All language subtitles for Blade [1998] 1080p.H264.AC3.DTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:14,000 SYNCED & IMPROVED BY "LUISUBS" 2 00:00:52,460 --> 00:00:54,420 [GASPING] 3 00:01:01,941 --> 00:01:04,382 Police found her in the street. Looks like she was bitten. 4 00:01:04,862 --> 00:01:05,942 Some kind of an animal. 5 00:01:06,302 --> 00:01:07,942 WOMAN: Jesus! Her water's broken! 6 00:01:08,302 --> 00:01:09,983 She's going into uterine contractions! 7 00:01:10,343 --> 00:01:12,343 We'll have to do a C-section! 8 00:01:22,584 --> 00:01:24,425 [HEART MONITOR BEEPING] 9 00:01:28,145 --> 00:01:28,705 [BABY CRYING] 10 00:01:29,185 --> 00:01:31,106 [FLAT LINE TONE] 11 00:02:10,591 --> 00:02:11,712 What you got down there, little man? 12 00:02:12,232 --> 00:02:13,432 Oh, that's my heat seeker. 13 00:02:13,912 --> 00:02:15,512 I'll bet it is. 14 00:02:16,032 --> 00:02:16,592 Aah! 15 00:02:17,072 --> 00:02:18,233 Ha ha ha! 16 00:02:18,673 --> 00:02:19,713 So, where are we going? 17 00:02:20,073 --> 00:02:21,393 It's a surprise, baby. 18 00:02:21,913 --> 00:02:23,193 Yeah, I like surprises. 19 00:02:23,593 --> 00:02:26,074 Yeah. 20 00:02:28,474 --> 00:02:31,354 DENNIS: Whoo! Oh, my God! 21 00:02:31,795 --> 00:02:34,435 What the fuck are we doing here? 22 00:02:36,475 --> 00:02:38,556 Whoo! Look at all that. 23 00:02:38,916 --> 00:02:41,156 Ha ha ha! 24 00:02:41,716 --> 00:02:43,556 What the fuck is that? 25 00:02:49,477 --> 00:02:50,037 Hey! 26 00:02:50,517 --> 00:02:51,797 [SPEAKING SLAVIC LANGUAGE] 27 00:02:52,238 --> 00:02:53,198 [SPEAKING SLAVIC LANGUAGE] 28 00:02:53,598 --> 00:02:55,558 What did you just say? 29 00:02:57,878 --> 00:02:59,839 [TECHNO MUSIC PLAYING] 30 00:03:34,444 --> 00:03:35,404 Wow. 31 00:03:49,726 --> 00:03:51,766 Whoo! Hey, what's up? 32 00:03:52,206 --> 00:03:54,287 Unh! Man! 33 00:04:03,008 --> 00:04:04,168 Whoo! 34 00:04:04,608 --> 00:04:06,128 All right. 35 00:04:06,568 --> 00:04:08,329 Ha ha ha! 36 00:04:12,929 --> 00:04:14,249 Yeah. 37 00:04:14,730 --> 00:04:16,210 Whoo! 38 00:04:27,451 --> 00:04:30,412 Ha ha ha! 39 00:04:30,812 --> 00:04:32,612 What's happening? 40 00:04:33,132 --> 00:04:34,132 Unh! 41 00:04:39,573 --> 00:04:40,613 Whoa! 42 00:04:40,933 --> 00:04:42,734 Man. 43 00:04:48,134 --> 00:04:49,135 Fuck. 44 00:04:58,936 --> 00:05:02,337 Fuck. I need a drink. 45 00:05:27,020 --> 00:05:28,660 Ahh! 46 00:05:30,541 --> 00:05:32,781 [CHEERING] 47 00:05:49,583 --> 00:05:51,424 No! No! 48 00:05:54,864 --> 00:05:56,024 Aah! 49 00:05:56,504 --> 00:05:58,905 What's wrong, baby? 50 00:05:59,305 --> 00:06:01,905 Aah! Aah! 51 00:06:02,305 --> 00:06:04,146 No! No! 52 00:06:04,586 --> 00:06:05,426 [GROWLING] 53 00:06:05,946 --> 00:06:07,466 Aah! No! 54 00:06:09,546 --> 00:06:10,586 Ha ha ha! 55 00:06:36,910 --> 00:06:38,471 [CHEERING AND CLAPPING] 56 00:06:55,393 --> 00:06:56,353 Is that him? 57 00:06:56,713 --> 00:06:58,073 Jesus, that's him. 58 00:06:58,473 --> 00:07:01,314 It's Blade. It's the daywalker. 59 00:07:11,075 --> 00:07:13,356 [SNARLING] 60 00:07:22,637 --> 00:07:24,557 Come on, daywalker! 61 00:07:26,438 --> 00:07:29,198 [SCREAMING] 62 00:07:34,719 --> 00:07:36,559 Aah! 63 00:07:44,640 --> 00:07:47,241 Hey! I'm gonna rip your fucking head off! 64 00:07:47,681 --> 00:07:48,681 Unh! 65 00:07:52,601 --> 00:07:53,602 [CLICK] 66 00:08:03,843 --> 00:08:05,523 Aah! 67 00:08:32,367 --> 00:08:33,967 Aah! 68 00:08:41,769 --> 00:08:44,289 That's him! That's him! Get him! 69 00:08:44,809 --> 00:08:45,609 Fuck him up! 70 00:08:46,089 --> 00:08:48,850 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. 71 00:08:49,250 --> 00:08:51,410 Whoo! 72 00:08:54,570 --> 00:08:55,971 Yaah! 73 00:09:36,657 --> 00:09:40,817 Yaah! 74 00:09:42,177 --> 00:09:44,378 [SCREAMING IN SLAVIC LANGUAGE] 75 00:09:54,739 --> 00:09:57,260 Quinn... 76 00:09:57,700 --> 00:10:00,900 I'm getting a little tired of chopping you up. 77 00:10:03,981 --> 00:10:05,061 [BEEPS] 78 00:10:05,381 --> 00:10:08,821 Thought I might try fire for a change. 79 00:10:09,341 --> 00:10:11,382 [SPEAKING SLAVIC LANGUAGE] 80 00:10:11,942 --> 00:10:13,742 Give my regards to Frost. 81 00:10:14,302 --> 00:10:16,662 [SCREAMING] 82 00:10:17,103 --> 00:10:19,383 No! Please don't! 83 00:10:22,183 --> 00:10:24,224 [RADIO CRACKLES] 84 00:10:33,865 --> 00:10:34,905 Put him out. 85 00:10:35,465 --> 00:10:37,465 Yes, sir. Paramedics. 86 00:11:00,149 --> 00:11:03,429 Got a charred cadaver here for you. Still warm, too. 87 00:11:03,789 --> 00:11:05,510 1, 2,3. 88 00:11:08,870 --> 00:11:09,990 [SIZZLING] 89 00:11:10,510 --> 00:11:12,871 Oh, Jesus, that's rank. 90 00:11:13,271 --> 00:11:15,351 Paramedics said he was still screaming 91 00:11:15,831 --> 00:11:19,232 when they found him stapled to a wall. 92 00:11:19,632 --> 00:11:21,512 That's very pretty. 93 00:11:34,674 --> 00:11:35,674 CURTIS: Did you check the chem count? 94 00:11:36,114 --> 00:11:37,754 His blood sugar's 3 times norm, 95 00:11:38,154 --> 00:11:39,555 phosphorus and uric acid are off the charts. 96 00:11:40,035 --> 00:11:43,155 KAREN: You took this off a D.O.A.? 97 00:11:43,635 --> 00:11:45,435 Yeah. 98 00:11:45,955 --> 00:11:47,636 But this doesn't make any sense. 99 00:11:50,636 --> 00:11:52,236 The red blood cells are biconvex, 100 00:11:52,636 --> 00:11:53,717 which is impossible. 101 00:11:54,277 --> 00:11:57,517 Look at the polys. They're binucleated. 102 00:12:00,598 --> 00:12:03,558 OK, Curtis, it's 3.00 in the morning-- 103 00:12:04,038 --> 00:12:05,038 This is not a joke. 104 00:12:05,438 --> 00:12:08,639 I've got the body sitting in the morgue right now. 105 00:12:09,079 --> 00:12:11,439 I thought you promised to give me some distance. 106 00:12:11,999 --> 00:12:14,600 I just want you to come down and take a look. 107 00:12:21,161 --> 00:12:24,481 OK. Show me the body. 108 00:12:24,921 --> 00:12:27,122 And I don't want to hear a word about us. 109 00:12:27,642 --> 00:12:30,162 Done. We've had that conversation. 110 00:12:34,003 --> 00:12:35,963 You haven't started on the internal organs yet? 111 00:12:36,403 --> 00:12:39,163 Just a blood sample through the pericardium. 112 00:12:40,924 --> 00:12:44,004 The maxilla looks a little deformed. 113 00:12:44,484 --> 00:12:46,764 There's some odd muscle structure around the canines. 114 00:12:47,244 --> 00:12:48,245 I'm going to start the "Y" 115 00:12:48,685 --> 00:12:50,085 and check the tracheal mucosa. 116 00:12:55,206 --> 00:12:58,046 Let me ask you something. 117 00:12:58,486 --> 00:13:00,126 Honestly... 118 00:13:00,526 --> 00:13:01,887 you ever have second thoughts about us? 119 00:13:02,367 --> 00:13:04,447 [SIGHS] 120 00:13:05,607 --> 00:13:07,007 Sometimes. 121 00:13:09,088 --> 00:13:10,968 But then I remember how much of an asshole you were. 122 00:13:11,488 --> 00:13:12,528 Want to cut me some slack here? 123 00:13:12,968 --> 00:13:15,409 You asked for some time off, I gave you some time off. 124 00:13:15,849 --> 00:13:16,449 Look, Curtis-- 125 00:13:16,889 --> 00:13:18,009 I'm trying. 126 00:13:18,489 --> 00:13:19,409 It's over. 127 00:13:28,490 --> 00:13:31,491 Yaah! 128 00:13:35,772 --> 00:13:38,572 [SNARLING] Aah! 129 00:13:39,052 --> 00:13:41,012 KAREN: Call security! 130 00:13:55,374 --> 00:13:56,175 Aah! 131 00:13:56,655 --> 00:13:57,975 Came back to finish you off. 132 00:13:58,455 --> 00:14:00,535 Get out of my way, you freak! 133 00:14:07,456 --> 00:14:09,096 Freeze! 134 00:14:10,817 --> 00:14:14,017 Motherfucker, are you out of your damn mind?! 135 00:14:14,417 --> 00:14:15,377 Aah! Aah! 136 00:14:17,098 --> 00:14:19,978 Yaah! 137 00:14:20,418 --> 00:14:22,018 [SIREN] 138 00:14:24,619 --> 00:14:25,939 Aah! 139 00:14:29,059 --> 00:14:31,580 [SNARLING] 140 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 Hey, you! Freeze! 141 00:15:18,146 --> 00:15:19,107 Aah! 142 00:15:19,547 --> 00:15:20,147 Aah! 143 00:15:20,587 --> 00:15:22,427 Aah! 144 00:15:26,228 --> 00:15:26,788 Freeze! 145 00:15:27,308 --> 00:15:29,188 Hold it right there! 146 00:15:29,588 --> 00:15:31,989 [GUNSHOT] 147 00:15:37,749 --> 00:15:39,590 Aah! Aah! 148 00:15:44,430 --> 00:15:45,510 My shoulder. 149 00:15:46,671 --> 00:15:48,151 It's dislocated. 150 00:15:50,951 --> 00:15:52,672 Aah! 151 00:15:59,513 --> 00:16:00,513 Uhh! 152 00:17:31,806 --> 00:17:34,366 [POWER TOOL WHIRRING] 153 00:17:34,766 --> 00:17:37,167 [RADIO PLAYING ROCK MUSIC] 154 00:17:37,607 --> 00:17:38,647 BLADE: Whistler. 155 00:17:42,008 --> 00:17:43,768 Whistler. 156 00:17:44,208 --> 00:17:46,048 [TURNS OFF MACHINE AND RADIO] 157 00:17:49,889 --> 00:17:51,609 Bringing home strays now? 158 00:17:54,049 --> 00:17:55,249 She's been bitten. 159 00:17:59,730 --> 00:18:01,050 Should've killed her, then. 160 00:18:01,490 --> 00:18:03,091 Yeah, I know. 161 00:18:05,571 --> 00:18:07,051 But I didn't. 162 00:18:13,932 --> 00:18:15,852 You watch her close. 163 00:18:16,333 --> 00:18:19,133 If she starts to turn, you finish her off. 164 00:18:22,813 --> 00:18:24,694 Or I will. 165 00:18:27,654 --> 00:18:28,654 KAREN: Uhh. 166 00:18:31,935 --> 00:18:33,615 She's borderline. 167 00:18:35,335 --> 00:18:39,096 Another hour, she'd be well into the change. 168 00:18:40,776 --> 00:18:41,936 Dr Karen Jenson, 169 00:18:42,496 --> 00:18:44,137 listen close. 170 00:18:44,617 --> 00:18:46,497 I'm going to inject you with Allium sativum-- 171 00:18:46,977 --> 00:18:48,497 garlic. 172 00:18:48,897 --> 00:18:50,818 This is going to hurt--a lot. 173 00:18:51,258 --> 00:18:53,018 It was Quinn. 174 00:18:53,578 --> 00:18:55,498 Frost's little errand boy? 175 00:18:55,978 --> 00:18:57,619 You get a lead on him? 176 00:18:58,099 --> 00:18:58,659 No. 177 00:18:59,219 --> 00:19:01,779 Too bad. 178 00:19:03,379 --> 00:19:04,060 Uhh! 179 00:19:04,420 --> 00:19:05,500 Hold her. 180 00:19:08,420 --> 00:19:10,300 [LABOURED BREATHING] 181 00:19:16,381 --> 00:19:18,382 I give her fifty-fifty 182 00:19:18,822 --> 00:19:22,342 if she makes it through the night. 183 00:19:28,223 --> 00:19:30,143 [RADIO PLAYING ROCK MUSIC] 184 00:19:47,506 --> 00:19:49,026 Blade... 185 00:19:49,466 --> 00:19:51,106 the daywalker-- 186 00:19:51,546 --> 00:19:54,547 still pursuing his ridiculous crusade. 187 00:19:57,507 --> 00:19:59,508 How many died? 188 00:20:00,028 --> 00:20:02,068 We don't have an exact count. 189 00:20:02,548 --> 00:20:04,308 Apparently, he used a lot of silver. 190 00:20:04,788 --> 00:20:06,029 We're having difficulty-- 191 00:20:06,549 --> 00:20:07,869 Send in Frost. 192 00:20:16,710 --> 00:20:17,750 Deacon Frost. 193 00:20:21,791 --> 00:20:24,271 You can come in now. 194 00:20:25,351 --> 00:20:27,312 [SNIFFS] 195 00:20:32,112 --> 00:20:36,273 [SPEAKING SLAVIC LANGUAGE] 196 00:20:57,276 --> 00:20:59,076 These nightclubs of yours are dangerous. 197 00:20:59,676 --> 00:21:01,077 Are they? 198 00:21:01,637 --> 00:21:04,077 They draw needless attention to our kind. 199 00:21:04,517 --> 00:21:05,317 You know our policy. 200 00:21:05,677 --> 00:21:07,438 Your policy, not mine. 201 00:21:08,038 --> 00:21:09,598 GITANO: Our livelihood... 202 00:21:10,118 --> 00:21:14,999 depends on our ability to blend in 203 00:21:15,439 --> 00:21:17,439 and our discretion. 204 00:21:17,839 --> 00:21:21,240 Maybe it's time we forgot about discretion. 205 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 We should be ruling the humans, 206 00:21:23,560 --> 00:21:24,200 not running around 207 00:21:24,800 --> 00:21:26,000 making back-alley treaties with them. 208 00:21:26,400 --> 00:21:28,521 For fuck's sake, these people are our food, 209 00:21:29,041 --> 00:21:29,561 not our allies. 210 00:21:30,001 --> 00:21:31,081 You're out of line, Frost. 211 00:21:31,481 --> 00:21:32,921 Am I? 212 00:21:33,321 --> 00:21:34,802 Or maybe I'm just the first to say out loud 213 00:21:35,322 --> 00:21:36,362 what we've all been thinking. 214 00:21:36,802 --> 00:21:38,282 We have existed this way 215 00:21:38,722 --> 00:21:41,042 for thousands of years. 216 00:21:41,483 --> 00:21:42,083 Who are you 217 00:21:42,563 --> 00:21:45,963 to challenge our ways? 218 00:21:46,363 --> 00:21:48,604 You're not even a pureblood. 219 00:21:52,124 --> 00:21:53,324 Like it matters. 220 00:21:54,564 --> 00:21:58,005 I was born a vampire, 221 00:21:58,525 --> 00:22:01,605 as was every other member of this house, 222 00:22:02,126 --> 00:22:03,406 but you, Frost... 223 00:22:06,886 --> 00:22:09,527 you were merely turned. 224 00:22:11,767 --> 00:22:13,207 The world belongs to us, 225 00:22:13,687 --> 00:22:15,607 not the humans. 226 00:22:16,048 --> 00:22:17,408 You know that. 227 00:22:22,128 --> 00:22:24,489 Do we have any other business to discuss? 228 00:22:24,929 --> 00:22:27,009 Well, uh... 229 00:22:27,609 --> 00:22:29,129 there's the matter of our offshore accounts. 230 00:22:29,570 --> 00:22:30,290 We're having difficulty-- 231 00:22:30,730 --> 00:22:31,610 And have you made the transfer to the-- 232 00:22:32,050 --> 00:22:33,090 Gitano... 233 00:22:33,530 --> 00:22:37,251 you may wake up one day and find yourself extinct. 234 00:22:48,412 --> 00:22:50,733 [DOOR OPENS] 235 00:23:10,576 --> 00:23:11,576 You're a week early. 236 00:23:12,056 --> 00:23:13,456 Yeah. 237 00:23:20,897 --> 00:23:23,457 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 238 00:23:26,738 --> 00:23:29,258 Yeah, I figured that might happen. 239 00:23:38,220 --> 00:23:40,900 You take care, all right? 240 00:25:10,793 --> 00:25:13,033 [MECHANICAL WHIRRING] 241 00:25:24,795 --> 00:25:27,115 WHISTLER: I must be getting soft in my old age, 242 00:25:27,636 --> 00:25:30,516 letting you bring home a stray like that. 243 00:25:31,036 --> 00:25:33,156 It was damn stupid of you. 244 00:25:33,596 --> 00:25:35,597 Might've lucked out, though. 245 00:25:36,957 --> 00:25:39,397 I checked her background. 246 00:25:41,958 --> 00:25:45,038 It turns out she's a haematologist. 247 00:25:46,118 --> 00:25:49,079 She might be useful to us. 248 00:25:49,639 --> 00:25:50,959 I doubt it. 249 00:25:52,639 --> 00:25:54,039 I'm serious. 250 00:25:54,559 --> 00:25:56,000 I took a look at that notebook of hers. 251 00:25:56,440 --> 00:25:58,640 She's onto something. 252 00:26:00,640 --> 00:26:02,801 I had to increase the dose. 253 00:26:04,321 --> 00:26:06,001 It's over 50 milligrams now. 254 00:26:06,481 --> 00:26:07,441 That's getting dangerous. 255 00:26:07,961 --> 00:26:09,002 Just do it, 256 00:26:09,442 --> 00:26:11,202 old man. 257 00:26:12,282 --> 00:26:14,082 Ahh. 258 00:26:24,324 --> 00:26:25,564 Uhh... 259 00:26:42,687 --> 00:26:44,567 [GROANING] 260 00:26:47,687 --> 00:26:50,008 [LABOURED BREATHING] 261 00:27:11,651 --> 00:27:13,811 Wander off the beaten path, Doctor? 262 00:27:15,851 --> 00:27:17,132 Who are you people? 263 00:27:17,532 --> 00:27:18,652 My name's Abraham Whistler. 264 00:27:19,212 --> 00:27:19,972 [LANDS SILENTLY] 265 00:27:20,452 --> 00:27:21,772 You've met Blade. 266 00:27:37,975 --> 00:27:39,455 So, am I a prisoner here? 267 00:27:39,895 --> 00:27:41,055 [EXHALES] 268 00:27:41,495 --> 00:27:43,095 Not at all. 269 00:27:43,575 --> 00:27:44,736 We just had to take certain precautions 270 00:27:45,176 --> 00:27:47,176 before we let you go. 271 00:27:47,696 --> 00:27:49,136 You got to understand, 272 00:27:49,616 --> 00:27:50,576 they're everywhere. 273 00:27:50,976 --> 00:27:52,817 Vampires-- 274 00:27:53,297 --> 00:27:54,737 the Hominus nocturna. 275 00:27:56,137 --> 00:27:57,337 We hunt them, you see-- 276 00:27:57,817 --> 00:27:59,418 moving from one city to the next 277 00:27:59,938 --> 00:28:01,138 tracking their migrations. 278 00:28:01,538 --> 00:28:02,698 They're hard to kill. 279 00:28:03,178 --> 00:28:04,578 They tend to regenerate. 280 00:28:05,099 --> 00:28:06,139 And I'm supposed to believe all this? 281 00:28:06,579 --> 00:28:09,579 Well, you already met Mr. Crispy at the hospital. 282 00:28:10,099 --> 00:28:11,419 What do you think? 283 00:28:13,460 --> 00:28:15,020 So, what do you use, then? 284 00:28:15,460 --> 00:28:17,100 Stakes? Crosses? 285 00:28:17,620 --> 00:28:19,101 Crosses don't do squat. 286 00:28:19,581 --> 00:28:22,221 Some of the legends are true, though. 287 00:28:22,661 --> 00:28:25,422 Vampires are severely allergic to silver. 288 00:28:25,982 --> 00:28:27,502 Feed them garlic, 289 00:28:27,982 --> 00:28:29,062 and they go into anaphylactic shock. 290 00:28:29,542 --> 00:28:31,022 Then, of course, there's always sunlight, 291 00:28:31,502 --> 00:28:32,943 ultraviolet rays. 292 00:28:33,423 --> 00:28:36,063 I got this sucker running. 293 00:28:36,583 --> 00:28:38,623 You want to give it a try tonight? 294 00:28:44,704 --> 00:28:45,785 It's still heavy. 295 00:28:47,385 --> 00:28:48,585 Well, you're so big. 296 00:28:51,065 --> 00:28:52,265 If you want to live to see another day, 297 00:28:52,666 --> 00:28:54,186 you'll be out of town by nightfall. 298 00:28:54,626 --> 00:28:56,626 So where am I supposed to go? 299 00:29:00,067 --> 00:29:02,587 You've been exposed to them. 300 00:29:03,067 --> 00:29:06,388 One way or another, somebody's going to take you out. 301 00:29:10,948 --> 00:29:13,789 There's a war going on out there. 302 00:29:14,229 --> 00:29:16,669 Blade, myself, a few others, 303 00:29:17,189 --> 00:29:18,109 we've tried to keep it from spilling over 304 00:29:18,549 --> 00:29:19,189 onto the streets. 305 00:29:19,629 --> 00:29:20,350 [CAR ENGINE STARTS] 306 00:29:20,750 --> 00:29:21,750 Sometimes, people like yourself 307 00:29:22,270 --> 00:29:24,630 get caught in the crossfire. 308 00:29:25,150 --> 00:29:27,151 I have blood samples. I can go to the police. 309 00:29:27,671 --> 00:29:30,111 They own the police. 310 00:29:30,591 --> 00:29:31,991 You have to understand, they're everywhere. 311 00:29:32,351 --> 00:29:34,152 Chances are you've seen them yourself 312 00:29:34,672 --> 00:29:35,232 and didn't know it-- 313 00:29:35,712 --> 00:29:37,552 on the subway or in a bar. 314 00:29:39,712 --> 00:29:42,113 So that's it? 315 00:29:42,513 --> 00:29:45,553 You guys just patch me up and send me on my way? 316 00:29:49,754 --> 00:29:50,994 Here. 317 00:29:51,554 --> 00:29:52,874 Vampire mace... 318 00:29:54,355 --> 00:29:56,035 silver nitrate, essence of garlic. 319 00:29:56,595 --> 00:29:58,795 You keep your eyes open. 320 00:29:59,155 --> 00:30:01,116 Be careful. 321 00:30:05,316 --> 00:30:06,636 One other thing... 322 00:30:07,877 --> 00:30:10,157 buy yourself a gun. 323 00:30:10,597 --> 00:30:14,197 If you start getting sensitive to daylight... 324 00:30:14,597 --> 00:30:16,398 if you find you're thirsty 325 00:30:16,838 --> 00:30:19,638 regardless of how much you had to drink, 326 00:30:20,118 --> 00:30:21,198 then I suggest you take that gun 327 00:30:21,639 --> 00:30:24,239 and use it on yourself. 328 00:30:27,159 --> 00:30:29,480 Better that than the alternative. 329 00:31:20,527 --> 00:31:22,407 [MUSIC PLAYING AT LOW VOLUME] 330 00:31:27,368 --> 00:31:29,088 You have been warned before. 331 00:31:29,568 --> 00:31:30,609 These archives are restricted 332 00:31:31,009 --> 00:31:34,089 to members of the House of Erebus. 333 00:31:34,569 --> 00:31:35,809 [SCOFFS] 334 00:31:36,289 --> 00:31:37,810 You are wasting your time. 335 00:31:38,290 --> 00:31:39,970 It's a dead language. 336 00:31:40,370 --> 00:31:44,171 The ancient texts can never be translated. 337 00:31:44,611 --> 00:31:47,451 You wouldn't even understand them. 338 00:31:49,731 --> 00:31:50,532 Damn it, Frost! 339 00:31:50,972 --> 00:31:52,092 I'm talking to you! 340 00:31:53,412 --> 00:31:55,732 Shh. 341 00:31:56,212 --> 00:31:58,613 Keep your voice down, Gitano. 342 00:31:59,053 --> 00:32:00,213 [TURNS OFF MUSIC] 343 00:32:00,733 --> 00:32:01,853 We're in a library. 344 00:32:02,293 --> 00:32:03,253 You don't need to shout. 345 00:32:04,854 --> 00:32:07,694 What are you up to, Frost? 346 00:32:08,814 --> 00:32:10,774 [SIGHS] 347 00:32:18,296 --> 00:32:21,456 What are you going to do, hmm? 348 00:32:26,017 --> 00:32:26,977 What? 349 00:32:32,578 --> 00:32:34,098 You bore me. 350 00:32:49,820 --> 00:32:51,700 [TURNS MUSIC BACK ON] 351 00:32:55,901 --> 00:32:57,861 [SIGHS] 352 00:33:01,142 --> 00:33:02,182 [TYRES SQUEAL] 353 00:33:02,542 --> 00:33:04,342 Hey! 354 00:33:09,103 --> 00:33:11,583 BLADE: Remember what we told you. 355 00:33:12,023 --> 00:33:13,904 You keep your eyes open. 356 00:33:14,304 --> 00:33:14,984 They're everywhere. 357 00:33:15,384 --> 00:33:16,704 [TYRES SQUEAL] 358 00:33:17,184 --> 00:33:18,784 But it's daytime! 359 00:33:59,070 --> 00:34:00,230 [ELEVATOR BELL DINGS] 360 00:34:18,713 --> 00:34:19,873 How you doing? 361 00:34:46,837 --> 00:34:49,118 [BUZZER SOUNDS] 362 00:35:38,485 --> 00:35:40,125 Hi there. Hey. 363 00:35:40,565 --> 00:35:41,245 I'm sorry. Whoa, whoa! 364 00:35:41,765 --> 00:35:43,165 Whoa. Hold on, hold on, hold on. 365 00:35:43,606 --> 00:35:44,206 Police officer. 366 00:35:44,526 --> 00:35:45,486 I'm sorry, OK? 367 00:35:45,966 --> 00:35:47,086 Police officer. I didn't mean to scare you. 368 00:35:47,526 --> 00:35:48,126 The front door was open. 369 00:35:48,486 --> 00:35:49,286 What are you doing in here? 370 00:35:49,646 --> 00:35:52,527 I'm just here on a routine check. 371 00:35:53,047 --> 00:35:54,127 Look, I'm-- I'm Officer Krieger, 372 00:35:54,607 --> 00:35:55,567 42nd precinct. 373 00:35:56,087 --> 00:35:58,568 You're Karen Jenson, right? 374 00:35:59,048 --> 00:36:00,448 Yeah. 375 00:36:00,888 --> 00:36:02,088 Your co-workers at the hospital 376 00:36:02,648 --> 00:36:05,769 said that you were kidnapped last night. 377 00:36:06,209 --> 00:36:07,249 Are you OK? 378 00:36:07,649 --> 00:36:10,770 KAREN: What happened to the other doctor I was with? 379 00:36:12,530 --> 00:36:13,290 Curtis Webb? 380 00:36:13,810 --> 00:36:15,290 Um, he died. 381 00:36:16,610 --> 00:36:17,410 No, look, 382 00:36:17,811 --> 00:36:18,891 don't worry about that right now, OK? 383 00:36:19,371 --> 00:36:20,931 Why? 384 00:36:21,491 --> 00:36:24,732 Because you're dead, too, you bitch. 385 00:36:25,172 --> 00:36:26,332 Aah! 386 00:36:28,092 --> 00:36:29,092 Bitch! What is it? 387 00:36:29,492 --> 00:36:30,252 [SNIFFS] 388 00:36:30,732 --> 00:36:32,013 [LAUGHS] 389 00:36:32,573 --> 00:36:33,373 What is this, garlic? 390 00:36:33,893 --> 00:36:36,173 Yeah. He said it would work against vampires. 391 00:36:36,533 --> 00:36:38,054 Vampires? 392 00:36:39,214 --> 00:36:41,374 Who said I was a vampire, huh? 393 00:36:43,494 --> 00:36:44,774 Nobody. 394 00:36:46,655 --> 00:36:48,695 [GROANS] 395 00:36:49,775 --> 00:36:51,936 He's a familiar-- 396 00:36:52,336 --> 00:36:54,016 a vampire wannabe. 397 00:36:54,456 --> 00:36:57,216 If he's loyal enough 398 00:36:57,696 --> 00:37:02,257 and he proves himself, maybe his master will turn him. 399 00:37:02,657 --> 00:37:04,617 Wait a minute. You used me as bait? 400 00:37:05,137 --> 00:37:06,818 Get over it. 401 00:37:11,498 --> 00:37:12,539 Is all that necessary? 402 00:37:17,499 --> 00:37:19,420 BLADE: That's a glyph-- 403 00:37:19,940 --> 00:37:21,060 a vampire cattle brand. 404 00:37:21,420 --> 00:37:24,020 It means that Officer Krieger is somebody's property. 405 00:37:24,460 --> 00:37:26,141 Another vampire tries to bleed this little hooker, 406 00:37:26,581 --> 00:37:28,981 then they have to answer to his owner. 407 00:37:30,901 --> 00:37:32,701 Deacon Frost. 408 00:37:33,222 --> 00:37:35,142 We've been tracking him for a long time. 409 00:37:35,622 --> 00:37:37,022 All right. 410 00:37:37,502 --> 00:37:38,782 Officer Krieger, 411 00:37:39,142 --> 00:37:41,663 you going to be a good little bloodhound, huh? 412 00:37:42,103 --> 00:37:43,543 Tell us what your master's been up to. 413 00:37:43,983 --> 00:37:44,703 Oh, great, now you're robbing him. 414 00:37:45,223 --> 00:37:46,183 You going to rob me, too? 415 00:37:46,704 --> 00:37:49,384 How do you think that we fund this organization, huh? 416 00:37:49,824 --> 00:37:53,305 We're not exactly the March of Dimes. 417 00:37:55,225 --> 00:37:56,545 It's fake. 418 00:37:59,545 --> 00:38:00,626 Well... 419 00:38:01,066 --> 00:38:03,786 Looks like our friend here has been blood running, huh? 420 00:38:04,106 --> 00:38:05,346 Hillbarn Clinic. 421 00:38:05,866 --> 00:38:06,906 I know this place. It's a blood bank. 422 00:38:07,227 --> 00:38:08,187 Owned by vampires, 423 00:38:08,587 --> 00:38:09,667 and there's one in every city. 424 00:38:10,107 --> 00:38:11,187 And they always deliver. 425 00:38:11,627 --> 00:38:13,027 So, where were you taking it? 426 00:38:13,387 --> 00:38:14,708 I don't know what you're talking--aah! 427 00:38:15,108 --> 00:38:15,748 Ooh! 428 00:38:16,148 --> 00:38:17,988 Look, take it easy. 429 00:38:18,508 --> 00:38:20,228 I'm only going to ask you one more time. 430 00:38:20,709 --> 00:38:22,909 Where were you taking it? 431 00:38:23,469 --> 00:38:24,749 Go fuck yourself. 432 00:38:25,229 --> 00:38:26,629 Fuck me? No, you fuck this. 433 00:38:27,069 --> 00:38:28,910 [PEOPLE SCREAMING] 434 00:38:44,192 --> 00:38:45,912 You better wake up. 435 00:38:46,352 --> 00:38:49,153 The world you live in is just a sugarcoated topping. 436 00:38:49,673 --> 00:38:51,713 There is another world beneath it-- 437 00:38:52,153 --> 00:38:52,873 the real world. 438 00:38:53,353 --> 00:38:54,153 And if you want to survive it, 439 00:38:54,713 --> 00:38:57,554 you better learn to pull the trigger. 440 00:39:00,634 --> 00:39:02,235 Wait a minute. 441 00:39:02,715 --> 00:39:03,315 I'm coming with you. 442 00:39:03,795 --> 00:39:04,795 You're useless. 443 00:39:08,435 --> 00:39:10,716 I have to stick with you. 444 00:39:11,196 --> 00:39:12,956 It's the only way that I'll stay alive long enough 445 00:39:13,596 --> 00:39:15,076 to find a cure for myself. 446 00:39:15,717 --> 00:39:17,597 There is no cure. 447 00:39:26,198 --> 00:39:28,878 He's not going to come back. 448 00:39:30,199 --> 00:39:31,639 Nobody's that stupid. 449 00:39:32,119 --> 00:39:34,919 When you understand the nature of a thing, 450 00:39:35,359 --> 00:39:37,080 you know what it's capable of. 451 00:39:44,281 --> 00:39:46,321 [CAR ENGINE STARTS] 452 00:39:55,242 --> 00:39:55,682 It's Krieger. 453 00:39:56,242 --> 00:39:57,163 I'm at 16-0-0-9. 454 00:39:57,563 --> 00:39:58,283 DISPATCH: Yes? 455 00:39:58,763 --> 00:39:59,803 Get me through. 456 00:40:01,603 --> 00:40:03,163 [TYRES SQUEAL] 457 00:40:03,644 --> 00:40:05,724 KRIEGER: I got a delivery in progress here, 458 00:40:06,124 --> 00:40:07,404 and I just had a run-in with Blade. 459 00:40:13,925 --> 00:40:16,525 I got to clear out that clinic on Hillbarn now! 460 00:40:19,926 --> 00:40:20,886 [ROARS] 461 00:40:37,288 --> 00:40:39,489 BLADE: Looks like we hit pay dirt. 462 00:40:39,969 --> 00:40:41,449 That's a vampire mark. 463 00:40:41,849 --> 00:40:42,649 It means that there's a safe house 464 00:40:43,169 --> 00:40:44,329 around here somewhere-- 465 00:40:44,690 --> 00:40:47,330 a place they can go with donors coming. 466 00:40:47,770 --> 00:40:49,650 See the valets over there? 467 00:40:50,050 --> 00:40:51,251 They're vampires. 468 00:40:51,771 --> 00:40:53,771 So is the doorman 469 00:40:54,131 --> 00:40:56,811 and the whore on the corner. 470 00:40:57,251 --> 00:40:58,492 How can you tell? 471 00:40:59,052 --> 00:41:00,852 By the way they move... 472 00:41:01,132 --> 00:41:02,172 the way they smell. 473 00:41:02,732 --> 00:41:03,652 Psst. 474 00:41:06,773 --> 00:41:08,373 It's like a bad dream. 475 00:41:08,813 --> 00:41:10,813 There are worse things out tonight than vampires. 476 00:41:11,333 --> 00:41:12,094 Like what? 477 00:41:12,574 --> 00:41:13,934 Like me. 478 00:41:15,654 --> 00:41:17,454 OK, Vampire Anatomy 101. 479 00:41:17,894 --> 00:41:19,175 Crosses and holy water don't do dick, 480 00:41:19,655 --> 00:41:21,175 so forget what you've seen in the movies. 481 00:41:21,615 --> 00:41:23,535 You use a stake, silver, or sunlight. 482 00:41:23,935 --> 00:41:25,456 You know how to use one of these? 483 00:41:26,056 --> 00:41:26,696 Nope... 484 00:41:27,216 --> 00:41:28,536 but I'll damn sure learn quick. 485 00:41:29,056 --> 00:41:30,176 The safety's off, rounds already chambered-- 486 00:41:30,616 --> 00:41:31,536 silver hollow point filled with garlic. 487 00:41:31,936 --> 00:41:33,217 You aim for the head or the heart. 488 00:41:33,657 --> 00:41:35,217 Anything else is your ass. 489 00:41:35,697 --> 00:41:37,257 [SPEAKING ASIAN LANGUAGE] 490 00:41:37,777 --> 00:41:39,138 Do you have an invitation? 491 00:41:39,698 --> 00:41:40,698 [SPEAKING ASIAN LANGUAGE] 492 00:41:45,778 --> 00:41:47,819 [DANCE MUSIC PLAYING] 493 00:41:48,579 --> 00:41:50,619 [WOMEN RAPPING IN ASIAN LANGUAGE] 494 00:42:09,822 --> 00:42:11,102 What you got? 495 00:42:28,345 --> 00:42:29,665 Kenji! 496 00:42:41,707 --> 00:42:43,107 [CHEF SPEAKING ASIAN LANGUAGE] 497 00:42:43,507 --> 00:42:44,667 Ohh! 498 00:42:45,187 --> 00:42:46,227 Where's the entrance? 499 00:42:46,707 --> 00:42:47,427 I can't tell you that, man. 500 00:42:47,868 --> 00:42:49,308 Uhh! 501 00:42:51,788 --> 00:42:53,188 I'm going to ask you one more time. 502 00:42:53,628 --> 00:42:55,069 Where's the entrance? 503 00:42:55,549 --> 00:42:57,429 OK. OK. 504 00:42:58,469 --> 00:43:00,509 It's in the freezer. 505 00:43:09,711 --> 00:43:10,991 Come on, man! I told you! 506 00:43:11,511 --> 00:43:13,511 It's in the fridge! 507 00:43:22,073 --> 00:43:22,713 OK. 508 00:43:23,233 --> 00:43:24,993 You give Frost a message from me. 509 00:43:25,473 --> 00:43:27,553 You tell him it's open season on suckheads. 510 00:44:10,440 --> 00:44:13,040 Some kind of archive. 511 00:44:16,961 --> 00:44:19,161 This must be where they keep most of their records. 512 00:44:19,561 --> 00:44:21,361 Isn't this just a little high-tech? 513 00:44:21,801 --> 00:44:23,762 They've got their claws into everything-- 514 00:44:24,362 --> 00:44:25,842 politics, finance, real estate. 515 00:44:26,282 --> 00:44:29,362 They already own half of downtown. 516 00:44:30,323 --> 00:44:32,203 [DANCE MUSIC PLAYING] 517 00:44:52,646 --> 00:44:54,246 Frost throws a good party. 518 00:44:54,726 --> 00:44:55,766 WOMAN: Yeah... 519 00:44:56,326 --> 00:44:57,967 but where is he? 520 00:45:11,929 --> 00:45:13,169 Come on, baby. 521 00:45:22,730 --> 00:45:25,291 Don't keep everyone waiting. 522 00:45:44,533 --> 00:45:45,534 MAN: Deacon, 523 00:45:46,014 --> 00:45:48,774 there's someone here to see you. 524 00:45:51,254 --> 00:45:53,975 I got to talk to you, Frost. 525 00:45:54,375 --> 00:45:56,135 KRIEGER: I'm sorry. I had to come here. 526 00:45:56,615 --> 00:45:58,255 It's a mistake going to Pearl's. 527 00:45:58,655 --> 00:46:00,856 I know that. Dumb fucking me. 528 00:46:01,296 --> 00:46:02,136 I know you're disappointed. 529 00:46:02,576 --> 00:46:03,216 Am I that transparent? 530 00:46:03,616 --> 00:46:04,296 You want to meet him? 531 00:46:04,656 --> 00:46:05,336 Yeah. 532 00:46:05,696 --> 00:46:06,577 I can get you guys in with him, 533 00:46:06,977 --> 00:46:08,297 because we're tight. We're like brothers. 534 00:46:08,737 --> 00:46:09,777 Fuck. 535 00:46:10,297 --> 00:46:11,017 Aw, fuck. Frost. 536 00:46:11,537 --> 00:46:12,537 Hey. Yeah. 537 00:46:13,578 --> 00:46:15,058 Deac. Deac. 538 00:46:15,498 --> 00:46:17,298 I've been telling these bitches all about you, man. 539 00:46:17,738 --> 00:46:18,538 They've been dying to meet you. 540 00:46:19,018 --> 00:46:19,578 They are so psyched. 541 00:46:20,099 --> 00:46:21,139 Bad ass bitches. They-- 542 00:46:21,579 --> 00:46:22,499 Hi. 543 00:46:23,019 --> 00:46:23,539 Deac? 544 00:46:24,059 --> 00:46:26,259 Frost, it's about Blade. 545 00:46:26,740 --> 00:46:27,660 Aw, he's busy, you know? 546 00:46:28,140 --> 00:46:29,500 Because, like, when he's focused on business... 547 00:46:29,980 --> 00:46:32,460 Look, Frost, this is important. 548 00:46:32,940 --> 00:46:34,461 Blade was waiting for me, 549 00:46:34,941 --> 00:46:36,901 using the girl as bait. 550 00:46:37,381 --> 00:46:38,861 WOMAN: And you were stupid enough to take it. 551 00:46:39,221 --> 00:46:40,061 Shut up, bitch. 552 00:46:40,462 --> 00:46:41,502 I didn't know he was going to be there. 553 00:46:42,022 --> 00:46:43,022 It was a trap, see? 554 00:46:43,462 --> 00:46:44,342 But don't worry about it. 555 00:46:44,822 --> 00:46:46,422 It's no problem. We can still get the girl. 556 00:46:46,902 --> 00:46:47,503 [GRUNTING] 557 00:46:47,983 --> 00:46:49,303 Yeah! 558 00:46:49,703 --> 00:46:51,743 [QUINN LAUGHS] 559 00:46:55,904 --> 00:46:57,144 Whoo! 560 00:46:57,584 --> 00:46:59,584 [GRUNTING] 561 00:47:14,346 --> 00:47:15,907 [SQUEAKS] 562 00:47:18,107 --> 00:47:19,147 Forget the girl. 563 00:47:19,627 --> 00:47:20,587 I want Blade. 564 00:47:20,987 --> 00:47:22,508 WOMAN: I know you do. 565 00:47:22,948 --> 00:47:23,548 You hear me, Quinn? 566 00:47:23,948 --> 00:47:25,868 I want him alive. 567 00:47:26,348 --> 00:47:27,348 What? 568 00:47:30,109 --> 00:47:31,029 Wait a minute, man. 569 00:47:31,469 --> 00:47:33,309 [LAUGHS] You want him alive? 570 00:47:36,310 --> 00:47:37,830 KAREN: What's that smell? 571 00:47:40,790 --> 00:47:42,631 HIGH-PITCHED VOICE: ...image carefully, Frost. 572 00:47:43,151 --> 00:47:48,111 You will need 12 purebloods to make the ritual work. 573 00:47:48,591 --> 00:47:50,152 Krieger, is that you? 574 00:47:50,592 --> 00:47:51,352 He--he's here! 575 00:47:51,872 --> 00:47:52,392 He's here! 576 00:47:52,912 --> 00:47:54,192 BLADE: This must be Pearl, 577 00:47:54,672 --> 00:47:55,232 the record keeper. 578 00:47:55,713 --> 00:47:57,113 [LOUD FLATULENCE] 579 00:47:57,513 --> 00:47:59,273 He's going to kill me! 580 00:47:59,713 --> 00:48:01,753 You need me, Frost! You need me! 581 00:48:02,273 --> 00:48:03,514 Pearl, you're history. 582 00:48:03,954 --> 00:48:05,994 Have the good grace to die with some fuckin' dignity. 583 00:48:06,514 --> 00:48:07,794 PEARL: Frost. 584 00:48:08,234 --> 00:48:09,795 Ruthless bloodsucker. 585 00:48:10,315 --> 00:48:11,035 Congratulations, Blade. 586 00:48:11,595 --> 00:48:12,675 Frost. 587 00:48:13,035 --> 00:48:14,235 I hear you've been lookin' for me. 588 00:48:14,755 --> 00:48:15,315 I'm flattered. 589 00:48:15,795 --> 00:48:17,196 It'll pass. 590 00:48:19,676 --> 00:48:20,236 Fuck. 591 00:48:20,716 --> 00:48:22,116 [SNAP] [PEARL MOANS] 592 00:48:23,197 --> 00:48:23,837 What is that? 593 00:48:24,317 --> 00:48:26,397 That, biscuit boy, is a U.V. lamp. 594 00:48:26,917 --> 00:48:27,477 We're gonna play 595 00:48:27,997 --> 00:48:29,317 a little game of 20 questions. 596 00:48:29,718 --> 00:48:30,998 Depending on how you answer, 597 00:48:31,518 --> 00:48:34,038 you may walk out of here with a tan. 598 00:48:34,478 --> 00:48:35,358 What's that? 599 00:48:35,838 --> 00:48:37,199 Oh, that? Oh, it's nothing. 600 00:48:37,719 --> 00:48:39,159 It's routine research. Heh heh. 601 00:48:39,479 --> 00:48:41,279 Actually, it's a video game. 602 00:48:41,799 --> 00:48:44,400 [SHRILL SCREAMING] 603 00:48:52,601 --> 00:48:53,801 That must've hurt. 604 00:48:54,361 --> 00:48:55,841 It's a fragment, a piece of the prophecy! 605 00:48:56,401 --> 00:48:57,202 What prophecy? 606 00:48:57,642 --> 00:48:59,162 Oh, I'm not really sure. 607 00:48:59,602 --> 00:49:01,282 There are so many out-- 608 00:49:01,722 --> 00:49:04,403 [SCREAMING] 609 00:49:15,404 --> 00:49:18,965 And there is nothing you can do about it, daywalker! 610 00:49:19,445 --> 00:49:20,885 Is that so? 611 00:49:21,325 --> 00:49:24,005 Well, that's what Frost says. 612 00:49:24,445 --> 00:49:25,726 Then you won't mind me 613 00:49:26,126 --> 00:49:28,646 borrowing this for a while, will you? 614 00:49:29,086 --> 00:49:30,606 If he moves, fry him. 615 00:49:33,967 --> 00:49:34,527 What's in here? 616 00:49:35,047 --> 00:49:35,807 Nothing. It's a--a storeroom. 617 00:49:36,327 --> 00:49:37,367 But you're wasting your time. 618 00:49:37,807 --> 00:49:39,448 There's nothing of importance to anyone. 619 00:49:39,888 --> 00:49:41,448 Then you won't mind if I take a peek. 620 00:49:41,888 --> 00:49:42,968 No! 621 00:49:43,448 --> 00:49:45,369 [SCREAMING] 622 00:49:49,689 --> 00:49:51,569 [FLESH BUBBLES] 623 00:49:52,010 --> 00:49:53,970 [SIZZLING] 624 00:50:00,291 --> 00:50:02,331 [WHIMPERING] 625 00:50:05,652 --> 00:50:06,972 He moved. 626 00:50:37,776 --> 00:50:39,977 What is this? 627 00:50:41,577 --> 00:50:42,457 These are the pages 628 00:50:42,937 --> 00:50:44,857 from The Book of Erebus, 629 00:50:45,257 --> 00:50:46,658 the Vampire Bible. 630 00:50:48,938 --> 00:50:51,658 It contains everything... 631 00:50:52,178 --> 00:50:53,579 their entire history. 632 00:50:54,819 --> 00:50:58,419 La Magra must be one of their legends. 633 00:51:00,980 --> 00:51:03,180 Why is Frost so interested in La Magra? 634 00:51:03,700 --> 00:51:04,860 Shh! 635 00:51:18,862 --> 00:51:20,662 [FOOTSTEPS] 636 00:51:23,943 --> 00:51:25,863 [FOOTSTEPS] 637 00:51:42,226 --> 00:51:43,666 Give me your hand. 638 00:51:46,706 --> 00:51:49,507 Do you remember me? 639 00:52:07,669 --> 00:52:09,150 QUINN: Give it to him! 640 00:52:25,072 --> 00:52:25,992 QUINN: Hey! Hey! 641 00:52:26,432 --> 00:52:28,192 Nice one. 642 00:52:28,592 --> 00:52:29,192 Heh. 643 00:52:29,593 --> 00:52:30,313 Well, well, well. 644 00:52:30,753 --> 00:52:32,553 You took my arm, man. 645 00:52:33,073 --> 00:52:34,553 Remember? 646 00:52:35,033 --> 00:52:36,434 But it's cool. 647 00:52:36,834 --> 00:52:38,914 I got a new one. 648 00:52:39,394 --> 00:52:40,074 [LAUGHS] 649 00:52:40,594 --> 00:52:42,274 Think I'll ever play piano again? 650 00:52:42,714 --> 00:52:43,875 [ALL LAUGH] 651 00:52:44,315 --> 00:52:45,955 You can slice him, you can dice him, 652 00:52:46,395 --> 00:52:48,035 but the Quinn man just keeps on comin'! 653 00:52:48,475 --> 00:52:49,195 Check it out. 654 00:52:49,675 --> 00:52:51,436 I've got his pigsticker. 655 00:52:51,916 --> 00:52:53,236 Ah ha ha ha-- 656 00:52:53,716 --> 00:52:54,396 Ohh! Aah! 657 00:52:54,916 --> 00:52:57,317 You're a fuck up, Crease! Ha ha ha ha! 658 00:52:57,757 --> 00:52:58,517 [SNARLS] 659 00:52:58,917 --> 00:52:59,717 You're a fuck up! 660 00:53:00,117 --> 00:53:01,357 "l got his pigsticker!" 661 00:53:01,797 --> 00:53:02,557 Ohh. 662 00:53:02,997 --> 00:53:04,998 You're just full of surprises, 663 00:53:05,558 --> 00:53:06,838 isn't you, chief? 664 00:53:12,879 --> 00:53:14,559 [PANTING] 665 00:53:15,119 --> 00:53:17,119 Stay with me, sweetness... 666 00:53:17,480 --> 00:53:20,400 'cause I'm not finished with you yet. 667 00:53:22,640 --> 00:53:24,481 Ah, looky here. 668 00:53:26,521 --> 00:53:28,041 Silver. 669 00:53:28,521 --> 00:53:29,721 Nice craftsmanship, huh? 670 00:53:30,161 --> 00:53:31,842 Probably cost you a pretty penny. 671 00:53:32,242 --> 00:53:36,402 Now, this here is a man who takes his job... 672 00:53:37,803 --> 00:53:40,803 just a little too seriously, don't you think? 673 00:53:45,084 --> 00:53:47,404 Come to think of it, Blade, 674 00:53:47,804 --> 00:53:49,564 I owe you one. 675 00:53:53,885 --> 00:53:56,445 Actually, if you want to get technical, Blade... 676 00:53:58,125 --> 00:53:59,486 I owe you two. 677 00:54:01,046 --> 00:54:02,126 [LAUGHING] 678 00:54:02,606 --> 00:54:04,686 Oh, what's so funny, bright eyes? 679 00:54:07,967 --> 00:54:09,807 I'm expecting company. 680 00:54:11,487 --> 00:54:14,488 [MUFFLED RADIO TRANSMISSION] 681 00:54:25,369 --> 00:54:27,210 Catch you fuckers at a bad time? 682 00:54:27,690 --> 00:54:28,930 No! No guns! 683 00:54:31,050 --> 00:54:32,531 No! No! No! 684 00:54:39,292 --> 00:54:40,652 No! Fuckin' this way! 685 00:54:49,773 --> 00:54:50,933 Drop the guns! 686 00:54:51,373 --> 00:54:52,293 I need him! 687 00:54:52,813 --> 00:54:54,974 He wants Blade alive! Go! 688 00:54:59,454 --> 00:55:00,935 KAREN: You've been listening in the whole time? 689 00:55:01,375 --> 00:55:02,335 Keeping radio contact. 690 00:55:02,775 --> 00:55:05,655 Think I'd let him run loose without a chaperon? 691 00:55:13,737 --> 00:55:16,217 Christ! I'm too old for this. 692 00:55:16,697 --> 00:55:18,857 Somebody get me a god-damn wheelchair. 693 00:55:20,137 --> 00:55:21,298 [BEEP BEEP BEEP] 694 00:55:23,618 --> 00:55:24,618 [SCREAMING] 695 00:55:27,419 --> 00:55:28,499 Whistler! 696 00:55:28,939 --> 00:55:30,619 He can take care of himself. 697 00:55:31,059 --> 00:55:32,059 Jump! 698 00:55:33,819 --> 00:55:34,980 [RAIL HUMS WITH ELECTRICITY] 699 00:55:45,261 --> 00:55:47,461 [TRAIN BRAKES] 700 00:55:49,542 --> 00:55:51,422 [HORN BLOWS] 701 00:55:52,942 --> 00:55:54,983 Aah! 702 00:56:07,944 --> 00:56:09,305 QUINN: Aah! 703 00:56:31,828 --> 00:56:34,708 Aah! 704 00:56:41,149 --> 00:56:42,910 Aah! 705 00:56:53,031 --> 00:56:54,751 What are you gonna do? 706 00:56:55,831 --> 00:56:57,232 Oh, my God. 707 00:57:11,834 --> 00:57:13,394 What's wrong? 708 00:57:15,834 --> 00:57:17,675 It's dislocated. 709 00:57:18,195 --> 00:57:19,435 Ah! 710 00:57:19,875 --> 00:57:21,275 Let me help you. 711 00:57:24,316 --> 00:57:25,796 Aah! 712 00:57:32,917 --> 00:57:33,797 Let me give you-- 713 00:57:34,317 --> 00:57:36,037 No! Get away. 714 00:57:43,238 --> 00:57:45,439 [INJECTS NEEDLE] 715 00:57:51,760 --> 00:57:53,840 You're one of them, aren't you? 716 00:57:56,720 --> 00:57:58,001 No. 717 00:57:58,521 --> 00:57:59,801 I'm something else. 718 00:58:07,642 --> 00:58:10,042 WHISTLER: I found him when he was 13. 719 00:58:10,482 --> 00:58:12,003 He'd been livin' on the streets, 720 00:58:12,483 --> 00:58:14,043 feedin' off the homeless. 721 00:58:14,483 --> 00:58:16,963 His need for blood had taken over at puberty. 722 00:58:17,483 --> 00:58:21,044 I took him for a vampire at first. 723 00:58:21,524 --> 00:58:22,884 Almost killed him, too. 724 00:58:23,324 --> 00:58:25,965 Then I realized what he was. 725 00:58:26,365 --> 00:58:29,125 Blade's mother was attacked by a vampire 726 00:58:29,645 --> 00:58:30,965 while she was pregnant. 727 00:58:31,405 --> 00:58:33,926 She died, but he lived. 728 00:58:34,406 --> 00:58:35,166 Unfortunately, 729 00:58:35,606 --> 00:58:37,766 he'd undergone certain genetic changes. 730 00:58:38,206 --> 00:58:41,727 He can withstand garlic, silver, 731 00:58:42,207 --> 00:58:43,327 even sunlight, 732 00:58:43,807 --> 00:58:45,327 and he's got their strength. 733 00:58:46,408 --> 00:58:47,208 This time tomorrow, 734 00:58:47,688 --> 00:58:50,448 all those wounds of his will be healed. 735 00:58:52,368 --> 00:58:54,489 He still ages like a human, though. 736 00:58:55,009 --> 00:58:57,129 See, vampires age slower than us. 737 00:58:57,529 --> 00:59:00,650 Unfortunately... 738 00:59:01,210 --> 00:59:03,090 he also inherited their thirst. 739 00:59:04,570 --> 00:59:07,091 I thought the serum was supposed to suppress that. 740 00:59:07,531 --> 00:59:09,811 Time's runnin' out. 741 00:59:10,251 --> 00:59:10,891 [SIGHS] 742 00:59:11,331 --> 00:59:14,292 His body's startin' to reject it. 743 00:59:14,732 --> 00:59:18,852 So far, all my efforts to find a cure have failed. 744 00:59:23,493 --> 00:59:25,333 Why do you hunt them? 745 00:59:27,494 --> 00:59:29,574 I had a family once-- 746 00:59:30,054 --> 00:59:32,334 wife and two daughters. 747 00:59:34,735 --> 00:59:37,055 Then a drifter came callin' one evenin', 748 00:59:37,535 --> 00:59:38,535 a vampire. 749 00:59:40,656 --> 00:59:42,056 He toyed with 'em first, 750 00:59:42,416 --> 00:59:44,936 tried to make me decide 751 00:59:45,336 --> 00:59:47,056 which order they'd die in. 752 00:59:50,777 --> 00:59:53,777 We kill as many of 'em as we can find, 753 00:59:54,258 --> 00:59:55,378 but it's gettin' worse. 754 00:59:55,858 --> 00:59:57,018 Because of Frost. 755 00:59:57,538 --> 00:59:58,098 There's somethin' happenin' 756 00:59:58,618 --> 01:00:00,578 in the vampire ranks. 757 01:00:01,019 --> 01:00:02,019 It's somethin' big... 758 01:00:02,499 --> 01:00:03,859 and I'd stake my life 759 01:00:04,339 --> 01:00:07,860 that son of a bitch is at the center of it. 760 01:00:11,620 --> 01:00:12,620 KAREN: Blade. 761 01:00:30,503 --> 01:00:32,343 Whistler told me what happened. 762 01:00:35,264 --> 01:00:38,904 He told me what you are. 763 01:00:41,704 --> 01:00:43,505 You don't know me. 764 01:00:43,945 --> 01:00:45,865 You don't know anything about me. 765 01:00:49,226 --> 01:00:51,186 I'm not human. 766 01:00:53,866 --> 01:00:55,146 You look human to me-- 767 01:00:55,586 --> 01:00:58,147 Humans don't drink blood. 768 01:00:58,547 --> 01:01:00,667 That was a long time ago. 769 01:01:01,187 --> 01:01:04,148 Maybe you should let that go. 770 01:01:07,028 --> 01:01:08,548 I have spent my whole life 771 01:01:08,988 --> 01:01:12,269 looking for that thing that killed my mother. 772 01:01:12,749 --> 01:01:14,749 It made me what I am. 773 01:01:17,590 --> 01:01:21,150 And every time I take one of those monsters out, 774 01:01:21,670 --> 01:01:24,111 I get a little piece of that life back, 775 01:01:24,551 --> 01:01:28,031 so don't you tell me about forgetting. 776 01:01:31,192 --> 01:01:32,992 ...my fault he took us by surprise! 777 01:01:33,552 --> 01:01:35,312 Two of them against your entire security force? 778 01:01:35,792 --> 01:01:37,793 Don't put that shit on me, OK, 'cause you were there, too! 779 01:01:38,313 --> 01:01:39,633 I'm sure Deacon will appreciate-- 780 01:01:40,073 --> 01:01:41,353 ...stabbed in the balls for it, all right?! 781 01:01:41,913 --> 01:01:42,713 Aah! You little skeez! 782 01:01:43,193 --> 01:01:44,434 Don't see the lifestyle really suits you. 783 01:01:44,954 --> 01:01:46,714 I should put this stump through that shit-eating grin of yours. 784 01:01:47,234 --> 01:01:48,394 Face it, angel. You were sloppy. 785 01:01:48,874 --> 01:01:50,715 You got what you deserved. 786 01:01:53,715 --> 01:01:56,075 QUINN: Deac, let me take this guy out, man. 787 01:01:56,595 --> 01:01:57,916 Look. Look what he fuckin' did! 788 01:01:58,396 --> 01:01:59,236 He took my hand again! 789 01:01:59,716 --> 01:02:01,556 Listen to me. I want him alive. 790 01:02:01,956 --> 01:02:03,556 What the fuck are you talk-- 791 01:02:03,956 --> 01:02:05,117 you want him alive? 792 01:02:05,637 --> 01:02:07,677 We've been tryin' to kill this motherfucker for years. 793 01:02:08,157 --> 01:02:10,277 Are you out of your fuckin' mind? Shh. 794 01:02:10,757 --> 01:02:14,358 Big guy, relax. 795 01:02:12,238 --> 01:02:13,198 CAPTIONED BYAUTHORITY OF NCI COPYRIGHT 1991 FALLS CHURCH,VIRGINIA 796 01:02:14,758 --> 01:02:15,998 Be patient. 797 01:02:17,678 --> 01:02:19,799 Now, we got a lot to do here. 798 01:02:20,319 --> 01:02:21,239 I need you, man. 799 01:02:21,719 --> 01:02:22,959 Heh. 800 01:02:23,479 --> 01:02:24,479 Heh. 801 01:02:25,680 --> 01:02:26,240 I need you. 802 01:02:26,720 --> 01:02:27,720 Yeah. 803 01:02:58,564 --> 01:03:00,685 [MUFFLED GRUNTING] 804 01:03:11,006 --> 01:03:12,607 Morning. 805 01:03:13,007 --> 01:03:14,607 How you feelin'? 806 01:03:24,048 --> 01:03:25,048 Look at that. 807 01:03:29,289 --> 01:03:31,529 Whew. Gettin' a little toasty out here, huh? 808 01:03:31,969 --> 01:03:32,569 Heh heh. 809 01:03:33,049 --> 01:03:33,610 [CLEARS THROAT] 810 01:03:34,090 --> 01:03:35,210 When was the last time 811 01:03:35,650 --> 01:03:37,970 you stopped to appreciate a good sunrise? 812 01:03:38,530 --> 01:03:40,371 Oh, that's right. You were born a vampire, 813 01:03:40,851 --> 01:03:42,971 so you never had the pleasure, have you? 814 01:03:43,451 --> 01:03:44,011 That's OK. 815 01:03:44,491 --> 01:03:45,131 It's all right. 816 01:03:45,611 --> 01:03:46,691 Least we're here together. 817 01:03:47,212 --> 01:03:48,092 Share the moment, 818 01:03:48,532 --> 01:03:51,252 which means a lotto me, by the way, really. 819 01:03:51,692 --> 01:03:53,132 I mean that. 820 01:03:53,532 --> 01:03:54,533 [GROANS] 821 01:03:55,013 --> 01:03:57,533 'Cause actually, you know, when you get to know me, 822 01:03:57,973 --> 01:03:59,933 I'm a fairly sentimental type of guy. 823 01:04:00,453 --> 01:04:02,094 Bit of an innocent, you might say. 824 01:04:02,654 --> 01:04:03,654 [GASPS] 825 01:04:05,534 --> 01:04:08,055 Do what you want, Frost. 826 01:04:08,575 --> 01:04:10,455 Doesn't make any difference. 827 01:04:11,815 --> 01:04:14,816 You just don't fuckin' get it. 828 01:04:16,096 --> 01:04:17,256 You're never gonna be a pureblood. 829 01:04:17,656 --> 01:04:19,056 Hold him. 830 01:04:21,657 --> 01:04:23,737 You will never rule us. 831 01:04:24,257 --> 01:04:24,857 [GROANING] 832 01:04:25,377 --> 01:04:27,257 Aah! 833 01:04:31,018 --> 01:04:32,178 Aah! 834 01:04:35,259 --> 01:04:36,099 Ow. 835 01:04:36,459 --> 01:04:38,179 Jesus Christ. 836 01:04:38,539 --> 01:04:39,339 Have a nice day. 837 01:04:39,819 --> 01:04:40,779 Sorry, you old dog. 838 01:04:41,219 --> 01:04:43,900 You just got a little too long in the tooth. 839 01:04:44,380 --> 01:04:44,940 [QUINN LAUGHS] 840 01:04:45,420 --> 01:04:47,340 What, man? That was funny. 841 01:04:47,780 --> 01:04:49,021 "Long, tooth." Funny. 842 01:04:49,541 --> 01:04:51,821 Did I tell you the one about... 843 01:04:54,101 --> 01:04:55,742 Aah! 844 01:04:56,182 --> 01:04:58,102 [SCREAMING] 845 01:05:21,545 --> 01:05:23,546 What have you done with Dragonetti? 846 01:05:30,667 --> 01:05:32,947 Let's get down to business, shall we? 847 01:05:33,427 --> 01:05:36,548 I need 12 volunteers. Tkktkk. 848 01:05:42,588 --> 01:05:43,549 Whistler. 849 01:05:46,909 --> 01:05:48,109 What is this? 850 01:05:48,589 --> 01:05:49,429 [SNIFFS] 851 01:05:49,909 --> 01:05:52,150 Smells like a vampire wiped his ass with it. 852 01:05:52,550 --> 01:05:53,750 I took it from the archives. 853 01:05:54,310 --> 01:05:55,350 It's written in blood. 854 01:05:55,790 --> 01:05:58,311 It's from The Book of Erebus. 855 01:06:02,511 --> 01:06:04,912 I think it's what Frost has been workin' on. 856 01:06:05,392 --> 01:06:07,152 It's somethin' about the Blood God, 857 01:06:07,712 --> 01:06:08,952 the spirits of the 12. 858 01:06:09,432 --> 01:06:10,072 I--I don't know. 859 01:06:10,553 --> 01:06:11,873 I can't make out the rest of it. 860 01:06:12,273 --> 01:06:13,553 Maybe this'll help. 861 01:06:14,633 --> 01:06:15,993 I'll figure out something. 862 01:06:17,594 --> 01:06:18,874 So what's all this? 863 01:06:19,354 --> 01:06:21,514 Took a trip to the hospital last night, 864 01:06:21,994 --> 01:06:23,474 borrowed some equipment. 865 01:06:23,954 --> 01:06:26,595 For your miracle cure? 866 01:06:28,515 --> 01:06:29,435 This is E.D.T.A. 867 01:06:29,875 --> 01:06:30,555 It's an anticoagulant. 868 01:06:31,036 --> 01:06:33,076 We use it to treat blood clots. 869 01:06:33,556 --> 01:06:36,436 Now look what happens when I introduce it 870 01:06:36,956 --> 01:06:39,357 onto a sample of vampire blood. 871 01:06:40,557 --> 01:06:42,117 Take a step back. 872 01:06:42,517 --> 01:06:44,117 The reaction's energetic. 873 01:06:51,559 --> 01:06:52,559 [SNICKERS] 874 01:06:53,639 --> 01:06:54,279 Some cure. 875 01:06:54,759 --> 01:06:57,199 I didn't say E.D.T.A. was a cure. 876 01:06:57,759 --> 01:06:59,200 But maybe you could use it 877 01:06:59,760 --> 01:07:01,880 to explode some vampire heads. 878 01:07:04,360 --> 01:07:04,960 Wait a minute. 879 01:07:05,361 --> 01:07:07,161 I need a sample of your blood. 880 01:07:07,561 --> 01:07:08,361 Later. 881 01:07:08,761 --> 01:07:10,601 Gotta go downtown. 882 01:07:11,081 --> 01:07:11,841 Need some serum. 883 01:07:12,322 --> 01:07:13,282 Serum can wait. 884 01:07:13,682 --> 01:07:15,282 This is important. 885 01:07:19,563 --> 01:07:22,563 [COUGHING] 886 01:07:27,044 --> 01:07:29,004 [WHISTLER COUGHING] 887 01:07:37,485 --> 01:07:38,805 Is he sick? 888 01:07:39,285 --> 01:07:40,286 Cancer. 889 01:07:42,606 --> 01:07:45,286 You have a lot of love for him, don't you? 890 01:07:45,766 --> 01:07:47,607 We have a good arrangement. 891 01:07:47,967 --> 01:07:50,567 He makes the weapons. I use 'em. 892 01:07:54,648 --> 01:07:56,408 You know, my mother used to say, 893 01:07:56,888 --> 01:07:59,168 "A cold heart is a dead heart." 894 01:08:13,170 --> 01:08:14,171 [FOOTSTEP] 895 01:08:17,251 --> 01:08:18,771 You don't look so good. 896 01:08:19,851 --> 01:08:21,172 I'm just a little tired. 897 01:08:21,612 --> 01:08:22,772 You know we've been... 898 01:08:23,332 --> 01:08:24,612 workin' all night. 899 01:08:27,292 --> 01:08:29,653 I guess we didn't catch it in time. 900 01:08:31,333 --> 01:08:32,413 You got another day, 901 01:08:32,853 --> 01:08:34,614 two at the most. 902 01:08:39,494 --> 01:08:41,415 For what it's worth, I'm sorry. 903 01:08:41,935 --> 01:08:45,015 You make it sound like I'm already dead. 904 01:09:03,098 --> 01:09:04,098 Blade. 905 01:09:29,582 --> 01:09:31,142 How you doin', chief? 906 01:09:32,502 --> 01:09:33,142 Easy. 907 01:09:33,582 --> 01:09:34,702 [SOFT SOBS] 908 01:09:35,182 --> 01:09:36,743 Wouldn't want our little friend here 909 01:09:37,263 --> 01:09:40,223 to wind up on the back of a milk carton, now would we? 910 01:09:41,663 --> 01:09:44,704 Ah, it's nice to finally meet you, man. 911 01:09:45,104 --> 01:09:47,064 Had my eye on you for years. 912 01:09:47,624 --> 01:09:48,744 I know all about you-- 913 01:09:49,144 --> 01:09:51,705 your serum, Whistler-- everything. 914 01:09:52,145 --> 01:09:53,945 Sunblock. 915 01:09:54,345 --> 01:09:56,065 Hey, it's a start, right? 916 01:09:56,466 --> 01:09:59,106 The goal, of course, is to be like you, 917 01:09:59,506 --> 01:10:01,186 the daywalker. 918 01:10:01,626 --> 01:10:03,747 You got the best of both worlds, don't you? 919 01:10:04,307 --> 01:10:06,467 All our strengths... 920 01:10:06,947 --> 01:10:07,867 none of our weaknesses. 921 01:10:08,307 --> 01:10:10,988 Well, maybe I don't see it that way. 922 01:10:11,468 --> 01:10:14,028 Oh, so it's back to pretending we're human again? 923 01:10:14,468 --> 01:10:17,829 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, OK? 924 01:10:18,269 --> 01:10:21,069 You can't keep denying what you are, man. 925 01:10:21,509 --> 01:10:22,589 Heh. You think the humans 926 01:10:23,109 --> 01:10:24,990 will ever accept a half-breed like you? 927 01:10:25,470 --> 01:10:27,310 They can't. They're afraid of you. 928 01:10:28,870 --> 01:10:30,110 And they should be. 929 01:10:30,631 --> 01:10:31,151 You're an animal. 930 01:10:31,671 --> 01:10:33,671 You're a fuckin' maniac. 931 01:10:36,631 --> 01:10:37,792 Look at 'em. 932 01:10:38,192 --> 01:10:40,112 They're cattle, 933 01:10:40,512 --> 01:10:42,072 pieces of meat. 934 01:10:42,512 --> 01:10:45,153 What difference does it make how their world ends? 935 01:10:45,553 --> 01:10:46,193 Plague... 936 01:10:46,593 --> 01:10:47,633 war... 937 01:10:48,193 --> 01:10:49,313 famine. 938 01:10:49,753 --> 01:10:51,714 Morality doesn't even enter into it. 939 01:10:52,234 --> 01:10:54,794 We're just a function of natural selection, man, 940 01:10:55,274 --> 01:10:57,234 the new race. 941 01:10:58,875 --> 01:11:01,435 Looks like your mascara's running. 942 01:11:08,636 --> 01:11:10,556 I'm offering you a truce. 943 01:11:10,996 --> 01:11:12,237 I want you with us. 944 01:11:12,637 --> 01:11:14,597 What do you think, I'm stupid? 945 01:11:23,158 --> 01:11:24,678 You're familiar with the Blood God. 946 01:11:25,158 --> 01:11:27,519 Frost... 947 01:11:27,959 --> 01:11:30,159 you're nothing to me... 948 01:11:30,639 --> 01:11:33,160 but another dead vampire. 949 01:11:33,640 --> 01:11:35,200 You're an idiot. You know that? 950 01:11:35,640 --> 01:11:38,280 I came down here offering you an easy way out, 951 01:11:38,760 --> 01:11:41,761 and you spit it right back in my fuckin' face. 952 01:11:42,201 --> 01:11:43,401 Careful. 953 01:11:47,922 --> 01:11:50,242 What do I care? 954 01:11:50,762 --> 01:11:52,683 They're nothing but cattle... 955 01:11:53,123 --> 01:11:54,523 just like you said. 956 01:11:55,003 --> 01:11:57,483 If you want to take the hard road, be my guest, pal, 957 01:11:58,003 --> 01:12:00,524 but I promise you by the time this is over, 958 01:12:01,044 --> 01:12:03,924 you're gonna wish they never cut you from your mother's-- 959 01:12:13,526 --> 01:12:14,846 aah! 960 01:12:38,849 --> 01:12:40,049 Go home. 961 01:12:43,530 --> 01:12:44,250 It was simple. 962 01:12:44,690 --> 01:12:46,650 Why do vampires need to drink blood? 963 01:12:47,130 --> 01:12:49,131 'Cause their own blood can't sustain haemoglobin. 964 01:12:49,531 --> 01:12:50,971 Right. So it's a genetic defect, 965 01:12:51,451 --> 01:12:52,171 just like haemolytic anaemia. 966 01:12:52,611 --> 01:12:54,692 That means that we have to treat it 967 01:12:55,172 --> 01:12:56,012 with gene therapy, 968 01:12:56,532 --> 01:12:58,532 rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 969 01:12:58,812 --> 01:13:00,972 They've been using it on sickle cell anaemia. 970 01:13:01,493 --> 01:13:02,573 Are you sure that's safe? 971 01:13:03,053 --> 01:13:04,093 I have no idea, 972 01:13:04,533 --> 01:13:06,973 but I don't have a choice, do l? 973 01:13:08,614 --> 01:13:10,494 You actually think this could work? 974 01:13:10,974 --> 01:13:12,494 On me... 975 01:13:12,934 --> 01:13:14,214 yes. 976 01:13:14,694 --> 01:13:16,775 On Blade, I'm not so sure. 977 01:13:17,375 --> 01:13:18,575 See, he didn't contract vampirism 978 01:13:18,975 --> 01:13:20,455 from a bite like I did. 979 01:13:20,855 --> 01:13:22,016 He was born with it. 980 01:13:22,496 --> 01:13:24,216 It's--it's part of his DNA. 981 01:13:24,656 --> 01:13:27,136 I'm sure I can cure his thirst, 982 01:13:27,616 --> 01:13:28,817 but it's gonna take time. 983 01:13:29,297 --> 01:13:31,257 Ah, we're out of time. 984 01:13:31,737 --> 01:13:34,057 You saw what was on that disc. 985 01:13:34,417 --> 01:13:36,498 [LAUGHTER] 986 01:13:37,618 --> 01:13:38,258 [LAUGHS] 987 01:13:38,818 --> 01:13:40,218 Damn. 988 01:13:42,299 --> 01:13:43,379 Get out of here. 989 01:13:44,499 --> 01:13:46,459 [LAUGHTER] 990 01:13:49,500 --> 01:13:50,140 [CHUCKLE] 991 01:13:50,700 --> 01:13:53,820 [LAUGHTER] 992 01:14:08,302 --> 01:14:10,503 I said get out of here! 993 01:14:16,143 --> 01:14:17,144 Nice place. 994 01:14:17,704 --> 01:14:19,944 Took us a while to find it! 995 01:14:27,145 --> 01:14:28,745 Bite me and get it over with. 996 01:14:29,185 --> 01:14:30,986 I ain't gonna bite you. 997 01:14:44,348 --> 01:14:45,348 Do your thing. 998 01:14:57,790 --> 01:14:59,030 Whistler. 999 01:15:59,559 --> 01:16:00,519 Ohh. 1000 01:16:06,760 --> 01:16:09,080 Frost took her. 1001 01:16:16,921 --> 01:16:18,321 Listen to me. 1002 01:16:21,402 --> 01:16:22,482 The disc. 1003 01:16:23,962 --> 01:16:25,082 He decoded it. 1004 01:16:25,562 --> 01:16:28,203 Frost is trying to... 1005 01:16:28,683 --> 01:16:32,083 trigger a fuckin' vampire apocalypse. 1006 01:16:34,324 --> 01:16:36,244 There's some kind of... 1007 01:16:36,724 --> 01:16:39,884 Vampire God he's trying to resurrect. 1008 01:16:41,525 --> 01:16:43,085 La Magra. 1009 01:16:46,485 --> 01:16:48,166 You're the key. 1010 01:16:49,646 --> 01:16:51,366 He needs your blood. 1011 01:16:55,287 --> 01:16:57,367 The blood of the daywalker. 1012 01:16:59,927 --> 01:17:02,568 You're the chosen one. 1013 01:17:06,168 --> 01:17:07,448 Listen to me, Blade. 1014 01:17:09,009 --> 01:17:10,489 You can't go after him. 1015 01:17:10,969 --> 01:17:12,249 Bullshit. 1016 01:17:12,809 --> 01:17:14,530 If Frost gets his hands on you, 1017 01:17:15,050 --> 01:17:17,450 it's all over. 1018 01:17:20,370 --> 01:17:23,091 There'll be armies of the motherfuckers. 1019 01:17:23,531 --> 01:17:25,411 [GROAN] 1020 01:17:25,891 --> 01:17:26,851 Shit. 1021 01:17:31,132 --> 01:17:33,252 You're gonna have to finish me off. 1022 01:17:33,692 --> 01:17:37,013 Don't want me coming back. 1023 01:17:38,933 --> 01:17:40,733 We can treat the wounds. 1024 01:17:42,534 --> 01:17:43,814 It's too far gone. 1025 01:17:44,294 --> 01:17:46,534 You know that. 1026 01:17:49,855 --> 01:17:52,495 Give me your gun. 1027 01:17:53,855 --> 01:17:55,456 No. 1028 01:17:56,736 --> 01:17:59,336 Give me the god-damn gun. 1029 01:18:24,380 --> 01:18:25,380 Now walk away, 1030 01:18:25,820 --> 01:18:28,140 you stupid son of a bitch. 1031 01:18:32,981 --> 01:18:35,341 Walk the fuck away. 1032 01:18:44,183 --> 01:18:45,783 [GUN BLAST] 1033 01:18:56,264 --> 01:18:57,145 By the time you watch this, 1034 01:18:57,705 --> 01:18:58,865 your friend Whistler should be dead. 1035 01:18:59,385 --> 01:19:00,825 If it makes any difference to you, 1036 01:19:01,385 --> 01:19:02,585 he put up quite a fight. 1037 01:19:03,025 --> 01:19:05,706 You can find us at the Edgewood Towers. 1038 01:20:43,960 --> 01:20:44,960 You seem a bit... 1039 01:20:45,400 --> 01:20:46,080 tense. 1040 01:20:46,521 --> 01:20:48,121 A bit pent-up maybe, 1041 01:20:48,641 --> 01:20:50,081 like you need to release something. 1042 01:20:51,121 --> 01:20:51,921 You know? 1043 01:20:52,281 --> 01:20:53,362 Blade not... 1044 01:20:54,682 --> 01:20:56,882 givin' it to you maybe. 1045 01:20:58,082 --> 01:20:58,962 I don't know. I just... 1046 01:21:00,563 --> 01:21:02,523 I see such a beautiful woman. 1047 01:21:04,243 --> 01:21:05,483 Great skin. 1048 01:21:08,244 --> 01:21:10,004 I'd like to see you happy, that's all. 1049 01:21:10,444 --> 01:21:13,644 Is this the part where you offer to turn me? 1050 01:21:15,165 --> 01:21:17,285 Well, it's either that or a body bag. 1051 01:21:17,645 --> 01:21:19,045 Go ahead. 1052 01:21:19,485 --> 01:21:20,525 Bite me. 1053 01:21:21,046 --> 01:21:23,566 I'll just cure myself. 1054 01:21:24,166 --> 01:21:25,086 I did it before, 1055 01:21:25,566 --> 01:21:26,806 and I can do it again. 1056 01:21:27,286 --> 01:21:28,687 There is no cure, baby. 1057 01:21:29,127 --> 01:21:30,287 There is if you've been bit, 1058 01:21:30,767 --> 01:21:34,007 if you were once human. 1059 01:21:39,448 --> 01:21:40,448 How'd you get that scar, Deacon? 1060 01:21:40,848 --> 01:21:41,889 A born vampire 1061 01:21:42,329 --> 01:21:44,689 would have the power to regenerate from birth. 1062 01:21:45,169 --> 01:21:47,929 You must've gotten scarred before you were turned. 1063 01:21:48,450 --> 01:21:49,370 Isn't that right? 1064 01:21:49,810 --> 01:21:52,810 Vampires like you aren't a species. 1065 01:21:53,290 --> 01:21:56,011 You're just...infected, a virus... 1066 01:21:56,491 --> 01:21:58,171 a sexually transmitted disease. 1067 01:21:58,611 --> 01:21:59,691 I'll tell you what we are, sister. 1068 01:22:00,131 --> 01:22:02,252 We're the top of the fuckin' food chain. 1069 01:22:02,732 --> 01:22:04,372 The Blood God's coming. And after tonight, 1070 01:22:04,892 --> 01:22:06,292 you people are fuckin' history. 1071 01:22:08,012 --> 01:22:09,093 He's a hurricane, 1072 01:22:09,533 --> 01:22:11,253 an act of God. 1073 01:22:11,653 --> 01:22:13,053 Anyone caught in his path 1074 01:22:13,533 --> 01:22:14,613 will instantly be turned. 1075 01:22:16,534 --> 01:22:17,854 Everyone you've ever known, 1076 01:22:18,334 --> 01:22:21,054 everyone you've ever fucking loved. 1077 01:22:21,574 --> 01:22:23,015 It won't matter who's pureblood 1078 01:22:23,615 --> 01:22:24,775 and who's not. 1079 01:22:25,175 --> 01:22:27,815 How are you gonna cure the whole fuckin' world? 1080 01:22:29,536 --> 01:22:31,056 Hmm? 1081 01:22:34,616 --> 01:22:36,617 And Blade's blood is the key. 1082 01:22:37,177 --> 01:22:38,737 We got an intruder. 1083 01:22:50,499 --> 01:22:51,939 [ELEVATOR BELL] 1084 01:22:52,299 --> 01:22:55,219 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 1085 01:23:04,381 --> 01:23:05,621 [REVVING LOUDLY, ALL AROUND] 1086 01:23:06,061 --> 01:23:07,461 [TYRES PEELING] 1087 01:23:07,861 --> 01:23:08,781 Deac, I don't think you understand. 1088 01:23:09,181 --> 01:23:10,101 I mean, this dude is fuckin' bad. What? 1089 01:23:10,582 --> 01:23:12,262 He's, like, he had 20 guys around him-- 1090 01:23:12,702 --> 01:23:14,102 and he's got shit he throws at you-- 1091 01:23:14,542 --> 01:23:15,742 Yeah, the swords. 1092 01:23:16,222 --> 01:23:17,143 Throw it in the air, catch it underneath. 1093 01:23:17,503 --> 01:23:18,823 Yeah. Shut the fuck up! 1094 01:23:19,303 --> 01:23:20,303 [OVER RADIO] There's no intruder where we are. 1095 01:23:20,743 --> 01:23:22,183 Look, make it happen, all right? 1096 01:23:22,583 --> 01:23:23,743 It's one guy on foot. 1097 01:23:28,424 --> 01:23:30,024 That's him! Get him! 1098 01:23:49,547 --> 01:23:51,147 Why am I hearing gunfire? Huh? 1099 01:23:51,508 --> 01:23:53,908 Did I tell anybody to start shooting? 1100 01:23:54,388 --> 01:23:55,428 I need him alive. 1101 01:23:55,748 --> 01:23:56,908 No! 1102 01:23:59,549 --> 01:24:01,509 Please! 1103 01:24:01,989 --> 01:24:03,109 I just work for them! 1104 01:24:05,430 --> 01:24:06,950 Jesus Christ. Lock this place down. 1105 01:24:07,390 --> 01:24:08,390 Yes, sir! 1106 01:24:45,235 --> 01:24:47,396 Aah! 1107 01:24:47,876 --> 01:24:49,996 Aieee! Aah! 1108 01:25:55,726 --> 01:25:57,406 Eric? 1109 01:26:08,608 --> 01:26:10,168 But you died. 1110 01:26:11,528 --> 01:26:13,568 I came back, Eric. 1111 01:26:14,048 --> 01:26:15,369 That very same night... 1112 01:26:17,209 --> 01:26:19,609 when Deacon welcomed me into his arms. 1113 01:26:26,650 --> 01:26:27,090 [SHOCK BLAST] 1114 01:26:27,730 --> 01:26:29,531 Uhh! 1115 01:26:36,652 --> 01:26:39,212 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 1116 01:26:39,652 --> 01:26:40,692 You're finally being reunited with your mother, 1117 01:26:41,172 --> 01:26:42,453 and you act like this? 1118 01:26:44,253 --> 01:26:46,173 Blade, give it up. It's over. 1119 01:26:46,573 --> 01:26:48,333 She belongs to me, buddy. 1120 01:26:48,693 --> 01:26:49,774 Uh! Uhh! 1121 01:26:51,694 --> 01:26:52,814 Don't look so surprised. 1122 01:26:53,294 --> 01:26:54,534 You spent your whole life 1123 01:26:55,134 --> 01:26:57,495 looking for the vampire who bit your mother. 1124 01:26:57,975 --> 01:26:59,895 Well, here I am. 1125 01:27:02,175 --> 01:27:03,096 Who would ever guess 1126 01:27:03,536 --> 01:27:05,656 you'd survive your mother's death? 1127 01:27:06,136 --> 01:27:07,056 But you did. 1128 01:27:07,456 --> 01:27:08,696 And here we are-- 1129 01:27:09,136 --> 01:27:11,537 one big happy fuckin' family. 1130 01:27:22,938 --> 01:27:24,619 I need my serum. 1131 01:27:27,379 --> 01:27:28,299 Maybe when we get outta this, 1132 01:27:28,699 --> 01:27:30,540 I'll take that miracle cure of yours. 1133 01:27:31,020 --> 01:27:32,580 There's one catch. 1134 01:27:36,540 --> 01:27:38,101 If it works, 1135 01:27:38,541 --> 01:27:39,461 you'll lose your strength 1136 01:27:39,941 --> 01:27:43,941 and your ability to regenerate. 1137 01:27:44,382 --> 01:27:46,342 You'll be completely human. 1138 01:28:07,585 --> 01:28:08,585 Uhh! 1139 01:28:48,311 --> 01:28:50,631 FROST: Blade, Karen, 1140 01:28:51,031 --> 01:28:52,632 glad you could make it. 1141 01:28:53,112 --> 01:28:55,392 Hey, man. Thanks for the shades. 1142 01:28:56,712 --> 01:28:58,792 Our ancestors called this place 1143 01:28:59,232 --> 01:29:01,473 the Temple of Eternal Night. 1144 01:29:04,593 --> 01:29:06,154 Nice, isn't it? 1145 01:29:06,514 --> 01:29:09,034 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 1146 01:29:09,554 --> 01:29:11,874 Fortunately for us... 1147 01:29:12,354 --> 01:29:13,355 I'm what you might call a... 1148 01:29:13,795 --> 01:29:16,315 student of history. 1149 01:29:29,677 --> 01:29:31,717 Why are we here? 1150 01:29:33,317 --> 01:29:37,358 This temple was built for one glorious moment-- 1151 01:29:37,798 --> 01:29:41,159 this night, for the Blood God. 1152 01:29:49,400 --> 01:29:50,680 Thanks. 1153 01:29:56,001 --> 01:29:57,561 Let's see this sword of yours. 1154 01:30:01,042 --> 01:30:02,202 Well. 1155 01:30:02,642 --> 01:30:03,362 Titanium, right? 1156 01:30:03,842 --> 01:30:05,762 Acid-etched? 1157 01:30:07,642 --> 01:30:10,323 I'll get used to a weapon like this. 1158 01:30:16,084 --> 01:30:16,684 What? 1159 01:30:17,204 --> 01:30:19,604 You look surprised. 1160 01:30:20,164 --> 01:30:21,365 I told you, Blade, 1161 01:30:21,645 --> 01:30:23,645 I know everything about you. 1162 01:30:24,725 --> 01:30:25,885 Hold out your arm, Quinn. 1163 01:30:26,325 --> 01:30:27,125 Why, man? 1164 01:30:27,485 --> 01:30:28,206 These are--they're, like, all better. 1165 01:30:28,606 --> 01:30:29,526 Hold out your arm. 1166 01:30:30,006 --> 01:30:31,006 Now. 1167 01:30:35,047 --> 01:30:36,087 Deac, l-- 1168 01:30:41,327 --> 01:30:42,328 Just kidding. 1169 01:30:44,568 --> 01:30:46,208 Ha ha ha ha! He was fuckin' with me. 1170 01:30:46,648 --> 01:30:47,928 He was, like, fuckin'... 1171 01:30:48,488 --> 01:30:49,009 Blade. 1172 01:30:49,529 --> 01:30:51,449 Blade. 1173 01:30:51,889 --> 01:30:52,609 He can't hear you, honey. 1174 01:30:52,969 --> 01:30:54,609 The thirst has got him now. 1175 01:31:01,330 --> 01:31:02,130 What do we have here? 1176 01:31:02,571 --> 01:31:05,011 The precious serum. 1177 01:31:05,371 --> 01:31:08,851 Mm. How long's it been since you shot up? 1178 01:31:09,292 --> 01:31:11,692 12, 13 hours maybe? 1179 01:31:12,172 --> 01:31:14,012 I bet you're just dying for a drink, 1180 01:31:14,532 --> 01:31:15,692 aren't you? 1181 01:31:18,173 --> 01:31:19,373 What's it feel like? 1182 01:31:21,373 --> 01:31:22,933 Is your blood on fire? 1183 01:31:23,334 --> 01:31:25,374 Try some. 1184 01:31:25,854 --> 01:31:28,094 You might like it. 1185 01:31:28,534 --> 01:31:30,575 Thanks, but I prefer the real thing. 1186 01:31:31,095 --> 01:31:32,935 In any event, 1187 01:31:33,455 --> 01:31:35,495 I don't think you'll be needing these any more. 1188 01:31:42,896 --> 01:31:44,337 It's a shame, you know? 1189 01:31:45,617 --> 01:31:46,937 When I think of what you've become, 1190 01:31:47,337 --> 01:31:49,617 what you should have become. 1191 01:31:50,097 --> 01:31:51,698 I guess I don't blame you. 1192 01:31:52,138 --> 01:31:53,458 I mean, with everything that's happened, 1193 01:31:54,018 --> 01:31:54,978 it's the human side of you 1194 01:31:55,418 --> 01:31:56,698 that's made you weak. 1195 01:31:57,219 --> 01:31:58,379 You should've listened to your blood. 1196 01:31:58,859 --> 01:32:00,779 Say what you want, 1197 01:32:01,219 --> 01:32:03,979 but I promise you, you'll be dead by dawn. 1198 01:32:04,540 --> 01:32:05,700 Ooh. 1199 01:32:08,140 --> 01:32:10,100 Get him outta here. 1200 01:32:14,541 --> 01:32:16,541 Get these fucks downstairs. Now. 1201 01:32:17,021 --> 01:32:18,422 Come on. Let's go. 1202 01:32:18,942 --> 01:32:20,622 Let's go. 1203 01:32:24,623 --> 01:32:25,543 Don't worry, sweetheart. 1204 01:32:26,063 --> 01:32:26,743 We haven't forgotten about you. 1205 01:32:27,223 --> 01:32:28,143 QUINN: Oh, no, baby. 1206 01:32:28,583 --> 01:32:31,544 We got something real special planned for you. 1207 01:32:32,824 --> 01:32:34,104 QUINN: That surfer boy had a nice ass. 1208 01:32:34,584 --> 01:32:35,504 I sucked him dry. 1209 01:32:35,944 --> 01:32:37,304 And you'd figure he'd turn, man. 1210 01:32:37,824 --> 01:32:38,705 Yeah, but he didn't turn, did he? 1211 01:32:39,185 --> 01:32:40,145 No. He turned into some kinda zombie. 1212 01:32:40,585 --> 01:32:42,065 It happens sometimes, cutie. 1213 01:32:42,505 --> 01:32:43,545 [IMITATING ZOMBIE] 1214 01:32:44,025 --> 01:32:44,665 He was fuckin' tripped out. 1215 01:32:45,146 --> 01:32:46,106 FROST: Pathetic. 1216 01:32:46,546 --> 01:32:48,186 QUINN: Yeah. These guys are complete scums, man. 1217 01:32:48,666 --> 01:32:49,586 They'll eat anything-- 1218 01:32:50,026 --> 01:32:53,707 animals, rodents, corpses, and sometimes... 1219 01:32:55,067 --> 01:32:56,027 They'll even eat vampires. 1220 01:32:56,587 --> 01:32:57,747 That's a plus. 1221 01:32:58,187 --> 01:32:59,228 And bearing that all in mind, 1222 01:32:59,708 --> 01:33:01,548 I'd like you to meet an old friend of yours. 1223 01:33:03,308 --> 01:33:04,508 Uh! 1224 01:33:06,269 --> 01:33:07,229 Uh! 1225 01:33:07,669 --> 01:33:08,349 It's too bad. 1226 01:33:08,789 --> 01:33:11,229 I kinda liked her. 1227 01:33:11,589 --> 01:33:12,750 What a waste. 1228 01:33:32,832 --> 01:33:34,113 [MOANS] 1229 01:33:34,553 --> 01:33:36,433 I don't know what's happening to me. 1230 01:33:37,673 --> 01:33:39,113 No pulse. 1231 01:33:39,633 --> 01:33:40,474 And, of course, 1232 01:33:40,914 --> 01:33:42,714 there's the question of lividity. 1233 01:33:44,554 --> 01:33:45,754 Curtis? 1234 01:33:47,835 --> 01:33:49,155 Ahh. 1235 01:33:49,635 --> 01:33:51,435 Karen? 1236 01:33:52,595 --> 01:33:53,636 Karen. 1237 01:33:54,996 --> 01:33:57,116 I never thought I would see you again. 1238 01:33:57,556 --> 01:33:59,076 Tell me, Karen, 1239 01:33:59,516 --> 01:34:01,557 do you ever have second thoughts about us? 1240 01:34:05,597 --> 01:34:07,117 [ROAR] 1241 01:34:19,879 --> 01:34:21,240 Karen! 1242 01:34:21,640 --> 01:34:23,600 Karen! 1243 01:34:24,120 --> 01:34:25,320 Karen! 1244 01:34:26,600 --> 01:34:28,641 Karen! 1245 01:34:29,121 --> 01:34:30,401 Karen. 1246 01:34:30,801 --> 01:34:32,841 Karen! 1247 01:35:37,851 --> 01:35:39,411 Poor child. 1248 01:35:41,211 --> 01:35:42,731 You're so sick. 1249 01:35:44,132 --> 01:35:45,892 So thirsty. 1250 01:35:46,372 --> 01:35:48,612 Don't touch me. 1251 01:35:51,173 --> 01:35:53,653 Eric, look at me. 1252 01:35:54,173 --> 01:35:56,413 Vampires are my people now. 1253 01:35:56,934 --> 01:35:59,254 I'm one of them. 1254 01:35:59,614 --> 01:36:01,014 Can't be. 1255 01:36:02,534 --> 01:36:04,295 Yes, it can. 1256 01:36:06,695 --> 01:36:09,135 Try to understand, Eric. 1257 01:36:10,295 --> 01:36:13,536 Your mother died a long time ago. 1258 01:36:15,976 --> 01:36:17,297 I've hunted... 1259 01:36:19,017 --> 01:36:20,497 I've killed... 1260 01:36:22,857 --> 01:36:24,658 and I've enjoyed it. 1261 01:36:26,418 --> 01:36:27,578 Haven't you? 1262 01:36:29,338 --> 01:36:30,738 I know you have. 1263 01:36:32,979 --> 01:36:34,179 Sooner or later, 1264 01:36:34,699 --> 01:36:36,739 the thirst always wins. 1265 01:37:21,146 --> 01:37:22,346 Come on. 1266 01:37:29,107 --> 01:37:30,267 Spread them out. 1267 01:37:31,507 --> 01:37:34,028 One on each glyph, under the towers. 1268 01:37:34,468 --> 01:37:36,228 Make it perfect. 1269 01:38:14,354 --> 01:38:15,674 Yeah. 1270 01:38:16,874 --> 01:38:18,594 FROST: Bring the elevator up. 1271 01:38:45,678 --> 01:38:47,438 [THUNDER] 1272 01:38:58,000 --> 01:39:00,040 VAMPIRE: You stupid girl. 1273 01:39:00,560 --> 01:39:01,200 What do you think is going to happen? 1274 01:39:01,721 --> 01:39:02,241 La Magra? 1275 01:39:02,721 --> 01:39:03,641 The Blood God? 1276 01:39:04,041 --> 01:39:05,241 That's nothing more than a fairy tale 1277 01:39:05,761 --> 01:39:07,441 for pretty little vampires. 1278 01:39:07,881 --> 01:39:08,722 Then why are you sweating, pureblood? 1279 01:39:09,162 --> 01:39:12,642 You're afraid we're gonna steal your soul, 1280 01:39:13,082 --> 01:39:15,243 your pureblood spirit. 1281 01:39:15,683 --> 01:39:17,283 You should be. 1282 01:39:17,723 --> 01:39:18,963 Read the prophecy. 1283 01:39:19,443 --> 01:39:20,443 It's time you fucks 1284 01:39:20,843 --> 01:39:22,604 contributed something to the cause. 1285 01:39:26,564 --> 01:39:27,764 SECOND VAMPIRE: Even if Frost is right, 1286 01:39:28,204 --> 01:39:30,965 you really think he cares about you? 1287 01:39:31,325 --> 01:39:32,165 You're gonna die, 1288 01:39:32,605 --> 01:39:33,925 just like the rest of us. 1289 01:39:34,325 --> 01:39:35,325 Waah! 1290 01:39:59,449 --> 01:40:00,529 Blade. 1291 01:40:09,810 --> 01:40:13,091 Tonight, the age of man comes to an end. 1292 01:40:13,611 --> 01:40:14,811 No more compromises. 1293 01:40:15,251 --> 01:40:17,532 We're gonna be gods. 1294 01:40:19,172 --> 01:40:20,012 Of course we are. 1295 01:40:20,412 --> 01:40:23,292 Yeah! 1296 01:40:23,773 --> 01:40:24,813 I'm gonna be naughty. 1297 01:40:25,213 --> 01:40:27,133 I'm gonna be a naughty Vampire God. 1298 01:40:27,533 --> 01:40:28,533 Ha ha ha! 1299 01:40:35,694 --> 01:40:37,134 Gotta stop... 1300 01:40:38,815 --> 01:40:39,855 stop... 1301 01:40:40,295 --> 01:40:42,015 Save your strength. 1302 01:40:42,535 --> 01:40:43,495 Blue. 1303 01:40:44,856 --> 01:40:46,256 You're hypovolemic. 1304 01:40:46,696 --> 01:40:47,816 You're bleeding to death. 1305 01:40:48,296 --> 01:40:49,856 Need... 1306 01:40:50,336 --> 01:40:51,177 serum. 1307 01:40:51,577 --> 01:40:53,457 [GASPING] 1308 01:41:09,499 --> 01:41:10,499 Blade. 1309 01:41:12,300 --> 01:41:14,260 Blade. 1310 01:41:16,540 --> 01:41:17,620 Listen to me. 1311 01:41:19,341 --> 01:41:21,661 I want you to take some of my blood. 1312 01:41:23,501 --> 01:41:24,861 No. 1313 01:41:27,222 --> 01:41:28,382 No. 1314 01:41:29,542 --> 01:41:31,862 Look, just do it. 1315 01:41:57,586 --> 01:41:58,666 Is everybody thirsty? 1316 01:41:59,106 --> 01:42:02,587 I hope you're all very fucking thirsty. 1317 01:42:03,067 --> 01:42:04,587 [SUCKING] 1318 01:42:05,027 --> 01:42:06,988 [PANTING] 1319 01:42:14,069 --> 01:42:16,389 [WIND BLOWING] 1320 01:42:21,230 --> 01:42:23,310 KAREN: Ohh... 1321 01:42:23,830 --> 01:42:24,950 don't stop. 1322 01:42:28,111 --> 01:42:29,191 Don't stop. 1323 01:42:34,552 --> 01:42:35,592 Don't stop. 1324 01:42:39,592 --> 01:42:41,473 [KAREN MOANS] 1325 01:42:50,234 --> 01:42:51,634 Don't stop. 1326 01:43:04,556 --> 01:43:06,596 Aah! 1327 01:43:14,758 --> 01:43:16,718 [LOW-PITCHED ROAR] 1328 01:43:43,802 --> 01:43:45,442 How was it? 1329 01:43:46,762 --> 01:43:47,842 Aah! 1330 01:43:53,683 --> 01:43:56,004 Aah! 1331 01:43:56,524 --> 01:43:58,004 Aah! 1332 01:43:58,524 --> 01:44:01,244 Aah! 1333 01:44:07,125 --> 01:44:08,965 Aah! Aah! Aah! 1334 01:44:11,646 --> 01:44:13,766 Uhh! 1335 01:44:21,127 --> 01:44:22,567 Aah! 1336 01:44:23,648 --> 01:44:25,008 [ALL SCREAMING] 1337 01:44:29,368 --> 01:44:30,369 [ROARING] 1338 01:44:37,010 --> 01:44:38,490 [ROARING] 1339 01:44:44,811 --> 01:44:46,451 Aah! 1340 01:44:50,692 --> 01:44:51,812 Aah! 1341 01:44:53,572 --> 01:44:56,052 [BABBLES] 1342 01:44:56,452 --> 01:44:57,813 Eric... 1343 01:44:58,893 --> 01:45:00,493 I'm your mother. 1344 01:45:02,733 --> 01:45:05,174 You wouldn't hurt your mother... 1345 01:45:05,654 --> 01:45:06,654 would you? 1346 01:45:09,414 --> 01:45:10,454 Come here. 1347 01:45:14,975 --> 01:45:17,135 I must release you. 1348 01:45:17,575 --> 01:45:18,576 [SCREAMING] 1349 01:45:28,097 --> 01:45:29,057 Fuck! 1350 01:45:30,657 --> 01:45:32,738 Aah! 1351 01:45:43,259 --> 01:45:45,259 [GROANING] 1352 01:45:47,740 --> 01:45:48,780 Aah! 1353 01:45:55,661 --> 01:45:56,661 Aah! 1354 01:46:15,704 --> 01:46:17,664 [SCREAMING] 1355 01:46:26,346 --> 01:46:27,146 Uhh! 1356 01:46:27,626 --> 01:46:29,026 Unh! 1357 01:46:29,466 --> 01:46:30,466 Unh! 1358 01:46:34,147 --> 01:46:35,107 Deacon? 1359 01:46:35,507 --> 01:46:36,667 Not anymore. 1360 01:46:43,868 --> 01:46:44,828 [GROWLS] 1361 01:46:52,669 --> 01:46:54,310 Frost! 1362 01:46:54,790 --> 01:46:55,430 Kill him. 1363 01:46:55,950 --> 01:46:57,550 Wait! I owe you, man. 1364 01:46:58,030 --> 01:46:59,470 I got two new hands, Blade. 1365 01:46:59,950 --> 01:47:02,311 I don't know which one to use to kill you with! 1366 01:47:02,711 --> 01:47:04,191 Aah! 1367 01:47:16,713 --> 01:47:18,953 Yaah! 1368 01:47:22,674 --> 01:47:24,474 Frost. 1369 01:47:26,594 --> 01:47:27,914 Yaah! 1370 01:47:41,637 --> 01:47:43,557 I got struck by lightning 1371 01:47:44,957 --> 01:47:46,117 Aah! 1372 01:47:46,517 --> 01:47:48,037 Aah! 1373 01:48:08,720 --> 01:48:10,001 [KICKS] 1374 01:48:10,441 --> 01:48:11,761 Aah! 1375 01:48:45,046 --> 01:48:45,926 [LAUGHS] 1376 01:48:46,326 --> 01:48:48,566 I'm really going to enjoy this now. Haah! 1377 01:48:49,006 --> 01:48:50,967 [SHRIEKS] 1378 01:49:13,490 --> 01:49:15,050 Yaah! 1379 01:49:21,291 --> 01:49:23,131 Aah! 1380 01:49:37,013 --> 01:49:38,654 FROST: Hey, Blade. 1381 01:49:40,614 --> 01:49:42,574 Let's do this. 1382 01:50:25,740 --> 01:50:27,141 Aah! 1383 01:50:27,661 --> 01:50:29,581 Aah! Aah! 1384 01:50:36,262 --> 01:50:37,982 You're too late, Blade. 1385 01:50:57,545 --> 01:50:58,705 My turn. 1386 01:51:03,386 --> 01:51:04,546 [LAUGHS] 1387 01:51:25,229 --> 01:51:26,029 Look at you. 1388 01:51:26,469 --> 01:51:27,710 You're a little bitch. 1389 01:51:29,590 --> 01:51:31,150 What, your serum? 1390 01:51:31,550 --> 01:51:33,070 It can't help you now, stud. 1391 01:51:40,551 --> 01:51:41,592 Nice shot. 1392 01:52:02,635 --> 01:52:04,995 BLADE: Aah! 1393 01:52:07,275 --> 01:52:09,036 Aah! 1394 01:52:09,436 --> 01:52:11,036 Aah! Aah! 1395 01:52:13,876 --> 01:52:14,596 Some motherfuckers 1396 01:52:15,076 --> 01:52:17,917 are always trying to ice-skate uphill. 1397 01:52:24,078 --> 01:52:25,038 Uhh! 1398 01:52:25,598 --> 01:52:27,558 [SERUM BUBBLING] 1399 01:52:34,679 --> 01:52:39,640 Aah! 1400 01:52:49,922 --> 01:52:51,522 KAREN: Blade! 1401 01:52:59,603 --> 01:53:01,483 Let's get out of here. 1402 01:53:13,805 --> 01:53:15,805 [WIND BLOWING] 1403 01:53:37,569 --> 01:53:39,129 I need to get back to the lab 1404 01:53:39,609 --> 01:53:42,129 if I'm going to cure you. 1405 01:53:42,649 --> 01:53:44,169 It's not over. 1406 01:53:44,690 --> 01:53:46,090 You keep your cure. 1407 01:53:47,210 --> 01:53:48,690 There's still a war going on, 1408 01:53:49,170 --> 01:53:51,171 and I have a job to do. 1409 01:53:51,651 --> 01:53:53,411 You want to help, 1410 01:53:53,851 --> 01:53:56,251 make me a better serum. 1411 01:54:19,375 --> 01:54:23,415 [WOMAN SPEAKING RUSSIAN] 1412 01:54:44,698 --> 01:54:46,499 [SPEAKING RUSSIAN] 1413 01:54:50,459 --> 01:54:51,379 Uhh! 1414 01:54:51,779 --> 01:54:52,539 [SPEAKING RUSSIAN] 1415 01:54:53,020 --> 01:54:53,740 [SPEAKING RUSSIAN] 1416 01:54:54,260 --> 01:54:55,780 [SPEAKING RUSSIAN] 1417 01:54:56,180 --> 01:54:57,220 [BLADE SPEAKING RUSSIAN]89013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.