All language subtitles for China Moon (1994) DVDRip DivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Streambox 4K - De beste box voor films & series op je tv! Bekijk de reviews en bestel op GRATISSTREAMEN.NL 2 00:01:46,160 --> 00:01:47,760 Ik heb je gemist. 3 00:01:50,480 --> 00:01:51,880 Doe de deur dicht. 4 00:02:41,680 --> 00:02:43,680 KAMERS VRIJ 5 00:03:19,120 --> 00:03:20,720 Doe je kraag goed. 6 00:03:21,720 --> 00:03:23,320 PLEK VAN MISDRIJF: NIET BETREDEN 7 00:03:23,400 --> 00:03:25,560 - Wat hebben we ? - Het lijkt 'n schietpartij. 8 00:03:25,640 --> 00:03:27,040 - Binnen ? - Ja. 9 00:03:27,400 --> 00:03:30,200 - Is hier alles uitgekamd ? - Ja, hier is niets. 10 00:03:30,760 --> 00:03:33,600 - Wie was er het eerst ? - Pinola, meneer. Hij is binnen. 11 00:03:33,680 --> 00:03:36,640 'n Buurman die z'n naam niet wilde geven belde de centrale... 12 00:03:36,720 --> 00:03:39,920 om 20.23 uur, zei dat iemand verkracht en beroofd werd. 13 00:03:40,080 --> 00:03:42,240 - Hoe Iaat is het, Dickey ? - 21.01 uur. 14 00:03:45,880 --> 00:03:49,040 Schrijf de naam van deze meneer even op. Hoe maak je het ? 15 00:03:58,000 --> 00:04:00,440 - Pinola, hoe maak je het ? - Goed. 16 00:04:00,640 --> 00:04:02,440 Wie rookt hier ? 17 00:04:03,480 --> 00:04:04,720 Hou op. 18 00:04:07,480 --> 00:04:09,000 Ben je klaar met de foto's ? 19 00:04:09,080 --> 00:04:09,920 Ja, meneer. 20 00:04:10,000 --> 00:04:12,960 Heb je het bloed en de peuken in de asbak van dichtbij genomen ? 21 00:04:13,040 --> 00:04:14,880 - Ja, meneer. - Fijn. Bedankt. 22 00:04:16,280 --> 00:04:18,160 Geef me 'n paar handschoenen. 23 00:04:18,280 --> 00:04:19,760 Alstublieft, meneer. 24 00:05:00,600 --> 00:05:01,920 Geen lijkkleur. 25 00:05:02,800 --> 00:05:04,600 Ze is nog niet zo lang dood. 26 00:05:06,880 --> 00:05:09,000 Toe maar, Dickey. Bekijk haar maar. 27 00:05:09,960 --> 00:05:14,520 De vrouw met wie je vannacht gevrijd hebt, vergeet je misschien, maar haar niet. 28 00:05:14,880 --> 00:05:17,000 Pinola, was ze dood toen je binnenkwam ? 29 00:05:17,080 --> 00:05:19,480 Ja, meneer. Ik voelde geen pols meer. 30 00:05:19,560 --> 00:05:20,880 Hoe Iaat was dat ? 31 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 Ongeveer 20.40 uur. 32 00:05:22,600 --> 00:05:25,240 - 20.42 uur, om precies te zijn. - Zijn er getuigen ? 33 00:05:25,320 --> 00:05:28,000 - Nee. - Geen verdedigingswonden. Schone nagels. 34 00:05:28,120 --> 00:05:30,680 Waarom controleer je de ramen en deuren niet ? 35 00:05:30,840 --> 00:05:33,560 Wie dit ook deed, hij heeft er 'n puinhoop van gemaakt. 36 00:05:33,640 --> 00:05:35,680 Dit is een amateuristische moord. 37 00:05:36,040 --> 00:05:37,360 Hoe heet ze ? 38 00:05:37,840 --> 00:05:39,840 - Felicity Turner. - Getrouwd ? 39 00:05:39,920 --> 00:05:44,280 Ja, ze heeft een dochter. Die weet nergens van. Ze is bij vrienden. 40 00:06:17,520 --> 00:06:20,720 Lamar zegt dat het misschien verkrachting en beroving was. 41 00:06:22,040 --> 00:06:24,240 Zeg je dat, Dickey-dik ? 42 00:06:24,840 --> 00:06:25,960 Dat klopt. 43 00:06:26,520 --> 00:06:28,760 Ze draagt een gouden horloge, Lamar. 44 00:06:29,440 --> 00:06:32,320 Dieven laten geen gouden horloges achter, nietwaar ? 45 00:06:33,920 --> 00:06:35,560 Zie je dat gat in haar hoofd ? 46 00:06:35,640 --> 00:06:37,760 Weet je wat 't is ? Van een zwaar voorwerp. 47 00:06:37,840 --> 00:06:41,480 Je moet zo boos zijn dat je het wapen hard tegen 't hoofd drukt. 48 00:06:41,560 --> 00:06:43,800 Zijne Boosheid schoot op haar in de badkamer. 49 00:06:43,880 --> 00:06:45,720 Eerst door 't hoofd, toen in de borst. 50 00:06:45,800 --> 00:06:49,680 Hij liet haar daar liggen en liet de kogel in de badkamermuur zitten. 51 00:06:50,000 --> 00:06:54,040 Toen dacht hij na over wat hij had gedaan, zwetend van de zenuwen. 52 00:06:54,160 --> 00:06:56,600 Misschien rookte hij een paar sigaretten. 53 00:06:57,160 --> 00:06:59,360 Hij begon te denken dat z'n leven voorbij was. 54 00:06:59,440 --> 00:07:03,600 Dus sleept hij haar naar de keuken om het op 'n verkrachting te laten lijken. 55 00:07:04,160 --> 00:07:06,760 Hij belt de politie. Hij verknalt 't nog verder... 56 00:07:06,840 --> 00:07:10,560 dus gaat hij terug naar de badkamer om het bloed van de muur te wassen. 57 00:07:10,640 --> 00:07:14,680 Nooit gehoord van verkrachters of dieven die na afloop je huis schoonmaken. 58 00:07:15,400 --> 00:07:19,400 Je zult geen inbraaksporen vinden, want het was verkrachting noch beroving. 59 00:07:19,560 --> 00:07:21,080 Het was haar partner. 60 00:07:21,720 --> 00:07:22,760 Vind hem... 61 00:07:22,840 --> 00:07:26,200 en je vindt het pistool dat de kogel in de badkamermuur joeg. 62 00:07:26,720 --> 00:07:29,040 Er was geen reden om het weg te gooien. 63 00:07:29,160 --> 00:07:31,480 AI het andere heeft hij fout gedaan. 64 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 Kan ik haar meenemen ? 65 00:07:35,720 --> 00:07:37,160 Ga je gang. 66 00:07:39,080 --> 00:07:41,360 De overledene is een zwarte vrouw... 67 00:07:42,120 --> 00:07:44,240 van circa 35 jaar. 68 00:07:45,080 --> 00:07:47,400 Je vindt het hier niet leuk, h�, Lamar ? 69 00:07:47,760 --> 00:07:49,040 Ik voel me best. 70 00:07:49,320 --> 00:07:51,320 Hij vindt 't leuk, maar weet niet waarom. 71 00:07:51,400 --> 00:07:52,440 Wat bedoel je ? 72 00:07:52,520 --> 00:07:54,680 Je voelt dat je leeft als je een dode ziet. 73 00:07:54,760 --> 00:07:56,240 Met Lamar. 74 00:08:01,400 --> 00:08:02,520 Wat was dat ? 75 00:08:02,600 --> 00:08:05,080 Haar man is bij het busstation opgepakt... 76 00:08:05,160 --> 00:08:09,400 met een .32 kaliber in z'n onderbroek. Ze nemen hem mee naar het bureau. 77 00:08:16,800 --> 00:08:18,960 - Dat lijkt me een .32. - Ja. 78 00:08:19,920 --> 00:08:23,200 Dood iemand in Brayton en Kyle Bodine vindt je. 79 00:08:23,400 --> 00:08:25,320 Volgens mij hoefje niet slim te zijn. 80 00:08:25,400 --> 00:08:29,000 Moordenaars zijn stommerds. Vroeg of Iaat verknallen ze het altijd. 81 00:08:32,240 --> 00:08:34,360 Lamar, je zou dit niet moeten doen. 82 00:08:34,440 --> 00:08:38,200 Een man als jij zou iets anders met z'n leven moeten doen. 83 00:09:36,600 --> 00:09:37,880 - Ik zie 'r niet. - Wie ? 84 00:09:37,960 --> 00:09:39,560 Mijn danspartner. 85 00:09:39,680 --> 00:09:45,040 Misschien is ze er, misschien niet, maar als ik haar zie, word ik verliefd. 86 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 Dat voel ik. 87 00:09:52,120 --> 00:09:54,960 - Wat mis je ? - M'n portemonnee. Ik liet 'm in de auto. 88 00:09:55,040 --> 00:09:56,840 Ik ben zo terug. 89 00:10:51,520 --> 00:10:52,960 Mag ik erbij komen ? 90 00:10:55,080 --> 00:10:57,160 Is het veilig om met je te praten ? 91 00:10:59,520 --> 00:11:02,160 Geen idee. Het zijn gevaarlijke tijden. 92 00:11:02,760 --> 00:11:05,080 We zien elkaar op gevaarlijke plaatsen. 93 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 Hier heb ik al te veel gedronken. 94 00:11:07,600 --> 00:11:09,120 Ik ken 'n andere bar. 95 00:11:09,440 --> 00:11:13,160 Nee. Iets vanavond vraagt om een plek als deze. 96 00:11:13,520 --> 00:11:15,040 Om je vakantie af te sluiten. 97 00:11:15,120 --> 00:11:17,680 - Ben je op vakantie geweest ? - Zoiets. 98 00:11:19,120 --> 00:11:21,080 Ik hou niet zo van vakanties. 99 00:11:21,600 --> 00:11:22,720 Arme schat. 100 00:11:23,920 --> 00:11:25,520 Ben je wees ? 101 00:11:26,560 --> 00:11:28,680 Ja. Ik ben een wees van het lot. 102 00:11:28,760 --> 00:11:30,600 Ik zie 't leven in al z'n nare details. 103 00:11:30,680 --> 00:11:33,360 - Je weet wel. - Nou en of. 104 00:11:33,480 --> 00:11:35,480 - Je had 'n zware dag. - Dat klopt, ja. 105 00:11:35,560 --> 00:11:37,560 Je zou je graag wat ontspannen. 106 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 Dat klinkt goed. 107 00:11:40,000 --> 00:11:43,280 Alleen verwar je me misschien met een ander soort vrouw. 108 00:11:44,600 --> 00:11:47,240 Nee, ik verwar niets. 109 00:11:49,000 --> 00:11:50,920 Misschien zie ik het verkeerd. 110 00:11:52,960 --> 00:11:56,400 - Ik moet gaan. - Wacht. Ik dacht dat het gezellig was. 111 00:11:57,160 --> 00:12:00,440 - Dat was het. Nu moet ik gaan. - Ga asjeblieft niet. 112 00:12:00,640 --> 00:12:03,800 - Laat me opnieuw beginnen. - Je begon goed. 113 00:12:03,880 --> 00:12:06,560 Ik ben dan ook bijna voor je gevallen. 114 00:12:06,880 --> 00:12:09,040 - Echt waar ? - Ik zei: "Bijna." 115 00:12:12,120 --> 00:12:14,560 Ik moet echt gaan. Er wordt op me gewacht. 116 00:12:15,200 --> 00:12:16,840 Waarom ben je dan hier ? 117 00:12:17,640 --> 00:12:21,200 Ik verwachtte een interessant iemand te ontmoeten. Dat is gebeurd. 118 00:12:22,520 --> 00:12:25,000 - Je bent dus niet voor me gevallen ? - Nee. 119 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 - Weet je 't zeker ? - Ja, ik weet 't zeker. 120 00:12:28,720 --> 00:12:30,840 Maar ik waardeer je serieuze poging. 121 00:12:40,760 --> 00:12:42,160 Dat is ze. 122 00:12:43,480 --> 00:12:44,920 Hartelijk bedankt. 123 00:13:08,240 --> 00:13:09,440 Rachel ? 124 00:13:18,840 --> 00:13:20,640 Rachel, wat doe je hier ? 125 00:13:21,560 --> 00:13:23,720 Gewoon frisse lucht inademen. 126 00:13:30,640 --> 00:13:32,480 Je zit hier te drinken. 127 00:13:34,920 --> 00:13:38,800 Dat is niet netjes, hier buiten drinken zodat de buren het verdomme kunnen zien. 128 00:13:38,880 --> 00:13:40,320 Ze slapen allemaal. 129 00:13:41,160 --> 00:13:42,680 Waar was je ? 130 00:13:43,600 --> 00:13:45,680 Aan het kaarten. Ik heb 't gezegd. 131 00:13:46,840 --> 00:13:48,320 Ik was het vergeten. 132 00:13:48,800 --> 00:13:50,480 Je vergeet 't altijd. 133 00:13:56,200 --> 00:13:58,720 Ik wil niet meer dat je hier buiten drinkt. 134 00:14:41,440 --> 00:14:44,320 Zo heet je toch ? Rachel Munro. 135 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 - Ken ik je ? - We zagen elkaar gisteravond. 136 00:14:47,000 --> 00:14:48,360 Gisteravond ? 137 00:14:50,880 --> 00:14:54,280 Sorry. Ik herkende je niet. Ik draag m'n lenzen niet. 138 00:14:57,440 --> 00:14:58,960 Dat weet je al. 139 00:15:01,880 --> 00:15:03,120 Hoe vond je me ? 140 00:15:03,520 --> 00:15:04,560 Makkie. 141 00:15:04,640 --> 00:15:07,680 Ik wilde me excuseren voor 't geval ik iets stoms had gezegd. 142 00:15:07,760 --> 00:15:09,280 Nee, dat heb je niet. 143 00:15:09,680 --> 00:15:14,040 Ik moest gewoon vroeg weg. Ik had iets teveel gedronken. 144 00:15:14,560 --> 00:15:15,920 Dat doe ik niet vaak. 145 00:15:16,000 --> 00:15:17,880 Je had het over een vakantie. 146 00:15:18,040 --> 00:15:19,240 - O, ja ? - Ja. 147 00:15:19,320 --> 00:15:21,400 - Wat zei ik nog meer ? - Niet veel. 148 00:15:23,200 --> 00:15:24,880 Je liegt, nietwaar ? 149 00:15:26,480 --> 00:15:28,720 Ik zou je graag nog eens ontmoeten. 150 00:15:30,200 --> 00:15:31,440 Dat is niet mogelijk. 151 00:15:31,520 --> 00:15:34,200 - Alles is mogelijk. - Dat niet. Het spijt me. 152 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Misschien bel ik je toch. 153 00:15:40,200 --> 00:15:42,000 Dan bel ik de politie. 154 00:15:44,840 --> 00:15:45,880 Bel mij. 155 00:16:03,040 --> 00:16:04,360 Hoe duur is ie ? 156 00:16:05,280 --> 00:16:06,480 Deze ? 157 00:16:08,400 --> 00:16:10,800 Wat moet je met een grote negen millimeter ? 158 00:16:10,880 --> 00:16:12,120 Hoe duur is ie ? 159 00:16:12,720 --> 00:16:14,040 $600. 160 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 Een paar patronen krijg je er gratis bij. 161 00:16:37,760 --> 00:16:39,440 Wat heb je vandaag gedaan ? 162 00:16:39,960 --> 00:16:41,720 Wat nieuwe bloemen geplant. 163 00:16:41,800 --> 00:16:43,720 De azalea's gaan bloeien. 164 00:16:44,120 --> 00:16:46,160 Ik zag ze. Ze zijn heel mooi. 165 00:16:50,560 --> 00:16:52,080 Hebben jullie honger ? 166 00:16:53,560 --> 00:16:55,280 Jullie zien er erg hongerig uit. 167 00:16:55,360 --> 00:16:56,760 Asjeblieft. 168 00:16:59,120 --> 00:17:01,560 Is ze weer vergeten jullie eten te geven ? 169 00:17:09,920 --> 00:17:12,000 - Is er iets, schat ? - Wat bedoel je ? 170 00:17:12,080 --> 00:17:15,440 Je doet alsof je iets voor me verbergt. 171 00:17:16,360 --> 00:17:17,960 Hoe doe ik dan ? 172 00:17:18,920 --> 00:17:21,480 Alsof ik een wilde seksuele verhouding heb ? 173 00:17:21,960 --> 00:17:23,040 Is dat zo ? 174 00:17:24,240 --> 00:17:25,160 Nee. 175 00:17:26,960 --> 00:17:28,120 Heb jij die ? 176 00:17:28,640 --> 00:17:30,400 Waarom vraag je dat ? 177 00:17:31,120 --> 00:17:32,440 Sorry. 178 00:17:33,200 --> 00:17:35,720 Ga verdomme zitten. Ik praat tegen je. 179 00:17:58,680 --> 00:18:00,480 Moordzaken. Met Dickey. 180 00:18:00,880 --> 00:18:02,400 Meneer Kyle Bodine. 181 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 Wie moet ik zeggen ? 182 00:18:05,560 --> 00:18:06,680 Wacht even. 183 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 Voor jou. Ze heeft geen naam. 184 00:18:13,080 --> 00:18:14,400 Hoe maak je het ? 185 00:18:16,040 --> 00:18:17,880 Zeker. Waar ? 186 00:18:18,760 --> 00:18:19,960 Ja, hoe Iaat ? 187 00:18:20,760 --> 00:18:22,480 Ok�. Tot dan. 188 00:18:22,640 --> 00:18:23,480 Dag. 189 00:18:27,640 --> 00:18:29,240 Je bent niet getrouwd, h� ? 190 00:18:29,640 --> 00:18:30,680 Nee. 191 00:18:31,160 --> 00:18:32,440 Waarom niet ? 192 00:18:35,720 --> 00:18:37,040 Ik weet het niet. 193 00:18:38,000 --> 00:18:39,840 Ben je getrouwd met je werk ? 194 00:18:42,600 --> 00:18:45,200 Je ziet er niet uit als een echte rechercheur. 195 00:18:46,560 --> 00:18:48,880 Je hoort witte sokken te dragen, nietwaar ? 196 00:18:48,960 --> 00:18:50,840 Welke kleur hebben je sokken ? 197 00:18:52,160 --> 00:18:53,280 Blauw... 198 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 en zwart. 199 00:18:55,920 --> 00:18:58,760 - Je bent erg kleurrijk. - Zo gaan rechercheurs gekleed. 200 00:18:58,840 --> 00:19:00,600 - Heb je een pistool bij je ? - Ja. 201 00:19:00,680 --> 00:19:01,560 Waar ? 202 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 Mag ik 't zien ? 203 00:19:05,400 --> 00:19:07,640 Wat ga je doen, de chef neerschieten ? 204 00:19:08,600 --> 00:19:11,960 - Welk type is het ? - Een .38, 'n loop van 5 cm, stompe neus... 205 00:19:12,440 --> 00:19:14,160 door de korte loop. 206 00:19:14,240 --> 00:19:16,520 Je hebt nooit op iemand geschoten, h� ? 207 00:19:17,880 --> 00:19:19,240 Niet echt. 208 00:19:20,480 --> 00:19:22,600 Je zou 't me toch niet vertellen, wed ik. 209 00:19:24,760 --> 00:19:26,080 Bedankt. 210 00:19:28,760 --> 00:19:30,640 - Dag, schat. - Dag. 211 00:19:30,720 --> 00:19:32,440 - Pas op jezelf. - Jij ook. 212 00:19:34,040 --> 00:19:35,520 Ik bel je. 213 00:20:06,680 --> 00:20:08,320 Pas op je jurk. 214 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 Bedankt. 215 00:20:38,200 --> 00:20:39,600 Wil je een tochtje maken ? 216 00:20:48,640 --> 00:20:50,320 Kijk die maan eens. 217 00:20:51,920 --> 00:20:54,720 Mijn oma noemde 't altijd 'n "porseleinen maan"... 218 00:20:55,320 --> 00:20:57,440 zoals een groot porseleinen bord. 219 00:20:59,000 --> 00:21:01,520 Ze zei dat mensen erdoor be�nvloed werden... 220 00:21:02,920 --> 00:21:04,760 dat ze rare dingen zouden doen. 221 00:21:04,840 --> 00:21:06,480 Geloof je dat ? 222 00:21:07,440 --> 00:21:10,280 Ik weet het niet. Ga jij iets raars doen ? 223 00:21:11,520 --> 00:21:13,760 Soms heb ik er wel zin in. 224 00:21:18,520 --> 00:21:20,280 Je bent zo mooi. 225 00:21:26,880 --> 00:21:28,560 Wat doe je als je hier bent ? 226 00:21:28,640 --> 00:21:32,080 Bier drinken, op het meer roeien, stomme dingen doen. 227 00:21:32,760 --> 00:21:34,440 Naakt zwemmen. 228 00:21:34,600 --> 00:21:36,800 Het water is zo lekker warm. 229 00:21:38,520 --> 00:21:40,360 Je zou erin moeten springen. 230 00:21:42,520 --> 00:21:43,480 Is het veilig ? 231 00:21:43,560 --> 00:21:44,800 Ja, zeker. 232 00:21:45,080 --> 00:21:46,160 Toe maar. 233 00:22:20,400 --> 00:22:21,920 Het is heerlijk. 234 00:22:22,440 --> 00:22:23,640 Kom je erin ? 235 00:22:40,360 --> 00:22:42,320 Doe je armen om me heen. 236 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Kus me. 237 00:23:06,880 --> 00:23:08,480 Waarom huilde je ? 238 00:23:12,760 --> 00:23:13,920 Vertel eens. 239 00:23:16,120 --> 00:23:17,920 Het is je tederheid. 240 00:23:19,320 --> 00:23:21,280 Daar ben ik niet zo aan gewend. 241 00:23:24,400 --> 00:23:25,760 Hoe erg is het ? 242 00:23:27,520 --> 00:23:30,480 Ik wil niet over hem praten, niet als ik bij jou ben. 243 00:23:38,840 --> 00:23:40,320 Wacht 's. 244 00:23:43,760 --> 00:23:45,200 Wat gebeurt er ? 245 00:23:46,480 --> 00:23:47,920 Vertel het me maar. 246 00:23:48,560 --> 00:23:50,960 - Vertel het maar gewoon. - Ik kan 't niet. 247 00:23:53,040 --> 00:23:54,160 Ok�. 248 00:23:54,720 --> 00:23:57,800 Goed. Het hoeft niet. Het geeft niet. Kom maar. 249 00:24:15,320 --> 00:24:16,720 Meneer Bodine. 250 00:24:17,240 --> 00:24:18,880 Zeg 't maar, Dickey-dik. 251 00:24:19,160 --> 00:24:21,400 Wat doe je tegen saaiheid ? 252 00:24:22,480 --> 00:24:23,880 Dat probleem ken ik niet. 253 00:24:23,960 --> 00:24:27,560 Flauwekul. Je hebt 't saaiste leven dat iemand maar kan leiden. 254 00:24:27,720 --> 00:24:29,800 Je zult eraan wennen. Geloof me. 255 00:24:33,240 --> 00:24:34,920 Een worp van drie punten. 256 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Zag je dat ? 257 00:24:36,960 --> 00:24:38,200 Bel de Pistons. 258 00:24:38,280 --> 00:24:41,040 - Huur de jongen voor $5 miljoen. - Het zou kunnen. 259 00:24:41,120 --> 00:24:44,040 Ja, en ik zal nog steeds $26.500 per jaar verdienen. 260 00:24:44,280 --> 00:24:48,000 Ook elke verdomde cent waard, h� ? 261 00:24:48,440 --> 00:24:49,600 Precies. 262 00:24:51,240 --> 00:24:52,880 Welke kleur had zijn shirt ? 263 00:24:52,960 --> 00:24:54,720 - Wie ? - De jongen die scoorde. 264 00:24:54,800 --> 00:24:55,960 Wit. 265 00:24:57,480 --> 00:25:01,240 - Hoe kan ik dat nou weten ? - Je hebt geen oog voor details. 266 00:25:02,200 --> 00:25:04,480 Als het belangrijk is, dan wel. 267 00:25:04,560 --> 00:25:06,920 Het is altijd belangrijk. Alles wat je ziet. 268 00:25:07,000 --> 00:25:08,960 Elke minuut van de dag. 269 00:25:09,120 --> 00:25:12,120 Maar jij ziet niets omdat je verveelt. 270 00:25:13,240 --> 00:25:15,400 Lamar, de jongen had geen shirt aan. 271 00:25:16,680 --> 00:25:20,160 Je bent niet slecht, maar je ogen beletten je echt goed te zijn. 272 00:25:21,600 --> 00:25:25,080 Waarom vorm je dan een koppel met mij ? Je kon toch kiezen. 273 00:25:25,440 --> 00:25:27,840 Ik blijf hopen dat je me op een dag verrast. 274 00:25:27,920 --> 00:25:29,760 Misschien doe ik dat ooit. 275 00:25:30,360 --> 00:25:32,040 Span je niet teveel in. 276 00:25:32,200 --> 00:25:34,600 Misschien Iaat ik me niet meer verrassen. 277 00:25:35,120 --> 00:25:38,160 Ik heb me in dit leven al teveel laten verrassen. 278 00:27:16,040 --> 00:27:18,120 Ik heb de hele dag op je gewacht. 279 00:27:18,680 --> 00:27:20,760 - Heb je me gemist ? - Ja. 280 00:27:34,600 --> 00:27:36,680 - Nou, hoe is ze ? - Wie ? 281 00:27:37,000 --> 00:27:38,600 Je Assepoester. 282 00:27:40,200 --> 00:27:42,960 Kom op. Ik vertel jou alles en wat vertel jij mij ? 283 00:27:43,040 --> 00:27:45,360 Wie dood is en wie 't gedaan heeft. 284 00:27:47,280 --> 00:27:49,840 Je wilt er niet over praten, h� ? 285 00:27:50,160 --> 00:27:51,440 Waarom niet ? 286 00:27:52,720 --> 00:27:55,560 Denk je dat ik haar van je zal afpakken ? 287 00:28:01,880 --> 00:28:04,200 Ok�. Goede worp. 288 00:28:05,400 --> 00:28:08,280 - Vrijt ze met je ? - Ik heb geen vriendin. 289 00:28:08,440 --> 00:28:09,040 Rot op. 290 00:28:09,120 --> 00:28:11,000 - Raak je van streek ? - Misschien. 291 00:28:11,080 --> 00:28:12,800 Niet doen, Lamar. 292 00:28:24,200 --> 00:28:25,800 We moeten praten. 293 00:28:28,160 --> 00:28:30,360 Luister, ik wil dit vergeten. 294 00:28:36,720 --> 00:28:38,000 Wat bedoel je ? 295 00:28:58,880 --> 00:29:00,440 Neem je me mee uit varen ? 296 00:29:00,520 --> 00:29:01,760 Hierin ? 297 00:29:02,680 --> 00:29:04,160 Hoe goed kun je zwemmen ? 298 00:29:04,240 --> 00:29:06,040 Wat vergeten ze toch snel. 299 00:29:10,160 --> 00:29:11,920 Ik zal het nooit vergeten. 300 00:29:13,320 --> 00:29:15,160 Wil je naar binnen ? 301 00:29:16,720 --> 00:29:18,320 Ik benijd je, Kyle. 302 00:29:19,160 --> 00:29:21,600 Je zit zo lekker in je eigen vel. 303 00:29:23,000 --> 00:29:24,640 Was ik jou maar. 304 00:29:24,800 --> 00:29:26,360 Wat is er aan de hand ? 305 00:29:28,360 --> 00:29:30,960 Ik zit in een val. Ik kan er niet uit. 306 00:29:31,800 --> 00:29:33,200 Scheid van hem. 307 00:29:34,320 --> 00:29:35,680 Ik hou van je. 308 00:29:38,080 --> 00:29:40,000 Ik kan je niet geven wat hij je geeft. 309 00:29:40,080 --> 00:29:42,440 - Dat is het niet. - Wat ik ook heb, 't is van jou. 310 00:29:42,520 --> 00:29:43,960 Wat je ook wit, ik zorg ervoor. 311 00:29:44,040 --> 00:29:47,200 - Wat je ook nodig hebt, ik doe 't. - Kyle, hou asjeblieft op. 312 00:29:47,280 --> 00:29:48,840 Je moet beslissen. 313 00:29:49,160 --> 00:29:51,280 Of je komt voor jezelf op en verlaat hem... 314 00:29:51,360 --> 00:29:54,320 of je blijft bij hem en probeert er wat van te maken. 315 00:30:13,680 --> 00:30:15,600 - Hallo. - Wat doe je hier ? 316 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 Ik wilde je verrassen. 317 00:30:38,480 --> 00:30:42,720 Meneer Munro, telefoon voor u. Hij wil z'n naam niet zeggen, 't is persoonlijk. 318 00:30:49,920 --> 00:30:51,400 Rupert Munro. 319 00:30:59,840 --> 00:31:01,640 Wie is dit, verdomme ? 320 00:31:04,080 --> 00:31:08,000 Wat ik niet begrijp, is dat twee slimme jongens zoals wij... 321 00:31:08,200 --> 00:31:10,520 voor dit rottige politieleven kozen. 322 00:31:11,560 --> 00:31:13,720 Ik had er een reden voor. 323 00:31:15,120 --> 00:31:16,480 Die ben ik even vergeten. 324 00:31:16,560 --> 00:31:21,360 Welke auto kan een 877 nemen Er is huiselijk geweld op Cypress 201. 325 00:31:23,760 --> 00:31:26,880 CID 159. We zijn dichtbij. Wij gaan wel naar Cypress 201. 326 00:31:26,960 --> 00:31:28,240 Begrepen, 159. 327 00:31:28,320 --> 00:31:31,120 Sinds wanneer gaan wij op huiselijk geweld af ? 328 00:31:42,480 --> 00:31:45,280 CID 159. We zijn 1097, code 4. 329 00:31:45,360 --> 00:31:46,680 Wij handelen 't wel af. 330 00:31:46,760 --> 00:31:48,640 CID 159. Dag. 331 00:32:02,560 --> 00:32:03,440 Politie. 332 00:32:03,520 --> 00:32:05,640 - Alles is in orde. - Meneer, woont u hier ? 333 00:32:05,720 --> 00:32:07,200 Er is niets gebeurd. 334 00:32:07,320 --> 00:32:08,840 - Woont u hier ? - Ja, dat klopt. 335 00:32:08,920 --> 00:32:10,200 Hoe heet u ? 336 00:32:10,480 --> 00:32:13,680 Rupert Munro. Van de Munro American Bank. 337 00:32:13,760 --> 00:32:16,080 - Ja, ik weet wie u bent. - Waar is uw vrouw ? 338 00:32:16,160 --> 00:32:17,280 Ze is binnen. 339 00:32:17,360 --> 00:32:18,560 Ze maakt het goed. 340 00:32:18,640 --> 00:32:20,920 Er is niets. Het is alleen g�nant. 341 00:32:21,000 --> 00:32:23,680 Met E�n van u praten we binnen, met de ander buiten. 342 00:32:23,760 --> 00:32:25,960 - Wat gebeurt er ? - We gaan binnen kijken. 343 00:32:26,040 --> 00:32:28,640 Er is niets gebeurd. Dit is idioot. 344 00:32:29,280 --> 00:32:32,920 Meneer Munro, waarom komt u hier niet even zitten ? 345 00:32:33,480 --> 00:32:34,680 Gaat u zitten. 346 00:32:35,240 --> 00:32:36,680 Mevrouw Munro ? 347 00:32:50,120 --> 00:32:51,400 O, schat. 348 00:32:52,560 --> 00:32:54,880 - Kyle ? - Alles goed met je ? 349 00:32:54,960 --> 00:32:58,000 Hij kreeg een telefoontje. Hij heeft een vriendin. 350 00:33:04,560 --> 00:33:06,280 Alles goed met u, mevrouw ? 351 00:33:08,360 --> 00:33:10,520 Wilt u dat we uw man arresteren ? 352 00:33:10,600 --> 00:33:13,920 Lamar, ik handel het wel af. Ga naar buiten toe, naar Munro. 353 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 Ok�. 354 00:33:19,440 --> 00:33:21,520 Wil je dat we hem arresteren ? 355 00:33:22,920 --> 00:33:24,560 Wat heeft dat voor zin ? 356 00:33:25,480 --> 00:33:27,640 Hij zou morgen weer vrij zijn, niet ? 357 00:33:28,920 --> 00:33:30,360 Waarschijnlijk wel. 358 00:33:33,280 --> 00:33:35,040 Mooi huis, meneer Munro. 359 00:33:35,440 --> 00:33:37,880 Hoeveel betaalt u hiervoor ? 360 00:33:38,440 --> 00:33:40,480 Dat gaat je geen donder aan. 361 00:33:42,080 --> 00:33:44,160 Uw vrouw wil niet dat we u arresteren. 362 00:33:44,240 --> 00:33:47,520 We hadden gewoon ruzie. Voor ruzie word je niet gearresteerd. 363 00:33:47,600 --> 00:33:48,960 Raak haar niet meer aan. 364 00:33:49,040 --> 00:33:51,560 - Tegen wie heb je het ? - Tegen jou, klootzak. 365 00:34:02,560 --> 00:34:04,400 Je hebt 'n grote mond, kereltje. 366 00:34:44,400 --> 00:34:46,280 - Alles goed met je ? - Ja. 367 00:34:47,280 --> 00:34:49,360 Waarom heb je 't me niet verteld ? 368 00:34:56,280 --> 00:34:59,480 Rachel, je hoeft het niet te accepteren. 369 00:35:00,280 --> 00:35:02,160 Scheid toch van die klootzak. 370 00:35:02,240 --> 00:35:03,920 Zie dat je van 'm afkomt. 371 00:35:04,840 --> 00:35:07,360 Ja, je hebt gelijk. Ik wil van hem af. 372 00:35:08,080 --> 00:35:10,080 Ik heb er zo vaak over gedroomd. 373 00:35:10,520 --> 00:35:12,680 Elke nacht. De hele nacht lang. 374 00:35:15,560 --> 00:35:17,280 Ik heb 'n pistool gekocht. 375 00:35:17,560 --> 00:35:18,800 Waar is 't ? 376 00:35:19,520 --> 00:35:21,040 Ik wil 't hebben. Waar is 't ? 377 00:35:21,120 --> 00:35:23,840 - Ik zou naar Miami kunnen vliegen. - Waar heb je 't over ? 378 00:35:23,920 --> 00:35:27,440 - Ik wacht 'n dag, rij 's avonds terug, doe 't. - Wat is er met je ? 379 00:35:31,480 --> 00:35:34,040 - Ga even zitten. - Nee, ik voel me prima. 380 00:35:34,160 --> 00:35:36,000 Toe, ga even zitten. 381 00:35:36,720 --> 00:35:38,000 - Nee. - Wat ? 382 00:35:38,240 --> 00:35:39,400 Niet doen ! 383 00:35:39,800 --> 00:35:41,120 Laat me los ! 384 00:35:46,880 --> 00:35:49,320 Kom hier. Doe de deur open ! 385 00:36:08,600 --> 00:36:11,600 Mevrouw Munro, u heeft kamer 330 en er is post voor u. 386 00:36:11,720 --> 00:36:14,880 - Uw tassen komen zo. Een prettig verblijf. - Dank u. 387 00:37:04,440 --> 00:37:06,240 Kyle, waar was je ? 388 00:37:06,680 --> 00:37:09,800 - Wat bedoel je ? - We moesten vanochtend naar het gerecht. 389 00:37:10,200 --> 00:37:13,640 Niemand kan je bereiken en de advocaat schreeuwt om onontvankelijkheid. 390 00:37:13,720 --> 00:37:15,560 Wat is er met je aan de hand ? 391 00:37:36,920 --> 00:37:38,600 Ik ben zo terug. 392 00:37:56,480 --> 00:37:59,040 - Hoe gaat het met je ? - Niet slecht. En met jou ? 393 00:37:59,120 --> 00:38:00,440 Fijn je te zien. 394 00:38:00,520 --> 00:38:03,480 - Je moet voor me bellen. - Ok�. Wat je maar wit. 395 00:38:03,560 --> 00:38:06,520 - Ik wil dat je de politie belt. - Ik dacht dat jij die was. 396 00:38:06,600 --> 00:38:08,080 'n Pakje sigaretten. 397 00:38:19,200 --> 00:38:22,280 BPD 197, 877, huiselijk geweld. 398 00:38:22,400 --> 00:38:25,240 Cypress 201. BPD 184, 1099. 399 00:38:25,840 --> 00:38:28,760 - Cypress 201. Het huis van Munro. - Ja. 400 00:38:28,840 --> 00:38:31,600 CID 159, we zijn al eens op dat adres geweest. 401 00:38:32,080 --> 00:38:36,880 BPD 197 en 184, 1022. CID 159, ik meld dat jullie gaan. 402 00:39:07,800 --> 00:39:08,640 Wat wil je ? 403 00:39:08,720 --> 00:39:11,480 Een buurman meldde dat een vrouw hier om hulp riep. 404 00:39:11,560 --> 00:39:12,120 Niet hier. 405 00:39:12,600 --> 00:39:14,680 Misschien mag ik je vrouw spreken. 406 00:39:15,400 --> 00:39:16,920 Ze is in Miami. 407 00:40:38,760 --> 00:40:40,080 Dank u, meneer. 408 00:41:10,880 --> 00:41:12,800 Ik heb je overal gezocht. 409 00:41:13,200 --> 00:41:14,800 Ik moest weg. 410 00:41:16,120 --> 00:41:19,520 Ik was buiten mezelf, die avond. Ik had gewoon wat tijd nodig. 411 00:41:20,160 --> 00:41:23,120 Ik heb je heel vaak gebeld, maar je nam niet op. 412 00:41:24,520 --> 00:41:27,480 Ik huurde een auto zodat ik vanavond terug kon komen. 413 00:41:30,440 --> 00:41:32,400 Ik geef niet meer om hem. 414 00:41:33,960 --> 00:41:35,880 Ik wil bij jou zijn, Kyle. 415 00:41:42,760 --> 00:41:45,160 Ga nooit meer zo weg. 416 00:41:45,880 --> 00:41:47,200 Het spijt me. 417 00:41:55,880 --> 00:41:57,400 Kunnen we weggaan ? 418 00:41:58,920 --> 00:41:59,760 Ja. 419 00:42:02,640 --> 00:42:03,880 Meen je het ? 420 00:42:03,960 --> 00:42:05,480 Laten we meteen gaan. 421 00:42:07,880 --> 00:42:10,760 Ik hou van je. 422 00:42:19,880 --> 00:42:23,320 - Wil je dat ik meega ? - Nee, hij kan je beter niet zien. 423 00:42:23,400 --> 00:42:25,520 - Hoeveel tijd heb je nodig ? - Een kwartier. 424 00:42:25,600 --> 00:42:27,480 Ok�. Ik wacht in de straat. 425 00:43:50,960 --> 00:43:52,280 Kom je of ga je ? 426 00:43:53,400 --> 00:43:55,400 Wacht 's even. 427 00:43:57,560 --> 00:43:58,440 Ik vertrek. 428 00:43:58,520 --> 00:44:01,200 Geef me de koffer en we praten hierover. 429 00:44:01,280 --> 00:44:02,160 Nee. 430 00:44:02,240 --> 00:44:03,880 Geef me de koffer. 431 00:44:06,000 --> 00:44:09,800 Wat heb je hierin zitten ? Alles behalve de gootsteen, lieve hemel. 432 00:44:10,680 --> 00:44:12,640 Ik bel de politie. 433 00:44:14,080 --> 00:44:15,400 Raak me niet aan. 434 00:44:16,960 --> 00:44:19,080 We hebben het er morgen wel over. 435 00:44:19,560 --> 00:44:22,320 Ik wil mijn huwelijksrechten. 436 00:44:22,840 --> 00:44:25,520 - Laat me los ! - Je gaat nergens heen ! 437 00:44:34,560 --> 00:44:36,600 - Waar heb je dat vandaan ? - Ga weg. 438 00:44:38,040 --> 00:44:40,440 Rachel, geef me het pistool. 439 00:44:40,760 --> 00:44:41,760 Ga weg. 440 00:44:42,160 --> 00:44:44,400 - Rachel. - Ga weg ! 441 00:45:54,720 --> 00:45:56,120 Wat is er gebeurd ? 442 00:45:57,320 --> 00:45:59,280 Hij gooide me tegen de muur. 443 00:46:01,080 --> 00:46:02,760 Hij wilde me niet laten gaan. 444 00:46:02,840 --> 00:46:05,000 Ik dacht dat hij me zou vermoorden. 445 00:46:06,040 --> 00:46:09,360 Ik moet de politie bellen. Het is doodslag. 446 00:46:09,680 --> 00:46:12,320 - Dat kun je niet doen. - Als ik niet bel, is het moord. 447 00:46:12,400 --> 00:46:14,480 Het pistool is niet geregistreerd. 448 00:46:18,160 --> 00:46:22,600 Ik checkte niet uit bij 't hotel. Ze zullen zeggen dat ik terugkwam om 'm te doden. 449 00:46:24,840 --> 00:46:26,160 Deed je dat ? 450 00:46:26,800 --> 00:46:27,800 Nee. 451 00:46:30,120 --> 00:46:32,360 Je moet me helpen, Kyle, asjeblieft. 452 00:46:34,120 --> 00:46:38,360 Als je ooit van me hield, moet je me vertrouwen. Leg de hoorn asjeblieft neer. 453 00:46:40,000 --> 00:46:42,480 Ik zal naar de gevangenis moeten. Help me. 454 00:46:45,680 --> 00:46:48,760 Je zei dat je me zou beschermen. Doe dat dan. Bel niet. 455 00:46:49,920 --> 00:46:51,080 Asjeblieft. 456 00:46:52,960 --> 00:46:54,680 Leg de hoorn neer. 457 00:47:05,160 --> 00:47:06,280 Ok�. 458 00:47:13,560 --> 00:47:15,080 Een negen millimeter. 459 00:47:15,680 --> 00:47:18,560 - Hoe vaak heb je op hem geschoten ? - Twee keer. 460 00:47:30,120 --> 00:47:34,080 - Waar was jij en waar was hij ? - Ik was hier. Hij was daar. 461 00:47:43,280 --> 00:47:46,520 Geef me schone kleren. Ik heb ook wat touw nodig. 462 00:47:46,600 --> 00:47:47,600 Wat touw en wat zakken. 463 00:50:06,600 --> 00:50:09,640 Ga terug naar de auto. Haal de zakken en het touw. 464 00:51:49,000 --> 00:51:50,480 Ik ben zo terug. 465 00:53:54,440 --> 00:53:57,880 Als ze ons beginnen te verdenken, zullen ze van alles zeggen... 466 00:53:57,960 --> 00:54:00,040 om ons tegen elkaar op te stoken. 467 00:54:01,000 --> 00:54:05,320 Ze willen dat we elkaar zullen verraden en je moet ze niet geloven. 468 00:54:08,000 --> 00:54:11,160 - Vertel me wat ik moet doen. - Ga direct terug naar het hotel. 469 00:54:11,240 --> 00:54:14,440 Zorg dat niemand je ziet binnenkomen en bel me niet. 470 00:55:24,200 --> 00:55:26,400 - Alstublieft, mevrouw. - Bedankt. 471 00:56:00,760 --> 00:56:03,000 - Hallo. - Ik weet dat ik niet mocht bellen. 472 00:56:03,080 --> 00:56:04,160 Wacht even. 473 00:56:14,080 --> 00:56:16,560 - Alles goed met je ? - Ik kan niet teruggaan. 474 00:56:17,320 --> 00:56:18,440 Het moet. 475 00:56:19,360 --> 00:56:20,680 Bel zijn kantoor. 476 00:56:21,000 --> 00:56:23,400 Wacht een dag. Dan bel je de politie. 477 00:56:24,360 --> 00:56:27,720 Rachel, je kunt me hier niet meer bellen. Snap je 478 00:56:27,920 --> 00:56:28,920 Ok�. 479 00:56:29,000 --> 00:56:31,080 Ik bel je als ik kan. 480 00:56:38,960 --> 00:56:42,480 - Waarom zeg je niets over je meisje ? - Wat wil je weten ? 481 00:56:42,560 --> 00:56:45,840 - Heeft ze lange nagels ? - Niet bepaald. 482 00:56:46,800 --> 00:56:48,880 Waarom zit je onder de krabben ? 483 00:57:38,360 --> 00:57:40,760 Hallo, June, ik wil Rupert graag spreken. 484 00:57:40,840 --> 00:57:45,280 Hij is er nog niet, mevrouw Munro. We proberen hem net op te sporen. 485 00:57:45,600 --> 00:57:48,920 - Laat je me bellen als je hem vindt ? - Zeker. 486 00:57:49,000 --> 00:57:50,240 Bedankt. 487 00:57:55,680 --> 00:57:58,440 Kyle, herinner je je Munro nog, van de Munrobank ? 488 00:57:58,920 --> 00:58:00,640 - Dat we bij hem thuis waren ? - Ja. 489 00:58:00,720 --> 00:58:04,160 Zijn vrouwtje heeft net gemeld dat hij vermist wordt. 490 00:58:05,000 --> 00:58:06,200 Bedankt. 491 00:58:09,080 --> 00:58:11,680 Wanneer heeft u uw man voor het laatst gezien ? 492 00:58:11,800 --> 00:58:13,360 De dag nadat u hier was. 493 00:58:13,440 --> 00:58:14,600 Afgelopen donderdag ? 494 00:58:14,680 --> 00:58:16,920 Ja, de dag dat ik naar Miami ging. 495 00:58:17,120 --> 00:58:19,200 Bent u gisteren teruggekomen ? 496 00:58:19,920 --> 00:58:22,720 Heeft u uw man gebeld terwijl u in Miami was ? 497 00:58:22,800 --> 00:58:23,800 Nee. 498 00:58:23,880 --> 00:58:26,680 Weet u of hij bedreigd werd, of er iemand was... 499 00:58:26,760 --> 00:58:28,920 - die hem kwaad wilde doen ? - Nee. 500 00:58:29,120 --> 00:58:31,920 - Heeft hij dit al eens eerder gedaan ? - Wat ? 501 00:58:33,040 --> 00:58:35,440 - Onverwachts afreizen ? - Nee. 502 00:58:43,480 --> 00:58:45,960 Vindt u het erg als we even rondkijken in huis ? 503 00:58:46,040 --> 00:58:47,320 Ga uw gang. 504 00:58:53,120 --> 00:58:55,520 Was uw man hier alleen toen u weg was ? 505 00:58:55,600 --> 00:58:56,680 Ja. 506 00:59:00,840 --> 00:59:04,360 Heeft u iets raars opgemerkt in huis toen u terugkwam ? 507 00:59:04,480 --> 00:59:05,520 Nee. 508 00:59:09,800 --> 00:59:11,960 Geen open deuren of ramen ? 509 00:59:13,160 --> 00:59:14,160 Nee. 510 00:59:16,880 --> 00:59:20,040 - Hoe lang is dat al kapot ? - Een paar weken. 511 00:59:22,920 --> 00:59:25,160 Dat kan eenvoudig gerepareerd worden. 512 00:59:28,400 --> 00:59:30,040 Hoe is het kapot gegaan ? 513 00:59:30,400 --> 00:59:32,120 Bij het sluiten, denk ik. 514 00:59:32,680 --> 00:59:35,560 In wat voor auto reed uw man, mevrouw ? 515 00:59:35,720 --> 00:59:37,120 Een zwarte Buick. 516 00:59:55,640 --> 00:59:57,640 - Wil je vingerafdrukken zoeken ? - Ja. 517 00:59:57,720 --> 01:00:00,480 Laten we eerst de rest van het huis bekijken. 518 01:00:01,920 --> 01:00:04,160 - Zag je hoe nerveus ze was ? - Nerveus ? 519 01:00:04,240 --> 01:00:07,720 Ze was zo gespannen dat je een bal op haar kon laten stuiten. 520 01:00:07,800 --> 01:00:10,520 Het raam zat vast. Er zat geen beweging in. 521 01:00:11,200 --> 01:00:12,320 Ja, en ? 522 01:00:12,400 --> 01:00:13,880 Ze loog. 523 01:00:15,320 --> 01:00:18,000 Denk je dat ze over de rest gelogen heeft ? 524 01:00:18,080 --> 01:00:19,520 Ik weet het niet. 525 01:00:34,360 --> 01:00:36,560 - Wat is er ? - Zijn auto. 526 01:00:38,840 --> 01:00:40,240 Hij is schoon. 527 01:00:41,200 --> 01:00:43,960 - Hoe lang staat ie hier al ? - Dat weten we niet. 528 01:00:49,640 --> 01:00:51,480 Het lampje is kapot. 529 01:00:53,000 --> 01:00:55,240 Iemand wist wat hij aan het doen was. 530 01:01:21,760 --> 01:01:23,440 Ze zullen je weer willen zien. 531 01:01:23,520 --> 01:01:25,640 - Waarom ? - Zijn auto is gevonden. 532 01:01:25,720 --> 01:01:29,040 - Ze zullen je wat vragen stellen. - Ik ben bang. 533 01:01:29,880 --> 01:01:33,520 Het komt in orde. Blijf bij je verhaal. 534 01:01:39,080 --> 01:01:40,840 Ze is gek. 535 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Ze staat al vier jaar onder psychiatrische behandeling. 536 01:01:45,080 --> 01:01:48,560 Ze heeft geprobeerd zelfmoord te plegen met een mond vol valium... 537 01:01:48,640 --> 01:01:51,400 en ze heeft twee keer scheiding aangevraagd. 538 01:01:59,320 --> 01:02:03,360 Munro's auto was schoongemaakt. Geen vingerafdrukken. 539 01:02:04,920 --> 01:02:08,280 Als dit een moord is, wist iemand wat ie deed. 540 01:02:08,920 --> 01:02:10,920 Hij was niet gek. 541 01:02:13,240 --> 01:02:14,560 Goed werk. 542 01:02:21,400 --> 01:02:24,280 Kunt u ons uw naam en huidige adres geven ? 543 01:02:24,400 --> 01:02:28,080 Mevrouw Rachel Munro. Ik woon op 201 Cypress Avenue. 544 01:02:30,120 --> 01:02:32,800 De avond dat wij bij u thuis geroepen zijn, 17 juli... 545 01:02:32,880 --> 01:02:34,640 sloeg uw man u ? 546 01:02:34,720 --> 01:02:35,920 Ja. 547 01:02:36,000 --> 01:02:37,080 Waarom ? 548 01:02:38,000 --> 01:02:39,360 Ik weet het niet. 549 01:02:40,080 --> 01:02:41,920 Soms maken we ruzie. 550 01:02:42,360 --> 01:02:46,480 - Waar ging de ruzie die avond over ? - U hoeft niet te antwoorden. 551 01:02:47,760 --> 01:02:51,680 Mijn man beschuldigde me ervan een buitenechtelijke verhouding te hebben. 552 01:02:51,880 --> 01:02:53,120 Had u die ? 553 01:02:53,760 --> 01:02:56,520 Meneer Dickey, mijn cli�nte moet verklaren... 554 01:02:56,600 --> 01:03:00,360 waar ze op 'n bepaald moment was, niet wat haar seksuele voorkeur is. 555 01:03:00,960 --> 01:03:04,440 - Hoe vaak sloeg hij u ? - Het was niet ernstig. 556 01:03:04,800 --> 01:03:08,800 In het rapport van rechercheur Bodine staat dat er duidelijk sporen waren... 557 01:03:08,880 --> 01:03:10,280 van fysiek geweld. 558 01:03:10,360 --> 01:03:11,560 Een klap. 559 01:03:15,720 --> 01:03:18,600 Wat gebeurde er nadat rechercheur Dickey en ik weggingen ? 560 01:03:18,680 --> 01:03:22,240 Ik sliep op de veranda en 's ochtends belde ik een taxi. 561 01:03:22,320 --> 01:03:26,600 Die reed me naar het vliegveld, waar ik de vlucht van 10.00 uur naar Miami nam. 562 01:03:27,120 --> 01:03:30,360 U was er van donderdag tot zondag en kwam maandagmorgen terug. 563 01:03:30,440 --> 01:03:31,520 Ja. 564 01:03:32,120 --> 01:03:34,640 Belde u uw man vanuit het hotel ? 565 01:03:35,240 --> 01:03:36,240 Nee. 566 01:03:37,760 --> 01:03:39,280 Ik wilde alleen zijn. 567 01:03:39,520 --> 01:03:41,680 - Belde u iemand anders ? - Nee. 568 01:03:42,200 --> 01:03:45,960 - U kwam maandag de 22e terug, h� ? - Precies. 569 01:03:46,720 --> 01:03:49,600 - Hoe Iaat arriveerde u ? - Om ongeveer 11.00 uur. 570 01:03:49,680 --> 01:03:52,200 - Belde u iemand toen u thuiskwam ? - Ja. 571 01:03:52,280 --> 01:03:53,400 Wie belde u ? 572 01:03:53,480 --> 01:03:55,920 - De eerste persoon ? - Ja. 573 01:03:57,040 --> 01:03:59,320 Het kantoor van mijn man. 574 01:04:00,240 --> 01:04:01,800 Ik sprak met z'n secretaresse. 575 01:04:01,880 --> 01:04:03,440 Wie belde u nog meer ? 576 01:04:04,520 --> 01:04:05,600 Niemand. 577 01:04:06,520 --> 01:04:11,360 Ik dacht dat als uw man de eerste was, er nog wel iemand zou zijn. 578 01:04:12,760 --> 01:04:14,600 Er was niemand anders. 579 01:04:16,000 --> 01:04:19,280 Zaterdagavond voordat uw man voor het eerst vermist werd... 580 01:04:19,840 --> 01:04:24,040 zag een buurman dat het licht in uw huis tot 3.00 uur 's ochtends aan was. 581 01:04:24,120 --> 01:04:27,000 - Kan er iemand geweest zijn ? - Ik weet het niet. 582 01:04:32,560 --> 01:04:36,720 Mevrouw Munro, we willen het huis nog een keer bekijken. 583 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 - Zijn ze binnen ? - Ja. 584 01:04:51,400 --> 01:04:54,040 Misschien vinden ze hem onder het bed. 585 01:04:55,880 --> 01:04:59,880 - Waar was ze ? - In Miami, in 't Registry hotel. 586 01:05:01,560 --> 01:05:04,160 Ze checkte afgelopen donderdag in, maandagmorgen uit. 587 01:05:04,240 --> 01:05:08,040 Zaterdagavond om 21.37 uur belde ze haar man hier... 588 01:05:08,880 --> 01:05:10,960 toen hij op het punt stond weg te gaan. 589 01:05:11,040 --> 01:05:15,000 Om 23.41 uur belde ze hem weer in de Brayton Country Club. 590 01:05:15,080 --> 01:05:17,280 Ze zei dat ze niemand had gebeld. 591 01:05:17,360 --> 01:05:19,120 Ja, dat zei ze. 592 01:05:19,840 --> 01:05:20,840 Zondag... 593 01:05:22,400 --> 01:05:26,520 om 10.00 uur brunchte ze bij het zwembad. Daar bleef ze de hele dag. 594 01:05:26,640 --> 01:05:30,120 Ze hebben haar handtekening en alles. Wat denk je ? 595 01:05:30,600 --> 01:05:31,840 Ik weet het niet. 596 01:05:31,920 --> 01:05:33,560 Ze was in Miami. 597 01:05:33,640 --> 01:05:36,760 Misschien heeft ze hem door een van haar minnaars laten doden. 598 01:05:36,840 --> 01:05:38,920 Misschien. Misschien gok je maar. 599 01:05:40,520 --> 01:05:41,640 Nee. 600 01:05:42,360 --> 01:05:46,000 Iedereen weet 't toch. Ze erft enorm veel geld. 601 01:05:46,400 --> 01:05:49,160 Vind je het niet gek dat ze zo nerveus is ? 602 01:05:49,240 --> 01:05:51,000 Vind je haar nerveus ? 603 01:05:53,160 --> 01:05:54,720 Wie denk je dat ze is ? 604 01:05:54,800 --> 01:05:58,040 Ze staat overal bekend als iemand die bij mannen haar zin krijgt. 605 01:05:58,120 --> 01:06:00,720 - Is dat zo ? - Ik heb verhalen gehoord. 606 01:06:01,800 --> 01:06:03,600 Wat voor verhalen ? 607 01:06:03,800 --> 01:06:07,120 Ze vermaakte mannen als haar man weg was. 608 01:06:08,320 --> 01:06:10,520 - Wie heeft je dat gezegd ? - Toe nou, Kyle. 609 01:06:10,600 --> 01:06:12,320 Wat denk je dat hier gaande is ? 610 01:06:12,400 --> 01:06:15,520 Er was niets in de auto, geen vingerafdrukken. 611 01:06:15,840 --> 01:06:17,480 Rupert Munro was belangrijk. 612 01:06:17,560 --> 01:06:19,920 Waar hij ook heenging, iemand bracht hem. 613 01:06:20,000 --> 01:06:23,400 Je weet dat een van haar minnaars gekomen is om hem te doden. 614 01:06:23,480 --> 01:06:26,320 - Waar is het lijk dan ? - Zeg jij het me maar. 615 01:06:27,960 --> 01:06:30,400 Het regende die avond zo hard. 616 01:06:31,120 --> 01:06:34,320 Niemand gaat in de regen een gat in de modder graven. 617 01:06:38,000 --> 01:06:39,520 - Hallo, liefje. - Hoi. 618 01:06:39,760 --> 01:06:43,160 - Hartelijk dank. Hoe gaat het binnen ? - We hebben nog niets gevonden. 619 01:06:43,240 --> 01:06:44,560 Ok�. 620 01:06:48,320 --> 01:06:49,840 Daar komt ze. 621 01:06:52,800 --> 01:06:56,160 Hier is wat limonade voor jullie. Vers. Vanochtend gemaakt. 622 01:06:56,240 --> 01:06:58,440 Bedankt. 623 01:07:01,280 --> 01:07:04,080 - Wie was er in je hotelkamer in Miami ? - Wat 624 01:07:05,440 --> 01:07:09,360 - Wie belde Munro vanuit je kamer ? - Ik weet niet waar je 't over hebt. 625 01:07:09,440 --> 01:07:10,880 Je weet 't wel. 626 01:07:10,960 --> 01:07:13,000 Je zette er iemand neer. Je kwam 'm doden. 627 01:07:13,080 --> 01:07:14,080 Niet waar. 628 01:07:14,160 --> 01:07:17,040 - Zeg verdomme de waarheid. - Alsjeblieft, dat doe ik. 629 01:07:19,440 --> 01:07:20,960 Er was niemand. 630 01:07:22,840 --> 01:07:24,360 Iemand liegt. 631 01:07:25,000 --> 01:07:26,840 Dit begrijp ik niet. 632 01:07:33,200 --> 01:07:34,760 Ik kreeg net een telefoontje. 633 01:07:34,840 --> 01:07:38,600 Iemand zag vorige week 'n auto die bij Camelia Lake geparkeerd stond. 634 01:07:38,840 --> 01:07:39,920 'n Glimmende zwarte. 635 01:07:40,000 --> 01:07:41,600 - Wie belde er ? - Anoniem. 636 01:07:56,800 --> 01:07:58,320 Heb je iets gevonden 637 01:07:58,440 --> 01:07:59,920 Ik zie niets. 638 01:08:00,520 --> 01:08:02,680 We hebben niets. We komen aan boord. 639 01:08:02,760 --> 01:08:04,560 Misschien moeten we terugkomen. 640 01:08:04,640 --> 01:08:07,160 - Denk je dat het hier is ? - Ik weet het niet. 641 01:08:08,880 --> 01:08:10,360 Ik heb hulp nodig. 642 01:08:11,520 --> 01:08:12,640 Dat was het dan. 643 01:08:12,720 --> 01:08:16,120 Wacht. Ik denk dat we iets hebben. 644 01:08:16,880 --> 01:08:19,040 Jee, ik denk dat we hem hebben. 645 01:08:53,080 --> 01:08:54,680 Ik denk dat hij het is. 646 01:08:55,880 --> 01:08:58,200 Je hebt een grote moordzaak, Kyle. 647 01:09:06,560 --> 01:09:11,760 Uit de duidelijke staat van ontbinding van 't lijk en de watertemperatuur van 22~ C... 648 01:09:12,000 --> 01:09:16,360 wordt afgeleid dat de overledene zeven dagen in het water heeft gelegen. 649 01:09:16,440 --> 01:09:17,440 Afgelopen zaterdag. 650 01:09:17,520 --> 01:09:21,080 Er zijn twee schotwonden, E�n in de borstkas... 651 01:09:21,160 --> 01:09:25,880 in het onderste deel van het borstbeen. Sporen van wat buskruit. 652 01:09:26,320 --> 01:09:30,240 Geen spoor van de kogeluitgang. De tweede wond is boven het rechteroog. 653 01:09:30,960 --> 01:09:33,840 Duidelijke tekenen van kruit- en gasverschroeing. 654 01:09:34,320 --> 01:09:37,800 De kogel heeft 't lijk zijdelings bij de tweede wervel verlaten. 655 01:09:41,520 --> 01:09:43,680 Je krijgt een kogel. 656 01:09:46,200 --> 01:09:48,400 Wat gedeukt, maar wel een kogel. 657 01:09:50,760 --> 01:09:52,120 Mag ik ? 658 01:10:00,240 --> 01:10:01,480 Laat eens zien. 659 01:10:06,320 --> 01:10:07,760 Dat lijkt op een .38. 660 01:10:07,840 --> 01:10:10,400 Ja, misschien negen millimeter. Bijna hetzelfde. 661 01:10:10,480 --> 01:10:11,880 Laten we hem meten. 662 01:10:12,680 --> 01:10:14,480 Lee, mag ik de schuifmaat ? 663 01:10:16,840 --> 01:10:18,280 Bedankt. 664 01:10:28,120 --> 01:10:29,320 .38. 665 01:10:32,400 --> 01:10:33,760 Is er iets ? 666 01:10:36,840 --> 01:10:38,160 Wat is er ? 667 01:10:42,760 --> 01:10:44,840 Niets. Het is een .38. 668 01:10:49,680 --> 01:10:51,960 - Hier is een verrassing voor je. - Wat ? 669 01:10:52,960 --> 01:10:55,240 - Er zit water in zijn longen. - Nou en ? 670 01:10:56,080 --> 01:10:59,880 Hij heeft twee schotwonden en leefde nog op de bodem van het meer. 671 01:11:00,000 --> 01:11:02,640 Doodsoorzaak: verdrinking. 672 01:11:18,520 --> 01:11:20,640 Kijk wat er in zijn schoenzool zit. 673 01:11:20,720 --> 01:11:22,360 - Wat is dat ? - Glas. 674 01:11:30,320 --> 01:11:34,200 Ik weet het nog niet zeker, maar het lijkt op origineel Victoriaans glas. 675 01:11:34,280 --> 01:11:37,280 Vermoedelijk hetzelfde soort dat je in Munro's schoenzool vond. 676 01:11:37,360 --> 01:11:39,680 - Hier is het gebeurd. - Misschien. 677 01:11:40,680 --> 01:11:43,080 Haar minnaar of iemand kwam binnen. 678 01:11:43,480 --> 01:11:44,920 Er werd gevochten. 679 01:11:45,000 --> 01:11:47,560 Hij werd in het hoofd getroffen en twee keer geraakt. 680 01:11:47,640 --> 01:11:49,920 Hij bracht de vermeende dode naar 't meer... 681 01:11:50,000 --> 01:11:51,760 en liet de auto achter. 682 01:11:52,600 --> 01:11:56,680 Nergens vingerafdrukken in het huis. Hij wist wat hij deed. 683 01:11:56,840 --> 01:11:58,840 Hij ruimde het huis op. 684 01:11:59,800 --> 01:12:03,840 Ik denk dat hij de bevochtiger aandeed om de vingerafdrukken uit te wissen. 685 01:12:04,320 --> 01:12:06,080 Ergens vinden we een vingerafdruk. 686 01:12:06,160 --> 01:12:08,760 Dat moet. We weten dat hij hier was. 687 01:12:45,480 --> 01:12:47,640 Kyle, we hebben iets gevonden. 688 01:12:51,520 --> 01:12:53,840 Nou, nou. Kijk eens wat we hier hebben. 689 01:12:59,480 --> 01:13:00,840 Haal 'm eruit. 690 01:13:07,160 --> 01:13:09,480 Nou, Kyle, je had gelijk. 691 01:13:10,760 --> 01:13:12,880 Vroeg of Iaat verknallen ze de boel. 692 01:13:35,040 --> 01:13:36,240 Kijk deze eens. 693 01:13:36,840 --> 01:13:39,640 Een perfecte .38. Kijk naar die groeven. 694 01:13:41,240 --> 01:13:43,880 Het moet simpel zijn om het pistool te vinden. 695 01:13:44,640 --> 01:13:46,760 We hebben alleen het pistool nodig. 696 01:14:03,800 --> 01:14:05,760 Wie was er bij je in Miami ? 697 01:14:06,920 --> 01:14:08,280 Ik was alleen. 698 01:14:10,560 --> 01:14:13,000 Heb je gevrijd met anderen dan met mij ? 699 01:14:13,080 --> 01:14:14,080 Nee. 700 01:14:16,040 --> 01:14:17,760 Waarom vraag je me dit ? 701 01:14:19,120 --> 01:14:21,560 Ik heb wat verhalen over je gehoord. 702 01:14:22,440 --> 01:14:24,560 Laat niet toe dat ze 't doen, Kyle. 703 01:14:24,840 --> 01:14:28,720 Je zei dat ze zouden proberen je in de war te brengen en nu doen ze het. 704 01:14:30,120 --> 01:14:31,200 Waar is 't pistool ? 705 01:14:31,280 --> 01:14:33,680 - Welk pistool ? - Dat waarmee je hem neerschoot. 706 01:14:33,760 --> 01:14:37,000 - Je gooide 't weg bij de benzinepomp. - Dat was 'n negen millimeter. 707 01:14:37,080 --> 01:14:38,360 Dat weet ik. 708 01:14:40,480 --> 01:14:41,760 Waar heb je 't over ? 709 01:14:41,840 --> 01:14:45,160 De kogel uit het lijk van je man was met een .38 geschoten. 710 01:14:45,240 --> 01:14:48,480 De kogel die ze vandaag uit de muur haalden, was een .38. 711 01:14:48,560 --> 01:14:51,840 Maar ik schoot op hem met een negen millimeter. Je zag het. 712 01:14:56,880 --> 01:15:00,080 Deze kogel werd uit de muur gehaald in Munro's huis. 713 01:15:00,160 --> 01:15:03,440 Dit is de kogel die uit Munro's lijk is gehaald. 714 01:15:03,640 --> 01:15:07,880 De groeven zijn identiek. Ze komen beide uit hetzelfde pistool. 715 01:15:09,360 --> 01:15:12,200 Wat zijn de putjes in de kogels van Munro ? 716 01:15:12,280 --> 01:15:13,720 Ik weet het niet. 717 01:15:14,360 --> 01:15:16,760 Zand maakt putjes in een kogel, nietwaar ? 718 01:15:16,840 --> 01:15:21,720 Het menselijke lichaam, wonderlijk als het is, bevat anderhalf procent calcium... 719 01:15:21,880 --> 01:15:26,160 een procent kalium, 65 procent water en na 17.00 uur... 720 01:15:26,280 --> 01:15:29,400 een bepaald percentage alcohol. Geen zand. 721 01:16:04,280 --> 01:16:07,200 - Hartelijk dank voor je hulp. - Wanneer je maar wilt. 722 01:16:13,520 --> 01:16:15,400 De commandant wil je spreken. 723 01:16:15,480 --> 01:16:18,360 - Waarover ? - Iets over de zaak Munro. 724 01:16:22,960 --> 01:16:25,360 Kyle, ging je met haar uit ? 725 01:16:26,040 --> 01:16:27,040 Nee. 726 01:16:27,240 --> 01:16:29,920 Ben je haar nooit alleen in dat huis gaan opzoeken ? 727 01:16:30,000 --> 01:16:31,240 Nee, meneer. 728 01:16:31,680 --> 01:16:33,640 Zijn jullie er beiden heen geroepen ? 729 01:16:33,720 --> 01:16:36,080 - Ja, meneer. - Ja, een paar keer. 730 01:16:36,560 --> 01:16:41,560 Haar man heeft 'n klacht bij ons ingediend. Hij zei dat je scheldwoorden had gebruikt. 731 01:16:44,400 --> 01:16:45,960 Heb jij dat gezegd ? 732 01:16:47,240 --> 01:16:49,000 Hij zei niets, commandant. 733 01:16:49,120 --> 01:16:50,640 Die vent was een zak. 734 01:16:52,040 --> 01:16:53,480 Dit is gelogen. 735 01:16:54,360 --> 01:16:57,840 - Was er een melding van huiselijk geweld ? - Ja, meneer. 736 01:16:59,040 --> 01:17:02,280 Je was erg ge�nteresseerd in deze melding, nietwaar ? 737 01:17:02,520 --> 01:17:04,040 Nee, niet echt. 738 01:17:06,000 --> 01:17:09,520 Waar was je vorige week zaterdagavond ? 739 01:17:13,840 --> 01:17:15,320 Ik was thuis. 740 01:17:15,960 --> 01:17:20,640 - Op Munro is met een .38 geschoten, h� ? - Volgens 't lijkschouwingsrapport, ja. 741 01:17:21,200 --> 01:17:24,800 - Jij hebt een speciale .38, nietwaar ? - Dat weet u. 742 01:17:25,920 --> 01:17:27,280 Mag ik hem zien ? 743 01:17:40,480 --> 01:17:42,800 - Heb je hier pas nog mee geschoten ? - Ja. 744 01:17:43,760 --> 01:17:46,640 We hebben een kogel uit de slaapkamermuur gehaald. 745 01:17:47,280 --> 01:17:49,440 De groeven zijn schoon. 746 01:17:49,840 --> 01:17:52,720 We kunnen makkelijk vaststellen of ie uit jouw pistool kwam. 747 01:17:52,800 --> 01:17:57,200 Ik geef je verlof totdat we dat weten. 748 01:18:14,520 --> 01:18:15,640 Goedemorgen. 749 01:18:38,520 --> 01:18:41,120 Sorry, Kyle. Je moet met ons meekomen. 750 01:18:41,200 --> 01:18:43,480 - Wat is er aan de hand ? - Zeg jij het maar. 751 01:18:43,560 --> 01:18:46,360 Jij bent degene die hem het verkeerde pistool gaf. 752 01:18:47,040 --> 01:18:49,720 - Waar heb je het over ? - Verkeerd serienummer. 753 01:18:49,800 --> 01:18:53,880 Je gaf hem jouw pistool niet. De commandant wil je weer zien. 754 01:18:57,360 --> 01:18:59,280 Ik ben zo bij jullie. 755 01:19:16,480 --> 01:19:18,160 Ik moet het je zeggen, Kyle. 756 01:19:18,240 --> 01:19:22,720 Veel mensen zijn van streek en kunnen niet geloven dat je zoiets hebt gedaan. 757 01:19:32,880 --> 01:19:35,640 - Ging je ooit met haar uit ? - Nee. 758 01:19:37,440 --> 01:19:41,120 De avond dat je haar zag, liet de barman je 'n creditcardbon zien... 759 01:19:41,200 --> 01:19:42,520 met haar naam erop. 760 01:19:42,600 --> 01:19:46,120 - Belde je haar of zocht je anders contact ? - Nee. 761 01:19:46,480 --> 01:19:48,640 Heeft ze je niet hier op het bureau gebeld ? 762 01:19:48,720 --> 01:19:49,760 Nee. 763 01:19:50,240 --> 01:19:51,480 Wie dan wel ? 764 01:19:52,600 --> 01:19:55,360 Ik weet niet over welke telefoontjes je het hebt. 765 01:19:55,640 --> 01:19:58,280 Waarom bescherm je haar, Kyle ? 766 01:19:59,760 --> 01:20:04,760 Waar is die dienstrevolver, serienummer 0876B, die jij hebt geleend ? 767 01:20:07,160 --> 01:20:09,240 Ik zei het u al. Ik weet het niet. 768 01:20:09,440 --> 01:20:11,920 - Heeft iemand de jouwe, Kyle ? - Misschien. 769 01:20:12,560 --> 01:20:15,720 - Wie kan dat geweest zijn ? - Ik weet het niet. 770 01:20:16,800 --> 01:20:19,920 - Ben je nooit naar haar huis gegaan ? - Nee. 771 01:20:21,120 --> 01:20:22,720 Doe niet zo stom, Kyle. 772 01:20:23,040 --> 01:20:25,680 Jij gaat hiervoor de bak in en zij zal vrijuit gaan. 773 01:20:25,760 --> 01:20:29,080 Dat had ze al die tijd al in gedachten. Denk je niet ? 774 01:20:29,160 --> 01:20:33,200 Als we je pistool vinden, of ander bewijs van schuld, zit je. 775 01:20:34,160 --> 01:20:37,920 Of je zou ons moeten willen helpen. 776 01:20:43,200 --> 01:20:44,800 Ze zal vrijuit gaan. 777 01:20:46,240 --> 01:20:47,800 Ze zal erg rijk zijn. 778 01:20:48,920 --> 01:20:51,240 Ze krijgt $12 miljoen. 779 01:20:54,120 --> 01:20:57,280 De officier van justitie zal je een voorstel doen. 780 01:20:58,720 --> 01:21:01,160 Je zou na een paar jaar vrij kunnen komen. 781 01:22:03,680 --> 01:22:04,840 Ben jij het ? 782 01:22:07,920 --> 01:22:10,720 - Heb je mijn geld, Lamar ? - Heb je het ticket ? 783 01:22:11,040 --> 01:22:12,560 Laat eens zien. 784 01:22:20,040 --> 01:22:22,600 Je krijgt de rest wanneer ik mijn deel krijg. 785 01:22:33,360 --> 01:22:36,640 Hoeveel heb je Dickey betaald om je man te volgen ? 786 01:22:47,080 --> 01:22:48,760 Wat betekent hij voor je ? 787 01:22:50,600 --> 01:22:52,280 Rachel, begin te praten. 788 01:22:54,640 --> 01:22:57,440 Rupert wilde me zonder geld laten zitten. 789 01:22:59,080 --> 01:23:01,360 Lamar heeft me verteld hoe ik alles moest doen. 790 01:23:01,440 --> 01:23:02,960 Hoe je wat moest doen ? 791 01:23:03,920 --> 01:23:05,800 Ruperts dood ensceneren... 792 01:23:07,520 --> 01:23:10,600 jou ontmoeten, het pistool, Miami. 793 01:23:12,760 --> 01:23:14,120 Alles. 794 01:23:17,600 --> 01:23:19,600 - Dus het was allemaal nep ? - Nee. 795 01:23:21,440 --> 01:23:22,920 Het veranderde, Kyle. 796 01:23:25,080 --> 01:23:27,240 't Veranderde nadat ik je ontmoette. 797 01:23:29,240 --> 01:23:31,520 Ik kwam terug uit Miami om bij jou te zijn. 798 01:23:32,000 --> 01:23:35,120 Je checkte niet eens uit. Je kwam terug om hem te doden. 799 01:23:35,200 --> 01:23:37,080 Nee. We zouden weggaan. 800 01:23:37,360 --> 01:23:40,560 - Wie belde vanuit je kamer ? - Lamar moet er iemand neergezet hebben. 801 01:23:40,640 --> 01:23:42,920 - Wie telefoneerde ? - Ik weet het niet. 802 01:23:43,000 --> 01:23:45,080 Ik wil de waarheid weten. Zeg op ! 803 01:23:45,160 --> 01:23:46,560 't Is de waarheid ! 804 01:23:49,480 --> 01:23:52,240 Kijk me asjeblieft niet zo aan, Kyle. 805 01:23:52,320 --> 01:23:55,000 - Ik ben geen vreemde voor je. - Dat ben je wel. 806 01:23:55,480 --> 01:23:56,760 Zeg dat niet. 807 01:23:57,680 --> 01:23:59,960 - Ik hou van je. - Ik wil het niet horen. 808 01:24:00,040 --> 01:24:02,160 - M'n leven was zinloos tot jij kwam. - Hou op ! 809 01:24:02,240 --> 01:24:03,400 - Ik hou van je. - Hou op ! 810 01:24:03,480 --> 01:24:04,520 Ik hou van je ! 811 01:24:04,600 --> 01:24:07,880 Als je van me houdt, waarom zei je dan niets ? 812 01:24:07,960 --> 01:24:11,080 - Ik zou je voor altijd kwijtgeraakt zijn. - Geen leugens meer. 813 01:24:11,160 --> 01:24:12,160 Lieg niet meer. 814 01:24:12,240 --> 01:24:14,720 Je naaide me gewoon, nietwaar ? 815 01:24:14,880 --> 01:24:17,840 Ik hield van je en jij naaide me. 816 01:24:26,000 --> 01:24:27,920 Dat had je vanaf het begin moeten zeggen. 817 01:24:28,000 --> 01:24:29,920 Waarom zei je het niet gewoon ? 818 01:24:30,480 --> 01:24:32,560 Ik probeerde er onderuit te komen. 819 01:24:33,960 --> 01:24:35,640 Geloof me asjeblieft. 820 01:24:42,960 --> 01:24:44,320 Bel Lamar. 821 01:24:46,320 --> 01:24:49,280 Zeg hem dat je hem vanavond bij JJ's wil zien. 822 01:25:28,160 --> 01:25:29,520 Hallo, Dickey-dik. 822 01:25:33,769 --> 01:25:38,160 - Je stelt me enorm teleur. - Ik kon niets voor je doen. 823 01:25:38,880 --> 01:25:40,200 Misschien niet. 824 01:25:43,200 --> 01:25:47,200 Weet je, je hebt deze zaak opgelost alsof je 'm van tevoren al kende. 825 01:25:50,080 --> 01:25:53,480 Ja. Ik heb van je geleerd, Kyle. 826 01:25:53,800 --> 01:25:54,840 Dat is zeker. 827 01:25:54,920 --> 01:25:57,160 Ik luisterde naar alles wat je me zei. 828 01:25:58,040 --> 01:25:59,680 Ik wist dat jij het was. 829 01:26:09,000 --> 01:26:11,440 Je hebt teveel fouten gemaakt, Lamar. 830 01:26:12,680 --> 01:26:14,800 Waar heb je het over ? 831 01:26:16,640 --> 01:26:18,400 Deze heb jij gemaakt, h� ? 832 01:26:19,280 --> 01:26:20,920 Ik zie mijn naam er niet op. 833 01:26:21,000 --> 01:26:23,400 Zie je het kompas op je dashboard ? 834 01:26:29,840 --> 01:26:32,040 Hoe wist je van die erfenis van $12 miljoen ? 835 01:26:32,120 --> 01:26:34,800 - Vertelde zij het je ? - Waarom zou ze dat doen ? 836 01:26:34,880 --> 01:26:37,240 Misschien ging je haar helpen haar man te doden. 837 01:26:37,320 --> 01:26:39,280 Niet ik. Jij. 838 01:26:40,760 --> 01:26:43,880 Nou, je gaat hiervoor hoe dan ook samen met mij de bak in. 839 01:26:43,960 --> 01:26:45,280 Zie je... 840 01:26:45,720 --> 01:26:48,640 vol putjes door het zand... 841 01:26:51,080 --> 01:26:54,160 net als de kogel die ze uit Munro hebben gehaald. 842 01:26:55,080 --> 01:26:59,200 - Ik weet niet waar je 't over hebt. - Jij wisselde mijn pistool om, h� ? Mijn .38. 843 01:26:59,280 --> 01:27:01,880 Je schoot ermee in het zand en bracht de kogel... 844 01:27:01,960 --> 01:27:04,160 naar de autopsiekamer terwijl niemand het zag. 845 01:27:04,240 --> 01:27:08,400 Je wisselde 'm om met de kogel uit Munro's borst. 846 01:27:10,560 --> 01:27:12,200 Niemand zal dat geloven. 847 01:27:12,280 --> 01:27:16,320 Jij schoot met mijn .38 in de muur van Munro's huis, zodat de kogel in de muur... 848 01:27:16,400 --> 01:27:20,240 en de kogel in het lijk identiek waren. Beide komen uit mijn pistool. 849 01:27:21,160 --> 01:27:23,840 Je hebt een wanhopige fantasie, man. 850 01:27:27,840 --> 01:27:30,000 Hoe wist je waar het lijk was ? 851 01:27:32,040 --> 01:27:33,800 Vertelde zij het je ? 852 01:27:34,880 --> 01:27:37,160 - Wat denk je ? - Ik weet het niet. 853 01:27:39,240 --> 01:27:42,680 Je hoeft alleen maar op de teller in de auto te kijken... 854 01:27:43,280 --> 01:27:45,920 en je weet hoe ver het meer is. 855 01:27:51,800 --> 01:27:55,600 - Sta op, klootzak. - Maak het nu niet erger, Kyle. 856 01:27:56,400 --> 01:27:57,960 We gaan. 857 01:28:09,400 --> 01:28:10,760 Ga zitten. 858 01:28:11,880 --> 01:28:13,880 Ik heb hem alles verteld, Lamar. 859 01:28:16,640 --> 01:28:18,160 Waar is mijn pistool ? 860 01:28:20,240 --> 01:28:21,800 Ik heb het niet, Kyle. 861 01:28:23,680 --> 01:28:25,600 Geef me dat pistool, verdomme. 862 01:28:27,080 --> 01:28:28,640 Het ligt in mijn auto. 863 01:28:41,800 --> 01:28:46,120 Als je iets bekokstoofd hebt, Lamar, schiet ik je kop eraf. 864 01:28:48,160 --> 01:28:52,080 Laten we naar buiten gaan. Sta op. We gaan. Wacht op me, Rachel. 865 01:28:58,800 --> 01:28:59,680 Lopen. 866 01:28:59,760 --> 01:29:02,000 - Ga je op me schieten ? - Als het nodig is. 867 01:29:02,080 --> 01:29:03,840 Nou, het is niet nodig. 868 01:29:04,160 --> 01:29:06,440 - Hoeveel zou je eraan verdienen ? - Veel. 869 01:29:06,680 --> 01:29:08,400 De dame was wanhopig. 870 01:29:08,560 --> 01:29:11,640 Ze wilde er nog vanaf zien, maar het geld was te appetijtelijk. 871 01:29:11,720 --> 01:29:15,080 Waarom ik ? Waarom niet 'n maffe idioot van de straat ? 872 01:29:15,160 --> 01:29:18,000 - Waarom belazerde je je eigen partner ? - Jij moest 't zijn. 873 01:29:18,080 --> 01:29:20,280 Je zou de zaak oplossen en me pakken. 874 01:29:20,360 --> 01:29:21,680 Dat klopt. 875 01:29:21,760 --> 01:29:23,880 Maar weet je ? Je was nooit de zondebok. 876 01:29:23,960 --> 01:29:25,080 Je was m'n verzekering. 877 01:29:25,160 --> 01:29:28,840 Rot op, Dickey-dik. Je hebt 't verknald. Eerst de foto's, toen mijn .38. 878 01:29:28,920 --> 01:29:31,600 Je hield 't te lang. Maak open. 879 01:29:35,640 --> 01:29:37,000 Schiet op. 880 01:29:39,720 --> 01:29:40,760 Waar is het ? 881 01:29:40,840 --> 01:29:42,920 Onder de stoel van de bestuurder. 882 01:29:49,360 --> 01:29:51,920 - Het is nog niet te Iaat, Kyle. - Hou je mond. 883 01:29:53,240 --> 01:29:56,000 Gooi het pistool in 't meer. Vergeet dat 't ooit gebeurde. 884 01:29:56,080 --> 01:29:57,320 Hou je mond. 885 01:29:58,720 --> 01:30:01,400 - Politie ! Staan blijven ! - Hij heeft een pistool ! 886 01:30:26,040 --> 01:30:27,240 Blijf bij me. 887 01:30:31,080 --> 01:30:32,640 Ik zou je nooit... 888 01:30:33,320 --> 01:30:34,960 verlaten hebben. 889 01:30:41,680 --> 01:30:42,680 Nee. 890 01:31:20,920 --> 01:31:22,240 Kyle had gelijk. 891 01:31:23,840 --> 01:31:26,600 Vroeg of laat verknallen ze het allemaal. 892 01:31:30,840 --> 01:31:40,600 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Tommy 893 01:31:41,305 --> 01:31:47,942 Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/4yv5k Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels! 66185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.