All language subtitles for Child of Satan 2017 BrRip 1080p_track3.NONHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,221 --> 00:01:38,349 - Excuse me do you speak any English? 2 00:01:40,476 --> 00:01:42,353 Do you speak English, anyone? 3 00:01:42,478 --> 00:01:43,313 Enghsh? 4 00:01:43,438 --> 00:01:45,106 - Se habla inglés. 5 00:01:45,231 --> 00:01:46,899 - You speak English? 6 00:01:47,025 --> 00:01:48,818 - Si, yes! 7 00:01:48,943 --> 00:01:49,819 - Yes, yes! 8 00:01:51,821 --> 00:01:53,615 I um, I think I'm lost. 9 00:01:54,949 --> 00:01:58,911 I uh, I-I lost my friends three, um, three um, 10 00:01:59,037 --> 00:02:00,913 guys that look kinda like me but not really like me 11 00:02:01,039 --> 00:02:02,749 but they're Americans. 12 00:02:02,874 --> 00:02:04,834 - Ah Americanos. - Si Americanos. 13 00:02:06,044 --> 00:02:07,003 Yes? 14 00:02:07,086 --> 00:02:08,087 - YES. 15 00:02:08,087 --> 00:02:08,796 - Oh! - I've seen plenty 16 00:02:08,921 --> 00:02:10,715 of them, everywhere! 17 00:02:13,051 --> 00:02:16,137 - That's uh, that's uh just not gonna help. 18 00:02:16,262 --> 00:02:17,096 Uh, oh boy. 19 00:02:20,683 --> 00:02:22,644 Oh, I need to find them. 20 00:02:25,063 --> 00:02:25,730 I need... 21 00:02:26,939 --> 00:02:28,441 - They're around somewhere. 22 00:02:30,109 --> 00:02:32,737 - Yeah, they're around somewhere. 23 00:02:32,862 --> 00:02:33,821 That's brilliant. 24 00:02:36,991 --> 00:02:38,034 Oh boy. 25 00:02:39,702 --> 00:02:40,953 Oh hi. 26 00:02:44,123 --> 00:02:47,251 Li7i ?;V1 27 00:02:50,880 --> 00:02:53,383 Hey hey hey hey, where you going? 28 00:02:56,344 --> 00:02:57,553 Okay, I'll go. 29 00:02:59,305 --> 00:03:00,139 - Hey! 30 00:03:01,599 --> 00:03:02,308 - Hey- 31 00:03:04,394 --> 00:03:05,853 - She a loco girl. 32 00:03:05,978 --> 00:03:07,146 - That's okay. 33 00:03:07,146 --> 00:03:10,983 T; g» ¢ '7 p4 34 00:03:11,109 --> 00:03:14,946 But, if you're looking for something unusual, 35 00:03:16,114 --> 00:03:18,866 I can do much better than that. 36 00:03:20,284 --> 00:03:22,787 - No no no, I gotta, I need to find my friends. 37 00:03:22,912 --> 00:03:25,915 - I think you should come with me. 38 00:03:26,040 --> 00:03:27,083 Come. 39 00:03:29,168 --> 00:03:31,170 We'll find your friends. 40 00:03:32,964 --> 00:03:35,800 - Hey do you speak English? 41 00:03:35,925 --> 00:03:36,884 No. 42 00:03:37,009 --> 00:03:37,844 - Vamos! - You'll help me 43 00:03:37,969 --> 00:03:39,679 find my friends? 44 00:03:39,804 --> 00:03:41,514 - Vamos. - Okay, vamos. 45 00:03:43,182 --> 00:03:44,892 Another word I don't know what that means. 46 00:03:46,185 --> 00:03:47,770 ~. 'i; 'v:»~ Wt' 47 00:03:51,065 --> 00:03:51,733 Ah, oh. 48 00:03:57,363 --> 00:03:58,197 I get it. 49 00:03:59,323 --> 00:04:02,034 You're a fortune teller, right? 50 00:04:04,245 --> 00:04:06,289 ? I 'P; 'we 51 00:04:06,414 --> 00:04:08,207 I need to find my friends. 52 00:04:09,959 --> 00:04:12,628 - Oh don't doubt the supernatural my friend. 53 00:04:12,754 --> 00:04:15,047 - Nah, I don't really believe in that stuff, so... 54 00:04:15,173 --> 00:04:18,676 - It's the clay of the dead,. 55 00:04:18,801 --> 00:04:21,763 Time to set aside the world you know. 56 00:04:21,888 --> 00:04:25,308 It's not necessary to believe, it just is. 57 00:04:25,433 --> 00:04:26,225 - Uh hm. 58 00:04:27,643 --> 00:04:29,353 - Think of it as entertainment if you like. 59 00:04:29,479 --> 00:04:31,230 - Okay, let's do this. 60 00:04:32,899 --> 00:04:36,944 - Now, in order for us to search into the deepest 61 00:04:37,069 --> 00:04:41,073 part of the universe, we must relax our minds. 62 00:04:41,991 --> 00:04:43,284 So drink! 63 00:04:43,409 --> 00:04:44,243 Drink. 64 00:04:47,205 --> 00:04:48,247 Ah! 65 00:04:48,372 --> 00:04:50,333 - Just one drink and then we go find my friends. 66 00:04:50,458 --> 00:04:52,585 - Drink. 67 00:04:54,879 --> 00:04:55,588 - Oh. 68 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 - Ah, yes, yes. 69 00:08:17,206 --> 00:08:19,750 - Hello, hello, wake up, wake up! 70 00:08:25,464 --> 00:08:26,173 Oh God! 71 00:08:30,219 --> 00:08:30,886 Wake UP! 72 00:08:32,471 --> 00:08:33,180 Fuck! 73 00:09:15,264 --> 00:09:16,390 - Allison what are you doing here? 74 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 Your shift was over two hours ago. 75 00:09:18,517 --> 00:09:20,853 - Uh, guess my watch stopped. 76 00:09:20,978 --> 00:09:22,188 - Sure. 77 00:09:22,313 --> 00:09:23,189 You know that girl in there 78 00:09:23,314 --> 00:09:24,356 has been asking for you. 79 00:09:24,482 --> 00:09:25,483 - Oh she has? 80 00:09:25,524 --> 00:09:26,650 I'll go and check on her. 81 00:09:26,776 --> 00:09:27,985 - Seems like a great girl. 82 00:09:28,110 --> 00:09:29,528 - She is. 83 00:09:29,528 --> 00:09:30,654 - You bought her that bike that was in there 84 00:09:30,780 --> 00:09:33,032 the other clay, didn't you? 85 00:09:34,325 --> 00:09:36,535 - She's been in ER for three clays. 86 00:09:36,535 --> 00:09:38,537 Her parent's can't even afford to admit her, 87 00:09:38,537 --> 00:09:40,414 'i; V. ' 'i; V. y; , w ,1 _ I; _ ,1 I '1._ ' 88 00:09:40,539 --> 00:09:41,540 - You know she's not gonna be around 89 00:09:41,665 --> 00:09:43,626 long enough to enjoy it? 90 00:09:44,543 --> 00:09:46,754 - She will, don't say that. 91 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 - Oh my God, Stupa! 92 00:10:11,821 --> 00:10:13,697 I thought you went back to India? 93 00:10:13,823 --> 00:10:15,574 - No my in-laws came from India, and they 94 00:10:15,574 --> 00:10:16,700 don't want me to travel unless-- 95 00:10:16,826 --> 00:10:18,577 - How, you too? 96 00:10:18,702 --> 00:10:20,412 You didn't even tell me about this! 97 00:10:20,538 --> 00:10:21,247 - Surprised? 98 00:10:21,372 --> 00:10:22,581 - Crazy! 99 00:10:22,581 --> 00:10:24,333 "';\ 1" “-\ '-." I\ -. "-. \5\ '-. "I." ~ 11 * . L + w V- -_ 100 00:10:24,458 --> 00:10:25,084 - Thank you 101 00:10:25,209 --> 00:10:26,627 - Thank you. 102 00:10:26,752 --> 00:10:27,586 - Hello. 103 00:10:27,586 --> 00:10:28,337 ' ," f f, k' J,' 104 00:10:28,462 --> 00:10:29,588 - How are you? 105 00:10:29,630 --> 00:10:30,673 - I'm good. 106 00:10:30,798 --> 00:10:32,049 I was getting a little worried 107 00:10:32,174 --> 00:10:33,050 you weren't coming back to the States. 108 00:10:33,175 --> 00:10:34,135 - Oh my God are you crazy? 109 00:10:34,260 --> 00:10:35,594 I wouldn't miss this 110 00:10:35,594 --> 00:10:37,471 '_ : : V'_ a d! __ KV':_V 'v __ 111 00:10:37,596 --> 00:10:39,098 - Get your butt in there. 112 00:10:39,223 --> 00:10:40,599 How was Paris? 113 00:10:40,599 --> 00:10:42,268 - Oh my God Ali, it is amazing. 114 00:10:42,393 --> 00:10:43,602 - Yeah? 115 00:10:43,602 --> 00:10:45,354 - I booked a contract to design kids clothes. 116 00:10:45,479 --> 00:10:46,647 - That's awesome. 117 00:10:46,772 --> 00:10:48,482 - Thank you. 118 00:10:48,607 --> 00:10:50,734 - So when am I gonna see you on fashion magazines? 119 00:10:50,860 --> 00:10:53,612 - I don't plan on being famous anytime soon, 120 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 but enough about me. 121 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 L; g: 'FII g1, I 122 00:10:56,949 --> 00:10:58,284 That little turkey is about to pop out. 123 00:10:58,409 --> 00:11:00,286 - Hey, enough with the turkey stuff. 124 00:11:00,411 --> 00:11:02,830 I'm packing a lady killer in here. 125 00:11:02,955 --> 00:11:04,248 - No doubt you are. 126 00:11:04,373 --> 00:11:06,333 Ancl soon you're gonna have two. 127 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 - Okay, now I'm feeling a little uncomfortable. 128 00:11:09,253 --> 00:11:10,254 Tara. 129 00:11:10,379 --> 00:11:12,298 Great seeing ya. 130 00:11:12,423 --> 00:11:14,508 - Okay, you know you're not public property. 131 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Or I would have to kill you. 132 00:11:16,468 --> 00:11:18,846 - Well fortunately for me you couldn't kill a cockroach. 133 00:11:18,971 --> 00:11:19,680 - Don't count on it. 134 00:11:21,265 --> 00:11:23,601 Best behavior you two. 135 00:11:23,642 --> 00:11:25,644 C C 136 00:11:26,687 --> 00:11:28,397 - So how'd you get wrapped up into this? 137 00:11:28,522 --> 00:11:31,400 - Poker night was canceled. 138 00:11:31,525 --> 00:11:34,278 Why does this scarf look so familiar? 139 00:11:34,403 --> 00:11:38,324 - Ali has one similar to it with her initials on it. 140 00:11:38,449 --> 00:11:41,368 We got it whenever we were visiting New York. 141 00:11:41,493 --> 00:11:42,661 - Very pretty. 142 00:11:44,872 --> 00:11:46,081 You look good. 143 00:11:48,125 --> 00:11:49,627 - You look good. 144 00:11:50,502 --> 00:11:51,545 I like your shirt. 145 00:11:51,670 --> 00:11:52,296 - You do? 146 00:11:52,421 --> 00:11:53,297 You should know. 147 00:11:53,422 --> 00:11:54,924 You're a fashionista, right? 148 00:11:55,049 --> 00:11:57,009 - True. 149 00:11:57,134 --> 00:11:58,677 - So children's clothing? 150 00:11:58,802 --> 00:12:00,554 - Children's clothing, yes. 151 00:12:00,679 --> 00:12:01,680 - They're so lucky. - I love kids. 152 00:12:01,722 --> 00:12:02,598 - So lucky. 153 00:12:02,681 --> 00:12:03,891 - Thanks. 154 00:12:04,016 --> 00:12:05,351 You're lucky too. 155 00:12:05,476 --> 00:12:06,101 - Thanks. 156 00:12:06,227 --> 00:12:06,977 Look at this. 157 00:12:07,102 --> 00:12:08,145 Baby shower. 158 00:12:08,270 --> 00:12:09,396 Amazing, so much fun. 159 00:12:09,521 --> 00:12:10,689 - Yeah? - Yeah. 160 00:12:10,814 --> 00:12:11,690 - What are we talking about here? 161 00:12:11,690 --> 00:12:12,733 - Baby showers. 162 00:12:12,858 --> 00:12:13,692 - It's in the freezer, 163 00:12:13,734 --> 00:12:14,568 "151 I, 'Ti e C e': n 1?; 164 00:12:14,693 --> 00:12:15,527 I know she has her-- 165 00:12:15,653 --> 00:12:16,445 - Okay, hang on. 166 00:12:16,570 --> 00:12:18,322 Alright everybody, quiet down, quiet down. 167 00:12:18,447 --> 00:12:21,033 Down. 168 00:12:21,158 --> 00:12:21,867 Very good. 169 00:12:23,244 --> 00:12:24,703 Dear friends and family. 170 00:12:24,703 --> 00:12:27,248 It is our privilege to be part of this wonderful 171 00:12:27,373 --> 00:12:29,833 and exciting baby shower. 172 00:12:29,959 --> 00:12:32,836 Our darling Ali, not only is she 173 00:12:32,962 --> 00:12:35,547 a loving and dedicated nurse to sick kids, 174 00:12:35,673 --> 00:12:38,467 but she is also a very nice human being. 175 00:12:38,592 --> 00:12:39,802 Ancl I know she's gonna make 176 00:12:39,927 --> 00:12:41,929 an awesome mother too. 177 00:12:42,054 --> 00:12:43,389 - Thank you. 178 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 - So we wish her luck, 'cause she'll need it. 179 00:12:46,141 --> 00:12:48,477 I know, I got two kids of my own. 180 00:12:48,602 --> 00:12:49,561 - Right? 181 00:12:49,687 --> 00:12:50,479 - Yay! 182 00:12:50,604 --> 00:12:51,730 - Thank you guys, thank you. 183 00:12:51,730 --> 00:12:53,440 I V g: m “j H g1, w i, 'Ti e g: 'we 184 00:12:53,565 --> 00:12:54,400 - Thank you GUYS- 185 00:12:54,525 --> 00:12:56,402 You guys are all awesome. 186 00:12:56,527 --> 00:12:57,611 Thank you. 187 00:12:57,736 --> 00:12:58,737 - Alright, enough mushy stuff. 188 00:12:58,737 --> 00:13:01,240 I 189 00:13:02,283 --> 00:13:03,659 - Boy it's dark Al. 190 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 - What is it? 191 00:13:06,912 --> 00:13:10,624 Oh wow, it's the eclipse, I read about it this morning. 192 00:13:10,749 --> 00:13:12,209 - Wow. 193 00:13:12,334 --> 00:13:15,504 I have not seen an eclipse since I was a child. 194 00:13:15,629 --> 00:13:17,756 - Ali, come and take a look. 195 00:13:17,798 --> 00:13:19,008 We i211; {A i, I 196 00:13:19,133 --> 00:13:20,175 - What is it? 197 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Oh. 198 00:13:29,351 --> 00:13:30,686 - Doesn't it kinda put you in the mood? 199 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 - No no, not what I was thinking. 200 00:13:34,356 --> 00:13:36,317 - Wow that really lame you guys. 201 00:13:36,442 --> 00:13:37,401 In the mood, seriously? 202 00:13:37,526 --> 00:13:39,111 Over an eclipse? 203 00:13:39,236 --> 00:13:40,612 Ancl that is definitely what got you 204 00:13:40,738 --> 00:13:41,613 in this situation. 205 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 What's the matter? 206 00:13:45,826 --> 00:13:47,786 - In my culture we believe that watching an eclipse 207 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 is bad luck for pregnant women. 208 00:13:49,830 --> 00:13:51,415 - Why, what's wrong with it? 209 00:13:51,540 --> 00:13:53,709 - Because it can cause birth defects or miscarriage 210 00:13:53,792 --> 00:13:57,796 causing for an unborn child. 211 00:13:57,796 --> 00:13:59,048 I \ f, f 212 00:13:59,173 --> 00:14:00,632 I must leave. 213 00:14:00,758 --> 00:14:01,508 I'm so sorry. 214 00:14:04,261 --> 00:14:04,970 I swear. 215 00:14:14,563 --> 00:14:15,773 Hey, you okay? 216 00:14:17,816 --> 00:14:18,609 Babes? 217 00:14:19,651 --> 00:14:20,652 You Okay? 218 00:14:25,657 --> 00:14:26,367 - Yeah. 219 00:14:27,993 --> 00:14:30,204 I'm gonna go get the cake. 220 00:14:46,845 --> 00:14:48,722 - Oh my God, oh my God. 221 00:14:48,847 --> 00:14:50,474 ' Baby, what happened? 222 00:14:50,599 --> 00:14:52,726 - I don't know. 223 00:14:52,851 --> 00:14:53,977 - Baby what happened? 224 00:14:54,103 --> 00:14:55,854 - I told you I don't know. 225 00:14:55,896 --> 00:14:57,856 S ©h my Gccmcci? K@vin,7 SHQ i5 lccmsmg W@y fc©© m@1@h bflccsccsdm 226 00:14:57,981 --> 00:14:59,191 We need to get her to the hospital. 227 00:14:59,316 --> 00:15:00,859 - Tara, go get some towels, call 911. 228 00:15:00,859 --> 00:15:01,819 V' I 229 00:15:03,862 --> 00:15:06,657 It's gonna be okay. 230 00:15:07,699 --> 00:15:08,409 Hurry UP! 231 00:15:12,329 --> 00:15:13,872 It's gonna be fine. 232 00:15:15,749 --> 00:15:17,209 - Hi, I'm Dr. 233 00:15:17,334 --> 00:15:19,002 - Jones. 234 00:15:19,128 --> 00:15:20,838 - Don't worry, we'll take good care of you. 235 00:15:20,879 --> 00:15:22,798 How are you feeling? 236 00:15:22,881 --> 00:15:23,799 - Forget about me. 237 00:15:23,882 --> 00:15:25,426 How's my baby? 238 00:15:25,551 --> 00:15:29,513 - He's alright, but looks like you've lost a lotta blood. 239 00:15:29,638 --> 00:15:32,558 Ancl the baby's heart rate is low. 240 00:15:32,683 --> 00:15:34,518 He's in distress. 241 00:15:34,643 --> 00:15:36,437 - Is he gonna be okay? 242 00:15:36,562 --> 00:15:38,939 - We're inducing labor to save your son's life. 243 00:15:39,064 --> 00:15:39,940 - No, no, no. 244 00:15:40,065 --> 00:15:41,817 He's not ready. 245 00:15:41,900 --> 00:15:42,734 - You have to be calm. 246 00:15:42,860 --> 00:15:43,610 - What if he doesn't make it? 247 00:15:43,735 --> 00:15:44,862 - Hey, hey, hey, what is that? 248 00:15:44,903 --> 00:15:47,823 You're the strongest person I know. 249 00:15:47,906 --> 00:15:48,991 - Okay, I'm gonna need you to breathe. 250 00:15:49,116 --> 00:15:49,908 - I love you. 251 00:15:49,908 --> 00:15:50,909 Jrxgk I 252 00:15:50,951 --> 00:15:51,827 H ~ ' “J >>. 253 00:15:51,910 --> 00:15:52,953 Baby's gonna be fine. 254 00:15:53,078 --> 00:15:54,121 Okay, we just have to deliver this baby 255 00:15:54,246 --> 00:15:55,581 so you can be alright. 256 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 - I'm gonna need you to push hard, push. 257 00:15:56,915 --> 00:15:57,666 Need you to take a breath. 258 00:15:57,791 --> 00:15:58,250 - I can't bear it anymore. 259 00:15:58,375 --> 00:15:58,917 - Breathe, breathe deep. 260 00:15:58,959 --> 00:15:59,793 Please, please. 261 00:15:59,918 --> 00:16:01,420 Again, in out, now push. 262 00:16:01,545 --> 00:16:02,546 Push hard. 263 00:16:02,671 --> 00:16:03,922 - Ali, the baby's heart rate is low. 264 00:16:03,964 --> 00:16:04,840 - You're doing great, yo 265 00:16:04,923 --> 00:16:05,757 u're doing great baby. 266 00:16:05,883 --> 00:16:06,633 - Okay, one more. 267 00:16:06,758 --> 00:16:07,926 He's crowning. 268 00:16:07,926 --> 00:16:10,220 One more breath, one more breath and push hard. 269 00:16:10,345 --> 00:16:10,971 Push! 270 00:16:12,806 --> 00:16:13,765 - He's come. 271 00:16:15,684 --> 00:16:16,768 God, help us. 272 00:16:22,816 --> 00:16:23,942 - Doc? 273 00:16:25,486 --> 00:16:27,613 - What's he doing? 274 00:16:27,738 --> 00:16:28,655 - Doc? 275 00:16:28,780 --> 00:16:31,283 - What's he doing? 276 00:16:31,408 --> 00:16:33,702 - Doctor Jones? 277 00:16:33,827 --> 00:16:34,786 - He's here. 278 00:16:39,917 --> 00:16:42,294 - You did it, did it. 279 00:16:54,097 --> 00:16:55,307 - Here you go. 280 00:16:59,978 --> 00:17:01,772 - Welcome to the world. 281 00:17:03,774 --> 00:17:05,901 Christopher Neron Dunn. 282 00:17:07,611 --> 00:17:08,320 - Neron? 283 00:17:09,988 --> 00:17:11,073 Neron. 284 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 - Hey, made you smile. 285 00:17:13,992 --> 00:17:15,536 He likes it. 286 00:17:15,661 --> 00:17:16,662 - Well I guess if he doesn't like it 287 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 he can change it when he's older. 288 00:17:19,873 --> 00:17:21,708 - I think he sounds like a linebacker. 289 00:17:21,833 --> 00:17:24,753 Somebody you don't wanna mess with. 290 00:17:24,878 --> 00:17:26,088 Helookstough. 291 00:17:26,213 --> 00:17:29,341 He's definitely gonna be a linebacker. 292 00:17:29,466 --> 00:17:31,009 - You're stupid. 293 00:17:31,134 --> 00:17:33,011 Your daddy's stupid. 294 00:17:33,053 --> 00:17:34,096 W? T: a 295 00:17:34,221 --> 00:17:36,807 Don't you believe your mommy. 296 00:17:45,440 --> 00:17:48,026 - Strange weather we're having. 297 00:17:48,068 --> 00:17:51,697 H+'? g: 'Ti Am. p: n w 298 00:17:51,822 --> 00:17:55,033 - I've never seen clouds like that before. 299 00:17:56,076 --> 00:17:58,120 Maybe we're gonna get a tornado. 300 00:17:58,245 --> 00:17:59,538 ' Uatlghs) Yeah. 301 00:17:59,663 --> 00:18:00,789 We're gonna get a tornado. 302 00:18:00,914 --> 00:18:03,041 We get those in California every clay. 303 00:18:03,041 --> 00:18:04,293 K 11?,' ~ 1A 304 00:18:04,418 --> 00:18:05,752 - I think you stole mommy's brain cells. 305 00:18:05,877 --> 00:18:06,753 Yes you did. 306 00:18:06,878 --> 00:18:07,879 - Nuh uh. 307 00:18:09,506 --> 00:18:11,758 - Congratulations new mom. 308 00:18:12,884 --> 00:18:13,969 How's the new mom feeling? 309 00:18:14,052 --> 00:18:15,804 - Hey, how 'bout the new clad? 310 00:18:15,929 --> 00:18:16,972 - The new clad doesn't have a vagina, 311 00:18:17,055 --> 00:18:18,348 so I'm sure he's feeling pretty perky. 312 00:18:18,473 --> 00:18:19,725 ' Uatlghs) Yeah. 313 00:18:19,850 --> 00:18:21,143 - Okay, she's a bad influence on the baby. 314 00:18:21,268 --> 00:18:22,060 - Move. 315 00:18:23,312 --> 00:18:24,896 - I'll take that. 316 00:18:26,440 --> 00:18:28,275 - Oh he is so precious. 317 00:18:31,069 --> 00:18:33,155 Ancl of course is my luck, my car broke down 318 00:18:33,280 --> 00:18:35,032 so I had to take a cab. 319 00:18:35,073 --> 00:18:36,742 - Oh Tara you didn't have to do that. 320 00:18:36,867 --> 00:18:37,993 - Yes, I did. 321 00:18:39,620 --> 00:18:42,039 So you finally have your little prince. 322 00:18:42,080 --> 00:18:43,165 I Um hmmm 323 00:18:43,290 --> 00:18:46,043 Ancl I better make the most of him. 324 00:18:47,085 --> 00:18:49,796 Doctor says I can't have another. 325 00:18:49,921 --> 00:18:51,214 - But, no, Allison, 326 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 you can adopt one. 327 00:18:53,925 --> 00:18:54,843 - Yeah. 328 00:18:54,968 --> 00:18:56,803 - Listen, I envy you. 329 00:18:56,928 --> 00:19:00,057 You are a strong woman, a kick ass wife. 330 00:19:02,100 --> 00:19:04,102 Ancl the 2nd most beautiful woman under me. 331 00:19:06,855 --> 00:19:08,607 So no more sob stories. 332 00:19:08,732 --> 00:19:09,858 _ Qkay. 333 00:19:09,983 --> 00:19:12,861 - You have a beautiful boy and husband. 334 00:19:12,986 --> 00:19:14,112 So bask in it. 335 00:19:15,322 --> 00:19:17,616 It only comes once. 336 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 - I love you. 337 00:19:19,701 --> 00:19:21,119 - I know you do, everybody does. 338 00:19:21,119 --> 00:19:23,830 I 339 00:19:23,955 --> 00:19:24,831 So I can't stay long. 340 00:19:24,956 --> 00:19:26,833 I have to head home here soon. 341 00:19:26,958 --> 00:19:27,668 _ Qkay. 342 00:19:29,169 --> 00:19:32,839 Well you need Kevin to give you a ride? 343 00:19:32,964 --> 00:19:34,424 - If you don't mind. 344 00:19:35,759 --> 00:19:38,428 Are you sure you'd be okay here by yourself? 345 00:19:38,553 --> 00:19:40,389 - Yeah, of course. 346 00:19:40,514 --> 00:19:41,932 Why wouldn't I be? 347 00:19:53,151 --> 00:19:57,072 - So, you think I'm beautiful huh? 348 00:20:04,121 --> 00:20:06,873 - Don't let it get to your head. 349 00:20:09,209 --> 00:20:12,838 I swear if Neron has your ego, the world is screwed. 350 00:20:12,963 --> 00:20:14,715 - Yeah well. 351 00:20:20,929 --> 00:20:22,180 - So beautiful. 352 00:20:35,068 --> 00:20:37,279 Thanks for the ride beautiful. 353 00:20:38,947 --> 00:20:41,074 - Third time's a charm. 354 00:20:44,953 --> 00:20:49,291 - I swear your son is gonna be a mess of trouble. 355 00:20:49,416 --> 00:20:52,961 My God are you serious? 356 00:20:53,086 --> 00:20:54,129 - What's wrong? 357 00:20:54,212 --> 00:20:55,922 - Dammit. 358 00:20:56,047 --> 00:20:58,633 Oh my God are you serious? 359 00:20:58,759 --> 00:20:59,426 Dammit. 360 00:21:00,677 --> 00:21:02,971 I dropped my keys in the cab. 361 00:21:06,767 --> 00:21:08,185 - Got a bobby pin? 362 00:21:11,021 --> 00:21:12,022 - I don't know. 363 00:21:20,697 --> 00:21:22,032 - That'll work. 364 00:21:26,912 --> 00:21:29,206 - Do you even know what you're doing? 365 00:21:29,247 --> 00:21:31,333 - I'd like to think so. 366 00:21:33,084 --> 00:21:34,878 I used to break into Allison's dorm 367 00:21:35,003 --> 00:21:38,465 so she wouldn't get caught coming in late. 368 00:21:41,218 --> 00:21:41,885 Tada. 369 00:21:44,221 --> 00:21:45,597 - Well look at you. 370 00:21:45,722 --> 00:21:48,016 - Yep, my ill spent youth pays off. 371 00:21:48,141 --> 00:21:49,267 - I know this is no dorm, 372 00:21:49,392 --> 00:21:52,979 but I at least owe you another cup of coffee. 373 00:22:19,339 --> 00:22:22,592 - So you live here by yourself, right? 374 00:22:24,302 --> 00:22:26,805 - Uh, yeah, about four years. 375 00:22:28,640 --> 00:22:32,102 Coffee should be ready in just a minute. 376 00:22:37,524 --> 00:22:40,151 You know Ali is really lucky. 377 00:22:41,319 --> 00:22:43,446 She has a new baby and you. 378 00:22:46,324 --> 00:22:47,951 A complete family. 379 00:22:49,744 --> 00:22:51,329 - I'm sorry. 380 00:22:51,371 --> 00:22:55,625 T " > w 5;: 'a n w , A f. y.' 33 q S\ ' 1k I\ 7- LT a a r' 381 00:22:57,210 --> 00:22:58,879 - Do you get those often? 382 00:22:59,004 --> 00:23:00,255 - No, not really. 383 00:23:02,340 --> 00:23:06,344 - Uh here, let me go check my medicine cabinet. 384 00:23:29,367 --> 00:23:30,368 Shit! 385 00:23:30,368 --> 00:23:31,328 Oh my God. 386 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 You scared the living crap outta me. 387 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 Um, what do you take for headaches? 388 00:23:39,419 --> 00:23:42,255 - I don't know, what do you got? 389 00:23:42,380 --> 00:23:44,007 Ali does this weird massage thing. 390 00:23:44,132 --> 00:23:46,885 Something she picked up from one of those doctor shows. 391 00:23:47,010 --> 00:23:49,387 It's strange but it actually works. 392 00:23:49,387 --> 00:23:52,015 - Um well, Ali isn't here, so you're just gonna 393 00:23:52,140 --> 00:23:55,101 have to settle for aspirin. 394 00:23:55,226 --> 00:23:58,396 - Ah, that stuff doesn't settle well with my stomach. 395 00:23:58,396 --> 00:23:59,689 No biggie. 396 00:23:59,814 --> 00:24:00,732 I'll just head back. 397 00:24:00,857 --> 00:24:02,400 Try to sleep it off. 398 00:24:02,400 --> 00:24:03,485 - No. 399 00:24:03,610 --> 00:24:06,279 No, you're not driving feeling that way. 400 00:24:06,404 --> 00:24:07,113 Come here. 401 00:24:13,662 --> 00:24:14,412 Sit. 402 00:24:17,624 --> 00:24:19,292 - I'm serious. 403 00:24:19,417 --> 00:24:21,419 I don't do well with aspirin. 404 00:24:22,629 --> 00:24:24,714 - You made that clear the first time. 405 00:24:34,432 --> 00:24:37,268 - You're gonna get me in trouble. 406 00:24:38,436 --> 00:24:39,437 - Too late. 407 00:26:51,736 --> 00:26:52,862 Are you okay? 408 00:27:00,328 --> 00:27:02,872 I'm gonna go get a cup of coffee. 409 00:27:04,457 --> 00:27:05,917 - I gotta get going- 410 00:27:08,586 --> 00:27:10,296 Gotta check in on Ali. 411 00:27:38,366 --> 00:27:39,450 " Becky! 412 00:27:39,576 --> 00:27:41,494 - Oh, Doctor Jones? 413 00:27:41,619 --> 00:27:42,954 - What are you doing? 414 00:27:43,079 --> 00:27:44,873 - I'm just heading home. 415 00:27:44,998 --> 00:27:45,957 I'm fine. 416 00:27:46,082 --> 00:27:46,916 - Hop in. 417 00:27:47,041 --> 00:27:47,667 Let me give you a ride. 418 00:27:47,792 --> 00:27:48,626 - No, I'm good. 419 00:27:48,626 --> 00:27:49,961 'EFF? ~ "1 +1 Tie 7P; L 420 00:27:50,086 --> 00:27:50,879 Come on. 421 00:27:51,004 --> 00:27:52,338 - Okay, thanks. 422 00:27:54,424 --> 00:27:56,634 - So how long you been in this neighborhood? 423 00:27:56,634 --> 00:27:59,637 4 k. ' , ,k 7' KT I,- 424 00:27:59,637 --> 00:28:03,057 - Well and this makes it be easy for working for me, right? 425 00:28:03,183 --> 00:28:06,644 - Yeah, working for you is very interesting. 426 00:28:09,314 --> 00:28:09,939 - What? 427 00:28:10,064 --> 00:28:11,733 You want hazard pay? 428 00:28:11,858 --> 00:28:14,527 - That sounds about right, yes. 429 00:28:14,652 --> 00:28:15,653 - I don't think it's too bad. 430 00:28:15,778 --> 00:28:17,363 You do a great job. 431 00:28:18,615 --> 00:28:19,657 - Thank you. 432 00:28:19,657 --> 00:28:21,409 F, Vi, v \ V: 433 00:28:22,410 --> 00:28:23,286 - Oh, here we go. - Don't wanna break 434 00:28:23,411 --> 00:28:24,787 any laws here. - Right here. 435 00:28:24,913 --> 00:28:25,663 Pe rfe ct. 436 00:28:26,915 --> 00:28:28,666 - Alright Beck. 437 00:28:28,666 --> 00:28:29,542 N“; (*;" 'y _ _ _ ,11w ' T.' 438 00:28:29,667 --> 00:28:30,668 - Thank you so much. 439 00:28:30,793 --> 00:28:33,421 - Alright, take care of yourself. 440 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 - You didn't have to. 441 00:29:45,159 --> 00:29:46,244 - Hey- 442 00:29:46,369 --> 00:29:48,079 - I think Neron is hungry. 443 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Do you think I should give him his milk? 444 00:29:49,747 --> 00:29:52,000 - Yeah, yeah there's a bottle in the fridge. 445 00:29:52,125 --> 00:29:53,334 : S535:. 446 00:30:02,552 --> 00:30:03,553 MY angel. 447 00:30:23,781 --> 00:30:24,532 ' Ma. am? 448 00:30:26,617 --> 00:30:30,038 Ma'am, may I ask you a personal question? 449 00:30:30,163 --> 00:30:31,706 - Yeah, sure. 450 00:30:33,166 --> 00:30:35,543 - Did you have a natural delivery when you had him? 451 00:30:35,668 --> 00:30:36,377 - Yeah. 452 00:30:37,462 --> 00:30:38,796 Why, what's wrong? 453 00:30:40,840 --> 00:30:43,217 - Nothing, it's just, 454 00:30:43,343 --> 00:30:46,095 it's just I just never hear him cry. 455 00:30:46,220 --> 00:30:46,929 Never. 456 00:30:50,141 --> 00:30:52,101 - Well, Maria he's fine. 457 00:30:53,811 --> 00:30:57,648 I mean when a child is born they have to acclimate. 458 00:30:57,774 --> 00:30:59,567 They're going through a lot of changes, 459 00:30:59,692 --> 00:31:02,862 their bodies, their behavior patterns, 460 00:31:02,987 --> 00:31:04,113 their sleeping patterns. 461 00:31:04,238 --> 00:31:06,032 He's just adjusting. 462 00:31:06,157 --> 00:31:10,453 - Did he hurt his head or neck when he was in delivery? 463 00:31:10,578 --> 00:31:11,579 - No. 464 00:31:12,580 --> 00:31:13,915 Why would you say that? 465 00:31:14,040 --> 00:31:15,291 What's wrong with his head? 466 00:31:15,416 --> 00:31:16,125 He's fine. 467 00:31:18,795 --> 00:31:20,046 - Nothing, it's just that in Mexico, 468 00:31:20,171 --> 00:31:23,591 when a kid is born before his or her time, 469 00:31:25,301 --> 00:31:26,719 it's not a good thing. 470 00:31:26,844 --> 00:31:28,846 - Maria, we live in America. 471 00:31:30,014 --> 00:31:31,849 Okay, you live in America 472 00:31:31,849 --> 00:31:34,477 and I don't mean this to sound rude, 473 00:31:34,602 --> 00:31:38,689 but, we don't have those superstitions in this country. 474 00:31:38,815 --> 00:31:39,482 Okay? 475 00:31:42,110 --> 00:31:43,486 - I understand. 476 00:31:44,695 --> 00:31:45,405 - Good. 477 00:31:47,031 --> 00:31:48,491 Now Kevin and I are going out tonight. 478 00:31:48,616 --> 00:31:50,868 Are you okay to watch Neron? 479 00:31:50,868 --> 00:31:52,036 - Yes, Senora. 480 00:31:52,995 --> 00:31:54,956 - Hey babe, I'm home. 481 00:31:55,081 --> 00:31:56,874 - We're in the nursery. 482 00:32:00,420 --> 00:32:01,295 - Hey- - Hey- 483 00:32:04,882 --> 00:32:07,301 - There's my little linebacker. 484 00:32:07,427 --> 00:32:09,846 - Yeah, there he is, sleeping. 485 00:32:11,764 --> 00:32:14,100 Mommy is gonna go and check tickets 486 00:32:14,225 --> 00:32:15,560 and you have to be ready. 487 00:32:15,685 --> 00:32:17,770 We're leaving in half an hour. 488 00:32:17,895 --> 00:32:18,938 - Why? 489 00:32:19,063 --> 00:32:23,609 - We're going to that musical show, remember? 490 00:32:23,734 --> 00:32:24,444 - Shit. 491 00:32:26,112 --> 00:32:28,739 Alright, let me take a quick shower. 492 00:32:28,865 --> 00:32:31,409 Mommy is gonna bore daddy to death. 493 00:32:31,534 --> 00:32:33,578 Wish me luck buddy. 494 00:32:33,703 --> 00:32:34,620 - He's gonna be alright sir. 495 00:32:37,540 --> 00:32:38,916 - Yeah, watch this. 496 00:32:38,916 --> 00:32:42,962 V 7.'-\ v 7i V: Vi' w k“ L' V: Y, < ~ “~:\ 497 00:32:43,087 --> 00:32:46,549 - The Legally Blonde, the Mystery. 498 00:33:30,510 --> 00:33:31,177 - Kevin? 499 00:33:32,762 --> 00:33:34,096 The lights again. 500 00:33:35,389 --> 00:33:37,058 Maria, I want to tell you that the-- 501 00:33:38,643 --> 00:33:39,352 Maria! 502 00:33:41,729 --> 00:33:42,396 Maria. 503 00:33:54,992 --> 00:33:55,701 - Yes? 504 00:33:56,786 --> 00:33:58,412 Are you okay ma'am? 505 00:33:59,872 --> 00:34:01,499 - Hey babes, have you been shaving your legs 506 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 with my razor again? 507 00:34:05,586 --> 00:34:06,295 " Huh? 508 00:34:10,132 --> 00:34:12,093 - Did you hear me babes? 509 00:34:13,344 --> 00:34:14,762 - Yeah. 510 00:34:14,887 --> 00:34:15,721 - Are you okay? 511 00:34:15,846 --> 00:34:16,847 - Yeah. 512 00:34:19,267 --> 00:34:20,476 I uh- 513 00:34:20,601 --> 00:34:21,727 - We need to go. 514 00:34:21,852 --> 00:34:24,272 Doesn't the show start in half an hour? 515 00:34:24,397 --> 00:34:25,773 - Yeah. 516 00:34:25,898 --> 00:34:26,774 - Let's go. 517 00:34:26,899 --> 00:34:27,942 _ Qkay. 518 00:34:41,038 --> 00:34:43,040 - Alright, what's wrong? 519 00:34:45,042 --> 00:34:46,335 " Huh? 520 00:34:46,460 --> 00:34:49,964 - You haven't said a word since we left. 521 00:34:51,048 --> 00:34:51,799 Allison! 522 00:34:53,676 --> 00:34:56,053 - Did you see Maria's eyes? 523 00:34:56,178 --> 00:34:57,096 - What? 524 00:34:57,221 --> 00:34:59,473 - Did you see her eyes? 525 00:34:59,599 --> 00:35:01,100 - No, what would I have been looking for 526 00:35:01,225 --> 00:35:02,893 had I seen 'em? 527 00:35:03,019 --> 00:35:04,395 - Just forget it. 528 00:35:05,396 --> 00:35:06,063 - NO, Ali. 529 00:35:07,732 --> 00:35:09,275 Tell me what's wrong. 530 00:35:11,444 --> 00:35:13,112 - Okay well this is gonna sound weird. 531 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 But I know what I saw. 532 00:35:16,657 --> 00:35:19,076 When I went to ask Maria something, 533 00:35:19,076 --> 00:35:21,579 f. “V: _ Q / , f 534 00:35:22,079 --> 00:35:22,747 - They were what? 535 00:35:22,872 --> 00:35:24,624 - They looked black. 536 00:35:26,626 --> 00:35:28,085 - Baby, they're dark brown like mine. 537 00:35:28,127 --> 00:35:30,379 - No, like completely black, 538 00:35:30,504 --> 00:35:32,840 like the pupils were dilated or something. 539 00:35:32,965 --> 00:35:34,050 I don't know. 540 00:35:34,091 --> 00:35:36,344 - Okay, maybe she was on speed or something. 541 00:35:36,469 --> 00:35:37,970 - Kevin. 542 00:35:38,095 --> 00:35:39,013 - What? 543 00:35:39,096 --> 00:35:41,849 I mean babe, what you're saying makes no sense. 544 00:35:41,974 --> 00:35:42,767 Black eyes? 545 00:35:42,892 --> 00:35:45,102 - Yes, and I know what I saw. 546 00:35:48,272 --> 00:35:50,107 - Alright, well were you wearing your glasses? 547 00:35:50,107 --> 00:35:51,359 - What is that supposed to mean? 548 00:35:51,484 --> 00:35:52,902 - Nothing. 549 00:35:54,070 --> 00:35:55,112 It was just a question. 550 00:35:55,112 --> 00:35:56,113 , fir'? L 551 00:35:57,990 --> 00:35:59,075 - Look. 552 00:36:00,701 --> 00:36:02,161 You're tired. 553 00:36:02,286 --> 00:36:03,829 - Yeah. 554 00:36:03,954 --> 00:36:04,413 - You've been kicking ass at this parenting thing 555 00:36:04,538 --> 00:36:05,831 since clay one. 556 00:36:05,956 --> 00:36:09,835 I haven't exactly been fair as far as keeping up. 557 00:36:09,960 --> 00:36:12,004 I'm not saying that you sound... 558 00:36:12,129 --> 00:36:12,838 - Crazy? 559 00:36:14,298 --> 00:36:15,675 - YES. 560 00:36:15,800 --> 00:36:19,053 I'm just saying that you need a break. 561 00:36:20,805 --> 00:36:23,057 This show is a good start. 562 00:36:26,143 --> 00:36:27,144 Come on baby. 563 00:37:52,772 --> 00:37:56,609 - Mimi's on fast, Mimi goes first. 564 00:38:19,590 --> 00:38:20,549 - Oh my God. 565 00:38:22,092 --> 00:38:22,802 Oh my God. 566 00:38:32,812 --> 00:38:34,188 - Are you okay? 567 00:38:36,065 --> 00:38:37,066 - Yeah. 568 00:38:39,109 --> 00:38:43,072 I'm, I just have, I'm gonna go use the restroom. 569 00:39:13,769 --> 00:39:14,728 - Oh my God! 570 00:39:15,980 --> 00:39:17,523 Oh my God, oh my God! 571 00:39:19,316 --> 00:39:20,150 No! 572 00:39:41,213 --> 00:39:41,839 - Everything Okay? 573 00:39:41,964 --> 00:39:43,007 - She didn't answer. 574 00:39:43,132 --> 00:39:43,757 ' Who? 575 00:39:43,883 --> 00:39:44,633 - Maria. 576 00:39:44,758 --> 00:39:46,051 - You called her? 577 00:39:46,176 --> 00:39:49,096 - Yes and she didn't answer. 578 00:39:49,221 --> 00:39:50,556 - She's probably tied up with the baby or something. 579 00:39:50,681 --> 00:39:51,599 I'm sure she's fine. 580 00:39:51,724 --> 00:39:54,059 - No, Maria always answers. 581 00:39:55,352 --> 00:39:56,061 - Babe. 582 00:40:02,902 --> 00:40:06,113 - Look, you can stay, but I am leaving. 583 00:40:06,238 --> 00:40:07,281 Okay? 584 00:40:14,371 --> 00:40:15,080 - Dammit. 585 00:40:16,123 --> 00:40:19,293 I was just starting to enjoy this crap. 586 00:40:20,753 --> 00:40:21,462 - Maria? 587 00:40:25,716 --> 00:40:27,009 Come here baby. 588 00:40:27,134 --> 00:40:28,052 Okay. 589 00:40:28,177 --> 00:40:29,178 Maria! 590 00:40:30,554 --> 00:40:31,388 Maria! 591 00:40:33,223 --> 00:40:34,141 Kevin! 592 00:40:34,266 --> 00:40:34,892 ' Yeah? 593 00:40:35,017 --> 00:40:35,851 - Maria's not here. 594 00:40:35,976 --> 00:40:38,395 He was in the room by himself. 595 00:40:38,395 --> 00:40:39,563 I; $56? 596 00:40:41,774 --> 00:40:45,986 - Uh, I'll go check the backyard to see if she's there. 597 00:41:07,007 --> 00:41:09,218 She's not in the backyard. 598 00:41:10,260 --> 00:41:11,428 Is that yours? 599 00:41:11,428 --> 00:41:13,180 K " 600 00:41:14,181 --> 00:41:15,349 - Um, stay calm. 601 00:41:16,225 --> 00:41:17,851 I will call the police. 602 00:41:17,977 --> 00:41:19,353 Is he okay? 603 00:41:19,436 --> 00:41:20,980 - Yeah, he's fine. 604 00:41:34,493 --> 00:41:38,414 - Like I said, she's been our nanny since our son was born. 605 00:41:38,455 --> 00:41:41,458 7m 1' i7' -~' : \f\ \ F Hi. ' ' I 5i ~ 606 00:41:41,500 --> 00:41:45,087 She would never, ever leave our baby. 607 00:41:45,212 --> 00:41:46,296 - Okay Mr. and Mrs. Dunn. 608 00:41:46,422 --> 00:41:47,464 Well, I think we have 609 00:41:47,589 --> 00:41:48,966 all the information that we need tonight. 610 00:41:49,091 --> 00:41:51,135 If anything comes up, we'll give you a call. 611 00:41:51,260 --> 00:41:54,221 In the meantime, if you find out anything, call us. 612 00:41:54,346 --> 00:41:55,055 Okay? 613 00:41:56,140 --> 00:41:56,974 Thanks. 614 00:41:57,099 --> 00:41:57,725 - Thank you. 615 00:41:57,850 --> 00:41:58,767 - Goodnight. 616 00:41:58,892 --> 00:42:00,686 - Goodnight. - Goodnight. 617 00:42:09,445 --> 00:42:12,322 - I think you should go to your mom's. 618 00:42:13,365 --> 00:42:14,408 - Why? 619 00:42:18,662 --> 00:42:22,499 - Because you don't need any more distractions. 620 00:42:24,126 --> 00:42:25,044 You've already been through a lot 621 00:42:25,169 --> 00:42:26,795 since Neron was born. 622 00:42:29,923 --> 00:42:34,136 - So you think that I should go and see my mom or a shrink? 623 00:42:35,971 --> 00:42:37,181 - Look, you're the one that said 624 00:42:37,306 --> 00:42:38,724 that you mom was going through some serious menopause 625 00:42:38,849 --> 00:42:41,185 'cause she hasn't seen Neron. 626 00:42:41,310 --> 00:42:43,479 But seriously, you should go down there. 627 00:42:43,520 --> 00:42:45,522 ' “\ k" 628 00:42:45,522 --> 00:42:48,150 " it: 1?; e gm Tr- 629 00:42:50,069 --> 00:42:50,736 _ Qkay. 630 00:42:53,280 --> 00:42:56,241 I can't keep avoiding taking Neron to see her forever. 631 00:42:56,366 --> 00:42:58,202 - No. 632 00:42:58,327 --> 00:43:01,205 Ancl I know it sucks having a psychiatrist for a mom. 633 00:43:01,330 --> 00:43:02,706 - Yeah, it sucks. 634 00:43:04,541 --> 00:43:07,044 Will you make me feel better? 635 00:43:07,169 --> 00:43:07,878 Thank you. 636 00:43:17,596 --> 00:43:19,389 - Three people missing in a week. 637 00:43:19,515 --> 00:43:20,557 Any thoughts? 638 00:43:22,768 --> 00:43:23,560 Concepts. 639 00:43:24,561 --> 00:43:25,521 Hunches. 640 00:43:26,313 --> 00:43:28,023 Good ideas, bad ideas. 641 00:43:28,148 --> 00:43:29,316 Messages from space. 642 00:43:29,441 --> 00:43:31,860 From a Ouija board, anything? 643 00:43:34,571 --> 00:43:35,572 - Couple said they found that 644 00:43:35,614 --> 00:43:37,574 when they came home from the show. 645 00:43:37,699 --> 00:43:40,828 Suppose we say it belongs to the nanny. 646 00:43:40,953 --> 00:43:43,413 - No signs of a struggle. 647 00:43:43,539 --> 00:43:47,417 - Hmm, I mean three people vanish without a trace. 648 00:43:48,377 --> 00:43:49,336 No evidence. 649 00:43:50,587 --> 00:43:52,172 Now what is that? 650 00:43:53,757 --> 00:43:55,008 All we know is the nurse's house 651 00:43:55,134 --> 00:43:57,052 was demolished by who knows what. 652 00:43:57,177 --> 00:43:59,388 - That was probably a car. 653 00:44:01,598 --> 00:44:03,684 - Probably a car? 654 00:44:03,809 --> 00:44:05,310 I mean if we don't get a grip, 655 00:44:05,435 --> 00:44:06,603 the FBI's gonna be all over this. 656 00:44:06,728 --> 00:44:09,106 Ancl what's it gonna make us look like? 657 00:44:09,231 --> 00:44:10,482 - Fucking idiots? 658 00:44:10,607 --> 00:44:11,900 - I don't need a sentence completion service. 659 00:44:12,025 --> 00:44:14,027 My ex-wife was a sentence completion service. 660 00:44:14,153 --> 00:44:17,447 All I need is a little help here folks. 661 00:44:19,783 --> 00:44:22,619 - I think we should start at the hospital sir. 662 00:44:22,661 --> 00:44:24,746 It's our best connection. 663 00:44:26,415 --> 00:44:27,124 - Alright. 664 00:44:29,418 --> 00:44:31,628 Ancl keep an eye on the couple. 665 00:44:31,628 --> 00:44:33,255 H __ k '\ V: = 7% 666 00:44:34,631 --> 00:44:36,675 - Oh. 667 00:44:36,800 --> 00:44:37,634 - You can't catch worth a shit. 668 00:44:37,676 --> 00:44:38,927 TV??? “Twiyl I*'?w'”w 669 00:45:04,036 --> 00:45:07,664 - Okay I think you need something to calm you down. 670 00:45:07,664 --> 00:45:09,166 Like sertraline. 671 00:45:10,667 --> 00:45:11,752 - Sertraline? 672 00:45:11,877 --> 00:45:13,170 - '(ED- 673 00:45:13,295 --> 00:45:16,256 It's a neuro pill, very small closes. 674 00:45:17,466 --> 00:45:20,177 Take one daily with lots of water. 675 00:45:21,553 --> 00:45:25,474 I'm also going to give you something to help you sleep. 676 00:45:26,683 --> 00:45:28,518 Be careful with it. 677 00:45:29,519 --> 00:45:32,356 Ancl please, don't drive when you take them. 678 00:45:32,481 --> 00:45:35,275 - Okay, are there any side effects? 679 00:45:38,695 --> 00:45:41,448 - Probably drowsiness, sleepiness. 680 00:45:47,704 --> 00:45:51,124 Sometimes blurred vision, hallucinations. 681 00:45:54,169 --> 00:45:56,546 - Great, now I'm gonna feel like a druggie. 682 00:45:59,716 --> 00:46:01,051 Okay, thanks Doc. 683 00:46:34,751 --> 00:46:35,961 MQrn? 684 00:46:39,214 --> 00:46:39,923 MQrn? 685 00:46:56,398 --> 00:46:57,107 MQrn? 686 00:47:36,396 --> 00:47:39,566 - Just give me a minute sweetie, huh? 687 00:47:39,691 --> 00:47:40,567 - Sure. 688 00:47:40,692 --> 00:47:41,526 Excuse me. 689 00:47:41,651 --> 00:47:42,361 Sorry. 690 00:47:47,783 --> 00:47:50,827 I love the color of the office Mom. 691 00:47:50,827 --> 00:47:52,120 - Now that color's supposed to be 692 00:47:52,245 --> 00:47:54,081 very soothing for my patients. 693 00:47:54,206 --> 00:47:57,334 - Yeah, it's quite something. 694 00:47:57,459 --> 00:47:58,168 - Oh God. 695 00:47:59,169 --> 00:48:00,837 Neron is so precious. 696 00:48:04,383 --> 00:48:07,094 He's this big handsome boy now. 697 00:48:07,219 --> 00:48:07,928 - Yeah. 698 00:48:09,429 --> 00:48:11,681 Can't believe you got him to sleep so fast. 699 00:48:11,807 --> 00:48:13,642 - Uh huh, grandmothers. 700 00:48:16,728 --> 00:48:20,524 We've got the touch. 701 00:48:20,649 --> 00:48:21,358 Oh. 702 00:48:23,026 --> 00:48:24,861 So, talk to me sweetie. 703 00:48:27,823 --> 00:48:30,784 Kevin tells me you've been really stressed out lately 704 00:48:30,867 --> 00:48:32,160 and hallucinating. 705 00:48:32,285 --> 00:48:33,787 - What? 706 00:48:33,870 --> 00:48:35,705 Why would he tell you that? 707 00:48:35,831 --> 00:48:36,498 - 'Cause he cares about you. 708 00:48:36,623 --> 00:48:39,584 - No, that his wife is crazy? 709 00:48:39,709 --> 00:48:42,879 I can't believe he would do that. 710 00:48:43,004 --> 00:48:43,880 God. 711 00:48:47,551 --> 00:48:48,385 - You know, 712 00:48:51,638 --> 00:48:55,851 it took me a while to believe your father was dead. 713 00:48:57,060 --> 00:48:59,020 For so long I was just mad at him 714 00:48:59,146 --> 00:49:01,022 for taking his own life. 715 00:49:02,899 --> 00:49:06,695 Because I wanted it to be me instead of him. 716 00:49:09,906 --> 00:49:14,578 There was nothing I thought your father couldn't do. 717 00:49:14,703 --> 00:49:18,874 Ah, he was the perfect husband, father, friend. 718 00:49:22,878 --> 00:49:26,923 There was no comparison to his work as a psychiatrist. 719 00:49:29,676 --> 00:49:31,720 His patients all loved him. 720 00:49:33,513 --> 00:49:36,475 Ancl as he continued to free them all 721 00:49:37,976 --> 00:49:40,103 from their mental health, 722 00:49:42,731 --> 00:49:45,066 their health slowly became his. 723 00:49:48,945 --> 00:49:51,740 - You can't blame yourself mom. 724 00:49:52,949 --> 00:49:56,203 - It was my responsibility to give him strength 725 00:49:56,328 --> 00:49:57,746 when he needed it. 726 00:49:58,955 --> 00:49:59,956 If ailed him. 727 00:50:03,710 --> 00:50:07,672 That's why I commend Kevin for doing for you 728 00:50:07,797 --> 00:50:10,967 what I couldn't do for your father. 729 00:50:10,967 --> 00:50:14,721 Z M@y@@ IUV€ @@@m fc©© hard ©rn himm 730 00:50:14,846 --> 00:50:16,056 Maybe I'm, scared, 731 00:50:18,975 --> 00:50:23,104 that Neron is gonna face the same loss that I did. 732 00:50:26,733 --> 00:50:30,695 - Ancl you just wanna smother him. 733 00:50:30,820 --> 00:50:31,530 Oh honey. 734 00:50:33,448 --> 00:50:34,950 You always will. 735 00:50:39,037 --> 00:50:40,997 You know what I think? 736 00:50:42,165 --> 00:50:45,126 I think you should go out on the town 737 00:50:46,461 --> 00:50:48,004 and lick your wounds. 738 00:50:48,004 --> 00:50:51,007 No really, don't worry about Neron. 739 00:50:51,007 --> 00:50:53,510 I will take care of him and he'll be just fine. 740 00:50:53,635 --> 00:50:56,596 This isn't the psychiatrist talking. 741 00:50:58,014 --> 00:50:59,015 This is mom. 742 00:51:01,893 --> 00:51:02,852 - Come here. 743 00:51:04,020 --> 00:51:04,980 Thank you. 744 00:51:06,231 --> 00:51:07,023 I love you. 745 00:51:07,148 --> 00:51:09,859 - Oh honey I love you too. 746 00:51:09,985 --> 00:51:10,652 I do. 747 00:51:34,676 --> 00:51:35,385 - Hey you. 748 00:51:38,680 --> 00:51:42,017 I've missed you these past couple clays. 749 00:51:43,059 --> 00:51:46,104 - There's been a lot going on. 750 00:51:46,229 --> 00:51:48,732 Our nanny's missing and 751 00:51:48,857 --> 00:51:51,776 cops can't find her anywhere. 752 00:51:51,901 --> 00:51:53,486 - What, are you serious? 753 00:51:53,612 --> 00:51:54,988 - Yeah. 754 00:51:56,197 --> 00:51:59,492 - Maybe she just went back to Mexico or something. 755 00:51:59,618 --> 00:52:00,243 - Maybe. 756 00:52:01,119 --> 00:52:03,580 I hope that's what it is. 757 00:52:03,705 --> 00:52:06,082 - What else would it be? 758 00:52:06,082 --> 00:52:09,502 - I don't know. 759 00:52:13,423 --> 00:52:16,051 - You seemed really stressed. 760 00:52:21,097 --> 00:52:23,099 I could take care of you. 761 00:52:31,107 --> 00:52:31,816 - Tara. 762 00:52:32,984 --> 00:52:34,986 When Ali gets back, we, 763 00:52:35,111 --> 00:52:38,031 we can't see each other like this. 764 00:52:38,114 --> 00:52:39,199 - I don't like to be alone. 765 00:52:39,324 --> 00:52:42,160 I like it better when you're there. 766 00:52:42,285 --> 00:52:43,995 - Ali's going through a lot right now. 767 00:52:44,120 --> 00:52:46,122 I can't just pick up and go. 768 00:52:47,248 --> 00:52:49,250 Just give me a couple clays. 769 00:52:49,376 --> 00:52:50,126 Okay? 770 00:52:56,091 --> 00:52:57,133 - I could just stay with you at your house 771 00:52:57,133 --> 00:52:59,052 , f, “\ y\/,f, 'w ' 772 00:53:01,304 --> 00:53:05,141 She'd call you before she gets home, right? 773 00:53:05,141 --> 00:53:06,893 - Yeah, she has to. 774 00:53:08,019 --> 00:53:09,437 She doesn't wanna come home to an empty house. 775 00:53:09,562 --> 00:53:13,191 She said she's definitely gonna call. 776 00:53:13,316 --> 00:53:17,070 Come here. 777 00:54:41,112 --> 00:54:42,238 - Who are you? 778 00:54:42,238 --> 00:54:43,740 Ancl what are you doing in my house? 779 00:54:43,865 --> 00:54:45,992 - He was on the floor. 780 00:54:46,117 --> 00:54:49,162 Not a good place for a young baby. 781 00:54:50,205 --> 00:54:52,874 - I'm calling the police. 782 00:54:52,999 --> 00:54:53,917 - I have an appointment. 783 00:54:54,042 --> 00:54:55,877 Allison scheduled it for me. 784 00:54:56,002 --> 00:54:59,881 - My daughter doesn't schedule my appointments. 785 00:55:05,261 --> 00:55:07,847 - Some night on the town Mom. 786 00:55:15,271 --> 00:55:15,980 - Oh yeah. 787 00:55:17,732 --> 00:55:19,275 Oh, let me take him. 788 00:55:20,276 --> 00:55:21,361 I'll be back. 789 00:55:25,323 --> 00:55:27,283 I need to put the baby to bed. 790 00:55:27,283 --> 00:55:30,161 7/ \ f, I“ 791 00:55:30,286 --> 00:55:33,122 - I will take one Gonilla sandwich please. 792 00:55:33,248 --> 00:55:33,915 Thank you. 793 00:55:36,125 --> 00:55:37,252 - That'll be $1. 794 00:55:37,293 --> 00:55:38,086 7F ii L, _ 795 00:55:50,306 --> 00:55:52,016 - I have to take out. 796 00:55:54,310 --> 00:55:56,187 - It's okay sweetheart. 797 00:55:56,312 --> 00:55:56,938 Shh, shh, shh. 798 00:55:57,063 --> 00:55:58,314 It's okay. 799 00:55:58,356 --> 00:56:02,235 G: mi: L iv ' 1i; I 800 00:56:03,319 --> 00:56:06,948 Have you look in his eyes lately? 801 00:56:07,073 --> 00:56:08,283 - I don't know what you mean. 802 00:56:08,324 --> 00:56:11,035 P A 7r 803 00:56:12,328 --> 00:56:14,122 Yes, look at this eyes. 804 00:56:19,919 --> 00:56:21,254 - Wait. 805 00:56:21,337 --> 00:56:23,298 Wait right here. 806 00:56:23,339 --> 00:56:24,424 I have to put him to bed. 807 00:56:24,549 --> 00:56:26,342 Wait, I'll be right back. 808 00:56:26,467 --> 00:56:27,343 Wait. 809 00:56:54,537 --> 00:56:57,123 - I need to speak to you Helen. 810 00:56:58,750 --> 00:57:00,585 Do you ever think of me? 811 00:57:08,134 --> 00:57:11,387 Do you know what it's like to rot in hell here? 812 00:57:11,512 --> 00:57:12,388 Hrnm? 813 00:57:16,434 --> 00:57:17,393 Hmm. 814 00:57:22,398 --> 00:57:25,026 Do you know what you did to me? 815 00:57:27,445 --> 00:57:28,821 - What? 816 00:57:31,407 --> 00:57:32,617 Do you know what it's like to feel here, 817 00:57:32,742 --> 00:57:34,535 you rot in hell. 818 00:57:34,661 --> 00:57:38,706 - Oh my God, Jim. 819 00:57:38,831 --> 00:57:40,083 No. 820 00:57:40,208 --> 00:57:42,752 - Well now you're gonna feel like me. 821 00:57:42,877 --> 00:57:45,421 Look at me. 822 00:57:46,589 --> 00:57:48,216 Ancl now you will. 823 00:57:57,433 --> 00:57:58,351 - Shit. 824 00:58:04,440 --> 00:58:05,400 - You will. 825 00:58:10,571 --> 00:58:12,657 Just give him to me. 826 00:58:12,782 --> 00:58:13,741 - Oh no, no. 827 00:58:17,453 --> 00:58:18,579 Please. 828 00:58:32,468 --> 00:58:33,177 God. 829 00:58:34,470 --> 00:58:35,179 God. 830 00:58:36,055 --> 00:58:36,764 No! 831 00:58:40,226 --> 00:58:40,893 MOrh? 832 00:58:42,895 --> 00:58:43,604 MQrn! 833 00:58:44,480 --> 00:58:45,440 MQrn! 834 00:58:48,609 --> 00:58:49,485 Mom. 835 00:58:50,486 --> 00:58:51,738 Mom. 836 00:58:51,863 --> 00:58:53,156 MQrn! 837 00:59:25,563 --> 00:59:27,982 - We got a call about a homicide. 838 00:59:28,107 --> 00:59:28,941 - Yes, yes. 839 00:59:30,318 --> 00:59:31,402 - Are you okay? 840 00:59:31,527 --> 00:59:32,445 What happened? 841 00:59:35,531 --> 00:59:37,200 - Someone shot my mom. 842 00:59:37,325 --> 00:59:38,743 Someone shot my mom. 843 00:59:40,286 --> 00:59:42,413 - Did you get a description of the person? 844 00:59:42,538 --> 00:59:45,291 - No, I just walked in and found her. 845 00:59:46,292 --> 00:59:48,294 - Where's the body? 846 00:59:48,419 --> 00:59:50,046 - Upstairs in the office room. 847 00:59:50,171 --> 00:59:51,547 - Go check it out. 848 00:59:59,430 --> 01:00:01,516 Do you have any idea who coulda clone this? 849 01:00:01,557 --> 01:00:03,518 850 01:00:03,559 --> 01:00:04,352 - Ma'am. 851 01:00:07,313 --> 01:00:10,566 - I'm gonna need you to stay here ma'am. 852 01:00:22,829 --> 01:00:24,956 Step inside please ma'am. 853 01:00:26,374 --> 01:00:28,209 - I'll take the baby ma'am. 854 01:00:28,334 --> 01:00:29,585 Let me have the baby. 855 01:00:29,585 --> 01:00:30,419 \ 856 01:00:33,422 --> 01:00:35,383 - Follow the lieutenant. 857 01:00:45,059 --> 01:00:46,602 - Step inside ma'am. 858 01:00:52,608 --> 01:00:54,902 - She was right here. 859 01:00:55,027 --> 01:00:55,903 She was right here. 860 01:00:56,028 --> 01:00:57,238 She was. 861 01:00:57,363 --> 01:00:58,322 She was dead. 862 01:00:58,447 --> 01:00:59,615 She-- - Listen ma'am. 863 01:00:59,615 --> 01:01:01,284 There is no dead body. 864 01:01:01,409 --> 01:01:04,453 There's not even evidence of a dead body. 865 01:01:04,579 --> 01:01:06,956 If you're feeling stressed, go see a shrink. 866 01:01:07,081 --> 01:01:08,541 Or next time we are going to arrest you 867 01:01:08,624 --> 01:01:11,627 for filing a false police report. 868 01:01:11,627 --> 01:01:13,462 Are you on medication? 869 01:01:15,590 --> 01:01:17,633 - Yeah but, I'm not crazy. 870 01:01:18,968 --> 01:01:20,052 - We've got a 1282. 871 01:01:20,178 --> 01:01:20,928 - Let's get outta here. 872 01:01:21,053 --> 01:01:22,555 - I'm not crazy. 873 01:01:24,432 --> 01:01:25,641 I'm not crazy! 874 01:01:57,840 --> 01:01:59,800 - Hey babe, is that you? 875 01:02:01,344 --> 01:02:02,553 Hey. 876 01:02:02,678 --> 01:02:03,679 What's wrong baby, what happened? 877 01:02:03,679 --> 01:02:06,015 Why are you back home so early? 878 01:02:06,140 --> 01:02:07,183 Oh what's wrong? 879 01:02:07,308 --> 01:02:08,351 - My mom. 880 01:02:08,476 --> 01:02:10,561 My mom, she's dead. 881 01:02:10,686 --> 01:02:11,729 She's-- - What are you talking about? 882 01:02:11,854 --> 01:02:14,106 - Kevin, I need you to believe me. 883 01:02:14,232 --> 01:02:15,399 - Why wouldn't I believe you? 884 01:02:15,524 --> 01:02:16,651 - Okay, I walked into my mom's office 885 01:02:16,692 --> 01:02:17,985 '(k'\ 'r {";{f 886 01:02:18,110 --> 01:02:19,987 It looked like somebody had shot her. 887 01:02:20,112 --> 01:02:22,406 Okay, but when I called the police, 888 01:02:22,531 --> 01:02:23,699 her body was missing. 889 01:02:23,699 --> 01:02:25,409 - Okay, whoa, slow down. 890 01:02:25,534 --> 01:02:26,369 - Her body was missing. 891 01:02:26,494 --> 01:02:27,620 - Missing? - Yes. 892 01:02:27,703 --> 01:02:28,704 - Okay baby, that doesn't make any sense. 893 01:02:28,829 --> 01:02:30,581 - I know. 894 01:02:30,706 --> 01:02:31,707 - Maybe you were hallucinating. 895 01:02:31,749 --> 01:02:33,376 - No. 896 01:02:33,501 --> 01:02:37,004 No, I wasn't fucking hallucinating, Kevin. 897 01:02:37,129 --> 01:02:38,422 Okay? 898 01:02:38,547 --> 01:02:41,384 I saw my mom dead in her office. 899 01:02:41,509 --> 01:02:42,551 I saw it. 900 01:02:42,677 --> 01:02:43,719 Ancl it was real. 901 01:02:43,719 --> 01:02:45,346 - Okay, I'm not saying you didn't see it. 902 01:02:45,471 --> 01:02:47,390 Okay, maybe someone moved her. 903 01:02:47,515 --> 01:02:48,224 - No. 904 01:02:49,725 --> 01:02:50,434 No. 905 01:02:51,727 --> 01:02:52,687 - Hey, hey. 906 01:02:53,729 --> 01:02:54,772 Everything will be fine. 907 01:02:54,897 --> 01:02:56,357 I promise. 908 01:02:56,482 --> 01:02:58,734 Okay, we'll figure this out. 909 01:03:00,736 --> 01:03:03,823 - Look, you gotta get some rest. 910 01:03:03,948 --> 01:03:05,157 Get some rest. 911 01:03:06,284 --> 01:03:07,410 For me. 912 01:03:07,535 --> 01:03:08,244 _ Qkay. 913 01:03:37,773 --> 01:03:38,691 Oh God. 914 01:03:48,659 --> 01:03:49,368 Men. 915 01:04:11,432 --> 01:04:12,224 - Hey babe. 916 01:04:16,270 --> 01:04:17,521 I can explain. 917 01:04:18,814 --> 01:04:20,524 - In our bedroom Kevin. 918 01:04:20,649 --> 01:04:23,486 - What are you talking about? 919 01:04:23,611 --> 01:04:25,738 - In our bedroom Kevin? 920 01:04:28,032 --> 01:04:29,241 Did you do it? 921 01:04:31,410 --> 01:04:33,954 - Ali, you've, you've been so different and... 922 01:04:34,080 --> 01:04:35,498 - Well yeah, yeah. 923 01:04:35,623 --> 01:04:37,333 I'm boring and bitchy. 924 01:04:38,667 --> 01:04:41,545 What, so you go and fuck my best friend, is that it? 925 01:04:41,670 --> 01:04:42,671 - Hey babe, babe, babe. - No, no! 926 01:04:42,797 --> 01:04:45,841 Don't, don't, don't even touch me. 927 01:04:45,841 --> 01:04:47,176 K I. 928 01:04:47,301 --> 01:04:48,844 You're sick. 929 01:04:48,886 --> 01:04:50,846 - Ancl you're a pathetic unfaithful bastard. 930 01:04:50,846 --> 01:04:52,932 k 'a ~v k 'i', \'-\“ s. 931 01:04:53,057 --> 01:04:54,725 I don't wanna live with you anymore. 932 01:04:54,850 --> 01:04:56,143 Get out! 933 01:04:56,268 --> 01:04:57,478 Get out! 934 01:04:57,603 --> 01:04:59,730 - You're fucking crazy and paranoid. 935 01:04:59,855 --> 01:05:00,606 You know what, I'm gonna leave now, 936 01:05:00,731 --> 01:05:02,400 but I'm coming back for my son. 937 01:05:02,525 --> 01:05:04,068 This is not a good environment for him. 938 01:05:04,193 --> 01:05:05,361 _ Go! 939 01:05:05,486 --> 01:05:07,363 - You need help! - Now! 940 01:05:46,944 --> 01:05:49,780 - Father I've, I've come to you 941 01:05:49,905 --> 01:05:53,576 because I don't know what else to do. 942 01:05:53,701 --> 01:05:57,830 I, I don't know why he's so restless. 943 01:06:01,917 --> 01:06:04,670 - I know why you're here. 944 01:06:04,795 --> 01:06:06,922 Your problem is not with you. 945 01:06:08,883 --> 01:06:10,092 It's your child. 946 01:06:13,888 --> 01:06:14,638 - Father? 947 01:06:14,763 --> 01:06:16,765 - No harm will come to your son. 948 01:06:16,891 --> 01:06:20,227 The sister will take him outside and watch over him. 949 01:06:20,352 --> 01:06:21,061 It's okay. 950 01:06:23,772 --> 01:06:24,940 Thank you sister. 951 01:06:28,611 --> 01:06:32,072 You are surrounded by a terrible evil, 952 01:06:32,198 --> 01:06:35,451 an evil that'll keep a cloak over you. 953 01:06:36,744 --> 01:06:39,663 It will smother you if you take no action. 954 01:06:40,915 --> 01:06:42,374 See to your child. 955 01:06:46,795 --> 01:06:47,713 - I don't understand. 956 01:06:47,838 --> 01:06:49,298 - See to your child. 957 01:06:51,759 --> 01:06:53,385 - What do you mean? 958 01:07:14,323 --> 01:07:16,992 - Let's get this show over with. 959 01:07:18,369 --> 01:07:19,995 - Just calm down. 960 01:07:19,995 --> 01:07:20,829 W" w? 'T Q'; _ 961 01:07:21,747 --> 01:07:22,998 Don't even try. 962 01:07:31,006 --> 01:07:32,841 - Hi, I'm Detective Corrigan. 963 01:07:32,967 --> 01:07:33,926 I've believe you've met my associates, 964 01:07:34,009 --> 01:07:37,096 Detectives Kerr, Detective Ferry. 965 01:07:37,221 --> 01:07:39,431 - Is this about my mom? 966 01:07:39,557 --> 01:07:40,891 You found her. 967 01:07:41,016 --> 01:07:45,020 - Ma'am, you mind if we come inside and talk? 968 01:08:00,160 --> 01:08:02,538 - What, so you found my mom? 969 01:08:02,663 --> 01:08:03,872 - Nothing yet. 970 01:08:05,249 --> 01:08:06,792 But the forensics team 971 01:08:06,917 --> 01:08:09,878 did find evidence of a blood splatter. 972 01:08:10,004 --> 01:08:10,671 Sorry. 973 01:08:13,090 --> 01:08:14,508 Ancl there's also the matter of the disappearance 974 01:08:14,633 --> 01:08:16,969 of a doctor and a nurse. 975 01:08:17,052 --> 01:08:19,054 I'm pretty sure you know who they are. 976 01:08:19,054 --> 01:08:22,725 The ones that tended to you during your labor. 977 01:08:22,850 --> 01:08:24,685 - Doctor Jones is missing? 978 01:08:24,810 --> 01:08:25,811 - Yeah. 979 01:08:27,313 --> 01:08:30,524 Any idea about their whereabouts? 980 01:08:30,649 --> 01:08:31,358 - No. 981 01:08:32,526 --> 01:08:33,235 No. 982 01:08:35,321 --> 01:08:36,280 Why would I? 983 01:08:41,952 --> 01:08:43,579 I'm sorry, I'm sorry officers, 984 01:08:43,704 --> 01:08:46,040 I have to take that. - Wait. 985 01:08:47,041 --> 01:08:47,916 Wait a minute. 986 01:08:49,460 --> 01:08:50,794 Okay. 987 01:08:50,919 --> 01:08:52,713 - What the hell was that? 988 01:08:52,838 --> 01:08:53,839 - Hey you. 989 01:08:54,965 --> 01:08:56,842 How are you today buddy? 990 01:08:56,967 --> 01:08:59,928 - What do you guys make of her? 991 01:09:00,054 --> 01:09:01,722 - She definitely knows more than she's telling us. 992 01:09:01,847 --> 01:09:03,849 I don't know about that. 993 01:09:03,974 --> 01:09:05,225 Hi. 994 01:09:05,351 --> 01:09:06,602 Hi. 995 01:09:06,727 --> 01:09:07,728 - What the hell is that smell? 996 01:09:07,853 --> 01:09:08,979 Damn. 997 01:09:09,104 --> 01:09:09,980 - You smelled it first. 998 01:09:10,105 --> 01:09:11,106 - No, oh, no. 999 01:09:11,106 --> 01:09:12,816 Chief, it's not my job. 1000 01:09:12,941 --> 01:09:15,361 I'm not, I don't do, I don't do that. 1001 01:09:15,486 --> 01:09:16,945 - But could we just wait 'til she gets back? 1002 01:09:17,071 --> 01:09:20,574 - Oh my gosh, you guys are such babies. 1003 01:09:20,699 --> 01:09:22,117 Hi handsome. 1004 01:09:22,159 --> 01:09:24,370 Oh you're so adorable. 1005 01:09:24,495 --> 01:09:26,872 Do you want me to change your diaper for you? 1006 01:09:26,997 --> 01:09:28,123 Do you want me to do that? 1007 01:09:28,123 --> 01:09:29,124 5 g ' 1008 01:09:29,124 --> 01:09:30,125 U“ My'? (W? 7 1009 01:09:31,710 --> 01:09:33,754 I'm sure your mommy won't mind that dirty job 1010 01:09:33,879 --> 01:09:36,548 being take care of, huh buddy. 1011 01:09:36,674 --> 01:09:39,009 Okay, I'll be right back you big babies. 1012 01:09:39,134 --> 01:09:40,636 - Didn't you? 1013 01:09:40,761 --> 01:09:42,846 - Come back here. 1014 01:09:42,971 --> 01:09:43,764 Huh? 1015 01:09:43,889 --> 01:09:45,432 How did you get to be so cute. 1016 01:09:45,557 --> 01:09:47,559 Huh, how did that happen? 1017 01:10:13,043 --> 01:10:14,002 - Are you okay? 1018 01:10:16,171 --> 01:10:18,382 t V: /'\\ \ 1019 01:11:00,966 --> 01:11:02,134 - How many have died? 1020 01:11:02,217 --> 01:11:04,636 Or have gone missing? 1021 01:11:04,762 --> 01:11:06,972 - Five, maybe five Father. 1022 01:11:10,559 --> 01:11:12,853 - He will be a mortal soon. 1023 01:11:14,438 --> 01:11:16,482 Once he is a mortal, his only agenda will be 1024 01:11:16,607 --> 01:11:19,234 to rule this Earth for a dark millennium. 1025 01:11:19,359 --> 01:11:23,906 Ancl he will use all the power of satan to do it, believe me. 1026 01:11:24,031 --> 01:11:24,740 - My son? 1027 01:11:25,991 --> 01:11:27,951 - You must put that outta your mind. 1028 01:11:28,076 --> 01:11:29,411 He is not your son. 1029 01:11:30,788 --> 01:11:34,333 He has come to bring forth hell on Earth. 1030 01:11:34,458 --> 01:11:36,043 Who's his father? 1031 01:11:37,252 --> 01:11:39,797 - Why does that matter? 1032 01:11:39,922 --> 01:11:40,631 I... 1033 01:11:42,257 --> 01:11:44,009 - Who is he? 1034 01:11:44,134 --> 01:11:45,135 - I can't do this. 1035 01:11:45,260 --> 01:11:46,929 It's making me crazy. 1036 01:11:47,054 --> 01:11:51,266 - You knew he was different from the time he was born. 1037 01:11:53,477 --> 01:11:54,561 You know what I say is the truth, 1038 01:11:54,686 --> 01:11:57,022 you've seen it in your dreams. 1039 01:11:57,147 --> 01:11:58,899 - Who are you? 1040 01:11:59,024 --> 01:12:00,984 - I'm like you. 1041 01:12:01,109 --> 01:12:03,195 But I've been given a terrible task. 1042 01:12:03,278 --> 01:12:07,157 I dwell in the void between the terrestrial 1043 01:12:07,282 --> 01:12:08,534 and the celestial realms. 1044 01:12:08,659 --> 01:12:12,955 I oversee the balance between good and evil. 1045 01:12:13,080 --> 01:12:16,250 But now evil has twisted the scale. 1046 01:12:19,670 --> 01:12:20,921 - Are you an angel? 1047 01:12:21,046 --> 01:12:22,005 - Oh no, no. 1048 01:12:24,132 --> 01:12:25,634 I am not an angel. 1049 01:12:25,759 --> 01:12:29,304 I'm a mortal like you with a mortal's heart. 1050 01:12:31,306 --> 01:12:35,310 You must be willing to accept the unacceptable. 1051 01:12:35,352 --> 01:12:37,271 He is not your son. 1052 01:12:39,314 --> 01:12:42,025 What you see is only a vessel 1053 01:12:42,150 --> 01:12:45,445 to something dark and beyond evil. 1054 01:12:45,571 --> 01:12:47,322 Now, who's his father? 1055 01:12:51,201 --> 01:12:52,953 - Kevin, my husband. 1056 01:12:54,454 --> 01:12:56,331 We don't live together anymore. 1057 01:12:56,456 --> 01:12:57,666 - Where is he? 1058 01:12:57,791 --> 01:13:00,335 - He's with another woman. 1059 01:13:00,377 --> 01:13:02,337 She was my best friend. 1060 01:13:04,214 --> 01:13:04,923 - Listen, 1061 01:13:08,343 --> 01:13:11,763 he is a conduit for supernatural forces. 1062 01:13:11,889 --> 01:13:14,474 He is capable of producing even more evil. 1063 01:13:14,600 --> 01:13:16,184 He must be stopped. 1064 01:13:19,146 --> 01:13:20,772 It must be stopped. 1065 01:15:10,465 --> 01:15:12,134 - What do you want Kevin? 1066 01:15:12,259 --> 01:15:13,343 - Where are you? 1067 01:15:13,468 --> 01:15:14,553 I wanna talk to you. 1068 01:15:14,678 --> 01:15:15,804 - We are talking. 1069 01:15:15,929 --> 01:15:17,431 - In person. 1070 01:15:17,472 --> 01:15:19,474 - No, I don't wanna see you. 1071 01:15:19,474 --> 01:15:22,310 '% ( I' ] j f . \ 1072 01:15:22,436 --> 01:15:25,022 - But I haven't clone anything. 1073 01:15:25,147 --> 01:15:27,399 Kevin do you even realize what's going on, 1074 01:15:27,482 --> 01:15:30,318 how many lives are at stake because of you. 1075 01:15:30,444 --> 01:15:32,029 - What are you talking about? 1076 01:15:32,154 --> 01:15:34,364 - I've come to know a lot about you recently. 1077 01:15:34,489 --> 01:15:35,323 Too much. 1078 01:15:35,449 --> 01:15:37,617 - Where's my son? 1079 01:15:37,743 --> 01:15:39,244 - He's here. 1080 01:15:39,369 --> 01:15:40,328 - Where are you? 1081 01:15:40,454 --> 01:15:41,538 I wanna come get him. 1082 01:15:41,663 --> 01:15:44,124 - No, you're not taking him. 1083 01:15:45,375 --> 01:15:47,669 - Fine, I at least wanna see him. 1084 01:16:16,364 --> 01:16:17,532 Can I come in? 1085 01:16:23,497 --> 01:16:24,164 Hey. 1086 01:16:25,123 --> 01:16:26,291 Hey. 1087 01:16:26,416 --> 01:16:29,669 Get over here my little linebacker. 1088 01:16:29,795 --> 01:16:30,545 Hi. 1089 01:16:31,755 --> 01:16:33,423 Hi. 1090 01:16:33,548 --> 01:16:34,299 I missed you. 1091 01:16:39,805 --> 01:16:41,056 How you doing? 1092 01:16:45,560 --> 01:16:48,563 - We need to talk about our son. 1093 01:16:53,568 --> 01:16:54,903 1r W 1094 01:16:55,028 --> 01:16:56,238 Let's work this out. 1095 01:16:56,363 --> 01:16:59,866 - No, that's not what I'm talking about. 1096 01:16:59,991 --> 01:17:02,119 When did you go to Mexico? 1097 01:17:04,538 --> 01:17:07,582 - Sit down. 1098 01:17:13,755 --> 01:17:14,589 Hey buddy. 1099 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 Mexico? 1100 01:17:20,595 --> 01:17:21,513 Really? 1101 01:17:23,431 --> 01:17:24,349 I don't know. 1102 01:17:24,474 --> 01:17:25,267 I don't remember. 1103 01:17:25,392 --> 01:17:26,268 What difference does it make? 1104 01:17:26,393 --> 01:17:29,604 What does that have to do with this? 1105 01:17:29,646 --> 01:17:34,484 - You went to see some black magic guy in Mexico. 1106 01:17:34,609 --> 01:17:38,530 Ancl now so much is happening you can't even imagine. 1107 01:17:42,367 --> 01:17:45,620 - I'm thirsty, I'm gonna get some water. 1108 01:17:47,164 --> 01:17:50,250 - Something happened in Mexico. 1109 01:17:50,375 --> 01:17:53,628 Whatever happened is affecting our son! 1110 01:18:11,897 --> 01:18:14,733 - I know, motel water's disgusting. 1111 01:18:15,984 --> 01:18:18,069 You want me to get you a bottle of water? 1112 01:18:18,195 --> 01:18:18,862 - No. 1113 01:18:23,491 --> 01:18:27,287 - Ali, do you have any idea how crazy you sound? 1114 01:18:27,412 --> 01:18:29,372 - People are dead Kevin. 1115 01:18:30,665 --> 01:18:32,000 - You need help. 1116 01:18:33,293 --> 01:18:36,296 You're not well, you haven't been well. 1117 01:18:38,340 --> 01:18:39,049 Ali! 1118 01:18:41,718 --> 01:18:42,677 Ali, hey. 1119 01:18:45,472 --> 01:18:46,681 Hey, hey, heY- 1120 01:18:54,689 --> 01:18:55,941 Let's go buddy. 1121 01:18:56,066 --> 01:18:57,525 It's time to go. 1122 01:19:56,584 --> 01:19:57,294 - om 1123 01:20:00,130 --> 01:20:03,174 - You've meddled in the affairs of the future. 1124 01:20:03,300 --> 01:20:07,595 Time is tilted, but not in your favor Priest. 1125 01:20:07,721 --> 01:20:10,598 Like a bad clock, you must be reset. 1126 01:20:10,724 --> 01:20:12,183 - We have always existed. 1127 01:20:12,309 --> 01:20:13,768 I am their guardian. 1128 01:20:15,353 --> 01:20:17,939 - You're the guardian of nothing. 1129 01:20:32,996 --> 01:20:37,208 - Yeah, she's staying at a motel at the end of I-21. 1130 01:20:38,251 --> 01:20:39,794 - Yeah, she's alone. 1131 01:20:43,590 --> 01:20:44,466 - Thank you. 1132 01:20:44,591 --> 01:20:45,300 - Bye. 1133 01:20:54,809 --> 01:20:56,519 - Who was that? 1134 01:20:56,644 --> 01:21:01,441 - That was Doctor Jones, our cloctor who delivered Neron. 1135 01:21:01,566 --> 01:21:02,817 - What did he want? 1136 01:21:04,819 --> 01:21:07,030 - He wanted to know where Allison was. 1137 01:21:07,155 --> 01:21:08,490 He thinks he can help her out. 1138 01:21:08,615 --> 01:21:11,826 - How did he know you knew where she was? 1139 01:21:14,245 --> 01:21:15,622 - I don't know. 1140 01:21:19,834 --> 01:21:21,294 - There's not much time. 1141 01:21:21,419 --> 01:21:23,129 You must end this now. 1142 01:21:24,881 --> 01:21:27,842 This dagger is from the holy land. 1143 01:21:27,842 --> 01:21:30,845 It was given to me by the one before me. 1144 01:21:30,845 --> 01:21:32,680 Ancl to him by the one before him. 1145 01:21:32,806 --> 01:21:36,684 So, it is made from the silver of the holy challis. 1146 01:21:38,686 --> 01:21:40,772 It'll protect you from evil. 1147 01:22:08,633 --> 01:22:09,592 - Who is it? 1148 01:22:16,516 --> 01:22:17,225 Stop! 1149 01:22:22,522 --> 01:22:23,898 - We come for you. 1150 01:22:23,940 --> 01:22:26,317 In a moment everything'll be in its place. 1151 01:22:26,443 --> 01:22:28,194 You should be very proud. 1152 01:22:28,319 --> 01:22:30,864 Your son will have dominion over all. 1153 01:22:30,905 --> 01:22:34,868 >> "R1; I fj 2 "1 'Ti w L_ T? "1 + ~ 1154 01:22:36,870 --> 01:22:37,662 - Kevin, run! 1155 01:22:38,913 --> 01:22:39,706 - Allison. 1156 01:22:40,874 --> 01:22:42,917 - What do you see baby boy? 1157 01:22:48,882 --> 01:22:51,551 In your dream, nobody's messing with you. 1158 01:22:51,676 --> 01:22:53,720 - Allison, what's going on? 1159 01:22:56,097 --> 01:22:56,931 Hello? 1160 01:22:58,766 --> 01:22:59,476 Allison? 1161 01:23:00,477 --> 01:23:01,144 Allison! 1162 01:23:05,940 --> 01:23:07,942 Tara, what are you doing? 1163 01:23:08,943 --> 01:23:09,652 Tara? 1164 01:23:11,696 --> 01:23:12,363 Tara no! 1165 01:23:43,102 --> 01:23:44,562 - Get off. 1166 01:23:48,107 --> 01:23:48,983 Stop! 1167 01:23:53,112 --> 01:23:53,988 Fuck. 1168 01:24:00,870 --> 01:24:02,914 - Yes, we have her. 1169 01:24:21,015 --> 01:24:21,766 - Kevin! 1170 01:24:21,891 --> 01:24:22,850 - I saw what happened. 1171 01:24:22,976 --> 01:24:23,643 Get in. 1172 01:24:39,075 --> 01:24:40,034 Tara's dead. 1173 01:24:42,370 --> 01:24:43,037 _ How? 1174 01:24:45,456 --> 01:24:46,791 - I took a phone call. 1175 01:24:46,916 --> 01:24:49,919 I thought it was you, then there was nobody there. 1176 01:24:50,044 --> 01:24:54,799 Then I looked over; and Tara was standing at the window. 1177 01:24:54,924 --> 01:24:57,927 Craziest eyes I've ever seen. 1178 01:24:58,052 --> 01:25:01,848 She was holding onto Neron and then she just fell out. 1179 01:25:03,057 --> 01:25:03,766 - Neron? 1180 01:25:05,476 --> 01:25:07,478 - He didn't have a scratch on him. 1181 01:25:07,604 --> 01:25:08,271 Where is he? 1182 01:25:08,396 --> 01:25:09,522 - I don't know. 1183 01:25:09,647 --> 01:25:10,940 He just disappeared. 1184 01:25:11,065 --> 01:25:14,694 He was gone, I couldn't even find him anywhere. 1185 01:25:14,819 --> 01:25:15,737 This is crazy. 1186 01:25:15,862 --> 01:25:17,155 - Yeah, it's crazy. 1187 01:25:22,076 --> 01:25:23,036 Mom. 1188 01:25:26,080 --> 01:25:26,789 MQrn? 1189 01:25:29,042 --> 01:25:29,709 Mom. 1190 01:25:31,502 --> 01:25:32,712 Look, hold on. 1191 01:25:34,088 --> 01:25:35,089 Where are you? 1192 01:25:37,300 --> 01:25:38,092 Okay. 1193 01:25:38,134 --> 01:25:39,093 Mom. 1194 01:25:40,887 --> 01:25:41,929 - What, what did she say? 1195 01:25:42,055 --> 01:25:44,098 - She's alive but she's hurt. 1196 01:25:44,098 --> 01:25:47,185 She has Neron and she's at the house. 1197 01:25:49,103 --> 01:25:50,938 - Okay, we're five minutes away. 1198 01:25:58,071 --> 01:25:59,072 - Sir? 1199 01:26:00,907 --> 01:26:02,825 I just got a call from the morgue. 1200 01:26:02,950 --> 01:26:04,827 Two bodies were stolen. 1201 01:26:05,912 --> 01:26:07,580 - What bodies? 1202 01:26:07,705 --> 01:26:09,374 - One was just some Jane Doe hooker. 1203 01:26:09,499 --> 01:26:12,001 But the other was Detective Ferry. 1204 01:26:12,126 --> 01:26:13,753 - Someone stole Detective Ferry's body? 1205 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 What the hell's going on? 1206 01:26:15,672 --> 01:26:17,006 - It gets stranger than that. 1207 01:26:17,131 --> 01:26:18,675 One of our units claimed they seen Detective Ferry 1208 01:26:18,800 --> 01:26:21,010 steal a black a white from the motor pool. 1209 01:26:21,135 --> 01:26:22,762 They tried to follow her 1210 01:26:22,887 --> 01:26:25,139 but they lost her in traffic. 1211 01:26:27,684 --> 01:26:28,351 - Yeah? 1212 01:26:30,144 --> 01:26:32,146 Detective Ferry? 1213 01:26:32,146 --> 01:26:34,482 - 'I; *-‘ 7 i.' :\ The CTheCCThe f. S\7\ - Hfx c. Hli/'f' 1214 01:26:34,607 --> 01:26:35,316 Holy shit. 1215 01:26:37,026 --> 01:26:39,779 Get the hell outta here, let's go. 1216 01:26:42,156 --> 01:26:43,282 L' I M. 1217 01:26:48,287 --> 01:26:49,163 - Eleanor? 1218 01:26:55,169 --> 01:26:55,920 Eleanor. 1219 01:27:14,939 --> 01:27:15,940 - Neron. 1220 01:27:35,209 --> 01:27:36,043 Neron. 1221 01:28:10,495 --> 01:28:11,245 Kevin! 1222 01:28:19,253 --> 01:28:23,049 - What is it? 1223 01:28:24,592 --> 01:28:26,928 - I think I heard Neron. 1224 01:28:27,053 --> 01:28:28,262 I heard him crying. 1225 01:28:28,387 --> 01:28:29,222 - Crying? 1226 01:28:29,263 --> 01:28:30,056 H F? 'x 1227 01:29:34,203 --> 01:29:35,663 - Allison. 1228 01:29:36,539 --> 01:29:37,331 MOrh? 1229 01:29:38,875 --> 01:29:40,543 You're alive? 1230 01:29:40,668 --> 01:29:43,337 - Give me the knife sweetheart. 1231 01:29:43,337 --> 01:29:45,882 You don't wanna hurt anybody. 1232 01:29:47,300 --> 01:29:50,094 - You'd better do what she said. 1233 01:29:50,219 --> 01:29:53,222 Mr. Dunn, thank you for joining us. 1234 01:29:53,347 --> 01:29:55,308 You're the final piece in the puzzle. 1235 01:29:55,349 --> 01:29:58,978 The world will soon have a new order. 1236 01:29:59,103 --> 01:30:01,063 - Mom, what are you doing? 1237 01:30:01,188 --> 01:30:02,356 - Don't be sad. 1238 01:30:03,733 --> 01:30:06,277 Everything is going to be fine. 1239 01:30:07,612 --> 01:30:09,363 - She's not your mom. 1240 01:30:12,366 --> 01:30:14,493 - Being that you are the key, 1241 01:30:14,619 --> 01:30:18,122 the last piece of the puzzle and the one that started this, 1242 01:30:18,247 --> 01:30:20,374 I was planning something a bit more theatrical 1243 01:30:20,374 --> 01:30:21,667 for you and Neron. 1244 01:30:21,792 --> 01:30:23,461 Neron's father wanted to be here, 1245 01:30:23,586 --> 01:30:26,255 but time's being what they are. 1246 01:30:26,380 --> 01:30:28,591 ' No! 1247 01:30:28,716 --> 01:30:29,926 - Allison, no. 1248 01:30:30,051 --> 01:30:31,260 Stay back. 1249 01:30:31,385 --> 01:30:32,887 - Bring me the dagger. 1250 01:30:33,012 --> 01:30:35,598 It's time for the new millennium. 1251 01:31:09,382 --> 01:31:12,176 - Fuck you, you home wrecking cunt. 1252 01:31:18,015 --> 01:31:21,268 - Don't do this sweetheart. 1253 01:31:21,394 --> 01:31:22,436 He's your son. 1254 01:31:23,854 --> 01:31:24,563 I'm mom. 1255 01:31:30,277 --> 01:31:31,654 - Mom. - Mom. 1256 01:31:31,779 --> 01:31:33,114 - YES. 1257 01:31:33,239 --> 01:31:35,449 We'll go to the park. 1258 01:31:35,449 --> 01:31:38,661 I'll buy you an ice cream cone. 1259 01:31:38,786 --> 01:31:42,289 Don't you remember when you were a little girl? 1260 01:31:42,415 --> 01:31:46,460 I still have one of the ribbons from your hair. 1261 01:31:46,460 --> 01:31:47,503 % fl V, /% 1262 01:32:04,270 --> 01:32:05,354 - Let's grab the baby. 1263 01:32:05,479 --> 01:32:07,606 Let's get outta here. 1264 01:32:41,307 --> 01:32:42,475 Yeah, yeah. 1265 01:32:46,270 --> 01:32:46,937 Hey. 1266 01:32:48,481 --> 01:32:50,232 We're gonna be okay. 1267 01:32:56,906 --> 01:32:59,533 I'm so sorry. I love you so much. 1268 01:33:02,161 --> 01:33:03,287 I'm so sorry. 1269 01:33:10,544 --> 01:33:12,338 Neron's gonna be fine. 1270 01:33:13,506 --> 01:33:14,590 Look at me. 1271 01:33:14,715 --> 01:33:16,175 Look at me. 1272 01:33:16,300 --> 01:33:18,010 Look, I know I haven't earned your trust, okay? 1273 01:33:18,135 --> 01:33:21,972 I know, I know I've clone a lotta bad things in this, 1274 01:33:22,098 --> 01:33:24,558 but trust me when I say this, 1275 01:33:24,558 --> 01:33:26,435 the moll told me, look at me, 1276 01:33:26,560 --> 01:33:29,980 he told me if we can clear him from evil, 1277 01:33:30,106 --> 01:33:32,316 he will be innocent again. 1278 01:33:34,568 --> 01:33:35,903 The moll told me. 1279 01:33:37,446 --> 01:33:38,781 He's gonna be fine. 1280 01:33:40,324 --> 01:33:40,991 Trust me. 1281 01:33:42,409 --> 01:33:43,119 Okay? 82813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.