Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:05,000 --> 00:00:14,000
SYNCED & IMPROVED BY
"LUISUBS"
2
00:00:52,460 --> 00:00:54,420
[GASPING]
3
00:01:01,941 --> 00:01:04,382
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
4
00:01:04,862 --> 00:01:05,942
Some kind of an animal.
5
00:01:06,302 --> 00:01:07,942
WOMAN: Jesus!
Her water's broken!
6
00:01:08,302 --> 00:01:09,983
She's going into
uterine contractions!
7
00:01:10,343 --> 00:01:12,343
We'll have to do
a C-section!
8
00:01:22,584 --> 00:01:24,425
[HEART MONITOR BEEPING]
9
00:01:28,145 --> 00:01:28,705
[BABY CRYING]
10
00:01:29,185 --> 00:01:31,106
[FLAT LINE TONE]
11
00:02:10,591 --> 00:02:11,712
What you got down there,
little man?
12
00:02:12,232 --> 00:02:13,432
Oh, that's
my heat seeker.
13
00:02:13,912 --> 00:02:15,512
I'll bet it is.
14
00:02:16,032 --> 00:02:16,592
Aah!
15
00:02:17,072 --> 00:02:18,233
Ha ha ha!
16
00:02:18,673 --> 00:02:19,713
So, where are we going?
17
00:02:20,073 --> 00:02:21,393
It's a surprise,
baby.
18
00:02:21,913 --> 00:02:23,193
Yeah, I like surprises.
19
00:02:23,593 --> 00:02:26,074
Yeah.
20
00:02:28,474 --> 00:02:31,354
DENNIS: Whoo!
Oh, my God!
21
00:02:31,795 --> 00:02:34,435
What the fuck
are we doing here?
22
00:02:36,475 --> 00:02:38,556
Whoo! Look at all that.
23
00:02:38,916 --> 00:02:41,156
Ha ha ha!
24
00:02:41,716 --> 00:02:43,556
What the fuck is that?
25
00:02:49,477 --> 00:02:50,037
Hey!
26
00:02:50,517 --> 00:02:51,797
[SPEAKING SLAVIC LANGUAGE]
27
00:02:52,238 --> 00:02:53,198
[SPEAKING SLAVIC LANGUAGE]
28
00:02:53,598 --> 00:02:55,558
What did you just say?
29
00:02:57,878 --> 00:02:59,839
[TECHNO MUSIC PLAYING]
30
00:03:34,444 --> 00:03:35,404
Wow.
31
00:03:49,726 --> 00:03:51,766
Whoo! Hey, what's up?
32
00:03:52,206 --> 00:03:54,287
Unh! Man!
33
00:04:03,008 --> 00:04:04,168
Whoo!
34
00:04:04,608 --> 00:04:06,128
All right.
35
00:04:06,568 --> 00:04:08,329
Ha ha ha!
36
00:04:12,929 --> 00:04:14,249
Yeah.
37
00:04:14,730 --> 00:04:16,210
Whoo!
38
00:04:27,451 --> 00:04:30,412
Ha ha ha!
39
00:04:30,812 --> 00:04:32,612
What's happening?
40
00:04:33,132 --> 00:04:34,132
Unh!
41
00:04:39,573 --> 00:04:40,613
Whoa!
42
00:04:40,933 --> 00:04:42,734
Man.
43
00:04:48,134 --> 00:04:49,135
Fuck.
44
00:04:58,936 --> 00:05:02,337
Fuck. I need a drink.
45
00:05:27,020 --> 00:05:28,660
Ahh!
46
00:05:30,541 --> 00:05:32,781
[CHEERING]
47
00:05:49,583 --> 00:05:51,424
No! No!
48
00:05:54,864 --> 00:05:56,024
Aah!
49
00:05:56,504 --> 00:05:58,905
What's wrong, baby?
50
00:05:59,305 --> 00:06:01,905
Aah! Aah!
51
00:06:02,305 --> 00:06:04,146
No! No!
52
00:06:04,586 --> 00:06:05,426
[GROWLING]
53
00:06:05,946 --> 00:06:07,466
Aah! No!
54
00:06:09,546 --> 00:06:10,586
Ha ha ha!
55
00:06:36,910 --> 00:06:38,471
[CHEERING AND CLAPPING]
56
00:06:55,393 --> 00:06:56,353
Is that him?
57
00:06:56,713 --> 00:06:58,073
Jesus, that's him.
58
00:06:58,473 --> 00:07:01,314
It's Blade.
It's the daywalker.
59
00:07:11,075 --> 00:07:13,356
[SNARLING]
60
00:07:22,637 --> 00:07:24,557
Come on, daywalker!
61
00:07:26,438 --> 00:07:29,198
[SCREAMING]
62
00:07:34,719 --> 00:07:36,559
Aah!
63
00:07:44,640 --> 00:07:47,241
Hey! I'm gonna rip
your fucking head off!
64
00:07:47,681 --> 00:07:48,681
Unh!
65
00:07:52,601 --> 00:07:53,602
[CLICK]
66
00:08:03,843 --> 00:08:05,523
Aah!
67
00:08:32,367 --> 00:08:33,967
Aah!
68
00:08:41,769 --> 00:08:44,289
That's him!
That's him! Get him!
69
00:08:44,809 --> 00:08:45,609
Fuck him up!
70
00:08:46,089 --> 00:08:48,850
We're gonna jack you up.
Make him hurt bad.
71
00:08:49,250 --> 00:08:51,410
Whoo!
72
00:08:54,570 --> 00:08:55,971
Yaah!
73
00:09:36,657 --> 00:09:40,817
Yaah!
74
00:09:42,177 --> 00:09:44,378
[SCREAMING IN SLAVIC LANGUAGE]
75
00:09:54,739 --> 00:09:57,260
Quinn...
76
00:09:57,700 --> 00:10:00,900
I'm getting a little tired
of chopping you up.
77
00:10:03,981 --> 00:10:05,061
[BEEPS]
78
00:10:05,381 --> 00:10:08,821
Thought I might try fire
for a change.
79
00:10:09,341 --> 00:10:11,382
[SPEAKING SLAVIC LANGUAGE]
80
00:10:11,942 --> 00:10:13,742
Give my regards to Frost.
81
00:10:14,302 --> 00:10:16,662
[SCREAMING]
82
00:10:17,103 --> 00:10:19,383
No! Please don't!
83
00:10:22,183 --> 00:10:24,224
[RADIO CRACKLES]
84
00:10:33,865 --> 00:10:34,905
Put him out.
85
00:10:35,465 --> 00:10:37,465
Yes, sir.
Paramedics.
86
00:11:00,149 --> 00:11:03,429
Got a charred cadaver here
for you. Still warm, too.
87
00:11:03,789 --> 00:11:05,510
1, 2,3.
88
00:11:08,870 --> 00:11:09,990
[SIZZLING]
89
00:11:10,510 --> 00:11:12,871
Oh, Jesus, that's rank.
90
00:11:13,271 --> 00:11:15,351
Paramedics said
he was still screaming
91
00:11:15,831 --> 00:11:19,232
when they found him
stapled to a wall.
92
00:11:19,632 --> 00:11:21,512
That's very pretty.
93
00:11:34,674 --> 00:11:35,674
CURTIS: Did you check
the chem count?
94
00:11:36,114 --> 00:11:37,754
His blood sugar's
3 times norm,
95
00:11:38,154 --> 00:11:39,555
phosphorus and uric acid
are off the charts.
96
00:11:40,035 --> 00:11:43,155
KAREN: You took this
off a D.O.A.?
97
00:11:43,635 --> 00:11:45,435
Yeah.
98
00:11:45,955 --> 00:11:47,636
But this doesn't
make any sense.
99
00:11:50,636 --> 00:11:52,236
The red blood cells
are biconvex,
100
00:11:52,636 --> 00:11:53,717
which is impossible.
101
00:11:54,277 --> 00:11:57,517
Look at the polys.
They're binucleated.
102
00:12:00,598 --> 00:12:03,558
OK, Curtis, it's 3.00
in the morning--
103
00:12:04,038 --> 00:12:05,038
This is not a joke.
104
00:12:05,438 --> 00:12:08,639
I've got the body sitting
in the morgue right now.
105
00:12:09,079 --> 00:12:11,439
I thought you promised
to give me some distance.
106
00:12:11,999 --> 00:12:14,600
I just want you to come down
and take a look.
107
00:12:21,161 --> 00:12:24,481
OK. Show me the body.
108
00:12:24,921 --> 00:12:27,122
And I don't want to hear
a word about us.
109
00:12:27,642 --> 00:12:30,162
Done. We've had
that conversation.
110
00:12:34,003 --> 00:12:35,963
You haven't started on
the internal organs yet?
111
00:12:36,403 --> 00:12:39,163
Just a blood sample
through the pericardium.
112
00:12:40,924 --> 00:12:44,004
The maxilla looks
a little deformed.
113
00:12:44,484 --> 00:12:46,764
There's some odd muscle
structure around the canines.
114
00:12:47,244 --> 00:12:48,245
I'm going
to start the "Y"
115
00:12:48,685 --> 00:12:50,085
and check
the tracheal mucosa.
116
00:12:55,206 --> 00:12:58,046
Let me ask you
something.
117
00:12:58,486 --> 00:13:00,126
Honestly...
118
00:13:00,526 --> 00:13:01,887
you ever have second
thoughts about us?
119
00:13:02,367 --> 00:13:04,447
[SIGHS]
120
00:13:05,607 --> 00:13:07,007
Sometimes.
121
00:13:09,088 --> 00:13:10,968
But then I remember how much
of an asshole you were.
122
00:13:11,488 --> 00:13:12,528
Want to cut me
some slack here?
123
00:13:12,968 --> 00:13:15,409
You asked for some time off,
I gave you some time off.
124
00:13:15,849 --> 00:13:16,449
Look, Curtis--
125
00:13:16,889 --> 00:13:18,009
I'm trying.
126
00:13:18,489 --> 00:13:19,409
It's over.
127
00:13:28,490 --> 00:13:31,491
Yaah!
128
00:13:35,772 --> 00:13:38,572
[SNARLING]
Aah!
129
00:13:39,052 --> 00:13:41,012
KAREN:
Call security!
130
00:13:55,374 --> 00:13:56,175
Aah!
131
00:13:56,655 --> 00:13:57,975
Came back
to finish you off.
132
00:13:58,455 --> 00:14:00,535
Get out of my way,
you freak!
133
00:14:07,456 --> 00:14:09,096
Freeze!
134
00:14:10,817 --> 00:14:14,017
Motherfucker, are you
out of your damn mind?!
135
00:14:14,417 --> 00:14:15,377
Aah!
Aah!
136
00:14:17,098 --> 00:14:19,978
Yaah!
137
00:14:20,418 --> 00:14:22,018
[SIREN]
138
00:14:24,619 --> 00:14:25,939
Aah!
139
00:14:29,059 --> 00:14:31,580
[SNARLING]
140
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
Hey, you! Freeze!
141
00:15:18,146 --> 00:15:19,107
Aah!
142
00:15:19,547 --> 00:15:20,147
Aah!
143
00:15:20,587 --> 00:15:22,427
Aah!
144
00:15:26,228 --> 00:15:26,788
Freeze!
145
00:15:27,308 --> 00:15:29,188
Hold it right there!
146
00:15:29,588 --> 00:15:31,989
[GUNSHOT]
147
00:15:37,749 --> 00:15:39,590
Aah! Aah!
148
00:15:44,430 --> 00:15:45,510
My shoulder.
149
00:15:46,671 --> 00:15:48,151
It's dislocated.
150
00:15:50,951 --> 00:15:52,672
Aah!
151
00:15:59,513 --> 00:16:00,513
Uhh!
152
00:17:31,806 --> 00:17:34,366
[POWER TOOL WHIRRING]
153
00:17:34,766 --> 00:17:37,167
[RADIO PLAYING ROCK MUSIC]
154
00:17:37,607 --> 00:17:38,647
BLADE: Whistler.
155
00:17:42,008 --> 00:17:43,768
Whistler.
156
00:17:44,208 --> 00:17:46,048
[TURNS OFF MACHINE AND RADIO]
157
00:17:49,889 --> 00:17:51,609
Bringing home
strays now?
158
00:17:54,049 --> 00:17:55,249
She's been bitten.
159
00:17:59,730 --> 00:18:01,050
Should've
killed her, then.
160
00:18:01,490 --> 00:18:03,091
Yeah, I know.
161
00:18:05,571 --> 00:18:07,051
But I didn't.
162
00:18:13,932 --> 00:18:15,852
You watch her close.
163
00:18:16,333 --> 00:18:19,133
If she starts to turn,
you finish her off.
164
00:18:22,813 --> 00:18:24,694
Or I will.
165
00:18:27,654 --> 00:18:28,654
KAREN: Uhh.
166
00:18:31,935 --> 00:18:33,615
She's borderline.
167
00:18:35,335 --> 00:18:39,096
Another hour, she'd be
well into the change.
168
00:18:40,776 --> 00:18:41,936
Dr Karen Jenson,
169
00:18:42,496 --> 00:18:44,137
listen close.
170
00:18:44,617 --> 00:18:46,497
I'm going to inject you
with Allium sativum--
171
00:18:46,977 --> 00:18:48,497
garlic.
172
00:18:48,897 --> 00:18:50,818
This is going
to hurt--a lot.
173
00:18:51,258 --> 00:18:53,018
It was Quinn.
174
00:18:53,578 --> 00:18:55,498
Frost's little
errand boy?
175
00:18:55,978 --> 00:18:57,619
You get
a lead on him?
176
00:18:58,099 --> 00:18:58,659
No.
177
00:18:59,219 --> 00:19:01,779
Too bad.
178
00:19:03,379 --> 00:19:04,060
Uhh!
179
00:19:04,420 --> 00:19:05,500
Hold her.
180
00:19:08,420 --> 00:19:10,300
[LABOURED BREATHING]
181
00:19:16,381 --> 00:19:18,382
I give her fifty-fifty
182
00:19:18,822 --> 00:19:22,342
if she makes it
through the night.
183
00:19:28,223 --> 00:19:30,143
[RADIO PLAYING ROCK MUSIC]
184
00:19:47,506 --> 00:19:49,026
Blade...
185
00:19:49,466 --> 00:19:51,106
the daywalker--
186
00:19:51,546 --> 00:19:54,547
still pursuing
his ridiculous crusade.
187
00:19:57,507 --> 00:19:59,508
How many died?
188
00:20:00,028 --> 00:20:02,068
We don't have
an exact count.
189
00:20:02,548 --> 00:20:04,308
Apparently, he used
a lot of silver.
190
00:20:04,788 --> 00:20:06,029
We're having
difficulty--
191
00:20:06,549 --> 00:20:07,869
Send in Frost.
192
00:20:16,710 --> 00:20:17,750
Deacon Frost.
193
00:20:21,791 --> 00:20:24,271
You can come in now.
194
00:20:25,351 --> 00:20:27,312
[SNIFFS]
195
00:20:32,112 --> 00:20:36,273
[SPEAKING SLAVIC LANGUAGE]
196
00:20:57,276 --> 00:20:59,076
These nightclubs of yours
are dangerous.
197
00:20:59,676 --> 00:21:01,077
Are they?
198
00:21:01,637 --> 00:21:04,077
They draw needless
attention to our kind.
199
00:21:04,517 --> 00:21:05,317
You know our policy.
200
00:21:05,677 --> 00:21:07,438
Your policy,
not mine.
201
00:21:08,038 --> 00:21:09,598
GITANO:
Our livelihood...
202
00:21:10,118 --> 00:21:14,999
depends on our ability
to blend in
203
00:21:15,439 --> 00:21:17,439
and our discretion.
204
00:21:17,839 --> 00:21:21,240
Maybe it's time we forgot
about discretion.
205
00:21:21,720 --> 00:21:23,080
We should be ruling
the humans,
206
00:21:23,560 --> 00:21:24,200
not running around
207
00:21:24,800 --> 00:21:26,000
making back-alley treaties
with them.
208
00:21:26,400 --> 00:21:28,521
For fuck's sake,
these people are our food,
209
00:21:29,041 --> 00:21:29,561
not our allies.
210
00:21:30,001 --> 00:21:31,081
You're out of line, Frost.
211
00:21:31,481 --> 00:21:32,921
Am I?
212
00:21:33,321 --> 00:21:34,802
Or maybe I'm just
the first to say out loud
213
00:21:35,322 --> 00:21:36,362
what we've
all been thinking.
214
00:21:36,802 --> 00:21:38,282
We have existed this way
215
00:21:38,722 --> 00:21:41,042
for thousands of years.
216
00:21:41,483 --> 00:21:42,083
Who are you
217
00:21:42,563 --> 00:21:45,963
to challenge our ways?
218
00:21:46,363 --> 00:21:48,604
You're not even
a pureblood.
219
00:21:52,124 --> 00:21:53,324
Like it matters.
220
00:21:54,564 --> 00:21:58,005
I was born a vampire,
221
00:21:58,525 --> 00:22:01,605
as was every other member
of this house,
222
00:22:02,126 --> 00:22:03,406
but you, Frost...
223
00:22:06,886 --> 00:22:09,527
you were merely turned.
224
00:22:11,767 --> 00:22:13,207
The world belongs to us,
225
00:22:13,687 --> 00:22:15,607
not the humans.
226
00:22:16,048 --> 00:22:17,408
You know that.
227
00:22:22,128 --> 00:22:24,489
Do we have any other
business to discuss?
228
00:22:24,929 --> 00:22:27,009
Well, uh...
229
00:22:27,609 --> 00:22:29,129
there's the matter of
our offshore accounts.
230
00:22:29,570 --> 00:22:30,290
We're having
difficulty--
231
00:22:30,730 --> 00:22:31,610
And have you made
the transfer to the--
232
00:22:32,050 --> 00:22:33,090
Gitano...
233
00:22:33,530 --> 00:22:37,251
you may wake up one day
and find yourself extinct.
234
00:22:48,412 --> 00:22:50,733
[DOOR OPENS]
235
00:23:10,576 --> 00:23:11,576
You're a week early.
236
00:23:12,056 --> 00:23:13,456
Yeah.
237
00:23:20,897 --> 00:23:23,457
Whistler says I'm building up
a resistance to the serum.
238
00:23:26,738 --> 00:23:29,258
Yeah, I figured
that might happen.
239
00:23:38,220 --> 00:23:40,900
You take care, all right?
240
00:25:10,793 --> 00:25:13,033
[MECHANICAL WHIRRING]
241
00:25:24,795 --> 00:25:27,115
WHISTLER: I must be getting
soft in my old age,
242
00:25:27,636 --> 00:25:30,516
letting you bring home
a stray like that.
243
00:25:31,036 --> 00:25:33,156
It was damn stupid of you.
244
00:25:33,596 --> 00:25:35,597
Might've lucked out,
though.
245
00:25:36,957 --> 00:25:39,397
I checked her background.
246
00:25:41,958 --> 00:25:45,038
It turns out
she's a haematologist.
247
00:25:46,118 --> 00:25:49,079
She might be useful to us.
248
00:25:49,639 --> 00:25:50,959
I doubt it.
249
00:25:52,639 --> 00:25:54,039
I'm serious.
250
00:25:54,559 --> 00:25:56,000
I took a look
at that notebook of hers.
251
00:25:56,440 --> 00:25:58,640
She's onto something.
252
00:26:00,640 --> 00:26:02,801
I had to increase
the dose.
253
00:26:04,321 --> 00:26:06,001
It's over
50 milligrams now.
254
00:26:06,481 --> 00:26:07,441
That's getting
dangerous.
255
00:26:07,961 --> 00:26:09,002
Just do it,
256
00:26:09,442 --> 00:26:11,202
old man.
257
00:26:12,282 --> 00:26:14,082
Ahh.
258
00:26:24,324 --> 00:26:25,564
Uhh...
259
00:26:42,687 --> 00:26:44,567
[GROANING]
260
00:26:47,687 --> 00:26:50,008
[LABOURED BREATHING]
261
00:27:11,651 --> 00:27:13,811
Wander off
the beaten path, Doctor?
262
00:27:15,851 --> 00:27:17,132
Who are you people?
263
00:27:17,532 --> 00:27:18,652
My name's
Abraham Whistler.
264
00:27:19,212 --> 00:27:19,972
[LANDS SILENTLY]
265
00:27:20,452 --> 00:27:21,772
You've met Blade.
266
00:27:37,975 --> 00:27:39,455
So, am I
a prisoner here?
267
00:27:39,895 --> 00:27:41,055
[EXHALES]
268
00:27:41,495 --> 00:27:43,095
Not at all.
269
00:27:43,575 --> 00:27:44,736
We just had to take
certain precautions
270
00:27:45,176 --> 00:27:47,176
before we let you go.
271
00:27:47,696 --> 00:27:49,136
You got to understand,
272
00:27:49,616 --> 00:27:50,576
they're everywhere.
273
00:27:50,976 --> 00:27:52,817
Vampires--
274
00:27:53,297 --> 00:27:54,737
the Hominus nocturna.
275
00:27:56,137 --> 00:27:57,337
We hunt them, you see--
276
00:27:57,817 --> 00:27:59,418
moving from one city
to the next
277
00:27:59,938 --> 00:28:01,138
tracking
their migrations.
278
00:28:01,538 --> 00:28:02,698
They're hard to kill.
279
00:28:03,178 --> 00:28:04,578
They tend to regenerate.
280
00:28:05,099 --> 00:28:06,139
And I'm supposed
to believe all this?
281
00:28:06,579 --> 00:28:09,579
Well, you already met
Mr. Crispy at the hospital.
282
00:28:10,099 --> 00:28:11,419
What do you think?
283
00:28:13,460 --> 00:28:15,020
So, what do you use, then?
284
00:28:15,460 --> 00:28:17,100
Stakes? Crosses?
285
00:28:17,620 --> 00:28:19,101
Crosses don't do squat.
286
00:28:19,581 --> 00:28:22,221
Some of the legends
are true, though.
287
00:28:22,661 --> 00:28:25,422
Vampires are severely
allergic to silver.
288
00:28:25,982 --> 00:28:27,502
Feed them garlic,
289
00:28:27,982 --> 00:28:29,062
and they go into
anaphylactic shock.
290
00:28:29,542 --> 00:28:31,022
Then, of course,
there's always sunlight,
291
00:28:31,502 --> 00:28:32,943
ultraviolet rays.
292
00:28:33,423 --> 00:28:36,063
I got this sucker
running.
293
00:28:36,583 --> 00:28:38,623
You want to give it
a try tonight?
294
00:28:44,704 --> 00:28:45,785
It's still heavy.
295
00:28:47,385 --> 00:28:48,585
Well, you're so big.
296
00:28:51,065 --> 00:28:52,265
If you want to live
to see another day,
297
00:28:52,666 --> 00:28:54,186
you'll be out of town
by nightfall.
298
00:28:54,626 --> 00:28:56,626
So where am I
supposed to go?
299
00:29:00,067 --> 00:29:02,587
You've been exposed to them.
300
00:29:03,067 --> 00:29:06,388
One way or another, somebody's
going to take you out.
301
00:29:10,948 --> 00:29:13,789
There's a war going on
out there.
302
00:29:14,229 --> 00:29:16,669
Blade, myself,
a few others,
303
00:29:17,189 --> 00:29:18,109
we've tried to keep it
from spilling over
304
00:29:18,549 --> 00:29:19,189
onto the streets.
305
00:29:19,629 --> 00:29:20,350
[CAR ENGINE STARTS]
306
00:29:20,750 --> 00:29:21,750
Sometimes,
people like yourself
307
00:29:22,270 --> 00:29:24,630
get caught
in the crossfire.
308
00:29:25,150 --> 00:29:27,151
I have blood samples.
I can go to the police.
309
00:29:27,671 --> 00:29:30,111
They own the police.
310
00:29:30,591 --> 00:29:31,991
You have to understand,
they're everywhere.
311
00:29:32,351 --> 00:29:34,152
Chances are you've
seen them yourself
312
00:29:34,672 --> 00:29:35,232
and didn't know it--
313
00:29:35,712 --> 00:29:37,552
on the subway
or in a bar.
314
00:29:39,712 --> 00:29:42,113
So that's it?
315
00:29:42,513 --> 00:29:45,553
You guys just patch me up
and send me on my way?
316
00:29:49,754 --> 00:29:50,994
Here.
317
00:29:51,554 --> 00:29:52,874
Vampire mace...
318
00:29:54,355 --> 00:29:56,035
silver nitrate,
essence of garlic.
319
00:29:56,595 --> 00:29:58,795
You keep your eyes open.
320
00:29:59,155 --> 00:30:01,116
Be careful.
321
00:30:05,316 --> 00:30:06,636
One other thing...
322
00:30:07,877 --> 00:30:10,157
buy yourself a gun.
323
00:30:10,597 --> 00:30:14,197
If you start getting
sensitive to daylight...
324
00:30:14,597 --> 00:30:16,398
if you find
you're thirsty
325
00:30:16,838 --> 00:30:19,638
regardless of how much
you had to drink,
326
00:30:20,118 --> 00:30:21,198
then I suggest
you take that gun
327
00:30:21,639 --> 00:30:24,239
and use it on yourself.
328
00:30:27,159 --> 00:30:29,480
Better that
than the alternative.
329
00:31:20,527 --> 00:31:22,407
[MUSIC PLAYING AT LOW VOLUME]
330
00:31:27,368 --> 00:31:29,088
You have been warned
before.
331
00:31:29,568 --> 00:31:30,609
These archives
are restricted
332
00:31:31,009 --> 00:31:34,089
to members of the House of Erebus.
333
00:31:34,569 --> 00:31:35,809
[SCOFFS]
334
00:31:36,289 --> 00:31:37,810
You are wasting your time.
335
00:31:38,290 --> 00:31:39,970
It's a dead language.
336
00:31:40,370 --> 00:31:44,171
The ancient texts
can never be translated.
337
00:31:44,611 --> 00:31:47,451
You wouldn't even
understand them.
338
00:31:49,731 --> 00:31:50,532
Damn it, Frost!
339
00:31:50,972 --> 00:31:52,092
I'm talking to you!
340
00:31:53,412 --> 00:31:55,732
Shh.
341
00:31:56,212 --> 00:31:58,613
Keep your voice down,
Gitano.
342
00:31:59,053 --> 00:32:00,213
[TURNS OFF MUSIC]
343
00:32:00,733 --> 00:32:01,853
We're in a library.
344
00:32:02,293 --> 00:32:03,253
You don't need
to shout.
345
00:32:04,854 --> 00:32:07,694
What are you up to,
Frost?
346
00:32:08,814 --> 00:32:10,774
[SIGHS]
347
00:32:18,296 --> 00:32:21,456
What are you
going to do, hmm?
348
00:32:26,017 --> 00:32:26,977
What?
349
00:32:32,578 --> 00:32:34,098
You bore me.
350
00:32:49,820 --> 00:32:51,700
[TURNS MUSIC BACK ON]
351
00:32:55,901 --> 00:32:57,861
[SIGHS]
352
00:33:01,142 --> 00:33:02,182
[TYRES SQUEAL]
353
00:33:02,542 --> 00:33:04,342
Hey!
354
00:33:09,103 --> 00:33:11,583
BLADE: Remember
what we told you.
355
00:33:12,023 --> 00:33:13,904
You keep your eyes open.
356
00:33:14,304 --> 00:33:14,984
They're everywhere.
357
00:33:15,384 --> 00:33:16,704
[TYRES SQUEAL]
358
00:33:17,184 --> 00:33:18,784
But it's daytime!
359
00:33:59,070 --> 00:34:00,230
[ELEVATOR BELL DINGS]
360
00:34:18,713 --> 00:34:19,873
How you doing?
361
00:34:46,837 --> 00:34:49,118
[BUZZER SOUNDS]
362
00:35:38,485 --> 00:35:40,125
Hi there. Hey.
363
00:35:40,565 --> 00:35:41,245
I'm sorry. Whoa, whoa!
364
00:35:41,765 --> 00:35:43,165
Whoa. Hold on,
hold on, hold on.
365
00:35:43,606 --> 00:35:44,206
Police officer.
366
00:35:44,526 --> 00:35:45,486
I'm sorry, OK?
367
00:35:45,966 --> 00:35:47,086
Police officer. I didn't
mean to scare you.
368
00:35:47,526 --> 00:35:48,126
The front door was open.
369
00:35:48,486 --> 00:35:49,286
What are you doing in here?
370
00:35:49,646 --> 00:35:52,527
I'm just here
on a routine check.
371
00:35:53,047 --> 00:35:54,127
Look, I'm--
I'm Officer Krieger,
372
00:35:54,607 --> 00:35:55,567
42nd precinct.
373
00:35:56,087 --> 00:35:58,568
You're Karen Jenson,
right?
374
00:35:59,048 --> 00:36:00,448
Yeah.
375
00:36:00,888 --> 00:36:02,088
Your co-workers
at the hospital
376
00:36:02,648 --> 00:36:05,769
said that you were
kidnapped last night.
377
00:36:06,209 --> 00:36:07,249
Are you OK?
378
00:36:07,649 --> 00:36:10,770
KAREN: What happened to
the other doctor I was with?
379
00:36:12,530 --> 00:36:13,290
Curtis Webb?
380
00:36:13,810 --> 00:36:15,290
Um, he died.
381
00:36:16,610 --> 00:36:17,410
No, look,
382
00:36:17,811 --> 00:36:18,891
don't worry about that
right now, OK?
383
00:36:19,371 --> 00:36:20,931
Why?
384
00:36:21,491 --> 00:36:24,732
Because you're dead,
too, you bitch.
385
00:36:25,172 --> 00:36:26,332
Aah!
386
00:36:28,092 --> 00:36:29,092
Bitch!
What is it?
387
00:36:29,492 --> 00:36:30,252
[SNIFFS]
388
00:36:30,732 --> 00:36:32,013
[LAUGHS]
389
00:36:32,573 --> 00:36:33,373
What is this, garlic?
390
00:36:33,893 --> 00:36:36,173
Yeah. He said it would
work against vampires.
391
00:36:36,533 --> 00:36:38,054
Vampires?
392
00:36:39,214 --> 00:36:41,374
Who said I was
a vampire, huh?
393
00:36:43,494 --> 00:36:44,774
Nobody.
394
00:36:46,655 --> 00:36:48,695
[GROANS]
395
00:36:49,775 --> 00:36:51,936
He's a familiar--
396
00:36:52,336 --> 00:36:54,016
a vampire wannabe.
397
00:36:54,456 --> 00:36:57,216
If he's loyal enough
398
00:36:57,696 --> 00:37:02,257
and he proves himself, maybe
his master will turn him.
399
00:37:02,657 --> 00:37:04,617
Wait a minute.
You used me as bait?
400
00:37:05,137 --> 00:37:06,818
Get over it.
401
00:37:11,498 --> 00:37:12,539
Is all that necessary?
402
00:37:17,499 --> 00:37:19,420
BLADE: That's a glyph--
403
00:37:19,940 --> 00:37:21,060
a vampire cattle brand.
404
00:37:21,420 --> 00:37:24,020
It means that Officer Krieger
is somebody's property.
405
00:37:24,460 --> 00:37:26,141
Another vampire tries
to bleed this little hooker,
406
00:37:26,581 --> 00:37:28,981
then they have to answer
to his owner.
407
00:37:30,901 --> 00:37:32,701
Deacon Frost.
408
00:37:33,222 --> 00:37:35,142
We've been tracking him
for a long time.
409
00:37:35,622 --> 00:37:37,022
All right.
410
00:37:37,502 --> 00:37:38,782
Officer Krieger,
411
00:37:39,142 --> 00:37:41,663
you going to be a good
little bloodhound, huh?
412
00:37:42,103 --> 00:37:43,543
Tell us what your master's
been up to.
413
00:37:43,983 --> 00:37:44,703
Oh, great,
now you're robbing him.
414
00:37:45,223 --> 00:37:46,183
You going
to rob me, too?
415
00:37:46,704 --> 00:37:49,384
How do you think that we
fund this organization, huh?
416
00:37:49,824 --> 00:37:53,305
We're not exactly
the March of Dimes.
417
00:37:55,225 --> 00:37:56,545
It's fake.
418
00:37:59,545 --> 00:38:00,626
Well...
419
00:38:01,066 --> 00:38:03,786
Looks like our friend here
has been blood running, huh?
420
00:38:04,106 --> 00:38:05,346
Hillbarn Clinic.
421
00:38:05,866 --> 00:38:06,906
I know this place.
It's a blood bank.
422
00:38:07,227 --> 00:38:08,187
Owned by vampires,
423
00:38:08,587 --> 00:38:09,667
and there's one
in every city.
424
00:38:10,107 --> 00:38:11,187
And they always deliver.
425
00:38:11,627 --> 00:38:13,027
So, where were you
taking it?
426
00:38:13,387 --> 00:38:14,708
I don't know what
you're talking--aah!
427
00:38:15,108 --> 00:38:15,748
Ooh!
428
00:38:16,148 --> 00:38:17,988
Look, take it easy.
429
00:38:18,508 --> 00:38:20,228
I'm only going to ask you
one more time.
430
00:38:20,709 --> 00:38:22,909
Where were you taking it?
431
00:38:23,469 --> 00:38:24,749
Go fuck yourself.
432
00:38:25,229 --> 00:38:26,629
Fuck me?
No, you fuck this.
433
00:38:27,069 --> 00:38:28,910
[PEOPLE SCREAMING]
434
00:38:44,192 --> 00:38:45,912
You better wake up.
435
00:38:46,352 --> 00:38:49,153
The world you live in is
just a sugarcoated topping.
436
00:38:49,673 --> 00:38:51,713
There is another world
beneath it--
437
00:38:52,153 --> 00:38:52,873
the real world.
438
00:38:53,353 --> 00:38:54,153
And if you want
to survive it,
439
00:38:54,713 --> 00:38:57,554
you better learn
to pull the trigger.
440
00:39:00,634 --> 00:39:02,235
Wait a minute.
441
00:39:02,715 --> 00:39:03,315
I'm coming with you.
442
00:39:03,795 --> 00:39:04,795
You're useless.
443
00:39:08,435 --> 00:39:10,716
I have to stick with you.
444
00:39:11,196 --> 00:39:12,956
It's the only way that
I'll stay alive long enough
445
00:39:13,596 --> 00:39:15,076
to find a cure for myself.
446
00:39:15,717 --> 00:39:17,597
There is no cure.
447
00:39:26,198 --> 00:39:28,878
He's not going
to come back.
448
00:39:30,199 --> 00:39:31,639
Nobody's that stupid.
449
00:39:32,119 --> 00:39:34,919
When you understand
the nature of a thing,
450
00:39:35,359 --> 00:39:37,080
you know what
it's capable of.
451
00:39:44,281 --> 00:39:46,321
[CAR ENGINE STARTS]
452
00:39:55,242 --> 00:39:55,682
It's Krieger.
453
00:39:56,242 --> 00:39:57,163
I'm at 16-0-0-9.
454
00:39:57,563 --> 00:39:58,283
DISPATCH: Yes?
455
00:39:58,763 --> 00:39:59,803
Get me through.
456
00:40:01,603 --> 00:40:03,163
[TYRES SQUEAL]
457
00:40:03,644 --> 00:40:05,724
KRIEGER: I got a delivery
in progress here,
458
00:40:06,124 --> 00:40:07,404
and I just had a run-in
with Blade.
459
00:40:13,925 --> 00:40:16,525
I got to clear out
that clinic on Hillbarn now!
460
00:40:19,926 --> 00:40:20,886
[ROARS]
461
00:40:37,288 --> 00:40:39,489
BLADE: Looks like
we hit pay dirt.
462
00:40:39,969 --> 00:40:41,449
That's a vampire mark.
463
00:40:41,849 --> 00:40:42,649
It means that
there's a safe house
464
00:40:43,169 --> 00:40:44,329
around here somewhere--
465
00:40:44,690 --> 00:40:47,330
a place they can go
with donors coming.
466
00:40:47,770 --> 00:40:49,650
See the valets
over there?
467
00:40:50,050 --> 00:40:51,251
They're vampires.
468
00:40:51,771 --> 00:40:53,771
So is the doorman
469
00:40:54,131 --> 00:40:56,811
and the whore
on the corner.
470
00:40:57,251 --> 00:40:58,492
How can you tell?
471
00:40:59,052 --> 00:41:00,852
By the way they move...
472
00:41:01,132 --> 00:41:02,172
the way they smell.
473
00:41:02,732 --> 00:41:03,652
Psst.
474
00:41:06,773 --> 00:41:08,373
It's like a bad dream.
475
00:41:08,813 --> 00:41:10,813
There are worse things
out tonight than vampires.
476
00:41:11,333 --> 00:41:12,094
Like what?
477
00:41:12,574 --> 00:41:13,934
Like me.
478
00:41:15,654 --> 00:41:17,454
OK, Vampire Anatomy 101.
479
00:41:17,894 --> 00:41:19,175
Crosses and holy water
don't do dick,
480
00:41:19,655 --> 00:41:21,175
so forget what you've seen
in the movies.
481
00:41:21,615 --> 00:41:23,535
You use a stake, silver,
or sunlight.
482
00:41:23,935 --> 00:41:25,456
You know how to use
one of these?
483
00:41:26,056 --> 00:41:26,696
Nope...
484
00:41:27,216 --> 00:41:28,536
but I'll damn sure
learn quick.
485
00:41:29,056 --> 00:41:30,176
The safety's off,
rounds already chambered--
486
00:41:30,616 --> 00:41:31,536
silver hollow point
filled with garlic.
487
00:41:31,936 --> 00:41:33,217
You aim for the head
or the heart.
488
00:41:33,657 --> 00:41:35,217
Anything else is your ass.
489
00:41:35,697 --> 00:41:37,257
[SPEAKING ASIAN LANGUAGE]
490
00:41:37,777 --> 00:41:39,138
Do you have an invitation?
491
00:41:39,698 --> 00:41:40,698
[SPEAKING ASIAN LANGUAGE]
492
00:41:45,778 --> 00:41:47,819
[DANCE MUSIC PLAYING]
493
00:41:48,579 --> 00:41:50,619
[WOMEN RAPPING IN ASIAN LANGUAGE]
494
00:42:09,822 --> 00:42:11,102
What you got?
495
00:42:28,345 --> 00:42:29,665
Kenji!
496
00:42:41,707 --> 00:42:43,107
[CHEF SPEAKING ASIAN LANGUAGE]
497
00:42:43,507 --> 00:42:44,667
Ohh!
498
00:42:45,187 --> 00:42:46,227
Where's the entrance?
499
00:42:46,707 --> 00:42:47,427
I can't tell you
that, man.
500
00:42:47,868 --> 00:42:49,308
Uhh!
501
00:42:51,788 --> 00:42:53,188
I'm going to ask you
one more time.
502
00:42:53,628 --> 00:42:55,069
Where's the entrance?
503
00:42:55,549 --> 00:42:57,429
OK. OK.
504
00:42:58,469 --> 00:43:00,509
It's in the freezer.
505
00:43:09,711 --> 00:43:10,991
Come on, man!
I told you!
506
00:43:11,511 --> 00:43:13,511
It's in the fridge!
507
00:43:22,073 --> 00:43:22,713
OK.
508
00:43:23,233 --> 00:43:24,993
You give Frost
a message from me.
509
00:43:25,473 --> 00:43:27,553
You tell him it's
open season on suckheads.
510
00:44:10,440 --> 00:44:13,040
Some kind of archive.
511
00:44:16,961 --> 00:44:19,161
This must be where they keep
most of their records.
512
00:44:19,561 --> 00:44:21,361
Isn't this just
a little high-tech?
513
00:44:21,801 --> 00:44:23,762
They've got their claws
into everything--
514
00:44:24,362 --> 00:44:25,842
politics, finance,
real estate.
515
00:44:26,282 --> 00:44:29,362
They already own
half of downtown.
516
00:44:30,323 --> 00:44:32,203
[DANCE MUSIC PLAYING]
517
00:44:52,646 --> 00:44:54,246
Frost throws a good party.
518
00:44:54,726 --> 00:44:55,766
WOMAN: Yeah...
519
00:44:56,326 --> 00:44:57,967
but where is he?
520
00:45:11,929 --> 00:45:13,169
Come on, baby.
521
00:45:22,730 --> 00:45:25,291
Don't keep everyone
waiting.
522
00:45:44,533 --> 00:45:45,534
MAN: Deacon,
523
00:45:46,014 --> 00:45:48,774
there's someone here
to see you.
524
00:45:51,254 --> 00:45:53,975
I got to talk to you,
Frost.
525
00:45:54,375 --> 00:45:56,135
KRIEGER: I'm sorry.
I had to come here.
526
00:45:56,615 --> 00:45:58,255
It's a mistake
going to Pearl's.
527
00:45:58,655 --> 00:46:00,856
I know that.
Dumb fucking me.
528
00:46:01,296 --> 00:46:02,136
I know you're
disappointed.
529
00:46:02,576 --> 00:46:03,216
Am I that
transparent?
530
00:46:03,616 --> 00:46:04,296
You want
to meet him?
531
00:46:04,656 --> 00:46:05,336
Yeah.
532
00:46:05,696 --> 00:46:06,577
I can get you guys
in with him,
533
00:46:06,977 --> 00:46:08,297
because we're tight.
We're like brothers.
534
00:46:08,737 --> 00:46:09,777
Fuck.
535
00:46:10,297 --> 00:46:11,017
Aw, fuck. Frost.
536
00:46:11,537 --> 00:46:12,537
Hey.
Yeah.
537
00:46:13,578 --> 00:46:15,058
Deac. Deac.
538
00:46:15,498 --> 00:46:17,298
I've been telling these
bitches all about you, man.
539
00:46:17,738 --> 00:46:18,538
They've been dying
to meet you.
540
00:46:19,018 --> 00:46:19,578
They are so psyched.
541
00:46:20,099 --> 00:46:21,139
Bad ass bitches.
They--
542
00:46:21,579 --> 00:46:22,499
Hi.
543
00:46:23,019 --> 00:46:23,539
Deac?
544
00:46:24,059 --> 00:46:26,259
Frost, it's about Blade.
545
00:46:26,740 --> 00:46:27,660
Aw, he's busy, you know?
546
00:46:28,140 --> 00:46:29,500
Because, like, when
he's focused on business...
547
00:46:29,980 --> 00:46:32,460
Look, Frost,
this is important.
548
00:46:32,940 --> 00:46:34,461
Blade was waiting for me,
549
00:46:34,941 --> 00:46:36,901
using the girl as bait.
550
00:46:37,381 --> 00:46:38,861
WOMAN: And you were stupid
enough to take it.
551
00:46:39,221 --> 00:46:40,061
Shut up, bitch.
552
00:46:40,462 --> 00:46:41,502
I didn't know he was
going to be there.
553
00:46:42,022 --> 00:46:43,022
It was a trap, see?
554
00:46:43,462 --> 00:46:44,342
But don't worry
about it.
555
00:46:44,822 --> 00:46:46,422
It's no problem. We can
still get the girl.
556
00:46:46,902 --> 00:46:47,503
[GRUNTING]
557
00:46:47,983 --> 00:46:49,303
Yeah!
558
00:46:49,703 --> 00:46:51,743
[QUINN LAUGHS]
559
00:46:55,904 --> 00:46:57,144
Whoo!
560
00:46:57,584 --> 00:46:59,584
[GRUNTING]
561
00:47:14,346 --> 00:47:15,907
[SQUEAKS]
562
00:47:18,107 --> 00:47:19,147
Forget the girl.
563
00:47:19,627 --> 00:47:20,587
I want Blade.
564
00:47:20,987 --> 00:47:22,508
WOMAN:
I know you do.
565
00:47:22,948 --> 00:47:23,548
You hear me, Quinn?
566
00:47:23,948 --> 00:47:25,868
I want him alive.
567
00:47:26,348 --> 00:47:27,348
What?
568
00:47:30,109 --> 00:47:31,029
Wait a minute, man.
569
00:47:31,469 --> 00:47:33,309
[LAUGHS]
You want him alive?
570
00:47:36,310 --> 00:47:37,830
KAREN: What's that smell?
571
00:47:40,790 --> 00:47:42,631
HIGH-PITCHED VOICE:
...image carefully, Frost.
572
00:47:43,151 --> 00:47:48,111
You will need 12 purebloods
to make the ritual work.
573
00:47:48,591 --> 00:47:50,152
Krieger, is that you?
574
00:47:50,592 --> 00:47:51,352
He--he's here!
575
00:47:51,872 --> 00:47:52,392
He's here!
576
00:47:52,912 --> 00:47:54,192
BLADE:
This must be Pearl,
577
00:47:54,672 --> 00:47:55,232
the record keeper.
578
00:47:55,713 --> 00:47:57,113
[LOUD FLATULENCE]
579
00:47:57,513 --> 00:47:59,273
He's going to kill me!
580
00:47:59,713 --> 00:48:01,753
You need me, Frost!
You need me!
581
00:48:02,273 --> 00:48:03,514
Pearl, you're history.
582
00:48:03,954 --> 00:48:05,994
Have the good grace to die
with some fuckin' dignity.
583
00:48:06,514 --> 00:48:07,794
PEARL: Frost.
584
00:48:08,234 --> 00:48:09,795
Ruthless bloodsucker.
585
00:48:10,315 --> 00:48:11,035
Congratulations, Blade.
586
00:48:11,595 --> 00:48:12,675
Frost.
587
00:48:13,035 --> 00:48:14,235
I hear you've
been lookin' for me.
588
00:48:14,755 --> 00:48:15,315
I'm flattered.
589
00:48:15,795 --> 00:48:17,196
It'll pass.
590
00:48:19,676 --> 00:48:20,236
Fuck.
591
00:48:20,716 --> 00:48:22,116
[SNAP]
[PEARL MOANS]
592
00:48:23,197 --> 00:48:23,837
What is that?
593
00:48:24,317 --> 00:48:26,397
That, biscuit boy,
is a U.V. lamp.
594
00:48:26,917 --> 00:48:27,477
We're gonna play
595
00:48:27,997 --> 00:48:29,317
a little game
of 20 questions.
596
00:48:29,718 --> 00:48:30,998
Depending on
how you answer,
597
00:48:31,518 --> 00:48:34,038
you may walk out
of here with a tan.
598
00:48:34,478 --> 00:48:35,358
What's that?
599
00:48:35,838 --> 00:48:37,199
Oh, that?
Oh, it's nothing.
600
00:48:37,719 --> 00:48:39,159
It's routine research.
Heh heh.
601
00:48:39,479 --> 00:48:41,279
Actually,
it's a video game.
602
00:48:41,799 --> 00:48:44,400
[SHRILL SCREAMING]
603
00:48:52,601 --> 00:48:53,801
That must've hurt.
604
00:48:54,361 --> 00:48:55,841
It's a fragment,
a piece of the prophecy!
605
00:48:56,401 --> 00:48:57,202
What prophecy?
606
00:48:57,642 --> 00:48:59,162
Oh, I'm not really sure.
607
00:48:59,602 --> 00:49:01,282
There are so many out--
608
00:49:01,722 --> 00:49:04,403
[SCREAMING]
609
00:49:15,404 --> 00:49:18,965
And there is nothing you
can do about it, daywalker!
610
00:49:19,445 --> 00:49:20,885
Is that so?
611
00:49:21,325 --> 00:49:24,005
Well, that's
what Frost says.
612
00:49:24,445 --> 00:49:25,726
Then you won't mind me
613
00:49:26,126 --> 00:49:28,646
borrowing this
for a while, will you?
614
00:49:29,086 --> 00:49:30,606
If he moves, fry him.
615
00:49:33,967 --> 00:49:34,527
What's in here?
616
00:49:35,047 --> 00:49:35,807
Nothing.
It's a--a storeroom.
617
00:49:36,327 --> 00:49:37,367
But you're
wasting your time.
618
00:49:37,807 --> 00:49:39,448
There's nothing
of importance to anyone.
619
00:49:39,888 --> 00:49:41,448
Then you won't mind
if I take a peek.
620
00:49:41,888 --> 00:49:42,968
No!
621
00:49:43,448 --> 00:49:45,369
[SCREAMING]
622
00:49:49,689 --> 00:49:51,569
[FLESH BUBBLES]
623
00:49:52,010 --> 00:49:53,970
[SIZZLING]
624
00:50:00,291 --> 00:50:02,331
[WHIMPERING]
625
00:50:05,652 --> 00:50:06,972
He moved.
626
00:50:37,776 --> 00:50:39,977
What is this?
627
00:50:41,577 --> 00:50:42,457
These are the pages
628
00:50:42,937 --> 00:50:44,857
from The Book
of Erebus,
629
00:50:45,257 --> 00:50:46,658
the Vampire Bible.
630
00:50:48,938 --> 00:50:51,658
It contains everything...
631
00:50:52,178 --> 00:50:53,579
their entire history.
632
00:50:54,819 --> 00:50:58,419
La Magra must be
one of their legends.
633
00:51:00,980 --> 00:51:03,180
Why is Frost
so interested in La Magra?
634
00:51:03,700 --> 00:51:04,860
Shh!
635
00:51:18,862 --> 00:51:20,662
[FOOTSTEPS]
636
00:51:23,943 --> 00:51:25,863
[FOOTSTEPS]
637
00:51:42,226 --> 00:51:43,666
Give me your hand.
638
00:51:46,706 --> 00:51:49,507
Do you remember me?
639
00:52:07,669 --> 00:52:09,150
QUINN: Give it to him!
640
00:52:25,072 --> 00:52:25,992
QUINN: Hey! Hey!
641
00:52:26,432 --> 00:52:28,192
Nice one.
642
00:52:28,592 --> 00:52:29,192
Heh.
643
00:52:29,593 --> 00:52:30,313
Well, well, well.
644
00:52:30,753 --> 00:52:32,553
You took my arm, man.
645
00:52:33,073 --> 00:52:34,553
Remember?
646
00:52:35,033 --> 00:52:36,434
But it's cool.
647
00:52:36,834 --> 00:52:38,914
I got a new one.
648
00:52:39,394 --> 00:52:40,074
[LAUGHS]
649
00:52:40,594 --> 00:52:42,274
Think I'll ever
play piano again?
650
00:52:42,714 --> 00:52:43,875
[ALL LAUGH]
651
00:52:44,315 --> 00:52:45,955
You can slice him,
you can dice him,
652
00:52:46,395 --> 00:52:48,035
but the Quinn man
just keeps on comin'!
653
00:52:48,475 --> 00:52:49,195
Check it out.
654
00:52:49,675 --> 00:52:51,436
I've got his pigsticker.
655
00:52:51,916 --> 00:52:53,236
Ah ha ha ha--
656
00:52:53,716 --> 00:52:54,396
Ohh! Aah!
657
00:52:54,916 --> 00:52:57,317
You're a fuck up, Crease!
Ha ha ha ha!
658
00:52:57,757 --> 00:52:58,517
[SNARLS]
659
00:52:58,917 --> 00:52:59,717
You're a fuck up!
660
00:53:00,117 --> 00:53:01,357
"l got his pigsticker!"
661
00:53:01,797 --> 00:53:02,557
Ohh.
662
00:53:02,997 --> 00:53:04,998
You're just
full of surprises,
663
00:53:05,558 --> 00:53:06,838
isn't you, chief?
664
00:53:12,879 --> 00:53:14,559
[PANTING]
665
00:53:15,119 --> 00:53:17,119
Stay with me, sweetness...
666
00:53:17,480 --> 00:53:20,400
'cause I'm not finished
with you yet.
667
00:53:22,640 --> 00:53:24,481
Ah, looky here.
668
00:53:26,521 --> 00:53:28,041
Silver.
669
00:53:28,521 --> 00:53:29,721
Nice craftsmanship, huh?
670
00:53:30,161 --> 00:53:31,842
Probably cost you
a pretty penny.
671
00:53:32,242 --> 00:53:36,402
Now, this here is a man
who takes his job...
672
00:53:37,803 --> 00:53:40,803
just a little too seriously,
don't you think?
673
00:53:45,084 --> 00:53:47,404
Come to think of it, Blade,
674
00:53:47,804 --> 00:53:49,564
I owe you one.
675
00:53:53,885 --> 00:53:56,445
Actually, if you want
to get technical, Blade...
676
00:53:58,125 --> 00:53:59,486
I owe you two.
677
00:54:01,046 --> 00:54:02,126
[LAUGHING]
678
00:54:02,606 --> 00:54:04,686
Oh, what's so funny,
bright eyes?
679
00:54:07,967 --> 00:54:09,807
I'm expecting company.
680
00:54:11,487 --> 00:54:14,488
[MUFFLED RADIO TRANSMISSION]
681
00:54:25,369 --> 00:54:27,210
Catch you fuckers
at a bad time?
682
00:54:27,690 --> 00:54:28,930
No! No guns!
683
00:54:31,050 --> 00:54:32,531
No! No! No!
684
00:54:39,292 --> 00:54:40,652
No! Fuckin' this way!
685
00:54:49,773 --> 00:54:50,933
Drop the guns!
686
00:54:51,373 --> 00:54:52,293
I need him!
687
00:54:52,813 --> 00:54:54,974
He wants Blade alive! Go!
688
00:54:59,454 --> 00:55:00,935
KAREN: You've been
listening in the whole time?
689
00:55:01,375 --> 00:55:02,335
Keeping
radio contact.
690
00:55:02,775 --> 00:55:05,655
Think I'd let him run loose
without a chaperon?
691
00:55:13,737 --> 00:55:16,217
Christ!
I'm too old for this.
692
00:55:16,697 --> 00:55:18,857
Somebody get me
a god-damn wheelchair.
693
00:55:20,137 --> 00:55:21,298
[BEEP BEEP BEEP]
694
00:55:23,618 --> 00:55:24,618
[SCREAMING]
695
00:55:27,419 --> 00:55:28,499
Whistler!
696
00:55:28,939 --> 00:55:30,619
He can take care
of himself.
697
00:55:31,059 --> 00:55:32,059
Jump!
698
00:55:33,819 --> 00:55:34,980
[RAIL HUMS WITH ELECTRICITY]
699
00:55:45,261 --> 00:55:47,461
[TRAIN BRAKES]
700
00:55:49,542 --> 00:55:51,422
[HORN BLOWS]
701
00:55:52,942 --> 00:55:54,983
Aah!
702
00:56:07,944 --> 00:56:09,305
QUINN: Aah!
703
00:56:31,828 --> 00:56:34,708
Aah!
704
00:56:41,149 --> 00:56:42,910
Aah!
705
00:56:53,031 --> 00:56:54,751
What are you
gonna do?
706
00:56:55,831 --> 00:56:57,232
Oh, my God.
707
00:57:11,834 --> 00:57:13,394
What's wrong?
708
00:57:15,834 --> 00:57:17,675
It's dislocated.
709
00:57:18,195 --> 00:57:19,435
Ah!
710
00:57:19,875 --> 00:57:21,275
Let me help you.
711
00:57:24,316 --> 00:57:25,796
Aah!
712
00:57:32,917 --> 00:57:33,797
Let me give you--
713
00:57:34,317 --> 00:57:36,037
No! Get away.
714
00:57:43,238 --> 00:57:45,439
[INJECTS NEEDLE]
715
00:57:51,760 --> 00:57:53,840
You're one of them,
aren't you?
716
00:57:56,720 --> 00:57:58,001
No.
717
00:57:58,521 --> 00:57:59,801
I'm something else.
718
00:58:07,642 --> 00:58:10,042
WHISTLER: I found him
when he was 13.
719
00:58:10,482 --> 00:58:12,003
He'd been livin'
on the streets,
720
00:58:12,483 --> 00:58:14,043
feedin' off
the homeless.
721
00:58:14,483 --> 00:58:16,963
His need for blood had
taken over at puberty.
722
00:58:17,483 --> 00:58:21,044
I took him
for a vampire at first.
723
00:58:21,524 --> 00:58:22,884
Almost killed him, too.
724
00:58:23,324 --> 00:58:25,965
Then I realized
what he was.
725
00:58:26,365 --> 00:58:29,125
Blade's mother was
attacked by a vampire
726
00:58:29,645 --> 00:58:30,965
while she was pregnant.
727
00:58:31,405 --> 00:58:33,926
She died, but he lived.
728
00:58:34,406 --> 00:58:35,166
Unfortunately,
729
00:58:35,606 --> 00:58:37,766
he'd undergone
certain genetic changes.
730
00:58:38,206 --> 00:58:41,727
He can withstand
garlic, silver,
731
00:58:42,207 --> 00:58:43,327
even sunlight,
732
00:58:43,807 --> 00:58:45,327
and he's got
their strength.
733
00:58:46,408 --> 00:58:47,208
This time tomorrow,
734
00:58:47,688 --> 00:58:50,448
all those wounds of his
will be healed.
735
00:58:52,368 --> 00:58:54,489
He still ages
like a human, though.
736
00:58:55,009 --> 00:58:57,129
See, vampires
age slower than us.
737
00:58:57,529 --> 00:59:00,650
Unfortunately...
738
00:59:01,210 --> 00:59:03,090
he also inherited
their thirst.
739
00:59:04,570 --> 00:59:07,091
I thought the serum was
supposed to suppress that.
740
00:59:07,531 --> 00:59:09,811
Time's runnin' out.
741
00:59:10,251 --> 00:59:10,891
[SIGHS]
742
00:59:11,331 --> 00:59:14,292
His body's startin' to reject it.
743
00:59:14,732 --> 00:59:18,852
So far, all my efforts
to find a cure have failed.
744
00:59:23,493 --> 00:59:25,333
Why do you hunt them?
745
00:59:27,494 --> 00:59:29,574
I had a family once--
746
00:59:30,054 --> 00:59:32,334
wife and two daughters.
747
00:59:34,735 --> 00:59:37,055
Then a drifter came
callin' one evenin',
748
00:59:37,535 --> 00:59:38,535
a vampire.
749
00:59:40,656 --> 00:59:42,056
He toyed with 'em first,
750
00:59:42,416 --> 00:59:44,936
tried to make me decide
751
00:59:45,336 --> 00:59:47,056
which order
they'd die in.
752
00:59:50,777 --> 00:59:53,777
We kill as many of 'em
as we can find,
753
00:59:54,258 --> 00:59:55,378
but it's gettin' worse.
754
00:59:55,858 --> 00:59:57,018
Because of Frost.
755
00:59:57,538 --> 00:59:58,098
There's somethin'
happenin'
756
00:59:58,618 --> 01:00:00,578
in the vampire ranks.
757
01:00:01,019 --> 01:00:02,019
It's somethin' big...
758
01:00:02,499 --> 01:00:03,859
and I'd stake my life
759
01:00:04,339 --> 01:00:07,860
that son of a bitch
is at the center of it.
760
01:00:11,620 --> 01:00:12,620
KAREN: Blade.
761
01:00:30,503 --> 01:00:32,343
Whistler told me
what happened.
762
01:00:35,264 --> 01:00:38,904
He told me
what you are.
763
01:00:41,704 --> 01:00:43,505
You don't know me.
764
01:00:43,945 --> 01:00:45,865
You don't know
anything about me.
765
01:00:49,226 --> 01:00:51,186
I'm not human.
766
01:00:53,866 --> 01:00:55,146
You look human
to me--
767
01:00:55,586 --> 01:00:58,147
Humans don't
drink blood.
768
01:00:58,547 --> 01:01:00,667
That was
a long time ago.
769
01:01:01,187 --> 01:01:04,148
Maybe you should
let that go.
770
01:01:07,028 --> 01:01:08,548
I have spent
my whole life
771
01:01:08,988 --> 01:01:12,269
looking for that thing
that killed my mother.
772
01:01:12,749 --> 01:01:14,749
It made me what I am.
773
01:01:17,590 --> 01:01:21,150
And every time I take
one of those monsters out,
774
01:01:21,670 --> 01:01:24,111
I get a little piece
of that life back,
775
01:01:24,551 --> 01:01:28,031
so don't you tell me
about forgetting.
776
01:01:31,192 --> 01:01:32,992
...my fault he took us
by surprise!
777
01:01:33,552 --> 01:01:35,312
Two of them against your
entire security force?
778
01:01:35,792 --> 01:01:37,793
Don't put that shit on me, OK,
'cause you were there, too!
779
01:01:38,313 --> 01:01:39,633
I'm sure Deacon
will appreciate--
780
01:01:40,073 --> 01:01:41,353
...stabbed in the balls
for it, all right?!
781
01:01:41,913 --> 01:01:42,713
Aah! You little skeez!
782
01:01:43,193 --> 01:01:44,434
Don't see the lifestyle
really suits you.
783
01:01:44,954 --> 01:01:46,714
I should put this stump through
that shit-eating grin of yours.
784
01:01:47,234 --> 01:01:48,394
Face it, angel.
You were sloppy.
785
01:01:48,874 --> 01:01:50,715
You got
what you deserved.
786
01:01:53,715 --> 01:01:56,075
QUINN: Deac, let me
take this guy out, man.
787
01:01:56,595 --> 01:01:57,916
Look. Look what
he fuckin' did!
788
01:01:58,396 --> 01:01:59,236
He took my hand again!
789
01:01:59,716 --> 01:02:01,556
Listen to me.
I want him alive.
790
01:02:01,956 --> 01:02:03,556
What the fuck
are you talk--
791
01:02:03,956 --> 01:02:05,117
you want him alive?
792
01:02:05,637 --> 01:02:07,677
We've been tryin' to kill
this motherfucker for years.
793
01:02:08,157 --> 01:02:10,277
Are you out of
your fuckin' mind? Shh.
794
01:02:10,757 --> 01:02:14,358
Big guy, relax.
795
01:02:12,238 --> 01:02:13,198
CAPTIONED BYAUTHORITY OF NCI
COPYRIGHT 1991
FALLS CHURCH,VIRGINIA
796
01:02:14,758 --> 01:02:15,998
Be patient.
797
01:02:17,678 --> 01:02:19,799
Now, we got a lot
to do here.
798
01:02:20,319 --> 01:02:21,239
I need you, man.
799
01:02:21,719 --> 01:02:22,959
Heh.
800
01:02:23,479 --> 01:02:24,479
Heh.
801
01:02:25,680 --> 01:02:26,240
I need you.
802
01:02:26,720 --> 01:02:27,720
Yeah.
803
01:02:58,564 --> 01:03:00,685
[MUFFLED GRUNTING]
804
01:03:11,006 --> 01:03:12,607
Morning.
805
01:03:13,007 --> 01:03:14,607
How you feelin'?
806
01:03:24,048 --> 01:03:25,048
Look at that.
807
01:03:29,289 --> 01:03:31,529
Whew. Gettin' a little
toasty out here, huh?
808
01:03:31,969 --> 01:03:32,569
Heh heh.
809
01:03:33,049 --> 01:03:33,610
[CLEARS THROAT]
810
01:03:34,090 --> 01:03:35,210
When was the last time
811
01:03:35,650 --> 01:03:37,970
you stopped to appreciate
a good sunrise?
812
01:03:38,530 --> 01:03:40,371
Oh, that's right.
You were born a vampire,
813
01:03:40,851 --> 01:03:42,971
so you never had
the pleasure, have you?
814
01:03:43,451 --> 01:03:44,011
That's OK.
815
01:03:44,491 --> 01:03:45,131
It's all right.
816
01:03:45,611 --> 01:03:46,691
Least we're here together.
817
01:03:47,212 --> 01:03:48,092
Share the moment,
818
01:03:48,532 --> 01:03:51,252
which means a lotto me,
by the way, really.
819
01:03:51,692 --> 01:03:53,132
I mean that.
820
01:03:53,532 --> 01:03:54,533
[GROANS]
821
01:03:55,013 --> 01:03:57,533
'Cause actually, you know,
when you get to know me,
822
01:03:57,973 --> 01:03:59,933
I'm a fairly
sentimental type of guy.
823
01:04:00,453 --> 01:04:02,094
Bit of an innocent,
you might say.
824
01:04:02,654 --> 01:04:03,654
[GASPS]
825
01:04:05,534 --> 01:04:08,055
Do what you want,
Frost.
826
01:04:08,575 --> 01:04:10,455
Doesn't make
any difference.
827
01:04:11,815 --> 01:04:14,816
You just don't
fuckin' get it.
828
01:04:16,096 --> 01:04:17,256
You're never
gonna be a pureblood.
829
01:04:17,656 --> 01:04:19,056
Hold him.
830
01:04:21,657 --> 01:04:23,737
You will never rule us.
831
01:04:24,257 --> 01:04:24,857
[GROANING]
832
01:04:25,377 --> 01:04:27,257
Aah!
833
01:04:31,018 --> 01:04:32,178
Aah!
834
01:04:35,259 --> 01:04:36,099
Ow.
835
01:04:36,459 --> 01:04:38,179
Jesus Christ.
836
01:04:38,539 --> 01:04:39,339
Have a nice day.
837
01:04:39,819 --> 01:04:40,779
Sorry, you old dog.
838
01:04:41,219 --> 01:04:43,900
You just got a little
too long in the tooth.
839
01:04:44,380 --> 01:04:44,940
[QUINN LAUGHS]
840
01:04:45,420 --> 01:04:47,340
What, man?
That was funny.
841
01:04:47,780 --> 01:04:49,021
"Long, tooth."
Funny.
842
01:04:49,541 --> 01:04:51,821
Did I tell you
the one about...
843
01:04:54,101 --> 01:04:55,742
Aah!
844
01:04:56,182 --> 01:04:58,102
[SCREAMING]
845
01:05:21,545 --> 01:05:23,546
What have you done
with Dragonetti?
846
01:05:30,667 --> 01:05:32,947
Let's get down to business,
shall we?
847
01:05:33,427 --> 01:05:36,548
I need 12 volunteers.
Tkktkk.
848
01:05:42,588 --> 01:05:43,549
Whistler.
849
01:05:46,909 --> 01:05:48,109
What is this?
850
01:05:48,589 --> 01:05:49,429
[SNIFFS]
851
01:05:49,909 --> 01:05:52,150
Smells like a vampire
wiped his ass with it.
852
01:05:52,550 --> 01:05:53,750
I took it
from the archives.
853
01:05:54,310 --> 01:05:55,350
It's written in blood.
854
01:05:55,790 --> 01:05:58,311
It's from
The Book of Erebus.
855
01:06:02,511 --> 01:06:04,912
I think it's what Frost
has been workin' on.
856
01:06:05,392 --> 01:06:07,152
It's somethin'
about the Blood God,
857
01:06:07,712 --> 01:06:08,952
the spirits of the 12.
858
01:06:09,432 --> 01:06:10,072
I--I don't know.
859
01:06:10,553 --> 01:06:11,873
I can't make out
the rest of it.
860
01:06:12,273 --> 01:06:13,553
Maybe this'll help.
861
01:06:14,633 --> 01:06:15,993
I'll figure out something.
862
01:06:17,594 --> 01:06:18,874
So what's all this?
863
01:06:19,354 --> 01:06:21,514
Took a trip to
the hospital last night,
864
01:06:21,994 --> 01:06:23,474
borrowed some equipment.
865
01:06:23,954 --> 01:06:26,595
For your
miracle cure?
866
01:06:28,515 --> 01:06:29,435
This is E.D.T.A.
867
01:06:29,875 --> 01:06:30,555
It's an anticoagulant.
868
01:06:31,036 --> 01:06:33,076
We use it
to treat blood clots.
869
01:06:33,556 --> 01:06:36,436
Now look what happens
when I introduce it
870
01:06:36,956 --> 01:06:39,357
onto a sample
of vampire blood.
871
01:06:40,557 --> 01:06:42,117
Take a step back.
872
01:06:42,517 --> 01:06:44,117
The reaction's
energetic.
873
01:06:51,559 --> 01:06:52,559
[SNICKERS]
874
01:06:53,639 --> 01:06:54,279
Some cure.
875
01:06:54,759 --> 01:06:57,199
I didn't say E.D.T.A.
was a cure.
876
01:06:57,759 --> 01:06:59,200
But maybe
you could use it
877
01:06:59,760 --> 01:07:01,880
to explode
some vampire heads.
878
01:07:04,360 --> 01:07:04,960
Wait a minute.
879
01:07:05,361 --> 01:07:07,161
I need a sample
of your blood.
880
01:07:07,561 --> 01:07:08,361
Later.
881
01:07:08,761 --> 01:07:10,601
Gotta go downtown.
882
01:07:11,081 --> 01:07:11,841
Need some serum.
883
01:07:12,322 --> 01:07:13,282
Serum can wait.
884
01:07:13,682 --> 01:07:15,282
This is important.
885
01:07:19,563 --> 01:07:22,563
[COUGHING]
886
01:07:27,044 --> 01:07:29,004
[WHISTLER COUGHING]
887
01:07:37,485 --> 01:07:38,805
Is he sick?
888
01:07:39,285 --> 01:07:40,286
Cancer.
889
01:07:42,606 --> 01:07:45,286
You have a lot of love
for him, don't you?
890
01:07:45,766 --> 01:07:47,607
We have
a good arrangement.
891
01:07:47,967 --> 01:07:50,567
He makes the weapons.
I use 'em.
892
01:07:54,648 --> 01:07:56,408
You know,
my mother used to say,
893
01:07:56,888 --> 01:07:59,168
"A cold heart
is a dead heart."
894
01:08:13,170 --> 01:08:14,171
[FOOTSTEP]
895
01:08:17,251 --> 01:08:18,771
You don't look so good.
896
01:08:19,851 --> 01:08:21,172
I'm just a little tired.
897
01:08:21,612 --> 01:08:22,772
You know we've been...
898
01:08:23,332 --> 01:08:24,612
workin' all night.
899
01:08:27,292 --> 01:08:29,653
I guess we didn't
catch it in time.
900
01:08:31,333 --> 01:08:32,413
You got another day,
901
01:08:32,853 --> 01:08:34,614
two at the most.
902
01:08:39,494 --> 01:08:41,415
For what it's worth,
I'm sorry.
903
01:08:41,935 --> 01:08:45,015
You make it sound
like I'm already dead.
904
01:09:03,098 --> 01:09:04,098
Blade.
905
01:09:29,582 --> 01:09:31,142
How you doin', chief?
906
01:09:32,502 --> 01:09:33,142
Easy.
907
01:09:33,582 --> 01:09:34,702
[SOFT SOBS]
908
01:09:35,182 --> 01:09:36,743
Wouldn't want
our little friend here
909
01:09:37,263 --> 01:09:40,223
to wind up on the back of
a milk carton, now would we?
910
01:09:41,663 --> 01:09:44,704
Ah, it's nice
to finally meet you, man.
911
01:09:45,104 --> 01:09:47,064
Had my eye on you
for years.
912
01:09:47,624 --> 01:09:48,744
I know all about you--
913
01:09:49,144 --> 01:09:51,705
your serum, Whistler--
everything.
914
01:09:52,145 --> 01:09:53,945
Sunblock.
915
01:09:54,345 --> 01:09:56,065
Hey, it's a start, right?
916
01:09:56,466 --> 01:09:59,106
The goal, of course,
is to be like you,
917
01:09:59,506 --> 01:10:01,186
the daywalker.
918
01:10:01,626 --> 01:10:03,747
You got the best
of both worlds, don't you?
919
01:10:04,307 --> 01:10:06,467
All our strengths...
920
01:10:06,947 --> 01:10:07,867
none of our weaknesses.
921
01:10:08,307 --> 01:10:10,988
Well, maybe I don't
see it that way.
922
01:10:11,468 --> 01:10:14,028
Oh, so it's back
to pretending we're human again?
923
01:10:14,468 --> 01:10:17,829
Come on. Spare me
the Uncle Tom routine, OK?
924
01:10:18,269 --> 01:10:21,069
You can't keep denying
what you are, man.
925
01:10:21,509 --> 01:10:22,589
Heh. You think the humans
926
01:10:23,109 --> 01:10:24,990
will ever accept
a half-breed like you?
927
01:10:25,470 --> 01:10:27,310
They can't.
They're afraid of you.
928
01:10:28,870 --> 01:10:30,110
And they should be.
929
01:10:30,631 --> 01:10:31,151
You're an animal.
930
01:10:31,671 --> 01:10:33,671
You're a fuckin'
maniac.
931
01:10:36,631 --> 01:10:37,792
Look at 'em.
932
01:10:38,192 --> 01:10:40,112
They're cattle,
933
01:10:40,512 --> 01:10:42,072
pieces of meat.
934
01:10:42,512 --> 01:10:45,153
What difference does it make
how their world ends?
935
01:10:45,553 --> 01:10:46,193
Plague...
936
01:10:46,593 --> 01:10:47,633
war...
937
01:10:48,193 --> 01:10:49,313
famine.
938
01:10:49,753 --> 01:10:51,714
Morality doesn't even
enter into it.
939
01:10:52,234 --> 01:10:54,794
We're just a function
of natural selection, man,
940
01:10:55,274 --> 01:10:57,234
the new race.
941
01:10:58,875 --> 01:11:01,435
Looks like
your mascara's running.
942
01:11:08,636 --> 01:11:10,556
I'm offering you a truce.
943
01:11:10,996 --> 01:11:12,237
I want you with us.
944
01:11:12,637 --> 01:11:14,597
What do you think,
I'm stupid?
945
01:11:23,158 --> 01:11:24,678
You're familiar
with the Blood God.
946
01:11:25,158 --> 01:11:27,519
Frost...
947
01:11:27,959 --> 01:11:30,159
you're nothing
to me...
948
01:11:30,639 --> 01:11:33,160
but another
dead vampire.
949
01:11:33,640 --> 01:11:35,200
You're an idiot.
You know that?
950
01:11:35,640 --> 01:11:38,280
I came down here
offering you an easy way out,
951
01:11:38,760 --> 01:11:41,761
and you spit it right back
in my fuckin' face.
952
01:11:42,201 --> 01:11:43,401
Careful.
953
01:11:47,922 --> 01:11:50,242
What do I care?
954
01:11:50,762 --> 01:11:52,683
They're nothing
but cattle...
955
01:11:53,123 --> 01:11:54,523
just like you said.
956
01:11:55,003 --> 01:11:57,483
If you want to take
the hard road, be my guest, pal,
957
01:11:58,003 --> 01:12:00,524
but I promise you
by the time this is over,
958
01:12:01,044 --> 01:12:03,924
you're gonna wish they never
cut you from your mother's--
959
01:12:13,526 --> 01:12:14,846
aah!
960
01:12:38,849 --> 01:12:40,049
Go home.
961
01:12:43,530 --> 01:12:44,250
It was simple.
962
01:12:44,690 --> 01:12:46,650
Why do vampires
need to drink blood?
963
01:12:47,130 --> 01:12:49,131
'Cause their own blood
can't sustain haemoglobin.
964
01:12:49,531 --> 01:12:50,971
Right. So it's
a genetic defect,
965
01:12:51,451 --> 01:12:52,171
just like
haemolytic anaemia.
966
01:12:52,611 --> 01:12:54,692
That means that
we have to treat it
967
01:12:55,172 --> 01:12:56,012
with gene therapy,
968
01:12:56,532 --> 01:12:58,532
rewrite the victim's DNA
with a retrovirus.
969
01:12:58,812 --> 01:13:00,972
They've been using it
on sickle cell anaemia.
970
01:13:01,493 --> 01:13:02,573
Are you sure
that's safe?
971
01:13:03,053 --> 01:13:04,093
I have no idea,
972
01:13:04,533 --> 01:13:06,973
but I don't have
a choice, do l?
973
01:13:08,614 --> 01:13:10,494
You actually think
this could work?
974
01:13:10,974 --> 01:13:12,494
On me...
975
01:13:12,934 --> 01:13:14,214
yes.
976
01:13:14,694 --> 01:13:16,775
On Blade,
I'm not so sure.
977
01:13:17,375 --> 01:13:18,575
See, he didn't
contract vampirism
978
01:13:18,975 --> 01:13:20,455
from a bite
like I did.
979
01:13:20,855 --> 01:13:22,016
He was born with it.
980
01:13:22,496 --> 01:13:24,216
It's--it's part
of his DNA.
981
01:13:24,656 --> 01:13:27,136
I'm sure I can cure
his thirst,
982
01:13:27,616 --> 01:13:28,817
but it's gonna
take time.
983
01:13:29,297 --> 01:13:31,257
Ah, we're out of time.
984
01:13:31,737 --> 01:13:34,057
You saw what was
on that disc.
985
01:13:34,417 --> 01:13:36,498
[LAUGHTER]
986
01:13:37,618 --> 01:13:38,258
[LAUGHS]
987
01:13:38,818 --> 01:13:40,218
Damn.
988
01:13:42,299 --> 01:13:43,379
Get out of here.
989
01:13:44,499 --> 01:13:46,459
[LAUGHTER]
990
01:13:49,500 --> 01:13:50,140
[CHUCKLE]
991
01:13:50,700 --> 01:13:53,820
[LAUGHTER]
992
01:14:08,302 --> 01:14:10,503
I said get out of here!
993
01:14:16,143 --> 01:14:17,144
Nice place.
994
01:14:17,704 --> 01:14:19,944
Took us a while
to find it!
995
01:14:27,145 --> 01:14:28,745
Bite me
and get it over with.
996
01:14:29,185 --> 01:14:30,986
I ain't gonna bite you.
997
01:14:44,348 --> 01:14:45,348
Do your thing.
998
01:14:57,790 --> 01:14:59,030
Whistler.
999
01:15:59,559 --> 01:16:00,519
Ohh.
1000
01:16:06,760 --> 01:16:09,080
Frost took her.
1001
01:16:16,921 --> 01:16:18,321
Listen to me.
1002
01:16:21,402 --> 01:16:22,482
The disc.
1003
01:16:23,962 --> 01:16:25,082
He decoded it.
1004
01:16:25,562 --> 01:16:28,203
Frost is trying to...
1005
01:16:28,683 --> 01:16:32,083
trigger a fuckin'
vampire apocalypse.
1006
01:16:34,324 --> 01:16:36,244
There's some kind of...
1007
01:16:36,724 --> 01:16:39,884
Vampire God he's trying
to resurrect.
1008
01:16:41,525 --> 01:16:43,085
La Magra.
1009
01:16:46,485 --> 01:16:48,166
You're the key.
1010
01:16:49,646 --> 01:16:51,366
He needs
your blood.
1011
01:16:55,287 --> 01:16:57,367
The blood
of the daywalker.
1012
01:16:59,927 --> 01:17:02,568
You're the chosen one.
1013
01:17:06,168 --> 01:17:07,448
Listen to me, Blade.
1014
01:17:09,009 --> 01:17:10,489
You can't
go after him.
1015
01:17:10,969 --> 01:17:12,249
Bullshit.
1016
01:17:12,809 --> 01:17:14,530
If Frost gets
his hands on you,
1017
01:17:15,050 --> 01:17:17,450
it's all over.
1018
01:17:20,370 --> 01:17:23,091
There'll be armies
of the motherfuckers.
1019
01:17:23,531 --> 01:17:25,411
[GROAN]
1020
01:17:25,891 --> 01:17:26,851
Shit.
1021
01:17:31,132 --> 01:17:33,252
You're gonna have
to finish me off.
1022
01:17:33,692 --> 01:17:37,013
Don't want me
coming back.
1023
01:17:38,933 --> 01:17:40,733
We can treat
the wounds.
1024
01:17:42,534 --> 01:17:43,814
It's too far gone.
1025
01:17:44,294 --> 01:17:46,534
You know that.
1026
01:17:49,855 --> 01:17:52,495
Give me your gun.
1027
01:17:53,855 --> 01:17:55,456
No.
1028
01:17:56,736 --> 01:17:59,336
Give me
the god-damn gun.
1029
01:18:24,380 --> 01:18:25,380
Now walk away,
1030
01:18:25,820 --> 01:18:28,140
you stupid
son of a bitch.
1031
01:18:32,981 --> 01:18:35,341
Walk the fuck away.
1032
01:18:44,183 --> 01:18:45,783
[GUN BLAST]
1033
01:18:56,264 --> 01:18:57,145
By the time you watch this,
1034
01:18:57,705 --> 01:18:58,865
your friend Whistler
should be dead.
1035
01:18:59,385 --> 01:19:00,825
If it makes any
difference to you,
1036
01:19:01,385 --> 01:19:02,585
he put up
quite a fight.
1037
01:19:03,025 --> 01:19:05,706
You can find us
at the Edgewood Towers.
1038
01:20:43,960 --> 01:20:44,960
You seem a bit...
1039
01:20:45,400 --> 01:20:46,080
tense.
1040
01:20:46,521 --> 01:20:48,121
A bit pent-up maybe,
1041
01:20:48,641 --> 01:20:50,081
like you need to
release something.
1042
01:20:51,121 --> 01:20:51,921
You know?
1043
01:20:52,281 --> 01:20:53,362
Blade not...
1044
01:20:54,682 --> 01:20:56,882
givin' it to you
maybe.
1045
01:20:58,082 --> 01:20:58,962
I don't know.
I just...
1046
01:21:00,563 --> 01:21:02,523
I see such
a beautiful woman.
1047
01:21:04,243 --> 01:21:05,483
Great skin.
1048
01:21:08,244 --> 01:21:10,004
I'd like to see you
happy, that's all.
1049
01:21:10,444 --> 01:21:13,644
Is this the part where
you offer to turn me?
1050
01:21:15,165 --> 01:21:17,285
Well, it's either that
or a body bag.
1051
01:21:17,645 --> 01:21:19,045
Go ahead.
1052
01:21:19,485 --> 01:21:20,525
Bite me.
1053
01:21:21,046 --> 01:21:23,566
I'll just cure myself.
1054
01:21:24,166 --> 01:21:25,086
I did it before,
1055
01:21:25,566 --> 01:21:26,806
and I can do it again.
1056
01:21:27,286 --> 01:21:28,687
There is no cure,
baby.
1057
01:21:29,127 --> 01:21:30,287
There is if you've
been bit,
1058
01:21:30,767 --> 01:21:34,007
if you were once human.
1059
01:21:39,448 --> 01:21:40,448
How'd you get
that scar, Deacon?
1060
01:21:40,848 --> 01:21:41,889
A born vampire
1061
01:21:42,329 --> 01:21:44,689
would have the power
to regenerate from birth.
1062
01:21:45,169 --> 01:21:47,929
You must've gotten scarred
before you were turned.
1063
01:21:48,450 --> 01:21:49,370
Isn't that right?
1064
01:21:49,810 --> 01:21:52,810
Vampires like you
aren't a species.
1065
01:21:53,290 --> 01:21:56,011
You're just...infected,
a virus...
1066
01:21:56,491 --> 01:21:58,171
a sexually transmitted
disease.
1067
01:21:58,611 --> 01:21:59,691
I'll tell you
what we are, sister.
1068
01:22:00,131 --> 01:22:02,252
We're the top of
the fuckin' food chain.
1069
01:22:02,732 --> 01:22:04,372
The Blood God's coming.
And after tonight,
1070
01:22:04,892 --> 01:22:06,292
you people
are fuckin' history.
1071
01:22:08,012 --> 01:22:09,093
He's a hurricane,
1072
01:22:09,533 --> 01:22:11,253
an act of God.
1073
01:22:11,653 --> 01:22:13,053
Anyone caught
in his path
1074
01:22:13,533 --> 01:22:14,613
will instantly
be turned.
1075
01:22:16,534 --> 01:22:17,854
Everyone you've
ever known,
1076
01:22:18,334 --> 01:22:21,054
everyone you've ever
fucking loved.
1077
01:22:21,574 --> 01:22:23,015
It won't matter
who's pureblood
1078
01:22:23,615 --> 01:22:24,775
and who's not.
1079
01:22:25,175 --> 01:22:27,815
How are you gonna cure
the whole fuckin' world?
1080
01:22:29,536 --> 01:22:31,056
Hmm?
1081
01:22:34,616 --> 01:22:36,617
And Blade's blood
is the key.
1082
01:22:37,177 --> 01:22:38,737
We got an intruder.
1083
01:22:50,499 --> 01:22:51,939
[ELEVATOR BELL]
1084
01:22:52,299 --> 01:22:55,219
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
1085
01:23:04,381 --> 01:23:05,621
[REVVING LOUDLY, ALL AROUND]
1086
01:23:06,061 --> 01:23:07,461
[TYRES PEELING]
1087
01:23:07,861 --> 01:23:08,781
Deac, I don't think
you understand.
1088
01:23:09,181 --> 01:23:10,101
I mean, this dude
is fuckin' bad. What?
1089
01:23:10,582 --> 01:23:12,262
He's, like, he had
20 guys around him--
1090
01:23:12,702 --> 01:23:14,102
and he's got shit
he throws at you--
1091
01:23:14,542 --> 01:23:15,742
Yeah, the swords.
1092
01:23:16,222 --> 01:23:17,143
Throw it in the air,
catch it underneath.
1093
01:23:17,503 --> 01:23:18,823
Yeah. Shut the fuck up!
1094
01:23:19,303 --> 01:23:20,303
[OVER RADIO] There's no
intruder where we are.
1095
01:23:20,743 --> 01:23:22,183
Look, make it happen,
all right?
1096
01:23:22,583 --> 01:23:23,743
It's one guy on foot.
1097
01:23:28,424 --> 01:23:30,024
That's him!
Get him!
1098
01:23:49,547 --> 01:23:51,147
Why am I hearing
gunfire? Huh?
1099
01:23:51,508 --> 01:23:53,908
Did I tell anybody
to start shooting?
1100
01:23:54,388 --> 01:23:55,428
I need him alive.
1101
01:23:55,748 --> 01:23:56,908
No!
1102
01:23:59,549 --> 01:24:01,509
Please!
1103
01:24:01,989 --> 01:24:03,109
I just work for them!
1104
01:24:05,430 --> 01:24:06,950
Jesus Christ.
Lock this place down.
1105
01:24:07,390 --> 01:24:08,390
Yes, sir!
1106
01:24:45,235 --> 01:24:47,396
Aah!
1107
01:24:47,876 --> 01:24:49,996
Aieee!
Aah!
1108
01:25:55,726 --> 01:25:57,406
Eric?
1109
01:26:08,608 --> 01:26:10,168
But you died.
1110
01:26:11,528 --> 01:26:13,568
I came back, Eric.
1111
01:26:14,048 --> 01:26:15,369
That very same night...
1112
01:26:17,209 --> 01:26:19,609
when Deacon welcomed me
into his arms.
1113
01:26:26,650 --> 01:26:27,090
[SHOCK BLAST]
1114
01:26:27,730 --> 01:26:29,531
Uhh!
1115
01:26:36,652 --> 01:26:39,212
Jesus Christ. I thought
you'd be happy.
1116
01:26:39,652 --> 01:26:40,692
You're finally being
reunited with your mother,
1117
01:26:41,172 --> 01:26:42,453
and you act like this?
1118
01:26:44,253 --> 01:26:46,173
Blade, give it up.
It's over.
1119
01:26:46,573 --> 01:26:48,333
She belongs to me,
buddy.
1120
01:26:48,693 --> 01:26:49,774
Uh! Uhh!
1121
01:26:51,694 --> 01:26:52,814
Don't look so surprised.
1122
01:26:53,294 --> 01:26:54,534
You spent your whole life
1123
01:26:55,134 --> 01:26:57,495
looking for the vampire
who bit your mother.
1124
01:26:57,975 --> 01:26:59,895
Well, here I am.
1125
01:27:02,175 --> 01:27:03,096
Who would ever guess
1126
01:27:03,536 --> 01:27:05,656
you'd survive
your mother's death?
1127
01:27:06,136 --> 01:27:07,056
But you did.
1128
01:27:07,456 --> 01:27:08,696
And here we are--
1129
01:27:09,136 --> 01:27:11,537
one big happy
fuckin' family.
1130
01:27:22,938 --> 01:27:24,619
I need my serum.
1131
01:27:27,379 --> 01:27:28,299
Maybe when we
get outta this,
1132
01:27:28,699 --> 01:27:30,540
I'll take that
miracle cure of yours.
1133
01:27:31,020 --> 01:27:32,580
There's one catch.
1134
01:27:36,540 --> 01:27:38,101
If it works,
1135
01:27:38,541 --> 01:27:39,461
you'll lose
your strength
1136
01:27:39,941 --> 01:27:43,941
and your ability
to regenerate.
1137
01:27:44,382 --> 01:27:46,342
You'll be
completely human.
1138
01:28:07,585 --> 01:28:08,585
Uhh!
1139
01:28:48,311 --> 01:28:50,631
FROST: Blade, Karen,
1140
01:28:51,031 --> 01:28:52,632
glad you could make it.
1141
01:28:53,112 --> 01:28:55,392
Hey, man. Thanks
for the shades.
1142
01:28:56,712 --> 01:28:58,792
Our ancestors
called this place
1143
01:28:59,232 --> 01:29:01,473
the Temple
of Eternal Night.
1144
01:29:04,593 --> 01:29:06,154
Nice, isn't it?
1145
01:29:06,514 --> 01:29:09,034
Apparently, these geniuses
forgot it ever existed.
1146
01:29:09,554 --> 01:29:11,874
Fortunately for us...
1147
01:29:12,354 --> 01:29:13,355
I'm what you
might call a...
1148
01:29:13,795 --> 01:29:16,315
student of history.
1149
01:29:29,677 --> 01:29:31,717
Why are we here?
1150
01:29:33,317 --> 01:29:37,358
This temple was built
for one glorious moment--
1151
01:29:37,798 --> 01:29:41,159
this night,
for the Blood God.
1152
01:29:49,400 --> 01:29:50,680
Thanks.
1153
01:29:56,001 --> 01:29:57,561
Let's see
this sword of yours.
1154
01:30:01,042 --> 01:30:02,202
Well.
1155
01:30:02,642 --> 01:30:03,362
Titanium, right?
1156
01:30:03,842 --> 01:30:05,762
Acid-etched?
1157
01:30:07,642 --> 01:30:10,323
I'll get used
to a weapon like this.
1158
01:30:16,084 --> 01:30:16,684
What?
1159
01:30:17,204 --> 01:30:19,604
You look surprised.
1160
01:30:20,164 --> 01:30:21,365
I told you, Blade,
1161
01:30:21,645 --> 01:30:23,645
I know everything
about you.
1162
01:30:24,725 --> 01:30:25,885
Hold out your arm,
Quinn.
1163
01:30:26,325 --> 01:30:27,125
Why, man?
1164
01:30:27,485 --> 01:30:28,206
These are--they're,
like, all better.
1165
01:30:28,606 --> 01:30:29,526
Hold out your arm.
1166
01:30:30,006 --> 01:30:31,006
Now.
1167
01:30:35,047 --> 01:30:36,087
Deac, l--
1168
01:30:41,327 --> 01:30:42,328
Just kidding.
1169
01:30:44,568 --> 01:30:46,208
Ha ha ha ha!
He was fuckin'
with me.
1170
01:30:46,648 --> 01:30:47,928
He was, like,
fuckin'...
1171
01:30:48,488 --> 01:30:49,009
Blade.
1172
01:30:49,529 --> 01:30:51,449
Blade.
1173
01:30:51,889 --> 01:30:52,609
He can't hear you,
honey.
1174
01:30:52,969 --> 01:30:54,609
The thirst has
got him now.
1175
01:31:01,330 --> 01:31:02,130
What do we have here?
1176
01:31:02,571 --> 01:31:05,011
The precious serum.
1177
01:31:05,371 --> 01:31:08,851
Mm. How long's it been
since you shot up?
1178
01:31:09,292 --> 01:31:11,692
12, 13 hours maybe?
1179
01:31:12,172 --> 01:31:14,012
I bet you're just
dying for a drink,
1180
01:31:14,532 --> 01:31:15,692
aren't you?
1181
01:31:18,173 --> 01:31:19,373
What's it feel like?
1182
01:31:21,373 --> 01:31:22,933
Is your blood on fire?
1183
01:31:23,334 --> 01:31:25,374
Try some.
1184
01:31:25,854 --> 01:31:28,094
You might like it.
1185
01:31:28,534 --> 01:31:30,575
Thanks, but I prefer
the real thing.
1186
01:31:31,095 --> 01:31:32,935
In any event,
1187
01:31:33,455 --> 01:31:35,495
I don't think you'll be
needing these any more.
1188
01:31:42,896 --> 01:31:44,337
It's a shame, you know?
1189
01:31:45,617 --> 01:31:46,937
When I think of what
you've become,
1190
01:31:47,337 --> 01:31:49,617
what you should
have become.
1191
01:31:50,097 --> 01:31:51,698
I guess
I don't blame you.
1192
01:31:52,138 --> 01:31:53,458
I mean, with everything
that's happened,
1193
01:31:54,018 --> 01:31:54,978
it's the human
side of you
1194
01:31:55,418 --> 01:31:56,698
that's made you weak.
1195
01:31:57,219 --> 01:31:58,379
You should've listened
to your blood.
1196
01:31:58,859 --> 01:32:00,779
Say what you want,
1197
01:32:01,219 --> 01:32:03,979
but I promise you,
you'll be dead by dawn.
1198
01:32:04,540 --> 01:32:05,700
Ooh.
1199
01:32:08,140 --> 01:32:10,100
Get him outta here.
1200
01:32:14,541 --> 01:32:16,541
Get these fucks
downstairs. Now.
1201
01:32:17,021 --> 01:32:18,422
Come on. Let's go.
1202
01:32:18,942 --> 01:32:20,622
Let's go.
1203
01:32:24,623 --> 01:32:25,543
Don't worry,
sweetheart.
1204
01:32:26,063 --> 01:32:26,743
We haven't
forgotten about you.
1205
01:32:27,223 --> 01:32:28,143
QUINN: Oh, no, baby.
1206
01:32:28,583 --> 01:32:31,544
We got something real
special planned for you.
1207
01:32:32,824 --> 01:32:34,104
QUINN: That surfer boy
had a nice ass.
1208
01:32:34,584 --> 01:32:35,504
I sucked him dry.
1209
01:32:35,944 --> 01:32:37,304
And you'd figure
he'd turn, man.
1210
01:32:37,824 --> 01:32:38,705
Yeah, but he didn't
turn, did he?
1211
01:32:39,185 --> 01:32:40,145
No. He turned into
some kinda zombie.
1212
01:32:40,585 --> 01:32:42,065
It happens
sometimes, cutie.
1213
01:32:42,505 --> 01:32:43,545
[IMITATING ZOMBIE]
1214
01:32:44,025 --> 01:32:44,665
He was fuckin'
tripped out.
1215
01:32:45,146 --> 01:32:46,106
FROST: Pathetic.
1216
01:32:46,546 --> 01:32:48,186
QUINN: Yeah. These guys
are complete scums, man.
1217
01:32:48,666 --> 01:32:49,586
They'll eat anything--
1218
01:32:50,026 --> 01:32:53,707
animals, rodents, corpses,
and sometimes...
1219
01:32:55,067 --> 01:32:56,027
They'll even
eat vampires.
1220
01:32:56,587 --> 01:32:57,747
That's a plus.
1221
01:32:58,187 --> 01:32:59,228
And bearing that
all in mind,
1222
01:32:59,708 --> 01:33:01,548
I'd like you to meet
an old friend of yours.
1223
01:33:03,308 --> 01:33:04,508
Uh!
1224
01:33:06,269 --> 01:33:07,229
Uh!
1225
01:33:07,669 --> 01:33:08,349
It's too bad.
1226
01:33:08,789 --> 01:33:11,229
I kinda liked her.
1227
01:33:11,589 --> 01:33:12,750
What a waste.
1228
01:33:32,832 --> 01:33:34,113
[MOANS]
1229
01:33:34,553 --> 01:33:36,433
I don't know what's
happening to me.
1230
01:33:37,673 --> 01:33:39,113
No pulse.
1231
01:33:39,633 --> 01:33:40,474
And, of course,
1232
01:33:40,914 --> 01:33:42,714
there's the question
of lividity.
1233
01:33:44,554 --> 01:33:45,754
Curtis?
1234
01:33:47,835 --> 01:33:49,155
Ahh.
1235
01:33:49,635 --> 01:33:51,435
Karen?
1236
01:33:52,595 --> 01:33:53,636
Karen.
1237
01:33:54,996 --> 01:33:57,116
I never thought
I would see you again.
1238
01:33:57,556 --> 01:33:59,076
Tell me, Karen,
1239
01:33:59,516 --> 01:34:01,557
do you ever have
second thoughts about us?
1240
01:34:05,597 --> 01:34:07,117
[ROAR]
1241
01:34:19,879 --> 01:34:21,240
Karen!
1242
01:34:21,640 --> 01:34:23,600
Karen!
1243
01:34:24,120 --> 01:34:25,320
Karen!
1244
01:34:26,600 --> 01:34:28,641
Karen!
1245
01:34:29,121 --> 01:34:30,401
Karen.
1246
01:34:30,801 --> 01:34:32,841
Karen!
1247
01:35:37,851 --> 01:35:39,411
Poor child.
1248
01:35:41,211 --> 01:35:42,731
You're so sick.
1249
01:35:44,132 --> 01:35:45,892
So thirsty.
1250
01:35:46,372 --> 01:35:48,612
Don't touch me.
1251
01:35:51,173 --> 01:35:53,653
Eric, look at me.
1252
01:35:54,173 --> 01:35:56,413
Vampires are
my people now.
1253
01:35:56,934 --> 01:35:59,254
I'm one of them.
1254
01:35:59,614 --> 01:36:01,014
Can't be.
1255
01:36:02,534 --> 01:36:04,295
Yes, it can.
1256
01:36:06,695 --> 01:36:09,135
Try to understand,
Eric.
1257
01:36:10,295 --> 01:36:13,536
Your mother died
a long time ago.
1258
01:36:15,976 --> 01:36:17,297
I've hunted...
1259
01:36:19,017 --> 01:36:20,497
I've killed...
1260
01:36:22,857 --> 01:36:24,658
and I've enjoyed it.
1261
01:36:26,418 --> 01:36:27,578
Haven't you?
1262
01:36:29,338 --> 01:36:30,738
I know you have.
1263
01:36:32,979 --> 01:36:34,179
Sooner or later,
1264
01:36:34,699 --> 01:36:36,739
the thirst
always wins.
1265
01:37:21,146 --> 01:37:22,346
Come on.
1266
01:37:29,107 --> 01:37:30,267
Spread them out.
1267
01:37:31,507 --> 01:37:34,028
One on each glyph,
under the towers.
1268
01:37:34,468 --> 01:37:36,228
Make it perfect.
1269
01:38:14,354 --> 01:38:15,674
Yeah.
1270
01:38:16,874 --> 01:38:18,594
FROST:
Bring the elevator up.
1271
01:38:45,678 --> 01:38:47,438
[THUNDER]
1272
01:38:58,000 --> 01:39:00,040
VAMPIRE:
You stupid girl.
1273
01:39:00,560 --> 01:39:01,200
What do you think
is going to happen?
1274
01:39:01,721 --> 01:39:02,241
La Magra?
1275
01:39:02,721 --> 01:39:03,641
The Blood God?
1276
01:39:04,041 --> 01:39:05,241
That's nothing more
than a fairy tale
1277
01:39:05,761 --> 01:39:07,441
for pretty
little vampires.
1278
01:39:07,881 --> 01:39:08,722
Then why are you
sweating, pureblood?
1279
01:39:09,162 --> 01:39:12,642
You're afraid we're
gonna steal your soul,
1280
01:39:13,082 --> 01:39:15,243
your pureblood spirit.
1281
01:39:15,683 --> 01:39:17,283
You should be.
1282
01:39:17,723 --> 01:39:18,963
Read the prophecy.
1283
01:39:19,443 --> 01:39:20,443
It's time you fucks
1284
01:39:20,843 --> 01:39:22,604
contributed something
to the cause.
1285
01:39:26,564 --> 01:39:27,764
SECOND VAMPIRE: Even
if Frost is right,
1286
01:39:28,204 --> 01:39:30,965
you really think
he cares about you?
1287
01:39:31,325 --> 01:39:32,165
You're gonna die,
1288
01:39:32,605 --> 01:39:33,925
just like
the rest of us.
1289
01:39:34,325 --> 01:39:35,325
Waah!
1290
01:39:59,449 --> 01:40:00,529
Blade.
1291
01:40:09,810 --> 01:40:13,091
Tonight, the age of man
comes to an end.
1292
01:40:13,611 --> 01:40:14,811
No more compromises.
1293
01:40:15,251 --> 01:40:17,532
We're gonna be gods.
1294
01:40:19,172 --> 01:40:20,012
Of course we are.
1295
01:40:20,412 --> 01:40:23,292
Yeah!
1296
01:40:23,773 --> 01:40:24,813
I'm gonna be naughty.
1297
01:40:25,213 --> 01:40:27,133
I'm gonna be a naughty
Vampire God.
1298
01:40:27,533 --> 01:40:28,533
Ha ha ha!
1299
01:40:35,694 --> 01:40:37,134
Gotta stop...
1300
01:40:38,815 --> 01:40:39,855
stop...
1301
01:40:40,295 --> 01:40:42,015
Save your strength.
1302
01:40:42,535 --> 01:40:43,495
Blue.
1303
01:40:44,856 --> 01:40:46,256
You're hypovolemic.
1304
01:40:46,696 --> 01:40:47,816
You're bleeding
to death.
1305
01:40:48,296 --> 01:40:49,856
Need...
1306
01:40:50,336 --> 01:40:51,177
serum.
1307
01:40:51,577 --> 01:40:53,457
[GASPING]
1308
01:41:09,499 --> 01:41:10,499
Blade.
1309
01:41:12,300 --> 01:41:14,260
Blade.
1310
01:41:16,540 --> 01:41:17,620
Listen to me.
1311
01:41:19,341 --> 01:41:21,661
I want you to take
some of my blood.
1312
01:41:23,501 --> 01:41:24,861
No.
1313
01:41:27,222 --> 01:41:28,382
No.
1314
01:41:29,542 --> 01:41:31,862
Look, just do it.
1315
01:41:57,586 --> 01:41:58,666
Is everybody thirsty?
1316
01:41:59,106 --> 01:42:02,587
I hope you're all
very fucking thirsty.
1317
01:42:03,067 --> 01:42:04,587
[SUCKING]
1318
01:42:05,027 --> 01:42:06,988
[PANTING]
1319
01:42:14,069 --> 01:42:16,389
[WIND BLOWING]
1320
01:42:21,230 --> 01:42:23,310
KAREN: Ohh...
1321
01:42:23,830 --> 01:42:24,950
don't stop.
1322
01:42:28,111 --> 01:42:29,191
Don't stop.
1323
01:42:34,552 --> 01:42:35,592
Don't stop.
1324
01:42:39,592 --> 01:42:41,473
[KAREN MOANS]
1325
01:42:50,234 --> 01:42:51,634
Don't stop.
1326
01:43:04,556 --> 01:43:06,596
Aah!
1327
01:43:14,758 --> 01:43:16,718
[LOW-PITCHED ROAR]
1328
01:43:43,802 --> 01:43:45,442
How was it?
1329
01:43:46,762 --> 01:43:47,842
Aah!
1330
01:43:53,683 --> 01:43:56,004
Aah!
1331
01:43:56,524 --> 01:43:58,004
Aah!
1332
01:43:58,524 --> 01:44:01,244
Aah!
1333
01:44:07,125 --> 01:44:08,965
Aah! Aah! Aah!
1334
01:44:11,646 --> 01:44:13,766
Uhh!
1335
01:44:21,127 --> 01:44:22,567
Aah!
1336
01:44:23,648 --> 01:44:25,008
[ALL SCREAMING]
1337
01:44:29,368 --> 01:44:30,369
[ROARING]
1338
01:44:37,010 --> 01:44:38,490
[ROARING]
1339
01:44:44,811 --> 01:44:46,451
Aah!
1340
01:44:50,692 --> 01:44:51,812
Aah!
1341
01:44:53,572 --> 01:44:56,052
[BABBLES]
1342
01:44:56,452 --> 01:44:57,813
Eric...
1343
01:44:58,893 --> 01:45:00,493
I'm your mother.
1344
01:45:02,733 --> 01:45:05,174
You wouldn't hurt
your mother...
1345
01:45:05,654 --> 01:45:06,654
would you?
1346
01:45:09,414 --> 01:45:10,454
Come here.
1347
01:45:14,975 --> 01:45:17,135
I must release you.
1348
01:45:17,575 --> 01:45:18,576
[SCREAMING]
1349
01:45:28,097 --> 01:45:29,057
Fuck!
1350
01:45:30,657 --> 01:45:32,738
Aah!
1351
01:45:43,259 --> 01:45:45,259
[GROANING]
1352
01:45:47,740 --> 01:45:48,780
Aah!
1353
01:45:55,661 --> 01:45:56,661
Aah!
1354
01:46:15,704 --> 01:46:17,664
[SCREAMING]
1355
01:46:26,346 --> 01:46:27,146
Uhh!
1356
01:46:27,626 --> 01:46:29,026
Unh!
1357
01:46:29,466 --> 01:46:30,466
Unh!
1358
01:46:34,147 --> 01:46:35,107
Deacon?
1359
01:46:35,507 --> 01:46:36,667
Not anymore.
1360
01:46:43,868 --> 01:46:44,828
[GROWLS]
1361
01:46:52,669 --> 01:46:54,310
Frost!
1362
01:46:54,790 --> 01:46:55,430
Kill him.
1363
01:46:55,950 --> 01:46:57,550
Wait! I owe you, man.
1364
01:46:58,030 --> 01:46:59,470
I got two new hands, Blade.
1365
01:46:59,950 --> 01:47:02,311
I don't know which one
to use to kill you with!
1366
01:47:02,711 --> 01:47:04,191
Aah!
1367
01:47:16,713 --> 01:47:18,953
Yaah!
1368
01:47:22,674 --> 01:47:24,474
Frost.
1369
01:47:26,594 --> 01:47:27,914
Yaah!
1370
01:47:41,637 --> 01:47:43,557
I got struck
by lightning
1371
01:47:44,957 --> 01:47:46,117
Aah!
1372
01:47:46,517 --> 01:47:48,037
Aah!
1373
01:48:08,720 --> 01:48:10,001
[KICKS]
1374
01:48:10,441 --> 01:48:11,761
Aah!
1375
01:48:45,046 --> 01:48:45,926
[LAUGHS]
1376
01:48:46,326 --> 01:48:48,566
I'm really going to
enjoy this now. Haah!
1377
01:48:49,006 --> 01:48:50,967
[SHRIEKS]
1378
01:49:13,490 --> 01:49:15,050
Yaah!
1379
01:49:21,291 --> 01:49:23,131
Aah!
1380
01:49:37,013 --> 01:49:38,654
FROST: Hey, Blade.
1381
01:49:40,614 --> 01:49:42,574
Let's do this.
1382
01:50:25,740 --> 01:50:27,141
Aah!
1383
01:50:27,661 --> 01:50:29,581
Aah! Aah!
1384
01:50:36,262 --> 01:50:37,982
You're too late, Blade.
1385
01:50:57,545 --> 01:50:58,705
My turn.
1386
01:51:03,386 --> 01:51:04,546
[LAUGHS]
1387
01:51:25,229 --> 01:51:26,029
Look at you.
1388
01:51:26,469 --> 01:51:27,710
You're a little bitch.
1389
01:51:29,590 --> 01:51:31,150
What, your serum?
1390
01:51:31,550 --> 01:51:33,070
It can't help you
now, stud.
1391
01:51:40,551 --> 01:51:41,592
Nice shot.
1392
01:52:02,635 --> 01:52:04,995
BLADE: Aah!
1393
01:52:07,275 --> 01:52:09,036
Aah!
1394
01:52:09,436 --> 01:52:11,036
Aah! Aah!
1395
01:52:13,876 --> 01:52:14,596
Some motherfuckers
1396
01:52:15,076 --> 01:52:17,917
are always trying
to ice-skate uphill.
1397
01:52:24,078 --> 01:52:25,038
Uhh!
1398
01:52:25,598 --> 01:52:27,558
[SERUM BUBBLING]
1399
01:52:34,679 --> 01:52:39,640
Aah!
1400
01:52:49,922 --> 01:52:51,522
KAREN: Blade!
1401
01:52:59,603 --> 01:53:01,483
Let's get out of here.
1402
01:53:13,805 --> 01:53:15,805
[WIND BLOWING]
1403
01:53:37,569 --> 01:53:39,129
I need to get back
to the lab
1404
01:53:39,609 --> 01:53:42,129
if I'm going to cure you.
1405
01:53:42,649 --> 01:53:44,169
It's not over.
1406
01:53:44,690 --> 01:53:46,090
You keep your cure.
1407
01:53:47,210 --> 01:53:48,690
There's still
a war going on,
1408
01:53:49,170 --> 01:53:51,171
and I have a job to do.
1409
01:53:51,651 --> 01:53:53,411
You want to help,
1410
01:53:53,851 --> 01:53:56,251
make me a better serum.
1411
01:54:19,375 --> 01:54:23,415
[WOMAN SPEAKING RUSSIAN]
1412
01:54:44,698 --> 01:54:46,499
[SPEAKING RUSSIAN]
1413
01:54:50,459 --> 01:54:51,379
Uhh!
1414
01:54:51,779 --> 01:54:52,539
[SPEAKING RUSSIAN]
1415
01:54:53,020 --> 01:54:53,740
[SPEAKING RUSSIAN]
1416
01:54:54,260 --> 01:54:55,780
[SPEAKING RUSSIAN]
1417
01:54:56,180 --> 01:54:57,220
[BLADE SPEAKING RUSSIAN]89013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.