All language subtitles for Chicago Fire - 06x14 - Looking for a Lifeline.FLEET.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,405 I want to introduce you to some people. 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,124 And if I can make things happen for you, 3 00:00:04,126 --> 00:00:05,626 you damn well better believe I will. 4 00:00:05,628 --> 00:00:07,818 You know, if it's all the same, I'd rather lay low, 5 00:00:07,843 --> 00:00:09,988 grab a drink with my guys. 6 00:00:10,465 --> 00:00:12,111 I wanna connect a sledgehammer 7 00:00:12,136 --> 00:00:13,134 to a halligen bar. 8 00:00:13,176 --> 00:00:14,442 You wanna mig weld it. 9 00:00:15,445 --> 00:00:17,234 - It's a Slamigen. - We're gonna be rich. 10 00:00:17,591 --> 00:00:19,224 Zach broke up with me. 11 00:00:19,378 --> 00:00:22,613 Let's stay in. Just you and me. 12 00:00:22,818 --> 00:00:25,583 Anna, she was her best when the two of you were together. 13 00:00:25,670 --> 00:00:27,224 Cancer's in my bones. 14 00:00:27,287 --> 00:00:29,187 My odds are not good. 15 00:00:30,490 --> 00:00:32,257 No, baby. 16 00:00:32,259 --> 00:00:33,691 It's good to see Antonio again. 17 00:01:04,758 --> 00:01:06,824 Hey. 18 00:01:10,330 --> 00:01:12,430 Morning. 19 00:01:12,432 --> 00:01:14,232 - What time is it? - It's 7:15. 20 00:01:14,234 --> 00:01:15,500 You'd better get a move on. 21 00:01:15,502 --> 00:01:18,069 Oh, I slept through my alarm. 22 00:01:18,071 --> 00:01:20,138 - Did, um... - Antonio headed out. 23 00:01:20,140 --> 00:01:22,240 - Said not to wake you. - Oh. 24 00:01:22,242 --> 00:01:26,210 Okay. Just give me ten minutes, okay? 25 00:01:30,517 --> 00:01:32,083 I understand. 26 00:01:33,119 --> 00:01:34,852 No, I just... I really don't think I can 27 00:01:34,854 --> 00:01:36,387 make it tomorrow. 28 00:01:36,389 --> 00:01:38,589 I wish I could. It looks like I gotta work. 29 00:01:41,161 --> 00:01:43,127 Okay, yeah. I appreciate it. 30 00:01:43,129 --> 00:01:44,829 Listen, we'll talk soon, okay? 31 00:01:44,831 --> 00:01:46,497 I gotta run. Bye. 32 00:01:48,435 --> 00:01:51,035 You working a double shift? 33 00:01:51,037 --> 00:01:52,870 What? 34 00:01:52,872 --> 00:01:55,974 I just thought I heard you say you work tomorrow, too. 35 00:01:57,077 --> 00:01:58,443 Uh, no. It's... 36 00:02:01,848 --> 00:02:02,981 Okay. 37 00:02:07,087 --> 00:02:10,955 Uh, you driving this morning, or we taking separate cars? 38 00:02:10,957 --> 00:02:12,223 No, I can drive. 39 00:02:12,225 --> 00:02:14,993 Good, 'cause my heater conked out. 40 00:02:17,063 --> 00:02:18,730 Crack of dawn. 41 00:02:18,732 --> 00:02:20,131 Yeah, sure. 42 00:02:20,133 --> 00:02:22,266 It hurts. 43 00:02:22,268 --> 00:02:25,370 - What's this? - A little present for myself. 44 00:02:25,372 --> 00:02:27,138 It's my squadaversary. 45 00:02:27,140 --> 00:02:29,407 He made rescue squad on this date nine years ago. 46 00:02:29,409 --> 00:02:31,342 Exactly. 47 00:02:31,344 --> 00:02:34,112 Didn't you have to go back for retraining seven years ago? 48 00:02:34,114 --> 00:02:36,414 Once in squad, always in the squad. 49 00:02:36,416 --> 00:02:38,983 Well, move it on down. I don't want us bumping knees. 50 00:02:38,985 --> 00:02:41,986 Well, look at this. 51 00:02:41,988 --> 00:02:43,888 It's no longer the squad table. 52 00:02:43,890 --> 00:02:46,758 This is now officially the Gabriela Dawson nap time area. 53 00:02:46,760 --> 00:02:48,459 I knew this was a bad idea. 54 00:02:50,196 --> 00:02:52,330 Truck 81, ambulance 61, car accident, 55 00:02:52,332 --> 00:02:54,165 91 South Oakley Boulevard. 56 00:03:27,500 --> 00:03:30,868 Whoa! 57 00:03:35,809 --> 00:03:37,442 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait! 58 00:03:37,444 --> 00:03:38,976 Wait, whoa! 59 00:03:38,978 --> 00:03:42,246 - Sir, do not move! - My head is bleeding. 60 00:03:42,248 --> 00:03:43,948 Okay, but if you move, the car can drop 61 00:03:43,950 --> 00:03:45,783 and make any injuries you have worse. 62 00:03:45,785 --> 00:03:47,819 Otis, Kidd, support the high side with cribbing stacks 63 00:03:47,821 --> 00:03:49,454 and paratech struts. 64 00:03:49,456 --> 00:03:51,756 Mouch, Herrmann, stabilize the low side with cribbing. 65 00:03:51,758 --> 00:03:54,759 - Yep. - Copy that. 66 00:03:57,363 --> 00:03:59,797 Ma'am? You okay in there? 67 00:04:07,240 --> 00:04:10,441 Driver's eyes are open. She's not talking. 68 00:04:10,443 --> 00:04:12,410 Looks like no airbags. 69 00:04:12,412 --> 00:04:14,445 Steering wheel could have concussed her. 70 00:04:14,447 --> 00:04:16,447 - She could be in shock. - Wanna give it a whirl? 71 00:04:19,452 --> 00:04:21,719 Ma'am, what's your name? 72 00:04:23,423 --> 00:04:26,390 Her name's Holly. Boylan. 73 00:04:26,392 --> 00:04:27,458 And I'm Scott. 74 00:04:29,062 --> 00:04:31,062 Okay, what happened, Holly? 75 00:04:31,064 --> 00:04:32,463 I'd like to know that myself. 76 00:04:32,465 --> 00:04:34,198 Tell them, honey. 77 00:04:34,200 --> 00:04:36,167 How'd it happen? 78 00:04:36,169 --> 00:04:39,770 I, um... a shopping cart was rolling by itself 79 00:04:39,772 --> 00:04:41,739 across the lot. It was about to bang into us. 80 00:04:41,741 --> 00:04:43,207 I just... I... 81 00:04:43,209 --> 00:04:45,977 turned the wheel, and my foot must have slipped. 82 00:04:50,817 --> 00:04:52,450 - Careful! - Gotta brace your foot. 83 00:04:52,452 --> 00:04:55,386 Just... 84 00:04:55,388 --> 00:04:56,988 No, no, no, no, no, no, no! 85 00:04:56,990 --> 00:04:59,257 Get this stupid thing off me. 86 00:05:00,894 --> 00:05:02,326 Ma'am, don't move your head 87 00:05:02,328 --> 00:05:04,395 until we get your neck stabilized. 88 00:05:04,397 --> 00:05:08,099 He... he... 89 00:05:08,101 --> 00:05:09,834 I'm sorry about all this. 90 00:05:12,839 --> 00:05:14,906 Happens all the time. 91 00:05:14,908 --> 00:05:16,908 Maybe not quite like this, 92 00:05:16,910 --> 00:05:20,344 but trust me, we've seen worse. 93 00:05:20,346 --> 00:05:22,046 You ready to move her? 94 00:05:22,048 --> 00:05:23,414 Yeah. 95 00:05:25,318 --> 00:05:26,817 Is there anything else you wanna tell me? 96 00:05:30,957 --> 00:05:32,323 I can't. 97 00:05:35,901 --> 00:05:40,262 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 98 00:05:42,068 --> 00:05:45,770 No, you don't need to check my vitals; I'm fine. 99 00:05:45,772 --> 00:05:46,938 What's up with him? 100 00:05:46,940 --> 00:05:48,406 He refused treatment. 101 00:05:48,408 --> 00:05:50,041 I told him there could be internal injuries, 102 00:05:50,043 --> 00:05:51,075 but he insisted. 103 00:06:03,756 --> 00:06:05,122 You guys married? 104 00:06:05,124 --> 00:06:06,891 - Yeah. - We're going to Chicago Med. 105 00:06:06,893 --> 00:06:08,059 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 106 00:06:08,061 --> 00:06:09,760 She's gonna be fine. 107 00:06:09,762 --> 00:06:10,828 We're just gonna wait in the tow truck. 108 00:06:10,830 --> 00:06:12,396 No, she's not fine. 109 00:06:12,398 --> 00:06:14,165 She has a head injury, and we're taking her to Med. 110 00:06:14,167 --> 00:06:18,936 Hey, she can refuse care just like I did, right? 111 00:06:18,938 --> 00:06:22,106 Right? 112 00:06:22,108 --> 00:06:23,741 Holly, just tell them you refuse care. 113 00:06:23,743 --> 00:06:26,210 Sir, can I talk to you for a second? 114 00:06:28,448 --> 00:06:30,147 Stay right here. 115 00:06:30,149 --> 00:06:31,182 What? 116 00:06:33,052 --> 00:06:34,986 Look at your car. 117 00:06:34,988 --> 00:06:37,455 You ever seen anything like that? 118 00:06:37,457 --> 00:06:40,157 Herrmann, Mouch, you've been doing this a while. 119 00:06:40,159 --> 00:06:41,959 You ever seen one like this? 120 00:06:41,961 --> 00:06:44,028 Eh, definitely a first. 121 00:06:44,030 --> 00:06:45,029 Ditto. 122 00:06:46,299 --> 00:06:49,200 So? I wasn't even looking. 123 00:06:49,202 --> 00:06:51,269 I was on my phone. 124 00:06:51,271 --> 00:06:53,304 Next... 125 00:06:53,306 --> 00:06:55,473 Hey, wait a minute! What... 126 00:06:56,476 --> 00:06:58,242 What is this? 127 00:06:58,244 --> 00:06:59,744 We're gonna check on the wellbeing of your wife. 128 00:06:59,746 --> 00:07:01,012 She'll be at Chicago Med. 129 00:07:01,014 --> 00:07:03,981 Or, since you refuse treatment, 130 00:07:03,983 --> 00:07:05,850 you can wait here for the cops. 131 00:07:05,852 --> 00:07:07,251 I'm sure they're gonna want to talk to you. 132 00:07:08,888 --> 00:07:10,121 Let's go. 133 00:07:10,123 --> 00:07:11,155 Pack it up. 134 00:07:17,096 --> 00:07:18,095 How's it feeling? 135 00:07:18,097 --> 00:07:19,864 Everyone's jealous. 136 00:07:19,866 --> 00:07:21,332 What are you gonna do when third shift comes in? 137 00:07:21,334 --> 00:07:23,968 Put a sign on it that says, "Off limits." 138 00:07:23,970 --> 00:07:25,836 Hey, where you guys been? 139 00:07:25,838 --> 00:07:27,438 We had a call. 140 00:07:27,440 --> 00:07:29,307 Well, there's a sales meeting apparently happening 141 00:07:29,309 --> 00:07:30,808 that I don't know about. 142 00:07:30,810 --> 00:07:32,910 - Oh, yeah, that's right. - Oh, yeah. 143 00:07:34,814 --> 00:07:36,714 - Hey! - Nick Porter! 144 00:07:36,716 --> 00:07:38,416 - Hey, Julian! - Gentlemen, Julian. 145 00:07:38,418 --> 00:07:39,917 What the hell's going on? 146 00:07:39,919 --> 00:07:40,918 Hey, thanks for bringing us on. 147 00:07:40,920 --> 00:07:42,353 Uh, I apologize. 148 00:07:42,355 --> 00:07:43,487 You guys showed up, and I didn't know we were 149 00:07:43,489 --> 00:07:45,289 already bringing people on. 150 00:07:45,291 --> 00:07:47,458 With shirts, apparently. 151 00:07:47,460 --> 00:07:49,193 Well, I was talking to my buddy, Nick, 152 00:07:49,195 --> 00:07:51,028 about your brilliant invention. 153 00:07:51,030 --> 00:07:53,297 And he said he was looking for a new product to rep. 154 00:07:53,299 --> 00:07:56,467 It just so happens that Julian and I were talking 155 00:07:56,469 --> 00:07:58,336 over at Chief's house, and we thought, 156 00:07:58,338 --> 00:08:01,939 why don't we have two salesmen out in the field? 157 00:08:01,941 --> 00:08:03,207 How are we gonna pay for all this? 158 00:08:03,209 --> 00:08:04,842 Don't worry about that, Cruz. 159 00:08:04,844 --> 00:08:07,044 You gotta spend it to earn it. 160 00:08:07,046 --> 00:08:08,379 I have been spending it just to make 161 00:08:08,381 --> 00:08:09,847 a few more prototypes. 162 00:08:09,849 --> 00:08:11,215 We can discuss this later. 163 00:08:11,217 --> 00:08:13,150 The important thing about this meeting 164 00:08:13,152 --> 00:08:15,386 is that our sales force gets their marching orders. 165 00:08:15,388 --> 00:08:16,787 Fantastic. 166 00:08:16,789 --> 00:08:18,456 So, uh, Nick and I were talking. 167 00:08:18,458 --> 00:08:20,758 We thought maybe we could start with the Midwest model. 168 00:08:20,760 --> 00:08:22,393 I take everything below Indianapolis. 169 00:08:22,395 --> 00:08:23,894 Kansas City, St. Louis. 170 00:08:23,896 --> 00:08:25,296 Yeah, I'll take your Minnesotas, 171 00:08:25,298 --> 00:08:27,798 your Wisconsins, your Michigans, Ohio. 172 00:08:27,800 --> 00:08:29,767 Yeah, we think there's real money to be made. 173 00:08:29,769 --> 00:08:31,902 We just gotta land a few orders and you'll be talking profits 174 00:08:31,904 --> 00:08:34,939 - instead of expenses. - Exactly. 175 00:08:34,941 --> 00:08:37,708 You know the last time I saw something like this? 176 00:08:39,712 --> 00:08:42,346 The Snuggie. 177 00:08:47,387 --> 00:08:49,120 Yup. 178 00:08:50,957 --> 00:08:52,323 I saw your brother-in-law here. 179 00:08:52,325 --> 00:08:54,892 Yes, he thinks he sees Slamigan money 180 00:08:54,894 --> 00:08:56,394 falling from trees. 181 00:08:56,396 --> 00:08:58,462 Told him I don't wanna hear anything about it. 182 00:09:01,200 --> 00:09:02,933 Something on your mind, Captain? 183 00:09:04,036 --> 00:09:08,005 Yeah, yeah. A call we had this morning. 184 00:09:08,007 --> 00:09:09,440 Car wreck. 185 00:09:09,442 --> 00:09:12,076 Wife driving, husband in the passenger's seat. 186 00:09:12,078 --> 00:09:16,180 They were fine, except when I went to put the C-collar on, 187 00:09:16,182 --> 00:09:19,216 she had bruises that weren't from the accident. 188 00:09:19,218 --> 00:09:21,819 They were fading, on her neck. 189 00:09:23,156 --> 00:09:24,422 I got the license plate. 190 00:09:24,424 --> 00:09:26,123 I was thinking about calling Antonio. 191 00:09:26,125 --> 00:09:28,292 But, uh, it wasn't a lot to go on. 192 00:09:29,328 --> 00:09:32,396 I'm waiting for Dawson to get back from Med 193 00:09:32,398 --> 00:09:34,965 to compare notes. 194 00:09:34,967 --> 00:09:37,902 Okay. Call Antonio. 195 00:09:37,904 --> 00:09:39,270 But I wanna make this clear. 196 00:09:39,272 --> 00:09:41,372 After that... 197 00:09:41,374 --> 00:09:42,907 It's a police matter. 198 00:09:43,709 --> 00:09:45,109 Of course. 199 00:09:52,051 --> 00:09:54,485 - How is she? - Her head's fine. 200 00:09:54,487 --> 00:09:55,953 Did you see the bruises? 201 00:09:55,955 --> 00:09:58,122 I saw them. I don't like them. 202 00:09:58,124 --> 00:09:59,323 But the patient said she slipped getting out 203 00:09:59,325 --> 00:10:01,192 of the bathtub. 204 00:10:01,194 --> 00:10:03,427 I'm not a lie detector. That's my brother's department. 205 00:10:03,429 --> 00:10:05,296 - If she doesn't want... - No, we're leaving! 206 00:10:05,298 --> 00:10:07,231 Ma'am, ma'am, you need to stay for observation. 207 00:10:07,233 --> 00:10:08,732 She's leaving. 208 00:10:08,734 --> 00:10:10,434 This isn't a fascist country. Yet. 209 00:10:10,436 --> 00:10:12,069 We can go when we want. 210 00:10:12,071 --> 00:10:14,271 It is our serious recommendation that you... 211 00:10:14,273 --> 00:10:15,940 Sir, your wife suffered a head injury. 212 00:10:15,942 --> 00:10:17,475 We should keep her here until we can make... 213 00:10:17,477 --> 00:10:18,909 Yeah, you know, I suffered a head injury, too. 214 00:10:18,911 --> 00:10:20,478 You don't see me bitching about it. 215 00:10:20,480 --> 00:10:22,279 She's fine, obviously. 216 00:10:22,281 --> 00:10:24,815 Hey, why don't you think about your wife for a minute? 217 00:10:26,018 --> 00:10:28,052 Okay, I know what this is. 218 00:10:28,054 --> 00:10:29,453 Yeah, you get in one little accident, 219 00:10:29,455 --> 00:10:31,388 and you got medical bills out the wazoo. 220 00:10:31,390 --> 00:10:33,991 Just so the insurance companies can really stick it to you. 221 00:10:33,993 --> 00:10:35,793 You think I don't have enough to deal with 222 00:10:35,795 --> 00:10:37,261 with a car that's now totaled? 223 00:10:37,263 --> 00:10:38,829 Who's gonna pay my deductable on that? 224 00:10:38,831 --> 00:10:40,464 If this is a financial thing, we can... 225 00:10:40,466 --> 00:10:42,867 Oh, you people. You don't get it! 226 00:10:42,869 --> 00:10:45,503 All one big system, just sticking it to everyone! 227 00:10:45,505 --> 00:10:47,538 You write down whatever it is you need to write down. 228 00:10:47,540 --> 00:10:50,975 We refuse treatment. Let's go, Holly. 229 00:10:50,977 --> 00:10:53,777 Yeah, well, I need to hear it from her. 230 00:11:10,162 --> 00:11:12,796 I feel fine, doctor. I'd like to go home. 231 00:11:16,502 --> 00:11:18,862 Excuse me. 232 00:11:20,106 --> 00:11:21,875 Thank you. 233 00:11:30,704 --> 00:11:32,138 Well, she refused treatment, 234 00:11:32,164 --> 00:11:33,530 but you could tell she didn't have a choice. 235 00:11:33,555 --> 00:11:35,588 - She's terrified of him. - I called Antonio 236 00:11:35,590 --> 00:11:36,622 with the license plate. 237 00:11:36,624 --> 00:11:38,357 Is he coming by? 238 00:11:38,359 --> 00:11:40,681 No, he offered to send an officer to their address 239 00:11:40,706 --> 00:11:42,740 to check it out, but I've seen how 240 00:11:42,811 --> 00:11:44,243 that sort of thing can backfire. 241 00:11:44,288 --> 00:11:46,155 I told him I'd like to swing by myself first. 242 00:11:46,222 --> 00:11:47,788 Good. If there's anybody who can 243 00:11:47,790 --> 00:11:49,156 convince her to get help, it's you. 244 00:11:49,158 --> 00:11:50,925 Yeah, well, I don't know about that. 245 00:11:50,927 --> 00:11:53,360 But I've gotta try. 246 00:11:58,100 --> 00:12:00,067 Hey, do you guys have any cold or flu medicine 247 00:12:00,069 --> 00:12:01,735 - on the ambo? - Why? 248 00:12:01,737 --> 00:12:03,737 'Cause I might have a cold or flu. 249 00:12:03,739 --> 00:12:06,041 Ooh, not today. Go quarantine yourself. 250 00:12:06,066 --> 00:12:07,741 Oh, thank you for the bedside manner. 251 00:12:07,743 --> 00:12:09,176 You know how those things blitz through the firehouse. 252 00:12:09,178 --> 00:12:10,711 I'm already running on empty. 253 00:12:10,713 --> 00:12:13,380 - Check the jump... - Ah! 254 00:12:13,382 --> 00:12:14,882 Choo. 255 00:12:14,884 --> 00:12:15,950 Go. 256 00:12:21,424 --> 00:12:24,191 - You're firing up the grill? - Maybe. 257 00:12:24,193 --> 00:12:25,726 - Burgers? - Brisket. 258 00:12:25,728 --> 00:12:30,030 Mmm. I left my gloves in your car. 259 00:12:30,032 --> 00:12:31,932 Uh, keys are on the desk in my office. 260 00:12:31,934 --> 00:12:34,401 - Cool. - All right. 261 00:13:04,667 --> 00:13:06,867 - They're waterproof. - Yeah. 262 00:13:06,869 --> 00:13:09,136 Not water resistant. It's pretty impressive. 263 00:13:09,138 --> 00:13:10,638 - What do you know? - Yeah. 264 00:13:10,640 --> 00:13:13,874 But the size of it, the sheer si... 265 00:13:13,876 --> 00:13:15,342 Hey, you want a sandwich? 266 00:13:15,344 --> 00:13:17,645 - I left out the... - No, I don't want a sandwich. 267 00:13:17,647 --> 00:13:19,680 I wanna know what the deal is with the Slamigan. 268 00:13:19,682 --> 00:13:21,081 The deal? 269 00:13:21,083 --> 00:13:23,117 The deal is, we're gonna get rich. 270 00:13:23,119 --> 00:13:24,284 See, that's just it. 271 00:13:24,286 --> 00:13:25,953 We have no deal. 272 00:13:25,955 --> 00:13:26,954 Sure, we do! 273 00:13:26,956 --> 00:13:28,222 A handshake deal. 274 00:13:28,224 --> 00:13:29,390 There hasn't been a handshake! 275 00:13:29,392 --> 00:13:30,891 There's been no handshake. 276 00:13:30,893 --> 00:13:32,426 You don't wanna partner with us? 277 00:13:33,729 --> 00:13:36,063 No, I do. I just... 278 00:13:37,133 --> 00:13:39,233 You guys move so fast. 279 00:13:39,235 --> 00:13:43,203 There's already sales reps and, uh, logo shirts, and... 280 00:13:43,205 --> 00:13:44,304 That reminds me. 281 00:13:44,306 --> 00:13:45,372 All right. 282 00:13:56,719 --> 00:13:59,620 Mouch and I were talking, and this is your company, Joe. 283 00:13:59,622 --> 00:14:01,622 I mean, yeah, sure, we got a little, you know, 284 00:14:01,624 --> 00:14:03,223 spending money to invest. 285 00:14:03,225 --> 00:14:05,926 But it's your ingenuity... your grit... 286 00:14:05,928 --> 00:14:07,761 that got this thing on its feet. 287 00:14:07,763 --> 00:14:12,266 So you be the chairman and take 51% of the company, okay? 288 00:14:12,268 --> 00:14:15,803 Herrmann and I will split the other 49%. 289 00:14:15,805 --> 00:14:17,371 But what about Brett? 290 00:14:17,373 --> 00:14:19,807 What about Brett, what? 291 00:14:19,809 --> 00:14:21,842 There wouldn't be a Slamigan without all of your help 292 00:14:21,844 --> 00:14:22,876 on those prototypes. 293 00:14:25,748 --> 00:14:27,815 Brett gets ten percent of the company. 294 00:14:27,817 --> 00:14:29,383 Well, I guess she deserves a little... 295 00:14:29,385 --> 00:14:31,218 From your share. 296 00:14:31,220 --> 00:14:33,854 That's perfectly reasonable. 297 00:14:33,856 --> 00:14:37,124 Aww, I've never owned any part of a... 298 00:14:45,067 --> 00:14:47,801 I think she got overwhelmed by your generosity, Joe. 299 00:14:47,803 --> 00:14:50,204 So let's talk about outgoing expenses. 300 00:15:06,889 --> 00:15:09,389 Oh, sorry about that. 301 00:15:09,391 --> 00:15:11,859 I shouldn't have looked at that chicken salad sandwich. 302 00:15:11,861 --> 00:15:13,327 You want me to take 61 out of service 303 00:15:13,329 --> 00:15:14,328 so you can rest a minute? 304 00:15:14,330 --> 00:15:15,829 No, I'm fine now. 305 00:15:15,831 --> 00:15:17,765 I think I got it out of my system. 306 00:15:17,767 --> 00:15:20,067 This may be psychosomatic after Otis said he had the flu. 307 00:15:20,069 --> 00:15:21,168 You sure? 308 00:15:21,170 --> 00:15:22,970 I think so. 309 00:15:22,972 --> 00:15:26,874 I mean, one minute I'm achy and tired and nauseated. 310 00:15:26,876 --> 00:15:29,009 The next, I feel fine. 311 00:15:29,011 --> 00:15:31,044 I don't know what's going on. 312 00:15:31,046 --> 00:15:32,913 I felt the same way this morning. 313 00:15:32,915 --> 00:15:34,248 Yesterday, too. 314 00:15:35,851 --> 00:15:36,850 Brett. 315 00:15:37,953 --> 00:15:38,952 What? 316 00:15:40,656 --> 00:15:41,955 You sound pregnant. 317 00:15:43,125 --> 00:15:45,759 Oh. Oh. 318 00:15:51,801 --> 00:15:53,300 Are you late? 319 00:16:00,242 --> 00:16:01,341 Antonio? 320 00:16:30,005 --> 00:16:32,773 Smell that meat all the way to Firehouse 21. 321 00:16:36,946 --> 00:16:39,146 What are you doing? Slow cooking brisket? 322 00:16:39,148 --> 00:16:41,682 Yeah, about five more hours. 323 00:16:41,684 --> 00:16:44,184 Yeah, well, I got here too early, then. 324 00:16:48,424 --> 00:16:49,857 Okay. 325 00:16:50,793 --> 00:16:52,826 Look, I know I might have come on a little strong 326 00:16:52,828 --> 00:16:54,394 - this past month. - A little? 327 00:16:56,098 --> 00:16:58,065 Well, I've always been a bull in a china shop. 328 00:16:58,067 --> 00:16:59,833 And the china, too, come to think of it. 329 00:16:59,835 --> 00:17:00,901 Uh-huh. 330 00:17:01,837 --> 00:17:05,205 All right, this is me extending my hand 331 00:17:05,207 --> 00:17:07,241 saying I'm in your corner. 332 00:17:10,913 --> 00:17:12,813 Good. And you're gonna love this. 333 00:17:12,815 --> 00:17:14,781 I'm having dinner with the Deputy Commissioner. 334 00:17:15,985 --> 00:17:17,684 Frank's an old friend of mine. 335 00:17:17,686 --> 00:17:19,653 Steve Mitchell and Gil Tanner from City Hall. 336 00:17:19,655 --> 00:17:20,888 All very good people to know. 337 00:17:20,890 --> 00:17:21,989 - No, I don't... - No pressure. 338 00:17:21,991 --> 00:17:23,657 But these aren't mouthpieces. 339 00:17:23,659 --> 00:17:24,992 These are your kind of people. 340 00:17:26,061 --> 00:17:27,327 Hard workers. 341 00:17:27,329 --> 00:17:29,763 Trying to make Chicago stronger. 342 00:17:29,765 --> 00:17:32,766 You don't like politics. I get that. 343 00:17:32,768 --> 00:17:34,868 But there may come a time where you may need something 344 00:17:34,870 --> 00:17:36,637 from the city or the department, 345 00:17:36,639 --> 00:17:38,805 and it helps to be able to call a friendly face. 346 00:17:39,875 --> 00:17:41,642 - When is it? - Tomorrow night. 347 00:17:41,644 --> 00:17:43,143 - What time? - 7:30. 348 00:17:43,145 --> 00:17:45,145 I'll text you the details. 349 00:17:49,251 --> 00:17:50,384 - Okay. - Yeah? 350 00:17:50,386 --> 00:17:52,252 - Yeah. - Great. 351 00:17:52,254 --> 00:17:54,288 I'll see you tomorrow. 352 00:17:54,290 --> 00:17:56,089 Send some of this barbecue to 21. 353 00:18:23,953 --> 00:18:26,253 Mrs. Boylan? 354 00:18:29,792 --> 00:18:31,358 Mrs. Boylan. 355 00:18:31,360 --> 00:18:33,794 It's Captain Casey from Firehouse 51. 356 00:18:33,796 --> 00:18:35,796 I just wanted to check in and see how you're doing 357 00:18:35,798 --> 00:18:37,230 after the accident this morning. 358 00:18:37,232 --> 00:18:38,699 Please, my husband is upstairs. 359 00:18:38,701 --> 00:18:40,167 If he finds out I was talking to you... 360 00:18:40,169 --> 00:18:41,969 I know what you're dealing with. 361 00:18:41,971 --> 00:18:45,138 I watched someone very close to me go through it. 362 00:18:46,642 --> 00:18:48,208 Thank you for your concern, Captain. 363 00:18:48,210 --> 00:18:49,343 Good-bye. 364 00:18:49,345 --> 00:18:50,677 Holly... 365 00:18:51,137 --> 00:18:54,637 There are places you can go to get help. 366 00:18:59,930 --> 00:19:01,272 No one can help me. 367 00:19:19,567 --> 00:19:22,035 It's clear she lives in total fear of this guy. 368 00:19:22,037 --> 00:19:24,420 Worse than that, she's given up all hope. 369 00:19:24,445 --> 00:19:25,647 I ran Scott Boylan's ID. 370 00:19:25,672 --> 00:19:27,672 Turns out we've had a few run-ins with him. 371 00:19:27,697 --> 00:19:29,530 CPD was dispatched to his residence 372 00:19:29,555 --> 00:19:30,805 on two separate occasions. 373 00:19:30,829 --> 00:19:32,329 Yeah, I responded twice to those calls 374 00:19:32,354 --> 00:19:33,720 back when I was in uniform. 375 00:19:33,745 --> 00:19:36,104 - Both domestic related. - Great. 376 00:19:36,166 --> 00:19:37,588 The first call a neighbor phoned in 377 00:19:37,620 --> 00:19:38,846 saying he heard a disturbance. 378 00:19:38,878 --> 00:19:40,577 When we got to the door, guy meets us halfway 379 00:19:40,579 --> 00:19:41,779 down the sidewalk, tells us this is 380 00:19:41,781 --> 00:19:43,068 a waste of time. 381 00:19:43,093 --> 00:19:45,717 Wife comes out, says she slipped in the bathtub. 382 00:19:45,785 --> 00:19:47,418 Did you arrest him? 383 00:19:47,420 --> 00:19:49,686 We didn't. She was convincing. 384 00:19:49,688 --> 00:19:51,926 This is exactly the problem, Chief. 385 00:19:51,981 --> 00:19:53,480 No victim, no crime. 386 00:19:53,482 --> 00:19:55,082 We can't make an arrest without a complainant. 387 00:19:56,085 --> 00:19:57,484 And the second call? 388 00:19:57,486 --> 00:19:59,453 About a month later, we get a 911 call. 389 00:19:59,455 --> 00:20:01,253 Same house, but it was a hang up. 390 00:20:01,278 --> 00:20:02,708 Meaning what? 391 00:20:02,747 --> 00:20:04,722 The call went through to 911, but no one was on the line. 392 00:20:04,747 --> 00:20:07,094 Dispatch sends a uniform by to be sure. 393 00:20:07,096 --> 00:20:09,229 I recognize the house as soon as we roll up. 394 00:20:09,231 --> 00:20:11,814 Wife says she was dialing 411 but her finger slipped. 395 00:20:11,839 --> 00:20:14,306 But she's cradling her midsection, 396 00:20:14,331 --> 00:20:15,884 and her husband's got bruised up knuckles. 397 00:20:15,909 --> 00:20:17,430 Tell me you arrested him that time. 398 00:20:17,455 --> 00:20:18,626 Yeah, Atwater put the cuffs on him, 399 00:20:18,651 --> 00:20:19,968 over the wife's objections. 400 00:20:19,970 --> 00:20:21,636 But, look, I don't know what happened after that... 401 00:20:21,638 --> 00:20:23,538 If he pled or the charges were dropped, 402 00:20:23,540 --> 00:20:24,806 because there never was a trial. 403 00:20:25,943 --> 00:20:27,609 This guy's gotta go down. 404 00:20:29,246 --> 00:20:30,645 How do we put an end to this? 405 00:20:30,647 --> 00:20:31,880 You tried talking to the wife. 406 00:20:31,882 --> 00:20:33,746 I'll try talking to Boylan himself. 407 00:20:33,771 --> 00:20:35,104 If I catch a whiff of probable cause, 408 00:20:35,106 --> 00:20:36,539 I'll drag him in. If not... 409 00:20:36,541 --> 00:20:38,074 If not... 410 00:20:38,076 --> 00:20:39,709 At least he'll know he's got eyes on him. 411 00:20:39,711 --> 00:20:41,110 That's the idea. 412 00:20:41,112 --> 00:20:43,512 Now sit tight till we get back to you. 413 00:20:43,514 --> 00:20:45,081 Hey. 414 00:20:45,083 --> 00:20:46,782 I'd love nothing more than to put bracelets 415 00:20:46,784 --> 00:20:47,950 on this guy again. 416 00:20:59,397 --> 00:21:00,529 We were so careful. 417 00:21:00,531 --> 00:21:01,731 I don't understand. 418 00:21:01,733 --> 00:21:03,733 Well, you know, let's not jump 419 00:21:03,735 --> 00:21:05,534 to any conclusions until we get to Med. 420 00:21:05,536 --> 00:21:06,869 - Grab a test. - We can't go to Med. 421 00:21:06,871 --> 00:21:08,804 No way. Take me to a pharmacy. 422 00:21:08,806 --> 00:21:10,973 Somewhere out of our district. 423 00:21:10,975 --> 00:21:13,676 Hospital tests are way better indicators... 424 00:21:13,678 --> 00:21:15,578 Nope, you're right. Pharmacy's a much better idea. 425 00:21:23,388 --> 00:21:24,453 Uh... 426 00:21:27,325 --> 00:21:28,624 Best one. 427 00:21:37,068 --> 00:21:38,434 How y'all doing today? 428 00:21:39,737 --> 00:21:44,407 Uh, can I, uh... 429 00:21:44,409 --> 00:21:46,609 Need to see if my husband knocked me up. 430 00:21:46,611 --> 00:21:50,046 Oh, uh, okay. 431 00:21:52,016 --> 00:21:54,717 18 dollars and 42 cents. 432 00:22:02,727 --> 00:22:04,560 Ma'am? 433 00:22:04,562 --> 00:22:06,462 - Uh, Ma'am? - Keep the change. 434 00:22:11,569 --> 00:22:13,636 Hey. 435 00:22:13,638 --> 00:22:14,904 You okay? 436 00:22:16,341 --> 00:22:18,541 No. 437 00:22:18,543 --> 00:22:20,443 Here's the thing. 438 00:22:20,445 --> 00:22:23,379 Knowing is better than not knowing. 439 00:22:23,381 --> 00:22:25,481 I can't be pregnant, Gabby. 440 00:22:26,617 --> 00:22:29,452 When we come to it. 441 00:22:29,454 --> 00:22:30,720 Come on. 442 00:22:46,070 --> 00:22:47,770 Uh-oh. 443 00:22:47,772 --> 00:22:49,004 This is not good. 444 00:22:49,006 --> 00:22:50,172 What is it? 445 00:22:51,542 --> 00:22:52,708 Hey, Otis, buddy, do you think you could cover 446 00:22:52,710 --> 00:22:54,110 my rent this month? 447 00:22:54,112 --> 00:22:55,845 It's just a floater until the next paycheck. 448 00:22:56,948 --> 00:22:57,947 Of course. 449 00:22:57,949 --> 00:22:59,849 What's going on, Joe? 450 00:22:59,851 --> 00:23:02,418 Uh, nothing, it's just that I was writing so many checks 451 00:23:02,420 --> 00:23:04,453 making the prototype, I guess I lost track. 452 00:23:04,455 --> 00:23:05,855 Funds are in the danger zone. 453 00:23:05,857 --> 00:23:07,757 Oh, well, hey, listen. 454 00:23:07,759 --> 00:23:09,592 Mouch and I will pay our share. 455 00:23:09,594 --> 00:23:10,860 What, no. No, no way. 456 00:23:10,862 --> 00:23:12,595 I'm the CEO and the chairman. 457 00:23:12,597 --> 00:23:13,963 And like you said, you gotta spend it to make it. 458 00:23:13,965 --> 00:23:15,631 So, I spent it. 459 00:23:15,633 --> 00:23:17,767 Now I just gotta trust we make it. 460 00:23:17,769 --> 00:23:19,535 That doesn't seem right. 461 00:23:19,537 --> 00:23:21,437 Hey, give me a call if you hear from Nick or Julian. 462 00:23:21,439 --> 00:23:23,873 What... Sure, but you know, that might take a... 463 00:23:24,842 --> 00:23:26,008 little time. 464 00:23:33,484 --> 00:23:35,017 - You need help with that? - Hah. 465 00:23:35,019 --> 00:23:37,019 Did Hank Aaron need help hitting home runs? 466 00:23:37,021 --> 00:23:40,356 Oh, so you're calling your shot? 467 00:23:40,358 --> 00:23:42,024 That was Babe Ruth. 468 00:23:42,026 --> 00:23:45,060 Eh. 469 00:23:45,062 --> 00:23:51,867 Hey, so, when I went to go grab the keys... 470 00:23:51,869 --> 00:23:55,438 and I swear I wasn't snooping. 471 00:23:55,440 --> 00:23:58,107 I saw the letter on your desk. 472 00:23:59,844 --> 00:24:01,010 From Springfield. 473 00:24:02,313 --> 00:24:03,646 Why aren't you going? 474 00:24:04,715 --> 00:24:07,750 It's just not a good idea. 475 00:24:10,321 --> 00:24:12,655 Of course it's a good idea. 476 00:24:19,464 --> 00:24:22,765 You... You don't think you can handle it? 477 00:24:24,435 --> 00:24:26,435 Maybe you should stay out of this, okay? 478 00:24:28,539 --> 00:24:30,039 I know you pretty well, Kelly. 479 00:24:33,478 --> 00:24:36,312 And you can. You can handle it. 480 00:24:37,815 --> 00:24:39,715 In fact... 481 00:24:39,717 --> 00:24:42,485 You have to. 482 00:24:42,487 --> 00:24:45,488 I'm gonna go, too. 483 00:24:45,490 --> 00:24:47,790 You can thank me later. 484 00:25:00,905 --> 00:25:02,471 Where is he? 485 00:25:02,473 --> 00:25:04,507 - What? - Where's that fireman? 486 00:25:04,509 --> 00:25:05,808 There he is. 487 00:25:05,810 --> 00:25:07,543 Hey, did you call the cops on me? 488 00:25:07,545 --> 00:25:09,011 Huh? 489 00:25:09,013 --> 00:25:10,379 'Cause I'm gonna rip your stinkin' head off! 490 00:25:11,782 --> 00:25:13,449 What, do you beat your wife, tough guy? 491 00:25:13,451 --> 00:25:14,884 - Hey, you go to hell. - Oh, come on! 492 00:25:14,886 --> 00:25:16,051 See what it's like when someone hits back. 493 00:25:16,053 --> 00:25:17,753 Stay out of my business. 494 00:25:17,755 --> 00:25:19,655 Hey, get in your car, get the hell out of here, 495 00:25:19,657 --> 00:25:21,690 or I'll let him kick your ass. 496 00:25:21,692 --> 00:25:22,825 Hell with all of you. 497 00:25:24,395 --> 00:25:26,328 Next time you won't see me coming. 498 00:25:26,330 --> 00:25:27,329 - I'm right here, pal. - Really? 499 00:25:27,331 --> 00:25:28,797 Hey! Enough! 500 00:25:28,799 --> 00:25:31,834 You! Leave now. 501 00:25:42,870 --> 00:25:44,470 We went by there and talked to them both. 502 00:25:44,472 --> 00:25:45,845 She sang the same old song. 503 00:25:45,870 --> 00:25:48,619 "I slipped in the bathtub." "I fell down the stairs." 504 00:25:48,644 --> 00:25:50,139 - Our hands are tied here. - Well, he threatened me. 505 00:25:50,141 --> 00:25:51,173 Arrest him for that. 506 00:25:51,175 --> 00:25:52,541 I press charges. 507 00:25:52,543 --> 00:25:54,041 There were a half dozen witnesses. 508 00:25:54,066 --> 00:25:55,698 Yeah, I was standing right there. 509 00:25:55,723 --> 00:25:57,490 Look, if that's what you wanna do, absolutely. 510 00:25:57,515 --> 00:26:00,082 Could jam him up for 90 days if he doesn't have a good lawyer. 511 00:26:00,084 --> 00:26:01,783 In and out, if he does. 512 00:26:01,785 --> 00:26:03,185 Maybe we can get him away from her, 513 00:26:03,187 --> 00:26:05,287 even for a short time, talk to her alone. 514 00:26:05,289 --> 00:26:07,789 There are a number of no-contact women's shelters. 515 00:26:07,791 --> 00:26:09,958 Look, you have to know... and trust me when I say 516 00:26:09,960 --> 00:26:11,226 I've dealt with this before... 517 00:26:11,228 --> 00:26:13,428 If she doesn't wanna go, she's not going. 518 00:26:13,430 --> 00:26:15,030 Doesn't matter how many brochures we give her 519 00:26:15,032 --> 00:26:16,698 or if we walk her inside the front door. 520 00:26:16,700 --> 00:26:18,233 She has to decide she wants it. 521 00:26:19,837 --> 00:26:21,803 The parking lot, she was behind the wheel. 522 00:26:21,805 --> 00:26:23,338 He was looking down at his phone. 523 00:26:23,340 --> 00:26:26,041 She swerved and floored it over a cluster of pylons. 524 00:26:26,043 --> 00:26:27,910 I don't think it was an accident. 525 00:26:27,912 --> 00:26:29,344 Soon as we got the husband out of the vehicle, 526 00:26:29,346 --> 00:26:31,013 she looked at me with desperation in her eyes. 527 00:26:31,015 --> 00:26:32,981 She's desperate. I felt it. 528 00:26:32,983 --> 00:26:34,383 She's looking for a lifeline. 529 00:26:34,385 --> 00:26:36,485 I'd like to give her one before he kills her. 530 00:26:36,487 --> 00:26:39,321 Okay. We have our marching orders. 531 00:26:39,323 --> 00:26:40,856 I'll talk to Richardson in violent crimes. 532 00:26:40,858 --> 00:26:42,391 And this woman I know, Charlene, 533 00:26:42,393 --> 00:26:44,927 she's a Victim Information and Referral Advocate. 534 00:26:44,929 --> 00:26:45,961 We'll make our pitch to her. 535 00:26:45,963 --> 00:26:47,329 - Thanks. - Okay. 536 00:26:48,933 --> 00:26:51,199 Let us know if we can do anything else. 537 00:26:51,201 --> 00:26:52,467 Yeah. 538 00:26:56,407 --> 00:26:58,040 - Wanna call out to the cars? - Yeah. 539 00:26:58,042 --> 00:26:59,308 Okay, I'll do that. 540 00:26:59,310 --> 00:27:01,043 Hey, there she is. 541 00:27:03,113 --> 00:27:05,047 I'll take that. 542 00:27:05,049 --> 00:27:06,882 - Good to see you, Antonio. - Hey, sis. 543 00:27:06,884 --> 00:27:08,750 I'm gonna call Sarge. Let him know what we're doing. 544 00:27:08,752 --> 00:27:09,918 Yeah, good. 545 00:27:09,920 --> 00:27:12,054 Hey. Sorry I took off earlier. 546 00:27:12,056 --> 00:27:14,423 But you were so cute there with your eyes closed 547 00:27:14,425 --> 00:27:15,791 all snuggled up. 548 00:27:15,793 --> 00:27:17,372 Oh, yeah. Well, I, um... 549 00:27:17,397 --> 00:27:18,663 I hope it's okay. 550 00:27:18,688 --> 00:27:20,262 I mean, if I wasn't on duty, I'd have stayed all day. 551 00:27:25,269 --> 00:27:27,903 Hey, what's going on? 552 00:27:27,905 --> 00:27:30,472 I don't know. 553 00:27:30,474 --> 00:27:31,907 It's okay. 554 00:27:31,909 --> 00:27:34,476 Hey, what is it? 555 00:27:34,478 --> 00:27:37,412 Antonio, I have to... 556 00:27:37,414 --> 00:27:39,381 Truck 81, Squad 3, 557 00:27:39,383 --> 00:27:41,850 Ambulance 61, 525 West Cullerton. 558 00:27:41,852 --> 00:27:43,318 - They say West Cullerton? - Yeah. 559 00:27:43,320 --> 00:27:44,786 That's their house, the guy, 560 00:27:44,788 --> 00:27:47,322 - Scott Boylan, the wife beater. - Let's go. 561 00:28:07,745 --> 00:28:10,879 Truck 81, take the rear and check the first floor. 562 00:28:10,881 --> 00:28:13,749 Rescue Squad, primary search on the second floor. 563 00:28:13,751 --> 00:28:16,385 51, let's get a hose line on that fire. 564 00:28:16,387 --> 00:28:18,120 Otis, you and Mouch vent the roof. 565 00:28:18,122 --> 00:28:19,988 Herrman, Kidd, with me. 566 00:28:19,990 --> 00:28:22,791 Clear rooms and work our way up to assist Rescue Squad. 567 00:28:22,793 --> 00:28:24,960 Capp, Tony, you head upstairs and clear the bedrooms 568 00:28:24,962 --> 00:28:26,495 on the north side. Cruz, stick with me. 569 00:28:26,497 --> 00:28:28,296 We'll clear the south. 570 00:28:28,298 --> 00:28:30,899 Okay, we have reason to believe the house is owned 571 00:28:30,901 --> 00:28:32,501 by the man who tried to mix it up with Casey 572 00:28:32,503 --> 00:28:33,835 on the apron floor. 573 00:28:33,837 --> 00:28:34,970 He may be on scene. 574 00:28:34,972 --> 00:28:36,104 He may be violent. 575 00:28:36,106 --> 00:28:37,272 Let's go, let's go, let's go! 576 00:28:48,285 --> 00:28:50,385 Tony, Capp, clear those rooms. 577 00:28:50,387 --> 00:28:52,120 - Copy! - Cruz, with me. 578 00:28:52,122 --> 00:28:54,189 Chief, the second floor's fully engulfed. 579 00:28:54,191 --> 00:28:55,323 Copy. 580 00:28:55,325 --> 00:28:58,460 Fire department! Call out! 581 00:28:58,462 --> 00:29:00,201 - Go that way. - Copy! 582 00:29:26,749 --> 00:29:30,925 - Fire department, call out! - Fire department, call out! 583 00:30:09,572 --> 00:30:11,461 Fire department! Call out! 584 00:30:33,814 --> 00:30:36,463 There is no way out. 585 00:30:41,417 --> 00:30:43,277 Dawson, Brett! 586 00:30:43,331 --> 00:30:46,368 We've got a male, 30's, breathing, unconscious, 587 00:30:46,393 --> 00:30:47,845 on his way to you! 588 00:30:47,847 --> 00:30:50,114 Copy. We're standing by. 589 00:30:50,116 --> 00:30:52,440 - Oh, God. - Team, second floor fire is contained. 590 00:31:05,726 --> 00:31:07,793 Holly. Listen to me. 591 00:31:09,696 --> 00:31:11,663 I know you wanna talk. 592 00:31:11,859 --> 00:31:13,826 I know that's why you wrecked the car. 593 00:31:13,828 --> 00:31:15,360 Why you did this. 594 00:31:18,566 --> 00:31:22,112 The person that went through this that I knew, 595 00:31:22,331 --> 00:31:23,602 it was my mom. 596 00:31:26,340 --> 00:31:28,574 And she went to prison for a long time, 597 00:31:28,576 --> 00:31:30,876 for the way she handled it. 598 00:31:30,878 --> 00:31:33,645 Now, you can go down that same road, 599 00:31:33,647 --> 00:31:36,548 or you can walk into a no-contact shelter. 600 00:31:40,521 --> 00:31:42,821 But it gets better. I promise you. 601 00:31:48,729 --> 00:31:51,763 You have an entire life to live that you can't even see yet. 602 00:32:23,764 --> 00:32:26,498 Thank you. 603 00:32:26,500 --> 00:32:28,767 He's got a deep laceration on the side of his head. 604 00:32:28,769 --> 00:32:30,235 Second, third degree burns. 605 00:32:30,237 --> 00:32:31,703 Minor smoke inhalation. 606 00:32:33,541 --> 00:32:36,241 - Brett. - Um, lung sounds are 607 00:32:36,243 --> 00:32:38,443 slightly stridor, but sats are good. 608 00:32:38,445 --> 00:32:40,312 Hey, uh, how'd he get that gash? 609 00:32:44,218 --> 00:32:45,717 Saw him fall in the fire. 610 00:32:47,454 --> 00:32:49,521 Yeah, exactly. 611 00:32:49,523 --> 00:32:51,757 Hit his head on the bed post. 612 00:32:51,759 --> 00:32:52,958 That's good enough for me. 613 00:32:57,631 --> 00:32:59,865 Fire's out! Secondary search complete 614 00:32:59,867 --> 00:33:01,700 and negative, Chief! 615 00:33:01,702 --> 00:33:03,702 Okay, let's get back in there to help them overhaul. 616 00:33:03,704 --> 00:33:06,338 - Let's go. - Copy that, Chief. 617 00:33:14,915 --> 00:33:17,449 Hey, Nick Porter just texted me. 618 00:33:17,451 --> 00:33:18,784 He already has a purchase order. 619 00:33:18,786 --> 00:33:20,285 What? Oh, thank God! 620 00:33:20,287 --> 00:33:22,287 Where, when? How many Slamigans? 621 00:33:22,289 --> 00:33:23,755 Otis, hold off on that loan, buddy. 622 00:33:23,757 --> 00:33:25,424 - You got it. - He doesn't say the details. 623 00:33:25,426 --> 00:33:27,326 Says he's sending a fax to the firehouse. 624 00:33:27,328 --> 00:33:28,393 All right. 625 00:33:33,300 --> 00:33:38,236 Oh, boy. 626 00:33:42,910 --> 00:33:46,945 We'll reimburse the department for ink and, uh, 627 00:33:46,947 --> 00:33:48,714 paper, of course. 628 00:33:51,318 --> 00:33:53,619 Did you change your hair? I like that. 629 00:33:53,621 --> 00:33:55,287 It's pretty. 630 00:33:55,289 --> 00:33:56,355 Looks nice. 631 00:34:00,494 --> 00:34:02,227 Oh. 632 00:34:02,229 --> 00:34:03,528 Two? 633 00:34:03,530 --> 00:34:05,797 I'm sure it's a small firehouse. 634 00:34:05,799 --> 00:34:07,666 Yeah, in Appleton. 635 00:34:09,169 --> 00:34:12,571 - Two? - 51% of 330 is... 636 00:34:12,573 --> 00:34:14,873 - $168.30. - Ooh. 637 00:34:14,875 --> 00:34:17,309 Well, minus the commission, too. 638 00:34:17,311 --> 00:34:20,212 But, hey, you know what? 639 00:34:20,214 --> 00:34:21,413 Come on, Joe. 640 00:34:21,415 --> 00:34:22,848 - We'll buy you breakfast. - Yeah. 641 00:34:22,850 --> 00:34:24,916 I'm sure Denny's has a Grand Slam-igan. 642 00:35:01,488 --> 00:35:03,955 Not cool! 643 00:35:06,860 --> 00:35:08,493 Hey. 644 00:35:08,495 --> 00:35:10,495 Burgess called, told me that she talked 645 00:35:10,497 --> 00:35:15,233 to the Monmouth Women's Shelter and that they have a spot open. 646 00:35:15,235 --> 00:35:17,602 Holly Boylan accepted. 647 00:35:17,604 --> 00:35:19,337 - That's great. - Yeah. 648 00:35:19,339 --> 00:35:21,707 She also told me that the husband is conscious. 649 00:35:21,709 --> 00:35:23,508 He is not pressing charges. 650 00:35:26,647 --> 00:35:28,714 I should have seen it coming, Chief. 651 00:35:29,717 --> 00:35:31,717 I knew she was at the end of her rope. 652 00:35:31,719 --> 00:35:33,652 Enough of that. 653 00:35:35,355 --> 00:35:37,589 You did good. 654 00:35:38,859 --> 00:35:41,259 Come on. 655 00:35:57,478 --> 00:36:00,345 Put it in gear, roomie. 656 00:36:13,761 --> 00:36:15,360 I'm just so glad you could make it. 657 00:36:15,362 --> 00:36:17,262 Well, I'm glad to be here. 658 00:36:17,264 --> 00:36:20,332 This... this wouldn't even have been possible 659 00:36:20,334 --> 00:36:21,767 if Kelly hadn't started the ball rolling. 660 00:36:21,769 --> 00:36:23,535 Ah, well, you took the reins. 661 00:36:23,537 --> 00:36:24,893 I wish I could have done more. 662 00:36:24,918 --> 00:36:27,239 Oh, you did plenty. 663 00:36:27,241 --> 00:36:31,777 It is my pleasure to open the Anna Turner Children's Nursery 664 00:36:31,779 --> 00:36:34,913 as part of our care and support of the families of children 665 00:36:34,915 --> 00:36:36,882 going through cancer treatment. 666 00:36:36,884 --> 00:36:40,418 Anna Turner was a bright light in this facility. 667 00:36:40,420 --> 00:36:43,722 And what this nursery does is spreads that light... 668 00:36:43,724 --> 00:36:46,725 that hope... that radiance she embodied. 669 00:36:57,771 --> 00:37:00,305 I don't know what you mean. I'm a born navigator. 670 00:37:00,307 --> 00:37:03,475 Yeah, well, we'll agree to disagree. 671 00:37:06,580 --> 00:37:09,548 Hey, thanks for getting me there. 672 00:37:11,518 --> 00:37:14,286 Any time you need someone to support you, 673 00:37:14,288 --> 00:37:15,353 I'm your girl. 674 00:37:21,795 --> 00:37:23,862 I know. 675 00:37:36,243 --> 00:37:38,910 Have you been to the Harlo Diner? 676 00:37:40,247 --> 00:37:42,447 They have the best milkshakes. 677 00:37:42,449 --> 00:37:44,883 - It's... - They're good. 678 00:37:44,885 --> 00:37:46,318 It's, like, 20 degrees out. 679 00:37:46,320 --> 00:37:47,919 I am just throwing it out there. 680 00:37:49,723 --> 00:37:52,424 I... No, I can't. I, uh... 681 00:37:54,461 --> 00:37:56,695 I agreed to a dinner with Grissom 682 00:37:56,697 --> 00:38:00,198 and some of these Chicago bigwigs. 683 00:38:00,200 --> 00:38:02,267 And I'm barely gonna make it back in time. 684 00:38:02,269 --> 00:38:04,703 Okay. 685 00:38:04,705 --> 00:38:06,805 Pedal to the metal, then. 686 00:38:18,380 --> 00:38:19,412 Hey. 687 00:38:19,453 --> 00:38:20,953 Thanks for coming over. 688 00:38:21,011 --> 00:38:22,810 I couldn't bear to do it on my own. 689 00:38:22,812 --> 00:38:24,145 I understand. 690 00:38:24,147 --> 00:38:25,547 I'm here for you. 691 00:38:28,585 --> 00:38:30,885 Thank you. 692 00:38:36,459 --> 00:38:38,092 I'm the one who keeps reminding Antonio 693 00:38:38,094 --> 00:38:40,195 that we're keeping it casual. 694 00:38:40,197 --> 00:38:42,030 Seeing other people. 695 00:38:43,599 --> 00:38:47,135 But watching him today, the way he's always looking 696 00:38:47,160 --> 00:38:49,205 after the vulnerable, 697 00:38:49,562 --> 00:38:51,639 the people in need... 698 00:38:53,476 --> 00:38:55,710 He makes a pretty great dad. 699 00:38:58,481 --> 00:39:01,449 He does. 700 00:39:01,451 --> 00:39:03,117 He does, but, um... 701 00:39:04,316 --> 00:39:08,353 Maybe... maybe you're just thinking a bit emotionally right now. 702 00:39:11,161 --> 00:39:12,961 Maybe. 703 00:39:16,566 --> 00:39:18,433 Or maybe this was meant to be. 704 00:40:34,678 --> 00:40:35,877 Talk to me. 705 00:40:42,819 --> 00:40:44,686 That's... that's a good thing. 706 00:40:44,688 --> 00:40:46,688 No, yeah. 707 00:40:46,690 --> 00:40:48,990 Absolutely. 708 00:40:48,992 --> 00:40:50,925 Just... 709 00:40:50,927 --> 00:40:52,927 really thought... 710 00:40:54,097 --> 00:40:56,698 It's been a whirlwind. 711 00:40:56,700 --> 00:40:58,099 Come here, lady. 712 00:41:08,545 --> 00:41:10,778 But this is not something that you can decide. 713 00:41:10,780 --> 00:41:12,955 Why not? It's my name. 714 00:41:12,980 --> 00:41:14,626 Hey, Herrmann. Back me up on this. 715 00:41:14,651 --> 00:41:16,017 What's your problem? 716 00:41:16,019 --> 00:41:17,819 Okay, so, last night, Lily and I 717 00:41:17,844 --> 00:41:19,176 were at Molly's North, talking, 718 00:41:19,201 --> 00:41:21,155 and we kind of got on the subject 719 00:41:21,157 --> 00:41:23,758 of how it's kind of infantilizing 720 00:41:23,760 --> 00:41:26,748 for everyone to still be calling me Otis. 721 00:41:26,773 --> 00:41:28,328 Infanti-what? 722 00:41:28,353 --> 00:41:32,218 Wait. We call you Otis because your name is Otis, Otis. 723 00:41:32,243 --> 00:41:33,909 I didn't even know your other name 724 00:41:33,911 --> 00:41:35,277 the first two years you worked here. 725 00:41:35,279 --> 00:41:36,607 Thank you. That's what I told him. 726 00:41:36,632 --> 00:41:39,081 Guys, my name is Brian. 727 00:41:39,083 --> 00:41:41,884 I was Otis when I was on elevator duty as a candidate. 728 00:41:41,909 --> 00:41:44,130 Fine, made sense, but I graduated 729 00:41:44,155 --> 00:41:45,254 from that role years ago. 730 00:41:45,256 --> 00:41:47,189 Nobody's changing anything. 731 00:41:47,191 --> 00:41:49,291 - I'm not changing anything. - Uh-buh! 732 00:41:49,293 --> 00:41:51,927 Firehouse nicknames are a sacred tradition. 733 00:41:51,929 --> 00:41:55,773 They are a sign of familiarity, brotherhood, and respect. 734 00:41:55,798 --> 00:41:56,932 Hey, you know what? 735 00:41:56,934 --> 00:42:00,369 His name means half man, half couch. 736 00:42:00,371 --> 00:42:03,072 Guys, I'm just saying that words have power. 737 00:42:03,074 --> 00:42:04,466 Referring to me like a candidate 738 00:42:04,491 --> 00:42:06,175 changes the way I'm perceived. 739 00:42:06,177 --> 00:42:08,310 Good morning, gentlemen. 740 00:42:08,312 --> 00:42:10,145 Who ordered the limited edition 741 00:42:10,147 --> 00:42:14,421 "Dr. Who" Tardis LEGO set? 742 00:42:25,363 --> 00:42:26,996 I agree, they were good. 743 00:42:26,998 --> 00:42:28,931 Okay, well, then, uh, one of these days, 744 00:42:28,933 --> 00:42:30,933 we should take a trip to Milwaukee and hit up 745 00:42:30,935 --> 00:42:33,369 some breweries because I know a place 746 00:42:33,371 --> 00:42:34,870 that'll make your top three. 747 00:42:34,872 --> 00:42:36,614 Okay, well... 748 00:42:36,874 --> 00:42:39,408 what about the day after tomorrow? 749 00:42:39,410 --> 00:42:42,011 - Serious? - Yeah, sure, I got time. 750 00:42:42,013 --> 00:42:44,813 I'll pencil it in. 751 00:42:46,851 --> 00:42:48,050 Severide. 752 00:42:51,922 --> 00:42:53,055 Milwaukee, huh? 753 00:42:53,057 --> 00:42:54,823 Ah, we'll see. 754 00:42:56,238 --> 00:42:59,828 Engine 51, Truck 81, Ambo 61, Squad 3. 755 00:42:59,963 --> 00:43:02,398 House fire, 5082 North Bell Avenue. 756 00:43:19,387 --> 00:43:21,320 Hey! 757 00:43:21,393 --> 00:43:22,885 What happened? 758 00:43:22,887 --> 00:43:24,787 Popping sound. Like pipes bursting. 759 00:43:24,789 --> 00:43:27,189 Next thing I know, the basement's on fire! 760 00:43:27,191 --> 00:43:28,991 Could be a gas explosion. 761 00:43:28,993 --> 00:43:31,060 Please, my folks are still in there! 762 00:43:31,062 --> 00:43:34,463 - Go! - Truck 81, Squad 3, with me! 763 00:43:34,465 --> 00:43:38,133 Ambo, take care of this man. Battalion 25 to Main. 764 00:43:38,135 --> 00:43:41,303 I need a still and box alarm, 10144 North Bell Avenue. 765 00:43:41,305 --> 00:43:43,072 - Copy that... - Gas levels are fine. 766 00:43:43,074 --> 00:43:44,940 Fire started after an explosion 767 00:43:44,942 --> 00:43:46,809 from an unknown cause. Stay sharp. 768 00:43:46,811 --> 00:43:48,877 We'll run a primary search near the basement 769 00:43:48,879 --> 00:43:50,079 while it's still accessible. 770 00:43:50,081 --> 00:43:51,980 Do it. Otis. 771 00:43:51,982 --> 00:43:53,749 You and Kidd do a sweep upstairs. 772 00:43:53,751 --> 00:43:56,251 Herrmann, Mouch, and I will search the first floor. 773 00:43:56,253 --> 00:43:59,788 - On it. - Fire department! Call out! 774 00:43:59,790 --> 00:44:01,090 Hey, Chief! 775 00:44:01,092 --> 00:44:03,826 I found one, looks like the father! 776 00:44:06,731 --> 00:44:08,330 Take it easy! We got you. 777 00:44:08,332 --> 00:44:10,999 - My son... - He's okay, he's okay! 778 00:44:11,001 --> 00:44:12,234 Guys, let's get him up! 779 00:44:12,236 --> 00:44:14,670 Fire department! Call out! 780 00:44:20,845 --> 00:44:22,778 Check the bed! I'll check the closet! 781 00:44:22,780 --> 00:44:24,079 Yeah! 782 00:44:25,683 --> 00:44:27,916 Fire department! Call out! 783 00:44:32,990 --> 00:44:34,323 Hey, I think this room is clear! 784 00:44:34,325 --> 00:44:35,424 Let's check the... 785 00:44:37,394 --> 00:44:38,961 What the hell was that? 786 00:44:38,963 --> 00:44:40,429 Mayday! Mayday! 787 00:44:40,431 --> 00:44:41,797 Shots fired! 788 00:44:41,799 --> 00:44:43,465 Otis... 789 00:44:43,490 --> 00:44:45,244 Shots fired. She said shots fired! 790 00:44:47,371 --> 00:44:48,937 Hey, let's go, let's go! 791 00:44:48,939 --> 00:44:50,416 I need this area cleared right now. 792 00:44:50,441 --> 00:44:52,474 Get everybody back. 793 00:44:52,476 --> 00:44:54,943 Battalion 25 to Main, shots fired, 794 00:44:54,945 --> 00:44:57,012 10144 North Bell Avenue. 795 00:44:57,014 --> 00:44:59,081 We need CPD backup right now. 796 00:44:59,083 --> 00:45:00,949 Hey, what the hell is going on in there? 797 00:45:00,951 --> 00:45:02,384 Who's inside with a gun? 798 00:45:02,386 --> 00:45:06,388 I-I don't know! 799 00:45:08,893 --> 00:45:11,660 Come on, guys. Come on. 800 00:45:14,698 --> 00:45:16,765 - Dad! - You stay back! 801 00:45:19,970 --> 00:45:22,070 Severide, you get eyes on the shooter? 802 00:45:22,072 --> 00:45:23,839 No, I didn't see anything. 803 00:45:23,841 --> 00:45:25,908 It sounded like it was coming from upstairs. 804 00:45:25,910 --> 00:45:28,811 Otis and Kidd are up there. 805 00:45:28,813 --> 00:45:31,146 Truck 81, report. 806 00:45:33,784 --> 00:45:35,217 Truck 81, report! 807 00:45:36,887 --> 00:45:38,720 Truck 81, do you copy? 808 00:45:40,257 --> 00:45:42,424 Chief, this is Casey! We're taking fire! 809 00:45:43,928 --> 00:45:45,894 We're on the first floor! South side! 810 00:45:45,896 --> 00:45:48,063 Evacuate immediately. That's an order. 811 00:45:48,065 --> 00:45:49,164 Copy! 812 00:45:49,166 --> 00:45:52,000 Casey! Hang on! 813 00:45:52,002 --> 00:45:54,503 - There! - Go! 814 00:45:58,275 --> 00:45:59,675 She's been hit! 815 00:46:02,279 --> 00:46:03,779 Must have come through the ceiling 816 00:46:03,781 --> 00:46:05,881 while she was hiding! 817 00:46:05,883 --> 00:46:08,250 Come on. 818 00:46:08,252 --> 00:46:09,251 Follow me! 819 00:46:12,189 --> 00:46:14,890 Otis, Kidd, report. 820 00:46:24,969 --> 00:46:27,436 - Otis, Kidd, report. - Otis! 821 00:46:27,438 --> 00:46:29,304 Otis! 822 00:46:48,359 --> 00:46:50,792 Otis, talk to me. 823 00:46:53,974 --> 00:46:55,207 Otis! 824 00:46:55,232 --> 00:46:57,321 We've got another victim. Smoke inhalation. 825 00:46:57,346 --> 00:46:58,712 Gunshot wound to the back. 826 00:46:58,737 --> 00:47:00,337 Mom? 827 00:47:00,362 --> 00:47:01,737 - Mom! - Hey, hey. 828 00:47:01,739 --> 00:47:03,305 Hang back, all right? Let the medics do their job. 829 00:47:03,307 --> 00:47:04,773 You don't understand. 830 00:47:04,775 --> 00:47:07,029 Otis. Kidd. 831 00:47:07,054 --> 00:47:08,541 Do you have eyes on the shooter? 832 00:47:14,285 --> 00:47:15,684 What are we doing standing here? 833 00:47:15,686 --> 00:47:16,681 Let's go and get them. 834 00:47:16,706 --> 00:47:18,071 No one goes inside until the shooter 835 00:47:18,096 --> 00:47:20,122 is located and contained. 836 00:47:22,126 --> 00:47:25,083 Otis, Kidd, report! 837 00:47:26,747 --> 00:47:30,099 Chief, this is Kidd! I'm fine, 838 00:47:30,137 --> 00:47:33,317 but Otis took a bullet in the neck, and it looks bad. 839 00:47:34,358 --> 00:47:35,858 Everybody, stay put! 840 00:47:35,860 --> 00:47:37,831 No one goes inside. Help is on its way. 841 00:47:37,856 --> 00:47:39,362 Casey, I need the aerial ladder 842 00:47:39,387 --> 00:47:40,596 going to the second-floor window. 843 00:47:40,598 --> 00:47:42,031 You stay low, you watch the windows, 844 00:47:42,033 --> 00:47:43,365 - you use the rig as cover. - Chief, we don't have... 845 00:47:43,367 --> 00:47:45,421 - On it. - We don't have time 846 00:47:45,423 --> 00:47:47,093 for the aerial, okay? Let us go in there. 847 00:47:47,118 --> 00:47:48,971 Let me go in there, okay? I'll get there quicker. 848 00:47:48,973 --> 00:47:50,506 You walk in blind with an active shooter, 849 00:47:50,508 --> 00:47:51,974 you run the risk of not reaching them at all. 850 00:47:51,976 --> 00:47:54,510 - With all due respect, Chief... - Severide! 851 00:47:54,512 --> 00:47:56,579 Clear a path. 852 00:47:58,739 --> 00:48:01,774 The hell with this. 853 00:48:01,886 --> 00:48:03,419 - Severide, stop! - Lieutenant! 854 00:48:03,421 --> 00:48:04,587 Hey! 855 00:48:05,581 --> 00:48:07,657 Not one more step. 856 00:48:11,405 --> 00:48:13,205 Chief. 857 00:48:13,364 --> 00:48:15,718 You need to hear this. 858 00:48:18,189 --> 00:48:19,822 What? 859 00:48:19,871 --> 00:48:21,537 There's no shooter. 860 00:48:21,672 --> 00:48:25,512 In my room, I have some weapons... 861 00:48:25,638 --> 00:48:28,506 and boxes of ammunition in my closet. 862 00:48:28,813 --> 00:48:30,512 A few of them are loaded. 863 00:48:30,514 --> 00:48:31,587 Hold on! 864 00:48:31,612 --> 00:48:33,157 You had ammo and loaded guns in there, 865 00:48:33,182 --> 00:48:34,883 and you didn't think to tell anybody? 866 00:48:34,885 --> 00:48:37,243 Cruz! Back off. 867 00:48:44,562 --> 00:48:47,575 Kidd, there is no shooter. 868 00:48:47,646 --> 00:48:49,379 But there is ammunition in the fire. 869 00:48:49,381 --> 00:48:52,249 You get out any way you can. 870 00:48:52,251 --> 00:48:53,484 Stella! 871 00:48:53,486 --> 00:48:55,385 Kelly, watch out! 872 00:48:58,124 --> 00:48:59,389 Stay down! 873 00:49:04,330 --> 00:49:05,629 - Hey! - Watch it! 874 00:49:05,631 --> 00:49:07,164 Hey, are you hit? 875 00:49:07,166 --> 00:49:08,365 I don't think so! 876 00:49:11,737 --> 00:49:14,771 Hey! Your radio! 877 00:49:14,773 --> 00:49:16,306 Don't worry about me! I'm fine! 878 00:49:16,308 --> 00:49:18,375 We gotta get Otis out of here! 879 00:49:18,377 --> 00:49:20,210 Low and fast! We'll get him to the window! 880 00:49:27,286 --> 00:49:29,553 Hey, Chief! I need a ladder cradle! 881 00:49:29,555 --> 00:49:31,355 Go! 882 00:49:42,434 --> 00:49:43,834 All right. Let's bring her on up! 883 00:49:47,239 --> 00:49:49,439 Hey, slow, slow! 884 00:49:53,646 --> 00:49:56,813 Good. 885 00:50:11,297 --> 00:50:13,497 We got it. 886 00:50:15,201 --> 00:50:17,334 Got him! 887 00:50:17,336 --> 00:50:20,604 - Ready? - One, two, three. 888 00:50:26,712 --> 00:50:28,245 Okay, we got him. 889 00:50:33,719 --> 00:50:36,520 Otis, can you hear me? 890 00:50:36,522 --> 00:50:38,822 Pressure's dropping. 891 00:50:41,560 --> 00:50:42,960 He's in bradycardia. 892 00:50:51,804 --> 00:50:52,803 Come on, come on. 893 00:50:52,805 --> 00:50:56,573 Otis, can you hear me? 894 00:50:56,575 --> 00:50:57,674 He's in neurogenic shock. 895 00:50:57,676 --> 00:50:59,376 Let's hang some dopamine. 896 00:51:01,513 --> 00:51:02,679 Hold that. 897 00:51:06,485 --> 00:51:09,419 I gotta pace him. Hold that. 898 00:51:17,162 --> 00:51:19,229 70 milliamps at a rate of 80. 899 00:51:20,633 --> 00:51:23,133 You stay with us, Otis. 900 00:51:23,135 --> 00:51:25,202 Increasing to 90. 901 00:51:25,204 --> 00:51:26,703 Come on, brother. 902 00:51:28,907 --> 00:51:30,674 A hundred. 903 00:51:45,524 --> 00:51:46,823 Heart rate is 80 and captured. 904 00:51:46,825 --> 00:51:49,494 Okay, let's get him to Med. 905 00:51:49,863 --> 00:51:52,611 - Kidd. - Got it. 906 00:51:59,462 --> 00:52:01,528 How bad is it? 907 00:52:01,842 --> 00:52:04,209 - It's bad. - Is he gonna make it? 908 00:52:04,375 --> 00:52:06,108 I don't know, Joe. We're trying. 909 00:52:26,499 --> 00:52:28,099 Hey, how is he? 910 00:52:28,608 --> 00:52:29,975 Still in surgery. 911 00:52:30,038 --> 00:52:32,038 We're waiting to hear. 912 00:52:32,040 --> 00:52:34,106 Stella lucked out. Her radio stopped the bullet 913 00:52:34,108 --> 00:52:35,264 that hit her in the chest. 914 00:52:35,289 --> 00:52:36,225 She's got a couple bruises on her ribs, 915 00:52:36,250 --> 00:52:37,877 but she should be out soon. 916 00:52:37,879 --> 00:52:39,545 That the homeowner? 917 00:52:39,547 --> 00:52:41,180 Says he knew his son was obsessed with guns 918 00:52:41,182 --> 00:52:43,616 but had no idea there were loaded weapons in the house. 919 00:52:43,618 --> 00:52:45,051 His wife's barely hanging on. 920 00:52:45,053 --> 00:52:46,125 Where's the kid? 921 00:52:46,150 --> 00:52:48,654 Still under observation for smoke inhalation. 922 00:52:48,656 --> 00:52:49,789 Police are waiting to bring him 923 00:52:49,791 --> 00:52:51,090 into custody when he's released. 924 00:52:51,092 --> 00:52:52,658 They better. What, did he think 925 00:52:52,660 --> 00:52:55,104 war's gonna break out on the streets in Lincoln Square? 926 00:52:55,129 --> 00:52:56,361 What kind of parent lets their kid 927 00:52:56,393 --> 00:52:57,627 collect guns in Chicago? 928 00:52:57,652 --> 00:52:59,227 Parents who may have just lost everything. 929 00:53:00,464 --> 00:53:02,264 Is he okay? Did he make it? 930 00:53:02,266 --> 00:53:04,366 We don't know. Doc hasn't said... 931 00:53:04,368 --> 00:53:05,767 How long has he been in surgery? 932 00:53:05,769 --> 00:53:07,936 - What's the procedure? - We're all in the same boat. 933 00:53:08,066 --> 00:53:10,272 We're just waiting for news. 934 00:53:13,477 --> 00:53:15,644 Hey, folks. He just got out of surgery. 935 00:53:15,646 --> 00:53:17,879 - He's in recovery now. - What's the prognosis? 936 00:53:17,881 --> 00:53:19,681 Much better than anyone could have expected. 937 00:53:19,909 --> 00:53:22,843 The bullet didn't damage the vertebrae or the spinal cord. 938 00:53:22,868 --> 00:53:25,135 It merely grazed the bone and got stuck, 939 00:53:25,137 --> 00:53:28,872 right here in the C1-C2 region. 940 00:53:28,874 --> 00:53:30,607 What... what's that all mean? 941 00:53:30,609 --> 00:53:32,142 It means he got lucky, Herrmann. 942 00:53:32,144 --> 00:53:33,610 We're assessing moment to moment, 943 00:53:33,612 --> 00:53:35,245 but we have options we rarely have 944 00:53:35,247 --> 00:53:36,713 with an injury like this. 945 00:53:36,715 --> 00:53:39,149 Can we see him? 946 00:53:39,151 --> 00:53:40,717 He's still unconscious... 947 00:53:40,719 --> 00:53:42,586 but if you want to see him, 948 00:53:42,588 --> 00:53:44,888 one or two guests should be fine. 949 00:53:44,890 --> 00:53:47,257 Hey. Go for it. 950 00:53:47,259 --> 00:53:48,592 One look at you'll do him better 951 00:53:48,594 --> 00:53:50,127 than all the meds in the world. 952 00:53:54,233 --> 00:53:57,501 Joe. Would you come with me? 953 00:53:57,503 --> 00:54:00,170 Absolutely. 954 00:54:00,172 --> 00:54:05,943 Dr. Choi. What's the outlook, long-term? 955 00:54:05,945 --> 00:54:08,645 He's stable, but that could change. 956 00:54:08,647 --> 00:54:11,148 The bullet is still dangerously close to his spinal cord. 957 00:54:11,150 --> 00:54:13,450 Without intervention, there's a risk of infection, 958 00:54:13,452 --> 00:54:14,952 possibly even paralysis. 959 00:54:14,954 --> 00:54:17,221 So why the hesitation? Why not just intervene? 960 00:54:17,223 --> 00:54:18,856 It's a high-risk procedure. 961 00:54:18,858 --> 00:54:20,557 The bullet is close to the spinal column, 962 00:54:20,559 --> 00:54:22,025 plus he has a blood clotting disorder, 963 00:54:22,027 --> 00:54:24,628 which may require platelet transfer. 964 00:54:24,630 --> 00:54:26,029 It's not an easy call. 965 00:54:26,031 --> 00:54:27,898 We hope he'll regain consciousness soon 966 00:54:27,900 --> 00:54:29,933 so he can decide for himself. 967 00:54:29,935 --> 00:54:31,235 We'll keep you updated. 968 00:54:31,237 --> 00:54:32,569 - Thanks. - Thanks. 969 00:54:32,571 --> 00:54:33,637 Yeah. 970 00:54:58,831 --> 00:55:00,697 Brian... 971 00:55:02,601 --> 00:55:04,768 It's me, Lily. 972 00:55:06,605 --> 00:55:08,605 Joe's here too. 973 00:55:09,775 --> 00:55:12,009 We're right beside you, brother. 974 00:55:16,482 --> 00:55:20,851 I don't know if you can hear me or not, but... 975 00:55:20,853 --> 00:55:24,021 I wanted to let you know that you're not alone. 976 00:55:24,023 --> 00:55:26,957 Whole fire house is here. 977 00:55:26,959 --> 00:55:29,092 Everyone is rallying around you. 978 00:55:33,899 --> 00:55:35,566 I don't know how to do this. 979 00:55:35,568 --> 00:55:36,967 Hey. 980 00:55:36,969 --> 00:55:38,769 You're doing great. 981 00:55:53,485 --> 00:55:55,552 Looking at an alternate universe? 982 00:55:55,554 --> 00:55:56,787 Mm. 983 00:55:58,791 --> 00:56:02,626 For one brief moment, I had this 984 00:56:02,628 --> 00:56:04,661 clear vision of my future. 985 00:56:04,663 --> 00:56:10,667 Antonio and I together, building a family. 986 00:56:10,669 --> 00:56:14,137 All these crazy possibilities. 987 00:56:15,741 --> 00:56:16,974 I know that's dumb. 988 00:56:16,976 --> 00:56:18,542 No. 989 00:56:31,924 --> 00:56:32,923 Hey. 990 00:56:32,925 --> 00:56:34,258 There she is. 991 00:56:36,695 --> 00:56:38,795 Barely a scratch on you, huh? 992 00:56:38,797 --> 00:56:41,798 Yeah. I mean, a little shaky, but yeah. 993 00:56:41,800 --> 00:56:43,900 My radio, not so much. 994 00:56:43,902 --> 00:56:45,669 That's a real life saver. 995 00:56:45,671 --> 00:56:46,770 You should get that framed. 996 00:56:46,772 --> 00:56:48,672 No, thanks. 997 00:56:48,674 --> 00:56:50,907 Uh, if you need tomorrow night off from Molly's, 998 00:56:50,909 --> 00:56:52,209 it's not a problem, I got it covered. 999 00:56:52,211 --> 00:56:54,011 No, no, no. I want to be there. 1000 00:56:54,013 --> 00:56:56,513 We're gonna make it a fundraiser for Otis, yeah? 1001 00:56:56,515 --> 00:56:57,514 Absolutely. 1002 00:56:57,516 --> 00:56:58,548 Yeah. 1003 00:56:58,550 --> 00:57:00,017 You can count on me, boss. 1004 00:57:10,763 --> 00:57:12,496 A word. 1005 00:57:12,498 --> 00:57:13,630 Now. 1006 00:57:19,938 --> 00:57:21,605 Look, Chief, I was just... I was doing my... 1007 00:57:21,607 --> 00:57:24,741 I will speak, you will listen! 1008 00:57:24,743 --> 00:57:26,510 And I will decide whether or not to bring you up 1009 00:57:26,512 --> 00:57:29,680 on insubordination charges, do you understand? 1010 00:57:29,682 --> 00:57:31,648 You disobeyed a direct order. 1011 00:57:31,650 --> 00:57:33,583 Hey. Look at me. 1012 00:57:35,187 --> 00:57:37,087 This is not the first time, 1013 00:57:37,089 --> 00:57:38,822 this is not even the first time this past year 1014 00:57:38,824 --> 00:57:40,524 we have had words on this! 1015 00:57:40,526 --> 00:57:41,825 So I need you to tell me, 1016 00:57:41,827 --> 00:57:43,527 are you the ranking officer in this house? 1017 00:57:43,529 --> 00:57:45,929 - No, Chief, I'm not. - No. 1018 00:57:45,931 --> 00:57:47,998 Then you tell me, what the hell were you thinking 1019 00:57:48,000 --> 00:57:51,168 when you ran back inside of that building? 1020 00:57:59,445 --> 00:58:02,579 I can't go through this again. 1021 00:58:10,823 --> 00:58:13,156 It was one of your guys, you wouldn't be pulling this! 1022 00:58:15,160 --> 00:58:16,993 Hey! 1023 00:58:16,995 --> 00:58:18,729 What's going on? 1024 00:58:18,731 --> 00:58:21,164 The cops. They're letting the kid go. 1025 00:58:21,166 --> 00:58:22,933 - What are you talking about? - There's nothing we can do. 1026 00:58:22,935 --> 00:58:24,701 The guns we recovered checked out. 1027 00:58:24,703 --> 00:58:26,136 All legally owned and registered. 1028 00:58:26,138 --> 00:58:28,004 There's just no crime we can hold him on. 1029 00:58:28,006 --> 00:58:30,006 No crime! What do you mean? 1030 00:58:30,008 --> 00:58:31,441 Our buddy is going to the ICU... 1031 00:58:31,443 --> 00:58:32,843 Herrmann. 1032 00:58:34,012 --> 00:58:35,712 I'm sorry. 1033 00:58:51,196 --> 00:58:53,463 Wait. You're not serious. They're letting him go? 1034 00:58:53,465 --> 00:58:55,031 - Cruz. - No. Hey! 1035 00:58:55,033 --> 00:58:56,466 You can't just walk away from this, 1036 00:58:56,468 --> 00:58:57,634 - you hear me? - Cruz, stop! 1037 00:58:57,636 --> 00:58:59,636 No! He let us go in. He knew. 1038 00:58:59,638 --> 00:59:02,044 Hey! You got blood on your hands, kid! 1039 00:59:02,069 --> 00:59:04,439 You got blood on your hands! 1040 00:59:24,602 --> 00:59:27,436 - I think he's waking up. - I'll get the doctor. 1041 00:59:28,780 --> 00:59:31,781 Hey. Hey, Brian, can you hear me? 1042 00:59:31,783 --> 00:59:35,951 Joe... my head hurts... 1043 00:59:35,953 --> 00:59:37,953 Doctor's on his way. 1044 00:59:41,359 --> 00:59:43,058 Did I get shot? 1045 00:59:43,060 --> 00:59:46,061 The ammo cooked off in that fire. 1046 00:59:46,063 --> 00:59:48,597 There were a bunch of loaded guns in the closet. 1047 00:59:48,599 --> 00:59:50,900 You took a bullet to the neck. 1048 00:59:50,902 --> 00:59:55,137 God... oh, it hurts like hell. 1049 00:59:55,139 --> 00:59:57,907 Ki-Kidd? 1050 00:59:57,909 --> 00:59:59,608 She's fine. She's fine. 1051 00:59:59,610 --> 01:00:01,977 Discharged yesterday. Not a scratch on her. 1052 01:00:01,979 --> 01:00:04,814 Hey. Lily's here right now. 1053 01:00:04,816 --> 01:00:08,184 She just went to the vending machine. 1054 01:00:11,889 --> 01:00:15,224 The guy who was responsible for this... 1055 01:00:15,226 --> 01:00:17,393 swear to God, he's gonna pay. 1056 01:00:20,865 --> 01:00:25,067 I just want to go home. 1057 01:00:25,069 --> 01:00:30,105 Yeah, I hear that. 1058 01:00:30,107 --> 01:00:33,075 I'm glad to hear your voice, Brian. 1059 01:00:33,077 --> 01:00:35,044 You really scared me. 1060 01:00:36,714 --> 01:00:38,180 Brian? 1061 01:00:38,182 --> 01:00:39,682 Yeah, feels weird to say, but hell, 1062 01:00:39,684 --> 01:00:40,916 I'll call you whatever you want. 1063 01:00:44,922 --> 01:00:47,223 You just stay with us. 1064 01:00:47,225 --> 01:00:49,992 You're my best friend in the world. 1065 01:00:49,994 --> 01:00:51,393 I need you around. 1066 01:00:51,395 --> 01:00:53,896 Same, man. 1067 01:00:53,898 --> 01:00:55,998 Same. 1068 01:00:57,902 --> 01:00:59,134 Brian! 1069 01:01:04,075 --> 01:01:06,420 - Ah... - Oh! I'm sorry. 1070 01:01:06,445 --> 01:01:07,429 - Did I hurt you? - No. 1071 01:01:07,454 --> 01:01:08,853 Okay. 1072 01:01:08,878 --> 01:01:10,820 It's perfect. 1073 01:01:11,349 --> 01:01:13,914 So perfect. 1074 01:01:19,790 --> 01:01:20,789 Hey. 1075 01:01:20,791 --> 01:01:22,091 How's it looking? 1076 01:01:22,093 --> 01:01:24,278 Oh, it's been steady all day. 1077 01:01:24,303 --> 01:01:26,270 I mean, guys coming in from as far as Morningside. 1078 01:01:26,272 --> 01:01:31,008 Bet Otis has no idea how appreciated he is out there. 1079 01:01:31,010 --> 01:01:33,277 If this boot isn't filled by 9:00, let me know. 1080 01:01:33,279 --> 01:01:34,478 I'll shake some trees. 1081 01:01:34,480 --> 01:01:36,914 Don't think that'll be a problem. 1082 01:01:39,285 --> 01:01:40,851 What's that? 1083 01:01:40,853 --> 01:01:42,386 A list of stuff to bring from home. 1084 01:01:42,388 --> 01:01:44,288 Stuff that might cheer up Otis. 1085 01:01:44,290 --> 01:01:46,123 Oh. Let me know if I can add anything. 1086 01:01:46,125 --> 01:01:47,191 Mm. 1087 01:01:51,097 --> 01:01:52,997 You expecting someone? 1088 01:01:52,999 --> 01:01:54,398 I can't decide if I want to be here 1089 01:01:54,400 --> 01:01:56,967 when Antonio arrives or if I want to be gone. 1090 01:01:58,838 --> 01:02:00,137 You don't have to tell him anything 1091 01:02:00,139 --> 01:02:02,039 about the test, you know. 1092 01:02:02,041 --> 01:02:03,140 You're in the clear. 1093 01:02:03,142 --> 01:02:05,509 It's... it's not that. 1094 01:02:05,511 --> 01:02:07,511 For months, I've been on this "keep it casual" track 1095 01:02:07,513 --> 01:02:08,879 with Antonio. 1096 01:02:08,881 --> 01:02:11,082 You know, seeing other people. 1097 01:02:11,084 --> 01:02:14,952 But... now I just... I'm starting to think 1098 01:02:14,954 --> 01:02:16,520 that's just a facade. 1099 01:02:16,522 --> 01:02:20,024 So... what does that mean? 1100 01:02:20,026 --> 01:02:22,126 It means I want to be with him. 1101 01:02:22,128 --> 01:02:24,829 I'm gonna give things a real try. 1102 01:02:24,831 --> 01:02:27,898 And I want to... I want to tell him that. 1103 01:02:27,900 --> 01:02:31,302 I'm so terrified of what he's gonna say. 1104 01:02:31,304 --> 01:02:34,905 If he reacts as anything other than a perfect gentleman, 1105 01:02:34,907 --> 01:02:36,874 you know he's gonna have to answer to me. 1106 01:02:36,876 --> 01:02:38,776 I do. 1107 01:02:42,148 --> 01:02:43,514 Where you been? 1108 01:02:43,516 --> 01:02:46,050 I had some business at the academy. 1109 01:02:46,052 --> 01:02:49,153 So, I was thinking, 1110 01:02:49,155 --> 01:02:51,889 obviously, I mean, tomorrow's not a great day 1111 01:02:51,891 --> 01:02:53,891 - for the Milwaukee trip. - Yeah. 1112 01:02:53,893 --> 01:02:56,160 Maybe after next shift... 1113 01:02:56,162 --> 01:02:58,028 if Otis is on the mend... I mean, I'm supposed to 1114 01:02:58,030 --> 01:03:00,164 come in and do inventory at the bar, but... 1115 01:03:00,166 --> 01:03:01,732 Maybe, yeah. 1116 01:03:01,734 --> 01:03:03,167 Like you said, there's a lot going on. 1117 01:03:03,169 --> 01:03:04,435 Maybe just take a rain check for now 1118 01:03:04,437 --> 01:03:06,270 and try again another time. 1119 01:03:06,272 --> 01:03:09,206 Sure. Yeah, uh... 1120 01:03:09,208 --> 01:03:11,242 Sounds good. 1121 01:03:26,759 --> 01:03:29,760 - Sylvie. Hey. - Oh, hi. 1122 01:03:29,762 --> 01:03:31,362 I was worried I wouldn't see you. 1123 01:03:31,364 --> 01:03:34,131 I mean, I'm not worried, just, um... 1124 01:03:34,133 --> 01:03:36,400 Yeah, it was... it was a long shift. 1125 01:03:36,402 --> 01:03:37,935 But I had to at least stop by, you know, 1126 01:03:37,937 --> 01:03:38,936 pitch in for Otis. 1127 01:03:38,938 --> 01:03:40,304 Of course. 1128 01:03:40,306 --> 01:03:41,972 Um, you know, if you're gonna stick around 1129 01:03:41,974 --> 01:03:43,340 for a little bit, I could hang out. 1130 01:03:43,342 --> 01:03:45,342 I was thinking that we could, um... 1131 01:03:45,344 --> 01:03:46,911 No, I only have a minute. 1132 01:03:46,913 --> 01:03:49,380 Oh. Totally understand. 1133 01:03:49,382 --> 01:03:51,248 We can catch up another time. 1134 01:03:51,250 --> 01:03:52,983 - Yeah. - Okay. 1135 01:03:52,985 --> 01:03:55,152 Hey... Sylvie. 1136 01:03:56,255 --> 01:03:57,888 I know it's not the best timing, 1137 01:03:57,890 --> 01:03:59,823 but, considering the small circle we travel in, 1138 01:03:59,825 --> 01:04:02,526 I wouldn't want you to hear from someone else. 1139 01:04:04,897 --> 01:04:06,197 Friend of mine down at the district, 1140 01:04:06,199 --> 01:04:09,900 he set me up on a blind date. 1141 01:04:09,902 --> 01:04:13,204 S-so you... you... 1142 01:04:13,206 --> 01:04:14,471 that's great, Antonio. 1143 01:04:14,473 --> 01:04:17,942 Um, appreciate the heads-up. 1144 01:04:17,944 --> 01:04:19,743 I hope it goes well. 1145 01:04:19,745 --> 01:04:22,079 Thanks. 1146 01:04:22,081 --> 01:04:24,748 - We'll talk soon. - Yeah. Sure. 1147 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 Take care of yourself. 1148 01:05:05,157 --> 01:05:07,291 I believe you saved my life. 1149 01:05:08,427 --> 01:05:10,794 I just want to thank you 1150 01:05:10,796 --> 01:05:14,865 and tell you how awful I feel about... 1151 01:05:14,867 --> 01:05:16,900 about everything that's happened. 1152 01:05:25,978 --> 01:05:27,578 I didn't know. 1153 01:05:32,585 --> 01:05:35,386 How could you not know? 1154 01:05:37,890 --> 01:05:42,126 Man, you'd be surprised. 1155 01:05:42,128 --> 01:05:44,928 Things you miss as a parent. 1156 01:05:44,930 --> 01:05:47,464 I can't even pinpoint the moment 1157 01:05:47,466 --> 01:05:50,868 he started isolating himself. 1158 01:05:50,870 --> 01:05:55,039 I can't stop wondering 1159 01:05:55,041 --> 01:05:58,342 how many times I missed my chance 1160 01:05:58,344 --> 01:06:01,045 to connect and... 1161 01:06:05,284 --> 01:06:07,985 I kept thinking, 1162 01:06:07,987 --> 01:06:10,354 "Tomorrow." 1163 01:06:13,859 --> 01:06:16,827 Tomorrow's never for sure. 1164 01:06:19,398 --> 01:06:22,566 That's something we learn doing what we do. 1165 01:06:38,099 --> 01:06:40,333 Hey, Chief, you got a sec? 1166 01:06:42,771 --> 01:06:45,018 Yeah. 1167 01:06:45,718 --> 01:06:50,964 I just want to say, um, about last shift at the fire, 1168 01:06:50,989 --> 01:06:53,456 it was never about disrespect. 1169 01:06:53,458 --> 01:06:55,636 I was reacting and not thinking, 1170 01:06:55,661 --> 01:06:59,433 and I just want you to know that it shouldn't have happened 1171 01:06:59,464 --> 01:07:02,050 and it won't happen again. You have my word. 1172 01:07:04,603 --> 01:07:06,536 Understood. 1173 01:07:08,273 --> 01:07:11,174 Oh, Kelly. 1174 01:07:11,176 --> 01:07:16,479 I'm aware that you lost more than most these past few years. 1175 01:07:16,481 --> 01:07:18,148 The heart you have, it's a strength. 1176 01:07:18,150 --> 01:07:20,183 It's not a liability. 1177 01:07:20,185 --> 01:07:21,518 I would never ask you to give it up. 1178 01:07:21,520 --> 01:07:24,220 But you have gotta know, 1179 01:07:24,222 --> 01:07:26,489 duty comes first. 1180 01:07:31,897 --> 01:07:33,396 Chief Grissom and Chief Walker 1181 01:07:33,398 --> 01:07:34,531 here to see you. 1182 01:07:34,533 --> 01:07:36,132 Thank you, Connie. 1183 01:07:42,274 --> 01:07:43,273 Come on in. 1184 01:07:43,275 --> 01:07:44,307 Wallace. 1185 01:07:44,309 --> 01:07:45,909 What can I do for you? 1186 01:07:45,911 --> 01:07:47,944 I understand you're a man down today. 1187 01:07:47,946 --> 01:07:49,138 Terrible business. 1188 01:07:49,169 --> 01:07:50,835 Yeah, well, all things considered, 1189 01:07:50,838 --> 01:07:52,104 my firefighters are handling it well. 1190 01:07:52,106 --> 01:07:53,575 That's good to hear. 1191 01:07:53,600 --> 01:07:55,441 Reality being what it is, though, 1192 01:07:55,443 --> 01:07:58,377 we have to think about the future of Truck 81. 1193 01:07:58,379 --> 01:08:00,312 - In what sense? - In the sense that we can't 1194 01:08:00,314 --> 01:08:04,016 keep a seat on hold indefinitely. 1195 01:08:04,018 --> 01:08:06,819 Look, Firefighter Zvonecek is undergoing a procedure 1196 01:08:06,821 --> 01:08:08,454 this morning at great personal risk. 1197 01:08:08,456 --> 01:08:10,022 He has every intention of coming... 1198 01:08:10,024 --> 01:08:11,790 We'll see how that goes, but moving forward, 1199 01:08:11,792 --> 01:08:13,425 we can't have your truck understaffed 1200 01:08:13,427 --> 01:08:16,228 any longer than a shift or two. 1201 01:08:17,431 --> 01:08:18,764 Understood. 1202 01:08:18,766 --> 01:08:19,898 I'll send you and your captain 1203 01:08:19,900 --> 01:08:21,433 a list of floaters to consider. 1204 01:08:21,435 --> 01:08:23,168 We'll talk. 1205 01:08:23,170 --> 01:08:24,903 Appreciate it, Chief. 1206 01:08:30,111 --> 01:08:31,877 Okay. 1207 01:08:31,879 --> 01:08:34,346 Before we begin today, 1208 01:08:34,348 --> 01:08:37,182 I have an update from the hospital. 1209 01:08:37,184 --> 01:08:40,786 Otis is headed to surgery as we speak. 1210 01:08:40,788 --> 01:08:42,554 Now, I'll report the news the moment I have it, 1211 01:08:42,556 --> 01:08:43,824 but in the meantime, 1212 01:08:43,849 --> 01:08:46,473 let's just keep him in our prayers. 1213 01:08:46,961 --> 01:08:51,530 I have also been informed Samantha Haberman, 1214 01:08:51,532 --> 01:08:54,066 the woman who took a bullet in the fire last shift, 1215 01:08:54,068 --> 01:08:56,368 she has succumbed to her wounds. 1216 01:08:56,370 --> 01:08:58,404 So what does that mean? 1217 01:08:58,406 --> 01:09:00,272 Is her son finally gonna get arrested for man... 1218 01:09:00,274 --> 01:09:02,074 That's on the CPD and the state's attorney 1219 01:09:02,076 --> 01:09:03,442 to decide, not us. 1220 01:09:06,313 --> 01:09:09,748 Look, okay, we had a terrible moment last shift. 1221 01:09:09,750 --> 01:09:12,017 We nearly lost one of our own. 1222 01:09:12,019 --> 01:09:14,486 So for the next few hours, I want each of us 1223 01:09:14,488 --> 01:09:17,423 to put aside our anger 1224 01:09:17,425 --> 01:09:20,893 so we can show this city who we are. 1225 01:09:20,895 --> 01:09:23,762 - Of course, Chief. - Yes, Chief. 1226 01:09:23,764 --> 01:09:25,864 Okay, then. 1227 01:09:25,866 --> 01:09:27,433 Dismissed. 1228 01:09:27,435 --> 01:09:28,801 Engine 51, 1229 01:09:28,803 --> 01:09:31,303 ambo 61, squad 3, house fire. 1230 01:09:31,305 --> 01:09:32,871 10144 North Bell Avenue. 1231 01:09:32,873 --> 01:09:34,239 That's the house where Otis was shot. 1232 01:09:35,943 --> 01:09:37,142 Let's move! 1233 01:09:53,928 --> 01:09:55,094 I saw the smoke from our window. 1234 01:09:55,096 --> 01:09:56,562 I knew something wasn't right. 1235 01:09:56,564 --> 01:09:58,497 I thought it might've started burning again. 1236 01:09:58,499 --> 01:10:00,632 All right, just stand back, sir. 1237 01:10:03,337 --> 01:10:06,171 Hey, Lieutenant? 1238 01:10:06,173 --> 01:10:07,439 Yeah, I hear it too. 1239 01:10:07,441 --> 01:10:09,575 Let's get this thing open. 1240 01:10:18,052 --> 01:10:19,351 That's what I thought. 1241 01:10:19,353 --> 01:10:21,920 It's a suicide. 1242 01:10:28,028 --> 01:10:30,329 Ah, it's chained from the inside. 1243 01:10:30,331 --> 01:10:31,830 This side too. 1244 01:10:31,832 --> 01:10:34,500 Run and get some cutters. 1245 01:10:34,502 --> 01:10:36,468 I can fit under there, get a head start. 1246 01:10:36,470 --> 01:10:38,203 Don't know how much exhaust he's already taken in. 1247 01:10:38,205 --> 01:10:41,173 Move quick. 1248 01:10:41,175 --> 01:10:43,308 - Capp, hurry up! - Copy that! 1249 01:10:58,025 --> 01:11:00,159 Damn it! 1250 01:11:16,310 --> 01:11:18,243 I got him! He's not breathing! 1251 01:11:18,245 --> 01:11:20,312 Get him on a stretcher! 1252 01:11:23,984 --> 01:11:26,251 I'm not getting a pulse. We need to intubate. 1253 01:11:26,253 --> 01:11:27,586 Okay, I got the monitor. 1254 01:11:36,163 --> 01:11:37,329 All right, I'm in. 1255 01:11:39,166 --> 01:11:41,600 All right. Shock and clear. 1256 01:11:46,073 --> 01:11:48,207 Come on, Patrick. 1257 01:11:55,082 --> 01:11:56,481 Increasing to 300. 1258 01:11:56,483 --> 01:11:57,649 Clear. 1259 01:12:00,988 --> 01:12:02,287 I got a pulse. 1260 01:12:02,289 --> 01:12:04,823 Patrick. 1261 01:12:04,825 --> 01:12:06,992 Patrick, can you hear me? 1262 01:12:06,994 --> 01:12:08,460 No, no, no, no! 1263 01:12:08,462 --> 01:12:09,962 Ah, can't do that. Can't do that, honey. 1264 01:12:09,964 --> 01:12:12,297 Patrick. Patrick. Hey. 1265 01:12:12,299 --> 01:12:14,399 Your dad needs you. 1266 01:12:14,401 --> 01:12:16,068 And you can't bail on him now. 1267 01:12:16,070 --> 01:12:17,502 Oh, hey. Oh, hey, hey. 1268 01:12:17,504 --> 01:12:20,839 You screwed up. You can't change that. 1269 01:12:20,841 --> 01:12:22,474 But he knows that you never meant 1270 01:12:22,476 --> 01:12:24,810 for any of this to happen. 1271 01:12:24,812 --> 01:12:27,846 Now, you can keep this from getting worse. 1272 01:12:27,848 --> 01:12:31,950 Give your dad a chance to forgive. 1273 01:12:31,952 --> 01:12:34,553 You owe him that much at least. 1274 01:12:39,426 --> 01:12:41,994 Heart rate's 110. Let's get him to Med. 1275 01:12:52,239 --> 01:12:53,939 Hey, Chief? 1276 01:12:53,941 --> 01:12:56,575 Uh, Otis is getting out of surgery any minute. 1277 01:12:56,577 --> 01:12:58,076 I was wondering if it'd be okay 1278 01:12:58,078 --> 01:12:59,444 if I could get off so I could be there. 1279 01:12:59,446 --> 01:13:02,080 You're not going alone. 1280 01:13:02,082 --> 01:13:04,049 Copy that. Let's go. 1281 01:13:04,051 --> 01:13:05,150 Thanks, Chief. 1282 01:13:19,800 --> 01:13:22,802 - Good news? - He's okay. Thank God. 1283 01:13:22,805 --> 01:13:24,750 Doctors are saying he came through just fine. 1284 01:13:24,775 --> 01:13:26,174 Can we see him? 1285 01:13:26,199 --> 01:13:27,484 Yeah, you can. 1286 01:13:27,509 --> 01:13:28,967 You guys go ahead. 1287 01:13:28,969 --> 01:13:30,201 Thanks, Casey. 1288 01:13:35,475 --> 01:13:37,142 Hey, there he is. 1289 01:13:37,144 --> 01:13:39,144 Look at this guy. 1290 01:13:39,146 --> 01:13:41,112 Strong as an ox. 1291 01:13:41,114 --> 01:13:42,284 I don't feel it. 1292 01:13:42,309 --> 01:13:43,908 The whole house is in the waiting room. 1293 01:13:43,933 --> 01:13:47,714 I'm not used to being the center of attention. 1294 01:13:48,322 --> 01:13:50,155 Thanks, you guys. 1295 01:13:50,157 --> 01:13:52,090 Soak it up while you can, Otis. 1296 01:13:52,092 --> 01:13:54,535 Hey. It's Brian. 1297 01:13:54,928 --> 01:13:56,294 Right. 1298 01:13:56,296 --> 01:13:58,396 Sorry about that. 1299 01:13:58,398 --> 01:14:01,166 It's fine. 1300 01:14:01,168 --> 01:14:03,768 Otis is fine. 1301 01:14:06,306 --> 01:14:09,307 Hey. 1302 01:14:09,309 --> 01:14:10,976 I heard Boden chewed your ear off 1303 01:14:10,978 --> 01:14:12,677 for insubordination the other day. 1304 01:14:12,679 --> 01:14:15,180 Yeah, I'd rather not relive it. 1305 01:14:15,182 --> 01:14:18,049 For what it's worth, I get it. 1306 01:14:18,082 --> 01:14:20,216 Racing into burning buildings is one thing, 1307 01:14:20,241 --> 01:14:23,707 but being stuck outside while someone you love 1308 01:14:23,732 --> 01:14:27,213 is at risk, hell, there's no training 1309 01:14:27,215 --> 01:14:29,864 that can make that any easier. 1310 01:14:31,085 --> 01:14:32,385 Casey, I told you, I'm... I'm not... 1311 01:14:32,387 --> 01:14:33,886 Yeah, I know what you told me. 1312 01:14:33,888 --> 01:14:37,056 That feeling, that connection, 1313 01:14:37,058 --> 01:14:40,393 it won't go away just 'cause you don't want it to be there. 1314 01:15:00,582 --> 01:15:01,948 Sorry to interrupt. 1315 01:15:01,950 --> 01:15:03,482 Mind if I borrow him for a second? 1316 01:15:03,484 --> 01:15:04,850 - Sure. - Please. 1317 01:15:04,852 --> 01:15:08,154 Hey. How you feeling? 1318 01:15:08,156 --> 01:15:11,490 I feel like there's a construction site in my skull. 1319 01:15:11,492 --> 01:15:13,426 But it's easing up, I can focus more. 1320 01:15:13,428 --> 01:15:15,194 Good. 1321 01:15:15,196 --> 01:15:17,129 A few more days of chicken soup and bed rest, 1322 01:15:17,131 --> 01:15:19,265 I'll be hopping back up on Truck. 1323 01:15:19,267 --> 01:15:21,400 Well, that's up to the department. 1324 01:15:21,402 --> 01:15:24,303 It'll be a while before you can get a proper assessment. 1325 01:15:24,305 --> 01:15:26,272 I'm a patient man. 1326 01:15:44,425 --> 01:15:46,125 Everything okay? 1327 01:15:47,428 --> 01:15:49,662 Let me just check on something. 1328 01:15:49,664 --> 01:15:52,531 Would you excuse me for a moment? 1329 01:15:56,504 --> 01:15:59,138 Should we be worried? 1330 01:15:59,140 --> 01:16:00,973 Ah. 1331 01:16:00,975 --> 01:16:03,376 I'm sure it's gotta be nothing, right? 1332 01:16:03,378 --> 01:16:04,977 Yeah. 1333 01:16:04,979 --> 01:16:07,580 Yeah, I'm sure it's... 1334 01:16:14,522 --> 01:16:16,522 Nothing... 1335 01:16:23,131 --> 01:16:25,398 - What now? - Nothing. 1336 01:16:25,400 --> 01:16:28,367 Just cleaning out some useless junk from my locker. 1337 01:16:28,369 --> 01:16:30,102 For instance, Antonio gave me these 1338 01:16:30,104 --> 01:16:31,871 when we went to Montrose Beach. 1339 01:16:31,873 --> 01:16:33,039 Don't know why I still keep them. 1340 01:16:33,041 --> 01:16:34,040 I haven't used them since. 1341 01:16:34,042 --> 01:16:35,341 I have realized something. 1342 01:16:35,343 --> 01:16:37,576 - Let's hear it. - I need to move forward. 1343 01:16:37,578 --> 01:16:39,312 With a fresh perspective. 1344 01:16:39,314 --> 01:16:42,281 And that includes this thing with Antonio. 1345 01:16:42,283 --> 01:16:43,582 Okay. 1346 01:16:43,584 --> 01:16:46,085 That sounds different than last night. 1347 01:16:46,087 --> 01:16:47,620 I mean, technically, nothing changed 1348 01:16:47,622 --> 01:16:50,022 about our situation since before I took the test, right? 1349 01:16:50,024 --> 01:16:51,390 - True. - Right. 1350 01:16:51,392 --> 01:16:53,292 So why would my feelings be any different now? 1351 01:16:53,294 --> 01:16:58,264 I wanted to keep things light, leave my options open, do me. 1352 01:16:58,266 --> 01:16:59,498 I like this new attitude. 1353 01:16:59,500 --> 01:17:01,967 Strong. Steady. 1354 01:17:01,969 --> 01:17:06,138 And who knows, I mean, if... if down the line, 1355 01:17:06,140 --> 01:17:07,907 Antonio and I are meant to be together, then... 1356 01:17:07,909 --> 01:17:09,842 Veering off course. 1357 01:17:09,844 --> 01:17:12,311 I think it might be better to just stick to the first part. 1358 01:17:12,313 --> 01:17:15,481 No. You're right. You're right. 1359 01:17:15,483 --> 01:17:17,183 Fresh start. 1360 01:17:17,185 --> 01:17:20,186 New day, new Brett. 1361 01:17:20,188 --> 01:17:22,288 Amen to that. 1362 01:17:30,131 --> 01:17:33,032 Uh, sorry, we're... 1363 01:17:34,102 --> 01:17:36,035 Hey. 1364 01:17:36,037 --> 01:17:39,238 - Hi. - You stuck here a while? 1365 01:17:39,240 --> 01:17:42,475 Yeah, I was just about to start inventory. 1366 01:17:42,477 --> 01:17:44,510 - Why? - I was gonna hit Chi Cafe. 1367 01:17:44,512 --> 01:17:46,312 Thought you might be up for a bite, 1368 01:17:46,314 --> 01:17:49,248 but... another time. 1369 01:17:51,119 --> 01:17:53,252 Well, hold on. Kelly... 1370 01:17:53,254 --> 01:17:57,590 Look, I know that communication is not your first language, 1371 01:17:57,592 --> 01:18:01,494 but... what's going on with you lately? 1372 01:18:01,496 --> 01:18:03,896 You've been dodging me and just acting off 1373 01:18:03,898 --> 01:18:06,132 ever since the fire. 1374 01:18:07,580 --> 01:18:10,681 Can you just, for once, 1375 01:18:10,938 --> 01:18:14,065 just tell me what you're feeling? 1376 01:19:16,210 --> 01:19:18,410 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 95979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.