All language subtitles for Blindspot.S03E15.Deductions.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:05,139 How do you say "organic" in Spanish? 2 00:00:05,173 --> 00:00:05,973 "Organico," right? 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 And cloth is "paño," yeah. 4 00:00:08,376 --> 00:00:09,677 I don't see 'em. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,512 They have organic nighttime diapers, 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,081 they have cloth nighttime diapers. 7 00:00:13,114 --> 00:00:16,150 I do not see organic cloth nighttime diapers. 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,618 No, I'm not saying I want to move back to America, 9 00:00:17,651 --> 00:00:20,554 I'm just saying that in America, diapers come to you. 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,090 Hold on, there's a guy right here. 11 00:00:22,123 --> 00:00:24,092 I'm gonna ask him. Call you back. 12 00:00:24,125 --> 00:00:26,060 Hi, hol Um... 13 00:00:26,094 --> 00:00:28,162 I'm looking for organico... 14 00:00:28,196 --> 00:00:31,765 paño... Durante la noche pañales? 15 00:00:31,799 --> 00:00:33,167 Does that... Am I saying-- 16 00:00:43,477 --> 00:00:45,246 There's a shredder at the office. 17 00:00:45,279 --> 00:00:46,747 You know that, right? 18 00:00:46,780 --> 00:00:48,749 I prefer closing the case with a burn bag. 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,384 No leftover pieces, 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,153 nothing to glue back together. 21 00:00:52,186 --> 00:00:53,587 So paranoid. 22 00:00:53,621 --> 00:00:55,256 Well, paranoia kept me alive 23 00:00:55,289 --> 00:00:56,490 in my undercover days. 24 00:00:56,524 --> 00:00:57,825 What'd you say your cover was? 25 00:00:57,858 --> 00:01:00,161 Senior bibliographical specialist 26 00:01:00,194 --> 00:01:04,332 for digital resources and electronic catalogs 27 00:01:04,365 --> 00:01:05,499 for archival assets... 28 00:01:05,533 --> 00:01:08,169 Oh, my God, stop, that is so boring. 29 00:01:08,202 --> 00:01:10,138 Yeah, well, that was the idea. 30 00:01:11,272 --> 00:01:13,841 Do you ever miss it? Hmm? 31 00:01:13,874 --> 00:01:15,409 Being undercover? 32 00:01:15,443 --> 00:01:16,677 Traveling the world? 33 00:01:16,710 --> 00:01:19,113 Yeah, I do. 34 00:01:19,147 --> 00:01:21,115 But my family's my life now. 35 00:01:21,149 --> 00:01:23,184 The field works for people who don't have anyone. 36 00:01:27,188 --> 00:01:29,590 Keaton. When? 37 00:01:29,623 --> 00:01:31,192 Okay, we'll take it from here. 38 00:01:31,225 --> 00:01:33,227 What's going on? A CIA transport plane 39 00:01:33,261 --> 00:01:35,129 just crashed in the East River. 40 00:01:35,163 --> 00:01:37,531 Come on, let's go find out more. 41 00:01:42,836 --> 00:01:46,807 Uh... No. Definitely not. 42 00:01:46,840 --> 00:01:49,377 Seriously? I grew up in Europe. 43 00:01:49,410 --> 00:01:52,680 Right. So do you see the Eiffel Tower out there? 44 00:01:52,713 --> 00:01:56,184 He's a stickler for the rules. 45 00:01:56,217 --> 00:01:57,651 Thanks for dinner. 46 00:01:57,685 --> 00:02:00,254 I've been eating a lot of takeout recently 47 00:02:00,288 --> 00:02:01,889 and it was nice to have something homemade. 48 00:02:01,922 --> 00:02:03,324 Well, we're glad you could come. 49 00:02:03,357 --> 00:02:05,326 Um... 50 00:02:05,359 --> 00:02:08,196 We didn't just invite you here for dinner. 51 00:02:08,229 --> 00:02:10,198 There's something that you need to see. 52 00:02:10,231 --> 00:02:14,202 A friend of mine sent me some information. 53 00:02:14,235 --> 00:02:15,303 Someone that I trust. 54 00:02:15,336 --> 00:02:17,305 I'm calling because I've uncovered 55 00:02:17,338 --> 00:02:18,739 some very interesting information 56 00:02:18,772 --> 00:02:20,308 about Avery's death. 57 00:02:20,341 --> 00:02:22,410 This is starting to feel less nice. 58 00:02:22,443 --> 00:02:24,178 We wanted to show you in person 59 00:02:24,212 --> 00:02:26,180 and go over the information together 60 00:02:26,214 --> 00:02:29,217 so that if you have any questions or doubts, 61 00:02:29,250 --> 00:02:31,319 we could all talk about them together. 62 00:02:31,352 --> 00:02:34,388 We have evidence that your dad might not have been 63 00:02:34,422 --> 00:02:35,889 exactly who you thought he was. 64 00:02:35,923 --> 00:02:37,758 What do you mean? Well, we know that you 65 00:02:37,791 --> 00:02:39,227 grew up around the Crawfords 66 00:02:39,260 --> 00:02:41,495 and that your families were really close. 67 00:02:41,529 --> 00:02:43,331 I don't think we realized how close. 68 00:02:43,364 --> 00:02:44,765 Can you just tell me what you're gonna tell me? 69 00:02:44,798 --> 00:02:46,734 We think your dad killed someone 70 00:02:46,767 --> 00:02:49,337 and Hank Crawford covered it up. 71 00:02:49,370 --> 00:02:51,705 In this folder-- No. 72 00:02:51,739 --> 00:02:54,842 No, just because my dad was Crawford's VP of operations 73 00:02:54,875 --> 00:02:57,211 doesn't make him a killer. I know this is difficult 74 00:02:57,245 --> 00:02:59,313 and I know that you probably don't want to hear it from me, 75 00:02:59,347 --> 00:03:01,515 but Avery, you really should open the folder. 76 00:03:01,549 --> 00:03:02,950 Screw the folder. 77 00:03:02,983 --> 00:03:04,352 Whatever you guys think you know, 78 00:03:04,385 --> 00:03:06,287 you're wrong. 79 00:03:07,821 --> 00:03:08,856 Avery. 80 00:03:08,889 --> 00:03:10,924 Avery. Avery, wait! 81 00:03:15,263 --> 00:03:19,267 I'll be honest, I don't know what I'm looking at. 82 00:03:19,300 --> 00:03:21,369 It's everything on Hank Crawford. 83 00:03:21,402 --> 00:03:22,636 No, I know what it is. 84 00:03:22,670 --> 00:03:23,737 I'm saying it's garbage, 85 00:03:23,771 --> 00:03:24,938 it's a garbage file. 86 00:03:24,972 --> 00:03:26,240 It's enough to investigate him. 87 00:03:26,274 --> 00:03:27,241 Yeah, if only we had some sort of 88 00:03:27,275 --> 00:03:28,942 federal bureau to do just that. 89 00:03:28,976 --> 00:03:30,744 You're the U.S. attorney. 90 00:03:30,778 --> 00:03:33,347 And I'd like to stay a U.S. attorney. 91 00:03:33,381 --> 00:03:35,383 I can't go after someone like Crawford 92 00:03:35,416 --> 00:03:37,385 with circumstantial tattoo theories. 93 00:03:37,418 --> 00:03:41,555 As far as my office goes, Hank Crawford is... is what? 94 00:03:41,589 --> 00:03:44,258 A slightly crooked businessman? 95 00:03:44,292 --> 00:03:45,993 That's a big "who cares" right now. 96 00:03:46,026 --> 00:03:48,996 You're not seeing the connections, okay? 97 00:03:49,029 --> 00:03:50,998 This guy is an international criminal operator. 98 00:03:51,031 --> 00:03:52,433 He funded Sandstorm. 99 00:03:52,466 --> 00:03:54,435 He's actively planning something right now. 100 00:03:54,468 --> 00:03:57,004 The fact that we don't know what it is should terrify us all. 101 00:03:57,037 --> 00:03:59,307 That doesn't matter. Crawford can out-leverage 102 00:03:59,340 --> 00:04:02,310 and outspend the entire United States of America. 103 00:04:02,343 --> 00:04:05,313 He can shift the news cycle in any direction he wants. 104 00:04:05,346 --> 00:04:09,383 And we-- when I say we, I mean specifically I-- 105 00:04:09,417 --> 00:04:12,920 don't have the privilege of beyond a reasonable doubt. 106 00:04:12,953 --> 00:04:15,423 I need zero doubt. I need a cooperator 107 00:04:15,456 --> 00:04:17,291 from inside his organization 108 00:04:17,325 --> 00:04:19,327 or a confession or video proof. 109 00:04:19,360 --> 00:04:24,031 Until we have that, we've got nothing. 110 00:04:24,064 --> 00:04:25,366 Have a nice night. 111 00:04:34,442 --> 00:04:37,311 All right, all right, all right. 112 00:04:37,345 --> 00:04:38,446 Go over it again. 113 00:04:38,479 --> 00:04:41,882 We're wasting time, okay? 114 00:04:41,915 --> 00:04:43,016 Another 24 hours, and Blake-- 115 00:04:44,918 --> 00:04:47,054 Jean-Paul Bruyers is gonna be here any second, 116 00:04:47,087 --> 00:04:49,056 and I want crystal clarity on the details 117 00:04:49,089 --> 00:04:52,360 of how you lost our children before he arrives. 118 00:04:52,393 --> 00:04:54,895 Go over it again. 119 00:04:59,400 --> 00:05:00,434 I told you. 120 00:05:06,474 --> 00:05:08,041 There was nothing I could do. 121 00:05:08,075 --> 00:05:09,843 And now I'm here wasting time with you 122 00:05:09,877 --> 00:05:11,379 when I could be out there looking for her. 123 00:05:11,412 --> 00:05:12,880 The kidnappers haven't contacted us yet. 124 00:05:12,913 --> 00:05:15,483 I can't have you raging all over Rio, 125 00:05:15,516 --> 00:05:18,486 making a bigger mess while I try to get Blake back. 126 00:05:18,519 --> 00:05:20,388 So, that's it? I'm just supposed to sit around 127 00:05:20,421 --> 00:05:22,690 while you and Jean-Paul make phone calls? 128 00:05:22,723 --> 00:05:24,725 What am I doing here if I can't help? 129 00:05:24,758 --> 00:05:27,928 Do you think I'm a dangerous man, Tom? 130 00:05:29,597 --> 00:05:32,533 Well, Jean-Paul is a very dangerous man. 131 00:05:32,566 --> 00:05:34,935 You are here for my protection, 132 00:05:34,968 --> 00:05:38,472 so beyond that, you keep your mouth shut. 133 00:05:38,506 --> 00:05:41,041 You stay out of my way. 134 00:05:48,416 --> 00:05:50,418 Jake. Hey. 135 00:05:50,451 --> 00:05:51,685 Thanks for coming. Anytime. 136 00:05:51,719 --> 00:05:53,020 This is Zapata. Zapata, 137 00:05:53,053 --> 00:05:54,422 New York station chief Rob Donnelly. 138 00:05:54,455 --> 00:05:55,589 I heard great things. Likewise. 139 00:05:55,623 --> 00:05:57,090 What happened here? 140 00:05:57,124 --> 00:05:59,693 Air traffic control guy lost a mayday call 141 00:05:59,727 --> 00:06:01,429 just as a pilot was attempting 142 00:06:01,462 --> 00:06:03,764 to make an emergency water landing. 143 00:06:03,797 --> 00:06:05,799 The plane's in the drink. Any survivors? 144 00:06:05,833 --> 00:06:08,101 I wouldn't hold your breath, or theirs. 145 00:06:08,135 --> 00:06:09,537 Flight manifest? 146 00:06:09,570 --> 00:06:11,138 They're working on it. 147 00:06:11,171 --> 00:06:13,407 Black box? Divers just brought it up. 148 00:06:13,441 --> 00:06:14,942 I'll get it for you. Okay. 149 00:06:23,951 --> 00:06:25,118 Are you seeing that? 150 00:06:25,152 --> 00:06:26,820 Valkyrie International Cargo. 151 00:06:26,854 --> 00:06:28,556 The musical notes on Jane's lower back 152 00:06:28,589 --> 00:06:30,758 are from Wagner's "Flight of the Valkyries." 153 00:06:30,791 --> 00:06:32,626 This could be what Patterson's been looking for. 154 00:06:32,660 --> 00:06:34,127 We need to get that black box. 155 00:06:34,161 --> 00:06:36,530 Whoa, whoa. Pump your brakes, Chief. Why? 156 00:06:36,564 --> 00:06:38,566 Because that's a CIA plane and Jane's tattoos 157 00:06:38,599 --> 00:06:40,534 don't tend to uncover good news. 158 00:06:40,568 --> 00:06:41,535 Did you know about this? 159 00:06:41,569 --> 00:06:42,803 No, but this is clearly 160 00:06:42,836 --> 00:06:44,438 an op we haven't been read in on, 161 00:06:44,472 --> 00:06:45,739 so let's just keep this internal 162 00:06:45,773 --> 00:06:47,775 until we have more answers than questions. 163 00:06:47,808 --> 00:06:49,810 You see this yet? This gonna be a problem? 164 00:06:49,843 --> 00:06:51,745 No. Not if they don't find out. 165 00:06:51,779 --> 00:06:54,147 We're already keeping Project Dragonfly from them. 166 00:06:54,181 --> 00:06:56,149 And? And I'm at capacity 167 00:06:56,183 --> 00:06:58,552 for keeping CIA secrets from this task force. 168 00:06:58,586 --> 00:07:01,154 Besides, a plane crashed. 169 00:07:01,188 --> 00:07:03,691 It's gonna be hard to keep that quiet. 170 00:07:03,724 --> 00:07:05,726 All right, do what you gotta do. 171 00:07:17,871 --> 00:07:19,973 Kurt. Hmm? 172 00:07:20,007 --> 00:07:21,642 I think I just heard something. 173 00:07:35,523 --> 00:07:36,657 Don't move. 174 00:07:36,690 --> 00:07:38,692 Cade... 175 00:07:38,726 --> 00:07:40,594 I'm not gonna kill you. 176 00:07:40,628 --> 00:07:43,230 I need your help. 177 00:08:02,850 --> 00:08:04,552 Call your boyfriend in. 178 00:08:04,585 --> 00:08:05,719 He's my husband now. 179 00:08:05,753 --> 00:08:07,888 How nice for you. Call him! 180 00:08:07,921 --> 00:08:11,692 Kurt. Cade's here, he has a gun. 181 00:08:11,725 --> 00:08:13,561 I can see that. 182 00:08:13,594 --> 00:08:17,731 Easy. I told your wife I'm not gonna shoot anyone. 183 00:08:17,765 --> 00:08:19,933 So put it down. I will. 184 00:08:19,967 --> 00:08:22,035 Soon as I'm sure you're not gonna shoot me. 185 00:08:22,069 --> 00:08:23,103 What do you want? 186 00:08:23,136 --> 00:08:25,539 I want what I was promised. 187 00:08:25,573 --> 00:08:28,742 I want a guarantee that I can walk away free after this. 188 00:08:28,776 --> 00:08:30,844 I didn't think you were gonna come through on your promise. 189 00:08:30,878 --> 00:08:32,846 Where will you go? Anywhere but here. 190 00:08:32,880 --> 00:08:34,848 I want my family back. 191 00:08:34,882 --> 00:08:35,883 Your family? 192 00:08:35,916 --> 00:08:37,751 My husband. My son. 193 00:08:37,785 --> 00:08:39,653 I'm not supposed to be in a blacksite. 194 00:08:39,687 --> 00:08:40,888 I'm supposed to be with them! 195 00:08:40,921 --> 00:08:42,289 We had a deal! 196 00:08:42,322 --> 00:08:44,558 You got your money, we let you walk away. 197 00:08:44,592 --> 00:08:46,594 The CIA burned that deal to the ground. 198 00:08:46,627 --> 00:08:47,795 I put my son to bed. 199 00:08:47,828 --> 00:08:49,930 I went out for diapers and they took me. 200 00:08:49,963 --> 00:08:51,565 That was the last time I saw them. 201 00:08:51,599 --> 00:08:54,735 My family thinks I abandoned them. 202 00:08:54,768 --> 00:08:56,604 We can help you get your family back. 203 00:08:56,637 --> 00:08:59,106 Just put the gun down. 204 00:08:59,139 --> 00:09:02,242 I want a new deal. In writing. 205 00:09:02,275 --> 00:09:04,712 You just broke out of a blacksite. 206 00:09:04,745 --> 00:09:06,780 It's gonna be very hard to help you. 207 00:09:06,814 --> 00:09:08,215 I didn't break out. 208 00:09:08,248 --> 00:09:10,684 I was on a CIA plane that crashed 209 00:09:10,718 --> 00:09:12,586 and I'm not the only one who survived. 210 00:09:12,620 --> 00:09:13,887 What do you mean? 211 00:09:13,921 --> 00:09:14,988 It was a black flight. 212 00:09:15,022 --> 00:09:16,056 There were three other prisoners 213 00:09:16,089 --> 00:09:17,591 on the plane with me. 214 00:09:17,625 --> 00:09:18,926 Now they're all loose in New York. 215 00:09:18,959 --> 00:09:20,961 That is not enough for a new deal, 216 00:09:20,994 --> 00:09:22,663 unless you help us find them. 217 00:09:23,664 --> 00:09:25,298 I can do more than that. 218 00:09:25,332 --> 00:09:27,935 The plane was crashed on purpose 219 00:09:27,968 --> 00:09:30,838 and I'm the only one who knows what's really going on. 220 00:09:40,047 --> 00:09:41,815 There's no way anyone walked away 221 00:09:41,849 --> 00:09:44,251 from that crash unscathed, let alone multiple people. 222 00:09:44,284 --> 00:09:46,620 Then how do you explain Cade showing up at our apartment? 223 00:09:46,654 --> 00:09:48,321 I don't know. Maybe he took the subway. 224 00:09:48,355 --> 00:09:49,690 Hey, maybe he burned through 225 00:09:49,723 --> 00:09:50,691 the half-million you already gave him 226 00:09:50,724 --> 00:09:51,692 and stopped by for a top-up. 227 00:09:51,725 --> 00:09:52,860 Think he's playing us? 228 00:09:52,893 --> 00:09:54,762 Yeah, of course he is. He's Sandstorm. 229 00:09:54,795 --> 00:09:57,631 Look, he wants full immunity, Former Sandstorm. 230 00:09:57,665 --> 00:09:59,032 millions in reparations, 231 00:09:59,066 --> 00:10:00,768 witness protection for his family, 232 00:10:00,801 --> 00:10:02,169 and he's not gonna say another word 233 00:10:02,202 --> 00:10:03,771 until he gets it? Come on. 234 00:10:03,804 --> 00:10:06,139 He's got a big bunch of nothing. I trust him. 235 00:10:06,173 --> 00:10:07,274 Yeah, that surprises me zero. 236 00:10:07,307 --> 00:10:09,743 He took a huge risk coming to us. 237 00:10:09,777 --> 00:10:11,979 Jane's right. Until we can prove otherwise, 238 00:10:12,012 --> 00:10:13,814 we have to operate as if he's telling the truth. 239 00:10:13,847 --> 00:10:15,749 You got a flight manifest? I'm working on it. 240 00:10:15,783 --> 00:10:17,184 Cade was being held with some 241 00:10:17,217 --> 00:10:18,652 of the world's worst criminals. 242 00:10:18,686 --> 00:10:20,120 If any of them escaped, the whole country 243 00:10:20,153 --> 00:10:21,789 would go to threat level red 244 00:10:21,822 --> 00:10:23,356 right until they're caught or killed. All right, 245 00:10:23,390 --> 00:10:25,025 so let's give him a deal, find out what he knows. 246 00:10:25,058 --> 00:10:26,193 I'm not handing out a deal 247 00:10:26,226 --> 00:10:27,795 to a Sandstorm terrorist. 248 00:10:27,828 --> 00:10:30,163 Cade helped us fight Sandstorm. 249 00:10:30,197 --> 00:10:31,965 You've given deals to worse people. 250 00:10:31,999 --> 00:10:34,001 Listen to you. Look, we don't even know 251 00:10:34,034 --> 00:10:35,836 for sure if he was on that plane. 252 00:10:38,839 --> 00:10:39,973 What is it? 253 00:10:40,007 --> 00:10:41,775 It's a flight manifest. 254 00:10:43,744 --> 00:10:45,012 Cade was for sure on that plane, 255 00:10:45,045 --> 00:10:46,780 and according to the manifest, 256 00:10:46,814 --> 00:10:48,916 so were these three terrifying individuals. 257 00:10:48,949 --> 00:10:50,383 They're all forever prisoners. 258 00:10:50,417 --> 00:10:51,685 Is that what it sounds like? 259 00:10:51,719 --> 00:10:52,986 Continued detention 260 00:10:53,020 --> 00:10:54,387 pursuant to the authorization 261 00:10:54,421 --> 00:10:56,056 for use of military force as informed by 262 00:10:56,089 --> 00:10:57,791 the principles of the laws of war. 263 00:10:57,825 --> 00:10:59,092 You can see why they gave it the nickname. 264 00:10:59,126 --> 00:11:01,194 Their wrap sheets are a gong show. 265 00:11:01,228 --> 00:11:02,863 Terrorism, war crimes, 266 00:11:02,896 --> 00:11:04,231 crimes against humanity, 267 00:11:04,264 --> 00:11:05,999 inciting and financing a genocide. 268 00:11:06,033 --> 00:11:08,401 This guy, though? Never mind, it's bad. 269 00:11:08,435 --> 00:11:09,703 It's all very bad. 270 00:11:09,737 --> 00:11:10,838 And it gets worse from there. 271 00:11:10,871 --> 00:11:12,806 The CIA plane was a tattoo. 272 00:11:12,840 --> 00:11:14,274 And not just any tattoo, 273 00:11:14,307 --> 00:11:17,044 my nemesis tattoo, "Ride of the Valkyries." 274 00:11:17,077 --> 00:11:19,880 I've been sifting through dead-end Valkyrie hits since day one. 275 00:11:19,913 --> 00:11:21,248 Now we know why. 276 00:11:21,281 --> 00:11:25,018 Valkyrie International Cargo is a CIA front. 277 00:11:25,052 --> 00:11:28,055 No paper trails, no record of these planes being active, 278 00:11:28,088 --> 00:11:29,923 so until this one fell from the sky, 279 00:11:29,957 --> 00:11:31,759 there was no way to find the Crawford connection. 280 00:11:31,792 --> 00:11:33,226 There's a Crawford connection? 281 00:11:33,260 --> 00:11:35,462 This plane is part of a fleet of DASH-19 jets 282 00:11:35,495 --> 00:11:39,132 manufactured exclusively by a subsidiary of HCI Global. 283 00:11:39,166 --> 00:11:41,434 So Crawford built the planes and sold them to the CIA. 284 00:11:41,468 --> 00:11:42,836 To what end? 285 00:11:42,870 --> 00:11:44,304 Commerce, probably. 286 00:11:44,337 --> 00:11:45,739 We gotta buy our planes from someone. 287 00:11:45,773 --> 00:11:46,740 You knew about this? 288 00:11:46,774 --> 00:11:47,808 I'm getting real tired 289 00:11:47,841 --> 00:11:48,809 of being asked that. 290 00:11:48,842 --> 00:11:49,843 I'm getting tired of asking. 291 00:11:49,877 --> 00:11:51,111 So why keep it off the books? 292 00:11:51,144 --> 00:11:53,480 Well, that's how we operate, Kurt. 293 00:11:53,513 --> 00:11:55,448 That's our whole thing-- we hide stuff. 294 00:11:55,482 --> 00:11:58,919 Well, lucky for us, I find stuff. 295 00:11:58,952 --> 00:11:59,787 I ran a flight simulator 296 00:11:59,820 --> 00:12:02,389 to analyze the data from the black box. 297 00:12:02,422 --> 00:12:05,058 Most of the readings add up, 298 00:12:05,092 --> 00:12:06,927 but there are some inconsistencies 299 00:12:06,960 --> 00:12:08,896 if you know what to look for, which I do. 300 00:12:08,929 --> 00:12:09,897 What'd you find? 301 00:12:09,930 --> 00:12:11,098 The black box was hacked. 302 00:12:11,131 --> 00:12:13,266 The telemetry was programmed 303 00:12:13,300 --> 00:12:15,869 to follow a script, but the script couldn't account 304 00:12:15,903 --> 00:12:17,270 for every real-world variable. 305 00:12:17,304 --> 00:12:18,806 For example, the thrust-- 306 00:12:18,839 --> 00:12:19,807 You know what? Just skip ahead. 307 00:12:19,840 --> 00:12:21,008 Very good. 308 00:12:21,041 --> 00:12:22,910 Cade's telling the truth. 309 00:12:22,943 --> 00:12:25,913 That plane was crashed on purpose. 310 00:12:25,946 --> 00:12:27,414 So we need to know who in the CIA 311 00:12:27,447 --> 00:12:28,982 has access to those prisoners. 312 00:12:29,016 --> 00:12:30,317 This is an inside job. 313 00:12:30,350 --> 00:12:32,185 Or someone making it look like one. 314 00:12:32,219 --> 00:12:33,787 She just said the box was hacked, 315 00:12:33,821 --> 00:12:34,888 the plane could have been, too. 316 00:12:34,922 --> 00:12:36,489 Look, either way, whoever it was 317 00:12:36,523 --> 00:12:38,926 is powerful enough to have access to CIA planes 318 00:12:38,959 --> 00:12:40,293 and jailbreak those terrorists. 319 00:12:40,327 --> 00:12:41,428 We need to find them. 320 00:12:41,461 --> 00:12:42,863 Let's move. 321 00:12:53,540 --> 00:12:54,808 Ten million. 322 00:12:56,143 --> 00:12:58,378 They have really done their homework. 323 00:12:58,411 --> 00:13:00,147 What makes you say that? 324 00:13:00,180 --> 00:13:03,817 I've got a 200 million kidnap and ransom policy for Blake, 325 00:13:03,851 --> 00:13:05,919 with a 20 million deductible, 326 00:13:05,953 --> 00:13:07,154 and they're calling this a discount. 327 00:13:07,187 --> 00:13:09,957 10 million is not a discount. 328 00:13:09,990 --> 00:13:11,124 Jean-Paul, if money is a concern... 329 00:13:11,158 --> 00:13:12,159 No, money is not a concern. 330 00:13:12,192 --> 00:13:13,827 I am willing to pay your share. 331 00:13:13,861 --> 00:13:15,929 No, don't be foolish. I won't allow you to pay. 332 00:13:15,963 --> 00:13:16,864 And I won't allow you to let your pride 333 00:13:16,897 --> 00:13:18,899 get in the way of getting our children back. 334 00:13:18,932 --> 00:13:21,134 Look, if we pay these animals, 335 00:13:21,168 --> 00:13:24,171 they will just take my son again or someone else will. 336 00:13:24,204 --> 00:13:26,940 It will be open season on our families. 337 00:13:26,974 --> 00:13:27,875 And have you got a better idea? 338 00:13:27,908 --> 00:13:29,943 Yes. Yes. 339 00:13:29,977 --> 00:13:32,412 I'll have this man skinned and hanged from a bridge 340 00:13:32,445 --> 00:13:35,348 as a warning to others that it never happens again. 341 00:13:42,990 --> 00:13:44,424 Very good. 342 00:13:44,457 --> 00:13:46,860 Prepare the team. For what? 343 00:13:46,894 --> 00:13:49,229 Well, I have a lot of contacts here in Rio 344 00:13:49,262 --> 00:13:52,065 and the children are likely being held in a nightclub 345 00:13:52,099 --> 00:13:53,867 in Favela de Rocinha. 346 00:13:53,901 --> 00:13:55,035 Take the armored car. 347 00:13:55,068 --> 00:13:57,237 That's a mistake. Tom... 348 00:13:57,270 --> 00:13:59,439 Rocinha is controlled by Amigos dos Amigos. 349 00:13:59,472 --> 00:14:01,041 Your men walk in 350 00:14:01,074 --> 00:14:02,209 the wrong door, they're not walking out again. 351 00:14:02,242 --> 00:14:03,576 Who is this? 352 00:14:03,610 --> 00:14:06,579 No one. He's my daughter's bodyguard. 353 00:14:06,613 --> 00:14:09,049 Oh, so this is all your fault. 354 00:14:09,082 --> 00:14:11,885 We still don't know who has Blake and Christophe, 355 00:14:11,919 --> 00:14:13,286 we don't know how many there are 356 00:14:13,320 --> 00:14:14,621 or what they're willing to do to get their money. 357 00:14:14,654 --> 00:14:16,223 You don't wanna pay, that's fine, 358 00:14:16,256 --> 00:14:18,892 there are other ways to get them back, 359 00:14:18,926 --> 00:14:21,028 but if you're gonna storm the gates, 360 00:14:21,061 --> 00:14:23,396 do it right, 'cause if you do it wrong, 361 00:14:23,430 --> 00:14:25,933 you start a gang war and the kidnappers 362 00:14:25,966 --> 00:14:27,400 will cut their losses and kill your kids. 363 00:14:27,434 --> 00:14:29,002 My men are ex-Mossad. 364 00:14:29,036 --> 00:14:31,038 They are the best of the best. I trust them. 365 00:14:31,071 --> 00:14:32,439 Do you? 366 00:14:35,642 --> 00:14:37,044 Jean-Paul is right. 367 00:14:37,077 --> 00:14:39,079 We need to send a message. 368 00:14:39,112 --> 00:14:42,049 And right now, we got the element of surprise. 369 00:14:42,082 --> 00:14:43,216 All right. 370 00:14:43,250 --> 00:14:44,484 It's settled, then. 371 00:14:44,517 --> 00:14:46,019 Draw up a plan. 372 00:14:46,053 --> 00:14:47,988 I want to be on the road within the hour. 373 00:15:00,067 --> 00:15:01,634 Why didn't you tell me the CIA's using planes 374 00:15:01,668 --> 00:15:03,036 built by Hank Crawford? 375 00:15:03,070 --> 00:15:04,304 Because I didn't know. 376 00:15:04,337 --> 00:15:06,406 You expect me to believe that? 377 00:15:06,439 --> 00:15:08,575 I'm your boss. I expect you to drop it. 378 00:15:08,608 --> 00:15:10,043 Did you know about Cade? 379 00:15:10,077 --> 00:15:12,112 Look, CIA intel 380 00:15:12,145 --> 00:15:13,446 is highly compartmentalized. 381 00:15:13,480 --> 00:15:15,048 You don't like being kept in the dark, 382 00:15:15,082 --> 00:15:16,583 you're working for the wrong company. 383 00:15:16,616 --> 00:15:19,252 There's always gonna be stuff we don't know. 384 00:15:19,286 --> 00:15:20,587 They need us not to know 385 00:15:20,620 --> 00:15:21,654 and you need to get okay with that. 386 00:15:24,157 --> 00:15:26,093 Why wouldn't you give Cade his deal? 387 00:15:26,126 --> 00:15:29,362 Because I can't deliver on it yet. 388 00:15:29,396 --> 00:15:31,999 Look, I made a few calls, all right? 389 00:15:32,032 --> 00:15:34,601 Cade's family is placed in CIA WITSEC. 390 00:15:34,634 --> 00:15:37,070 His husband's not especially eager to see him 391 00:15:37,104 --> 00:15:37,837 now that he knows the truth. 392 00:15:37,870 --> 00:15:40,107 And the truth is? Cade got married 393 00:15:40,140 --> 00:15:43,076 and adopted a baby under a false name. 394 00:15:43,110 --> 00:15:45,312 I wouldn't be thrilled to find out my spouse was a terrorist. 395 00:15:45,345 --> 00:15:47,114 I'm heading to the office, see if I can 396 00:15:47,147 --> 00:15:49,149 expedite the red tape and get them onto a plane. 397 00:15:49,182 --> 00:15:51,718 Cool. I know a secret airline you can use. 398 00:15:57,057 --> 00:15:58,325 Where's my deal? 399 00:15:58,358 --> 00:16:00,093 We're working on it. 400 00:16:00,127 --> 00:16:01,194 You're sure taking your sweet time. 401 00:16:01,228 --> 00:16:02,495 It's almost like you don't want to know 402 00:16:02,529 --> 00:16:04,164 what's gonna happen. It's not us. 403 00:16:04,197 --> 00:16:05,498 What does that mean? Technically, 404 00:16:05,532 --> 00:16:07,100 you're a prisoner of the CIA 405 00:16:07,134 --> 00:16:09,002 and the CIA is reluctant to deal. 406 00:16:09,036 --> 00:16:11,571 But if you do give us something in good faith, 407 00:16:11,604 --> 00:16:13,373 that could go a long way. Nice try. 408 00:16:13,406 --> 00:16:15,708 Isn't that why you came to us? 409 00:16:15,742 --> 00:16:17,510 Because we made good the first time around, 410 00:16:17,544 --> 00:16:19,112 we let you walk away. 411 00:16:19,146 --> 00:16:21,348 Yeah, right into a CIA blacksite. 412 00:16:21,381 --> 00:16:23,050 Why should I trust you this time? 413 00:16:23,083 --> 00:16:24,517 Because we have a history, 414 00:16:24,551 --> 00:16:26,153 even if I can't remember it. 415 00:16:26,186 --> 00:16:29,022 Look, I got the chance to change my life. 416 00:16:29,056 --> 00:16:31,058 I want the same for you, too. 417 00:16:31,091 --> 00:16:32,725 'Til someone comes along and rips it away again. 418 00:16:32,759 --> 00:16:34,527 No, not this time. 419 00:16:34,561 --> 00:16:37,064 Look, I promise you, I will push for you 420 00:16:37,097 --> 00:16:39,599 as hard as I can, but I need something to push with. 421 00:16:43,403 --> 00:16:45,038 Prisoner got out of his cuffs, 422 00:16:45,072 --> 00:16:47,340 killed the escort officers and freed everyone else, 423 00:16:47,374 --> 00:16:49,342 grabbed the parachutes under our seats and jumped. 424 00:16:49,376 --> 00:16:51,211 So who crashed the plane? Beats me. 425 00:16:51,244 --> 00:16:53,113 Soon as my cuffs were off, I was out the door. 426 00:16:53,146 --> 00:16:54,547 Landed in the woods, ditched my chute 427 00:16:54,581 --> 00:16:56,749 and made my way to what I hoped was still your apartment. 428 00:16:56,783 --> 00:16:59,052 You just confessed to multiple felonies. 429 00:16:59,086 --> 00:17:01,754 So add it to my immunity deal. I'm telling you the truth 430 00:17:01,788 --> 00:17:04,191 so no one can throw me in the hole on some technicality. 431 00:17:04,224 --> 00:17:06,359 If the CIA was reluctant to give you a deal before, 432 00:17:06,393 --> 00:17:08,061 there's no way they're gonna do it now. 433 00:17:08,095 --> 00:17:09,462 Yes, they will. 434 00:17:09,496 --> 00:17:11,231 'Cause this wasn't just a prison break. 435 00:17:11,264 --> 00:17:12,565 Those prisoners aren't just on the run. 436 00:17:12,599 --> 00:17:14,367 What are you talking about? 437 00:17:14,401 --> 00:17:18,605 Someone masterminded this because they had a plan. 438 00:17:18,638 --> 00:17:21,108 An attack in New York. 439 00:17:21,141 --> 00:17:22,809 What's the attack? 440 00:17:22,842 --> 00:17:24,311 It's a building raid. 441 00:17:24,344 --> 00:17:26,479 Plenty of firepower and plenty of spectacle 442 00:17:26,513 --> 00:17:29,116 and it's happening tonight. 443 00:17:29,149 --> 00:17:31,084 Now, where's my son? 444 00:17:36,289 --> 00:17:37,490 Where are we on the missing prisoners? 445 00:17:37,524 --> 00:17:39,092 I'm combing through social media 446 00:17:39,126 --> 00:17:40,026 looking for anyone who witnessed the jump, 447 00:17:40,059 --> 00:17:41,428 looking for anything that'll give us a lead. 448 00:17:41,461 --> 00:17:42,829 And? Still combing. 449 00:17:42,862 --> 00:17:44,631 Okay, what about whoever masterminded the crash? 450 00:17:44,664 --> 00:17:46,799 How many CIA operatives have access to the blacksites? 451 00:17:46,833 --> 00:17:49,202 Hard to say. The whole list is redacted. 452 00:17:49,236 --> 00:17:50,803 Oh, you gotta be kidding me. Zapata, you can't get 453 00:17:50,837 --> 00:17:52,139 a clean copy of this thing? I'm trying, believe me. 454 00:17:52,172 --> 00:17:53,673 It's a bureaucratic nightmare. 455 00:17:53,706 --> 00:17:55,275 Well, it's gonna be a very real nightmare 456 00:17:55,308 --> 00:17:56,509 if we don't stop this attack. 457 00:17:56,543 --> 00:17:58,145 Cade is sitting in interrogation. 458 00:17:58,178 --> 00:17:59,612 He could know where the prisoners are. 459 00:17:59,646 --> 00:18:00,847 He could know where the attack is. 460 00:18:00,880 --> 00:18:01,848 All he wants to see is his kid. 461 00:18:01,881 --> 00:18:03,283 Can someone tell me again 462 00:18:03,316 --> 00:18:04,050 why we're not bringing his kid in? 463 00:18:04,083 --> 00:18:06,419 Hang on. We're bringing in his kid. 464 00:18:06,453 --> 00:18:09,256 Since when? Since Keaton just texted. 465 00:18:09,289 --> 00:18:10,623 Okay, do whatever it takes. I want Cade's deal 466 00:18:10,657 --> 00:18:11,824 ready to sign as soon as they land. 467 00:18:20,700 --> 00:18:24,137 They want you, sir. 468 00:18:24,171 --> 00:18:26,473 Jean-Paul's men are cold-blooded killers 469 00:18:26,506 --> 00:18:29,242 whose primary objective is to get his son back. 470 00:18:29,276 --> 00:18:30,777 If something goes wrong and they have to choose 471 00:18:30,810 --> 00:18:32,279 between Blake and Junior, 472 00:18:32,312 --> 00:18:33,846 they won't choose her. 473 00:18:33,880 --> 00:18:37,350 All right. You said your piece. 474 00:18:37,384 --> 00:18:39,352 I'm not debating this with you. 475 00:18:39,386 --> 00:18:40,553 The kidnappers have done their homework. 476 00:18:40,587 --> 00:18:42,289 They know who they took, so they know 477 00:18:42,322 --> 00:18:44,491 who'll be coming for them and they will be ready. 478 00:18:44,524 --> 00:18:47,494 Jean-Paul's plan is a suicide mission. 479 00:18:47,527 --> 00:18:50,797 This is the only way to prevent them from being taken again. 480 00:18:50,830 --> 00:18:52,865 How, by having them killed the first time? 481 00:18:52,899 --> 00:18:54,367 I made a deal. 482 00:18:54,401 --> 00:18:57,304 I gave the man my word, I can't go back on it. 483 00:18:57,337 --> 00:18:58,738 Of course you can. 484 00:18:58,771 --> 00:19:01,341 Jean-Paul, he's not gonna pay the ransom. 485 00:19:01,374 --> 00:19:03,176 I have no other choice. 486 00:19:03,210 --> 00:19:05,212 Yes, you do. 487 00:19:05,245 --> 00:19:08,581 Send someone from our side with them. 488 00:19:08,615 --> 00:19:10,550 Someone who will choose Blake. 489 00:19:10,583 --> 00:19:12,385 You just said this was a suicide mission. 490 00:19:12,419 --> 00:19:14,287 So I'll get her back or I'll die trying. 491 00:19:22,962 --> 00:19:25,565 Okay, that's the last signature. 492 00:19:25,598 --> 00:19:28,268 Deal's done. I'll bring him in. 493 00:19:29,369 --> 00:19:31,204 Wait. 494 00:19:31,238 --> 00:19:32,539 Can you...? 495 00:19:33,606 --> 00:19:35,875 I'm sorry, I can't. 496 00:19:37,277 --> 00:19:38,211 Here. 497 00:19:42,749 --> 00:19:44,217 Thank you. 498 00:19:44,251 --> 00:19:45,352 Yeah. 499 00:19:49,356 --> 00:19:50,457 Hi. 500 00:19:50,490 --> 00:19:52,859 Hi, little man. 501 00:19:52,892 --> 00:19:55,194 Oh, you got so big. Hi. 502 00:19:56,796 --> 00:19:58,631 Where's Joe? 503 00:19:58,665 --> 00:20:00,367 He didn't want to come in. 504 00:20:00,400 --> 00:20:02,969 What? We made him come here, 505 00:20:03,002 --> 00:20:04,404 we can't force him into the room. 506 00:20:06,373 --> 00:20:07,740 It's okay, baby. 507 00:20:07,774 --> 00:20:09,742 It's okay, it's Daddy, it's okay. 508 00:20:09,776 --> 00:20:10,877 No. 509 00:20:10,910 --> 00:20:12,945 I never left you, okay? 510 00:20:12,979 --> 00:20:15,615 I love you, I love you with my whole heart, I never left you. 511 00:20:20,987 --> 00:20:23,222 Let him go, let him go. 512 00:20:27,994 --> 00:20:31,831 Hey. They said you were in here. 513 00:20:31,864 --> 00:20:36,436 I just came to apologize for storming out like I did. 514 00:20:36,469 --> 00:20:39,806 The stuff you guys were saying about my dad was hard to hear. 515 00:20:39,839 --> 00:20:41,441 I understand. 516 00:20:41,474 --> 00:20:43,376 Do you? 517 00:20:43,410 --> 00:20:45,978 My father wasn't who I thought he was either. 518 00:20:46,012 --> 00:20:48,481 Or maybe he was exactly who I thought he was. 519 00:20:48,515 --> 00:20:50,783 Either way, I had to know the truth. 520 00:20:50,817 --> 00:20:52,018 That's why I'm here. 521 00:20:52,051 --> 00:20:53,520 What's in that folder? 522 00:20:53,553 --> 00:20:55,388 It's a police report. 523 00:20:55,422 --> 00:20:57,824 Your father was arrested for murder in Prague. 524 00:20:57,857 --> 00:20:59,926 His name was taken off the record, 525 00:20:59,959 --> 00:21:01,528 it was officially filed. 526 00:21:01,561 --> 00:21:03,330 But we have the original. 527 00:21:03,363 --> 00:21:04,331 I want to see it. 528 00:21:04,364 --> 00:21:05,798 I'll have it brought down. 529 00:21:05,832 --> 00:21:08,501 We could use your help in figuring out 530 00:21:08,535 --> 00:21:10,303 how all these pieces fit together. 531 00:21:10,337 --> 00:21:14,974 Your father, Crawford, Roman, they're all connected. 532 00:21:16,443 --> 00:21:17,644 I'll do my best. 533 00:21:17,677 --> 00:21:21,414 All we have is the truth. 534 00:21:21,448 --> 00:21:22,682 Even when it hurts. 535 00:21:28,355 --> 00:21:30,890 I'm sorry, I know that's not what you wanted. 536 00:21:30,923 --> 00:21:33,059 No. 537 00:21:33,092 --> 00:21:36,028 We still need to know where the attack is happening. 538 00:21:36,062 --> 00:21:37,497 Who's planning it? 539 00:21:37,530 --> 00:21:40,467 Forget it, I don't know what I was expecting. 540 00:21:40,500 --> 00:21:42,335 Cade, please. 541 00:21:42,369 --> 00:21:44,337 There's still time to change this. 542 00:21:44,371 --> 00:21:46,839 We can try again. We held up our end of the deal. 543 00:21:46,873 --> 00:21:48,375 Now, you need to tell us everything you know 544 00:21:48,408 --> 00:21:49,442 or it all goes away. 545 00:21:49,476 --> 00:21:50,477 It's already gone away. 546 00:21:50,510 --> 00:21:51,911 My husband doesn't want to see me, 547 00:21:51,944 --> 00:21:53,480 my son doesn't even know me. 548 00:21:53,513 --> 00:21:55,081 Think of everyone who will lose a child 549 00:21:55,114 --> 00:21:57,484 or a parent if this attack happens. 550 00:21:57,517 --> 00:21:59,552 You came to us for help. 551 00:21:59,586 --> 00:22:00,920 Let us help. 552 00:22:03,923 --> 00:22:06,359 A woman visited me in the blacksite. 553 00:22:06,393 --> 00:22:07,394 Who was she? 554 00:22:07,427 --> 00:22:08,461 Was she on the plane with you? 555 00:22:08,495 --> 00:22:09,862 No. 556 00:22:09,896 --> 00:22:12,899 Just me and the other prisoners and the escort officers. 557 00:22:12,932 --> 00:22:14,367 All I had to do was jump with the others, 558 00:22:14,401 --> 00:22:16,102 meet everyone at the flophouse. 559 00:22:16,135 --> 00:22:18,505 That's a pretty big ask with very few details. 560 00:22:18,538 --> 00:22:19,872 Why would you agree to it? 561 00:22:19,906 --> 00:22:22,575 I was being held without charge or trial. 562 00:22:22,609 --> 00:22:24,744 She was offering me freedom. 563 00:22:24,777 --> 00:22:27,547 More money than I could ever use. 564 00:22:27,580 --> 00:22:29,616 I was never gonna go along with the bigger attack. 565 00:22:29,649 --> 00:22:31,884 I didn't even know which building was being raided. 566 00:22:31,918 --> 00:22:33,420 You were bluffing? 567 00:22:33,453 --> 00:22:35,722 You don't know anything? No. 568 00:22:35,755 --> 00:22:38,090 I know what the woman looks like 569 00:22:38,124 --> 00:22:41,360 and I know where she told us to meet her before the attack. 570 00:22:43,463 --> 00:22:45,097 Bravo team just got to the flophouse. 571 00:22:45,131 --> 00:22:47,500 They're taking pictures, but no sign of the prisoners. 572 00:22:47,534 --> 00:22:48,535 We just didn't get there in time. 573 00:22:48,568 --> 00:22:50,803 See, MREs, prisoner jumpsuits. 574 00:22:50,837 --> 00:22:52,539 They've already been there and left. 575 00:22:52,572 --> 00:22:53,740 This attack's in motion. We're running out of time. 576 00:22:53,773 --> 00:22:55,942 There are four parachutes. 577 00:22:55,975 --> 00:22:57,777 Cade said he ditched his in the woods. 578 00:22:57,810 --> 00:22:59,546 And he also said there were only four prisoners 579 00:22:59,579 --> 00:23:00,913 on that plane, including himself. 580 00:23:00,947 --> 00:23:02,982 Which the manifest confirms. 581 00:23:03,015 --> 00:23:05,117 So who's the fifth parachute? Who else jumped? 582 00:23:05,151 --> 00:23:06,719 Cade said that the woman from the blacksite 583 00:23:06,753 --> 00:23:08,921 wasn't on the plane. Yeah, but what if she was? 584 00:23:08,955 --> 00:23:10,523 What if he just couldn't see her? 585 00:23:10,557 --> 00:23:11,658 There's only one place on that plane 586 00:23:11,691 --> 00:23:12,659 that you can be without being seen. 587 00:23:12,692 --> 00:23:13,926 Cockpit. 588 00:23:13,960 --> 00:23:15,061 How many high-level CIA officers 589 00:23:15,094 --> 00:23:16,062 have pilot credentials? 590 00:23:16,095 --> 00:23:17,430 It can't be that many. 591 00:23:17,464 --> 00:23:18,598 She could have hacked the black box, 592 00:23:18,631 --> 00:23:19,932 sent the plane on a collision course 593 00:23:19,966 --> 00:23:21,634 with the water and jumped out at the last minute. 594 00:23:21,668 --> 00:23:23,536 Yeah, but why take the risk? Why be on that plane 595 00:23:23,570 --> 00:23:24,937 if you don't have to be? Because it's the only way 596 00:23:24,971 --> 00:23:26,473 to make the mayday call. Yeah, to ensure 597 00:23:26,506 --> 00:23:28,475 everything goes exactly as planned. 598 00:23:28,508 --> 00:23:29,776 Maintain anonymity in case 599 00:23:29,809 --> 00:23:31,844 one of the prisoners has a change of heart. 600 00:23:31,878 --> 00:23:34,146 That's a great plan. 'Cause one of them already did. 601 00:23:34,180 --> 00:23:36,015 This is the pilot. 602 00:23:36,048 --> 00:23:39,018 Is this the same woman from the blacksite? 603 00:23:39,051 --> 00:23:41,020 Yeah, that's her. 604 00:23:41,053 --> 00:23:43,490 Who is she? 605 00:23:43,523 --> 00:23:45,958 Quinn Bonita, CIA company woman for 15 years, 606 00:23:45,992 --> 00:23:47,560 first as an undercover field officer, 607 00:23:47,594 --> 00:23:49,462 then as one of the youngest 608 00:23:49,496 --> 00:23:51,163 foreign station chiefs in history. 609 00:23:51,197 --> 00:23:53,566 Multiple honors, multiple promotions. 610 00:23:53,600 --> 00:23:54,601 If she was so smart, why didn't she use 611 00:23:54,634 --> 00:23:56,035 an alias on the manifest? 612 00:23:56,068 --> 00:23:57,604 Because whatever attack she's planning, 613 00:23:57,637 --> 00:23:58,971 she wants the world to think she's dead. 614 00:23:59,005 --> 00:24:00,507 Or that she's the one that did it. 615 00:24:00,540 --> 00:24:02,842 Great. So where the hell is she? 616 00:24:05,745 --> 00:24:07,680 Hi, welcome back. I'll need to see your credentials-- 617 00:24:19,091 --> 00:24:22,629 Signal's jammed. This is it. 618 00:24:22,662 --> 00:24:24,897 Anyone who makes it out alive will be paid well 619 00:24:24,931 --> 00:24:27,500 and given new lives with America's thanks. 620 00:24:27,534 --> 00:24:28,501 Let's go. 621 00:24:37,544 --> 00:24:38,878 I don't get it. 622 00:24:38,911 --> 00:24:40,146 Quinn reads like a CIA recruitment poster. 623 00:24:40,179 --> 00:24:41,814 Why go rogue 15 years in? 624 00:24:41,848 --> 00:24:43,215 Because of this. Her husband was 625 00:24:43,249 --> 00:24:45,518 an undercover CIA officer, too. 626 00:24:45,552 --> 00:24:47,019 Jason Bonita-- he was working 627 00:24:47,053 --> 00:24:48,555 in the Middle East when he was captured. 628 00:24:48,588 --> 00:24:51,724 The CIA disavowed him, claimed he was a grad student. 629 00:24:51,758 --> 00:24:53,693 I remember that. The story went public just after he was killed. 630 00:24:53,726 --> 00:24:57,163 Because his captors posted a public video of his beheading. 631 00:24:57,196 --> 00:24:59,065 And Quinn kept working for the CIA after that? 632 00:24:59,098 --> 00:25:01,167 How was she not completely destroyed? 633 00:25:01,200 --> 00:25:03,736 She was, but she turned it into fuel. 634 00:25:03,770 --> 00:25:05,237 I saw her give a talk at Langley. 635 00:25:05,271 --> 00:25:06,706 She dedicated her entire career 636 00:25:06,739 --> 00:25:08,074 to taking down those responsible. 637 00:25:08,107 --> 00:25:09,108 Quinn just pulled a group of criminals 638 00:25:09,141 --> 00:25:11,043 out of a CIA blacksite. 639 00:25:11,077 --> 00:25:12,645 Because she wants to take down those responsible. 640 00:25:12,679 --> 00:25:14,581 What if she doesn't mean the people 641 00:25:14,614 --> 00:25:16,683 who captured her husband? 642 00:25:16,716 --> 00:25:18,685 What if she means the people who didn't get him back? 643 00:25:18,718 --> 00:25:20,953 She's about to attack the CIA. 644 00:25:20,987 --> 00:25:22,555 Hey! 645 00:25:24,924 --> 00:25:26,258 Please, no, don't shoot! 646 00:25:40,707 --> 00:25:42,709 Is there any connection between Quinn and the prisoners? 647 00:25:42,742 --> 00:25:44,310 Anything that could point us to her target? 648 00:25:44,343 --> 00:25:46,145 There's not gonna be a connection. Why not? 649 00:25:46,178 --> 00:25:48,280 Because Quinn's smart and there doesn't need to be. 650 00:25:48,314 --> 00:25:49,582 Raise your hand if you've ever been held 651 00:25:49,616 --> 00:25:51,751 and tortured in a CIA blacksite. 652 00:25:51,784 --> 00:25:52,819 There's two thoughts that get you through. 653 00:25:52,852 --> 00:25:54,120 Freedom and revenge. 654 00:25:54,153 --> 00:25:55,588 Quinn offered them both. 655 00:25:55,622 --> 00:25:57,690 Fair point. I just put the CIA's 656 00:25:57,724 --> 00:25:58,825 New York headquarters on high alert. 657 00:25:58,858 --> 00:26:00,292 Has anyone heard from Keaton? 658 00:26:00,326 --> 00:26:02,762 No. Why? You still can't reach him? 659 00:26:02,795 --> 00:26:04,897 No. And no one from headquarters has seen him. 660 00:26:04,931 --> 00:26:07,133 You try his house? He's not there. 661 00:26:07,166 --> 00:26:11,337 He said he was going to the office and there's onl-- 662 00:26:11,370 --> 00:26:12,805 He meant his other office. 663 00:26:12,839 --> 00:26:14,607 What other office? 664 00:26:14,641 --> 00:26:16,709 He sometimes works out of an outpost 665 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 for undercover operatives. 666 00:26:17,777 --> 00:26:19,278 Where is it? It's classified. 667 00:26:19,311 --> 00:26:20,680 Seriously? That's the line 668 00:26:20,713 --> 00:26:21,748 you want to take with us right now? 669 00:26:21,781 --> 00:26:22,949 I mean it is classified from me. 670 00:26:22,982 --> 00:26:24,717 I am not an undercover officer. 671 00:26:24,751 --> 00:26:26,753 I don't know where the undercover outpost is. 672 00:26:26,786 --> 00:26:28,354 But Quinn does. 673 00:26:28,387 --> 00:26:30,356 Both her and her husband were undercover 674 00:26:30,389 --> 00:26:31,791 and there were both based here in New York. 675 00:26:31,824 --> 00:26:33,726 That's got to be what she's attacking. 676 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 It says here her non-official cover identity 677 00:26:35,795 --> 00:26:37,630 was a special collections librarian. 678 00:26:37,664 --> 00:26:39,766 And her husband's was a grad student. 679 00:26:39,799 --> 00:26:42,769 Keaton said he was a bibliographic specialist 680 00:26:42,802 --> 00:26:46,205 or something. I-- I don't remember. 681 00:26:46,238 --> 00:26:48,174 I wasn't listening. It sounded so lame and boring. 682 00:26:48,207 --> 00:26:50,743 All those jobs have something in common. 683 00:26:50,777 --> 00:26:53,846 They can all be found at research universities. 684 00:26:53,880 --> 00:26:55,782 Yeah, but look at the map. 685 00:26:55,815 --> 00:26:59,051 How do we know which library is the secret CIA outpost? 686 00:26:59,085 --> 00:27:01,788 Leftover pieces, nothing to glue back together... 687 00:27:01,821 --> 00:27:04,757 It's Bellmore. 688 00:27:04,791 --> 00:27:06,392 How do you know? Just trust me. 689 00:27:06,425 --> 00:27:08,961 There are four libraries at Bellmore, so which one is it? 690 00:27:08,995 --> 00:27:11,698 This one. It's right around the corner from the gas station 691 00:27:11,731 --> 00:27:13,365 that Keaton and I use as a dead drop. 692 00:27:13,399 --> 00:27:15,668 He chose it because it's close to the outpost. 693 00:27:18,437 --> 00:27:20,673 So you weren't gonna tell me about the Crawford connection? 694 00:27:20,707 --> 00:27:21,841 What connection? 695 00:27:21,874 --> 00:27:23,375 Those planes were purchased years ago 696 00:27:23,409 --> 00:27:24,711 with discretionary funds. 697 00:27:24,744 --> 00:27:27,714 Okay. You do know I'm running a task force 698 00:27:27,747 --> 00:27:29,215 investigating him, right? 699 00:27:29,248 --> 00:27:31,317 Right, and you know that there are hundreds of tattoos 700 00:27:31,350 --> 00:27:33,419 on Jane Doe's body, so you expect us 701 00:27:33,452 --> 00:27:34,821 to memorize them all, right? 702 00:27:34,854 --> 00:27:36,155 Don't give me that, all right? 703 00:27:36,188 --> 00:27:38,825 Dragonfly is just a logo and we sure as hell 704 00:27:38,858 --> 00:27:40,192 made sure to protect that project. 705 00:27:40,226 --> 00:27:41,260 So what would you have had us do? 706 00:27:41,293 --> 00:27:42,862 Change planes. Ah! 707 00:27:42,895 --> 00:27:44,030 Change flight paths. 708 00:27:44,063 --> 00:27:45,798 Increase security. 709 00:27:45,832 --> 00:27:48,000 Literally anything to protect our officers, 710 00:27:48,034 --> 00:27:49,936 instead of sitting back and doing nothing. 711 00:27:51,871 --> 00:27:52,939 Where's your gun? We don't have guns 712 00:27:52,972 --> 00:27:54,273 on the operation floor. 713 00:27:54,306 --> 00:27:55,441 Where's your damn gun, Robert? 714 00:27:55,474 --> 00:27:58,377 It's in the safe in the corner. 715 00:27:59,846 --> 00:28:00,780 Oh. 716 00:28:01,848 --> 00:28:02,715 Quinn. 717 00:28:02,749 --> 00:28:03,883 Robert... 718 00:28:03,916 --> 00:28:06,853 Quinn, what are you doing? 719 00:28:06,886 --> 00:28:09,121 Jake, I didn't know you'd be here. 720 00:28:09,155 --> 00:28:11,858 I'm sorry you're getting caught up in this, I always liked you. 721 00:28:11,891 --> 00:28:13,726 We thought you died in the crash. 722 00:28:13,760 --> 00:28:16,228 I died the day my husband did. 723 00:28:54,801 --> 00:28:56,402 There's no one here. 724 00:28:56,435 --> 00:28:58,871 This doesn't make sense. 725 00:29:01,373 --> 00:29:02,942 You're right. 726 00:29:16,322 --> 00:29:18,190 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 727 00:29:18,224 --> 00:29:20,526 It's me, it's me. It's me. 728 00:29:20,559 --> 00:29:23,896 Tom. What's... How did you-- 729 00:29:23,930 --> 00:29:24,964 Blake, Blake, listen to me. 730 00:29:24,997 --> 00:29:25,932 I need you to keep it together 731 00:29:25,965 --> 00:29:27,499 just a little longer, okay? 732 00:29:27,533 --> 00:29:29,135 Things went wrong. The rescue team 733 00:29:29,168 --> 00:29:30,970 can't hold off the kidnappers much longer. 734 00:29:31,003 --> 00:29:32,872 We need to get out of here right now, okay? 735 00:29:40,847 --> 00:29:41,814 What the hell is going on? 736 00:29:41,848 --> 00:29:43,249 Follow me. 737 00:29:57,596 --> 00:30:01,000 We have to rush the gunmen. 738 00:30:01,033 --> 00:30:03,469 We won't all live, but we can't let this play out. 739 00:30:03,502 --> 00:30:05,404 Just tell me when to move. 740 00:30:07,173 --> 00:30:08,807 No talking, please. 741 00:30:20,252 --> 00:30:22,554 I spent my life fighting terrorism, 742 00:30:22,588 --> 00:30:24,891 but the CIA is the biggest terrorist 743 00:30:24,924 --> 00:30:26,425 organization in the world. 744 00:30:26,458 --> 00:30:28,895 They use their own people and kill them, 745 00:30:28,928 --> 00:30:31,163 do it again and again without a second thought. 746 00:30:31,197 --> 00:30:32,932 Well, no more. Today, 747 00:30:32,965 --> 00:30:35,034 I give the Central Intelligence Agency 748 00:30:35,067 --> 00:30:36,602 and the American people something to think about. 749 00:30:39,438 --> 00:30:41,908 Stop, Quinn. Don't. 750 00:30:41,941 --> 00:30:43,575 I'm the deputy director. 751 00:30:43,609 --> 00:30:44,877 You'll send a stronger message if you kill me. 752 00:30:44,911 --> 00:30:46,245 You're next, Jake. 753 00:30:46,278 --> 00:30:48,981 But the honor of going first belongs to Robert. 754 00:30:49,015 --> 00:30:50,917 He's the reason we're all here. 755 00:30:50,950 --> 00:30:52,919 He sent Jason on an unsanctioned op, 756 00:30:52,952 --> 00:30:54,921 then abandoned him when he was captured. 757 00:30:54,954 --> 00:30:58,124 Your husband knew exactly what he was signing on for. 758 00:30:58,157 --> 00:30:59,992 Both of you did. 759 00:31:00,026 --> 00:31:01,894 You could have gone looking for him. 760 00:31:01,928 --> 00:31:04,630 We wanted proof of life. 761 00:31:04,663 --> 00:31:06,032 You wouldn't pay for his release. 762 00:31:06,065 --> 00:31:07,433 We don't negotiate. 763 00:31:07,466 --> 00:31:10,036 No, you negotiate for terrorists. 764 00:31:10,069 --> 00:31:14,006 You spend all this time and energy and resources 765 00:31:14,040 --> 00:31:16,608 to rendition monsters just to lock them in your blacksites 766 00:31:16,642 --> 00:31:19,145 and you won't lift a finger to help your own people. 767 00:31:19,178 --> 00:31:21,247 Well, now I've let some monsters out 768 00:31:21,280 --> 00:31:23,082 and it's time to reap what you've sown. 769 00:31:23,115 --> 00:31:25,217 Quinn, please. He killed him, Jake. 770 00:31:25,251 --> 00:31:28,420 He let Jason be murdered in front of the whole world. 771 00:31:28,454 --> 00:31:29,455 Now it's his turn. 772 00:31:29,488 --> 00:31:31,023 This won't bring Jason back. 773 00:31:31,057 --> 00:31:33,025 I know. But it's all I've got. 774 00:32:10,362 --> 00:32:12,298 Things went bad as soon as we got there. 775 00:32:12,331 --> 00:32:15,267 We had to shoot our way in. We got pinned down. 776 00:32:15,301 --> 00:32:18,170 There's no one here. This doesn't make sense. 777 00:32:18,204 --> 00:32:21,273 If it wasn't for your men holding off the kidnappers, 778 00:32:21,307 --> 00:32:22,341 the three of us wouldn't have made it out. 779 00:32:22,374 --> 00:32:24,043 They're all dead? 780 00:32:27,146 --> 00:32:29,048 They saved our lives. 781 00:32:30,382 --> 00:32:32,484 I'm sorry you had to go through this. 782 00:32:32,518 --> 00:32:34,987 It's not your fault. 783 00:32:35,021 --> 00:32:37,089 You must have been terrified. 784 00:32:37,123 --> 00:32:40,026 I'm happy to be alive. 785 00:32:40,059 --> 00:32:42,294 And out of that damn sensory deprivation. 786 00:32:42,328 --> 00:32:44,130 I feel crazy. 787 00:32:44,163 --> 00:32:47,366 And you didn't see or hear anything? 788 00:32:47,399 --> 00:32:50,202 Nothing that could help us find the people that did this? 789 00:32:50,236 --> 00:32:52,404 No, I'm sorry, it just... 790 00:32:52,438 --> 00:32:55,107 All I remember is Tom saving me. 791 00:32:55,141 --> 00:32:57,209 Prince Charming over here. 792 00:32:57,243 --> 00:33:00,112 All right. 793 00:33:00,146 --> 00:33:01,547 What do you say we call it a night? 794 00:33:01,580 --> 00:33:04,550 Yes, it's late. We have a long flight ahead of us. 795 00:33:04,583 --> 00:33:08,054 Thank you for everything, Hank. 796 00:33:08,087 --> 00:33:12,391 And Mr. Jakeman. Thank you. 797 00:33:12,424 --> 00:33:15,261 I had my misgivings, but you saved my boy. 798 00:33:15,294 --> 00:33:19,565 I don't know what I would have done. 799 00:33:19,598 --> 00:33:22,668 Sorry, it's been a long night. Yeah. 800 00:33:22,701 --> 00:33:25,104 To a better tomorrow. Yeah. 801 00:33:26,272 --> 00:33:27,706 Yes, indeed. 802 00:33:44,123 --> 00:33:47,393 You and your task force cut it pretty close back there. 803 00:33:47,426 --> 00:33:49,161 We like to keep it interesting. 804 00:33:49,195 --> 00:33:51,163 Yeah, well, thanks. 805 00:33:51,197 --> 00:33:52,264 You should thank Cade. 806 00:33:52,298 --> 00:33:55,634 Yeah. I'll drop by his cell sometime. 807 00:33:57,336 --> 00:33:59,205 Please tell me you didn't. 808 00:33:59,238 --> 00:34:01,373 He's a terrorist. But we gave him a deal. 809 00:34:01,407 --> 00:34:03,775 Yeah, and we got what we needed from him 810 00:34:03,809 --> 00:34:06,178 and now his deal is in a burn bag. 811 00:34:06,212 --> 00:34:08,647 Cade chose to help us. He could've run, 812 00:34:08,680 --> 00:34:10,282 he could've just saved himself. 813 00:34:10,316 --> 00:34:12,084 Look, Sandstorm operatives 814 00:34:12,118 --> 00:34:14,786 are detained indefinitely, full stop. 815 00:34:14,820 --> 00:34:17,289 By that logic, Jane should be locked up, too. 816 00:34:17,323 --> 00:34:19,125 Jane was locked up. 817 00:34:19,158 --> 00:34:21,793 Jane escaped and Jane had friends in high places. 818 00:34:21,827 --> 00:34:24,196 You weren't the one who had to interrogate her. 819 00:34:24,230 --> 00:34:26,398 I mean, keeping her locked up is more trouble than it's worth. 820 00:34:26,432 --> 00:34:28,200 This isn't right. 821 00:34:29,468 --> 00:34:32,304 Look, there is no right. 822 00:34:32,338 --> 00:34:34,240 There's just how it is. 823 00:34:34,273 --> 00:34:37,809 Cade's going back to the blacksite. 824 00:34:37,843 --> 00:34:39,745 What am I supposed to tell him? 825 00:34:39,778 --> 00:34:43,849 You look him right in the eye and you lie to him. 826 00:34:43,882 --> 00:34:46,118 And I'm sure I don't have to tell you this, 827 00:34:46,152 --> 00:34:48,454 but as far as the rest of the team's concerned, 828 00:34:48,487 --> 00:34:51,457 Cade got his deal. Yeah? 829 00:34:51,490 --> 00:34:52,791 Yeah. 830 00:35:00,266 --> 00:35:01,667 You stop the attack? 831 00:35:01,700 --> 00:35:02,768 Yeah, we got her. 832 00:35:02,801 --> 00:35:04,170 We want to thank you again 833 00:35:04,203 --> 00:35:05,237 for coming to us. 834 00:35:05,271 --> 00:35:06,138 Wasn't trying to be noble. 835 00:35:06,172 --> 00:35:07,473 Just wanted my life back. 836 00:35:07,506 --> 00:35:09,308 Well, it won't be long now. 837 00:35:09,341 --> 00:35:11,343 Where's my deal? I want a copy. 838 00:35:11,377 --> 00:35:12,478 It's waiting for you at the hotel. 839 00:35:12,511 --> 00:35:14,146 We're processing your release. 840 00:35:14,180 --> 00:35:15,847 Gonna take you there, get you cleaned up, 841 00:35:15,881 --> 00:35:17,849 get you something to eat, and then you'll be free to go. 842 00:35:17,883 --> 00:35:20,152 Sounds good. 843 00:35:26,192 --> 00:35:27,826 One step closer, she dies! 844 00:35:34,333 --> 00:35:35,701 Look, Cade, nobody has to die here. 845 00:35:35,734 --> 00:35:37,203 You lied to me! What are you talking about? 846 00:35:37,236 --> 00:35:38,404 You won't show me the deal. 847 00:35:38,437 --> 00:35:40,506 I know how that works. You're lying! 848 00:35:40,539 --> 00:35:42,341 No, that's not how we do things here. 849 00:35:42,374 --> 00:35:43,575 No, you just let the CIA do it for you. 850 00:35:43,609 --> 00:35:44,543 Don't move! 851 00:35:46,345 --> 00:35:48,214 Jane, you have the main door. 852 00:35:48,247 --> 00:35:49,681 I'll go around the side. 853 00:35:49,715 --> 00:35:51,483 Just let her go. All you have to do is let her go 854 00:35:51,517 --> 00:35:53,285 and you're still free. We can chalk this up to fried nerves. 855 00:35:53,319 --> 00:35:54,386 You're still lying! 856 00:35:54,420 --> 00:35:55,687 Was that even my son? 857 00:35:55,721 --> 00:35:57,289 I understand-- Was it? 858 00:35:57,323 --> 00:35:58,224 You've been through a lot today. 859 00:35:58,257 --> 00:35:59,891 You're tired. Was that my son? 860 00:35:59,925 --> 00:36:01,360 Of course it was. 861 00:36:01,393 --> 00:36:03,295 Then why didn't Joe come in? 862 00:36:03,329 --> 00:36:04,396 Huh? I don't know. 863 00:36:04,430 --> 00:36:06,365 Joe wasn't even here, was he? 864 00:36:06,398 --> 00:36:08,734 Look, I just wanted my family back. 865 00:36:25,617 --> 00:36:27,386 I know what you did. 866 00:36:27,419 --> 00:36:28,920 And what's that? 867 00:36:28,954 --> 00:36:31,457 You had Blake and Junior kidnapped 868 00:36:31,490 --> 00:36:34,326 so you could use it to get close to Jean-Paul. 869 00:36:34,360 --> 00:36:37,463 To a better tomorrow. Yes, indeed. 870 00:36:37,496 --> 00:36:39,398 You never wanted to pay the ransom. 871 00:36:39,431 --> 00:36:41,533 You wanted a reason to take Jean-Paul's side 872 00:36:41,567 --> 00:36:42,534 when I objected. 873 00:36:42,568 --> 00:36:43,802 Jean-Paul's right. 874 00:36:43,835 --> 00:36:45,637 We need to send a message. 875 00:36:45,671 --> 00:36:47,739 But something went wrong. 876 00:36:47,773 --> 00:36:49,375 You got cold feet. 877 00:36:49,408 --> 00:36:51,343 I must have gotten in your head. 878 00:36:51,377 --> 00:36:52,811 If something goes wrong and they have to choose 879 00:36:52,844 --> 00:36:54,346 between Blake and Junior, 880 00:36:54,380 --> 00:36:56,282 they won't choose her. 881 00:36:56,315 --> 00:36:57,349 So you, uh... 882 00:36:57,383 --> 00:36:59,751 You called the whole thing off. 883 00:36:59,785 --> 00:37:02,754 That's why they had already gone by the time we showed up. 884 00:37:02,788 --> 00:37:06,425 Or maybe they were the ones who got cold feet. 885 00:37:06,458 --> 00:37:08,360 Or maybe they were paid to walk away. 886 00:37:09,428 --> 00:37:11,397 Who killed Jean 887 00:37:11,430 --> 00:37:12,431 I did. 888 00:37:12,464 --> 00:37:13,965 They wouldn't have stopped 889 00:37:13,999 --> 00:37:15,901 until they found the people responsible, 890 00:37:15,934 --> 00:37:17,369 which was you. 891 00:37:18,504 --> 00:37:20,372 So you were protecting me. 892 00:37:20,406 --> 00:37:22,308 Why keep a loose end if you don't have to? 893 00:37:22,341 --> 00:37:25,477 Now no one will ever know the truth, except us. 894 00:37:25,511 --> 00:37:27,446 And why would you cover for me? 895 00:37:27,479 --> 00:37:29,315 You're a smart man. 896 00:37:29,348 --> 00:37:31,350 I trust you had your reasons for doing what you did 897 00:37:31,383 --> 00:37:32,651 just like I had mine. 898 00:37:32,684 --> 00:37:35,487 But now I know how far you're willing to go 899 00:37:35,521 --> 00:37:39,291 to get what you want, and now you know how far 900 00:37:39,325 --> 00:37:42,294 I'm willing to go for you. 901 00:37:42,328 --> 00:37:45,464 What about Blake? 902 00:37:45,497 --> 00:37:47,299 I love her, 903 00:37:47,333 --> 00:37:50,536 so I'll never tell her what you did. 904 00:37:50,569 --> 00:37:52,304 It'd destroy her. 905 00:37:57,343 --> 00:37:59,411 I've liked you from the minute we met. 906 00:38:02,581 --> 00:38:07,453 And I always knew that you would be 907 00:38:07,486 --> 00:38:11,690 a welcome addition to this family, and... 908 00:38:14,360 --> 00:38:16,528 I appreciate your silence. 909 00:38:29,007 --> 00:38:31,377 But... 910 00:38:31,410 --> 00:38:33,845 now you know my secret, 911 00:38:33,879 --> 00:38:37,082 which means you have to die. 912 00:38:41,387 --> 00:38:42,854 Yeah, but don't worry, 913 00:38:42,888 --> 00:38:46,725 I'm not gonna stab you like I did Victor. 914 00:38:46,758 --> 00:38:50,462 That poison that you're drinking... 915 00:38:52,097 --> 00:38:54,533 it'll do just fine. 916 00:38:59,971 --> 00:39:02,741 Your face. 917 00:39:05,811 --> 00:39:07,679 I'm just messing with you. 918 00:39:07,713 --> 00:39:09,881 Okay, relax, relax. 919 00:39:10,916 --> 00:39:12,918 Good job today. 920 00:39:12,951 --> 00:39:14,886 Good job. 921 00:39:22,428 --> 00:39:23,929 Another day at the office, huh? 922 00:39:23,962 --> 00:39:25,497 Yeah, you know. 923 00:39:25,531 --> 00:39:26,732 Punch in, punch out. 924 00:39:26,765 --> 00:39:29,601 You ever think about coming back to the FBI? 925 00:39:29,635 --> 00:39:31,937 Sometimes. 926 00:39:31,970 --> 00:39:33,739 But then I feel like I found my calling 927 00:39:33,772 --> 00:39:35,407 over on the dark side. 928 00:39:35,441 --> 00:39:37,142 Yeah, but at what cost? 929 00:39:39,010 --> 00:39:41,747 Earlier today, you told me, do whatever it takes. 930 00:39:41,780 --> 00:39:43,582 That is what Keaton does. 931 00:39:43,615 --> 00:39:44,750 He makes the hard decisions 932 00:39:44,783 --> 00:39:46,652 so everybody else doesn't have to. 933 00:39:46,685 --> 00:39:48,086 Yeah, but they're bad decisions. 934 00:39:48,119 --> 00:39:49,921 No, they're just different. 935 00:39:49,955 --> 00:39:55,060 I know you don't believe in Keaton's way, but I do. 936 00:39:55,093 --> 00:39:56,695 That's why I left. 937 00:40:09,508 --> 00:40:10,676 Hey. 938 00:40:12,210 --> 00:40:13,812 Sorry you had to wait around all night. 939 00:40:13,845 --> 00:40:15,981 It's okay. 940 00:40:16,014 --> 00:40:17,983 It's given me time to think. 941 00:40:18,016 --> 00:40:20,619 Well, we can take you home now if you're ready. 942 00:40:20,652 --> 00:40:23,622 Home. 943 00:40:23,655 --> 00:40:25,557 Where is that? 944 00:40:27,793 --> 00:40:30,562 My father killed people. 945 00:40:30,596 --> 00:40:33,865 I feel like I don't-- I don't know anything. 946 00:40:33,899 --> 00:40:40,606 I mean, that has to be why he killed himself, right? 947 00:40:40,639 --> 00:40:43,108 It just became too much for him. 948 00:40:43,141 --> 00:40:45,477 It was causing him so much pain that he just... 949 00:40:50,616 --> 00:40:52,484 It just hurts, you know? 950 00:40:52,518 --> 00:40:56,588 The weight of that, escaping that 951 00:40:56,622 --> 00:40:59,190 meant more to him than staying here with me. 952 00:40:59,224 --> 00:41:03,595 Avery, we can never 953 00:41:03,629 --> 00:41:06,031 truly know someone else's pain. 954 00:41:06,064 --> 00:41:09,901 What your dad did to himself, to other people, 955 00:41:09,935 --> 00:41:12,638 it doesn't mean he didn't love you. 956 00:41:12,671 --> 00:41:16,875 Families can do terrible, selfish things 957 00:41:16,908 --> 00:41:19,578 and still love each other. 958 00:41:21,547 --> 00:41:22,881 I'm sorry. 959 00:41:22,914 --> 00:41:26,017 If you want to let it out, then just let it out. 960 00:41:35,060 --> 00:41:38,163 I'm so sorry you had to go through this. 961 00:41:44,970 --> 00:41:47,906 Hey, Anthony, how was your Friday night? 962 00:41:47,939 --> 00:41:49,541 Oh, you know, pretty good. 963 00:41:49,575 --> 00:41:51,276 Thawing out some guy's dead frozen body, 964 00:41:51,309 --> 00:41:53,745 dumped him in the river, grabbed a slice, you? 965 00:41:53,779 --> 00:41:55,246 Hey, look, you heard the man. 966 00:41:55,280 --> 00:41:57,649 He said he need this popsicle to wash up. 967 00:41:57,683 --> 00:41:59,050 You ready? 968 00:41:59,084 --> 00:42:00,552 On three. Hey, give me a sec, man. 969 00:42:00,586 --> 00:42:01,653 My back is killing me. 970 00:42:01,687 --> 00:42:02,554 Hey, man, you killing me. 971 00:42:02,588 --> 00:42:03,989 Lift with your knees. 972 00:42:05,624 --> 00:42:07,659 On three. 973 00:42:07,693 --> 00:42:10,128 One, two... 974 00:42:10,161 --> 00:42:11,730 three! 975 00:42:46,732 --> 00:42:47,833 Greg, move your head! 71213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.