All language subtitles for Christmas Magic (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,240 Mi-a spus c� o va suna pe Lynette, de �ndat� ce �nchide, 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,360 a�a c� mai mult ca sigur ea �tie. 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,200 A� da un milion de dolari s� fiu acolo �i s� v�d ce fa�� face. 4 00:00:18,040 --> 00:00:19,320 Trebuie s� pl�te�ti �n�untru. 5 00:00:19,560 --> 00:00:21,160 MAGIA CR�CIUNULUI 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,000 Alex, sunt la benzin�rie. Te sun eu mai t�rziu? 7 00:00:24,160 --> 00:00:24,760 Grozav! 8 00:00:25,760 --> 00:00:28,020 - Accept� c�r�i de credit? - Da, desigur. 9 00:00:28,055 --> 00:00:30,280 M� duc �n direc�ia aceea, vom afla �mpreun�. 10 00:00:30,760 --> 00:00:32,880 - E�ti de la ora�? - De unde �tii? 11 00:00:33,040 --> 00:00:35,760 Pe aici nimeni nu conduce ma�ini luxoase. 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,360 E un cadou pentru mine. 13 00:00:40,360 --> 00:00:41,485 Eu sunt la pompa doi. 14 00:00:41,520 --> 00:00:43,940 Va trebui s� a�tepta�i pentru cartea de credit. 15 00:00:43,975 --> 00:00:46,360 - Ma�in�ria �i face un update. - Nicio problem�. 16 00:00:47,240 --> 00:00:48,925 �i-ai luat felicit�rile? 17 00:00:48,960 --> 00:00:56,200 Nu! Nu iau felicit�ri, nici brazi, nici v�sc. 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,880 Nici nu at�rn ciorapei �n Ajunul Cr�ciunului. 19 00:01:00,120 --> 00:01:03,840 - Semeni cu Scrooge. - Ebenezer e eroul meu. 20 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 Dar tocmai �i-ai cump�rat o ma�in� cu ocazia Cr�ciunului. 21 00:01:06,280 --> 00:01:10,280 Nu, a fost un cadou pentru mine, c�ci am avut un an bun la munc�. 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,720 Felicit�ri! 23 00:01:13,320 --> 00:01:15,440 �n regul�! Pute�i pl�ti. 24 00:01:20,760 --> 00:01:22,320 Mul�umesc! 25 00:01:31,280 --> 00:01:34,160 Parc� depinde via�a voastr� de telefoanele astea. 26 00:01:34,480 --> 00:01:36,400 Nu �tiu cum a� putea lucra f�r� el. 27 00:01:36,435 --> 00:01:37,400 Cu ce te ocupi? 28 00:01:38,680 --> 00:01:41,480 Organizez evenimente. Lucrez cu o agen�ie mare. 29 00:01:41,515 --> 00:01:44,280 Organiz�m evenimente de promovare pentru companii. 30 00:01:44,600 --> 00:01:47,440 Cum ar fi premiere de filme sau concerte de caritate, 31 00:01:47,475 --> 00:01:48,605 lucruri de acest fel. 32 00:01:48,640 --> 00:01:50,960 - Sun� interesant. - Sunt momente �i momente... 33 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 Scuz�-m�! 34 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 Bun�, Lynette! 35 00:01:57,760 --> 00:02:04,360 Scumpo, tocmai plec de la benzin�rie. Te sun c�nd sunt pe drum? Perfect! 36 00:02:05,080 --> 00:02:09,320 - Prietena? - Nu. Adversara. 37 00:02:09,520 --> 00:02:11,760 Mi-a furat un contract, �n urm� cu �ase luni 38 00:02:11,795 --> 00:02:14,440 �i de atunci se laud� �n tot ora�ul. 39 00:02:14,840 --> 00:02:21,000 Acum m� voi r�zbuna pe ea �i voi savura fiecare clip�. 40 00:02:21,160 --> 00:02:24,120 �tii, poate ar fi mai bine s� nu vorbe�ti la telefon, 41 00:02:24,155 --> 00:02:25,485 �n timp ce conduci. 42 00:02:25,520 --> 00:02:29,760 Pe frigul �sta e ghea�� pe drum �i o observi c�nd e prea t�rziu. 43 00:02:29,795 --> 00:02:34,000 Da, dar am mai f�cut drumul �sta �n condi�ii �i mai vitrege. 44 00:02:34,035 --> 00:02:36,160 - Mi-a f�cut pl�cere s� vorbim. - �i mie. 45 00:02:36,640 --> 00:02:40,440 - Te rog, ai grij� cum conduci. - A�a voi face. 46 00:03:10,600 --> 00:03:11,680 Alo! 47 00:03:15,920 --> 00:03:16,720 Alo! 48 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 E cineva... 49 00:03:22,960 --> 00:03:24,360 Domnule! Bun� seara! 50 00:03:28,440 --> 00:03:31,480 Ne-am �nt�lnit la benzin�rie. 51 00:03:31,600 --> 00:03:36,125 - A�a e! Carrie! - Cum de-mi �tii numele? 52 00:03:36,160 --> 00:03:38,600 Te-am avertizat s� nu vorbe�ti la telefon �n timp ce conduci. 53 00:03:46,760 --> 00:03:49,080 - Alo! - Lynette, Carrie la telefon. 54 00:03:49,115 --> 00:03:51,000 Voiam s� aflu ce le-ai spus. 55 00:03:51,240 --> 00:03:53,920 N-ai fi ob�inut contractul, dac� nu le spuneai o minciun�. 56 00:03:55,120 --> 00:03:58,520 Haide... �i-e a�a de greu s� accep�i o �nfr�ngere? 57 00:03:58,840 --> 00:04:02,880 Mi-ai furat clientul �i jur c� vei pl�ti pentru asta. 58 00:04:02,960 --> 00:04:05,760 Ce i-ai oferit lui Collins, ca s�-�i schimbe p�rerea? 59 00:04:05,920 --> 00:04:08,120 Mita? Favoruri? 60 00:04:08,560 --> 00:04:13,560 Nu, mi-a spus c� �i dore�te ceva nou, ceva ce n-a mai v�zut, 61 00:04:13,680 --> 00:04:17,760 �tii tu, ceva tineresc, la mod� �i interesant, 62 00:04:18,080 --> 00:04:19,960 a�a c� mi-a acceptat propunerea. 63 00:04:20,160 --> 00:04:21,960 E culmea s� spui asta... 64 00:04:22,080 --> 00:04:24,880 Orice idee pe care ai avut-o vreodat� ai furat-o de la altcineva. 65 00:04:25,160 --> 00:04:27,760 �tii, dac� tat�l t�u n-ar fi fost un nume mare �n lumea artei, 66 00:04:27,795 --> 00:04:29,725 nici m�car nu �i-ai fi g�sit un loc de munc�. 67 00:04:29,760 --> 00:04:33,720 �ntr-o bun� zi, o s� �i-o iei �n barb� �i atunci o s� m� pr�p�desc de r�s. 68 00:04:33,920 --> 00:04:35,800 S� �ii minte asta! 69 00:04:37,160 --> 00:04:38,685 De c�nd am vorbit ultima dat�, 70 00:04:38,720 --> 00:04:43,160 a avut loc o schimbare major� �n via�a ta. 71 00:04:55,760 --> 00:05:01,480 Da, trebuie s� m� trezesc din visul �sta. 72 00:05:04,400 --> 00:05:06,520 M� tem c� nu e un vis. 73 00:05:13,040 --> 00:05:14,240 Cine e�ti? 74 00:05:14,840 --> 00:05:18,200 M� numesc Henry. Sunt aici ca s� te ghidez. 75 00:05:19,640 --> 00:05:21,680 Ce vrei s� zici? 76 00:05:24,920 --> 00:05:26,440 Sunt �n rai? 77 00:05:27,160 --> 00:05:31,040 - Acesta e Central Park. - Central Park e raiul? 78 00:05:31,840 --> 00:05:37,040 - Avem o sarcin� pentru tine. - O sarcin�? Trebuie s� muncesc? 79 00:05:38,280 --> 00:05:40,520 Ce s-a �nt�mplat cu odihna ve�nic�? 80 00:05:40,880 --> 00:05:42,960 Cu to�ii trebuie s� trecem serios la treab�, 81 00:05:42,995 --> 00:05:45,040 c� lucrurile s� mearg� �n direc�ia potrivit�. 82 00:05:45,075 --> 00:05:46,645 Asta fac to�i �ngerii. 83 00:05:46,680 --> 00:05:49,400 - Munca de jurat? - Munca de �nger. 84 00:05:51,040 --> 00:05:57,920 Bine, ascult�! Deci sunt un �nger. 85 00:05:58,880 --> 00:06:01,480 N-ar trebui m�car s� am aripi sau ceva de genul �sta? 86 00:06:01,515 --> 00:06:03,857 Crede-m�, nu �i-ai dori a�a ceva, se aga�a de orice. 87 00:06:03,892 --> 00:06:06,200 E �ngrozitor c�nd �ncerci s� intri �ntr-o ma�in�. 88 00:06:10,240 --> 00:06:10,880 Stai un pic... 89 00:06:11,000 --> 00:06:15,880 Dac� �tiai despre accident, de ce nu mi-ai spus? 90 00:06:16,720 --> 00:06:18,880 �i-am spus s� ai grij� la drum �i s� nu vorbe�ti la telefon, 91 00:06:18,915 --> 00:06:20,680 doar asta aveam voie s� fac. 92 00:06:21,400 --> 00:06:24,880 Prima regul� e c� �ngerii nu au voie s� intervin� asupra liberului-arbitru. 93 00:06:26,120 --> 00:06:29,360 Deci asta e? 94 00:06:32,440 --> 00:06:33,560 S-a zis cu via�a mea? 95 00:06:37,440 --> 00:06:39,840 Nici m�car nu am avut �ansa s� fac ceva. 96 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Ai avut o carier� de succes. 97 00:06:42,280 --> 00:06:44,320 �i-ai cump�rat ma�ina aceea mare �i luxoas�, 98 00:06:44,355 --> 00:06:46,325 ca s� s�rb�tore�ti asta. Nu-�i aminte�ti? 99 00:06:46,360 --> 00:06:54,640 Da, dar nu m-am m�ritat, nu am avut o familie... 100 00:06:55,520 --> 00:06:58,240 Nici m�car nu am avut un iubit. 101 00:07:00,040 --> 00:07:03,160 To�i simt regrete atunci c�nd mor. 102 00:07:03,520 --> 00:07:07,360 Da, dar majoritatea au oameni care �i pl�ng c�nd mor. 103 00:07:07,480 --> 00:07:09,360 Conform dosarului, tat�l t�u �nc� tr�ie�te. 104 00:07:10,840 --> 00:07:11,760 Cum s� nu... 105 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 Sunt sigur� c� va ajunge la �nmorm�ntare. 106 00:07:16,440 --> 00:07:19,200 Dac� nu cumva pleac� �ntr-o c�l�torie prin Europa. 107 00:07:19,360 --> 00:07:21,200 Voi doi nu v� �n�elege�i? 108 00:07:23,040 --> 00:07:25,840 N-am mai vorbit cu el de luni bune. 109 00:07:33,200 --> 00:07:35,920 Tat�l meu �tie? 110 00:07:36,320 --> 00:07:39,160 Da, poli�ia l-a contactat. 111 00:07:46,120 --> 00:07:48,120 M�car a fost trist? 112 00:07:49,240 --> 00:07:51,760 Toate �ntreb�rile legate de tat�l t�u vor primi un r�spuns 113 00:07:51,795 --> 00:07:53,720 dup� ce ��i vei �ncheia misiunea. 114 00:07:55,480 --> 00:08:01,080 Crede-m�, vei dep�i rapid acest nivel. 115 00:08:03,320 --> 00:08:08,800 �n plus, ��i oferim o oportunitate uimitoare. 116 00:08:08,880 --> 00:08:14,160 Ascult�... Tocmai am murit. Pot s� suf�r un pic? 117 00:08:14,400 --> 00:08:18,800 Nu fi un �nger dramatic! Via�a e f�r� de sf�r�it. 118 00:08:20,360 --> 00:08:25,200 Cineva are mare nevoie de ajutorul t�u. Haide! 119 00:08:28,760 --> 00:08:30,560 Putem m�car s� zbur�m? 120 00:08:31,480 --> 00:08:33,640 E tare pl�cut s� mergi la pas prin New York. 121 00:08:35,840 --> 00:08:37,525 Bine, deci care e misiunea? 122 00:08:37,560 --> 00:08:40,760 - Te duc la el chiar acum. - El? E un tip? 123 00:08:40,960 --> 00:08:45,320 - Da, are nevoie de ajutor. - �i eu ce s� fac? 124 00:08:45,600 --> 00:08:51,840 - S�-l ghidezi �i s�-l aju�i. - E o chestie nou� pentru mine! 125 00:08:52,000 --> 00:08:54,165 Ce s� fac? Bat la u�a lui �i �i spun: 126 00:08:54,200 --> 00:08:56,520 "Bun�! Sunt aici s� te ghidez �i s� te ajut"? 127 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 Vei �ti ce s� faci, pe m�sur� ce te ocupi de el. 128 00:09:00,560 --> 00:09:02,160 Dar trebuie s� urmezi unele reguli. 129 00:09:02,360 --> 00:09:03,920 A�a e! Liberul-arbitru. 130 00:09:03,955 --> 00:09:05,480 Asta e cea mai important�. 131 00:09:05,840 --> 00:09:08,440 A doua: nu spui nim�nui c� e�ti un �nger. 132 00:09:09,280 --> 00:09:10,685 �mi p�strez identitatea secret�. 133 00:09:10,720 --> 00:09:14,600 A treia: nu po�i contacta pe nimeni din via�a ta anterioar�, 134 00:09:15,040 --> 00:09:17,480 indiferent de c�t de tentant ar fi. 135 00:09:18,120 --> 00:09:20,600 Dac� vei face a�a, vei ajunge �n rai. 136 00:09:21,880 --> 00:09:23,680 Haide! E aici! 137 00:09:34,200 --> 00:09:35,920 - Oamenii ne pot vedea? - Da. 138 00:09:37,960 --> 00:09:39,165 �i ne pot sim�i. 139 00:09:39,200 --> 00:09:41,320 Credeam c�, din moment ce to�i ne ignor�... 140 00:09:42,200 --> 00:09:44,080 E�ti �n New York. Ai uitat? 141 00:09:45,320 --> 00:09:49,520 Deci mai �nt�i ne oprim s� m�nc�m ceva? 142 00:09:49,760 --> 00:09:53,600 Clientul t�u are acest restaurant. Uite-l! 143 00:10:15,640 --> 00:10:17,360 Pare a�a de trist... 144 00:10:17,960 --> 00:10:21,400 Numele lui e Scott �i trece prin vremuri grele. 145 00:10:22,120 --> 00:10:25,520 Restaurantul lui merge prost �i e posibil s�-l �nchid� �n c�teva zile. 146 00:10:25,640 --> 00:10:28,800 Misiunea ta e s�-l convingi c� via�a merit� tr�it�. 147 00:10:29,000 --> 00:10:31,740 Ascult�, nu m� pricep s� vorbesc despre chestii de-astea. 148 00:10:31,775 --> 00:10:34,480 M� g�ndeam s�-l aju�i cu problema legat� de restaurant, 149 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 s�-l faci s� simt� c� are succes. 150 00:10:37,080 --> 00:10:41,080 S�-i promovez afacerea? Nicio problem�! 151 00:10:41,320 --> 00:10:43,440 Cu asta m� ocup! Floare la ureche! 152 00:10:43,720 --> 00:10:47,920 - �i-am spus c� ai un termen limit�? - �n rai totul e a�a de complicat? 153 00:10:49,200 --> 00:10:50,560 C�t timp am la dispozi�ie? 154 00:10:50,760 --> 00:10:54,100 P�n� pe 24 decembrie... Trei s�pt�m�ni. 155 00:10:54,135 --> 00:10:57,440 Deci p�n� la Cr�ciun? O s� reu�esc. 156 00:10:58,120 --> 00:11:01,320 Asta e bine, poate folosesc s�rb�torile pentru a-l inspira. 157 00:11:01,355 --> 00:11:03,000 �tii tu, toate acele prostii sentimentale. 158 00:11:03,035 --> 00:11:05,360 - Ur�te Cr�ciunul. - Bine�n�eles! 159 00:11:05,640 --> 00:11:07,485 - Eu plec. - Stai! 160 00:11:07,520 --> 00:11:11,520 Cum s� dau de tine, dac� am nevoie? 161 00:11:12,000 --> 00:11:14,640 Nu-�i face griji, voi fi prin preajm�. 162 00:11:14,960 --> 00:11:17,560 E la fel de important pentru mine cum e �i pentru tine. 163 00:11:18,760 --> 00:11:19,640 Henry, a�teapt�! 164 00:11:22,920 --> 00:11:27,520 E�ti sigur? Sunt nou-venita. 165 00:11:27,760 --> 00:11:31,320 Carrie, totul se �nt�mpl� dintr-un motiv. 166 00:11:31,520 --> 00:11:33,160 Avem �ncredere �n tine. 167 00:11:56,800 --> 00:11:57,760 Bun� ziua! 168 00:11:59,200 --> 00:11:59,640 Bun�! 169 00:12:01,840 --> 00:12:03,520 - Bun�. - Bun�. 170 00:12:04,680 --> 00:12:08,000 - A�i deschis? - Da, tocmai am deschis. 171 00:12:10,080 --> 00:12:11,640 V� rog, lua�i loc! 172 00:12:16,920 --> 00:12:17,840 Poftim... 173 00:12:19,320 --> 00:12:20,565 Scuze, Scott! 174 00:12:20,600 --> 00:12:22,920 A �nt�rziat trenul, am stat �n tunel cam o jum�tate de or�. 175 00:12:23,240 --> 00:12:25,040 Nu-i nimic, Rita. Schimb�-te, avem un client. 176 00:12:25,075 --> 00:12:26,680 - Avem un client? - Da. 177 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 Da... 178 00:12:30,000 --> 00:12:32,960 Bun� ziua! Dori�i s� �ti�i care e preparatul zilei? 179 00:12:33,440 --> 00:12:34,760 Desigur! 180 00:12:35,040 --> 00:12:37,520 Scott, care e preparatul special al zilei? 181 00:12:38,360 --> 00:12:40,280 Pui picant cu orez. 182 00:12:41,640 --> 00:12:43,560 Sun� grozav. A� vrea o por�ie. 183 00:12:43,760 --> 00:12:44,685 Grozav! 184 00:12:44,720 --> 00:12:46,520 Aduc eu cafeaua... Schimb�-te! 185 00:12:47,000 --> 00:12:48,520 Rita, pune CD-ul cu jazz. 186 00:12:52,960 --> 00:12:55,200 - Cafeaua... - Mul�umesc! 187 00:12:55,320 --> 00:12:56,640 - Dori�i �i fri�c�? - Nu. 188 00:13:02,960 --> 00:13:05,520 Scott, m-ai rugat s�-�i amintesc s� aranjezi decora�iunile de Cr�ciun. 189 00:13:05,555 --> 00:13:06,600 A�a e! 190 00:13:06,880 --> 00:13:09,000 - Clien�ii se a�teapt� s� le vad�. - �tiu, �tiu... 191 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Majorit��ii oamenilor le place s� decoreze de Cr�ciun. 192 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 Majoritatea au ce s� s�rb�toreasc�. 193 00:13:14,560 --> 00:13:16,680 - Tu nu ai? - Prive�te �n jur... 194 00:13:18,640 --> 00:13:22,360 - Nu �tiu, �mi vine greu a crede... - Da, �i mie. 195 00:13:23,320 --> 00:13:28,440 - Poftim, scumpo! - Ce rapid! 196 00:13:28,520 --> 00:13:31,080 Mereu e a�a. Poft� bun�! 197 00:13:55,160 --> 00:13:57,680 - Tati! - Ai venit! 198 00:14:00,800 --> 00:14:06,480 Micu�a Abby a primit azi o not� foarte bun�. 199 00:14:06,600 --> 00:14:07,520 Serios? 200 00:14:10,400 --> 00:14:13,240 Cred c� cineva merit� o pr�jituric�! 201 00:14:13,960 --> 00:14:16,060 Betsy, nu te teme, am una �i pentru tine. 202 00:14:16,095 --> 00:14:18,160 �tii bine c� nu pot rezista tenta�iei. 203 00:14:18,600 --> 00:14:21,840 - Pot s� discut cu tine? - Desigur! Rita... 204 00:14:22,120 --> 00:14:24,120 - Am �n�eles! - Se pricepe... 205 00:14:29,440 --> 00:14:33,520 - Azi-noapte m-a sunat fiica mea. - Totul e �n ordine? 206 00:14:33,720 --> 00:14:35,240 Da, totul e minunat. 207 00:14:35,920 --> 00:14:41,080 I-a fost oferit un loc de munc� �i trebuie s� �nceap� imediat. 208 00:14:41,280 --> 00:14:43,040 - E bun� pr�jitura? - Cea mai bun�! 209 00:14:43,075 --> 00:14:44,920 E re�eta special� a bunicului. 210 00:14:45,600 --> 00:14:47,605 - Cum te nume�ti? - Abigail. 211 00:14:47,640 --> 00:14:49,960 Dar toat� lumea �mi zice Abby. Pe tine cum te cheam�? 212 00:14:49,995 --> 00:14:52,400 Carrie... To�i �mi spun Carrie. 213 00:14:53,640 --> 00:14:58,520 �mi pare r�u, dar sunt nepo�ii mei �i n-o pot dezam�gi pe fiica mea. 214 00:14:58,555 --> 00:14:59,885 Te �n�eleg perfect. 215 00:14:59,920 --> 00:15:01,880 Ai fost mai mult dec�t generoas� cu timpul t�u, Betsy. 216 00:15:03,600 --> 00:15:07,880 Abby, �tii ce? Azi vei sta cu mine. 217 00:15:08,160 --> 00:15:11,840 - Tati, e a�a de plictisitor aici! - O s� fie amuzant. Promit! 218 00:15:13,120 --> 00:15:16,120 - �mi po�i pune pr�jitura la pachet? - Desigur! 219 00:15:17,040 --> 00:15:19,040 Vreau �i eu una, c� desert. 220 00:15:21,080 --> 00:15:23,080 - Cea mai bun� din ora�. - A�a se zvone�te. 221 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 Mul�umesc, dragule! Ne vedem mai t�rziu. 222 00:15:36,520 --> 00:15:39,040 Mozolici, du-te s� te speli! 223 00:15:41,280 --> 00:15:45,560 - Ce ninge! - De aceea vin pu�ini oameni aici? 224 00:15:45,640 --> 00:15:47,600 De obicei, mai vin ni�te clien�i fideli. 225 00:15:48,120 --> 00:15:53,240 Nu vreau s� ies pe ninsoarea asta. Pot s� mai stau? 226 00:15:53,480 --> 00:15:55,320 Nicio problem�! ��i mai aduc ni�te cafea. 227 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Grozav! 228 00:15:58,680 --> 00:16:02,680 - Betsy e bon�? - Nu, e vecina mea. 229 00:16:04,240 --> 00:16:06,280 Din fericire, se pricepe s� aib� grij� de copii. 230 00:16:06,320 --> 00:16:08,680 Din p�cate, nu �mi permit o bon� �n acest moment. 231 00:16:08,800 --> 00:16:12,520 Av�nd �n vedere c� am r�mas �nz�pezita, te-a� putea ajuta. 232 00:16:12,555 --> 00:16:14,680 Nu-i nimic, nu trebuie s� faci nimic. 233 00:16:14,715 --> 00:16:16,520 Nu ai ocupat masa nim�nui. 234 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 Abby, m� aju�i cu decora�iunile de Cr�ciun? 235 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 Grozav! 236 00:16:24,520 --> 00:16:28,640 - Serios, nu trebuie s� faci nimic. - E �n regul�, nu m� deranjeaz�. 237 00:16:29,240 --> 00:16:31,800 Las�-m� s� te ajut. E Cr�ciunul! 238 00:16:31,920 --> 00:16:32,640 Bine... 239 00:16:33,200 --> 00:16:34,840 M� po�i ajuta cu �erve�ele astea. 240 00:16:35,360 --> 00:16:36,400 Grozav! 241 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 Bun� treab�! 242 00:17:49,200 --> 00:17:51,320 Te pot �ntreba ceva legat de restaurant? 243 00:17:51,800 --> 00:17:53,240 Desigur! 244 00:17:53,800 --> 00:17:57,000 De obicei, cam at��ia oameni vin la restaurantul t�u? 245 00:17:57,200 --> 00:18:00,440 Sincer, cred c� z�pada i-a �inut pe mul�i acas�. 246 00:18:00,680 --> 00:18:02,280 S� vedem... 247 00:18:02,720 --> 00:18:08,640 Am avut 15 comenzi. De obicei, avem dublu. 248 00:18:11,000 --> 00:18:13,680 Te-ai g�ndit s�-�i promovezi mai mult restaurantul? 249 00:18:14,280 --> 00:18:17,220 Promovarea cost� bani, pe care nu �i am, 250 00:18:17,255 --> 00:18:20,160 pentru c� afacerea nu merge a�a de bine. 251 00:18:20,400 --> 00:18:23,080 �i de aceea nu �mi pot promova restaurantul. 252 00:18:23,880 --> 00:18:28,160 M-am g�ndit... Ce-ar fi s� te ajut? 253 00:18:28,600 --> 00:18:32,760 Eu sunt organizator de evenimente, adic� promovez afaceri. 254 00:18:33,240 --> 00:18:36,800 Mul�umesc, dar, a�a cum am zis, nu am niciun ban. 255 00:18:37,120 --> 00:18:40,640 E �n regul�. De cur�nd mi-am dat demisia de la agen�ia la care lucr�m 256 00:18:40,675 --> 00:18:43,920 �i sunt pe cont propriu. Ar fi o perioad� de prob�. 257 00:18:44,360 --> 00:18:45,525 E�ti foarte dr�gu��, 258 00:18:45,560 --> 00:18:47,720 dar nu mi-ar pl�cea s� �tiu c� lucrezi gratis. 259 00:18:48,520 --> 00:18:50,960 Atunci, ce zici de ideea asta? 260 00:18:51,200 --> 00:18:53,960 La sf�r�itul lunii, ne uitam s� vedem ce c�tiguri ai avut 261 00:18:54,160 --> 00:18:57,320 datorit� efortului meu �i-mi dai zece la sut�? 262 00:19:00,160 --> 00:19:02,840 Bine! Mi se pare corect. 263 00:19:03,600 --> 00:19:05,880 Grozav! Batem palma! 264 00:19:06,800 --> 00:19:09,600 Restaurantul acesta va ajunge faimos. O s� vezi! 265 00:19:09,800 --> 00:19:14,720 Cred c� trebuie s� plec�m. Pitica de aici... 266 00:19:16,000 --> 00:19:18,160 Scumpo, e timpul s� te treze�ti. 267 00:19:18,400 --> 00:19:20,520 Haide! S� mergem! Pune geaca pe tine! 268 00:19:21,400 --> 00:19:22,720 M-am distrat azi. 269 00:19:23,040 --> 00:19:25,320 Cred c� eu �i Abby vom ajunge experte �n decora�iuni. 270 00:19:25,640 --> 00:19:27,040 A�i f�cut o treab� excelent�. 271 00:19:27,440 --> 00:19:28,560 Mul�umesc! 272 00:19:28,960 --> 00:19:31,480 - ��i mul�umesc c� ai avut grij� de ea. - A fost pl�cerea mea. 273 00:19:34,040 --> 00:19:36,520 - �n ce direc�ie te duci? - Mai sus... 274 00:19:36,960 --> 00:19:41,200 - �i eu. Te putem conduce. - Mi-ar face pl�cere. 275 00:19:44,160 --> 00:19:47,560 - Apropo, eu sunt Carrie Blackford. - Scuze! Eu sunt Scott Walker. 276 00:19:48,320 --> 00:19:50,120 Acum nu mai suntem ni�te str�ini. 277 00:19:50,320 --> 00:19:52,765 - Da, a�a e. - Iau eu ghiozdanul. 278 00:19:52,800 --> 00:19:56,320 Mul�umesc! Dup� tine! Am bra�ele ocupate. 279 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 �tii, acum am timp liber. 280 00:20:03,560 --> 00:20:07,040 Dac� ��i cau�i o bon�, a� putea avea grij� de Abby. 281 00:20:08,720 --> 00:20:10,640 Nu �i-a� putea cere s� faci a�a ceva. 282 00:20:10,675 --> 00:20:13,005 E �n regul�, ar fi distractiv. 283 00:20:13,040 --> 00:20:19,120 M-am sim�it tare bine azi. Mereu mi-am dorit s� am o feti��. 284 00:20:19,680 --> 00:20:22,720 - �i nu mai po�i? - Nu... 285 00:20:23,200 --> 00:20:25,800 - �mi pare r�u! - Nu-i nimic. 286 00:20:26,720 --> 00:20:29,120 Mi s-a spus c� faza cu regrete e o chestiune temporar�. 287 00:20:30,160 --> 00:20:31,360 Bine... 288 00:20:31,960 --> 00:20:33,360 Aici locuiesc eu. 289 00:20:35,480 --> 00:20:37,845 Ce p�rere ai? 290 00:20:37,880 --> 00:20:41,400 Ca s� fiu sincer, p�n� se va �ntoarce Betsy, mi-ar fi de mare ajutor. 291 00:20:42,360 --> 00:20:44,400 Grozav! A�a facem. 292 00:20:46,120 --> 00:20:47,800 Sigur nu vrei s� te conduc acas�? 293 00:20:48,040 --> 00:20:49,765 Nu, e �n regul�... 294 00:20:49,800 --> 00:20:51,680 �n plus, trebuie s-o duci la culcare pe cea mic�. 295 00:20:52,840 --> 00:20:56,480 - Ne vedem m�ine! - Mul�umesc! 296 00:20:57,640 --> 00:21:00,200 - Noapte bun�! - �i �ie! 297 00:21:57,600 --> 00:22:03,240 - S-a �nt�mplat ceva. - L-am v�zut pe tata. 298 00:22:05,000 --> 00:22:09,160 - Nu ai... - Nu. Nu m-a v�zut. 299 00:22:12,200 --> 00:22:17,400 Ie�ea dintr-o flor�rie cu un buchet de lalele galbene, 300 00:22:19,960 --> 00:22:24,640 preferatele mele... Cred c� au costat o avere pe vremea asta. 301 00:22:27,560 --> 00:22:31,160 Exist� un motiv pentru care nu avem voie s�-i contact�m pe cei pe care-i iubim 302 00:22:31,400 --> 00:22:35,440 dup� ce am murit. Ne-ar fi la fel de greu cum le este �i lor. 303 00:22:36,960 --> 00:22:40,560 Durerea �i suferin�a nu se �ncheie odat� ce am plecat de pe p�m�nt. 304 00:22:44,040 --> 00:22:46,080 �tii, sunt trist�, 305 00:22:47,640 --> 00:22:50,440 dar cel mai mult regret pe tata, 306 00:22:50,840 --> 00:22:56,760 c� nu am �ncercat s� comunic cu el, 307 00:22:59,960 --> 00:23:02,680 c� nu am fost o fiic� mai bun�. 308 00:23:04,520 --> 00:23:07,520 Sunt sigur c� �i el are multe regrete. 309 00:23:09,680 --> 00:23:12,080 �tii care e partea proast�? 310 00:23:13,240 --> 00:23:16,600 C� nu apreciezi lucrurile dec�t atunci c�nd nu le mai ai. 311 00:23:17,240 --> 00:23:21,280 �tii ce e amuzant? Azi, c�t am stat cu Scott �i cu Abbby, 312 00:23:22,360 --> 00:23:27,600 m-am sim�it mai vie dec�t atunci c�nd am fost vie. 313 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 Cum e posibil a�a ceva? 314 00:23:31,760 --> 00:23:35,720 C�nd erai vie, te-ai g�ndit vreodat� s� fii vie? 315 00:23:37,920 --> 00:23:40,120 Nu, bine�n�eles c� nu. 316 00:23:41,680 --> 00:23:44,720 Ei bine, acum prive�ti lucrurile �n perspectiv�. 317 00:23:54,040 --> 00:23:57,840 Cred c� acum m� voi duce acas� s� m� schimb. 318 00:23:59,800 --> 00:24:02,560 - E �mpotriva regulilor. - Ce? 319 00:24:03,800 --> 00:24:08,000 Nu... Nu! Am un apartament cu dou� camere, 320 00:24:08,240 --> 00:24:10,160 iar din camera cea mare am f�cut o garderob�. 321 00:24:10,840 --> 00:24:12,720 Am nevoie de hainele mele! 322 00:24:13,160 --> 00:24:15,240 Nu te teme, m� ocup eu de asta. 323 00:24:15,520 --> 00:24:20,200 Nu ai voie s� iei leg�tura cu nimeni �i cu nimic din via�a ta. 324 00:24:26,480 --> 00:24:30,280 - Cine o ia pe Abby de la �coal�? - Am g�sit pe cineva. 325 00:24:30,760 --> 00:24:33,400 Dr�gu�� care a fost ieri aici? 326 00:24:33,880 --> 00:24:36,960 O cheam� Carrie �i da, s-a oferit s� m� ajute cu Abby. 327 00:24:38,320 --> 00:24:39,760 Ar trebui s-o invi�i �n ora�. 328 00:24:40,000 --> 00:24:43,120 Da, un tat� singur, care lucreaz� ore bune la restaurant. 329 00:24:43,360 --> 00:24:44,325 Sunt o partid� bun�. 330 00:24:44,360 --> 00:24:46,080 Scumpule, te vinzi ieftin. 331 00:24:46,280 --> 00:24:47,565 Dac� nu l-a� fi avut pe Stan, 332 00:24:47,600 --> 00:24:49,400 a� fi s�rit pe tine c� albin� la miere. 333 00:24:50,680 --> 00:24:54,040 - Slav� Cerului c�-l ai pe Stan! - Ce dr�gu�! Tare dr�gu�! 334 00:24:55,160 --> 00:24:58,840 - Bun� ziua! - Designerul nostru de interior! 335 00:24:59,160 --> 00:25:01,200 - Am ajutat-o �i eu. - �i micul s�u partener! 336 00:25:01,880 --> 00:25:04,840 - ��i place? - Rivalizeaz� cu Polul Nord. 337 00:25:05,200 --> 00:25:07,040 P�cat c� nu sunt mai mul�i oameni care s� se bucure. 338 00:25:07,360 --> 00:25:09,120 Rita, mai trebuie cafea la masa trei. 339 00:25:09,400 --> 00:25:10,320 Bine. 340 00:25:10,960 --> 00:25:13,200 - Ce faci, scumpo? �i-e foame? - �nc� nu. 341 00:25:13,400 --> 00:25:15,925 - Nu? �ie? - Sunt lihnit�. 342 00:25:15,960 --> 00:25:19,080 - Ce dore�ti? - Paprica� de pui. 343 00:25:19,440 --> 00:25:21,840 O alegere bun�. Vin imediat. 344 00:25:24,520 --> 00:25:26,040 - Ai teme de f�cut? - Nu chiar. 345 00:25:27,200 --> 00:25:29,240 - Am de colorat. - Ceva de Cr�ciun? 346 00:25:29,275 --> 00:25:30,760 - Da. - Dr�gu�! 347 00:25:31,800 --> 00:25:33,640 Poate folosim �i alte culori. 348 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 Poftim. 349 00:25:40,800 --> 00:25:42,680 - Poftim! - Mul�umesc! 350 00:25:43,920 --> 00:25:46,520 - �ie �i-e foame, domni�oar�? - Da. 351 00:25:46,840 --> 00:25:49,440 Bine, vrei s� vii la buc�t�rie �i s� preg�tim ceva special? 352 00:25:49,680 --> 00:25:50,800 Desigur! 353 00:25:51,040 --> 00:25:52,680 Bine. S� mergem! 354 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 - Pot s� vin �i eu? - Desigur! 355 00:25:56,360 --> 00:25:57,240 Grozav! 356 00:25:58,800 --> 00:26:01,800 Ce minun��ie delicioas� este asta? 357 00:26:02,640 --> 00:26:05,680 E friptur�, a�a cum o f�cea tata. E m�ncarea preferat� a lui Abby. 358 00:26:05,715 --> 00:26:08,640 Gust�! E fierbinte... 359 00:26:14,360 --> 00:26:16,800 Dumnezeule! E minunat�! 360 00:26:17,760 --> 00:26:20,880 Doamne, n-am mai m�ncat a�a ceva. Ce ai pus? 361 00:26:21,920 --> 00:26:24,920 Tata spunea c� ingredientul secret este... 362 00:26:24,955 --> 00:26:26,645 Dragostea! 363 00:26:26,680 --> 00:26:28,800 - Tat�l t�u a fost buc�tar? - Ar fi trebuit s� fie. 364 00:26:28,835 --> 00:26:30,125 A fost �ofer de autobuz, 365 00:26:30,160 --> 00:26:32,520 dar mereu preg�tea cea mai bun� friptur� din ora�. 366 00:26:34,160 --> 00:26:36,280 Scott, pot s� vorbesc cu tine? 367 00:26:36,560 --> 00:26:38,040 Desigur! 368 00:26:38,840 --> 00:26:39,960 M�n�nc�, scumpo! 369 00:26:41,720 --> 00:26:42,600 Ce e? 370 00:26:42,880 --> 00:26:44,920 De ce nu serve�ti asta, �n locul meniului de azi? 371 00:26:45,360 --> 00:26:47,560 Nu-�i place ce servesc acum? 372 00:26:49,880 --> 00:26:55,440 Ieri am m�ncat pui picant... Ar fi trebuit s� fie picant, ustur�tor... 373 00:26:55,475 --> 00:26:57,840 - Da... - Dar nu a fost. 374 00:26:59,200 --> 00:27:04,320 Iar paprica�ul de pui are gust de pui picant, ceea ce nu e bine. 375 00:27:04,520 --> 00:27:07,685 Bine, recunosc c� uneori m�ncarea e cam f�r� gust, 376 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 dar, c�nd am cump�rat localul am promis c� nu voi schimba nimic, 377 00:27:11,435 --> 00:27:14,160 �i nu am f�cut-o. 378 00:27:14,400 --> 00:27:18,160 Dar ai putea s� pui friptur� pe lista specialit��ilor, 379 00:27:18,195 --> 00:27:20,040 al�turi de celelalte feluri de m�ncare. 380 00:27:20,360 --> 00:27:22,365 Clien�ii fideli m� ajut� s� m� men�in la suprafa��, 381 00:27:22,400 --> 00:27:25,440 iar, dac� lor le place m�ncarea fad�, asta le voi servi. 382 00:27:25,680 --> 00:27:32,160 Da, dar cui nu i-ar place a�a ceva? E moale, se tope�te �n gur�... 383 00:27:33,000 --> 00:27:36,640 Are un gust uimitor. Ai putea c�tiga o avere de pe urma ei. 384 00:27:37,840 --> 00:27:39,720 Nu cred c� le-ar pl�cea. 385 00:27:40,480 --> 00:27:43,120 �ncearc�! Risc�. 386 00:27:43,800 --> 00:27:46,400 Nimeni nu poate gusta din friptur� asta f�r� s� vrea �nc� o por�ie. 387 00:27:46,680 --> 00:27:49,440 - Nu-i a�a, Abby? - E o idee grozav�. E cea mai bun�. 388 00:27:49,920 --> 00:27:51,680 Da, �tiu c�-�i place. Poate c� da... 389 00:27:53,360 --> 00:27:57,400 O s� m� uit pe re�etele tat�lui meu, pe care le am acas�. 390 00:27:57,800 --> 00:28:00,440 - Mai ai �i alte re�ete? - Da, mai am. 391 00:28:06,480 --> 00:28:09,000 Trebuie s� fie pe aici. Iat�-l! 392 00:28:09,960 --> 00:28:10,400 Bun�! 393 00:28:12,200 --> 00:28:13,880 ��i mul�umesc c� ai avut grij� de ea. 394 00:28:14,240 --> 00:28:16,000 Nicio grij�! N-am mers departe. 395 00:28:16,600 --> 00:28:19,005 - Ce-�i fac nepo�ii? - Sunt minuna�i. 396 00:28:19,040 --> 00:28:21,085 Tati, am f�cut ni�te desene la ora de art�. 397 00:28:21,120 --> 00:28:24,200 Grozav! Pune-le pe frigider �i vin �i eu imediat! 398 00:28:27,040 --> 00:28:28,600 Ce faci? 399 00:28:28,800 --> 00:28:30,485 M� uit pe re�etele vechi ale tat�lui meu. 400 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 M� g�ndesc s� fac unele schimb�ri la restaurant. 401 00:28:33,280 --> 00:28:34,720 Era �i timpul! 402 00:28:35,200 --> 00:28:36,520 �i tu zici asta? 403 00:28:36,760 --> 00:28:39,280 �tii c�, de c�te ori m� invi�i la pr�nz, ��i spun c� �in regim? 404 00:28:39,520 --> 00:28:40,360 Da... 405 00:28:40,640 --> 00:28:42,760 N-am mai �inut regim de c�nd eram la colegiu. 406 00:28:45,600 --> 00:28:49,560 - Poate c� avea dreptate. - Te referi la Carrie? 407 00:28:50,080 --> 00:28:53,560 - De unde �tii? - Abby vorbe�te numai despre ea. 408 00:28:53,840 --> 00:28:54,885 Serios? 409 00:28:54,920 --> 00:28:57,080 Tati, nu vrei s�-mi vezi desenele? 410 00:28:57,115 --> 00:28:58,600 Ba da, scumpo! 411 00:28:58,880 --> 00:29:00,880 - Plec... Pe cur�nd! - Pa, Betsy! 412 00:29:01,520 --> 00:29:02,600 Mul�umesc, Betsy! 413 00:29:03,600 --> 00:29:08,000 Bine, artisto, s�-�i vedem capodoperele! 414 00:29:08,400 --> 00:29:12,260 Bine, asta cred c� ar face dinozaurii, dac� ar mai exista. 415 00:29:12,295 --> 00:29:16,120 Reptilele pe role... I-am v�zut �n "Familia Flintstone". 416 00:29:16,400 --> 00:29:19,040 �i aici suntem noi, �n diminea�a de Cr�ciun. 417 00:29:19,320 --> 00:29:21,325 Acela e un �nger? 418 00:29:21,360 --> 00:29:24,400 E Carrie, dar �nc� nu are aripi. 419 00:29:24,640 --> 00:29:26,600 De ce ai desenat-o pe Carie c� pe un �nger? 420 00:29:26,635 --> 00:29:28,240 Pentru c� e un �nger, tati. 421 00:29:28,400 --> 00:29:31,560 Bine, e un �nger, iar eu sunt monstrul care te g�dil�! 422 00:29:31,920 --> 00:29:34,680 �i voi g�dila toate feti�ele care nu se duc la culcare 423 00:29:34,715 --> 00:29:36,280 �i care nu se spala pe din�i! 424 00:29:42,440 --> 00:29:43,400 Un �nger... 425 00:29:57,400 --> 00:29:59,280 Poftim. 426 00:30:10,640 --> 00:30:12,400 Nu e ce-am comandat. 427 00:30:12,600 --> 00:30:16,120 �tiu, doamna McCarty, dar e ceva nou �i voiam s� gusta�i. 428 00:30:16,155 --> 00:30:18,880 - Nu va costa nimic. - Am comandat pui picant! 429 00:30:19,000 --> 00:30:22,840 �tiu �i �l ve�i primi, voiam s� gusta�i din vi�� asta... 430 00:30:23,080 --> 00:30:26,160 Vreau pui picant! Nu-mi place m�ncarea cu condimente. 431 00:30:26,400 --> 00:30:28,080 Gusta�i o dat�... Cred c� o s� v� plac�. 432 00:30:29,520 --> 00:30:32,405 Am comandat pui picant c� de obicei. 433 00:30:32,440 --> 00:30:35,680 �tiu, dar nu dori�i s� gusta�i m�car o dat�? 434 00:30:35,715 --> 00:30:39,280 Nu m�n�nc carne de vit�! M� constipa! 435 00:30:39,800 --> 00:30:42,520 �n regul�, nu ne dorim a�a ceva. 436 00:30:42,760 --> 00:30:46,560 S�-i aducem doamnei McCarty por�ia de pui picant. 437 00:31:11,920 --> 00:31:14,480 Scuze! �nc� nu am deschis pentru vizitatori. 438 00:31:14,515 --> 00:31:18,057 �tiu, dar am citit despre vernisajul t�u. 439 00:31:18,092 --> 00:31:21,600 Felicit�ri! Ai ni�te opere interesante. 440 00:31:22,400 --> 00:31:26,680 Mul�umesc. E prima mea expozi�ie �i... 441 00:31:28,240 --> 00:31:31,520 Da, referitor la asta... 442 00:31:32,240 --> 00:31:35,680 Pot s�-�i dau un sfat? Tata e dealer de art�, 443 00:31:35,715 --> 00:31:38,000 deci m� mai pricep la unele lucruri. 444 00:31:38,200 --> 00:31:46,000 Da, te rog! Sincer, am mari emo�ii. 445 00:31:47,760 --> 00:31:50,000 Bine... Care e sloganul t�u? 446 00:31:50,920 --> 00:31:52,400 Ce anume? 447 00:31:52,960 --> 00:31:55,020 Fiecare expozi�ie are nevoie de un slogan, 448 00:31:55,055 --> 00:31:57,080 c� lumea s� aib� despre ce vorbi a doua zi. 449 00:31:57,115 --> 00:31:59,565 Trebuie s� le spui oamenilor ce v�d. 450 00:31:59,600 --> 00:32:03,560 Uit�ndu-m� la aceast� expozi�ie, a� numi aceste opere... 451 00:32:08,080 --> 00:32:11,560 �tiu! Noul stil clasic american! 452 00:32:13,000 --> 00:32:18,080 Dar n-are niciun sens. Ceva nou nu poate s� fie clasic. 453 00:32:18,720 --> 00:32:21,960 A�a e! Deci suntem ironici. Ai �n�eles? 454 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 Presupun... 455 00:32:25,000 --> 00:32:28,120 - Cum te nume�ti? - Danny Belmore. 456 00:32:28,600 --> 00:32:30,480 Nu, nu te mai nume�ti a�a! 457 00:32:30,840 --> 00:32:35,880 Acum e�ti Dimitri. F�r� nume de familie, doar Dimitri. 458 00:32:37,440 --> 00:32:41,520 Nimeni n-o s� cread� c� numele meu este Dimitri. 459 00:32:42,360 --> 00:32:47,280 Poate c� nu, dar vor crede c� te-ai reinventat, ca �i ei. 460 00:32:48,320 --> 00:32:53,720 - Ce r�spunsuri ai primit? - Destul de pu�ine. 461 00:32:54,120 --> 00:32:55,200 Foarte bine! 462 00:32:55,600 --> 00:32:59,040 Sun�-i din nou �i spune-le c� toate locurile sunt ocupate 463 00:32:59,075 --> 00:33:00,605 �i c� nu ar putea participa. 464 00:33:00,640 --> 00:33:03,420 ��i garantez c� vor ap�rea oameni! 465 00:33:03,455 --> 00:33:06,200 �i ce zici de o firm� de catering? 466 00:33:07,880 --> 00:33:13,440 Nu, nu m-am g�ndit la m�ncare. 467 00:33:13,640 --> 00:33:16,200 Dimitri, trebuie! Criticii de art� sunt pl�ti�i prost! 468 00:33:16,235 --> 00:33:18,760 Ei tr�iesc de pe urm� lans�rilor la galeriile de art�. 469 00:33:18,795 --> 00:33:21,520 �n plus, un critic ghiftuit e un critic fericit. 470 00:33:25,000 --> 00:33:29,600 S� ne g�ndim... Noul stil clasic american. 471 00:33:32,560 --> 00:33:36,400 �tiu! Am g�sit! Ce zici de m�ncare clasic american�? 472 00:33:36,435 --> 00:33:38,640 �tiu la ce te g�nde�ti! Gr�tar! 473 00:33:39,240 --> 00:33:43,360 Cunosc pe cineva care abordeaz� �ntr-un mod original gr�tarul. 474 00:33:44,640 --> 00:33:47,120 - S�-�i dau numele lui? - Da. 475 00:33:57,440 --> 00:34:00,885 Scott, am ni�te ve�ti fantastice! 476 00:34:00,920 --> 00:34:04,620 Grozav, pentru c� am 90 kg de vit� cu care nu �tiu ce s� fac. 477 00:34:04,655 --> 00:34:08,320 Vei avea nevoie de 90 kg de vit� pentru expozi�ia lui Dimitri. 478 00:34:08,440 --> 00:34:09,720 Nu-i a�a, Dimitri? 479 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 Dimitri? 480 00:34:18,720 --> 00:34:22,840 Da! Eu sunt. Da... Salut! 481 00:34:23,440 --> 00:34:26,120 Am nevoie de o firm� de catering. 482 00:34:26,155 --> 00:34:28,165 Specializat� �n gr�tar! 483 00:34:28,200 --> 00:34:31,240 Care s�-i serveasc� pe cei care stabilesc trendul �n ora�, 484 00:34:31,275 --> 00:34:33,400 pe cei care-i cunosc pe criticii de restaurant... 485 00:34:33,760 --> 00:34:35,080 Bine. 486 00:34:37,920 --> 00:34:41,360 Carrie mi-a zis c� e un pre� bun. 487 00:34:42,040 --> 00:34:47,040 Am nevoie de m�ncare pentru 400 de oameni. 488 00:34:47,200 --> 00:34:47,880 400... 489 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 Da, cred c� putem face asta. 490 00:34:56,200 --> 00:35:02,040 Sunt a�a de norocos c� ai ap�rut... parc� din cer! 491 00:35:02,320 --> 00:35:03,720 Sunt un �nger... 492 00:35:05,520 --> 00:35:11,360 - Ne vedem m�ine! - Da, ne vedem m�ine! 493 00:35:12,160 --> 00:35:13,920 Mul�umesc! 494 00:35:18,240 --> 00:35:20,680 A fost un miracol. 495 00:35:21,720 --> 00:35:24,360 Felicit�ri! 496 00:35:25,520 --> 00:35:28,800 Vezi? C�nd ��i urmezi inima, se �nt�mpl� lucruri bune. 497 00:35:28,835 --> 00:35:31,920 A�a e... M�ncare pentru 400 de oameni? 498 00:35:32,520 --> 00:35:35,040 - O s� am nevoie de ajutor. - M� ai pe mine. 499 00:35:37,320 --> 00:35:39,200 - Toat� lumea are m�inile curate? - Da. 500 00:35:39,235 --> 00:35:40,525 Grozav! 501 00:35:40,560 --> 00:35:44,000 Eu voi face amestecul de ierburi. Abby, tu vei �nmuia carnea �n amestec. 502 00:35:44,035 --> 00:35:45,280 - S-a f�cut! - Perfect. 503 00:35:45,480 --> 00:35:48,360 Rita, vei t�ia felii de 2,5 cm grosime. 504 00:35:48,440 --> 00:35:49,320 - �n�eles! - Bine. 505 00:35:50,160 --> 00:35:54,200 Carrie, tu vei sta la gr�tar, s� fii sigur� c� nu se ard. 506 00:35:54,235 --> 00:35:55,085 Am �n�eles. 507 00:35:55,120 --> 00:35:58,760 Betsy, a� vrea s� le �mpachetezi. 508 00:35:58,920 --> 00:36:00,880 Bine... S� �ncepem! 509 00:36:17,120 --> 00:36:18,040 Ce mizerie... 510 00:36:23,800 --> 00:36:25,760 Amestec� bine! 511 00:36:39,640 --> 00:36:41,560 Sunt preg�tit� s� devin vegetarian�. 512 00:36:44,120 --> 00:36:48,480 V� mul�umesc pentru efortul depus! N-a� fi reu�it f�r� voi. 513 00:36:48,640 --> 00:36:51,840 Cred c� cineva e gata de culcare. 514 00:36:52,880 --> 00:36:55,080 Mai am multe de f�cut. Betsy, te superi? 515 00:36:55,320 --> 00:36:57,520 Nu-�i face griji. O duc eu acas�. 516 00:36:58,280 --> 00:37:00,600 Mul�umesc, Betsy! ��i r�m�n dator. 517 00:37:02,000 --> 00:37:04,120 O s� plec. Lui Stan i se va face foame. 518 00:37:04,360 --> 00:37:06,280 Da, cred c� se face t�rziu. Mul�umesc, Rita! 519 00:37:06,315 --> 00:37:07,360 Noapte bun�! 520 00:37:07,640 --> 00:37:10,840 - Tu ce zici? �i-e foame? - A� m�nca ceva... 521 00:37:11,040 --> 00:37:13,320 �i eu... Voi preg�ti ceva. 522 00:37:15,640 --> 00:37:17,520 Un b�rbat care-mi g�te�te! 523 00:37:17,840 --> 00:37:20,120 Cred c� am murit �i am ajuns �n rai. 524 00:37:23,520 --> 00:37:27,080 - Unde ai �nv��at s� g�te�ti? - Nic�ieri. 525 00:37:27,880 --> 00:37:31,720 - Am studiat muzica. - E�ti muzician? 526 00:37:33,320 --> 00:37:36,040 - Am fost... - Am v�zut un pian acolo. 527 00:37:36,360 --> 00:37:38,520 Se pare c� n-a mai c�ntat nimeni la el de ani buni. 528 00:37:39,360 --> 00:37:43,080 Da, a trecut ceva timp. Vrei un pahar de vin? 529 00:37:43,560 --> 00:37:45,960 - Da, te rog. - Imediat... 530 00:37:47,360 --> 00:37:49,280 Ce s-a �nt�mplat? 531 00:37:49,840 --> 00:37:53,120 S� zicem c� lucrurile nu au ie�it a�a cum am pl�nuit. 532 00:37:53,280 --> 00:37:55,840 - Niciodat� nu ies... - A�a e... 533 00:37:58,600 --> 00:38:02,160 C�ntam �n restaurante, la petreceri, 534 00:38:02,560 --> 00:38:05,880 ca s� nu-mi pierd min�ile. 535 00:38:06,800 --> 00:38:10,360 Apoi am �nv��at c�te ceva despre afacerea cu restaurante... 536 00:38:12,800 --> 00:38:14,680 �i am cunoscut-o pe Katie. 537 00:38:14,920 --> 00:38:17,160 - So�ia ta? - Da, �n cele din urm�. 538 00:38:19,560 --> 00:38:24,920 Am avut-o pe Abby �i totul mergea bine, aveam probleme financiare, bine�n�eles, 539 00:38:25,400 --> 00:38:28,560 dar �tiam c� urma s� ne revenim rapid. 540 00:38:31,920 --> 00:38:34,160 Pot s� te �ntreb ce s-a �nt�mplat? 541 00:38:37,680 --> 00:38:40,680 Acum, �n Ajunul Cr�ciunului, se �mplinesc cinci ani... 542 00:38:42,160 --> 00:38:44,680 Aranjam pomul de Cr�ciun �n apartament... 543 00:38:45,920 --> 00:38:52,360 Era pentru Abby, de�i era prea mic�, deci cred c� era �i pentru noi. 544 00:38:57,880 --> 00:39:01,040 Katie tocmai se �ntorcea cu ni�te ornamente... 545 00:39:01,560 --> 00:39:04,160 Nu mai avuseser�m un brad de Cr�ciun p�n� atunci... 546 00:39:05,840 --> 00:39:12,840 Ningea, era ghea�� pe �osea... 547 00:39:15,680 --> 00:39:17,680 Ea a traversat strada, 548 00:39:20,400 --> 00:39:25,800 iar ma�ina mergea cu vitez�, �i totul s-a terminat �ntr-o clip�. 549 00:39:27,680 --> 00:39:29,920 �mi pare r�u... 550 00:39:31,920 --> 00:39:38,920 Cineva a b�tut la u�� �i am crezut c� era Katie. 551 00:39:39,880 --> 00:39:46,040 M� g�ndeam c� glumea, ca s�-i deschid 552 00:39:47,360 --> 00:39:49,200 �i s-o s�rut sub v�sc, 553 00:39:52,240 --> 00:39:55,000 dar nu a fost ea. 554 00:39:58,560 --> 00:40:03,920 De atunci, Cr�ciunul nu e perioada mea preferat�. 555 00:40:05,160 --> 00:40:11,840 Fac asta de dragul lui Abby, dar m� bucur c�nd se termin�. 556 00:40:12,160 --> 00:40:13,920 Da, �n�eleg. 557 00:40:14,520 --> 00:40:17,640 Brusc, am devenit un tat� singur. 558 00:40:17,920 --> 00:40:21,320 Banii pe care �i f�ceam din bac�i�uri nu aveau s�-mi fie de ajuns, 559 00:40:22,160 --> 00:40:25,440 de�i c�nt�m des �n acest local. 560 00:40:25,680 --> 00:40:27,680 Am aflat c� proprietarul voia s� ias� la pensie, 561 00:40:28,400 --> 00:40:31,920 a�a c� am venit cu o ofert� �i am ob�inut un pre� bun. 562 00:40:32,600 --> 00:40:34,840 Dar ai renun�at la muzic�? 563 00:40:35,080 --> 00:40:37,360 Nu prea aveam despre ce s� c�nt. 564 00:40:40,160 --> 00:40:47,320 - Vrei s� c�n�i ceva pentru mine? - Nu, te rog, eu... 565 00:40:47,880 --> 00:40:51,080 �mi pare r�u, nu am vrut... 566 00:40:51,400 --> 00:40:53,120 Nu-i nimic, 567 00:40:53,920 --> 00:41:00,920 dar e un capitol �nchis pentru mine, at�ta tot. 568 00:41:02,440 --> 00:41:03,000 Da... 569 00:41:06,200 --> 00:41:10,040 ��i mul�umesc pentru m�ncare! 570 00:41:10,680 --> 00:41:12,360 Cu pl�cere! 571 00:41:13,360 --> 00:41:18,880 - Pe m�ine! - Da. Ne vedem m�ine. 572 00:41:29,360 --> 00:41:35,120 Carrie! Mul�umesc! Pentru tot... 573 00:41:38,880 --> 00:41:41,080 Cu pl�cere! 574 00:41:58,680 --> 00:42:00,285 - 'Nea�a, Rita! - 'Nea�a! 575 00:42:00,320 --> 00:42:02,000 Nu-mi spune c� ai dormit aici! 576 00:42:02,200 --> 00:42:04,440 Nu, eu �i Carrie am m�ncat ceva, apoi am plecat acas�. 577 00:42:04,800 --> 00:42:07,040 - Singur? - Tu ce crezi? 578 00:42:07,760 --> 00:42:09,285 Cred c� am �mb�tr�nit. 579 00:42:09,320 --> 00:42:11,400 �n afar� de faptul c� e evident, de ce spui asta? 580 00:42:11,435 --> 00:42:13,205 Bine, de�teptule, n-ai dec�t s� r�zi, 581 00:42:13,240 --> 00:42:15,200 dar �mi dau seama c�nd doi oameni se potrivesc, 582 00:42:15,235 --> 00:42:18,280 iar voi doi v� tot transmite�i semnale. 583 00:42:18,315 --> 00:42:19,725 Se pare c� te �n�eli, 584 00:42:19,760 --> 00:42:21,960 c�ci rela�ia noastr� e doar una de afaceri. 585 00:42:21,995 --> 00:42:26,600 Nu, regret, dar nu m� �n�el niciodat�. 586 00:42:26,960 --> 00:42:28,565 Bine, dar ea nu e interesat� de mine, 587 00:42:28,600 --> 00:42:31,600 iar eu nu am banii �i timpul ca s� fiu interesat de ea. 588 00:42:31,635 --> 00:42:33,405 A�a c� o la�i balt�? 589 00:42:33,440 --> 00:42:36,020 Te-a� putea plesni! N-o l�sa s� plece! 590 00:42:36,055 --> 00:42:38,565 Nu vei mai �nt�lni pe cineva ca ea. 591 00:42:38,600 --> 00:42:40,600 - Vrei s� �ncetezi? - Invit-o la o plimbare! 592 00:42:40,760 --> 00:42:42,485 Admira�i luminile de Cr�ciun! 593 00:42:42,520 --> 00:42:44,600 Cel mai r�u lucru care s-ar putea �nt�mpla 594 00:42:44,635 --> 00:42:45,925 ar fi s� vorbi�i despre afacere. 595 00:42:45,960 --> 00:42:49,720 �i cine �tie? Poate va ie�i ceva bun. 596 00:42:50,200 --> 00:42:53,965 Bine, ca s� te fac s� taci, o voi invita la o plimbare. 597 00:42:54,000 --> 00:42:58,400 A�a! Acum mai vii de-acas�! �i a� vrea o m�rire de salariu. 598 00:42:58,435 --> 00:43:00,560 - Da, asta nu se va �nt�mpla. - Bine. 599 00:43:00,880 --> 00:43:04,000 Bine, spune-mi trei lucruri care nu-�i plac de Cr�ciun. 600 00:43:04,035 --> 00:43:07,120 Primul lucru ar fi cele dou�sprezece zile de Cr�ciun, 601 00:43:07,155 --> 00:43:09,845 c�nd lumea c�nt� tare "Cinci Inele de Aur? 602 00:43:09,880 --> 00:43:13,400 �i apoi fac o pauz� de parc� trebuie s� le dai un premiu. 603 00:43:13,760 --> 00:43:16,800 Pr�jitur� cu fructe... care nu �tiu de unde vine 604 00:43:16,835 --> 00:43:18,400 �i care absoarbe toat� saliva din gur�. 605 00:43:18,600 --> 00:43:19,605 �tiu! 606 00:43:19,640 --> 00:43:23,360 �i cadourile-secret, c�nd trebuie s� cheltuie�ti banii pe care nu �i ai, 607 00:43:23,395 --> 00:43:25,397 ca s� cumperi unor oameni pe care nu �i placi 608 00:43:25,432 --> 00:43:27,716 lucruri pe care nu �i le doresc. Ce e asta? 609 00:43:27,751 --> 00:43:30,000 - Ai dreptate! - E r�ndul t�u. Trei lucruri! 610 00:43:30,480 --> 00:43:31,680 S� vedem... 611 00:43:32,080 --> 00:43:33,600 B�iatul cu toba... 612 00:43:34,360 --> 00:43:36,600 Cine crede c� s� ba�i tob� �n urechea unui copil 613 00:43:36,635 --> 00:43:38,400 e o idee bun� de cadou pentru Cr�ciun? 614 00:43:38,680 --> 00:43:39,845 Adev�rat... 615 00:43:39,880 --> 00:43:42,680 S� colorezi m�ncare bun� cu ro�u �i cu verde de dragul srbatorii. 616 00:43:42,715 --> 00:43:46,680 �i s�-i explic lui Abby c� Mo� Cr�ciun coboar� pe horn 617 00:43:46,715 --> 00:43:48,560 �i c� nu se p�rle�te deloc. 618 00:43:48,880 --> 00:43:54,200 �tiu c� asta va intra �n contradic�ie cu ce am zis despre Cr�ciun, dar... 619 00:43:55,080 --> 00:43:59,080 dar �mi plac decora�iunile, iar luminile sunt frumoase. 620 00:43:59,360 --> 00:44:02,680 Acum semeni cu Abby. �i ei �i plac luminile. 621 00:44:02,800 --> 00:44:07,320 De c�te ori venim aici, st� sub ele �i se �nv�rte�te. 622 00:44:07,760 --> 00:44:10,240 Crede c�, a�a, toat� lumea str�luce�te. 623 00:44:16,040 --> 00:44:17,400 Cam a�a e... 624 00:44:18,800 --> 00:44:19,880 Tu ce crezi? 625 00:44:24,280 --> 00:44:29,480 Nu �ntreaga lume. Doar tu... 626 00:44:32,320 --> 00:44:34,720 - Nu! - Ce e? 627 00:44:38,200 --> 00:44:41,000 - Nu pot! - Ce s-a �nt�mplat? 628 00:44:41,360 --> 00:44:47,520 Trebuie s� dau un telefon. Am promis... 629 00:44:47,840 --> 00:44:49,240 Folose�te telefonul meu. 630 00:44:49,520 --> 00:44:56,680 Nu, nu e un apel, e o �nt�lnire, �i am promis... 631 00:44:57,520 --> 00:44:59,400 Voi �nt�rzia. 632 00:44:59,600 --> 00:45:04,240 - Te pot duce eu. - �mi pare r�u! Ne vedem m�ine. 633 00:45:05,280 --> 00:45:06,160 Bine... 634 00:45:28,520 --> 00:45:32,760 Catering? Foarte bine! Nu m-am g�ndit la asta. 635 00:45:34,600 --> 00:45:36,960 De ce nu mi-ai zis despre so�ia lui? 636 00:45:37,200 --> 00:45:38,960 - Conteaz�? - Bine�n�eles! 637 00:45:39,200 --> 00:45:39,920 De ce? 638 00:45:40,160 --> 00:45:43,200 Se explic� de ce restaurantul a fost l�sat de izbeli�te. 639 00:45:43,235 --> 00:45:46,240 Afacerile sunt o reflec�ie a personalit��ii proprietarului. 640 00:45:46,640 --> 00:45:49,360 Nu are nevoie de psihanaliza, ci de sfaturi despre afacere. 641 00:45:49,395 --> 00:45:50,160 Eu... nu... 642 00:45:51,640 --> 00:45:58,920 Nu �tiam c� a trecut prin at�tea. 643 00:45:59,760 --> 00:46:02,680 Carrie, concentreaz�-te asupra misiunii tale, 644 00:46:03,080 --> 00:46:04,840 pune-i via�a pe picioare. 645 00:46:05,520 --> 00:46:07,365 Trauma se va vindeca de la sine. 646 00:46:07,400 --> 00:46:11,000 - Da, dar... - Nu, mai ai dou� zile la dispozi�ie. 647 00:46:12,440 --> 00:46:14,960 Crezi c� voi putea s�-mi petrec ziua de Cr�ciun cu ei? 648 00:46:14,995 --> 00:46:17,125 Nu-�i place Cr�ciunul, cum nu-i place nici lui. 649 00:46:17,160 --> 00:46:23,760 �tiu, doar c� am impresia c� de data asta ar putea s� fie diferit. 650 00:46:25,040 --> 00:46:28,800 A�a cum ai zis tu, privesc lucrurile �n perspectiv�. 651 00:46:29,400 --> 00:46:31,560 Despre ce e vorba aici? 652 00:46:33,240 --> 00:46:37,880 Vreau s�-mi petrec o zi de Cr�ciun cu o familie normal�, 653 00:46:40,560 --> 00:46:42,960 �nainte s� trec dincolo. 654 00:46:43,480 --> 00:46:48,840 �i a ap�rut familia cu care vreau s�-mi petrec aceast� zi. 655 00:46:50,480 --> 00:46:54,200 - Cer prea mult? - E�ti sigur� c� doar asta vrei? 656 00:46:57,360 --> 00:47:02,400 - A� putea completa un formular. - Serios? 657 00:47:03,600 --> 00:47:07,640 Am nevoie doar de 24 de ore, p�n� se termin� ziua de Cr�ciun. 658 00:47:08,320 --> 00:47:09,920 Bine, voi �ncerca s�-�i ob�in ziua de Cr�ciun, 659 00:47:09,955 --> 00:47:11,000 dar nu-�i promit nimic. 660 00:47:11,035 --> 00:47:12,240 Mul�umesc! 661 00:47:23,120 --> 00:47:25,000 Rita, cine c�nta la pian? 662 00:47:25,200 --> 00:47:27,125 M-a �ntrebat dac� are voie �i m-am g�ndit... 663 00:47:27,160 --> 00:47:29,040 Rita, �i-am zis c� nu-mi place ca cineva s� c�nte la pian. 664 00:47:29,075 --> 00:47:31,160 E Cr�ciunul, Scott, iar clien�ii se bucur�. 665 00:47:37,120 --> 00:47:38,680 E�ti preg�tit� pentru o sear� de distrac�ie? 666 00:47:38,715 --> 00:47:39,640 Da! 667 00:47:39,880 --> 00:47:42,280 - Unde e tat�l t�u? - �nc� se preg�te�te. 668 00:47:45,240 --> 00:47:47,920 Tati, ar��i ca o vedet� de cinema. 669 00:47:48,160 --> 00:47:49,365 Mul�umesc, scumpo! 670 00:47:49,400 --> 00:47:51,200 - Bun�! - Ar��i grozav! 671 00:47:51,640 --> 00:47:55,480 Mul�umesc! Nu credeam c� vei veni �n seara asta. 672 00:47:56,240 --> 00:47:59,600 Nu aveam de g�nd s� te las balt�, e o sear� important� pentru tine. 673 00:48:00,400 --> 00:48:01,640 Mul�umesc! 674 00:48:02,000 --> 00:48:05,880 Voi vorbi cu Betsy �i-i spun c� e�ti aici. 675 00:48:06,400 --> 00:48:08,840 Am l�sat ni�te bani pentru pizza. 676 00:48:09,160 --> 00:48:10,800 Grozav! Pizza! 677 00:48:12,120 --> 00:48:14,240 Scumpo, ureaz�-mi succes! 678 00:48:14,480 --> 00:48:17,120 Voi cunoa�te mul�i oameni �i voi �ncerca s� avem succes cu afacerea noastr�. 679 00:48:17,155 --> 00:48:19,000 Tati, vei fi fantastic! 680 00:48:24,640 --> 00:48:27,200 ��i mul�umesc c� ai aranjat tot. 681 00:48:27,560 --> 00:48:31,680 Nicio problem�! Chiar ar��i grozav. 682 00:48:32,280 --> 00:48:35,160 - Mul�umesc! - Succes! 683 00:48:35,680 --> 00:48:38,720 Bine... Nu voi veni t�rziu. Noapte bun�, scumpo! 684 00:48:39,160 --> 00:48:40,200 Pa, tati! 685 00:48:48,800 --> 00:48:50,520 - Ce e? - �l placi. 686 00:48:51,800 --> 00:48:55,160 - Ca pe un prieten. - Mai mult dec�t at�t, �mi dau seama. 687 00:48:55,480 --> 00:48:57,400 Tu ai opt ani. Ce �tii tu? 688 00:48:59,360 --> 00:49:03,040 - �tiu c� e�ti un �nger. - Cum de �tii asta? 689 00:49:06,400 --> 00:49:11,960 - Cum de nimeni altcineva nu �tie? - Nu �tiu. 690 00:49:13,560 --> 00:49:19,240 Cred c� voi, copiii, analiza�i prea mult lumea. 691 00:49:21,120 --> 00:49:26,200 Odat� ce cre�te�i, totul va sta �n cale. 692 00:49:26,440 --> 00:49:28,320 Atunci, nu vreau s� cresc. 693 00:49:29,040 --> 00:49:31,640 Nu spune asta. E frumos s� fii �i adult. 694 00:49:32,640 --> 00:49:36,200 �n plus, tot po�i s� vezi lucruri minunate, dac� ��i dore�ti. 695 00:49:36,840 --> 00:49:41,320 Bine, atunci voi cre�te, dar nu voi �nceta s� analizez. 696 00:49:42,440 --> 00:49:44,400 Pare un plan bun. 697 00:49:47,520 --> 00:49:49,840 Referitor la faptul c� sunt un �nger... 698 00:49:50,240 --> 00:49:53,760 Ai p�strat secretul, nu-i a�a? 699 00:49:54,480 --> 00:49:57,000 Oamenii nu fac fa�� la asemenea informa�ii. 700 00:49:58,480 --> 00:50:03,560 - Te vei �ntoarce �n r�i �n cur�nd? - Destul de cur�nd. 701 00:50:03,760 --> 00:50:08,020 - Vei fi cu noi de Cr�ciun? - Nu �tiu, poate c� da. 702 00:50:08,055 --> 00:50:12,280 - Te rog, Carrie, te rog! - Voi face tot posibilul. 703 00:50:21,160 --> 00:50:24,320 - Dar e trist... - Ce anume? 704 00:50:25,160 --> 00:50:27,840 �nainte s� te cunoasc�, nu z�mbea deloc. 705 00:50:28,840 --> 00:50:30,840 Acum z�mbe�te tot timpul. 706 00:50:31,880 --> 00:50:36,400 Cred c�, dac� vei pleca, va �nceta din nou s� z�mbeasc�. 707 00:50:40,320 --> 00:50:44,160 Sunt sigur� c� tu �l faci mereu s� z�mbeasc�, nu-i a�a? 708 00:50:44,840 --> 00:50:45,920 Da! 709 00:50:46,720 --> 00:50:48,840 Haide s� facem un puzzle! 710 00:50:54,240 --> 00:50:55,760 Ce bune sunt! 711 00:50:56,440 --> 00:50:58,160 Mul�umesc c� a�i venit. 712 00:51:05,120 --> 00:51:07,120 E interesant, nu? 713 00:51:08,040 --> 00:51:13,960 Este noul stil clasic american, dar �ntr-un fel ironic. 714 00:51:23,760 --> 00:51:26,240 Scuz�-m�! Acum zece minute am comandat un martini! 715 00:51:26,760 --> 00:51:28,560 Scuza�i-m�, doamn�, am fost a�a de ocupat... 716 00:51:28,760 --> 00:51:30,205 E�ti actor, nu-i a�a? 717 00:51:30,240 --> 00:51:34,080 Dac� e�ti la fel de prost c� actor, a�a cum e�ti pe post de chelner, 718 00:51:34,360 --> 00:51:37,120 ai face bine s� te mu�i la p�rin�i! Bine? 719 00:51:38,440 --> 00:51:39,565 V� servesc �ntr-o clip�! 720 00:51:39,600 --> 00:51:43,040 A�a s� faci! Altfel, te dau afar�! Du-te! 721 00:51:45,280 --> 00:51:47,200 V� mul�umesc! O sear� bun�... 722 00:51:59,300 --> 00:52:01,720 Am fost ner�bd�tor s� ajung aici �i nu am apucat s� m�n�nc. 723 00:52:01,800 --> 00:52:03,960 Nu-i nimic! V� rog, lua�i! 724 00:52:04,960 --> 00:52:06,280 M� bucur c� v� place. 725 00:52:10,400 --> 00:52:11,800 E minunat�! Nu-i a�a? 726 00:52:12,680 --> 00:52:15,200 Dimitri, e cea mai bun� carne uscat� pe care am m�ncat-o vreodat�! 727 00:52:15,360 --> 00:52:17,920 Nu e uscat�, e f�cut� pe gr�tar. 728 00:52:18,600 --> 00:52:22,520 E o m�ncare clasic american�, ca �i expozi�ia mea. 729 00:52:24,760 --> 00:52:30,320 Vreau s�-�i fac cuno�tin�� cu cel mai bun buc�tar din ora�, 730 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 domnul Scott Walker. 731 00:52:32,800 --> 00:52:35,200 A�adar, dumneata e�ti responsabil de aceast� revela�ie culinar�! 732 00:52:35,235 --> 00:52:36,680 Mul�umesc! Mul�umesc, Dimitri! 733 00:52:37,320 --> 00:52:39,520 Dac� ave�i ocazia, poate veni�i pe la restaurantul meu. 734 00:52:39,960 --> 00:52:42,200 Ai o carte de vizit�? O pot da unui critic culinar. 735 00:52:42,680 --> 00:52:45,520 Da, am. Poftim! 736 00:52:47,520 --> 00:52:50,760 Scuza�i-m�, domnilor, m� duc s� m� delectez cu art�. 737 00:52:51,400 --> 00:52:56,360 Da, art�! Scott, suntem cei mai tari! 738 00:52:56,960 --> 00:53:00,960 Dac� te g�nde�ti s� te extinzi �i ai nevoie de un partenere... 739 00:53:01,120 --> 00:53:03,440 Nu te teme, pe tine te voi suna primul. 740 00:53:03,960 --> 00:53:05,480 Minunat! Mul�umesc! 741 00:53:06,400 --> 00:53:09,120 Eu ��i mul�umesc, Dimitri. 742 00:53:09,360 --> 00:53:13,040 Scott... Cr�ciun fericit! 743 00:53:15,280 --> 00:53:17,720 Cr�ciun fericit! 744 00:53:18,520 --> 00:53:21,960 Nu mai munci! Bucur�-te de art�! 745 00:53:28,200 --> 00:53:30,400 - Scuz�-m�! Bun�! - Bun�! 746 00:53:31,480 --> 00:53:36,240 L-am auzit pe Dimitri spun�nd c� tu e�ti responsabilul cu m�ncarea. 747 00:53:37,960 --> 00:53:39,520 Da, eu sunt. 748 00:53:39,760 --> 00:53:41,920 M-am g�ndit c� �i-ar pl�cea un pahar cu �ampanie. 749 00:53:42,520 --> 00:53:44,360 Da, mul�umesc! 750 00:53:47,680 --> 00:53:52,760 - Tu �i Dimitri sunte�i prieteni... - E prima oar� c�nd lucrez cu el. 751 00:53:53,080 --> 00:53:55,160 Ce norocoas� sunt! 752 00:53:55,400 --> 00:53:58,360 Nu vorbesc doar cu cel mai chipe� b�rbat din �nc�pere, 753 00:53:58,600 --> 00:54:00,005 ci cu �nsu�i buc�tarul-�ef! 754 00:54:00,040 --> 00:54:01,920 - Mul�umesc! - Eu sunt Lynette Bloom. 755 00:54:01,955 --> 00:54:03,645 Scott Walker. 756 00:54:03,680 --> 00:54:06,120 - M� bucur s� te cunosc. - �i eu! 757 00:54:07,040 --> 00:54:10,440 - E�ti prieten� cu Dimitri? - Nu, n-am auzit de el. 758 00:54:10,760 --> 00:54:13,120 De�i asta se va schimba dup� expozi�ia asta. 759 00:54:13,360 --> 00:54:15,280 Sper... 760 00:54:16,800 --> 00:54:18,320 ��i place art�? 761 00:54:18,560 --> 00:54:21,800 Sunt aici �n c�utare de clien�i �i ca s�-mi �nving rivalii. 762 00:54:22,320 --> 00:54:24,525 Lucrez pentru o agen�ie de planificare de evenimente. 763 00:54:24,560 --> 00:54:26,680 S�pt�m�na viitoare voi organiza balul de caritate din New York. 764 00:54:27,040 --> 00:54:28,880 - Impresionant! - Mul�umesc! 765 00:54:30,440 --> 00:54:36,760 - Scott, ai planuri de Cr�ciun? - Nu, voi sta cu fiica mea. 766 00:54:37,560 --> 00:54:41,280 - Ce dr�gu�! C��i ani are? - Opt ani. 767 00:54:42,680 --> 00:54:48,320 - Ai venit cu so�ia? - Nu, so�ia mi-a murit acum cinci ani. 768 00:54:50,560 --> 00:54:52,360 - �mi pare r�u! - E �n regul�. 769 00:54:53,080 --> 00:54:56,000 Cred c� e o perioad� dificil� pentru tine. 770 00:54:57,240 --> 00:54:59,405 Via�a merge mai departe. Nu-i a�a? 771 00:54:59,440 --> 00:55:02,760 - �i ne tot trimite provoc�ri. - A�a este. 772 00:55:05,440 --> 00:55:09,200 Pentru oportunit��ile vie�ii! 773 00:55:10,600 --> 00:55:12,360 Pentru oportunit��i! 774 00:55:27,600 --> 00:55:29,920 - Henry! - Vino afar�! 775 00:55:32,240 --> 00:55:34,640 Abby, voi duce gunoiul! 776 00:55:41,040 --> 00:55:42,200 Ce este? 777 00:55:42,560 --> 00:55:46,560 - �i-am ob�inut ziua �n plus. - Mul�umesc! 778 00:55:47,040 --> 00:55:52,400 Carrie, cei de la biroul central sunt �ngrijora�i c� vei �nc�lca o regul�. 779 00:55:53,680 --> 00:55:56,405 Nu te teme, nu-i voi spune c� sunt un �nger. 780 00:55:56,440 --> 00:56:01,960 Nu, se tem c� vei lua leg�tura cu cineva din via�� trecut�. 781 00:56:03,240 --> 00:56:05,600 S�rb�torile �i fac pe oameni foarte sentimentali. 782 00:56:06,800 --> 00:56:11,085 Tat�l meu e singura mea rud� �i probabil c� acum schiaz� �n Aspen. 783 00:56:11,120 --> 00:56:16,520 S�-�i amintesc c� fiica lui a suferit un accident teribil acum c�teva zile? 784 00:56:16,600 --> 00:56:18,800 S�-�i amintesc c� eu sunt fiica lui? 785 00:56:18,960 --> 00:56:22,840 Sunt sigur� c� e trist c� am murit �i c� m� jele�te ca un tat�, 786 00:56:23,000 --> 00:56:25,840 dar va reveni la via�a lui imediat. 787 00:56:30,440 --> 00:56:33,840 - Cred c� e�ti prea dur�. - �mi cunosc tat�l. 788 00:56:34,280 --> 00:56:35,760 Te-ai certat cu el? 789 00:56:39,720 --> 00:56:42,240 Tat�l meu n-ar fi trebuit s� fie p�rinte. 790 00:56:43,600 --> 00:56:48,600 Lumea lui era legat� de art�, de arti�ti �i de afaceri. 791 00:56:49,160 --> 00:56:55,200 �n ordinea asta. F�cea totul cu un motiv. 792 00:56:57,400 --> 00:57:02,680 Fiecare pas pe care �l f�cea �l ducea mai sus pe scara succesului. 793 00:57:05,440 --> 00:57:10,080 - Nu avea loc pentru familia sa. - Trist... 794 00:57:10,520 --> 00:57:14,000 �n fiecare diminea�� de Cr�ciun, alerg�m la brad, 795 00:57:14,520 --> 00:57:17,960 sub care erau cadouri, 796 00:57:22,160 --> 00:57:26,560 dar el era plecat la o petrecere �n Vail sau �n Alpi. 797 00:57:30,320 --> 00:57:32,040 Nu �tiu c�nd s-a �nt�mplat, 798 00:57:32,720 --> 00:57:39,240 dar, la un moment dat, am �nceput s� tr�im vie�i diferite. 799 00:57:41,760 --> 00:57:45,720 Nu sim�eam furie, ranchiun�, 800 00:57:50,600 --> 00:57:52,480 nu sim�eam mai nimic. 801 00:57:55,440 --> 00:58:02,760 Acum v�d c� am fost ca el. 802 00:58:05,080 --> 00:58:07,600 Concentrat� pe cariera mea. 803 00:58:09,880 --> 00:58:12,720 Celelalte lucruri erau pe locul doi. 804 00:58:19,000 --> 00:58:21,520 Nu ai avut prieteni? 805 00:58:22,520 --> 00:58:29,000 �n facultate, dar odat� ce m-am mutat aici, 806 00:58:31,360 --> 00:58:34,320 m-am g�ndit c� voi avea timp s�-mi fac prieteni, 807 00:58:36,080 --> 00:58:38,560 dar m-am �n�elat. 808 00:58:39,760 --> 00:58:44,960 �tii, tragediile au calitatea de a te face s� te g�nde�ti 809 00:58:45,320 --> 00:58:48,400 la lucrurile pe care nu le-ai pre�uit. 810 00:58:51,080 --> 00:58:54,300 Po�i sta p�n� la miezul nop�ii �n ziua de Cr�ciun. 811 00:58:54,335 --> 00:58:57,520 Dac� dintr-un motiv anume nu vei mai dori s� stai, 812 00:58:58,160 --> 00:59:01,040 du-te �n parc, iar eu te voi a�tepta pe banc�. 813 00:59:01,480 --> 00:59:03,520 I-am promis lui Abby c� voi sta. 814 00:59:04,000 --> 00:59:07,920 Bine, dar, dac� vei avea nevoie, ai o porti�� de sc�pare. 815 00:59:08,800 --> 00:59:10,640 Mul�umesc! 816 00:59:32,960 --> 00:59:37,000 Bun�! C�t e ceasul? 817 00:59:37,440 --> 00:59:39,325 Bun�! E opt. 818 00:59:39,360 --> 00:59:42,160 Azi-noapte dormeai a�a de lini�tit, �nc�t nu am vrut s� te trezesc. 819 00:59:42,840 --> 00:59:44,880 - La ce or� ai venit? - T�rziu! 820 00:59:45,200 --> 00:59:47,240 Du-te �i spal�-te pe din�i! 821 00:59:49,360 --> 00:59:52,640 Nu m� �ine �n suspans! Cum a fost? 822 00:59:53,160 --> 00:59:55,240 Friptura a fost un succes! 823 00:59:55,840 --> 00:59:58,565 S�pt�m�na viitoare va veni un critic de la "The Times". 824 00:59:58,600 --> 01:00:03,480 Iar Danny... Dimitri vrea s� investeasc� pentru a ne putea extinde. 825 01:00:04,040 --> 01:00:06,880 Uimitor! �tiam c� oamenii �i vor schimba p�rerea. 826 01:00:07,240 --> 01:00:10,160 M-ai ajutat mult cu afacerea �i te voi pl�ti pentru asta. 827 01:00:10,800 --> 01:00:12,880 Vreau s�-�i dau un comision. 828 01:00:12,915 --> 01:00:14,960 - Nu e necasar. - Insist! 829 01:00:17,320 --> 01:00:19,080 S� vorbim despre asta dup� Cr�ciun! 830 01:00:19,400 --> 01:00:21,160 Bine, dar vom vorbi. 831 01:00:21,400 --> 01:00:23,320 - S-a f�cut? - S-a f�cut! 832 01:00:23,920 --> 01:00:26,840 Dac� ai pomenit despre comision, lucrurile au mers chiar bine. 833 01:00:29,840 --> 01:00:33,320 - Mai ai ceva s�-mi spui? - Da, dar vorbim mai t�rziu. 834 01:00:33,600 --> 01:00:35,400 O voi duce pe Abby la �coal�. 835 01:00:35,640 --> 01:00:37,005 - Abby, scumpo! - Vin! 836 01:00:37,040 --> 01:00:40,000 Poate trec mai t�rziu pe la restaurant. 837 01:00:40,035 --> 01:00:41,880 Perfect! Ai cafea �i cereale... 838 01:00:42,320 --> 01:00:44,280 Simte-te ca acas� �i �nchide u�a c�nd pleci. 839 01:00:44,800 --> 01:00:45,800 Grozav! 840 01:00:46,400 --> 01:00:48,760 - Pa, Carrie! - O zi frumoas� la �coal�! 841 01:00:49,160 --> 01:00:50,280 Pa! 842 01:01:00,640 --> 01:01:02,960 V� mul�umesc! Cr�ciun Fericit! 843 01:01:10,520 --> 01:01:11,760 Ce zi plin�! 844 01:01:12,080 --> 01:01:15,280 Am avut o duzin� de clien�i doar pentru c� au auzit despre friptur�. 845 01:01:16,160 --> 01:01:18,680 La pr�nz, am v�ndut 20 de farfurii. 846 01:01:18,960 --> 01:01:21,005 - Bun�, scumpo! - Bun�! 847 01:01:21,040 --> 01:01:24,120 - Scott, curierul �i-a adus asta. - Mul�umesc, Rita! 848 01:01:25,360 --> 01:01:28,120 - �i-am luat un cadou de Cr�ciun. - Da? 849 01:01:28,560 --> 01:01:32,480 Sper c� nu te superi, dar �ie �i lui Abby v-am luat un brad. 850 01:01:34,520 --> 01:01:35,800 Ce frumos! 851 01:01:36,240 --> 01:01:39,400 Nu e mare, dar m-am g�ndit c� v-ar pl�cea un loc 852 01:01:39,435 --> 01:01:40,765 unde s� pune�i cadourile. 853 01:01:40,800 --> 01:01:43,520 Poate chiar am ceva pe care s�-l pun sub brad. 854 01:01:45,160 --> 01:01:47,205 Tocmai l-am luat de la bijutier. L-am cur��at. 855 01:01:47,240 --> 01:01:49,560 A fost al mamei lui Abby. �i va pl�cea s�-l poarte. 856 01:01:49,760 --> 01:01:52,120 Poate �l decoram �mpreun� �n seara asta. 857 01:01:52,400 --> 01:01:53,840 Da, desigur... 858 01:01:56,520 --> 01:01:57,720 Sau poate nu... 859 01:01:58,160 --> 01:02:02,720 Nu e vorba c� nu vreau, doar c� am o �nt�lnire... 860 01:02:04,520 --> 01:02:05,920 Poftim? 861 01:02:06,360 --> 01:02:08,800 Da, am cunoscut-o asear� la petrecere. 862 01:02:10,080 --> 01:02:12,960 Da? Cine e? 863 01:02:13,280 --> 01:02:15,480 E ciudat ca �i ea lucreaz� �n acela�i domeniu ca tine. 864 01:02:15,515 --> 01:02:16,920 E organizator de evenimente. 865 01:02:18,240 --> 01:02:20,965 Vom lua cina mai devreme, 866 01:02:21,000 --> 01:02:24,720 tu �i Abby pute�i decora bradul �i vin �i eu mai t�rziu. 867 01:02:25,920 --> 01:02:29,160 �mi pare r�u, nu te rog s� faci pe bon�, 868 01:02:29,440 --> 01:02:33,880 deja am rugat-o pe Betsy, m� g�ndeam c� vrei s� decorezi... 869 01:02:34,360 --> 01:02:37,400 E �n regul�, am luat bradul pentru voi am�ndoi... 870 01:02:37,800 --> 01:02:39,480 Mul�umesc! 871 01:02:39,880 --> 01:02:44,000 Mai spune-mi despre organizatoare. Cum o cheam�? 872 01:02:45,000 --> 01:02:47,240 - Lynette Bloom. - Poftim? 873 01:02:47,275 --> 01:02:49,445 Da, lucreaz� la o agen�ie mare. 874 01:02:49,480 --> 01:02:54,360 Va organiza balul de caritate de Anul Nou. 875 01:02:57,640 --> 01:03:00,320 Vorbeam de lup... Iat-o! 876 01:03:00,520 --> 01:03:02,000 - Trebuie s�... - Unde te duci? 877 01:03:02,035 --> 01:03:03,520 Pe cur�nd! 878 01:03:04,360 --> 01:03:05,360 Bun�! 879 01:03:17,480 --> 01:03:20,800 - Ceva nu e �n regul�. - �l iubesc. 880 01:03:23,960 --> 01:03:27,200 Nu se poate! Nu face parte din plan. 881 01:03:27,880 --> 01:03:31,400 - Scumpo, planul e pentru Scott. - �i cu mine cum r�m�ne? 882 01:03:33,160 --> 01:03:36,040 Muritorii �i �ngerii locuiesc �n lumi diferite. 883 01:03:37,480 --> 01:03:39,005 �i ce-mi spui? 884 01:03:39,040 --> 01:03:41,840 C� mi-am g�sit sufletul-pereche, dar e prea t�rziu s� mai fac ceva? 885 01:03:42,880 --> 01:03:44,680 Nu �i se pare cam aiurea? 886 01:03:44,960 --> 01:03:48,960 Carrie, exist� un plan m�re� pe care nu avem voie s�-l vedem. 887 01:03:50,400 --> 01:03:53,760 Trebuie s� ai �ncredere c� totul are un scop. 888 01:03:54,440 --> 01:03:56,080 Acum se vede cu Lynette. 889 01:03:56,880 --> 01:03:59,200 Dac� totul se �nt�mpl� cu un scop, 890 01:03:59,760 --> 01:04:01,720 spune-mi cum s-a �nt�mplat asta. 891 01:04:02,320 --> 01:04:06,760 De ani buni e depresiv. Brusc, a revenit la via��. 892 01:04:06,960 --> 01:04:10,080 E optimist, energic, iar asta atrage femeile... 893 01:04:11,080 --> 01:04:15,400 Ai idee ce fel de femeie e aceea? El trebuie s� �tie. 894 01:04:15,720 --> 01:04:17,365 El trebuie s� �tie c� ea e o... 895 01:04:17,400 --> 01:04:20,280 Nu conteaz�. Nu ai voie s� apari �n fa�a ei. 896 01:04:20,560 --> 01:04:22,120 Ai strica totul. 897 01:04:23,280 --> 01:04:28,120 Nu, nu pot face asta! Nu-l pot l�sa cu Lynette. 898 01:04:29,920 --> 01:04:33,000 Carrie, ai grij�! Te joci cu focul. 899 01:04:41,560 --> 01:04:43,120 Carrie, uite ce am f�cut! 900 01:04:44,520 --> 01:04:46,600 - A�i �nceput s� decora�i. - Un pic. 901 01:04:48,480 --> 01:04:50,920 - Nu-i nimic, arat� bine. - Mul�umesc pentru brad! 902 01:04:52,080 --> 01:04:53,325 Pot s� vorbesc cu tine? 903 01:04:53,360 --> 01:04:54,840 Desigur! Vino �n buc�t�rie! 904 01:04:55,720 --> 01:04:57,520 Decoreaz� �n continuare, scumpo! Te descurci minunat! 905 01:04:57,555 --> 01:04:58,680 Bine... 906 01:05:03,120 --> 01:05:04,640 Vreau s� vorbim despre Lynette. 907 01:05:05,000 --> 01:05:08,605 Bine, explic�-mi de ce ai fugit azi. 908 01:05:08,640 --> 01:05:13,640 Vreau s�-�i spun c� nu trebuie s� ai �ncredere �n ea. 909 01:05:13,675 --> 01:05:18,640 - Cum de-o cuno�ti pe Lynette? - Nu-�i pot spune. 910 01:05:19,560 --> 01:05:23,080 Bine, cred c� tu te joci aici. Mai ai altceva de zis? 911 01:05:25,320 --> 01:05:26,480 Nu... 912 01:05:27,880 --> 01:05:32,940 Ascult�, dac� nu te sim�i bine aici, o pot chema pe Betsy oric�nd. 913 01:05:32,975 --> 01:05:38,000 Nu, vreau s�-mi petrec seara cu Abby, i-am promis. E �n regul�. 914 01:05:38,920 --> 01:05:40,560 Ne vedem mai t�rziu. 915 01:05:46,440 --> 01:05:47,680 - Plec... - Bine. 916 01:05:48,160 --> 01:05:50,000 - Distrac�ie pl�cut�, scumpo! - Te iubesc! 917 01:05:50,440 --> 01:05:51,840 �i eu te iubesc, scumpo! 918 01:05:55,120 --> 01:06:00,160 Carrie, m� g�ndeam s� facem o ghirland� din popcorn, ar ar�ta clasic. 919 01:06:00,680 --> 01:06:02,560 Mi se pare o idee bun�. 920 01:06:03,640 --> 01:06:08,920 - Abby, am o veste proast�. - Pleci... 921 01:06:09,920 --> 01:06:16,640 Da, voiam s� fiu cu voi de Cr�ciun, 922 01:06:17,560 --> 01:06:24,040 dar planurile mele s-au schimbat �i trebuie s� plec m�ine. 923 01:06:24,560 --> 01:06:28,200 - Maine e Ajunul. - �tiu. 924 01:06:29,200 --> 01:06:30,480 �mi pare r�u! 925 01:06:31,920 --> 01:06:36,080 Voi avea mereu grij� de tine. Bine? 926 01:06:38,000 --> 01:06:39,520 Stai! 927 01:06:49,120 --> 01:06:51,240 S� nu ne ui�i. 928 01:06:54,880 --> 01:06:58,920 Nu v� voi uita niciodat�. 929 01:06:59,960 --> 01:07:01,040 Mul�umesc! 930 01:07:16,880 --> 01:07:17,800 Bun�! 931 01:07:21,440 --> 01:07:23,640 Eu �i Abby am terminat de decorat bradul. 932 01:07:24,520 --> 01:07:26,360 S-a dus la culcare la timp. 933 01:07:26,600 --> 01:07:28,080 Grozav! 934 01:07:29,280 --> 01:07:35,000 Nu cred c�-mi voi petrece Cr�ciunul cu voi. Mi-am luat la revedere. 935 01:07:35,480 --> 01:07:41,280 Stai un pic! O s� te mai v�d? 936 01:07:43,240 --> 01:07:43,880 Carrie? 937 01:07:46,400 --> 01:07:48,800 Voi trece m�ine pe la restaurant. 938 01:07:48,835 --> 01:07:49,965 Bine... 939 01:07:50,000 --> 01:07:52,480 - De Ajun �nchid mai devreme... - Voi fi acolo la timp. 940 01:07:52,560 --> 01:07:53,080 Bine... 941 01:08:47,400 --> 01:08:51,560 De ce am crezut c� partea asta va fi mai �nsorit� �i cu curcubeie? 942 01:08:52,160 --> 01:08:55,000 Emo�iile umane nu se opresc la morm�nt. 943 01:08:55,240 --> 01:08:58,640 Ce sim�im �n timpul vie�ii, sim�im �i aici. 944 01:09:00,120 --> 01:09:02,440 Nu mai vreau acea zi �n plus de Cr�ciun. 945 01:09:10,640 --> 01:09:13,600 Cum trec dincolo? 946 01:09:14,600 --> 01:09:19,800 Vino aici m�ine, la miezul nop�ii. Te voi duce unde trebuie s� ajungi. 947 01:10:24,920 --> 01:10:26,120 Foarte frumos! 948 01:10:28,320 --> 01:10:29,200 Mul�umesc! 949 01:10:30,920 --> 01:10:35,640 N-am mai c�ntat de ani buni. N-am mai sim�it notele muzicale. 950 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 E ultimul c�ntec compus. 951 01:10:41,480 --> 01:10:45,120 Nu reu�eam s� compun refrenul, dar o s� reu�esc. 952 01:10:45,680 --> 01:10:48,400 �nc� nu l-am g�sit, dar va veni... 953 01:10:51,560 --> 01:10:53,840 So�ia mea obi�nuia s� stea acolo. 954 01:10:56,320 --> 01:10:57,840 �mi pare r�u! 955 01:10:58,120 --> 01:11:01,200 Nu, nu, e �n regul�. 956 01:11:03,600 --> 01:11:07,040 St�tea acolo ore �n �ir �i nu spunea nimic. 957 01:11:08,080 --> 01:11:10,000 Nici nu trebuia s� zic�... 958 01:11:13,360 --> 01:11:17,880 C�nd nu reu�eam, �mi arunc� o privire... 959 01:11:21,640 --> 01:11:23,600 Privirea ei... 960 01:11:25,720 --> 01:11:31,000 C�nd �mi ie�ea bine, �mi z�mbea. 961 01:11:33,920 --> 01:11:35,780 Atunci �tiam c�-mi reu�ise. 962 01:11:35,815 --> 01:11:37,640 Vrei s� mai c�n�i o dat�? 963 01:11:40,520 --> 01:11:42,000 Bine. 964 01:12:24,840 --> 01:12:27,480 Scott Walker, am cunoscut b�rba�i prosti la via�a mea, 965 01:12:27,515 --> 01:12:29,120 dar tu e�ti cel mai prost. 966 01:12:29,480 --> 01:12:31,920 Scott, ea a ie�it pe u�a aceea, iar tu ai l�sat-o! 967 01:12:32,400 --> 01:12:34,160 Te iubesc, dar m� sco�i din min�i! 968 01:12:34,720 --> 01:12:37,280 P�n� s�pt�m�na trecut�, ai fost un om trist �i depresiv, 969 01:12:37,315 --> 01:12:39,285 care sec�tuia de energie totul �n jurul t�u. 970 01:12:39,320 --> 01:12:41,840 Brusc a ap�rut Carrie, iar tu ai �nceput s� z�mbe�ti, 971 01:12:42,400 --> 01:12:43,840 s� glume�ti �i s� r�zi! 972 01:12:44,480 --> 01:12:45,800 Rita, ce tot spui? 973 01:12:46,120 --> 01:12:49,120 Idiotule, e�ti �ndr�gostit! �i-am mai zis! 974 01:12:49,480 --> 01:12:51,360 Nu gre�esc c�nd vine vorba de lucrurile astea! 975 01:12:52,240 --> 01:12:53,840 E�ti �ndr�gostit! 976 01:12:54,160 --> 01:12:55,920 Acum va trebui s�-�i dai seama ce vei face. 977 01:13:05,520 --> 01:13:06,200 Carrie! 978 01:13:18,360 --> 01:13:20,360 Nu se poate s� fiu �ndr�gostit... 979 01:13:32,680 --> 01:13:34,685 Felicit�ri, Carrie! 980 01:13:34,720 --> 01:13:36,600 Biroul central a f�cut ni�te pronosticuri 981 01:13:36,635 --> 01:13:39,200 �i se pare c� Scott o va duce bine. 982 01:13:40,320 --> 01:13:41,320 Minunat! 983 01:13:41,800 --> 01:13:43,085 Te-ai descurcat perfect. 984 01:13:43,120 --> 01:13:45,840 Ai urmat toate cele trei reguli �i i-ai oferit lui Scott ce avea nevoie. 985 01:13:46,120 --> 01:13:49,520 Ai reu�it s�-i readuci la via�� �i entuziasmul! 986 01:13:52,320 --> 01:13:54,360 O spui de parc� �l �tii de mult timp. 987 01:13:55,800 --> 01:13:58,720 A�a e! �l �tiu de-o via��! 988 01:14:08,120 --> 01:14:10,160 E�ti tat�l lui. 989 01:14:12,440 --> 01:14:17,160 De ce nu l-ai ajutat? De ce m-ai b�gat pe mine �n asta? 990 01:14:17,800 --> 01:14:20,880 Mi s-a spus s� te abordez. Era destinul t�u. 991 01:14:21,120 --> 01:14:26,480 - S�-mi zdrobe�ti inima? - Nu! S-o deschizi pe a lui. 992 01:14:29,120 --> 01:14:32,640 Grozav... Vrei s� �tii de ce? Acum e deschis�. 993 01:14:33,400 --> 01:14:35,520 Ia cina cu Lynette, acum, c�nd noi vorbim. 994 01:14:39,080 --> 01:14:42,960 �n cinstea celui mai memorabil Cr�ciun! 995 01:14:49,280 --> 01:14:51,885 Cred c� e�ti ocupat� cu balul pentru Anul Nou. 996 01:14:51,920 --> 01:14:55,840 Va fi evenimentul anului. Oamenii din China vor vorbi despre el. 997 01:14:56,040 --> 01:14:59,320 C�nd m� g�ndesc c� era s�-mi scape printre degete... 998 01:14:59,355 --> 01:15:00,880 Serios? De ce? 999 01:15:01,120 --> 01:15:05,440 Eram �n competi�ie cu o alt� agen�ie, o femeie le d�duse ni�te idei 1000 01:15:05,680 --> 01:15:08,680 �i pl�nuia s� bat� palma cu ea. Eram furioas�. 1001 01:15:09,560 --> 01:15:11,280 A�a e �n afaceri. 1002 01:15:11,640 --> 01:15:17,560 Nu, era mai mult de at�t, eu �i Carrie am fost mereu rivale. 1003 01:15:18,760 --> 01:15:20,800 - Cum o cheam�? - Carrie. 1004 01:15:21,960 --> 01:15:25,040 - Carrie �i mai cum? - Carrie Blackford. De ce? 1005 01:15:25,840 --> 01:15:27,400 Ce s-a �nt�mplat? 1006 01:15:27,960 --> 01:15:30,760 �n ziua �n care trebuia s� semneze contractul, 1007 01:15:30,795 --> 01:15:33,560 a suferit un accident de ma�in� �i e �n com�. 1008 01:15:35,160 --> 01:15:36,165 - Ce? - Da. 1009 01:15:36,200 --> 01:15:38,920 Mi se pare trist. E internat� la Thurmer General. 1010 01:15:39,440 --> 01:15:41,840 Tat�l ei e un mare dealer de obiecte de art�. 1011 01:15:42,120 --> 01:15:43,680 Am auzit c� a fost al�turi de ea �n fiecare zi, 1012 01:15:43,715 --> 01:15:45,280 a�tept�nd s�-�i revin�. 1013 01:15:45,920 --> 01:15:47,920 �nc� are �anse s�-�i revin�? 1014 01:15:48,160 --> 01:15:51,040 Nu �tiu, am �n�eles c� e �inut� �n via�a de aparate 1015 01:15:51,075 --> 01:15:53,920 �i �nc� nu au decis dac� s-o deconecteze sau nu. 1016 01:15:54,240 --> 01:15:55,680 Dumnezeule! 1017 01:15:57,120 --> 01:15:59,600 - E�ti bine? - Da... Nu! 1018 01:16:00,360 --> 01:16:03,120 Trebuie s� plec. Trebuie s� m� duc undeva. 1019 01:16:04,720 --> 01:16:06,120 M�car du-m� acas�. 1020 01:16:06,400 --> 01:16:11,365 Nu! Ia un taxi! Ia-i pe to�i! 1021 01:16:11,400 --> 01:16:13,480 O s� fie de ajuns �i pentru m�ncare. �mi pare r�u! 1022 01:16:13,840 --> 01:16:15,600 Scott, eu... 1023 01:16:20,000 --> 01:16:22,360 Tati! Totul e bine? 1024 01:16:22,600 --> 01:16:26,040 Abby, mai �ii minte c�nd mi-ai zis c� e un �nger Carrie? 1025 01:16:26,075 --> 01:16:28,125 Ai vrut s� spui c� e o persoan� bun� �i dr�gu��? 1026 01:16:28,160 --> 01:16:30,320 Nu, tati, ea e un �nger adev�rat. Un �nger adev�rat! 1027 01:16:30,560 --> 01:16:32,440 Am �ncercat s�-�i spun, dar nu m-ai crezut. 1028 01:16:33,240 --> 01:16:36,240 Scumpo, acum te cred! Lua�i-v� hainele! 1029 01:16:36,440 --> 01:16:37,920 Tati, ce e? 1030 01:16:43,760 --> 01:16:46,000 Betsy, ne duci la spitalul Thurmer Memorial? 1031 01:16:46,035 --> 01:16:47,640 E cineva r�nit? 1032 01:16:47,840 --> 01:16:49,760 Nu �tiu, dar trebuie s� ajungem acum. 1033 01:16:49,795 --> 01:16:51,640 Da, bine. Mergem! 1034 01:16:57,240 --> 01:17:03,240 Mul�umesc c� a�i venit! �tiu c� v� aude. 1035 01:17:06,520 --> 01:17:08,920 Trebuie s� r�m�n� �n via��. 1036 01:17:12,720 --> 01:17:15,000 Nu se poate face nimic. 1037 01:17:15,640 --> 01:17:18,560 I-au f�cut toate testele �i nu mai e nicio speran��. 1038 01:17:19,480 --> 01:17:22,480 Am sperat, de�i nu mai era speran�a. 1039 01:17:22,760 --> 01:17:26,920 M-am rugat s�-mi dea un semn, s� se �ntoarc� la mine. 1040 01:17:28,880 --> 01:17:34,160 Poate doar c�t s� �i spun c� o iubesc enorm. 1041 01:17:39,440 --> 01:17:41,440 Dar nimic... 1042 01:17:42,800 --> 01:17:45,360 Nu e corect s-o �in a�a. 1043 01:17:47,600 --> 01:17:53,520 Am �ncercat s� tot am�n momentul, dar �mi dau seama c� sunt egoist. 1044 01:17:56,600 --> 01:17:59,000 �n c�teva minute va fi lini�tit�. 1045 01:17:59,960 --> 01:18:02,240 Domnule, se va �ntoarce la noi! 1046 01:18:08,440 --> 01:18:14,880 Scumpo, ar trebui s� se �nt�mple un miracol de Cr�ciun pentru asta. 1047 01:18:20,840 --> 01:18:23,120 Nu! Tati... 1048 01:18:29,600 --> 01:18:32,800 Carrie, trebuie s�-�i spun ceva. 1049 01:18:33,720 --> 01:18:36,400 Misiunea asta nu a fost doar pentru Scott. 1050 01:18:37,040 --> 01:18:39,520 Biroul central era �ngrijorat c� e�ti o femeie t�n�r�, 1051 01:18:39,720 --> 01:18:43,640 dedicat� at�t de mult carierei, �nc�t neglijai totul din via�a ta. 1052 01:18:45,280 --> 01:18:47,760 V�d asta acum! Mul�umesc! 1053 01:18:48,840 --> 01:18:51,000 Asta pentru c� acum ai c�p�tat perspectiv�. 1054 01:18:52,440 --> 01:18:54,400 Am mai vorbit despre asta. 1055 01:18:54,640 --> 01:18:58,680 Evident, nu to�i oamenii pot avea experien�e apropiate de moarte, 1056 01:18:59,000 --> 01:19:01,080 ca s� �n�eleag� importan�a vie�ii. 1057 01:19:01,280 --> 01:19:05,320 A�a c� am folosit ziua de Cr�ciun, timp de dou� mii �i ceva de ani, 1058 01:19:05,640 --> 01:19:07,840 c� oamenii s� se opreasc� timp de o zi sau dou� 1059 01:19:07,875 --> 01:19:10,520 �i s� se g�ndeasc� �i la altcineva. 1060 01:19:12,080 --> 01:19:13,840 �i cum va merge? 1061 01:19:14,800 --> 01:19:18,480 Nu perfect, dar ai fi surprins� s� vezi rata noastr� de succes. 1062 01:19:19,080 --> 01:19:21,360 Desigur, pentru cazuri extreme ca tine �i c� Scott 1063 01:19:21,760 --> 01:19:23,440 este nevoie de m�suri extreme. 1064 01:19:27,520 --> 01:19:29,560 A sosit timpul... 1065 01:19:38,600 --> 01:19:40,680 Vor fi bine? 1066 01:19:45,280 --> 01:19:46,520 Stai! 1067 01:20:58,120 --> 01:21:02,240 Auzi �i tu, nu-i a�a? Un c�ntec de Cr�ciun... 1068 01:21:02,600 --> 01:21:06,560 Nu, eu aud un c�ntec de dragoste. 1069 01:21:09,160 --> 01:21:14,485 Carrie, po�i alege s� treci dincolo... 1070 01:21:14,520 --> 01:21:17,920 Sau te po�i �ntoarce la el, la via�a de pe p�m�nt. 1071 01:21:17,955 --> 01:21:21,320 Lumin� ��i va oferi pacea etern� �i serenitatea. 1072 01:21:22,480 --> 01:21:24,840 Lumea de pe p�m�nt nu-�i va oferi asta. 1073 01:21:49,440 --> 01:21:51,960 Alegerea e a ta. 1074 01:21:55,400 --> 01:21:57,400 Vrei s�-i transmit ceva lui Scott? 1075 01:21:59,760 --> 01:22:02,240 Ingredientul secret e dragostea. 1076 01:22:14,800 --> 01:22:17,040 - S-a mi�cat! - Ce? 1077 01:22:18,120 --> 01:22:20,320 - Are puls! - Carrie... 1078 01:22:34,160 --> 01:22:36,480 Credeam c� te-am pierdut! 1079 01:22:38,560 --> 01:22:40,600 Tat�... 1080 01:22:47,120 --> 01:22:49,920 Te-am auzit... 1081 01:22:52,040 --> 01:22:55,880 Te-am auzit �i m-am �ntors... 1082 01:22:59,320 --> 01:23:02,640 Doamne! E un miracol de Cr�ciun! 1083 01:23:04,800 --> 01:23:07,440 - Ai terminat c�ntecul? - Da. 1084 01:23:08,760 --> 01:23:14,520 - A�a, din senin? - Ca �i tine... 1085 01:23:18,440 --> 01:23:24,560 M-am �nt�lnit cu un b�rbat acolo 1086 01:23:25,920 --> 01:23:28,400 �i �i-a transmis un mesaj. 1087 01:23:28,720 --> 01:23:30,240 Ce mesaj? 1088 01:23:30,640 --> 01:23:35,600 A zis c� ingredientul secret este dragostea. 1089 01:23:39,120 --> 01:23:42,640 Tati, a sosit Cr�ciunul! 1090 01:23:48,520 --> 01:23:50,320 C�nt� melodia ta, tati! 1091 01:23:50,480 --> 01:23:52,445 Carrie vrea s� o aud�! Nu-i a�a? 1092 01:23:52,480 --> 01:23:57,480 Bine�n�eles, scumpo. Vrea s-o aud tot restul vie�ii. 1093 01:23:59,640 --> 01:24:01,360 Bine... 1094 01:24:13,640 --> 01:24:15,320 Ce nebunie... 1095 01:25:22,720 --> 01:25:25,080 - E al mamei! - Da. 1096 01:25:41,360 --> 01:25:43,200 Cu pl�cere, scumpo. 1097 01:25:58,640 --> 01:26:00,480 S�-l punem �n pom. 1098 01:26:15,320 --> 01:26:16,160 Mul�umesc! 1099 01:26:19,680 --> 01:26:20,960 Cr�ciun fericit! 1100 01:26:21,560 --> 01:26:23,680 - Mul�umesc! - Cr�ciun fericit! 89801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.