Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Streambox 4K - De beste box voor films & series op je tv!
Bekijk de reviews en bestel op GRATISSTREAMEN.NL
2
00:01:46,160 --> 00:01:47,760
Ik heb je gemist.
3
00:01:50,480 --> 00:01:51,880
Doe de deur dicht.
4
00:02:41,680 --> 00:02:43,680
KAMERS VRIJ
5
00:03:19,120 --> 00:03:20,720
Doe je kraag goed.
6
00:03:21,720 --> 00:03:23,320
PLEK VAN MISDRIJF: NIET BETREDEN
7
00:03:23,400 --> 00:03:25,560
- Wat hebben we ?
- Het lijkt 'n schietpartij.
8
00:03:25,640 --> 00:03:27,040
- Binnen ?
- Ja.
9
00:03:27,400 --> 00:03:30,200
- Is hier alles uitgekamd ?
- Ja, hier is niets.
10
00:03:30,760 --> 00:03:33,600
- Wie was er het eerst ?
- Pinola, meneer. Hij is binnen.
11
00:03:33,680 --> 00:03:36,640
'n Buurman die z'n naam niet wilde geven
belde de centrale...
12
00:03:36,720 --> 00:03:39,920
om 20.23 uur, zei dat iemand
verkracht en beroofd werd.
13
00:03:40,080 --> 00:03:42,240
- Hoe Iaat is het, Dickey ?
- 21.01 uur.
14
00:03:45,880 --> 00:03:49,040
Schrijf de naam van deze meneer even op.
Hoe maak je het ?
15
00:03:58,000 --> 00:04:00,440
- Pinola, hoe maak je het ?
- Goed.
16
00:04:00,640 --> 00:04:02,440
Wie rookt hier ?
17
00:04:03,480 --> 00:04:04,720
Hou op.
18
00:04:07,480 --> 00:04:09,000
Ben je klaar met de foto's ?
19
00:04:09,080 --> 00:04:09,920
Ja, meneer.
20
00:04:10,000 --> 00:04:12,960
Heb je het bloed en de peuken in de asbak
van dichtbij genomen ?
21
00:04:13,040 --> 00:04:14,880
- Ja, meneer.
- Fijn. Bedankt.
22
00:04:16,280 --> 00:04:18,160
Geef me 'n paar handschoenen.
23
00:04:18,280 --> 00:04:19,760
Alstublieft, meneer.
24
00:05:00,600 --> 00:05:01,920
Geen lijkkleur.
25
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
Ze is nog niet zo lang dood.
26
00:05:06,880 --> 00:05:09,000
Toe maar, Dickey. Bekijk haar maar.
27
00:05:09,960 --> 00:05:14,520
De vrouw met wie je vannacht gevrijd
hebt, vergeet je misschien, maar haar niet.
28
00:05:14,880 --> 00:05:17,000
Pinola, was ze dood toen je binnenkwam ?
29
00:05:17,080 --> 00:05:19,480
Ja, meneer. Ik voelde geen pols meer.
30
00:05:19,560 --> 00:05:20,880
Hoe Iaat was dat ?
31
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
Ongeveer 20.40 uur.
32
00:05:22,600 --> 00:05:25,240
- 20.42 uur, om precies te zijn.
- Zijn er getuigen ?
33
00:05:25,320 --> 00:05:28,000
- Nee.
- Geen verdedigingswonden. Schone nagels.
34
00:05:28,120 --> 00:05:30,680
Waarom controleer je
de ramen en deuren niet ?
35
00:05:30,840 --> 00:05:33,560
Wie dit ook deed,
hij heeft er 'n puinhoop van gemaakt.
36
00:05:33,640 --> 00:05:35,680
Dit is een amateuristische moord.
37
00:05:36,040 --> 00:05:37,360
Hoe heet ze ?
38
00:05:37,840 --> 00:05:39,840
- Felicity Turner.
- Getrouwd ?
39
00:05:39,920 --> 00:05:44,280
Ja, ze heeft een dochter.
Die weet nergens van. Ze is bij vrienden.
40
00:06:17,520 --> 00:06:20,720
Lamar zegt dat het misschien
verkrachting en beroving was.
41
00:06:22,040 --> 00:06:24,240
Zeg je dat, Dickey-dik ?
42
00:06:24,840 --> 00:06:25,960
Dat klopt.
43
00:06:26,520 --> 00:06:28,760
Ze draagt een gouden horloge, Lamar.
44
00:06:29,440 --> 00:06:32,320
Dieven laten
geen gouden horloges achter, nietwaar ?
45
00:06:33,920 --> 00:06:35,560
Zie je dat gat in haar hoofd ?
46
00:06:35,640 --> 00:06:37,760
Weet je wat 't is ? Van een zwaar voorwerp.
47
00:06:37,840 --> 00:06:41,480
Je moet zo boos zijn
dat je het wapen hard tegen 't hoofd drukt.
48
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
Zijne Boosheid schoot op haar
in de badkamer.
49
00:06:43,880 --> 00:06:45,720
Eerst door 't hoofd, toen in de borst.
50
00:06:45,800 --> 00:06:49,680
Hij liet haar daar liggen en liet de kogel
in de badkamermuur zitten.
51
00:06:50,000 --> 00:06:54,040
Toen dacht hij na over wat hij had gedaan,
zwetend van de zenuwen.
52
00:06:54,160 --> 00:06:56,600
Misschien rookte hij een paar sigaretten.
53
00:06:57,160 --> 00:06:59,360
Hij begon te denken
dat z'n leven voorbij was.
54
00:06:59,440 --> 00:07:03,600
Dus sleept hij haar naar de keuken
om het op 'n verkrachting te laten lijken.
55
00:07:04,160 --> 00:07:06,760
Hij belt de politie.
Hij verknalt 't nog verder...
56
00:07:06,840 --> 00:07:10,560
dus gaat hij terug naar de badkamer
om het bloed van de muur te wassen.
57
00:07:10,640 --> 00:07:14,680
Nooit gehoord van verkrachters of dieven
die na afloop je huis schoonmaken.
58
00:07:15,400 --> 00:07:19,400
Je zult geen inbraaksporen vinden,
want het was verkrachting noch beroving.
59
00:07:19,560 --> 00:07:21,080
Het was haar partner.
60
00:07:21,720 --> 00:07:22,760
Vind hem...
61
00:07:22,840 --> 00:07:26,200
en je vindt het pistool
dat de kogel in de badkamermuur joeg.
62
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
Er was geen reden om het weg te gooien.
63
00:07:29,160 --> 00:07:31,480
AI het andere heeft hij fout gedaan.
64
00:07:31,840 --> 00:07:33,640
Kan ik haar meenemen ?
65
00:07:35,720 --> 00:07:37,160
Ga je gang.
66
00:07:39,080 --> 00:07:41,360
De overledene is een zwarte vrouw...
67
00:07:42,120 --> 00:07:44,240
van circa 35 jaar.
68
00:07:45,080 --> 00:07:47,400
Je vindt het hier niet leuk, h�, Lamar ?
69
00:07:47,760 --> 00:07:49,040
Ik voel me best.
70
00:07:49,320 --> 00:07:51,320
Hij vindt 't leuk, maar weet niet waarom.
71
00:07:51,400 --> 00:07:52,440
Wat bedoel je ?
72
00:07:52,520 --> 00:07:54,680
Je voelt dat je leeft als je een dode ziet.
73
00:07:54,760 --> 00:07:56,240
Met Lamar.
74
00:08:01,400 --> 00:08:02,520
Wat was dat ?
75
00:08:02,600 --> 00:08:05,080
Haar man is bij het busstation opgepakt...
76
00:08:05,160 --> 00:08:09,400
met een .32 kaliber in z'n onderbroek.
Ze nemen hem mee naar het bureau.
77
00:08:16,800 --> 00:08:18,960
- Dat lijkt me een .32.
- Ja.
78
00:08:19,920 --> 00:08:23,200
Dood iemand in Brayton
en Kyle Bodine vindt je.
79
00:08:23,400 --> 00:08:25,320
Volgens mij hoefje niet slim te zijn.
80
00:08:25,400 --> 00:08:29,000
Moordenaars zijn stommerds.
Vroeg of Iaat verknallen ze het altijd.
81
00:08:32,240 --> 00:08:34,360
Lamar, je zou dit niet moeten doen.
82
00:08:34,440 --> 00:08:38,200
Een man als jij
zou iets anders met z'n leven moeten doen.
83
00:09:36,600 --> 00:09:37,880
- Ik zie 'r niet.
- Wie ?
84
00:09:37,960 --> 00:09:39,560
Mijn danspartner.
85
00:09:39,680 --> 00:09:45,040
Misschien is ze er, misschien niet,
maar als ik haar zie, word ik verliefd.
86
00:09:45,800 --> 00:09:47,280
Dat voel ik.
87
00:09:52,120 --> 00:09:54,960
- Wat mis je ?
- M'n portemonnee. Ik liet 'm in de auto.
88
00:09:55,040 --> 00:09:56,840
Ik ben zo terug.
89
00:10:51,520 --> 00:10:52,960
Mag ik erbij komen ?
90
00:10:55,080 --> 00:10:57,160
Is het veilig om met je te praten ?
91
00:10:59,520 --> 00:11:02,160
Geen idee. Het zijn gevaarlijke tijden.
92
00:11:02,760 --> 00:11:05,080
We zien elkaar op gevaarlijke plaatsen.
93
00:11:05,160 --> 00:11:07,200
Hier heb ik al te veel gedronken.
94
00:11:07,600 --> 00:11:09,120
Ik ken 'n andere bar.
95
00:11:09,440 --> 00:11:13,160
Nee. Iets vanavond
vraagt om een plek als deze.
96
00:11:13,520 --> 00:11:15,040
Om je vakantie af te sluiten.
97
00:11:15,120 --> 00:11:17,680
- Ben je op vakantie geweest ?
- Zoiets.
98
00:11:19,120 --> 00:11:21,080
Ik hou niet zo van vakanties.
99
00:11:21,600 --> 00:11:22,720
Arme schat.
100
00:11:23,920 --> 00:11:25,520
Ben je wees ?
101
00:11:26,560 --> 00:11:28,680
Ja. Ik ben een wees van het lot.
102
00:11:28,760 --> 00:11:30,600
Ik zie 't leven in al z'n nare details.
103
00:11:30,680 --> 00:11:33,360
- Je weet wel.
- Nou en of.
104
00:11:33,480 --> 00:11:35,480
- Je had 'n zware dag.
- Dat klopt, ja.
105
00:11:35,560 --> 00:11:37,560
Je zou je graag wat ontspannen.
106
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
Dat klinkt goed.
107
00:11:40,000 --> 00:11:43,280
Alleen verwar je me misschien
met een ander soort vrouw.
108
00:11:44,600 --> 00:11:47,240
Nee, ik verwar niets.
109
00:11:49,000 --> 00:11:50,920
Misschien zie ik het verkeerd.
110
00:11:52,960 --> 00:11:56,400
- Ik moet gaan.
- Wacht. Ik dacht dat het gezellig was.
111
00:11:57,160 --> 00:12:00,440
- Dat was het. Nu moet ik gaan.
- Ga asjeblieft niet.
112
00:12:00,640 --> 00:12:03,800
- Laat me opnieuw beginnen.
- Je begon goed.
113
00:12:03,880 --> 00:12:06,560
Ik ben dan ook bijna voor je gevallen.
114
00:12:06,880 --> 00:12:09,040
- Echt waar ?
- Ik zei: "Bijna."
115
00:12:12,120 --> 00:12:14,560
Ik moet echt gaan.
Er wordt op me gewacht.
116
00:12:15,200 --> 00:12:16,840
Waarom ben je dan hier ?
117
00:12:17,640 --> 00:12:21,200
Ik verwachtte een interessant iemand
te ontmoeten. Dat is gebeurd.
118
00:12:22,520 --> 00:12:25,000
- Je bent dus niet voor me gevallen ?
- Nee.
119
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
- Weet je 't zeker ?
- Ja, ik weet 't zeker.
120
00:12:28,720 --> 00:12:30,840
Maar ik waardeer je serieuze poging.
121
00:12:40,760 --> 00:12:42,160
Dat is ze.
122
00:12:43,480 --> 00:12:44,920
Hartelijk bedankt.
123
00:13:08,240 --> 00:13:09,440
Rachel ?
124
00:13:18,840 --> 00:13:20,640
Rachel, wat doe je hier ?
125
00:13:21,560 --> 00:13:23,720
Gewoon frisse lucht inademen.
126
00:13:30,640 --> 00:13:32,480
Je zit hier te drinken.
127
00:13:34,920 --> 00:13:38,800
Dat is niet netjes, hier buiten drinken
zodat de buren het verdomme kunnen zien.
128
00:13:38,880 --> 00:13:40,320
Ze slapen allemaal.
129
00:13:41,160 --> 00:13:42,680
Waar was je ?
130
00:13:43,600 --> 00:13:45,680
Aan het kaarten. Ik heb 't gezegd.
131
00:13:46,840 --> 00:13:48,320
Ik was het vergeten.
132
00:13:48,800 --> 00:13:50,480
Je vergeet 't altijd.
133
00:13:56,200 --> 00:13:58,720
Ik wil niet meer dat je hier buiten drinkt.
134
00:14:41,440 --> 00:14:44,320
Zo heet je toch ? Rachel Munro.
135
00:14:44,800 --> 00:14:46,920
- Ken ik je ?
- We zagen elkaar gisteravond.
136
00:14:47,000 --> 00:14:48,360
Gisteravond ?
137
00:14:50,880 --> 00:14:54,280
Sorry. Ik herkende je niet.
Ik draag m'n lenzen niet.
138
00:14:57,440 --> 00:14:58,960
Dat weet je al.
139
00:15:01,880 --> 00:15:03,120
Hoe vond je me ?
140
00:15:03,520 --> 00:15:04,560
Makkie.
141
00:15:04,640 --> 00:15:07,680
Ik wilde me excuseren
voor 't geval ik iets stoms had gezegd.
142
00:15:07,760 --> 00:15:09,280
Nee, dat heb je niet.
143
00:15:09,680 --> 00:15:14,040
Ik moest gewoon vroeg weg.
Ik had iets teveel gedronken.
144
00:15:14,560 --> 00:15:15,920
Dat doe ik niet vaak.
145
00:15:16,000 --> 00:15:17,880
Je had het over een vakantie.
146
00:15:18,040 --> 00:15:19,240
- O, ja ?
- Ja.
147
00:15:19,320 --> 00:15:21,400
- Wat zei ik nog meer ?
- Niet veel.
148
00:15:23,200 --> 00:15:24,880
Je liegt, nietwaar ?
149
00:15:26,480 --> 00:15:28,720
Ik zou je graag nog eens ontmoeten.
150
00:15:30,200 --> 00:15:31,440
Dat is niet mogelijk.
151
00:15:31,520 --> 00:15:34,200
- Alles is mogelijk.
- Dat niet. Het spijt me.
152
00:15:37,280 --> 00:15:39,080
Misschien bel ik je toch.
153
00:15:40,200 --> 00:15:42,000
Dan bel ik de politie.
154
00:15:44,840 --> 00:15:45,880
Bel mij.
155
00:16:03,040 --> 00:16:04,360
Hoe duur is ie ?
156
00:16:05,280 --> 00:16:06,480
Deze ?
157
00:16:08,400 --> 00:16:10,800
Wat moet je
met een grote negen millimeter ?
158
00:16:10,880 --> 00:16:12,120
Hoe duur is ie ?
159
00:16:12,720 --> 00:16:14,040
$600.
160
00:16:15,920 --> 00:16:18,480
Een paar patronen krijg je er gratis bij.
161
00:16:37,760 --> 00:16:39,440
Wat heb je vandaag gedaan ?
162
00:16:39,960 --> 00:16:41,720
Wat nieuwe bloemen geplant.
163
00:16:41,800 --> 00:16:43,720
De azalea's gaan bloeien.
164
00:16:44,120 --> 00:16:46,160
Ik zag ze. Ze zijn heel mooi.
165
00:16:50,560 --> 00:16:52,080
Hebben jullie honger ?
166
00:16:53,560 --> 00:16:55,280
Jullie zien er erg hongerig uit.
167
00:16:55,360 --> 00:16:56,760
Asjeblieft.
168
00:16:59,120 --> 00:17:01,560
Is ze weer vergeten jullie eten te geven ?
169
00:17:09,920 --> 00:17:12,000
- Is er iets, schat ?
- Wat bedoel je ?
170
00:17:12,080 --> 00:17:15,440
Je doet alsof je iets voor me verbergt.
171
00:17:16,360 --> 00:17:17,960
Hoe doe ik dan ?
172
00:17:18,920 --> 00:17:21,480
Alsof ik
een wilde seksuele verhouding heb ?
173
00:17:21,960 --> 00:17:23,040
Is dat zo ?
174
00:17:24,240 --> 00:17:25,160
Nee.
175
00:17:26,960 --> 00:17:28,120
Heb jij die ?
176
00:17:28,640 --> 00:17:30,400
Waarom vraag je dat ?
177
00:17:31,120 --> 00:17:32,440
Sorry.
178
00:17:33,200 --> 00:17:35,720
Ga verdomme zitten. Ik praat tegen je.
179
00:17:58,680 --> 00:18:00,480
Moordzaken. Met Dickey.
180
00:18:00,880 --> 00:18:02,400
Meneer Kyle Bodine.
181
00:18:02,840 --> 00:18:04,840
Wie moet ik zeggen ?
182
00:18:05,560 --> 00:18:06,680
Wacht even.
183
00:18:07,520 --> 00:18:09,520
Voor jou. Ze heeft geen naam.
184
00:18:13,080 --> 00:18:14,400
Hoe maak je het ?
185
00:18:16,040 --> 00:18:17,880
Zeker. Waar ?
186
00:18:18,760 --> 00:18:19,960
Ja, hoe Iaat ?
187
00:18:20,760 --> 00:18:22,480
Ok�. Tot dan.
188
00:18:22,640 --> 00:18:23,480
Dag.
189
00:18:27,640 --> 00:18:29,240
Je bent niet getrouwd, h� ?
190
00:18:29,640 --> 00:18:30,680
Nee.
191
00:18:31,160 --> 00:18:32,440
Waarom niet ?
192
00:18:35,720 --> 00:18:37,040
Ik weet het niet.
193
00:18:38,000 --> 00:18:39,840
Ben je getrouwd met je werk ?
194
00:18:42,600 --> 00:18:45,200
Je ziet er niet uit
als een echte rechercheur.
195
00:18:46,560 --> 00:18:48,880
Je hoort witte sokken te dragen, nietwaar ?
196
00:18:48,960 --> 00:18:50,840
Welke kleur hebben je sokken ?
197
00:18:52,160 --> 00:18:53,280
Blauw...
198
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
en zwart.
199
00:18:55,920 --> 00:18:58,760
- Je bent erg kleurrijk.
- Zo gaan rechercheurs gekleed.
200
00:18:58,840 --> 00:19:00,600
- Heb je een pistool bij je ?
- Ja.
201
00:19:00,680 --> 00:19:01,560
Waar ?
202
00:19:02,760 --> 00:19:04,200
Mag ik 't zien ?
203
00:19:05,400 --> 00:19:07,640
Wat ga je doen, de chef neerschieten ?
204
00:19:08,600 --> 00:19:11,960
- Welk type is het ?
- Een .38, 'n loop van 5 cm, stompe neus...
205
00:19:12,440 --> 00:19:14,160
door de korte loop.
206
00:19:14,240 --> 00:19:16,520
Je hebt nooit op iemand geschoten, h� ?
207
00:19:17,880 --> 00:19:19,240
Niet echt.
208
00:19:20,480 --> 00:19:22,600
Je zou 't me toch niet vertellen, wed ik.
209
00:19:24,760 --> 00:19:26,080
Bedankt.
210
00:19:28,760 --> 00:19:30,640
- Dag, schat.
- Dag.
211
00:19:30,720 --> 00:19:32,440
- Pas op jezelf.
- Jij ook.
212
00:19:34,040 --> 00:19:35,520
Ik bel je.
213
00:20:06,680 --> 00:20:08,320
Pas op je jurk.
214
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
Bedankt.
215
00:20:38,200 --> 00:20:39,600
Wil je een tochtje maken ?
216
00:20:48,640 --> 00:20:50,320
Kijk die maan eens.
217
00:20:51,920 --> 00:20:54,720
Mijn oma noemde 't altijd
'n "porseleinen maan"...
218
00:20:55,320 --> 00:20:57,440
zoals een groot porseleinen bord.
219
00:20:59,000 --> 00:21:01,520
Ze zei
dat mensen erdoor be�nvloed werden...
220
00:21:02,920 --> 00:21:04,760
dat ze rare dingen zouden doen.
221
00:21:04,840 --> 00:21:06,480
Geloof je dat ?
222
00:21:07,440 --> 00:21:10,280
Ik weet het niet. Ga jij iets raars doen ?
223
00:21:11,520 --> 00:21:13,760
Soms heb ik er wel zin in.
224
00:21:18,520 --> 00:21:20,280
Je bent zo mooi.
225
00:21:26,880 --> 00:21:28,560
Wat doe je als je hier bent ?
226
00:21:28,640 --> 00:21:32,080
Bier drinken, op het meer roeien,
stomme dingen doen.
227
00:21:32,760 --> 00:21:34,440
Naakt zwemmen.
228
00:21:34,600 --> 00:21:36,800
Het water is zo lekker warm.
229
00:21:38,520 --> 00:21:40,360
Je zou erin moeten springen.
230
00:21:42,520 --> 00:21:43,480
Is het veilig ?
231
00:21:43,560 --> 00:21:44,800
Ja, zeker.
232
00:21:45,080 --> 00:21:46,160
Toe maar.
233
00:22:20,400 --> 00:22:21,920
Het is heerlijk.
234
00:22:22,440 --> 00:22:23,640
Kom je erin ?
235
00:22:40,360 --> 00:22:42,320
Doe je armen om me heen.
236
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
Kus me.
237
00:23:06,880 --> 00:23:08,480
Waarom huilde je ?
238
00:23:12,760 --> 00:23:13,920
Vertel eens.
239
00:23:16,120 --> 00:23:17,920
Het is je tederheid.
240
00:23:19,320 --> 00:23:21,280
Daar ben ik niet zo aan gewend.
241
00:23:24,400 --> 00:23:25,760
Hoe erg is het ?
242
00:23:27,520 --> 00:23:30,480
Ik wil niet over hem praten,
niet als ik bij jou ben.
243
00:23:38,840 --> 00:23:40,320
Wacht 's.
244
00:23:43,760 --> 00:23:45,200
Wat gebeurt er ?
245
00:23:46,480 --> 00:23:47,920
Vertel het me maar.
246
00:23:48,560 --> 00:23:50,960
- Vertel het maar gewoon.
- Ik kan 't niet.
247
00:23:53,040 --> 00:23:54,160
Ok�.
248
00:23:54,720 --> 00:23:57,800
Goed. Het hoeft niet.
Het geeft niet. Kom maar.
249
00:24:15,320 --> 00:24:16,720
Meneer Bodine.
250
00:24:17,240 --> 00:24:18,880
Zeg 't maar, Dickey-dik.
251
00:24:19,160 --> 00:24:21,400
Wat doe je tegen saaiheid ?
252
00:24:22,480 --> 00:24:23,880
Dat probleem ken ik niet.
253
00:24:23,960 --> 00:24:27,560
Flauwekul. Je hebt 't saaiste leven
dat iemand maar kan leiden.
254
00:24:27,720 --> 00:24:29,800
Je zult eraan wennen. Geloof me.
255
00:24:33,240 --> 00:24:34,920
Een worp van drie punten.
256
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Zag je dat ?
257
00:24:36,960 --> 00:24:38,200
Bel de Pistons.
258
00:24:38,280 --> 00:24:41,040
- Huur de jongen voor $5 miljoen.
- Het zou kunnen.
259
00:24:41,120 --> 00:24:44,040
Ja, en ik zal nog steeds
$26.500 per jaar verdienen.
260
00:24:44,280 --> 00:24:48,000
Ook elke verdomde cent waard, h� ?
261
00:24:48,440 --> 00:24:49,600
Precies.
262
00:24:51,240 --> 00:24:52,880
Welke kleur had zijn shirt ?
263
00:24:52,960 --> 00:24:54,720
- Wie ?
- De jongen die scoorde.
264
00:24:54,800 --> 00:24:55,960
Wit.
265
00:24:57,480 --> 00:25:01,240
- Hoe kan ik dat nou weten ?
- Je hebt geen oog voor details.
266
00:25:02,200 --> 00:25:04,480
Als het belangrijk is, dan wel.
267
00:25:04,560 --> 00:25:06,920
Het is altijd belangrijk. Alles wat je ziet.
268
00:25:07,000 --> 00:25:08,960
Elke minuut van de dag.
269
00:25:09,120 --> 00:25:12,120
Maar jij ziet niets omdat je verveelt.
270
00:25:13,240 --> 00:25:15,400
Lamar, de jongen had geen shirt aan.
271
00:25:16,680 --> 00:25:20,160
Je bent niet slecht,
maar je ogen beletten je echt goed te zijn.
272
00:25:21,600 --> 00:25:25,080
Waarom vorm je dan een koppel met mij ?
Je kon toch kiezen.
273
00:25:25,440 --> 00:25:27,840
Ik blijf hopen dat je me op een dag verrast.
274
00:25:27,920 --> 00:25:29,760
Misschien doe ik dat ooit.
275
00:25:30,360 --> 00:25:32,040
Span je niet teveel in.
276
00:25:32,200 --> 00:25:34,600
Misschien Iaat ik me niet meer verrassen.
277
00:25:35,120 --> 00:25:38,160
Ik heb me in dit leven
al teveel laten verrassen.
278
00:27:16,040 --> 00:27:18,120
Ik heb de hele dag op je gewacht.
279
00:27:18,680 --> 00:27:20,760
- Heb je me gemist ?
- Ja.
280
00:27:34,600 --> 00:27:36,680
- Nou, hoe is ze ?
- Wie ?
281
00:27:37,000 --> 00:27:38,600
Je Assepoester.
282
00:27:40,200 --> 00:27:42,960
Kom op.
Ik vertel jou alles en wat vertel jij mij ?
283
00:27:43,040 --> 00:27:45,360
Wie dood is en wie 't gedaan heeft.
284
00:27:47,280 --> 00:27:49,840
Je wilt er niet over praten, h� ?
285
00:27:50,160 --> 00:27:51,440
Waarom niet ?
286
00:27:52,720 --> 00:27:55,560
Denk je dat ik haar van je zal afpakken ?
287
00:28:01,880 --> 00:28:04,200
Ok�. Goede worp.
288
00:28:05,400 --> 00:28:08,280
- Vrijt ze met je ?
- Ik heb geen vriendin.
289
00:28:08,440 --> 00:28:09,040
Rot op.
290
00:28:09,120 --> 00:28:11,000
- Raak je van streek ?
- Misschien.
291
00:28:11,080 --> 00:28:12,800
Niet doen, Lamar.
292
00:28:24,200 --> 00:28:25,800
We moeten praten.
293
00:28:28,160 --> 00:28:30,360
Luister, ik wil dit vergeten.
294
00:28:36,720 --> 00:28:38,000
Wat bedoel je ?
295
00:28:58,880 --> 00:29:00,440
Neem je me mee uit varen ?
296
00:29:00,520 --> 00:29:01,760
Hierin ?
297
00:29:02,680 --> 00:29:04,160
Hoe goed kun je zwemmen ?
298
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
Wat vergeten ze toch snel.
299
00:29:10,160 --> 00:29:11,920
Ik zal het nooit vergeten.
300
00:29:13,320 --> 00:29:15,160
Wil je naar binnen ?
301
00:29:16,720 --> 00:29:18,320
Ik benijd je, Kyle.
302
00:29:19,160 --> 00:29:21,600
Je zit zo lekker in je eigen vel.
303
00:29:23,000 --> 00:29:24,640
Was ik jou maar.
304
00:29:24,800 --> 00:29:26,360
Wat is er aan de hand ?
305
00:29:28,360 --> 00:29:30,960
Ik zit in een val. Ik kan er niet uit.
306
00:29:31,800 --> 00:29:33,200
Scheid van hem.
307
00:29:34,320 --> 00:29:35,680
Ik hou van je.
308
00:29:38,080 --> 00:29:40,000
Ik kan je niet geven wat hij je geeft.
309
00:29:40,080 --> 00:29:42,440
- Dat is het niet.
- Wat ik ook heb, 't is van jou.
310
00:29:42,520 --> 00:29:43,960
Wat je ook wit, ik zorg ervoor.
311
00:29:44,040 --> 00:29:47,200
- Wat je ook nodig hebt, ik doe 't.
- Kyle, hou asjeblieft op.
312
00:29:47,280 --> 00:29:48,840
Je moet beslissen.
313
00:29:49,160 --> 00:29:51,280
Of je komt voor jezelf op en verlaat hem...
314
00:29:51,360 --> 00:29:54,320
of je blijft bij hem
en probeert er wat van te maken.
315
00:30:13,680 --> 00:30:15,600
- Hallo.
- Wat doe je hier ?
316
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
Ik wilde je verrassen.
317
00:30:38,480 --> 00:30:42,720
Meneer Munro, telefoon voor u. Hij wil
z'n naam niet zeggen, 't is persoonlijk.
318
00:30:49,920 --> 00:30:51,400
Rupert Munro.
319
00:30:59,840 --> 00:31:01,640
Wie is dit, verdomme ?
320
00:31:04,080 --> 00:31:08,000
Wat ik niet begrijp,
is dat twee slimme jongens zoals wij...
321
00:31:08,200 --> 00:31:10,520
voor dit rottige politieleven kozen.
322
00:31:11,560 --> 00:31:13,720
Ik had er een reden voor.
323
00:31:15,120 --> 00:31:16,480
Die ben ik even vergeten.
324
00:31:16,560 --> 00:31:21,360
Welke auto kan een 877 nemen
Er is huiselijk geweld op Cypress 201.
325
00:31:23,760 --> 00:31:26,880
CID 159. We zijn dichtbij.
Wij gaan wel naar Cypress 201.
326
00:31:26,960 --> 00:31:28,240
Begrepen, 159.
327
00:31:28,320 --> 00:31:31,120
Sinds wanneer gaan wij
op huiselijk geweld af ?
328
00:31:42,480 --> 00:31:45,280
CID 159. We zijn 1097, code 4.
329
00:31:45,360 --> 00:31:46,680
Wij handelen 't wel af.
330
00:31:46,760 --> 00:31:48,640
CID 159. Dag.
331
00:32:02,560 --> 00:32:03,440
Politie.
332
00:32:03,520 --> 00:32:05,640
- Alles is in orde.
- Meneer, woont u hier ?
333
00:32:05,720 --> 00:32:07,200
Er is niets gebeurd.
334
00:32:07,320 --> 00:32:08,840
- Woont u hier ?
- Ja, dat klopt.
335
00:32:08,920 --> 00:32:10,200
Hoe heet u ?
336
00:32:10,480 --> 00:32:13,680
Rupert Munro.
Van de Munro American Bank.
337
00:32:13,760 --> 00:32:16,080
- Ja, ik weet wie u bent.
- Waar is uw vrouw ?
338
00:32:16,160 --> 00:32:17,280
Ze is binnen.
339
00:32:17,360 --> 00:32:18,560
Ze maakt het goed.
340
00:32:18,640 --> 00:32:20,920
Er is niets. Het is alleen g�nant.
341
00:32:21,000 --> 00:32:23,680
Met E�n van u praten we binnen,
met de ander buiten.
342
00:32:23,760 --> 00:32:25,960
- Wat gebeurt er ?
- We gaan binnen kijken.
343
00:32:26,040 --> 00:32:28,640
Er is niets gebeurd. Dit is idioot.
344
00:32:29,280 --> 00:32:32,920
Meneer Munro,
waarom komt u hier niet even zitten ?
345
00:32:33,480 --> 00:32:34,680
Gaat u zitten.
346
00:32:35,240 --> 00:32:36,680
Mevrouw Munro ?
347
00:32:50,120 --> 00:32:51,400
O, schat.
348
00:32:52,560 --> 00:32:54,880
- Kyle ?
- Alles goed met je ?
349
00:32:54,960 --> 00:32:58,000
Hij kreeg een telefoontje.
Hij heeft een vriendin.
350
00:33:04,560 --> 00:33:06,280
Alles goed met u, mevrouw ?
351
00:33:08,360 --> 00:33:10,520
Wilt u dat we uw man arresteren ?
352
00:33:10,600 --> 00:33:13,920
Lamar, ik handel het wel af.
Ga naar buiten toe, naar Munro.
353
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
Ok�.
354
00:33:19,440 --> 00:33:21,520
Wil je dat we hem arresteren ?
355
00:33:22,920 --> 00:33:24,560
Wat heeft dat voor zin ?
356
00:33:25,480 --> 00:33:27,640
Hij zou morgen weer vrij zijn, niet ?
357
00:33:28,920 --> 00:33:30,360
Waarschijnlijk wel.
358
00:33:33,280 --> 00:33:35,040
Mooi huis, meneer Munro.
359
00:33:35,440 --> 00:33:37,880
Hoeveel betaalt u hiervoor ?
360
00:33:38,440 --> 00:33:40,480
Dat gaat je geen donder aan.
361
00:33:42,080 --> 00:33:44,160
Uw vrouw wil niet dat we u arresteren.
362
00:33:44,240 --> 00:33:47,520
We hadden gewoon ruzie.
Voor ruzie word je niet gearresteerd.
363
00:33:47,600 --> 00:33:48,960
Raak haar niet meer aan.
364
00:33:49,040 --> 00:33:51,560
- Tegen wie heb je het ?
- Tegen jou, klootzak.
365
00:34:02,560 --> 00:34:04,400
Je hebt 'n grote mond, kereltje.
366
00:34:44,400 --> 00:34:46,280
- Alles goed met je ?
- Ja.
367
00:34:47,280 --> 00:34:49,360
Waarom heb je 't me niet verteld ?
368
00:34:56,280 --> 00:34:59,480
Rachel, je hoeft het niet te accepteren.
369
00:35:00,280 --> 00:35:02,160
Scheid toch van die klootzak.
370
00:35:02,240 --> 00:35:03,920
Zie dat je van 'm afkomt.
371
00:35:04,840 --> 00:35:07,360
Ja, je hebt gelijk. Ik wil van hem af.
372
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
Ik heb er zo vaak over gedroomd.
373
00:35:10,520 --> 00:35:12,680
Elke nacht. De hele nacht lang.
374
00:35:15,560 --> 00:35:17,280
Ik heb 'n pistool gekocht.
375
00:35:17,560 --> 00:35:18,800
Waar is 't ?
376
00:35:19,520 --> 00:35:21,040
Ik wil 't hebben. Waar is 't ?
377
00:35:21,120 --> 00:35:23,840
- Ik zou naar Miami kunnen vliegen.
- Waar heb je 't over ?
378
00:35:23,920 --> 00:35:27,440
- Ik wacht 'n dag, rij 's avonds terug, doe 't.
- Wat is er met je ?
379
00:35:31,480 --> 00:35:34,040
- Ga even zitten.
- Nee, ik voel me prima.
380
00:35:34,160 --> 00:35:36,000
Toe, ga even zitten.
381
00:35:36,720 --> 00:35:38,000
- Nee.
- Wat ?
382
00:35:38,240 --> 00:35:39,400
Niet doen !
383
00:35:39,800 --> 00:35:41,120
Laat me los !
384
00:35:46,880 --> 00:35:49,320
Kom hier. Doe de deur open !
385
00:36:08,600 --> 00:36:11,600
Mevrouw Munro,
u heeft kamer 330 en er is post voor u.
386
00:36:11,720 --> 00:36:14,880
- Uw tassen komen zo. Een prettig verblijf.
- Dank u.
387
00:37:04,440 --> 00:37:06,240
Kyle, waar was je ?
388
00:37:06,680 --> 00:37:09,800
- Wat bedoel je ?
- We moesten vanochtend naar het gerecht.
389
00:37:10,200 --> 00:37:13,640
Niemand kan je bereiken en de advocaat
schreeuwt om onontvankelijkheid.
390
00:37:13,720 --> 00:37:15,560
Wat is er met je aan de hand ?
391
00:37:36,920 --> 00:37:38,600
Ik ben zo terug.
392
00:37:56,480 --> 00:37:59,040
- Hoe gaat het met je ?
- Niet slecht. En met jou ?
393
00:37:59,120 --> 00:38:00,440
Fijn je te zien.
394
00:38:00,520 --> 00:38:03,480
- Je moet voor me bellen.
- Ok�. Wat je maar wit.
395
00:38:03,560 --> 00:38:06,520
- Ik wil dat je de politie belt.
- Ik dacht dat jij die was.
396
00:38:06,600 --> 00:38:08,080
'n Pakje sigaretten.
397
00:38:19,200 --> 00:38:22,280
BPD 197, 877, huiselijk geweld.
398
00:38:22,400 --> 00:38:25,240
Cypress 201. BPD 184, 1099.
399
00:38:25,840 --> 00:38:28,760
- Cypress 201. Het huis van Munro.
- Ja.
400
00:38:28,840 --> 00:38:31,600
CID 159, we zijn al eens
op dat adres geweest.
401
00:38:32,080 --> 00:38:36,880
BPD 197 en 184, 1022.
CID 159, ik meld dat jullie gaan.
402
00:39:07,800 --> 00:39:08,640
Wat wil je ?
403
00:39:08,720 --> 00:39:11,480
Een buurman meldde
dat een vrouw hier om hulp riep.
404
00:39:11,560 --> 00:39:12,120
Niet hier.
405
00:39:12,600 --> 00:39:14,680
Misschien mag ik je vrouw spreken.
406
00:39:15,400 --> 00:39:16,920
Ze is in Miami.
407
00:40:38,760 --> 00:40:40,080
Dank u, meneer.
408
00:41:10,880 --> 00:41:12,800
Ik heb je overal gezocht.
409
00:41:13,200 --> 00:41:14,800
Ik moest weg.
410
00:41:16,120 --> 00:41:19,520
Ik was buiten mezelf, die avond.
Ik had gewoon wat tijd nodig.
411
00:41:20,160 --> 00:41:23,120
Ik heb je heel vaak gebeld,
maar je nam niet op.
412
00:41:24,520 --> 00:41:27,480
Ik huurde een auto
zodat ik vanavond terug kon komen.
413
00:41:30,440 --> 00:41:32,400
Ik geef niet meer om hem.
414
00:41:33,960 --> 00:41:35,880
Ik wil bij jou zijn, Kyle.
415
00:41:42,760 --> 00:41:45,160
Ga nooit meer zo weg.
416
00:41:45,880 --> 00:41:47,200
Het spijt me.
417
00:41:55,880 --> 00:41:57,400
Kunnen we weggaan ?
418
00:41:58,920 --> 00:41:59,760
Ja.
419
00:42:02,640 --> 00:42:03,880
Meen je het ?
420
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
Laten we meteen gaan.
421
00:42:07,880 --> 00:42:10,760
Ik hou van je.
422
00:42:19,880 --> 00:42:23,320
- Wil je dat ik meega ?
- Nee, hij kan je beter niet zien.
423
00:42:23,400 --> 00:42:25,520
- Hoeveel tijd heb je nodig ?
- Een kwartier.
424
00:42:25,600 --> 00:42:27,480
Ok�. Ik wacht in de straat.
425
00:43:50,960 --> 00:43:52,280
Kom je of ga je ?
426
00:43:53,400 --> 00:43:55,400
Wacht 's even.
427
00:43:57,560 --> 00:43:58,440
Ik vertrek.
428
00:43:58,520 --> 00:44:01,200
Geef me de koffer en we praten hierover.
429
00:44:01,280 --> 00:44:02,160
Nee.
430
00:44:02,240 --> 00:44:03,880
Geef me de koffer.
431
00:44:06,000 --> 00:44:09,800
Wat heb je hierin zitten ?
Alles behalve de gootsteen, lieve hemel.
432
00:44:10,680 --> 00:44:12,640
Ik bel de politie.
433
00:44:14,080 --> 00:44:15,400
Raak me niet aan.
434
00:44:16,960 --> 00:44:19,080
We hebben het er morgen wel over.
435
00:44:19,560 --> 00:44:22,320
Ik wil mijn huwelijksrechten.
436
00:44:22,840 --> 00:44:25,520
- Laat me los !
- Je gaat nergens heen !
437
00:44:34,560 --> 00:44:36,600
- Waar heb je dat vandaan ?
- Ga weg.
438
00:44:38,040 --> 00:44:40,440
Rachel, geef me het pistool.
439
00:44:40,760 --> 00:44:41,760
Ga weg.
440
00:44:42,160 --> 00:44:44,400
- Rachel.
- Ga weg !
441
00:45:54,720 --> 00:45:56,120
Wat is er gebeurd ?
442
00:45:57,320 --> 00:45:59,280
Hij gooide me tegen de muur.
443
00:46:01,080 --> 00:46:02,760
Hij wilde me niet laten gaan.
444
00:46:02,840 --> 00:46:05,000
Ik dacht dat hij me zou vermoorden.
445
00:46:06,040 --> 00:46:09,360
Ik moet de politie bellen. Het is doodslag.
446
00:46:09,680 --> 00:46:12,320
- Dat kun je niet doen.
- Als ik niet bel, is het moord.
447
00:46:12,400 --> 00:46:14,480
Het pistool is niet geregistreerd.
448
00:46:18,160 --> 00:46:22,600
Ik checkte niet uit bij 't hotel. Ze zullen
zeggen dat ik terugkwam om 'm te doden.
449
00:46:24,840 --> 00:46:26,160
Deed je dat ?
450
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
Nee.
451
00:46:30,120 --> 00:46:32,360
Je moet me helpen, Kyle, asjeblieft.
452
00:46:34,120 --> 00:46:38,360
Als je ooit van me hield, moet je me
vertrouwen. Leg de hoorn asjeblieft neer.
453
00:46:40,000 --> 00:46:42,480
Ik zal naar de gevangenis moeten. Help me.
454
00:46:45,680 --> 00:46:48,760
Je zei dat je me zou beschermen.
Doe dat dan. Bel niet.
455
00:46:49,920 --> 00:46:51,080
Asjeblieft.
456
00:46:52,960 --> 00:46:54,680
Leg de hoorn neer.
457
00:47:05,160 --> 00:47:06,280
Ok�.
458
00:47:13,560 --> 00:47:15,080
Een negen millimeter.
459
00:47:15,680 --> 00:47:18,560
- Hoe vaak heb je op hem geschoten ?
- Twee keer.
460
00:47:30,120 --> 00:47:34,080
- Waar was jij en waar was hij ?
- Ik was hier. Hij was daar.
461
00:47:43,280 --> 00:47:46,520
Geef me schone kleren.
Ik heb ook wat touw nodig.
462
00:47:46,600 --> 00:47:47,600
Wat touw en wat zakken.
463
00:50:06,600 --> 00:50:09,640
Ga terug naar de auto.
Haal de zakken en het touw.
464
00:51:49,000 --> 00:51:50,480
Ik ben zo terug.
465
00:53:54,440 --> 00:53:57,880
Als ze ons beginnen te verdenken,
zullen ze van alles zeggen...
466
00:53:57,960 --> 00:54:00,040
om ons tegen elkaar op te stoken.
467
00:54:01,000 --> 00:54:05,320
Ze willen dat we elkaar zullen verraden
en je moet ze niet geloven.
468
00:54:08,000 --> 00:54:11,160
- Vertel me wat ik moet doen.
- Ga direct terug naar het hotel.
469
00:54:11,240 --> 00:54:14,440
Zorg dat niemand je ziet binnenkomen
en bel me niet.
470
00:55:24,200 --> 00:55:26,400
- Alstublieft, mevrouw.
- Bedankt.
471
00:56:00,760 --> 00:56:03,000
- Hallo.
- Ik weet dat ik niet mocht bellen.
472
00:56:03,080 --> 00:56:04,160
Wacht even.
473
00:56:14,080 --> 00:56:16,560
- Alles goed met je ?
- Ik kan niet teruggaan.
474
00:56:17,320 --> 00:56:18,440
Het moet.
475
00:56:19,360 --> 00:56:20,680
Bel zijn kantoor.
476
00:56:21,000 --> 00:56:23,400
Wacht een dag. Dan bel je de politie.
477
00:56:24,360 --> 00:56:27,720
Rachel, je kunt me hier niet meer bellen.
Snap je
478
00:56:27,920 --> 00:56:28,920
Ok�.
479
00:56:29,000 --> 00:56:31,080
Ik bel je als ik kan.
480
00:56:38,960 --> 00:56:42,480
- Waarom zeg je niets over je meisje ?
- Wat wil je weten ?
481
00:56:42,560 --> 00:56:45,840
- Heeft ze lange nagels ?
- Niet bepaald.
482
00:56:46,800 --> 00:56:48,880
Waarom zit je onder de krabben ?
483
00:57:38,360 --> 00:57:40,760
Hallo, June, ik wil Rupert graag spreken.
484
00:57:40,840 --> 00:57:45,280
Hij is er nog niet, mevrouw Munro.
We proberen hem net op te sporen.
485
00:57:45,600 --> 00:57:48,920
- Laat je me bellen als je hem vindt ?
- Zeker.
486
00:57:49,000 --> 00:57:50,240
Bedankt.
487
00:57:55,680 --> 00:57:58,440
Kyle, herinner je je Munro nog,
van de Munrobank ?
488
00:57:58,920 --> 00:58:00,640
- Dat we bij hem thuis waren ?
- Ja.
489
00:58:00,720 --> 00:58:04,160
Zijn vrouwtje heeft net gemeld
dat hij vermist wordt.
490
00:58:05,000 --> 00:58:06,200
Bedankt.
491
00:58:09,080 --> 00:58:11,680
Wanneer heeft u uw man
voor het laatst gezien ?
492
00:58:11,800 --> 00:58:13,360
De dag nadat u hier was.
493
00:58:13,440 --> 00:58:14,600
Afgelopen donderdag ?
494
00:58:14,680 --> 00:58:16,920
Ja, de dag dat ik naar Miami ging.
495
00:58:17,120 --> 00:58:19,200
Bent u gisteren teruggekomen ?
496
00:58:19,920 --> 00:58:22,720
Heeft u uw man gebeld
terwijl u in Miami was ?
497
00:58:22,800 --> 00:58:23,800
Nee.
498
00:58:23,880 --> 00:58:26,680
Weet u of hij bedreigd werd,
of er iemand was...
499
00:58:26,760 --> 00:58:28,920
- die hem kwaad wilde doen ?
- Nee.
500
00:58:29,120 --> 00:58:31,920
- Heeft hij dit al eens eerder gedaan ?
- Wat ?
501
00:58:33,040 --> 00:58:35,440
- Onverwachts afreizen ?
- Nee.
502
00:58:43,480 --> 00:58:45,960
Vindt u het erg
als we even rondkijken in huis ?
503
00:58:46,040 --> 00:58:47,320
Ga uw gang.
504
00:58:53,120 --> 00:58:55,520
Was uw man hier alleen toen u weg was ?
505
00:58:55,600 --> 00:58:56,680
Ja.
506
00:59:00,840 --> 00:59:04,360
Heeft u iets raars opgemerkt in huis
toen u terugkwam ?
507
00:59:04,480 --> 00:59:05,520
Nee.
508
00:59:09,800 --> 00:59:11,960
Geen open deuren of ramen ?
509
00:59:13,160 --> 00:59:14,160
Nee.
510
00:59:16,880 --> 00:59:20,040
- Hoe lang is dat al kapot ?
- Een paar weken.
511
00:59:22,920 --> 00:59:25,160
Dat kan eenvoudig gerepareerd worden.
512
00:59:28,400 --> 00:59:30,040
Hoe is het kapot gegaan ?
513
00:59:30,400 --> 00:59:32,120
Bij het sluiten, denk ik.
514
00:59:32,680 --> 00:59:35,560
In wat voor auto reed uw man, mevrouw ?
515
00:59:35,720 --> 00:59:37,120
Een zwarte Buick.
516
00:59:55,640 --> 00:59:57,640
- Wil je vingerafdrukken zoeken ?
- Ja.
517
00:59:57,720 --> 01:00:00,480
Laten we eerst
de rest van het huis bekijken.
518
01:00:01,920 --> 01:00:04,160
- Zag je hoe nerveus ze was ?
- Nerveus ?
519
01:00:04,240 --> 01:00:07,720
Ze was zo gespannen
dat je een bal op haar kon laten stuiten.
520
01:00:07,800 --> 01:00:10,520
Het raam zat vast.
Er zat geen beweging in.
521
01:00:11,200 --> 01:00:12,320
Ja, en ?
522
01:00:12,400 --> 01:00:13,880
Ze loog.
523
01:00:15,320 --> 01:00:18,000
Denk je dat ze over de rest gelogen heeft ?
524
01:00:18,080 --> 01:00:19,520
Ik weet het niet.
525
01:00:34,360 --> 01:00:36,560
- Wat is er ?
- Zijn auto.
526
01:00:38,840 --> 01:00:40,240
Hij is schoon.
527
01:00:41,200 --> 01:00:43,960
- Hoe lang staat ie hier al ?
- Dat weten we niet.
528
01:00:49,640 --> 01:00:51,480
Het lampje is kapot.
529
01:00:53,000 --> 01:00:55,240
Iemand wist wat hij aan het doen was.
530
01:01:21,760 --> 01:01:23,440
Ze zullen je weer willen zien.
531
01:01:23,520 --> 01:01:25,640
- Waarom ?
- Zijn auto is gevonden.
532
01:01:25,720 --> 01:01:29,040
- Ze zullen je wat vragen stellen.
- Ik ben bang.
533
01:01:29,880 --> 01:01:33,520
Het komt in orde. Blijf bij je verhaal.
534
01:01:39,080 --> 01:01:40,840
Ze is gek.
535
01:01:42,320 --> 01:01:45,000
Ze staat al vier jaar
onder psychiatrische behandeling.
536
01:01:45,080 --> 01:01:48,560
Ze heeft geprobeerd zelfmoord te plegen
met een mond vol valium...
537
01:01:48,640 --> 01:01:51,400
en ze heeft
twee keer scheiding aangevraagd.
538
01:01:59,320 --> 01:02:03,360
Munro's auto was schoongemaakt.
Geen vingerafdrukken.
539
01:02:04,920 --> 01:02:08,280
Als dit een moord is,
wist iemand wat ie deed.
540
01:02:08,920 --> 01:02:10,920
Hij was niet gek.
541
01:02:13,240 --> 01:02:14,560
Goed werk.
542
01:02:21,400 --> 01:02:24,280
Kunt u ons uw naam
en huidige adres geven ?
543
01:02:24,400 --> 01:02:28,080
Mevrouw Rachel Munro.
Ik woon op 201 Cypress Avenue.
544
01:02:30,120 --> 01:02:32,800
De avond dat wij bij u thuis geroepen zijn,
17 juli...
545
01:02:32,880 --> 01:02:34,640
sloeg uw man u ?
546
01:02:34,720 --> 01:02:35,920
Ja.
547
01:02:36,000 --> 01:02:37,080
Waarom ?
548
01:02:38,000 --> 01:02:39,360
Ik weet het niet.
549
01:02:40,080 --> 01:02:41,920
Soms maken we ruzie.
550
01:02:42,360 --> 01:02:46,480
- Waar ging de ruzie die avond over ?
- U hoeft niet te antwoorden.
551
01:02:47,760 --> 01:02:51,680
Mijn man beschuldigde me ervan
een buitenechtelijke verhouding te hebben.
552
01:02:51,880 --> 01:02:53,120
Had u die ?
553
01:02:53,760 --> 01:02:56,520
Meneer Dickey,
mijn cli�nte moet verklaren...
554
01:02:56,600 --> 01:03:00,360
waar ze op 'n bepaald moment was,
niet wat haar seksuele voorkeur is.
555
01:03:00,960 --> 01:03:04,440
- Hoe vaak sloeg hij u ?
- Het was niet ernstig.
556
01:03:04,800 --> 01:03:08,800
In het rapport van rechercheur Bodine
staat dat er duidelijk sporen waren...
557
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
van fysiek geweld.
558
01:03:10,360 --> 01:03:11,560
Een klap.
559
01:03:15,720 --> 01:03:18,600
Wat gebeurde er
nadat rechercheur Dickey en ik weggingen ?
560
01:03:18,680 --> 01:03:22,240
Ik sliep op de veranda
en 's ochtends belde ik een taxi.
561
01:03:22,320 --> 01:03:26,600
Die reed me naar het vliegveld, waar ik
de vlucht van 10.00 uur naar Miami nam.
562
01:03:27,120 --> 01:03:30,360
U was er van donderdag tot zondag
en kwam maandagmorgen terug.
563
01:03:30,440 --> 01:03:31,520
Ja.
564
01:03:32,120 --> 01:03:34,640
Belde u uw man vanuit het hotel ?
565
01:03:35,240 --> 01:03:36,240
Nee.
566
01:03:37,760 --> 01:03:39,280
Ik wilde alleen zijn.
567
01:03:39,520 --> 01:03:41,680
- Belde u iemand anders ?
- Nee.
568
01:03:42,200 --> 01:03:45,960
- U kwam maandag de 22e terug, h� ?
- Precies.
569
01:03:46,720 --> 01:03:49,600
- Hoe Iaat arriveerde u ?
- Om ongeveer 11.00 uur.
570
01:03:49,680 --> 01:03:52,200
- Belde u iemand toen u thuiskwam ?
- Ja.
571
01:03:52,280 --> 01:03:53,400
Wie belde u ?
572
01:03:53,480 --> 01:03:55,920
- De eerste persoon ?
- Ja.
573
01:03:57,040 --> 01:03:59,320
Het kantoor van mijn man.
574
01:04:00,240 --> 01:04:01,800
Ik sprak met z'n secretaresse.
575
01:04:01,880 --> 01:04:03,440
Wie belde u nog meer ?
576
01:04:04,520 --> 01:04:05,600
Niemand.
577
01:04:06,520 --> 01:04:11,360
Ik dacht dat als uw man de eerste was,
er nog wel iemand zou zijn.
578
01:04:12,760 --> 01:04:14,600
Er was niemand anders.
579
01:04:16,000 --> 01:04:19,280
Zaterdagavond voordat uw man
voor het eerst vermist werd...
580
01:04:19,840 --> 01:04:24,040
zag een buurman dat het licht in uw huis
tot 3.00 uur 's ochtends aan was.
581
01:04:24,120 --> 01:04:27,000
- Kan er iemand geweest zijn ?
- Ik weet het niet.
582
01:04:32,560 --> 01:04:36,720
Mevrouw Munro,
we willen het huis nog een keer bekijken.
583
01:04:49,200 --> 01:04:50,920
- Zijn ze binnen ?
- Ja.
584
01:04:51,400 --> 01:04:54,040
Misschien vinden ze hem onder het bed.
585
01:04:55,880 --> 01:04:59,880
- Waar was ze ?
- In Miami, in 't Registry hotel.
586
01:05:01,560 --> 01:05:04,160
Ze checkte afgelopen donderdag in,
maandagmorgen uit.
587
01:05:04,240 --> 01:05:08,040
Zaterdagavond om 21.37 uur
belde ze haar man hier...
588
01:05:08,880 --> 01:05:10,960
toen hij op het punt stond weg te gaan.
589
01:05:11,040 --> 01:05:15,000
Om 23.41 uur belde ze hem weer
in de Brayton Country Club.
590
01:05:15,080 --> 01:05:17,280
Ze zei dat ze niemand had gebeld.
591
01:05:17,360 --> 01:05:19,120
Ja, dat zei ze.
592
01:05:19,840 --> 01:05:20,840
Zondag...
593
01:05:22,400 --> 01:05:26,520
om 10.00 uur brunchte ze bij het zwembad.
Daar bleef ze de hele dag.
594
01:05:26,640 --> 01:05:30,120
Ze hebben haar handtekening en alles.
Wat denk je ?
595
01:05:30,600 --> 01:05:31,840
Ik weet het niet.
596
01:05:31,920 --> 01:05:33,560
Ze was in Miami.
597
01:05:33,640 --> 01:05:36,760
Misschien heeft ze hem
door een van haar minnaars laten doden.
598
01:05:36,840 --> 01:05:38,920
Misschien. Misschien gok je maar.
599
01:05:40,520 --> 01:05:41,640
Nee.
600
01:05:42,360 --> 01:05:46,000
Iedereen weet 't toch.
Ze erft enorm veel geld.
601
01:05:46,400 --> 01:05:49,160
Vind je het niet gek dat ze zo nerveus is ?
602
01:05:49,240 --> 01:05:51,000
Vind je haar nerveus ?
603
01:05:53,160 --> 01:05:54,720
Wie denk je dat ze is ?
604
01:05:54,800 --> 01:05:58,040
Ze staat overal bekend
als iemand die bij mannen haar zin krijgt.
605
01:05:58,120 --> 01:06:00,720
- Is dat zo ?
- Ik heb verhalen gehoord.
606
01:06:01,800 --> 01:06:03,600
Wat voor verhalen ?
607
01:06:03,800 --> 01:06:07,120
Ze vermaakte mannen
als haar man weg was.
608
01:06:08,320 --> 01:06:10,520
- Wie heeft je dat gezegd ?
- Toe nou, Kyle.
609
01:06:10,600 --> 01:06:12,320
Wat denk je dat hier gaande is ?
610
01:06:12,400 --> 01:06:15,520
Er was niets in de auto,
geen vingerafdrukken.
611
01:06:15,840 --> 01:06:17,480
Rupert Munro was belangrijk.
612
01:06:17,560 --> 01:06:19,920
Waar hij ook heenging, iemand bracht hem.
613
01:06:20,000 --> 01:06:23,400
Je weet dat een van haar minnaars
gekomen is om hem te doden.
614
01:06:23,480 --> 01:06:26,320
- Waar is het lijk dan ?
- Zeg jij het me maar.
615
01:06:27,960 --> 01:06:30,400
Het regende die avond zo hard.
616
01:06:31,120 --> 01:06:34,320
Niemand gaat in de regen
een gat in de modder graven.
617
01:06:38,000 --> 01:06:39,520
- Hallo, liefje.
- Hoi.
618
01:06:39,760 --> 01:06:43,160
- Hartelijk dank. Hoe gaat het binnen ?
- We hebben nog niets gevonden.
619
01:06:43,240 --> 01:06:44,560
Ok�.
620
01:06:48,320 --> 01:06:49,840
Daar komt ze.
621
01:06:52,800 --> 01:06:56,160
Hier is wat limonade voor jullie.
Vers. Vanochtend gemaakt.
622
01:06:56,240 --> 01:06:58,440
Bedankt.
623
01:07:01,280 --> 01:07:04,080
- Wie was er in je hotelkamer in Miami ?
- Wat
624
01:07:05,440 --> 01:07:09,360
- Wie belde Munro vanuit je kamer ?
- Ik weet niet waar je 't over hebt.
625
01:07:09,440 --> 01:07:10,880
Je weet 't wel.
626
01:07:10,960 --> 01:07:13,000
Je zette er iemand neer.
Je kwam 'm doden.
627
01:07:13,080 --> 01:07:14,080
Niet waar.
628
01:07:14,160 --> 01:07:17,040
- Zeg verdomme de waarheid.
- Alsjeblieft, dat doe ik.
629
01:07:19,440 --> 01:07:20,960
Er was niemand.
630
01:07:22,840 --> 01:07:24,360
Iemand liegt.
631
01:07:25,000 --> 01:07:26,840
Dit begrijp ik niet.
632
01:07:33,200 --> 01:07:34,760
Ik kreeg net een telefoontje.
633
01:07:34,840 --> 01:07:38,600
Iemand zag vorige week 'n auto
die bij Camelia Lake geparkeerd stond.
634
01:07:38,840 --> 01:07:39,920
'n Glimmende zwarte.
635
01:07:40,000 --> 01:07:41,600
- Wie belde er ?
- Anoniem.
636
01:07:56,800 --> 01:07:58,320
Heb je iets gevonden
637
01:07:58,440 --> 01:07:59,920
Ik zie niets.
638
01:08:00,520 --> 01:08:02,680
We hebben niets. We komen aan boord.
639
01:08:02,760 --> 01:08:04,560
Misschien moeten we terugkomen.
640
01:08:04,640 --> 01:08:07,160
- Denk je dat het hier is ?
- Ik weet het niet.
641
01:08:08,880 --> 01:08:10,360
Ik heb hulp nodig.
642
01:08:11,520 --> 01:08:12,640
Dat was het dan.
643
01:08:12,720 --> 01:08:16,120
Wacht. Ik denk dat we iets hebben.
644
01:08:16,880 --> 01:08:19,040
Jee, ik denk dat we hem hebben.
645
01:08:53,080 --> 01:08:54,680
Ik denk dat hij het is.
646
01:08:55,880 --> 01:08:58,200
Je hebt een grote moordzaak, Kyle.
647
01:09:06,560 --> 01:09:11,760
Uit de duidelijke staat van ontbinding van
't lijk en de watertemperatuur van 22~ C...
648
01:09:12,000 --> 01:09:16,360
wordt afgeleid dat de overledene
zeven dagen in het water heeft gelegen.
649
01:09:16,440 --> 01:09:17,440
Afgelopen zaterdag.
650
01:09:17,520 --> 01:09:21,080
Er zijn twee schotwonden,
E�n in de borstkas...
651
01:09:21,160 --> 01:09:25,880
in het onderste deel van het borstbeen.
Sporen van wat buskruit.
652
01:09:26,320 --> 01:09:30,240
Geen spoor van de kogeluitgang.
De tweede wond is boven het rechteroog.
653
01:09:30,960 --> 01:09:33,840
Duidelijke tekenen
van kruit- en gasverschroeing.
654
01:09:34,320 --> 01:09:37,800
De kogel heeft 't lijk zijdelings
bij de tweede wervel verlaten.
655
01:09:41,520 --> 01:09:43,680
Je krijgt een kogel.
656
01:09:46,200 --> 01:09:48,400
Wat gedeukt, maar wel een kogel.
657
01:09:50,760 --> 01:09:52,120
Mag ik ?
658
01:10:00,240 --> 01:10:01,480
Laat eens zien.
659
01:10:06,320 --> 01:10:07,760
Dat lijkt op een .38.
660
01:10:07,840 --> 01:10:10,400
Ja, misschien negen millimeter.
Bijna hetzelfde.
661
01:10:10,480 --> 01:10:11,880
Laten we hem meten.
662
01:10:12,680 --> 01:10:14,480
Lee, mag ik de schuifmaat ?
663
01:10:16,840 --> 01:10:18,280
Bedankt.
664
01:10:28,120 --> 01:10:29,320
.38.
665
01:10:32,400 --> 01:10:33,760
Is er iets ?
666
01:10:36,840 --> 01:10:38,160
Wat is er ?
667
01:10:42,760 --> 01:10:44,840
Niets. Het is een .38.
668
01:10:49,680 --> 01:10:51,960
- Hier is een verrassing voor je.
- Wat ?
669
01:10:52,960 --> 01:10:55,240
- Er zit water in zijn longen.
- Nou en ?
670
01:10:56,080 --> 01:10:59,880
Hij heeft twee schotwonden
en leefde nog op de bodem van het meer.
671
01:11:00,000 --> 01:11:02,640
Doodsoorzaak: verdrinking.
672
01:11:18,520 --> 01:11:20,640
Kijk wat er in zijn schoenzool zit.
673
01:11:20,720 --> 01:11:22,360
- Wat is dat ?
- Glas.
674
01:11:30,320 --> 01:11:34,200
Ik weet het nog niet zeker,
maar het lijkt op origineel Victoriaans glas.
675
01:11:34,280 --> 01:11:37,280
Vermoedelijk hetzelfde soort
dat je in Munro's schoenzool vond.
676
01:11:37,360 --> 01:11:39,680
- Hier is het gebeurd.
- Misschien.
677
01:11:40,680 --> 01:11:43,080
Haar minnaar of iemand kwam binnen.
678
01:11:43,480 --> 01:11:44,920
Er werd gevochten.
679
01:11:45,000 --> 01:11:47,560
Hij werd in het hoofd getroffen
en twee keer geraakt.
680
01:11:47,640 --> 01:11:49,920
Hij bracht de vermeende dode
naar 't meer...
681
01:11:50,000 --> 01:11:51,760
en liet de auto achter.
682
01:11:52,600 --> 01:11:56,680
Nergens vingerafdrukken in het huis.
Hij wist wat hij deed.
683
01:11:56,840 --> 01:11:58,840
Hij ruimde het huis op.
684
01:11:59,800 --> 01:12:03,840
Ik denk dat hij de bevochtiger aandeed
om de vingerafdrukken uit te wissen.
685
01:12:04,320 --> 01:12:06,080
Ergens vinden we een vingerafdruk.
686
01:12:06,160 --> 01:12:08,760
Dat moet. We weten dat hij hier was.
687
01:12:45,480 --> 01:12:47,640
Kyle, we hebben iets gevonden.
688
01:12:51,520 --> 01:12:53,840
Nou, nou. Kijk eens wat we hier hebben.
689
01:12:59,480 --> 01:13:00,840
Haal 'm eruit.
690
01:13:07,160 --> 01:13:09,480
Nou, Kyle, je had gelijk.
691
01:13:10,760 --> 01:13:12,880
Vroeg of Iaat verknallen ze de boel.
692
01:13:35,040 --> 01:13:36,240
Kijk deze eens.
693
01:13:36,840 --> 01:13:39,640
Een perfecte .38. Kijk naar die groeven.
694
01:13:41,240 --> 01:13:43,880
Het moet simpel zijn
om het pistool te vinden.
695
01:13:44,640 --> 01:13:46,760
We hebben alleen het pistool nodig.
696
01:14:03,800 --> 01:14:05,760
Wie was er bij je in Miami ?
697
01:14:06,920 --> 01:14:08,280
Ik was alleen.
698
01:14:10,560 --> 01:14:13,000
Heb je gevrijd met anderen dan met mij ?
699
01:14:13,080 --> 01:14:14,080
Nee.
700
01:14:16,040 --> 01:14:17,760
Waarom vraag je me dit ?
701
01:14:19,120 --> 01:14:21,560
Ik heb wat verhalen over je gehoord.
702
01:14:22,440 --> 01:14:24,560
Laat niet toe dat ze 't doen, Kyle.
703
01:14:24,840 --> 01:14:28,720
Je zei dat ze zouden proberen
je in de war te brengen en nu doen ze het.
704
01:14:30,120 --> 01:14:31,200
Waar is 't pistool ?
705
01:14:31,280 --> 01:14:33,680
- Welk pistool ?
- Dat waarmee je hem neerschoot.
706
01:14:33,760 --> 01:14:37,000
- Je gooide 't weg bij de benzinepomp.
- Dat was 'n negen millimeter.
707
01:14:37,080 --> 01:14:38,360
Dat weet ik.
708
01:14:40,480 --> 01:14:41,760
Waar heb je 't over ?
709
01:14:41,840 --> 01:14:45,160
De kogel uit het lijk van je man
was met een .38 geschoten.
710
01:14:45,240 --> 01:14:48,480
De kogel die ze vandaag
uit de muur haalden, was een .38.
711
01:14:48,560 --> 01:14:51,840
Maar ik schoot op hem
met een negen millimeter. Je zag het.
712
01:14:56,880 --> 01:15:00,080
Deze kogel werd uit de muur gehaald
in Munro's huis.
713
01:15:00,160 --> 01:15:03,440
Dit is de kogel
die uit Munro's lijk is gehaald.
714
01:15:03,640 --> 01:15:07,880
De groeven zijn identiek.
Ze komen beide uit hetzelfde pistool.
715
01:15:09,360 --> 01:15:12,200
Wat zijn de putjes in de kogels van Munro ?
716
01:15:12,280 --> 01:15:13,720
Ik weet het niet.
717
01:15:14,360 --> 01:15:16,760
Zand maakt putjes in een kogel, nietwaar ?
718
01:15:16,840 --> 01:15:21,720
Het menselijke lichaam, wonderlijk als
het is, bevat anderhalf procent calcium...
719
01:15:21,880 --> 01:15:26,160
een procent kalium,
65 procent water en na 17.00 uur...
720
01:15:26,280 --> 01:15:29,400
een bepaald percentage alcohol.
Geen zand.
721
01:16:04,280 --> 01:16:07,200
- Hartelijk dank voor je hulp.
- Wanneer je maar wilt.
722
01:16:13,520 --> 01:16:15,400
De commandant wil je spreken.
723
01:16:15,480 --> 01:16:18,360
- Waarover ?
- Iets over de zaak Munro.
724
01:16:22,960 --> 01:16:25,360
Kyle, ging je met haar uit ?
725
01:16:26,040 --> 01:16:27,040
Nee.
726
01:16:27,240 --> 01:16:29,920
Ben je haar nooit alleen
in dat huis gaan opzoeken ?
727
01:16:30,000 --> 01:16:31,240
Nee, meneer.
728
01:16:31,680 --> 01:16:33,640
Zijn jullie er beiden heen geroepen ?
729
01:16:33,720 --> 01:16:36,080
- Ja, meneer.
- Ja, een paar keer.
730
01:16:36,560 --> 01:16:41,560
Haar man heeft 'n klacht bij ons ingediend.
Hij zei dat je scheldwoorden had gebruikt.
731
01:16:44,400 --> 01:16:45,960
Heb jij dat gezegd ?
732
01:16:47,240 --> 01:16:49,000
Hij zei niets, commandant.
733
01:16:49,120 --> 01:16:50,640
Die vent was een zak.
734
01:16:52,040 --> 01:16:53,480
Dit is gelogen.
735
01:16:54,360 --> 01:16:57,840
- Was er een melding van huiselijk geweld ?
- Ja, meneer.
736
01:16:59,040 --> 01:17:02,280
Je was erg ge�nteresseerd
in deze melding, nietwaar ?
737
01:17:02,520 --> 01:17:04,040
Nee, niet echt.
738
01:17:06,000 --> 01:17:09,520
Waar was je vorige week zaterdagavond ?
739
01:17:13,840 --> 01:17:15,320
Ik was thuis.
740
01:17:15,960 --> 01:17:20,640
- Op Munro is met een .38 geschoten, h� ?
- Volgens 't lijkschouwingsrapport, ja.
741
01:17:21,200 --> 01:17:24,800
- Jij hebt een speciale .38, nietwaar ?
- Dat weet u.
742
01:17:25,920 --> 01:17:27,280
Mag ik hem zien ?
743
01:17:40,480 --> 01:17:42,800
- Heb je hier pas nog mee geschoten ?
- Ja.
744
01:17:43,760 --> 01:17:46,640
We hebben een kogel
uit de slaapkamermuur gehaald.
745
01:17:47,280 --> 01:17:49,440
De groeven zijn schoon.
746
01:17:49,840 --> 01:17:52,720
We kunnen makkelijk vaststellen
of ie uit jouw pistool kwam.
747
01:17:52,800 --> 01:17:57,200
Ik geef je verlof totdat we dat weten.
748
01:18:14,520 --> 01:18:15,640
Goedemorgen.
749
01:18:38,520 --> 01:18:41,120
Sorry, Kyle. Je moet met ons meekomen.
750
01:18:41,200 --> 01:18:43,480
- Wat is er aan de hand ?
- Zeg jij het maar.
751
01:18:43,560 --> 01:18:46,360
Jij bent degene
die hem het verkeerde pistool gaf.
752
01:18:47,040 --> 01:18:49,720
- Waar heb je het over ?
- Verkeerd serienummer.
753
01:18:49,800 --> 01:18:53,880
Je gaf hem jouw pistool niet.
De commandant wil je weer zien.
754
01:18:57,360 --> 01:18:59,280
Ik ben zo bij jullie.
755
01:19:16,480 --> 01:19:18,160
Ik moet het je zeggen, Kyle.
756
01:19:18,240 --> 01:19:22,720
Veel mensen zijn van streek en kunnen
niet geloven dat je zoiets hebt gedaan.
757
01:19:32,880 --> 01:19:35,640
- Ging je ooit met haar uit ?
- Nee.
758
01:19:37,440 --> 01:19:41,120
De avond dat je haar zag,
liet de barman je 'n creditcardbon zien...
759
01:19:41,200 --> 01:19:42,520
met haar naam erop.
760
01:19:42,600 --> 01:19:46,120
- Belde je haar of zocht je anders contact ?
- Nee.
761
01:19:46,480 --> 01:19:48,640
Heeft ze je niet hier op het bureau gebeld ?
762
01:19:48,720 --> 01:19:49,760
Nee.
763
01:19:50,240 --> 01:19:51,480
Wie dan wel ?
764
01:19:52,600 --> 01:19:55,360
Ik weet niet
over welke telefoontjes je het hebt.
765
01:19:55,640 --> 01:19:58,280
Waarom bescherm je haar, Kyle ?
766
01:19:59,760 --> 01:20:04,760
Waar is die dienstrevolver,
serienummer 0876B, die jij hebt geleend ?
767
01:20:07,160 --> 01:20:09,240
Ik zei het u al. Ik weet het niet.
768
01:20:09,440 --> 01:20:11,920
- Heeft iemand de jouwe, Kyle ?
- Misschien.
769
01:20:12,560 --> 01:20:15,720
- Wie kan dat geweest zijn ?
- Ik weet het niet.
770
01:20:16,800 --> 01:20:19,920
- Ben je nooit naar haar huis gegaan ?
- Nee.
771
01:20:21,120 --> 01:20:22,720
Doe niet zo stom, Kyle.
772
01:20:23,040 --> 01:20:25,680
Jij gaat hiervoor de bak in
en zij zal vrijuit gaan.
773
01:20:25,760 --> 01:20:29,080
Dat had ze al die tijd al in gedachten.
Denk je niet ?
774
01:20:29,160 --> 01:20:33,200
Als we je pistool vinden,
of ander bewijs van schuld, zit je.
775
01:20:34,160 --> 01:20:37,920
Of je zou ons moeten willen helpen.
776
01:20:43,200 --> 01:20:44,800
Ze zal vrijuit gaan.
777
01:20:46,240 --> 01:20:47,800
Ze zal erg rijk zijn.
778
01:20:48,920 --> 01:20:51,240
Ze krijgt $12 miljoen.
779
01:20:54,120 --> 01:20:57,280
De officier van justitie
zal je een voorstel doen.
780
01:20:58,720 --> 01:21:01,160
Je zou na een paar jaar vrij kunnen komen.
781
01:22:03,680 --> 01:22:04,840
Ben jij het ?
782
01:22:07,920 --> 01:22:10,720
- Heb je mijn geld, Lamar ?
- Heb je het ticket ?
783
01:22:11,040 --> 01:22:12,560
Laat eens zien.
784
01:22:20,040 --> 01:22:22,600
Je krijgt de rest wanneer ik mijn deel krijg.
785
01:22:33,360 --> 01:22:36,640
Hoeveel heb je Dickey betaald
om je man te volgen ?
786
01:22:47,080 --> 01:22:48,760
Wat betekent hij voor je ?
787
01:22:50,600 --> 01:22:52,280
Rachel, begin te praten.
788
01:22:54,640 --> 01:22:57,440
Rupert wilde me zonder geld laten zitten.
789
01:22:59,080 --> 01:23:01,360
Lamar heeft me verteld
hoe ik alles moest doen.
790
01:23:01,440 --> 01:23:02,960
Hoe je wat moest doen ?
791
01:23:03,920 --> 01:23:05,800
Ruperts dood ensceneren...
792
01:23:07,520 --> 01:23:10,600
jou ontmoeten, het pistool, Miami.
793
01:23:12,760 --> 01:23:14,120
Alles.
794
01:23:17,600 --> 01:23:19,600
- Dus het was allemaal nep ?
- Nee.
795
01:23:21,440 --> 01:23:22,920
Het veranderde, Kyle.
796
01:23:25,080 --> 01:23:27,240
't Veranderde nadat ik je ontmoette.
797
01:23:29,240 --> 01:23:31,520
Ik kwam terug uit Miami om bij jou te zijn.
798
01:23:32,000 --> 01:23:35,120
Je checkte niet eens uit.
Je kwam terug om hem te doden.
799
01:23:35,200 --> 01:23:37,080
Nee. We zouden weggaan.
800
01:23:37,360 --> 01:23:40,560
- Wie belde vanuit je kamer ?
- Lamar moet er iemand neergezet hebben.
801
01:23:40,640 --> 01:23:42,920
- Wie telefoneerde ?
- Ik weet het niet.
802
01:23:43,000 --> 01:23:45,080
Ik wil de waarheid weten. Zeg op !
803
01:23:45,160 --> 01:23:46,560
't Is de waarheid !
804
01:23:49,480 --> 01:23:52,240
Kijk me asjeblieft niet zo aan, Kyle.
805
01:23:52,320 --> 01:23:55,000
- Ik ben geen vreemde voor je.
- Dat ben je wel.
806
01:23:55,480 --> 01:23:56,760
Zeg dat niet.
807
01:23:57,680 --> 01:23:59,960
- Ik hou van je.
- Ik wil het niet horen.
808
01:24:00,040 --> 01:24:02,160
- M'n leven was zinloos tot jij kwam.
- Hou op !
809
01:24:02,240 --> 01:24:03,400
- Ik hou van je.
- Hou op !
810
01:24:03,480 --> 01:24:04,520
Ik hou van je !
811
01:24:04,600 --> 01:24:07,880
Als je van me houdt,
waarom zei je dan niets ?
812
01:24:07,960 --> 01:24:11,080
- Ik zou je voor altijd kwijtgeraakt zijn.
- Geen leugens meer.
813
01:24:11,160 --> 01:24:12,160
Lieg niet meer.
814
01:24:12,240 --> 01:24:14,720
Je naaide me gewoon, nietwaar ?
815
01:24:14,880 --> 01:24:17,840
Ik hield van je en jij naaide me.
816
01:24:26,000 --> 01:24:27,920
Dat had je vanaf het begin moeten zeggen.
817
01:24:28,000 --> 01:24:29,920
Waarom zei je het niet gewoon ?
818
01:24:30,480 --> 01:24:32,560
Ik probeerde er onderuit te komen.
819
01:24:33,960 --> 01:24:35,640
Geloof me asjeblieft.
820
01:24:42,960 --> 01:24:44,320
Bel Lamar.
821
01:24:46,320 --> 01:24:49,280
Zeg hem dat je hem vanavond
bij JJ's wil zien.
822
01:25:28,160 --> 01:25:29,520
Hallo, Dickey-dik.
822
01:25:33,769 --> 01:25:38,160
- Je stelt me enorm teleur.
- Ik kon niets voor je doen.
823
01:25:38,880 --> 01:25:40,200
Misschien niet.
824
01:25:43,200 --> 01:25:47,200
Weet je, je hebt deze zaak opgelost
alsof je 'm van tevoren al kende.
825
01:25:50,080 --> 01:25:53,480
Ja. Ik heb van je geleerd, Kyle.
826
01:25:53,800 --> 01:25:54,840
Dat is zeker.
827
01:25:54,920 --> 01:25:57,160
Ik luisterde naar alles wat je me zei.
828
01:25:58,040 --> 01:25:59,680
Ik wist dat jij het was.
829
01:26:09,000 --> 01:26:11,440
Je hebt teveel fouten gemaakt, Lamar.
830
01:26:12,680 --> 01:26:14,800
Waar heb je het over ?
831
01:26:16,640 --> 01:26:18,400
Deze heb jij gemaakt, h� ?
832
01:26:19,280 --> 01:26:20,920
Ik zie mijn naam er niet op.
833
01:26:21,000 --> 01:26:23,400
Zie je het kompas op je dashboard ?
834
01:26:29,840 --> 01:26:32,040
Hoe wist je van die erfenis
van $12 miljoen ?
835
01:26:32,120 --> 01:26:34,800
- Vertelde zij het je ?
- Waarom zou ze dat doen ?
836
01:26:34,880 --> 01:26:37,240
Misschien ging je haar helpen
haar man te doden.
837
01:26:37,320 --> 01:26:39,280
Niet ik. Jij.
838
01:26:40,760 --> 01:26:43,880
Nou, je gaat hiervoor hoe dan ook
samen met mij de bak in.
839
01:26:43,960 --> 01:26:45,280
Zie je...
840
01:26:45,720 --> 01:26:48,640
vol putjes door het zand...
841
01:26:51,080 --> 01:26:54,160
net als de kogel
die ze uit Munro hebben gehaald.
842
01:26:55,080 --> 01:26:59,200
- Ik weet niet waar je 't over hebt.
- Jij wisselde mijn pistool om, h� ? Mijn .38.
843
01:26:59,280 --> 01:27:01,880
Je schoot ermee in het zand
en bracht de kogel...
844
01:27:01,960 --> 01:27:04,160
naar de autopsiekamer
terwijl niemand het zag.
845
01:27:04,240 --> 01:27:08,400
Je wisselde 'm om
met de kogel uit Munro's borst.
846
01:27:10,560 --> 01:27:12,200
Niemand zal dat geloven.
847
01:27:12,280 --> 01:27:16,320
Jij schoot met mijn .38 in de muur van
Munro's huis, zodat de kogel in de muur...
848
01:27:16,400 --> 01:27:20,240
en de kogel in het lijk identiek waren.
Beide komen uit mijn pistool.
849
01:27:21,160 --> 01:27:23,840
Je hebt een wanhopige fantasie, man.
850
01:27:27,840 --> 01:27:30,000
Hoe wist je waar het lijk was ?
851
01:27:32,040 --> 01:27:33,800
Vertelde zij het je ?
852
01:27:34,880 --> 01:27:37,160
- Wat denk je ?
- Ik weet het niet.
853
01:27:39,240 --> 01:27:42,680
Je hoeft alleen maar
op de teller in de auto te kijken...
854
01:27:43,280 --> 01:27:45,920
en je weet hoe ver het meer is.
855
01:27:51,800 --> 01:27:55,600
- Sta op, klootzak.
- Maak het nu niet erger, Kyle.
856
01:27:56,400 --> 01:27:57,960
We gaan.
857
01:28:09,400 --> 01:28:10,760
Ga zitten.
858
01:28:11,880 --> 01:28:13,880
Ik heb hem alles verteld, Lamar.
859
01:28:16,640 --> 01:28:18,160
Waar is mijn pistool ?
860
01:28:20,240 --> 01:28:21,800
Ik heb het niet, Kyle.
861
01:28:23,680 --> 01:28:25,600
Geef me dat pistool, verdomme.
862
01:28:27,080 --> 01:28:28,640
Het ligt in mijn auto.
863
01:28:41,800 --> 01:28:46,120
Als je iets bekokstoofd hebt, Lamar,
schiet ik je kop eraf.
864
01:28:48,160 --> 01:28:52,080
Laten we naar buiten gaan. Sta op.
We gaan. Wacht op me, Rachel.
865
01:28:58,800 --> 01:28:59,680
Lopen.
866
01:28:59,760 --> 01:29:02,000
- Ga je op me schieten ?
- Als het nodig is.
867
01:29:02,080 --> 01:29:03,840
Nou, het is niet nodig.
868
01:29:04,160 --> 01:29:06,440
- Hoeveel zou je eraan verdienen ?
- Veel.
869
01:29:06,680 --> 01:29:08,400
De dame was wanhopig.
870
01:29:08,560 --> 01:29:11,640
Ze wilde er nog vanaf zien,
maar het geld was te appetijtelijk.
871
01:29:11,720 --> 01:29:15,080
Waarom ik ?
Waarom niet 'n maffe idioot van de straat ?
872
01:29:15,160 --> 01:29:18,000
- Waarom belazerde je je eigen partner ?
- Jij moest 't zijn.
873
01:29:18,080 --> 01:29:20,280
Je zou de zaak oplossen en me pakken.
874
01:29:20,360 --> 01:29:21,680
Dat klopt.
875
01:29:21,760 --> 01:29:23,880
Maar weet je ? Je was nooit de zondebok.
876
01:29:23,960 --> 01:29:25,080
Je was m'n verzekering.
877
01:29:25,160 --> 01:29:28,840
Rot op, Dickey-dik. Je hebt 't verknald.
Eerst de foto's, toen mijn .38.
878
01:29:28,920 --> 01:29:31,600
Je hield 't te lang. Maak open.
879
01:29:35,640 --> 01:29:37,000
Schiet op.
880
01:29:39,720 --> 01:29:40,760
Waar is het ?
881
01:29:40,840 --> 01:29:42,920
Onder de stoel van de bestuurder.
882
01:29:49,360 --> 01:29:51,920
- Het is nog niet te Iaat, Kyle.
- Hou je mond.
883
01:29:53,240 --> 01:29:56,000
Gooi het pistool in 't meer.
Vergeet dat 't ooit gebeurde.
884
01:29:56,080 --> 01:29:57,320
Hou je mond.
885
01:29:58,720 --> 01:30:01,400
- Politie ! Staan blijven !
- Hij heeft een pistool !
886
01:30:26,040 --> 01:30:27,240
Blijf bij me.
887
01:30:31,080 --> 01:30:32,640
Ik zou je nooit...
888
01:30:33,320 --> 01:30:34,960
verlaten hebben.
889
01:30:41,680 --> 01:30:42,680
Nee.
890
01:31:20,920 --> 01:31:22,240
Kyle had gelijk.
891
01:31:23,840 --> 01:31:26,600
Vroeg of laat verknallen ze het allemaal.
892
01:31:30,840 --> 01:31:40,600
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Tommy
893
01:31:41,305 --> 01:31:47,942
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/4yv5k
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
66185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.