- Nu avea loc pentru familia sa.
- Trist...
794
00:57:10,520 --> 00:57:14,000
�n fiecare diminea�� de Cr�ciun,
alerg�m la brad,
795
00:57:14,520 --> 00:57:17,960
sub care erau cadouri,
796
00:57:22,160 --> 00:57:26,560
dar el era plecat
la o petrecere �n Vail sau �n Alpi.
797
00:57:30,320 --> 00:57:32,040
Nu �tiu c�nd s-a �nt�mplat,
798
00:57:32,720 --> 00:57:39,240
dar, la un moment dat, am �nceput
s� tr�im vie�i diferite.
799
00:57:41,760 --> 00:57:45,720
Nu sim�eam furie, ranchiun�,
800
00:57:50,600 --> 00:57:52,480
nu sim�eam mai nimic.
801
00:57:55,440 --> 00:58:02,760
Acum v�d c� am fost ca el.
802
00:58:05,080 --> 00:58:07,600
Concentrat� pe cariera mea.
803
00:58:09,880 --> 00:58:12,720
Celelalte lucruri erau pe locul doi.
804
00:58:19,000 --> 00:58:21,520
Nu ai avut prieteni?
805
00:58:22,520 --> 00:58:29,000
�n facultate, dar odat� ce
m-am mutat aici,
806
00:58:31,360 --> 00:58:34,320
m-am g�ndit c� voi avea timp
s�-mi fac prieteni,
807
00:58:36,080 --> 00:58:38,560
dar m-am �n�elat.
808
00:58:39,760 --> 00:58:44,960
�tii, tragediile au calitatea
de a te face s� te g�nde�ti
809
00:58:45,320 --> 00:58:48,400
la lucrurile pe care
nu le-ai pre�uit.
810
00:58:51,080 --> 00:58:54,300
Po�i sta p�n� la miezul nop�ii
�n ziua de Cr�ciun.
811
00:58:54,335 --> 00:58:57,520
Dac� dintr-un motiv anume
nu vei mai dori s� stai,
812
00:58:58,160 --> 00:59:01,040
du-te �n parc,
iar eu te voi a�tepta pe banc�.
813
00:59:01,480 --> 00:59:03,520
I-am promis lui Abby c� voi sta.
814
00:59:04,000 --> 00:59:07,920
Bine, dar, dac� vei avea nevoie,
ai o porti�� de sc�pare.
815
00:59:08,800 --> 00:59:10,640
Mul�umesc!
816
00:59:32,960 --> 00:59:37,000
Bun�!
C�t e ceasul?
817
00:59:37,440 --> 00:59:39,325
Bun�! E opt.
818
00:59:39,360 --> 00:59:42,160
Azi-noapte dormeai a�a de lini�tit,
�nc�t nu am vrut s� te trezesc.
819
00:59:42,840 --> 00:59:44,880
- La ce or� ai venit?
- T�rziu!
820
00:59:45,200 --> 00:59:47,240
Du-te �i spal�-te pe din�i!
821
00:59:49,360 --> 00:59:52,640
Nu m� �ine �n suspans!
Cum a fost?
822
00:59:53,160 --> 00:59:55,240
Friptura a fost un succes!
823
00:59:55,840 --> 00:59:58,565
S�pt�m�na viitoare va veni
un critic de la "The Times".
824
00:59:58,600 --> 01:00:03,480
Iar Danny... Dimitri vrea s�
investeasc� pentru a ne putea extinde.
825
01:00:04,040 --> 01:00:06,880
Uimitor! �tiam c� oamenii
�i vor schimba p�rerea.
826
01:00:07,240 --> 01:00:10,160
M-ai ajutat mult cu afacerea
�i te voi pl�ti pentru asta.
827
01:00:10,800 --> 01:00:12,880
Vreau s�-�i dau un comision.
828
01:00:12,915 --> 01:00:14,960
- Nu e necasar.
- Insist!
829
01:00:17,320 --> 01:00:19,080
S� vorbim despre asta
dup� Cr�ciun!
830
01:00:19,400 --> 01:00:21,160
Bine, dar vom vorbi.
831
01:00:21,400 --> 01:00:23,320
- S-a f�cut?
- S-a f�cut!
832
01:00:23,920 --> 01:00:26,840
Dac� ai pomenit despre comision,
lucrurile au mers chiar bine.
833
01:00:29,840 --> 01:00:33,320
- Mai ai ceva s�-mi spui?
- Da, dar vorbim mai t�rziu.
834
01:00:33,600 --> 01:00:35,400
O voi duce pe Abby la �coal�.
835
01:00:35,640 --> 01:00:37,005
- Abby, scumpo!
- Vin!
836
01:00:37,040 --> 01:00:40,000
Poate trec mai t�rziu pe la restaurant.
837
01:00:40,035 --> 01:00:41,880
Perfect!
Ai cafea �i cereale...
838
01:00:42,320 --> 01:00:44,280
Simte-te ca acas�
�i �nchide u�a c�nd pleci.
839
01:00:44,800 --> 01:00:45,800
Grozav!
840
01:00:46,400 --> 01:00:48,760
- Pa, Carrie!
- O zi frumoas� la �coal�!
841
01:00:49,160 --> 01:00:50,280
Pa!
842
01:01:00,640 --> 01:01:02,960
V� mul�umesc!
Cr�ciun Fericit!
843
01:01:10,520 --> 01:01:11,760
Ce zi plin�!
844
01:01:12,080 --> 01:01:15,280
Am avut o duzin� de clien�i doar
pentru c� au auzit despre friptur�.
845
01:01:16,160 --> 01:01:18,680
La pr�nz, am v�ndut 20 de farfurii.
846
01:01:18,960 --> 01:01:21,005
- Bun�, scumpo!
- Bun�!
847
01:01:21,040 --> 01:01:24,120
- Scott, curierul �i-a adus asta.
- Mul�umesc, Rita!
848
01:01:25,360 --> 01:01:28,120
- �i-am luat un cadou de Cr�ciun.
- Da?
849
01:01:28,560 --> 01:01:32,480
Sper c� nu te superi, dar �ie
�i lui Abby v-am luat un brad.
850
01:01:34,520 --> 01:01:35,800
Ce frumos!
851
01:01:36,240 --> 01:01:39,400
Nu e mare, dar m-am g�ndit
c� v-ar pl�cea un loc
852
01:01:39,435 --> 01:01:40,765
unde s� pune�i cadourile.
853
01:01:40,800 --> 01:01:43,520
Poate chiar am ceva
pe care s�-l pun sub brad.
854
01:01:45,160 --> 01:01:47,205
Tocmai l-am luat de la bijutier.
L-am cur��at.
855
01:01:47,240 --> 01:01:49,560
A fost al mamei lui Abby.
�i va pl�cea s�-l poarte.
856
01:01:49,760 --> 01:01:52,120
Poate �l decoram �mpreun�
�n seara asta.
857
01:01:52,400 --> 01:01:53,840
Da, desigur...
858
01:01:56,520 --> 01:01:57,720
Sau poate nu...
859
01:01:58,160 --> 01:02:02,720
Nu e vorba c� nu vreau,
doar c� am o �nt�lnire...
860
01:02:04,520 --> 01:02:05,920
Poftim?
861
01:02:06,360 --> 01:02:08,800
Da, am cunoscut-o asear�
la petrecere.
862
01:02:10,080 --> 01:02:12,960
Da? Cine e?
863
01:02:13,280 --> 01:02:15,480
E ciudat ca �i ea lucreaz�
�n acela�i domeniu ca tine.
864
01:02:15,515 --> 01:02:16,920
E organizator de evenimente.
865
01:02:18,240 --> 01:02:20,965
Vom lua cina mai devreme,
866
01:02:21,000 --> 01:02:24,720
tu �i Abby pute�i decora bradul
�i vin �i eu mai t�rziu.
867
01:02:25,920 --> 01:02:29,160
�mi pare r�u, nu te rog
s� faci pe bon�,
868
01:02:29,440 --> 01:02:33,880
deja am rugat-o pe Betsy,
m� g�ndeam c� vrei s� decorezi...
869
01:02:34,360 --> 01:02:37,400
E �n regul�, am luat bradul
pentru voi am�ndoi...
870
01:02:37,800 --> 01:02:39,480
Mul�umesc!
871
01:02:39,880 --> 01:02:44,000
Mai spune-mi despre organizatoare.
Cum o cheam�?
872
01:02:45,000 --> 01:02:47,240
- Lynette Bloom.
- Poftim?
873
01:02:47,275 --> 01:02:49,445
Da, lucreaz� la o agen�ie mare.
874
01:02:49,480 --> 01:02:54,360
Va organiza balul de caritate
de Anul Nou.
875
01:02:57,640 --> 01:03:00,320
Vorbeam de lup...
Iat-o!
876
01:03:00,520 --> 01:03:02,000
- Trebuie s�...
- Unde te duci?
877
01:03:02,035 --> 01:03:03,520
Pe cur�nd!
878
01:03:04,360 --> 01:03:05,360
Bun�!
879
01:03:17,480 --> 01:03:20,800
- Ceva nu e �n regul�.
- �l iubesc.
880
01:03:23,960 --> 01:03:27,200
Nu se poate!
Nu face parte din plan.
881
01:03:27,880 --> 01:03:31,400
- Scumpo, planul e pentru Scott.
- �i cu mine cum r�m�ne?
882
01:03:33,160 --> 01:03:36,040
Muritorii �i �ngerii locuiesc
�n lumi diferite.
883
01:03:37,480 --> 01:03:39,005
�i ce-mi spui?
884
01:03:39,040 --> 01:03:41,840
C� mi-am g�sit sufletul-pereche,
dar e prea t�rziu s� mai fac ceva?
885
01:03:42,880 --> 01:03:44,680
Nu �i se pare cam aiurea?
886
01:03:44,960 --> 01:03:48,960
Carrie, exist� un plan m�re�
pe care nu avem voie s�-l vedem.
887
01:03:50,400 --> 01:03:53,760
Trebuie s� ai �ncredere
c� totul are un scop.
888
01:03:54,440 --> 01:03:56,080
Acum se vede cu Lynette.
889
01:03:56,880 --> 01:03:59,200
Dac� totul se �nt�mpl�
cu un scop,
890
01:03:59,760 --> 01:04:01,720
spune-mi cum s-a �nt�mplat asta.
891
01:04:02,320 --> 01:04:06,760
De ani buni e depresiv.
Brusc, a revenit la via��.
892
01:04:06,960 --> 01:04:10,080
E optimist, energic,
iar asta atrage femeile...
893
01:04:11,080 --> 01:04:15,400
Ai idee ce fel de femeie e aceea?
El trebuie s� �tie.
894
01:04:15,720 --> 01:04:17,365
El trebuie s� �tie c� ea e o...
895
01:04:17,400 --> 01:04:20,280
Nu conteaz�.
Nu ai voie s� apari �n fa�a ei.
896
01:04:20,560 --> 01:04:22,120
Ai strica totul.
897
01:04:23,280 --> 01:04:28,120
Nu, nu pot face asta!
Nu-l pot l�sa cu Lynette.
898
01:04:29,920 --> 01:04:33,000
Carrie, ai grij�!
Te joci cu focul.
899
01:04:41,560 --> 01:04:43,120
Carrie, uite ce am f�cut!
900
01:04:44,520 --> 01:04:46,600
- A�i �nceput s� decora�i.
- Un pic.
901
01:04:48,480 --> 01:04:50,920
- Nu-i nimic, arat� bine.
- Mul�umesc pentru brad!
902
01:04:52,080 --> 01:04:53,325
Pot s� vorbesc cu tine?
903
01:04:53,360 --> 01:04:54,840
Desigur!
Vino �n buc�t�rie!
904
01:04:55,720 --> 01:04:57,520
Decoreaz� �n continuare, scumpo!
Te descurci minunat!
905
01:04:57,555 --> 01:04:58,680
Bine...
906
01:05:03,120 --> 01:05:04,640
Vreau s� vorbim despre Lynette.
907
01:05:05,000 --> 01:05:08,605
Bine, explic�-mi
de ce ai fugit azi.
908
01:05:08,640 --> 01:05:13,640
Vreau s�-�i spun c� nu trebuie
s� ai �ncredere �n ea.
909
01:05:13,675 --> 01:05:18,640
- Cum de-o cuno�ti pe Lynette?
- Nu-�i pot spune.
910
01:05:19,560 --> 01:05:23,080
Bine, cred c� tu te joci aici.
Mai ai altceva de zis?
911
01:05:25,320 --> 01:05:26,480
Nu...
912
01:05:27,880 --> 01:05:32,940
Ascult�, dac� nu te sim�i bine aici,
o pot chema pe Betsy oric�nd.
913
01:05:32,975 --> 01:05:38,000
Nu, vreau s�-mi petrec seara cu Abby,
i-am promis. E �n regul�.
914
01:05:38,920 --> 01:05:40,560
Ne vedem mai t�rziu.
915
01:05:46,440 --> 01:05:47,680
- Plec...
- Bine.
916
01:05:48,160 --> 01:05:50,000
- Distrac�ie pl�cut�, scumpo!
- Te iubesc!
917
01:05:50,440 --> 01:05:51,840
�i eu te iubesc, scumpo!
918
01:05:55,120 --> 01:06:00,160
Carrie, m� g�ndeam s� facem o
ghirland� din popcorn, ar ar�ta clasic.
919
01:06:00,680 --> 01:06:02,560
Mi se pare o idee bun�.
920
01:06:03,640 --> 01:06:08,920
- Abby, am o veste proast�.
- Pleci...
921
01:06:09,920 --> 01:06:16,640
Da, voiam s� fiu cu voi
de Cr�ciun,
922
01:06:17,560 --> 01:06:24,040
dar planurile mele s-au schimbat
�i trebuie s� plec m�ine.
923
01:06:24,560 --> 01:06:28,200
- Maine e Ajunul.
- �tiu.
924
01:06:29,200 --> 01:06:30,480
�mi pare r�u!
925
01:06:31,920 --> 01:06:36,080
Voi avea mereu grij� de tine.
Bine?
926
01:06:38,000 --> 01:06:39,520
Stai!
927
01:06:49,120 --> 01:06:51,240
S� nu ne ui�i.
928
01:06:54,880 --> 01:06:58,920
Nu v� voi uita niciodat�.
929
01:06:59,960 --> 01:07:01,040
Mul�umesc!
930
01:07:16,880 --> 01:07:17,800
Bun�!
931
01:07:21,440 --> 01:07:23,640
Eu �i Abby am terminat
de decorat bradul.
932
01:07:24,520 --> 01:07:26,360
S-a dus la culcare la timp.
933
01:07:26,600 --> 01:07:28,080
Grozav!
934
01:07:29,280 --> 01:07:35,000
Nu cred c�-mi voi petrece Cr�ciunul
cu voi. Mi-am luat la revedere.
935
01:07:35,480 --> 01:07:41,280
Stai un pic!
O s� te mai v�d?
936
01:07:43,240 --> 01:07:43,880
Carrie?
937
01:07:46,400 --> 01:07:48,800
Voi trece m�ine pe la restaurant.
938
01:07:48,835 --> 01:07:49,965
Bine...
939
01:07:50,000 --> 01:07:52,480
- De Ajun �nchid mai devreme...
- Voi fi acolo la timp.
940
01:07:52,560 --> 01:07:53,080
Bine...
941
01:08:47,400 --> 01:08:51,560
De ce am crezut c� partea asta
va fi mai �nsorit� �i cu curcubeie?
942
01:08:52,160 --> 01:08:55,000
Emo�iile umane nu se opresc
la morm�nt.
943
01:08:55,240 --> 01:08:58,640
Ce sim�im �n timpul vie�ii,
sim�im �i aici.
944
01:09:00,120 --> 01:09:02,440
Nu mai vreau acea zi
�n plus de Cr�ciun.
945
01:09:10,640 --> 01:09:13,600
Cum trec dincolo?
946
01:09:14,600 --> 01:09:19,800
Vino aici m�ine, la miezul nop�ii.
Te voi duce unde trebuie s� ajungi.
947
01:10:24,920 --> 01:10:26,120
Foarte frumos!
948
01:10:28,320 --> 01:10:29,200
Mul�umesc!
949
01:10:30,920 --> 01:10:35,640
N-am mai c�ntat de ani buni.
N-am mai sim�it notele muzicale.
950
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
E ultimul c�ntec compus.
951
01:10:41,480 --> 01:10:45,120
Nu reu�eam s� compun refrenul,
dar o s� reu�esc.
952
01:10:45,680 --> 01:10:48,400
�nc� nu l-am g�sit,
dar va veni...
953
01:10:51,560 --> 01:10:53,840
So�ia mea obi�nuia
s� stea acolo.
954
01:10:56,320 --> 01:10:57,840
�mi pare r�u!
955
01:10:58,120 --> 01:11:01,200
Nu, nu, e �n regul�.
956
01:11:03,600 --> 01:11:07,040
St�tea acolo ore �n �ir
�i nu spunea nimic.
957
01:11:08,080 --> 01:11:10,000
Nici nu trebuia s� zic�...
958
01:11:13,360 --> 01:11:17,880
C�nd nu reu�eam,
�mi arunc� o privire...
959
01:11:21,640 --> 01:11:23,600
Privirea ei...
960
01:11:25,720 --> 01:11:31,000
C�nd �mi ie�ea bine,
�mi z�mbea.
961
01:11:33,920 --> 01:11:35,780
Atunci �tiam c�-mi reu�ise.
962
01:11:35,815 --> 01:11:37,640
Vrei s� mai c�n�i o dat�?
963
01:11:40,520 --> 01:11:42,000
Bine.
964
01:12:24,840 --> 01:12:27,480
Scott Walker, am cunoscut
b�rba�i prosti la via�a mea,
965
01:12:27,515 --> 01:12:29,120
dar tu e�ti cel mai prost.
966
01:12:29,480 --> 01:12:31,920
Scott, ea a ie�it pe u�a aceea,
iar tu ai l�sat-o!
967
01:12:32,400 --> 01:12:34,160
Te iubesc,
dar m� sco�i din min�i!
968
01:12:34,720 --> 01:12:37,280
P�n� s�pt�m�na trecut�, ai fost
un om trist �i depresiv,
969
01:12:37,315 --> 01:12:39,285
care sec�tuia de energie
totul �n jurul t�u.
970
01:12:39,320 --> 01:12:41,840
Brusc a ap�rut Carrie, iar tu
ai �nceput s� z�mbe�ti,
971
01:12:42,400 --> 01:12:43,840
s� glume�ti �i s� r�zi!
972
01:12:44,480 --> 01:12:45,800
Rita, ce tot spui?
973
01:12:46,120 --> 01:12:49,120
Idiotule, e�ti �ndr�gostit!
�i-am mai zis!
974
01:12:49,480 --> 01:12:51,360
Nu gre�esc c�nd vine vorba
de lucrurile astea!
975
01:12:52,240 --> 01:12:53,840
E�ti �ndr�gostit!
976
01:12:54,160 --> 01:12:55,920
Acum va trebui s�-�i dai seama
ce vei face.
977
01:13:05,520 --> 01:13:06,200
Carrie!
978
01:13:18,360 --> 01:13:20,360
Nu se poate s� fiu �ndr�gostit...
979
01:13:32,680 --> 01:13:34,685
Felicit�ri, Carrie!
980
01:13:34,720 --> 01:13:36,600
Biroul central a f�cut
ni�te pronosticuri
981
01:13:36,635 --> 01:13:39,200
�i se pare c� Scott o va duce bine.
982
01:13:40,320 --> 01:13:41,320
Minunat!
983
01:13:41,800 --> 01:13:43,085
Te-ai descurcat perfect.
984
01:13:43,120 --> 01:13:45,840
Ai urmat toate cele trei reguli �i
i-ai oferit lui Scott ce avea nevoie.
985
01:13:46,120 --> 01:13:49,520
Ai reu�it s�-i readuci la via��
�i entuziasmul!
986
01:13:52,320 --> 01:13:54,360
O spui de parc� �l �tii
de mult timp.
987
01:13:55,800 --> 01:13:58,720
A�a e!
�l �tiu de-o via��!
988
01:14:08,120 --> 01:14:10,160
E�ti tat�l lui.
989
01:14:12,440 --> 01:14:17,160
De ce nu l-ai ajutat?
De ce m-ai b�gat pe mine �n asta?
990
01:14:17,800 --> 01:14:20,880
Mi s-a spus s� te abordez.
Era destinul t�u.
991
01:14:21,120 --> 01:14:26,480
- S�-mi zdrobe�ti inima?
- Nu! S-o deschizi pe a lui.
992
01:14:29,120 --> 01:14:32,640
Grozav... Vrei s� �tii de ce?
Acum e deschis�.
993
01:14:33,400 --> 01:14:35,520
Ia cina cu Lynette,
acum, c�nd noi vorbim.
994
01:14:39,080 --> 01:14:42,960
�n cinstea celui
mai memorabil Cr�ciun!
995
01:14:49,280 --> 01:14:51,885
Cred c� e�ti ocupat�
cu balul pentru Anul Nou.
996
01:14:51,920 --> 01:14:55,840
Va fi evenimentul anului.
Oamenii din China vor vorbi despre el.
997
01:14:56,040 --> 01:14:59,320
C�nd m� g�ndesc c� era
s�-mi scape printre degete...
998
01:14:59,355 --> 01:15:00,880
Serios? De ce?
999
01:15:01,120 --> 01:15:05,440
Eram �n competi�ie cu o alt� agen�ie,
o femeie le d�duse ni�te idei
1000
01:15:05,680 --> 01:15:08,680
�i pl�nuia s� bat� palma cu ea.
Eram furioas�.
1001
01:15:09,560 --> 01:15:11,280
A�a e �n afaceri.
1002
01:15:11,640 --> 01:15:17,560
Nu, era mai mult de at�t,
eu �i Carrie am fost mereu rivale.
1003
01:15:18,760 --> 01:15:20,800
- Cum o cheam�?
- Carrie.
1004
01:15:21,960 --> 01:15:25,040
- Carrie �i mai cum?
- Carrie Blackford. De ce?
1005
01:15:25,840 --> 01:15:27,400
Ce s-a �nt�mplat?
1006
01:15:27,960 --> 01:15:30,760
�n ziua �n care trebuia
s� semneze contractul,
1007
01:15:30,795 --> 01:15:33,560
a suferit un accident de ma�in�
�i e �n com�.
1008
01:15:35,160 --> 01:15:36,165
- Ce?
- Da.
1009
01:15:36,200 --> 01:15:38,920
Mi se pare trist.
E internat� la Thurmer General.
1010
01:15:39,440 --> 01:15:41,840
Tat�l ei e un mare dealer
de obiecte de art�.
1011
01:15:42,120 --> 01:15:43,680
Am auzit c� a fost al�turi de ea
�n fiecare zi,
1012
01:15:43,715 --> 01:15:45,280
a�tept�nd s�-�i revin�.
1013
01:15:45,920 --> 01:15:47,920
�nc� are �anse s�-�i revin�?
1014
01:15:48,160 --> 01:15:51,040
Nu �tiu, am �n�eles
c� e �inut� �n via�a de aparate
1015
01:15:51,075 --> 01:15:53,920
�i �nc� nu au decis
dac� s-o deconecteze sau nu.
1016
01:15:54,240 --> 01:15:55,680
Dumnezeule!
1017
01:15:57,120 --> 01:15:59,600
- E�ti bine?
- Da... Nu!
1018
01:16:00,360 --> 01:16:03,120
Trebuie s� plec.
Trebuie s� m� duc undeva.
1019
01:16:04,720 --> 01:16:06,120
M�car du-m� acas�.
1020
01:16:06,400 --> 01:16:11,365
Nu! Ia un taxi!
Ia-i pe to�i!
1021
01:16:11,400 --> 01:16:13,480
O s� fie de ajuns �i pentru m�ncare.
�mi pare r�u!
1022
01:16:13,840 --> 01:16:15,600
Scott, eu...
1023
01:16:20,000 --> 01:16:22,360
Tati!
Totul e bine?
1024
01:16:22,600 --> 01:16:26,040
Abby, mai �ii minte c�nd mi-ai zis
c� e un �nger Carrie?
1025
01:16:26,075 --> 01:16:28,125
Ai vrut s� spui c�
e o persoan� bun� �i dr�gu��?
1026
01:16:28,160 --> 01:16:30,320
Nu, tati, ea e un �nger adev�rat.
Un �nger adev�rat!
1027
01:16:30,560 --> 01:16:32,440
Am �ncercat s�-�i spun,
dar nu m-ai crezut.
1028
01:16:33,240 --> 01:16:36,240
Scumpo, acum te cred!
Lua�i-v� hainele!
1029
01:16:36,440 --> 01:16:37,920
Tati, ce e?
1030
01:16:43,760 --> 01:16:46,000
Betsy, ne duci la spitalul
Thurmer Memorial?
1031
01:16:46,035 --> 01:16:47,640
E cineva r�nit?
1032
01:16:47,840 --> 01:16:49,760
Nu �tiu, dar trebuie
s� ajungem acum.
1033
01:16:49,795 --> 01:16:51,640
Da, bine.
Mergem!
1034
01:16:57,240 --> 01:17:03,240
Mul�umesc c� a�i venit!
�tiu c� v� aude.
1035
01:17:06,520 --> 01:17:08,920
Trebuie s� r�m�n� �n via��.
1036
01:17:12,720 --> 01:17:15,000
Nu se poate face nimic.
1037
01:17:15,640 --> 01:17:18,560
I-au f�cut toate testele
�i nu mai e nicio speran��.
1038
01:17:19,480 --> 01:17:22,480
Am sperat, de�i nu mai era speran�a.
1039
01:17:22,760 --> 01:17:26,920
M-am rugat s�-mi dea un semn,
s� se �ntoarc� la mine.
1040
01:17:28,880 --> 01:17:34,160
Poate doar c�t s� �i spun
c� o iubesc enorm.
1041
01:17:39,440 --> 01:17:41,440
Dar nimic...
1042
01:17:42,800 --> 01:17:45,360
Nu e corect s-o �in a�a.
1043
01:17:47,600 --> 01:17:53,520
Am �ncercat s� tot am�n momentul,
dar �mi dau seama c� sunt egoist.
1044
01:17:56,600 --> 01:17:59,000
�n c�teva minute va fi lini�tit�.
1045
01:17:59,960 --> 01:18:02,240
Domnule, se va �ntoarce la noi!
1046
01:18:08,440 --> 01:18:14,880
Scumpo, ar trebui s� se �nt�mple
un miracol de Cr�ciun pentru asta.
1047
01:18:20,840 --> 01:18:23,120
Nu! Tati...
1048
01:18:29,600 --> 01:18:32,800
Carrie, trebuie s�-�i spun ceva.
1049
01:18:33,720 --> 01:18:36,400
Misiunea asta nu a fost
doar pentru Scott.
1050
01:18:37,040 --> 01:18:39,520
Biroul central era �ngrijorat
c� e�ti o femeie t�n�r�,
1051
01:18:39,720 --> 01:18:43,640
dedicat� at�t de mult carierei,
�nc�t neglijai totul din via�a ta.
1052
01:18:45,280 --> 01:18:47,760
V�d asta acum!
Mul�umesc!
1053
01:18:48,840 --> 01:18:51,000
Asta pentru c� acum
ai c�p�tat perspectiv�.
1054
01:18:52,440 --> 01:18:54,400
Am mai vorbit despre asta.
1055
01:18:54,640 --> 01:18:58,680
Evident, nu to�i oamenii pot avea
experien�e apropiate de moarte,
1056
01:18:59,000 --> 01:19:01,080
ca s� �n�eleag� importan�a vie�ii.
1057
01:19:01,280 --> 01:19:05,320
A�a c� am folosit ziua de Cr�ciun,
timp de dou� mii �i ceva de ani,
1058
01:19:05,640 --> 01:19:07,840
c� oamenii s� se opreasc�
timp de o zi sau dou�
1059
01:19:07,875 --> 01:19:10,520
�i s� se g�ndeasc� �i la altcineva.
1060
01:19:12,080 --> 01:19:13,840
�i cum va merge?
1061
01:19:14,800 --> 01:19:18,480
Nu perfect, dar ai fi surprins�
s� vezi rata noastr� de succes.
1062
01:19:19,080 --> 01:19:21,360
Desigur, pentru cazuri extreme
ca tine �i c� Scott
1063
01:19:21,760 --> 01:19:23,440
este nevoie de m�suri extreme.
1064
01:19:27,520 --> 01:19:29,560
A sosit timpul...
1065
01:19:38,600 --> 01:19:40,680
Vor fi bine?
1066
01:19:45,280 --> 01:19:46,520
Stai!
1067
01:20:58,120 --> 01:21:02,240
Auzi �i tu, nu-i a�a?
Un c�ntec de Cr�ciun...
1068
01:21:02,600 --> 01:21:06,560
Nu, eu aud un c�ntec de dragoste.
1069
01:21:09,160 --> 01:21:14,485
Carrie, po�i alege s� treci dincolo...
1070
01:21:14,520 --> 01:21:17,920
Sau te po�i �ntoarce la el,
la via�a de pe p�m�nt.
1071
01:21:17,955 --> 01:21:21,320
Lumin� ��i va oferi pacea etern�
�i serenitatea.
1072
01:21:22,480 --> 01:21:24,840
Lumea de pe p�m�nt
nu-�i va oferi asta.
1073
01:21:49,440 --> 01:21:51,960
Alegerea e a ta.
1074
01:21:55,400 --> 01:21:57,400
Vrei s�-i transmit ceva lui Scott?
1075
01:21:59,760 --> 01:22:02,240
Ingredientul secret e dragostea.
1076
01:22:14,800 --> 01:22:17,040
- S-a mi�cat!
- Ce?
1077
01:22:18,120 --> 01:22:20,320
- Are puls!
- Carrie...
1078
01:22:34,160 --> 01:22:36,480
Credeam c� te-am pierdut!
1079
01:22:38,560 --> 01:22:40,600
Tat�...
1080
01:22:47,120 --> 01:22:49,920
Te-am auzit...
1081
01:22:52,040 --> 01:22:55,880
Te-am auzit �i m-am �ntors...
1082
01:22:59,320 --> 01:23:02,640
Doamne!
E un miracol de Cr�ciun!
1083
01:23:04,800 --> 01:23:07,440
- Ai terminat c�ntecul?
- Da.
1084
01:23:08,760 --> 01:23:14,520
- A�a, din senin?
- Ca �i tine...
1085
01:23:18,440 --> 01:23:24,560
M-am �nt�lnit cu un b�rbat acolo
1086
01:23:25,920 --> 01:23:28,400
�i �i-a transmis un mesaj.
1087
01:23:28,720 --> 01:23:30,240
Ce mesaj?
1088
01:23:30,640 --> 01:23:35,600
A zis c� ingredientul secret
este dragostea.
1089
01:23:39,120 --> 01:23:42,640
Tati, a sosit Cr�ciunul!
1090
01:23:48,520 --> 01:23:50,320
C�nt� melodia ta, tati!
1091
01:23:50,480 --> 01:23:52,445
Carrie vrea s� o aud�!
Nu-i a�a?
1092
01:23:52,480 --> 01:23:57,480
Bine�n�eles, scumpo.
Vrea s-o aud tot restul vie�ii.
1093
01:23:59,640 --> 01:24:01,360
Bine...
1094
01:24:13,640 --> 01:24:15,320
Ce nebunie...
1095
01:25:22,720 --> 01:25:25,080
- E al mamei!
- Da.
1096
01:25:41,360 --> 01:25:43,200
Cu pl�cere, scumpo.
1097
01:25:58,640 --> 01:26:00,480
S�-l punem �n pom.
1098
01:26:15,320 --> 01:26:16,160
Mul�umesc!
1099
01:26:19,680 --> 01:26:20,960
Cr�ciun fericit!
1100
01:26:21,560 --> 01:26:23,680
- Mul�umesc!
- Cr�ciun fericit!
89801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.