All language subtitles for Battle.of.the.Drones.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,797 --> 00:00:50,926 塞勒姆阿爾卡薩,繼承人 2 00:00:50,926 --> 00:00:55,055 對自由共和國來說顯而易見 3 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 的城堡。 4 00:00:56,097 --> 00:00:57,641 繼承人? 5 00:00:57,641 --> 00:00:59,434 選舉過程非常多。 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,102 誰對選舉有什麼看法? 7 00:01:01,102 --> 00:01:02,855 這傢伙正在購買彈藥來壓制 8 00:01:02,855 --> 00:01:05,858 對他父親的最新反叛。 9 00:01:05,858 --> 00:01:06,901 死或生? 10 00:01:06,901 --> 00:01:08,402 活。 11 00:01:08,402 --> 00:01:10,571 然而,他為之工作的那個人...... 12 00:01:10,571 --> 00:01:12,239 維克多Gobefren。 13 00:01:12,239 --> 00:01:13,365 你認識他? 14 00:01:13,365 --> 00:01:14,533 他試圖僱用我。 15 00:01:14,533 --> 00:01:15,826 對我們來說幸運的是, 16 00:01:15,826 --> 00:01:16,952 你有完整的Grigori。 17 00:01:16,952 --> 00:01:18,203 支付是可怕的。 18 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 那麼它不應該是。 19 00:01:19,329 --> 00:01:20,956 這傢伙可能是 20 00:01:20,956 --> 00:01:22,082 當今世界最大的軍火商。 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,876 除了山姆大叔。 22 00:01:23,876 --> 00:01:25,544 我會告訴你什麼Val,而你正在考慮 23 00:01:25,544 --> 00:01:27,588 競選辦公室,我們會殺死維克多, 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 抓住塞勒姆,並帶回家健康的薪水, 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 好的傢伙? 26 00:01:29,548 --> 00:01:30,841 我們只是... 27 00:01:30,841 --> 00:01:33,427 只是要殺了他? 28 00:01:33,427 --> 00:01:34,595 甚至沒有跟他說話? 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,804 問他幾個問題? 30 00:01:35,804 --> 00:01:37,890 讓他知道故事的一面嗎? 31 00:01:39,850 --> 00:01:40,809 嘿Dax。 32 00:01:40,809 --> 00:01:41,936 是嗎? 33 00:01:41,936 --> 00:01:43,562 誰在飛機上? 34 00:01:43,562 --> 00:01:44,563 對。 35 00:01:44,563 --> 00:01:45,773 對。 36 00:01:51,194 --> 00:01:52,446 他是一個負債。 37 00:01:52,446 --> 00:01:53,822 我們都是一個責任。 38 00:01:53,822 --> 00:01:55,074 他是一個血腥的定時炸彈。 39 00:01:55,074 --> 00:01:56,241 你想做他做的? 40 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 沒有。 41 00:01:57,826 --> 00:01:58,994 我不想讓任何人做他做的事。 42 00:01:58,994 --> 00:02:00,829 是啊,沒錯。 43 00:02:00,829 --> 00:02:02,289 這不是我們在布萊克伍德生活的那種世界。 44 00:02:02,289 --> 00:02:03,457 好的? 45 00:02:07,711 --> 00:02:11,506 所有這一切都屬於克格勃。 46 00:02:11,506 --> 00:02:14,217 對一個來自烏克蘭的可憐男孩來說不錯,是吧? 47 00:02:14,217 --> 00:02:16,053 一個處於你的位置的人必須有許多敵人。 48 00:02:17,345 --> 00:02:19,222 我想我已經做了一些。 49 00:02:19,222 --> 00:02:20,766 你不擔心在這樣的空地上生活嗎? 50 00:02:20,766 --> 00:02:23,560 我們在莫斯科的心臟。 51 00:02:23,560 --> 00:02:26,647 我可能不得不擔心什麼? 52 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 ♪有一種方法你必須走路♪ 53 00:04:11,501 --> 00:04:14,546 ♪一種你必須說話的方式♪ 54 00:04:14,546 --> 00:04:16,798 ♪一種你必須做的方式♪ 55 00:04:16,798 --> 00:04:20,802 ♪有一種方法可以通過它♪ 56 00:04:20,802 --> 00:04:23,597 ♪你不可以在酒吧里♪ 57 00:04:23,597 --> 00:04:26,433 ♪你並不為此感到自豪♪ 58 00:04:26,433 --> 00:04:29,186 ♪而你仍然只是站著♪ 59 00:04:29,186 --> 00:04:31,271 ♪是啊♪ 60 00:04:32,647 --> 00:04:35,442 ♪現在沒有好的♪ 61 00:04:35,442 --> 00:04:38,153 ♪沒有邪惡♪ 62 00:04:38,153 --> 00:04:42,574 ♪讓我們深入內心深處<♪ 63 00:04:44,118 --> 00:04:49,414 ♪沒有邪惡♪沒有好 64 00:04:49,414 --> 00:04:52,167 ♪有一種方法你必須走♪ 65 00:04:52,167 --> 00:04:55,879 ♪一種你必須說話的方式♪ 66 00:04:55,879 --> 00:04:58,715 ♪當你和惡魔一起住 時 67 00:04:58,715 --> 00:05:01,635 ♪不要讓他失望♪ 68 00:05:01,635 --> 00:05:04,304 ♪你只需要做♪ 69 00:05:04,304 --> 00:05:07,266 ♪把狗放下♪ 70 00:05:07,266 --> 00:05:10,477 ♪當你看鏡子時♪ 71 00:05:10,477 --> 00:05:12,980 ♪是你看到的♪ 72 00:05:12,980 --> 00:05:17,067 ♪看起來 更清楚一點是啊♪ 73 00:05:17,067 --> 00:05:20,612 ♪你現在是大狗了♪ 74 00:05:20,612 --> 00:05:25,284 ♪沒有邪惡♪沒有好的 75 00:05:25,284 --> 00:05:27,161 ♪大狗現在♪ 76 00:05:27,161 --> 00:05:31,165 ♪是的,你現在是大♪♪沒有不好的♪ 77 00:05:37,712 --> 00:05:39,506 你知道我是誰嗎? 78 00:05:39,506 --> 00:05:41,633 不,我只是不小心把這把槍指向你。 79 00:05:43,551 --> 00:05:44,845 任何問題? 80 00:05:45,804 --> 00:05:46,972 不! 81 00:05:46,972 --> 00:05:48,307 沒有? 82 00:05:48,307 --> 00:05:49,599 Dax殺死了血腥的Kaydrum。 83 00:05:50,725 --> 00:05:51,726 Kaydrum? 84 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 他是個間諜。 85 00:05:52,894 --> 00:05:54,021 他在追查誰? 86 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 俄羅斯人。 87 00:05:55,022 --> 00:05:56,523 俄羅斯人。 88 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 你知道我們在哪裡嗎? 89 00:05:57,524 --> 00:05:58,608 俄國! 90 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 是的,我們被包圍了。 91 00:05:59,651 --> 00:06:00,652 是啊。 92 00:06:00,652 --> 00:06:01,778 幫我個忙。 93 00:06:01,778 --> 00:06:02,946 密切關注他。 94 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 把他綁起來,殺了他。 95 00:06:04,239 --> 00:06:05,866 等待! 96 00:06:05,866 --> 00:06:06,950 不,你已經殺死了Kaydrum。 97 00:06:06,950 --> 00:06:08,118 但 - 98 00:06:08,118 --> 00:06:09,494 你知道達克斯的交易。 99 00:06:09,494 --> 00:06:10,704 嗯... 100 00:06:12,289 --> 00:06:14,166 他可以成為我的下一個雇主。 101 00:06:14,166 --> 00:06:15,250 誠信。 102 00:06:16,168 --> 00:06:17,376 呵呵... 103 00:06:21,840 --> 00:06:23,550 保證 - 104 00:06:23,550 --> 00:06:24,843 你上次應該給我更多錢。 105 00:06:29,348 --> 00:06:30,682 沒有期待它很快。 106 00:06:30,682 --> 00:06:32,017 我們需要一個新的退出策略。 107 00:06:32,017 --> 00:06:33,392 任何人? 108 00:06:33,392 --> 00:06:34,602 我會給你任何東西。 109 00:06:36,771 --> 00:06:37,939 餐飲卡車? 110 00:06:40,817 --> 00:06:42,319 任何東西。 111 00:07:07,677 --> 00:07:12,140 ♪沒有邪惡♪沒有好的 112 00:07:19,231 --> 00:07:23,693 ♪沒有邪惡♪沒有好 113 00:07:28,156 --> 00:07:31,534 ♪有沒有好的♪ 114 00:08:22,585 --> 00:08:23,544 你感覺如何? 115 00:08:23,544 --> 00:08:24,545 哦謝謝 - 116 00:08:28,258 --> 00:08:29,592 你快樂? 117 00:08:29,592 --> 00:08:30,593 維克多呢? 118 00:08:30,593 --> 00:08:32,179 哦,他已經死了。 119 00:08:34,389 --> 00:08:35,765 付錢給男人。 120 00:08:41,771 --> 00:08:43,523 那是節日。 121 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 那麼我必須說, 122 00:08:48,362 --> 00:08:51,281 很高興和你們兩個做生意。 123 00:08:51,281 --> 00:08:52,532 你有一個有趣的快感定義, 124 00:08:52,532 --> 00:08:53,700 雷克先生。 125 00:08:53,700 --> 00:08:55,785 你也是,史密斯先生。 126 00:08:55,785 --> 00:08:58,621 我不認為她非常喜歡你。 127 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 你不能認真。 128 00:09:04,461 --> 00:09:08,131 請放我走。拜託我求你了。 129 00:09:12,552 --> 00:09:13,761 你好? 130 00:09:25,232 --> 00:09:27,275 你有什麼想法代理海耶斯? 131 00:09:27,275 --> 00:09:28,943 我不明白我們為什麼要為那個叛徒付錢 132 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 做我們骯髒的工作。 133 00:09:30,778 --> 00:09:32,780 那是因為你在這個領域花了太多時間 134 00:09:32,780 --> 00:09:35,283 在國會大廈裡還不夠。 135 00:09:35,283 --> 00:09:37,327 合理的可否認性。 136 00:09:40,539 --> 00:09:43,083 綁架在莫斯科市中心的所謂盟友的兒子 137 00:09:43,083 --> 00:09:46,503 不是我們能夠承受指紋的東西。 138 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 如果他被抓獲了怎麼辦? 139 00:09:48,088 --> 00:09:50,048 那麼如果俄羅斯人抓住了Rekker, 140 00:09:50,048 --> 00:09:51,425 他們會認為他們在幫我們一個忙,對吧? 141 00:09:51,425 --> 00:09:53,093 我同意這一點。 142 00:09:53,093 --> 00:09:55,303 那麼五角大樓的一半就是這一點。 143 00:09:55,303 --> 00:09:56,971 所以現在我們得到了我們想要的東西 144 00:09:56,971 --> 00:09:58,932 是什麼讓他們不把我們賣出去? 145 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 更多錢。 146 00:10:00,600 --> 00:10:01,809 當有人出現時會發生什麼 147 00:10:01,809 --> 00:10:03,520 有更好的報價? 148 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 然後我們確保有人為我們工作。 149 00:10:07,399 --> 00:10:10,485 不知何故,這並不會讓我感覺更好。 150 00:10:13,530 --> 00:10:14,739 這應該。 151 00:11:21,889 --> 00:11:23,558 文森特Rekker。 152 00:11:23,558 --> 00:11:24,934 我認識你嗎? 153 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 卡爾凱斯。 154 00:11:30,064 --> 00:11:31,065 軍火商? 155 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 我更喜歡外交官。 156 00:11:34,319 --> 00:11:35,903 我相信很多人會不同意。 157 00:11:35,903 --> 00:11:37,656 是的,很多人都很天真。 158 00:11:41,576 --> 00:11:42,952 你想要什麼? 159 00:11:42,952 --> 00:11:44,703 賺大錢。 160 00:11:44,703 --> 00:11:47,040 我希望你能幫我完成你開始的工作。 161 00:11:47,040 --> 00:11:49,167 我不知道你在說什麼。 162 00:11:50,126 --> 00:11:51,752 稀土元素。 163 00:11:59,802 --> 00:12:01,680 對不起? 164 00:12:01,680 --> 00:12:03,764 只有兩個國家集中存款。 165 00:12:03,764 --> 00:12:06,934 一個人的中國,你想猜猜對方是誰? 166 00:12:08,269 --> 00:12:10,021 阿爾卡薩共和國。 167 00:12:11,814 --> 00:12:13,024 從來沒有聽說過他們。 168 00:12:13,024 --> 00:12:14,942 對。 169 00:12:14,942 --> 00:12:17,028 美國不能被視為支持獨裁者 170 00:12:17,028 --> 00:12:18,946 經常使用種族滅絕 171 00:12:18,946 --> 00:12:20,907 作為堅持權力的手段 172 00:12:20,907 --> 00:12:24,035 但不能疏遠唯一的非中國人 173 00:12:24,035 --> 00:12:27,288 其經濟如此依賴的物質來源。 174 00:12:27,288 --> 00:12:30,375 所以這個人在莫斯科失去了他的兒子, 175 00:12:30,375 --> 00:12:33,253 指責俄羅斯人, 176 00:12:33,253 --> 00:12:34,753 然後他的軍隊沒有得到所需的武器 177 00:12:34,753 --> 00:12:35,838 打壓當地的叛亂。這很好Miser Kess。 178 00:12:36,923 --> 00:12:38,675 發揮出色。是的,除非 179 00:12:38,675 --> 00:12:40,427 叛亂失敗了,那又怎麼樣? 180 00:12:40,427 --> 00:12:42,470 那真可惜,但這不關我的事。 181 00:12:42,470 --> 00:12:44,931 你在Victor Gobefren的頭上放了一顆子彈的那一刻 182 00:12:44,931 --> 00:12:46,807 它成了你的生意。 183 00:12:48,560 --> 00:12:52,355 就像我說的,我不知道你在說什麼。 184 00:12:52,355 --> 00:12:55,024 有一個廢棄的電廠充滿了軍械, 185 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 那是注定要到阿爾卡薩政權的, 186 00:12:58,027 --> 00:12:59,613 但我們的相識 187 00:12:59,613 --> 00:13:01,531 希望它去對方。 188 00:13:01,531 --> 00:13:02,616 我不是一名槍手。 189 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 那麼,但我是, 190 00:13:04,117 --> 00:13:06,035 而我所需要的就是槍支的運行。 191 00:13:06,035 --> 00:13:07,995 不,你需要的是有人去為你拿到它們。 192 00:13:07,995 --> 00:13:11,082 看,如果我不把這些槍賣給反叛分子, 193 00:13:11,082 --> 00:13:13,000 Gobefren的密友們會長成一對 194 00:13:13,000 --> 00:13:15,670 並堅持原來的交易。 195 00:13:15,670 --> 00:13:18,632 無論哪種方式,很多無辜的人會死。 196 00:13:18,632 --> 00:13:20,049 沒錯,但有一種方法是打架, 197 00:13:20,049 --> 00:13:22,260 另一種方式是屠殺。 198 00:13:26,180 --> 00:13:28,057 看,我已經做了一些挖掘。 199 00:13:28,057 --> 00:13:30,560 儘管你的聲望不如英鎊 200 00:13:30,560 --> 00:13:32,771 你關心的不僅僅是金錢。 201 00:13:32,771 --> 00:13:35,898 即使那是真的,你也沒有。 202 00:13:35,898 --> 00:13:37,567 我怎麼知道我可以信任你? 203 00:13:37,567 --> 00:13:39,486 是的,把別人的槍賣給一個團體 204 00:13:39,486 --> 00:13:42,071 這是由書籍信用額度支持的 205 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 來自美國, 206 00:13:43,906 --> 00:13:46,075 這可能是我做過的最甜蜜的交易。 207 00:13:46,075 --> 00:13:48,620 如果你打算雙方都會更甜。 208 00:13:48,620 --> 00:13:50,246 但是說債權人, 209 00:13:50,246 --> 00:13:51,456 他們正在派出一個觀察組 210 00:13:51,456 --> 00:13:53,166 只想確認一下 211 00:13:53,166 --> 00:13:55,460 一切都會走到它應該去的地方。 212 00:13:57,962 --> 00:14:01,257 好吧,我會打幾個電話,我會驗證一些事情。 213 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 很公平。 214 00:14:02,841 --> 00:14:04,469 也許我們明天再談條款,好嗎? 215 00:14:04,469 --> 00:14:06,929 我希望你明天會離開。 216 00:14:06,929 --> 00:14:08,723 離開? 217 00:14:08,723 --> 00:14:09,932 去哪兒? 218 00:14:12,226 --> 00:14:13,436 切爾諾貝利。 219 00:14:15,814 --> 00:14:17,440 切爾諾貝利? 220 00:14:17,440 --> 00:14:18,857 切爾諾貝利? 221 00:14:18,857 --> 00:14:20,527 這比我更瘋狂。 222 00:14:20,527 --> 00:14:21,986 是的。 223 00:14:21,986 --> 00:14:23,738 什麼是切爾諾貝利? 224 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 沒錯,歷史不是你的強項, 225 00:14:25,615 --> 00:14:27,200 是親愛的嗎? 226 00:14:27,200 --> 00:14:28,201 或閱讀。或數學。 227 00:14:29,202 --> 00:14:30,578 或者思考。 228 00:14:31,996 --> 00:14:34,415 核危機。 229 00:14:34,415 --> 00:14:36,459 這是很久以前的事了,別擔心。 230 00:14:36,459 --> 00:14:38,085 這是一個地方 231 00:14:38,085 --> 00:14:39,754 你可以填充足夠的非法武器 232 00:14:39,754 --> 00:14:41,756 提供整個第三世界國家 233 00:14:41,756 --> 00:14:44,342 幾乎可以保證沒有人會打擾你。 234 00:14:44,342 --> 00:14:46,177 是的,那是直到你長出額外的手臂 235 00:14:46,177 --> 00:14:48,095 和第二個混蛋, 236 00:14:48,095 --> 00:14:50,056 那麼城裡的每個馬戲團都會敲你的門。 237 00:14:51,391 --> 00:14:52,975 多久? 238 00:14:52,975 --> 00:14:55,061 足夠長的時間進入和離開的地方 239 00:14:55,061 --> 00:14:56,937 不會比達克斯在曬太陽上工作更糟糕。 240 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 那麼有什麼問題呢? 241 00:15:00,191 --> 00:15:03,027 誰說有一個問題,Shiro? 242 00:15:03,027 --> 00:15:04,654 總會有一個問題。 243 00:15:08,616 --> 00:15:10,869 中央情報局引入了一個觀察小組 244 00:15:10,869 --> 00:15:12,453 關注我們, 245 00:15:12,453 --> 00:15:15,540 以防萬一缺失。 246 00:15:15,540 --> 00:15:17,166 他們不相信凱斯 247 00:15:17,166 --> 00:15:18,793 他們不相信我們, 248 00:15:18,793 --> 00:15:21,880 我確信自己不信任他們。 249 00:15:26,967 --> 00:15:29,136 那真是太棒了。 250 00:15:29,136 --> 00:15:31,055 那麼現在我們正在照顧孩子嗎? 251 00:15:31,055 --> 00:15:32,682 我喜歡嬰兒。 252 00:15:32,682 --> 00:15:34,267 哦,不要去那裡。 253 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 -Seriously。 -Guys! 254 00:15:44,778 --> 00:15:46,153 血腥地獄。 255 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 作為你的隊長, 256 00:15:49,407 --> 00:15:51,576 我建議大家係好安全帶。 257 00:15:51,576 --> 00:15:54,036 這會是一次顛簸。 258 00:15:57,373 --> 00:15:58,416 你不是隊長。 259 00:15:58,416 --> 00:15:59,793 噢是的我是。 260 00:16:36,120 --> 00:16:37,872 我們為什麼在這裡? 261 00:16:37,872 --> 00:16:41,167 他們有自己的脫衣隊。 262 00:16:41,167 --> 00:16:42,794 這是我們的飛機。 263 00:16:44,545 --> 00:16:46,673 你知道我的意思。 264 00:16:48,382 --> 00:16:50,885 一旦我們獲得了彈藥,可能會殺了我們。 265 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 什麼? 266 00:16:51,928 --> 00:16:53,137 為什麼? 267 00:16:54,180 --> 00:16:56,015 發送消息給Kess。 268 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 與俄羅斯人合作。 269 00:16:58,225 --> 00:17:01,479 在城堡中捆綁鬆散的末端。 270 00:17:01,479 --> 00:17:03,147 原因很多。 271 00:17:03,147 --> 00:17:05,817 你似乎不太關心這一點。 272 00:17:05,817 --> 00:17:07,610 就是這樣。 273 00:17:08,611 --> 00:17:10,697 我們應該告訴Rekker。 274 00:17:11,948 --> 00:17:14,283 我相信他已經知道了。 275 00:17:23,626 --> 00:17:26,420 船長想和你說一聲女士。 276 00:17:26,420 --> 00:17:27,547 隊長? 277 00:17:27,547 --> 00:17:29,298 他曾經是一名隊長。 278 00:17:29,298 --> 00:17:30,884 以前是? 279 00:17:30,884 --> 00:17:32,510 飛機上的那個人 280 00:17:32,510 --> 00:17:34,261 想和你說一聲女士。 281 00:17:41,268 --> 00:17:42,937 減輕負擔,我們有一些時間。 282 00:17:42,937 --> 00:17:44,480 那我為什麼在這裡? 283 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 因為我想討論物流。 284 00:17:47,316 --> 00:17:49,527 沒什麼好討論的。 285 00:17:49,527 --> 00:17:51,529 她有漂亮的眼睛。 286 00:17:51,529 --> 00:17:52,822 但是,如果你覺得合適,你就可以執行任務 287 00:17:52,822 --> 00:17:54,114 這就是你被雇用的原因。 288 00:17:54,114 --> 00:17:55,658 你也有漂亮的眼睛。 289 00:17:55,658 --> 00:17:57,577 讓我說清楚。 290 00:17:57,577 --> 00:17:59,453 你會站在我們身後,全副武裝, 291 00:17:59,453 --> 00:18:01,748 而我們正在進行多場消防戰鬥,是嗎? 292 00:18:01,748 --> 00:18:04,751 我的每個人都是經驗豐富的戰鬥老兵。 293 00:18:04,751 --> 00:18:08,004 你不必擔心友好的火力。 294 00:18:08,004 --> 00:18:10,715 誰說它是友好的? 295 00:18:12,800 --> 00:18:14,468 你在暗示什麼? 296 00:18:16,596 --> 00:18:18,305 多年來,我做了很多骯髒的工作 297 00:18:18,305 --> 00:18:21,392 成為一個嚴重的責任,我承認這一點。 298 00:18:21,392 --> 00:18:24,228 很多同事希望看到我死去 299 00:18:24,228 --> 00:18:27,607 我有最奇怪的感覺,你不介意 300 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 首先要拉動扳機。 301 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 我有什麼可能的理由需要考慮 302 00:18:31,736 --> 00:18:34,781 有沒有一個目標綁在我的頭後面? 303 00:18:34,781 --> 00:18:36,532 確保政治穩定的阿爾卡薩爾 304 00:18:36,532 --> 00:18:39,201 勝過任何你或我對他們的意思。 305 00:18:39,201 --> 00:18:41,120 他們只希望我的男人和我活著 306 00:18:41,120 --> 00:18:43,163 因為我們正在將這些槍直接帶入戰區 307 00:18:43,163 --> 00:18:44,415 並與叛軍作戰。 308 00:18:44,415 --> 00:18:46,000 你拿到後? 309 00:18:46,000 --> 00:18:47,710 你認為我們會試圖帶你出去? 310 00:18:47,710 --> 00:18:49,545 我認為這很有可能 311 00:18:49,545 --> 00:18:51,589 當塵埃落定時我吃了一顆子彈,所以是的。 312 00:18:51,589 --> 00:18:55,134 我只想給你自己餵食, 313 00:18:55,134 --> 00:18:56,761 但如果你是他們所說的你的一半好 314 00:18:56,761 --> 00:18:58,429 它根本不值得這個價格。 315 00:18:58,429 --> 00:19:01,015 對,我很高興我們明確了一件事情。 316 00:19:01,015 --> 00:19:02,433 我們很清楚。 317 00:19:03,434 --> 00:19:04,644 嘿。 318 00:19:05,853 --> 00:19:07,772 讓我問你一個問題。 319 00:19:13,945 --> 00:19:16,238 你為什麼這麼恨我? 320 00:19:18,074 --> 00:19:19,867 因為你背叛了你的國家。 321 00:19:21,911 --> 00:19:23,997 他們首先背叛了我。 322 00:19:47,061 --> 00:19:48,062 那裡有什麼? 323 00:19:48,062 --> 00:19:49,605 拉屎。 324 00:19:49,605 --> 00:19:50,648 拉屎? 325 00:19:50,648 --> 00:19:52,441 是啊。 326 00:19:52,441 --> 00:19:53,567 燒毀反應堆狗屎? 327 00:19:53,567 --> 00:19:54,568 是啊。 328 00:19:54,568 --> 00:19:55,653 哦。 329 00:19:58,238 --> 00:20:00,574 現在你可能會在那里長大。 330 00:20:00,574 --> 00:20:02,160 那很好。 331 00:20:02,160 --> 00:20:03,953 我需要另一個讓你保持一個。 332 00:20:49,207 --> 00:20:51,000 這太安靜了。 333 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 瓦爾。 334 00:20:54,670 --> 00:20:56,672 看看你是否能夠看到任何東西。 335 00:21:14,774 --> 00:21:15,942 沒有。 336 00:21:19,361 --> 00:21:20,571 請進。 337 00:21:20,571 --> 00:21:22,115 不要搞。 338 00:21:22,115 --> 00:21:24,700 只要給我數字和職位。 339 00:21:28,955 --> 00:21:31,874 你一個人送他? 340 00:21:31,874 --> 00:21:34,334 它的工作方式更好。如果他被發現會怎麼樣? 341 00:21:34,334 --> 00:21:37,171 如果他們發現Shiro,我們在開始之前就已經死了。 342 00:21:43,219 --> 00:21:45,930 是不是我們在路上得到這個節目的時間? 343 00:21:45,930 --> 00:21:48,432 我不知道你是如此匆忙的將軍。 344 00:21:48,432 --> 00:21:50,184 我們只是說我一直在等待這個 345 00:21:50,184 --> 00:21:52,645 很長一段時間。 346 00:21:52,645 --> 00:21:54,230 所以這不是嚴格的業務? 347 00:21:54,230 --> 00:21:56,816 流血並不是嚴格的商業行為。 348 00:21:56,816 --> 00:21:58,025 我不敢苟同。 349 00:21:58,025 --> 00:21:59,526 你當然是。 350 00:21:59,526 --> 00:22:00,945 對於像你這樣的男人來說就是這個問題。 351 00:22:00,945 --> 00:22:01,904 一般... 352 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 沒關係。 353 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 你知道,每個人都在敲我的門 354 00:22:05,449 --> 00:22:07,827 有關於上帝和國家的講話。 355 00:22:07,827 --> 00:22:10,204 這讓他們感覺更好,為什麼他們在那裡, 356 00:22:10,204 --> 00:22:13,666 和一大袋錢都是一樣的。 357 00:22:13,666 --> 00:22:15,793 你知道嗎,你不比他好? 358 00:22:17,962 --> 00:22:19,297 從來沒有說我是。 359 00:22:20,380 --> 00:22:21,632 發送給飛行員的孩子。 360 00:22:21,632 --> 00:22:23,217 讓我們在路上看這個節目。 361 00:22:28,388 --> 00:22:30,641 -明確。 362 00:22:30,641 --> 00:22:33,311 至少在第一對建築物中。 363 00:22:33,311 --> 00:22:35,521 你是說凱斯錯了? 364 00:22:35,521 --> 00:22:37,439 這是一次伏擊。 365 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 如果是這樣,我們會在你身邊。 366 00:22:38,607 --> 00:22:40,193 它看起來你會 367 00:22:40,193 --> 00:22:41,443 因為我們正在改變行軍命令。 368 00:22:41,443 --> 00:22:43,361 你跟我來 369 00:22:43,361 --> 00:22:44,571 你們的每一個人都與我的一個去。 370 00:22:44,571 --> 00:22:45,656 我們一起去。 371 00:22:45,656 --> 00:22:46,991 這不是交易。 372 00:22:46,991 --> 00:22:48,784 這不是交易。 373 00:22:48,784 --> 00:22:51,287 你想要你的槍,你必須贏得它們。 374 00:22:51,287 --> 00:22:53,080 我們一起去,或者你可以一個人去 375 00:22:53,080 --> 00:22:54,957 並找到一個新的回家。 376 00:22:54,957 --> 00:22:56,250 他是對的。 377 00:22:56,250 --> 00:22:57,918 沒關係。 378 00:22:57,918 --> 00:22:59,795 如果我們想要做我們來這裡做的事情,那就行了。 379 00:22:59,795 --> 00:23:00,838 我們走吧。 380 00:23:00,838 --> 00:23:02,380 好。 381 00:23:02,380 --> 00:23:03,423 選擇一個伴侶並觀看你的背影。 382 00:23:03,423 --> 00:23:04,717 你和我。 383 00:23:04,717 --> 00:23:06,426 誰想成為我的婊子? 384 00:23:08,595 --> 00:23:10,931 看起來這是你和我的大男孩。 385 00:23:10,931 --> 00:23:12,099 媽的。 386 00:24:23,087 --> 00:24:24,130 對! 387 00:24:51,531 --> 00:24:52,783 得到它了。 388 00:24:52,783 --> 00:24:54,910 無論那是什麼。 389 00:24:55,828 --> 00:24:56,787 你確定? 390 00:24:56,787 --> 00:24:58,247 我不想錯過。 391 00:25:14,013 --> 00:25:15,513 羅恩! 392 00:25:15,513 --> 00:25:18,017 嘿伙計,你會被他擊中! 393 00:25:22,313 --> 00:25:23,521 移動! 394 00:25:45,211 --> 00:25:46,420 走。 395 00:25:51,342 --> 00:25:52,550 拉屎。 396 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 全能的上帝。 397 00:26:09,193 --> 00:26:10,277 把你的手給我。 398 00:26:10,277 --> 00:26:11,362 讓我們把他放下。 399 00:26:11,362 --> 00:26:12,405 我已經得到你了。 400 00:26:12,405 --> 00:26:13,447 好的。 401 00:26:13,447 --> 00:26:14,990 -好的。 -好的。 402 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 -好,易於。 - 好吧我知道了。 403 00:26:16,116 --> 00:26:17,159 明白了。 404 00:26:18,077 --> 00:26:19,286 回來。 405 00:26:19,286 --> 00:26:21,121 好吧,把它從他身上取下來。 406 00:26:22,789 --> 00:26:25,792 好吧,讓我盡快進入和離開邊界。 407 00:26:25,792 --> 00:26:28,170 你不應該盯著那樣的事情。 408 00:26:28,170 --> 00:26:31,589 你永遠不會把它從你的腦袋裡拿出來。 409 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 保持我的觀察團隊活著 410 00:26:36,678 --> 00:26:38,680 是此練習的一部分。 411 00:26:38,680 --> 00:26:42,642 聰明的他把你的手下和你的人配對。 412 00:26:42,642 --> 00:26:43,936 這是敵對的領土。 413 00:26:43,936 --> 00:26:45,521 他正在等待伏擊。 414 00:26:45,521 --> 00:26:47,731 不,他希望你的男人背叛他。 415 00:26:47,731 --> 00:26:48,899 他很謹慎。 416 00:26:48,899 --> 00:26:50,484 或者他被揭穿了。他們不夠了解 417 00:26:50,484 --> 00:26:52,069 將他關閉。 418 00:26:52,069 --> 00:26:54,029 無論如何,他們中的大多數人。 419 00:26:54,029 --> 00:26:55,072 如果你認為他可以改變規則以獲得更好的交易, 420 00:26:55,072 --> 00:26:56,656 算了吧。 421 00:26:56,656 --> 00:26:58,367 如果你的人無法區分差異 422 00:26:58,367 --> 00:26:59,993 戰鬥人員和非戰鬥人員之間, 423 00:26:59,993 --> 00:27:01,579 那麼我們應該堅持我們所擁有的。 424 00:27:01,579 --> 00:27:03,122 無論如何,投擲炸彈更便宜。 425 00:27:03,122 --> 00:27:05,082 讓我告訴你一件事。 426 00:27:05,082 --> 00:27:07,543 從字面上看,我的人員具有精確的手術能力。 427 00:27:07,543 --> 00:27:10,379 好,因為我寧願不再失去我的。 428 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 好吧,你穿著你的背心。 429 00:27:16,676 --> 00:27:18,011 好人。 430 00:27:18,011 --> 00:27:20,013 這到底是什麼打擊我? 431 00:27:20,013 --> 00:27:21,599 它是坦克嗎? 432 00:27:21,599 --> 00:27:23,016 是的,坦克。 433 00:27:23,934 --> 00:27:25,936 休息一下。 434 00:27:25,936 --> 00:27:28,314 瓦爾,這到底是什麼? 435 00:27:29,607 --> 00:27:31,609 這就是問題所在。 436 00:27:31,609 --> 00:27:34,612 他是孩子們告訴我們的守衛之一。 437 00:27:34,612 --> 00:27:35,946 逆天? 438 00:27:35,946 --> 00:27:38,115 我釘了兩次。 439 00:27:38,115 --> 00:27:39,741 他釘著那東西。 440 00:27:39,741 --> 00:27:41,368 我不在乎他們穿著什麼盔甲。 441 00:27:41,368 --> 00:27:42,369 沒有什麼能夠倖存下來 442 00:27:42,369 --> 00:27:43,870 沒有開玩笑。 443 00:27:43,870 --> 00:27:45,080 顯然有不止一個。 444 00:27:45,080 --> 00:27:47,458 不,不是很明顯。 445 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 只有一條槍聲。 446 00:27:49,042 --> 00:27:50,544 它從左向右掃,改變位置, 447 00:27:50,544 --> 00:27:52,171 然後從右向左掃。 448 00:27:52,171 --> 00:27:53,797 如果還有其他兩件事 449 00:27:53,797 --> 00:27:56,049 我們所有人都已經死了。 450 00:27:56,049 --> 00:27:57,635 這怎麼可能? 451 00:27:57,635 --> 00:27:59,386 我該怎麼知道? 452 00:27:59,386 --> 00:28:01,721 我們不要在這附近找出答案。 453 00:28:01,721 --> 00:28:04,308 大個子,我會需要你的。 454 00:28:04,308 --> 00:28:06,684 起來,起來。 455 00:28:07,894 --> 00:28:10,147 好,好吧。 456 00:28:10,147 --> 00:28:12,983 聽著,我需要更多的掩護。 457 00:28:12,983 --> 00:28:14,568 我需要更多的英特爾 458 00:28:14,568 --> 00:28:16,236 我需要在任何地方打個擂台 459 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 那就是試圖帶我們出去。 460 00:28:18,989 --> 00:28:21,241 等等,史羅在哪裡? 461 00:28:21,241 --> 00:28:23,410 永遠不能說。 462 00:28:23,410 --> 00:28:24,662 這條路。 463 00:29:56,878 --> 00:29:58,088 黑木。好的。 464 00:30:02,050 --> 00:30:04,720 我們違反了,Grigori,你會清楚的。 465 00:30:06,846 --> 00:30:07,847 留下來。達克斯? 466 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 是啊。 467 00:30:16,523 --> 00:30:18,942 三二一。 468 00:30:50,056 --> 00:30:51,642 這是什麼地方? 469 00:30:52,976 --> 00:30:54,436 燃料倉庫? 470 00:30:54,436 --> 00:30:57,481 哦,放射性汽油,太好了。 471 00:31:10,369 --> 00:31:12,579 這到底是什麼? 472 00:31:21,921 --> 00:31:23,549 下! 473 00:31:36,102 --> 00:31:37,896 他很艱難。 474 00:32:01,503 --> 00:32:04,464 你為什麼不射擊它? 475 00:32:04,464 --> 00:32:05,674 射它? 476 00:32:05,674 --> 00:32:07,342 那件事是不可阻擋的! 477 00:32:07,342 --> 00:32:09,636 特別是當你不在拍攝時。 478 00:32:29,322 --> 00:32:30,532 拉屎。 479 00:33:26,588 --> 00:33:28,340 好的,你想要更多? 480 00:33:30,342 --> 00:33:31,551 好的。 481 00:33:44,439 --> 00:33:45,649 跑! 482 00:33:54,950 --> 00:33:56,994 打的好。 483 00:33:56,994 --> 00:33:59,120 我以為你說你的無人機幾乎無法阻擋。 484 00:33:59,120 --> 00:34:00,372 我很抱歉一般。 485 00:34:00,372 --> 00:34:01,790 其中一人停了嗎? 486 00:34:01,790 --> 00:34:03,124 肯定放慢了一點。 487 00:34:03,124 --> 00:34:05,002 一點點, 488 00:34:05,002 --> 00:34:08,254 但他們對抗最好的,不是嗎? 489 00:34:08,254 --> 00:34:10,048 他們可以在交火中處理自己。 490 00:34:10,048 --> 00:34:11,633 我會給他們的。 491 00:34:11,633 --> 00:34:13,259 他們也有號碼, 492 00:34:13,259 --> 00:34:14,720 不必擔心友誼賽, 493 00:34:14,720 --> 00:34:15,971 並且他們仍在運行。 494 00:34:17,305 --> 00:34:18,891 他確實有一個總分。 495 00:34:20,308 --> 00:34:22,936 此外,我們剛剛開始在這裡。 496 00:34:22,936 --> 00:34:24,187 來吧。 497 00:34:25,313 --> 00:34:27,566 移動,來吧,跑吧! 498 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 走! 499 00:34:29,568 --> 00:34:30,569 移動! 500 00:34:30,569 --> 00:34:31,695 走! 501 00:35:04,853 --> 00:35:06,063 走! 502 00:35:07,022 --> 00:35:08,523 在大廳下面。 503 00:35:35,133 --> 00:35:36,217 噓... 504 00:35:38,971 --> 00:35:39,972 你到底在做什麼? 505 00:35:39,972 --> 00:35:41,139 你告訴我, 506 00:35:41,139 --> 00:35:42,849 因為我很確定 507 00:35:42,849 --> 00:35:45,018 我們沒有恢復胭脂武器出貨。 508 00:35:45,018 --> 00:35:46,561 告訴我。 509 00:35:46,561 --> 00:35:48,354 我不知道。 510 00:35:48,354 --> 00:35:49,815 這是一個錯誤的答案。 511 00:35:52,400 --> 00:35:56,195 雷克,拜託,我救了你的命。 512 00:35:56,195 --> 00:36:00,450 這是你還在呼吸的唯一原因。 513 00:36:00,450 --> 00:36:03,578 我知道這看起來如何,但我們在一起。 514 00:36:03,578 --> 00:36:07,124 告訴我,為什麼這件事情是在我們兩個男人之後? 515 00:36:07,124 --> 00:36:08,708 不是我的,只有我一個人。 516 00:36:08,708 --> 00:36:10,961 我今天已經失去了男人。 517 00:36:10,961 --> 00:36:13,338 誰碰巧在火線上, 518 00:36:13,338 --> 00:36:17,759 這些事情沒有第二次出現的錯誤。 519 00:36:21,387 --> 00:36:23,473 你是對的。 520 00:36:23,473 --> 00:36:24,975 你成立了。 521 00:36:25,934 --> 00:36:27,226 但我也成立了。 522 00:36:27,226 --> 00:36:29,146 他們告訴我同樣的事情。 523 00:36:29,146 --> 00:36:34,651 阿爾卡薩,武器檢索,嚴格觀察,全部。 524 00:36:34,651 --> 00:36:37,863 嚴格觀察? 525 00:36:42,784 --> 00:36:44,494 所以如果你不是在騙我 526 00:36:44,494 --> 00:36:45,954 這意味著你的手一定在對你說謊。 527 00:36:45,954 --> 00:36:47,747 你怎麼知道的? 528 00:36:47,747 --> 00:36:49,708 任務參數。 529 00:36:49,708 --> 00:36:53,170 是的,你被派去觀察, 530 00:36:53,170 --> 00:36:55,421 觀察我們得到那些...... 531 00:36:57,465 --> 00:36:58,758 他們是什麼? 532 00:36:59,634 --> 00:37:01,136 我不知道。 533 00:37:02,345 --> 00:37:03,889 某種機器人。 534 00:37:03,889 --> 00:37:05,431 機器人不會流血。 535 00:37:07,600 --> 00:37:10,979 這就是液體看起來不像血。 536 00:37:10,979 --> 00:37:14,107 太流質,太有機。 537 00:37:14,107 --> 00:37:16,026 人們無法倖免於一顆子彈頭部。 538 00:37:16,026 --> 00:37:17,986 我沒有說他們是人。 539 00:37:17,986 --> 00:37:20,321 看起來你已經親眼看到了他們和個人四郎。 540 00:37:20,321 --> 00:37:21,948 足夠近。 541 00:37:21,948 --> 00:37:22,949 其他人在哪裡? 542 00:37:22,949 --> 00:37:24,659 在運行。 543 00:37:24,659 --> 00:37:26,452 據我所知只有其中兩個。 544 00:37:26,452 --> 00:37:28,997 其中一個已經嚴重受損。 545 00:37:28,997 --> 00:37:30,582 那麼我們應該追求另一個。 546 00:37:30,582 --> 00:37:32,333 是啊。 547 00:37:32,333 --> 00:37:33,835 - 把它拆開。 548 00:37:33,835 --> 00:37:35,378 看看它們是由什麼構成的。 549 00:37:35,378 --> 00:37:37,338 並找出我們真正反對的。 550 00:37:39,799 --> 00:37:41,093 你來了? 551 00:37:44,221 --> 00:37:45,805 我要死了。 552 00:38:13,416 --> 00:38:15,043 你為什麼要停下來? 553 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 這是埋伏的理想場所。 554 00:38:16,628 --> 00:38:18,463 確切地說,所以我們會繼續前進。 555 00:38:18,463 --> 00:38:21,007 不,不,我們會首先引起注意。 556 00:38:21,007 --> 00:38:23,135 什麼? 557 00:38:23,135 --> 00:38:24,261 給我你的槍。 558 00:38:24,261 --> 00:38:25,386 什麼? 559 00:38:25,386 --> 00:38:26,679 你的槍,我的空。 560 00:38:30,058 --> 00:38:31,601 你想活著還是不活著? 561 00:38:37,440 --> 00:38:38,817 謝謝。 562 00:38:41,319 --> 00:38:44,281 太棒了,不斷喊叫。 563 00:38:44,281 --> 00:38:46,324 背叛者! 564 00:38:46,324 --> 00:38:47,993 嘿,真的很痛。 565 00:39:12,017 --> 00:39:14,644 放開我你是白痴,我是觀察員。 566 00:39:18,439 --> 00:39:21,067 在那裡,他在棚子裡! 567 00:39:22,568 --> 00:39:26,072 棚子,他在棚子裡,在那裡! 568 00:39:39,752 --> 00:39:40,962 拿著它。 569 00:40:02,650 --> 00:40:05,486 讓我們來看看你是如何像你的婊子的貧鈾。 570 00:40:10,658 --> 00:40:11,868 抱歉! 571 00:40:38,436 --> 00:40:40,272 這並沒有那麼糟糕。 572 00:40:46,819 --> 00:40:52,117 這可能是我見過的最無情的事情。 573 00:40:52,117 --> 00:40:54,327 這是無情的,魯莽的, 574 00:40:55,578 --> 00:40:56,704 相當可觀。 575 00:40:57,622 --> 00:40:59,165 驚訝嗎? 576 00:40:59,165 --> 00:41:00,750 考慮我多久使用它們 577 00:41:00,750 --> 00:41:02,710 把我的鬆散結局捆綁起來,我不應該。 578 00:41:04,421 --> 00:41:06,214 他們總是找到一種方法。 579 00:41:06,214 --> 00:41:09,968 但是你現在願意犧牲它們嗎? 580 00:41:09,968 --> 00:41:11,594 那麼,誰是無情的? 581 00:41:11,594 --> 00:41:13,012 那麼如果你綁得太多鬆散的結局 582 00:41:13,012 --> 00:41:14,931 那麼你自己成為一個人, 583 00:41:14,931 --> 00:41:16,891 特別是如果你知道所有屍體埋在哪裡的話。 584 00:41:16,891 --> 00:41:18,893 我會記得下次我們做生意。 585 00:41:20,645 --> 00:41:22,230 如果有下一次。 586 00:41:23,940 --> 00:41:26,318 如果他們不全都失敗,這不算什麼犧牲。 587 00:41:26,318 --> 00:41:28,611 那架無人機幾乎沒有運轉。 588 00:41:28,611 --> 00:41:30,113 下一個將完成它們 589 00:41:30,113 --> 00:41:31,697 一旦它完成了Rekker。 590 00:41:31,697 --> 00:41:33,241 這是假設Rekker足夠愚蠢的 591 00:41:33,241 --> 00:41:34,451 讓自己被發現。 592 00:41:34,451 --> 00:41:35,618 Rekker? 593 00:41:37,454 --> 00:41:38,704 他很笨。 594 00:41:44,502 --> 00:41:47,380 是的,沒想到那會奏效。 595 00:42:52,862 --> 00:42:54,113 你在說? 596 00:42:54,113 --> 00:42:56,491 那個聰明的混蛋。 597 00:42:56,491 --> 00:42:57,575 他想通了。 598 00:42:57,575 --> 00:42:58,743 想出什麼了? 599 00:42:58,743 --> 00:43:00,370 設置,我們。 600 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 她用自己作為盾牌 601 00:43:03,039 --> 00:43:04,416 因為她知道它不會射殺她。 602 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 而且,考慮多少 603 00:43:05,958 --> 00:43:07,710 你想要收取這些東西, 604 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 我非常期待他們創造奇蹟。 605 00:43:09,837 --> 00:43:12,131 你知道,奇蹟會被推翻 606 00:43:09,837 --> 00:43:12,131 敵對的政府 607 00:43:12,131 --> 00:43:13,674 沒有美國人的傷亡, 608 00:43:13,674 --> 00:43:15,301 不要忽略每個平民 609 00:43:15,301 --> 00:43:17,554 將自己拋入火線。 610 00:43:17,554 --> 00:43:21,433 好吧,把她從友好名單上帶走, 611 00:43:21,433 --> 00:43:23,017 但保留穀倉。 612 00:43:23,017 --> 00:43:24,727 我至少需要一次地面評估 613 00:43:24,727 --> 00:43:26,229 在這件事結束之前。 614 00:43:26,229 --> 00:43:28,731 這是假設他先不流血。 615 00:43:42,537 --> 00:43:43,746 所以... 616 00:43:46,207 --> 00:43:47,375 他在腳下開槍了嗎? 617 00:43:49,961 --> 00:43:52,422 這不像他有任何幫助, 618 00:43:52,422 --> 00:43:53,923 直到他開始尖叫。 619 00:43:53,923 --> 00:43:55,592 至少他得到了它的關注。 620 00:43:55,592 --> 00:43:56,801 在... 621 00:43:57,969 --> 00:43:59,762 達克斯的防守, 622 00:44:01,222 --> 00:44:03,724 他似乎在試圖表明自己 623 00:44:03,724 --> 00:44:06,269 在那之後,他幾乎不理會他。 624 00:44:08,771 --> 00:44:10,523 我沒有手腕和受傷 625 00:44:10,523 --> 00:44:11,816 而你們則在射擊。 626 00:44:11,816 --> 00:44:13,359 當然,它忽略了我。 627 00:44:13,359 --> 00:44:14,777 那是在我們開始拍攝之前。 628 00:44:26,247 --> 00:44:28,749 你想告訴我這到底是怎麼回事Barns? 629 00:44:29,875 --> 00:44:31,294 你走出了線路代理。 630 00:44:31,294 --> 00:44:33,212 我不符合要求 631 00:44:33,212 --> 00:44:35,465 我們走進了一個該死的血浴的中間 632 00:44:35,465 --> 00:44:37,634 我的每一個人都因此而死。 633 00:44:37,634 --> 00:44:39,927 這是關於你的,而不是我。 634 00:44:39,927 --> 00:44:42,013 你讓他讓你的人與他的人結對。 635 00:44:42,013 --> 00:44:44,641 我做了我必須做的才能完成任務。 636 00:44:44,641 --> 00:44:47,726 不幸的是,我不知道真正的使命是什麼。 637 00:44:47,726 --> 00:44:49,770 問題是,你呢?哦,如果你認為我做到了, 638 00:44:49,770 --> 00:44:51,814 我可以告訴你嗎? 639 00:44:51,814 --> 00:44:55,360 或者,海耶斯特工的清關水平不再是問題了嗎? 640 00:44:55,360 --> 00:44:56,861 在你,我和這把槍之間, 641 00:44:56,861 --> 00:44:59,113 很少有事情了。 642 00:45:04,327 --> 00:45:06,871 放下槍。 643 00:45:13,127 --> 00:45:16,297 來吧。我們不會得到任何 644 00:45:13,127 --> 00:45:16,297 一個死人的答案。 645 00:45:16,297 --> 00:45:18,257 來吧,把它放下。 646 00:45:21,969 --> 00:45:23,262 你走了。 647 00:45:24,639 --> 00:45:26,224 好。 648 00:45:26,224 --> 00:45:27,850 但我們可以得到答案 649 00:45:27,850 --> 00:45:29,477 從那些東西的遺骸那裡。 650 00:45:29,477 --> 00:45:31,646 瓦爾,幫我一個忙,守門。 651 00:45:31,646 --> 00:45:33,147 在上面。 652 00:45:34,691 --> 00:45:35,941 達克斯? 653 00:45:35,941 --> 00:45:37,109 是的,不。 654 00:45:37,109 --> 00:45:38,194 是。 655 00:45:39,070 --> 00:45:40,946 -Rekker。 656 00:45:40,946 --> 00:45:42,657 我們沒時間了,我們沒有選擇Blackwood。 657 00:45:42,657 --> 00:45:44,909 達克斯,我需要你照顧代理穀倉。 658 00:45:44,909 --> 00:45:46,661 什麼? 659 00:45:46,661 --> 00:45:48,496 這個精神病患者不能離開我。 660 00:45:48,496 --> 00:45:50,415 我可以做任何我想做的事。 661 00:45:52,124 --> 00:45:53,834 我現在正在拿槍。 662 00:45:56,462 --> 00:45:58,130 我需要他活著,你知道嗎? 663 00:45:58,130 --> 00:45:59,298 是啊。 664 00:45:59,298 --> 00:46:00,799 活著,我明白了。 665 00:46:01,842 --> 00:46:03,094 達克斯? 666 00:46:05,179 --> 00:46:06,972 好,我們走吧。 667 00:46:21,237 --> 00:46:23,656 我向上帝發誓。 668 00:46:23,656 --> 00:46:27,368 哦,你是一個宗教人,代理穀倉? 669 00:46:33,374 --> 00:46:34,833 它甚至重要嗎? 670 00:46:37,545 --> 00:46:38,713 我認為它確實如此。 671 00:46:39,922 --> 00:46:42,007 很多友善的人。 672 00:46:42,007 --> 00:46:44,761 你未成年時可以喝葡萄酒, 673 00:46:44,761 --> 00:46:47,012 即使有時候牧師...... 674 00:46:49,348 --> 00:46:50,725 做壞事。 675 00:46:54,853 --> 00:46:56,105 但這對我來說就夠了。 676 00:46:58,775 --> 00:47:00,735 讓我們來談談你一會兒。 677 00:47:09,535 --> 00:47:10,995 阻止我殺死他。 678 00:47:10,995 --> 00:47:13,038 並不意味著他不會死。 679 00:47:25,301 --> 00:47:26,843 嘿,你沒事吧? 680 00:47:28,304 --> 00:47:29,681 給我一分鐘。 681 00:47:31,974 --> 00:47:33,392 他總是這樣嗎? 682 00:47:34,310 --> 00:47:36,020 或多或少, 683 00:47:36,020 --> 00:47:38,022 但他正在努力挽救我們的生命。 684 00:47:38,022 --> 00:47:40,483 我以為他幾乎是惡魔的化身。 685 00:47:40,483 --> 00:47:42,694 直到你走了一英里的鞋子。 686 00:47:44,111 --> 00:47:46,489 阿富汗,你不知道這個故事嗎? 687 00:47:46,489 --> 00:47:48,574 他在一次拙劣的襲擊中失去了一群人 688 00:47:48,574 --> 00:47:50,409 然後殺死他的指揮官把它掩蓋起來。 689 00:47:50,409 --> 00:47:53,412 我的意思是真實的故事,而不是官方的故事。 690 00:47:53,412 --> 00:47:55,080 有一個非官方的? 691 00:47:56,791 --> 00:47:59,711 他的部隊因政治國會大廈而被搶購一空。 692 00:47:59,711 --> 00:48:02,755 一些紙張推動者想要更多的軍隊 693 00:48:02,755 --> 00:48:06,133 他們需要一些壯觀的失敗 694 00:48:06,133 --> 00:48:08,761 帶著一堆傷亡來證明這一點。 695 00:48:10,763 --> 00:48:12,473 當Rekker發現他去了AWOL 696 00:48:12,473 --> 00:48:15,142 並且他盡可能多地殺死了他所能找到的人。 697 00:48:15,142 --> 00:48:17,102 你怎麼知道的? 698 00:48:17,102 --> 00:48:19,271 因為我幫他做到了。 699 00:48:23,067 --> 00:48:25,778 我在分配給他的備份單位。 700 00:48:31,576 --> 00:48:33,870 我們該走了。 701 00:48:33,870 --> 00:48:38,249 你不想去那裡,也不想去。 702 00:48:40,543 --> 00:48:42,044 我們需要答案。 703 00:48:52,221 --> 00:48:53,972 我們會帶來更多的在線。 704 00:48:53,972 --> 00:48:55,224 帶上盡可能多的,你需要的。 705 00:48:55,224 --> 00:48:56,392 我只想看看結果。避開小孩。 706 00:48:59,687 --> 00:49:01,439 我把他們全部拿出來。 707 00:49:04,817 --> 00:49:07,445 好吧。 708 00:49:07,445 --> 00:49:08,654 他們全部。 709 00:49:30,175 --> 00:49:31,719 它很臭。 710 00:49:38,935 --> 00:49:40,144 你好臭。 711 00:49:41,520 --> 00:49:44,398 我聞起來像一個真正的男人應該聞。 712 00:49:44,398 --> 00:49:45,858 拉回真皮男人的皮膚。 713 00:50:04,961 --> 00:50:06,879 這太噁心了。 714 00:50:06,879 --> 00:50:08,547 你比達克斯差。 715 00:50:10,466 --> 00:50:11,717 它感覺像肌肉。 716 00:50:11,717 --> 00:50:13,928 因為它是,有點。 717 00:50:14,846 --> 00:50:16,305 合成肌肉。 718 00:50:17,431 --> 00:50:19,391 這是幾年前的大新聞。 719 00:50:19,391 --> 00:50:23,103 一些公司創建了生物相容性組織 720 00:50:23,103 --> 00:50:25,189 這對神經和脈搏有反應。 721 00:50:25,189 --> 00:50:28,359 它應該是受傷的獸醫的聖杯。 722 00:50:28,359 --> 00:50:31,821 哇,俄羅斯從來沒有這樣的事情。 723 00:50:31,821 --> 00:50:34,030 不幸的是,美國也沒有。 724 00:50:34,030 --> 00:50:35,950 創造這種類型的公司消失了 725 00:50:35,950 --> 00:50:38,118 新聞枯竭了。 726 00:50:38,118 --> 00:50:42,164 我只是覺得這是沒有的 727 00:50:38,118 --> 00:50:42,164 工作,直到現在。 728 00:50:42,164 --> 00:50:45,209 有人似乎已經找到了更有利可圖的用途。 729 00:50:45,209 --> 00:50:47,043 我不確定殺死我們是否有利可圖。 730 00:50:47,043 --> 00:50:49,296 是的,但看著我們死亡可能是。 731 00:50:52,842 --> 00:50:55,302 他們說你是像卡爾凱斯那樣的軍火商。 732 00:50:55,302 --> 00:50:58,138 你將如何演示你最新的,最昂貴的產品? 733 00:50:58,138 --> 00:50:59,598 火線。 734 00:50:59,598 --> 00:51:00,766 線? 735 00:51:00,766 --> 00:51:02,727 並捆綁鬆散的兩端 736 00:51:02,727 --> 00:51:04,395 與你試圖打動人心的人在一起。 737 00:51:04,395 --> 00:51:06,981 嗯,他讓我們開始了。 738 00:51:06,981 --> 00:51:08,273 不,不是他。 739 00:51:08,273 --> 00:51:09,692 大家四郎。 740 00:51:10,651 --> 00:51:12,945 每個人都設立了我們。那女孩呢? 741 00:51:15,239 --> 00:51:16,532 她在嗎? 742 00:51:18,450 --> 00:51:20,661 我不這麼認為,因為它是值得的。 743 00:51:21,704 --> 00:51:24,206 好吧,任何想法? 744 00:51:24,206 --> 00:51:25,499 這些是什麼? 745 00:51:29,545 --> 00:51:31,338 我會告訴你什麼Grigori, 746 00:51:31,338 --> 00:51:33,089 我即將知道。 747 00:51:46,562 --> 00:51:50,357 我告訴過你讓他活著達克斯。 748 00:51:50,357 --> 00:51:52,068 你告訴我很多事情。 749 00:51:52,068 --> 00:51:53,444 是的,但是你從不聽。 750 00:51:53,444 --> 00:51:54,737 我聽。 751 00:51:54,737 --> 00:51:57,073 我並不總是這樣做,但我傾聽。 752 00:51:58,950 --> 00:52:00,868 你學到了什麼嗎? 753 00:52:00,868 --> 00:52:03,704 很多,我可以告訴你所有關於他猥褻的女孩 754 00:52:03,704 --> 00:52:05,289 在三年級的一棵樹後面。 755 00:52:05,289 --> 00:52:07,833 關於我們目前的情況Dax? 756 00:52:07,833 --> 00:52:08,918 哦,你的意思是無人機? 757 00:52:08,918 --> 00:52:10,628 耶穌基督。 758 00:52:10,628 --> 00:52:12,379 忘掉無人機。 759 00:52:12,379 --> 00:52:14,882 那些試圖殺死我們的東西呢? 760 00:52:14,882 --> 00:52:16,092 是的,無人駕駛飛機。 761 00:52:16,092 --> 00:52:17,217 這就是他們所稱的。 762 00:52:17,217 --> 00:52:18,510 哦。 763 00:52:20,096 --> 00:52:21,806 那麼,他們是什麼? 764 00:52:21,806 --> 00:52:23,682 生物合成休克部隊, 765 00:52:23,682 --> 00:52:25,017 基因工程組織 766 00:52:25,017 --> 00:52:26,644 生長在一個控制論的骨架中。 767 00:52:26,644 --> 00:52:29,354 一種人與機器的組合, 768 00:52:29,354 --> 00:52:31,107 但只是可怕的部分。 769 00:52:31,107 --> 00:52:33,233 那太可怕了。 770 00:52:33,233 --> 00:52:34,944 它是。 771 00:52:34,944 --> 00:52:36,528 這真的是,而且這很多來自我。 772 00:52:36,528 --> 00:52:37,947 他們被稱為無人機 773 00:52:37,947 --> 00:52:39,824 意味著有一名飛行員。 774 00:52:39,824 --> 00:52:41,283 坐在房間的某個地方,跳上咖啡因, 775 00:52:41,283 --> 00:52:42,827 像玩視頻遊戲一樣玩我們。 776 00:52:42,827 --> 00:52:44,954 那太棒了。 777 00:52:44,954 --> 00:52:46,330 達克斯有多少個? 778 00:52:46,330 --> 00:52:47,748 特工巴恩斯不知道, 779 00:52:47,748 --> 00:52:49,458 並相信我...... 780 00:52:49,458 --> 00:52:50,626 我問。 781 00:52:53,754 --> 00:52:57,215 我相信他。 -我也是。 782 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 他似乎認為有一個地獄 783 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 不止兩個。 784 00:52:59,718 --> 00:53:03,014 這意味著這個小示範還沒有結束。 785 00:53:03,014 --> 00:53:07,601 如果我不得不猜測,我會說不僅僅是 786 00:53:03,014 --> 00:53:07,601 結束,但所有投注都關閉。 787 00:53:07,601 --> 00:53:10,395 最初的計劃是看他們有多好 788 00:53:07,601 --> 00:53:10,395 在壓力下功能 789 00:53:10,395 --> 00:53:13,440 反對有經驗的對手。 790 00:53:13,440 --> 00:53:17,862 現在,我們是一個嚴重的責任,代理海耶斯包括。 791 00:53:17,862 --> 00:53:19,697 他們需要我們死亡,並且因為沒有 792 00:53:19,697 --> 00:53:21,532 組合中更友善 793 00:53:21,532 --> 00:53:23,951 他們不會再受到任何打擊。 794 00:53:23,951 --> 00:53:26,286 我們為什麼不直接跑飛機? 795 00:53:26,286 --> 00:53:27,830 是的,這不是一個好主意。 796 00:53:27,830 --> 00:53:29,123 為什麼不? 797 00:53:29,123 --> 00:53:30,666 因為你把炸彈放在上面。 798 00:53:30,666 --> 00:53:32,292 是的,你攜帶的所有設備, 799 00:53:32,292 --> 00:53:34,252 或巴恩斯或任何人,無關緊要。 800 00:53:34,252 --> 00:53:36,172 關鍵是,如果我們試圖解除武裝,他們就會知道 801 00:53:36,172 --> 00:53:37,673 他們會引爆它。 802 00:53:37,673 --> 00:53:39,299 忘掉飛機, 803 00:53:39,299 --> 00:53:40,718 只是跑到最近的hooch。 804 00:53:40,718 --> 00:53:42,218 他們也想到了這一點。 805 00:53:42,218 --> 00:53:43,512 人類會感到疲倦。 806 00:53:43,512 --> 00:53:45,056 他們需要食物,水,休息。 807 00:53:45,056 --> 00:53:47,766 無人駕駛飛機只是交換飛行員,並繼續前進。 808 00:53:47,766 --> 00:53:50,019 此外,他們可以在黑暗中看到並獲得區域支持。 809 00:53:50,019 --> 00:53:51,645 我們還活著的唯一原因 810 00:53:51,645 --> 00:53:54,732 他們是否看不透牆壁呢? 811 00:53:54,732 --> 00:53:56,358 他們正在研究這種新的聲納形式 - 812 00:53:56,358 --> 00:53:57,985 不重要。 813 00:53:57,985 --> 00:53:59,277 對。 814 00:53:59,277 --> 00:54:00,946 那麼這是怎麼回事? 815 00:54:00,946 --> 00:54:03,407 只有我們有四郎打,打。 816 00:54:03,407 --> 00:54:04,992 我們如何對抗這些事情? 817 00:54:04,992 --> 00:54:06,535 一次一個。 818 00:54:06,535 --> 00:54:08,495 你看,他們不知道我們在哪裡 819 00:54:08,495 --> 00:54:10,206 他們有很多地方可以覆蓋, 820 00:54:10,206 --> 00:54:11,540 這意味著他們將不得不分手 821 00:54:11,540 --> 00:54:13,167 並逐一搜索。 822 00:54:13,167 --> 00:54:14,835 你怎麼知道? 823 00:54:14,835 --> 00:54:16,754 如果你正在試行這些事情之一 824 00:54:16,754 --> 00:54:18,463 最糟糕的情況是什麼? 825 00:54:18,463 --> 00:54:20,216 它被破壞。 826 00:54:20,216 --> 00:54:21,592 對,那你只需再拿一包芯片 827 00:54:21,592 --> 00:54:22,885 你再試一次。 828 00:54:22,885 --> 00:54:25,763 沒有恐懼會讓人愚蠢。 829 00:54:25,763 --> 00:54:28,432 聽著,我們快速地打他們, 830 00:54:28,432 --> 00:54:31,643 我們打了他們的力量,我們可以把這些東西拿出來。 831 00:54:31,643 --> 00:54:34,146 一旦戰鬥開始,我們需要保持移動。 832 00:54:34,146 --> 00:54:35,773 這些事情中的每一件都會知道 833 00:54:35,773 --> 00:54:37,482 我們在哪裡。 834 00:54:38,692 --> 00:54:40,611 鎖定和加載,時鐘滴答。 835 00:54:40,611 --> 00:54:41,820 工作很好。 836 00:55:58,605 --> 00:56:00,065 你認為他看到了我們? 837 00:56:00,983 --> 00:56:02,026 羅。 838 00:56:02,026 --> 00:56:03,194 真? 839 00:56:04,486 --> 00:56:05,696 血腥地獄! 840 00:56:55,495 --> 00:56:56,580 好球。 841 00:56:57,539 --> 00:56:58,707 我知道。 842 00:57:00,751 --> 00:57:02,086 讓我們繼續前進。 843 00:57:14,932 --> 00:57:16,183 現在他們知道他們正在對抗什麼。 844 00:57:16,183 --> 00:57:17,726 沒關係。 845 00:57:17,726 --> 00:57:19,019 他們仍然會不知所措。 846 00:57:19,019 --> 00:57:20,354 這只是時間問題。 847 00:57:40,665 --> 00:57:41,666 你看到他們了嗎? 848 00:57:41,666 --> 00:57:42,834 是啊。 849 00:57:42,834 --> 00:57:43,919 好,做你所做的事。 850 00:57:43,919 --> 00:57:45,129 是啊。 851 00:57:56,181 --> 00:57:57,391 尼斯。 852 00:58:00,727 --> 00:58:02,980 提醒我開始承載更多這些。 853 00:58:02,980 --> 00:58:06,400 當我們通過這個Val時,你不擔心,我會的。 854 00:58:11,238 --> 00:58:12,572 三支隊伍。 855 00:58:12,572 --> 00:58:13,615 你確定我們應該分手? 856 00:58:13,615 --> 00:58:15,492 他們在我們身上。 857 00:58:15,492 --> 00:58:17,161 我們需要改變戰術以保持平衡。 858 00:58:17,161 --> 00:58:18,870 你們兩個與Grigori。 859 00:58:18,870 --> 00:58:20,538 你們兩個,你們和我在一起。 860 00:58:20,538 --> 00:58:21,832 讓我們繼續前進! 861 00:58:21,832 --> 00:58:23,792 注意你的背部,走吧。 862 01:00:11,567 --> 01:00:14,486 我只是喜歡殺死像你這樣的強大的機器人。 863 01:00:24,162 --> 01:00:26,039 聽好了。 864 01:00:26,039 --> 01:00:28,500 第一個試點殺人獲得額外的10萬美元。 865 01:00:34,256 --> 01:00:35,632 找到另一個? 866 01:00:38,927 --> 01:00:40,845 你下次跳。 867 01:00:40,845 --> 01:00:42,055 不。 868 01:00:50,939 --> 01:00:52,399 我們沒有足夠的火力 869 01:00:52,399 --> 01:00:53,858 去掉其中的一件事。 870 01:00:53,858 --> 01:00:55,277 是的,我們做,只是不在我們身上。 871 01:00:56,361 --> 01:00:57,362 燃料倉庫? 872 01:00:57,362 --> 01:00:59,448 是啊。 873 01:00:59,448 --> 01:01:00,698 你需要多少時間? 874 01:01:00,698 --> 01:01:01,699 你能給我多少錢? 875 01:01:01,699 --> 01:01:02,826 不多。 876 01:02:13,355 --> 01:02:14,356 你沒事吧? 877 01:02:14,356 --> 01:02:15,440 更好。 878 01:02:15,440 --> 01:02:16,483 你認為它失敗了? 879 01:02:16,483 --> 01:02:17,693 是啊。 880 01:02:18,610 --> 01:02:19,777 也許。 881 01:02:19,777 --> 01:02:21,488 地獄我不知道。 882 01:02:21,488 --> 01:02:22,656 讓我們離開這裡,你說什麼? 883 01:02:22,656 --> 01:02:23,865 是啊。 884 01:02:25,158 --> 01:02:27,327 其實我已經改變了我的評估。 885 01:02:27,327 --> 01:02:28,995 無人機很好。 886 01:02:28,995 --> 01:02:31,039 這是你的飛行員需要工作。 887 01:02:31,039 --> 01:02:34,000 他們不善於處理經驗豐富的現場工作人員。 888 01:02:34,000 --> 01:02:36,044 我完全同意你的觀點, 889 01:02:37,003 --> 01:02:39,381 但現場經驗, 890 01:02:39,381 --> 01:02:42,634 這是這個小示範的另一個原因。 891 01:02:42,634 --> 01:02:44,261 所以你們的男人對我們的鎳更好? 892 01:02:44,261 --> 01:02:46,012 他們可能是你的男人。 893 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 他們的服務和其他所有事情一樣, 894 01:02:47,138 --> 01:02:48,432 聘請? 895 01:02:48,432 --> 01:02:49,558 為什麼我會打擾? 896 01:02:49,558 --> 01:02:51,226 他們是快速學習者。 897 01:02:51,226 --> 01:02:52,810 為了我們所有人的緣故,你更希望如此。 898 01:02:52,810 --> 01:02:54,771 別擔心,他們會用完子彈 899 01:02:54,771 --> 01:02:56,565 在我用盡無人機之前。 900 01:03:02,738 --> 01:03:03,905 我們需要找到一個孤獨者。 901 01:03:03,905 --> 01:03:05,574 我在回到最後一輪。 902 01:03:10,454 --> 01:03:12,664 嘿,在那裡。 903 01:03:44,488 --> 01:03:45,697 嘿。 904 01:03:57,375 --> 01:03:59,210 現在怎麼辦? 905 01:03:59,210 --> 01:04:02,464 每當他安頓下來,我就準備好了。 906 01:04:59,270 --> 01:05:00,480 瓦爾! 907 01:07:05,730 --> 01:07:07,774 讓她離開這裡! 908 01:07:11,569 --> 01:07:12,696 忘了我。 909 01:07:12,696 --> 01:07:13,947 留在Shiro。 910 01:07:13,947 --> 01:07:15,365 太晚了。 911 01:07:41,725 --> 01:07:43,560 他們會死在那裡。 912 01:07:43,560 --> 01:07:46,646 可能吧,但是我們無能為力。 913 01:07:48,940 --> 01:07:51,192 我可以和他們一起死去。 914 01:07:51,192 --> 01:07:52,777 你這樣做,他們贏了。 915 01:07:53,695 --> 01:07:55,279 他們是誰? 916 01:07:55,279 --> 01:07:57,532 凱斯,史密斯。 917 01:07:57,532 --> 01:07:59,116 每個把我們賣掉的人。 918 01:08:00,410 --> 01:08:02,245 不要讓它們擺脫它。 919 01:08:03,955 --> 01:08:08,334 他們已經擁有了,因為我不知道如何擊敗他們。 920 01:09:09,813 --> 01:09:12,065 這是什麼地方? 921 01:09:12,065 --> 01:09:14,943 某種壓力室。 922 01:09:16,402 --> 01:09:17,988 你認為他們會通過這個門? 923 01:09:19,906 --> 01:09:21,741 在我們沒有用完之前。 924 01:09:23,451 --> 01:09:25,369 你應該留在四郎。 925 01:09:25,369 --> 01:09:27,705 不,我本來就是這樣的。 926 01:09:29,582 --> 01:09:33,128 此外,如果有人能夠將它從這里活活趕出去 927 01:09:33,128 --> 01:09:34,462 這將是他。 928 01:09:36,047 --> 01:09:40,301 如果有人不這樣做,那將是我。 929 01:09:42,929 --> 01:09:47,475 如果有人不應該,那就是我。 930 01:09:48,643 --> 01:09:49,602 達克斯... 931 01:09:49,602 --> 01:09:51,187 不,這是真的。 932 01:09:51,187 --> 01:09:54,524 我比那裡更糟 933 01:09:55,775 --> 01:09:58,194 而關於它的悲傷部分是, 934 01:09:58,194 --> 01:09:59,570 我也知道。 935 01:10:11,624 --> 01:10:15,670 也許,但我很高興你和我在一起。 936 01:10:54,542 --> 01:10:55,877 我沒有告訴你嗎? 937 01:10:55,877 --> 01:10:57,294 現在只是時間問題。 938 01:10:57,294 --> 01:10:58,504 還沒結束。 939 01:10:58,504 --> 01:11:00,381 它可能是。 940 01:11:00,381 --> 01:11:01,883 實際上,Rekker和他的團隊有多少個無人機 941 01:11:01,883 --> 01:11:03,093 你付出代價? 942 01:11:03,093 --> 01:11:04,886 我寧願把它想成 943 01:11:04,886 --> 01:11:06,637 有多少無人機飛行員接受過最好的培訓 944 01:11:06,637 --> 01:11:07,847 錢可以買? 945 01:11:37,835 --> 01:11:39,462 我們必須做點什麼。 946 01:11:39,462 --> 01:11:41,338 如果我們不能傷害他們,我們就無法對抗他們, 947 01:11:41,338 --> 01:11:43,382 即使可以,現在也有太多了。 948 01:11:43,382 --> 01:11:45,551 他們太強大了,太快了。 949 01:11:47,428 --> 01:11:48,721 太快? 950 01:11:48,721 --> 01:11:50,431 我們甚至無法超越他們。 951 01:11:50,431 --> 01:11:52,433 即使是衛星,也沒有滯後。 952 01:11:52,433 --> 01:11:53,810 什麼? 953 01:11:53,810 --> 01:11:55,728 地面無人機。 954 01:11:55,728 --> 01:11:57,230 他們可以買得起一兩個 955 01:11:57,230 --> 01:11:58,815 在命令之間的滯後時間。 956 01:11:58,815 --> 01:12:00,858 他們的目標不會很快改變, 957 01:12:00,858 --> 01:12:02,735 但在進行交戰時...... 958 01:12:02,735 --> 01:12:04,862 他們的飛行員必須在附近。 959 01:12:04,862 --> 01:12:06,739 是啊。我們需要去 960 01:12:06,739 --> 01:12:08,616 最近的屋頂。 961 01:12:08,616 --> 01:12:10,326 為什麼? 962 01:12:10,326 --> 01:12:12,870 因為是時候結束這件事了。 963 01:12:12,870 --> 01:12:15,581 嘿,你能跑多快? 964 01:12:16,540 --> 01:12:17,708 該死! 965 01:13:16,726 --> 01:13:18,102 他們正在趕上。 966 01:13:19,312 --> 01:13:21,022 我不知道。 967 01:13:21,022 --> 01:13:22,148 給我一些時間。 968 01:13:59,769 --> 01:14:01,520 這扇門不會保留! 969 01:14:01,520 --> 01:14:02,563 我知道! 970 01:14:02,563 --> 01:14:03,564 我知道。 971 01:14:14,200 --> 01:14:16,535 你不能拍那個鏡頭! 972 01:14:17,954 --> 01:14:19,914 沒有人可以做到這一點。 973 01:14:19,914 --> 01:14:21,082 Rekker! Rekker! 974 01:14:24,835 --> 01:14:26,003 Rekker! 975 01:16:31,379 --> 01:16:33,089 這是怎麼回事? 976 01:17:07,582 --> 01:17:08,749 Rekker。 977 01:17:14,213 --> 01:17:15,923 發生了什麼? 978 01:17:15,923 --> 01:17:17,841 打斷了他們的信號。 979 01:17:17,841 --> 01:17:19,676 燈開著,但沒有人的家。 980 01:17:20,553 --> 01:17:21,720 所以結束了? 981 01:17:22,638 --> 01:17:24,515 哦,該死的。 982 01:17:24,515 --> 01:17:26,601 我會和凱斯談一談, 983 01:17:27,726 --> 01:17:29,186 還有誰和他在一起。 984 01:17:39,029 --> 01:17:40,948 沒門。 985 01:17:40,948 --> 01:17:42,825 到底發生了什麼? 986 01:17:42,825 --> 01:17:43,909 他切斷了飼料。 987 01:17:43,909 --> 01:17:45,202 好吧,重新開始吧。 988 01:17:45,202 --> 01:17:46,870 我不能, 989 01:17:46,870 --> 01:17:48,705 不是沒有把另一個盤子放在那裡。 990 01:17:48,705 --> 01:17:49,957 我認為在這一點上更為謹慎 991 01:17:49,957 --> 01:17:51,208 減少我們的損失。 992 01:17:51,208 --> 01:17:53,127 你建議我們跑步嗎? 993 01:17:53,127 --> 01:17:54,462 你建議我們留下來等待他找到我們嗎? 994 01:17:54,462 --> 01:17:55,963 我有一個菜刀等著。 995 01:17:55,963 --> 01:17:57,507 你可能想繼續關於它的辯論。 996 01:17:57,507 --> 01:17:59,467 他會跟在我們後面。 997 01:17:59,467 --> 01:18:01,469 如果整個建築群都連接了足夠的C4,則不行 998 01:18:01,469 --> 01:18:03,179 把它吹回地圖上。 999 01:18:05,181 --> 01:18:07,600 它不會引爆,直到我們安全超出範圍。 1000 01:18:09,393 --> 01:18:10,686 但是他們呢? 1001 01:18:12,355 --> 01:18:13,814 我們訓練更多。 1002 01:18:13,814 --> 01:18:15,525 你是一個冷血混蛋。 1003 01:18:15,525 --> 01:18:17,568 嘿,隨時放棄你的座位 1004 01:18:17,568 --> 01:18:19,445 如果它會讓你對自己感覺更好一般。 1005 01:18:23,991 --> 01:18:25,868 我勒個去? 1006 01:18:25,868 --> 01:18:27,286 趕快!為什麼這麼安靜? 1007 01:18:38,964 --> 01:18:40,257 我不知道。 1008 01:18:41,842 --> 01:18:43,386 你認為這是一個詭計? 1009 01:18:45,304 --> 01:18:46,556 大概。 1010 01:18:49,475 --> 01:18:50,643 也許... 1011 01:18:52,186 --> 01:18:53,979 也許我們應該為此付出代價。 1012 01:18:55,398 --> 01:18:57,107 這樣做會更快。 1013 01:18:58,984 --> 01:19:00,152 是啊。 1014 01:19:02,405 --> 01:19:04,823 我寧願死在我的腳上。 1015 01:19:05,949 --> 01:19:07,159 好的。 1016 01:19:43,738 --> 01:19:45,281 你們好嗎? 1017 01:19:46,490 --> 01:19:48,451 不是真的。 1018 01:19:48,451 --> 01:19:49,660 您? 1019 01:19:52,747 --> 01:19:54,540 哦,是的,血腥的神奇。 1020 01:19:56,125 --> 01:19:57,167 發生了什麼? 1021 01:19:57,167 --> 01:19:59,002 Rekker,我想。 1022 01:19:59,002 --> 01:20:00,755 我會看看我能找到什麼繃帶。 1023 01:20:00,755 --> 01:20:03,048 好的。 1024 01:20:03,048 --> 01:20:06,802 找到Rekker並確保這個噩夢真的結束了。 1025 01:20:06,802 --> 01:20:08,638 我會留在她身邊。 1026 01:20:08,638 --> 01:20:10,306 你自便。 1027 01:20:10,306 --> 01:20:12,808 可能有很多人要殺人。 1028 01:20:12,808 --> 01:20:14,644 我會和他一起去的。 1029 01:20:35,080 --> 01:20:36,248 Rekker。 1030 01:20:37,916 --> 01:20:40,085 卡拉漢將軍。 1031 01:20:40,085 --> 01:20:41,545 我應該知道你的骯髒的小指紋 1032 01:20:41,545 --> 01:20:43,088 全都結束了。 1033 01:20:43,088 --> 01:20:44,674 Agent Hayes在哪裡? 1034 01:20:44,674 --> 01:20:46,717 確保沒有人修復數據鏈接 1035 01:20:46,717 --> 01:20:49,386 對你試圖餵我們的那些小怪物。 1036 01:20:49,386 --> 01:20:52,598 為了記錄,他們實際上不吃東西。 1037 01:20:52,598 --> 01:20:55,559 只是為了記錄,我實際上並沒有給出一個該死的。 1038 01:20:55,559 --> 01:20:58,437 你知道Rekker,那就是讓你如此優秀的原因。 1039 01:20:59,438 --> 01:21:00,648 讓。 1040 01:21:01,732 --> 01:21:03,066 那和平穩的手。 1041 01:21:03,066 --> 01:21:04,276 放鬆。 1042 01:21:04,276 --> 01:21:06,195 我投降了。 1043 01:21:06,195 --> 01:21:08,238 不知道這裡的風吹向哪裡。 1044 01:21:08,238 --> 01:21:10,574 或者聞一下它攜帶的廢話的微妙暗示。 1045 01:21:10,574 --> 01:21:12,159 我沒有選擇你的團隊。 1046 01:21:12,159 --> 01:21:13,786 但你並不介意 1047 01:21:13,786 --> 01:21:15,705 派我們去屠殺,凱斯先生。 1048 01:21:15,705 --> 01:21:18,874 商業就是商業,你知道我和我一樣。 1049 01:21:18,874 --> 01:21:20,376 生意就是生意。 1050 01:21:21,377 --> 01:21:23,587 一般,這不正確嗎? 1051 01:21:23,587 --> 01:21:27,842 這是你第二次派我和我的男人去死。 1052 01:21:27,842 --> 01:21:31,220 它不會是最後一個,如果我能幫上忙的話。 1053 01:21:31,220 --> 01:21:32,388 你不能! 1054 01:21:40,270 --> 01:21:42,939 盡我所能 1055 01:21:42,939 --> 01:21:44,900 哀悼一位好將軍的喪失, 1056 01:21:44,900 --> 01:21:47,110 看起來他已經把他最後一顆子彈帶走了。 1057 01:21:48,278 --> 01:21:49,488 真正。 1058 01:21:54,451 --> 01:21:55,994 但不是我的人。 1059 01:21:55,994 --> 01:21:57,204 不是所有的人。 1060 01:22:02,877 --> 01:22:03,878 格里戈里... 1061 01:22:03,878 --> 01:22:05,504 我知道,下跌? 1062 01:22:08,924 --> 01:22:10,718 希望發洩一點被壓抑的侵略。 1063 01:22:10,718 --> 01:22:12,595 優秀。我也是。 1064 01:22:12,595 --> 01:22:14,304 Rekker,我想你和我 1065 01:22:14,304 --> 01:22:15,890 可以在這里達成更公平的協議。 1066 01:22:15,890 --> 01:22:17,558 你看,這是談判過程 1067 01:22:17,558 --> 01:22:19,518 我很期待凱斯先生。 1068 01:22:19,518 --> 01:22:21,061 你自便。 1069 01:22:22,354 --> 01:22:23,980 這是你的問題,mercs, 1070 01:22:23,980 --> 01:22:25,608 你總是如此充滿自我。 1071 01:22:37,411 --> 01:22:40,038 ♪有一種方法你必須走路♪ 1072 01:22:40,038 --> 01:22:42,958 ♪一種你必須說話的方式♪ 1073 01:22:42,958 --> 01:22:45,711 ♪一種你必須做的方式♪ 1074 01:22:45,711 --> 01:22:49,381 ♪有一種方法可以通過它♪ 1075 01:22:49,381 --> 01:22:51,842 ♪你不能為酒吧做什麼♪ 1076 01:22:51,842 --> 01:22:54,511 ♪你並不為此感到自豪♪ 1077 01:22:54,511 --> 01:22:59,015 ♪但是你仍然站著,是啊♪ 1078 01:23:01,143 --> 01:23:05,648 ♪沒有邪惡♪沒有好 1079 01:23:07,190 --> 01:23:12,780 ♪讓我們深入內心深處<♪ 1080 01:23:12,780 --> 01:23:16,951 ♪沒有邪惡♪沒有好 1081 01:23:18,368 --> 01:23:20,830 ♪有一種方法你必須走路♪ 1082 01:23:20,830 --> 01:23:24,291 ♪一種你必須說話的方式♪ 1083 01:23:27,711 --> 01:23:29,672 你是一個婊子的兒子! 1084 01:23:33,133 --> 01:23:34,593 該死的! 1085 01:23:34,593 --> 01:23:36,720 你還在試圖投降? 1086 01:23:36,720 --> 01:23:38,388 這是一個昂貴的槍。 1087 01:23:38,388 --> 01:23:39,723 我不想離開它只是放下。 1088 01:23:39,723 --> 01:23:41,433 你知道我的意思? 1089 01:23:43,101 --> 01:23:45,354 你知道什麼更貴嗎? 1090 01:23:45,354 --> 01:23:47,105 生活。 1091 01:23:47,105 --> 01:23:50,901 如果你殺了我,你永遠不會停止蘭利。 1092 01:23:50,901 --> 01:23:53,069 你永遠不會停止蘭利。 1093 01:23:53,069 --> 01:23:54,154 你永遠不會停止 - 1094 01:23:54,154 --> 01:23:55,197 說? 1095 01:23:55,197 --> 01:23:57,032 哦,等等,就是你。 1096 01:23:58,742 --> 01:23:59,910 是你。 1097 01:24:07,376 --> 01:24:09,085 多少? 1098 01:24:09,085 --> 01:24:10,295 千萬。 1099 01:24:10,295 --> 01:24:11,338 千萬? 1100 01:24:11,338 --> 01:24:12,464 沒門。 1101 01:24:12,464 --> 01:24:14,008 好的,你做到了20。 1102 01:24:14,008 --> 01:24:15,009 2000萬美元? 1103 01:24:15,009 --> 01:24:16,218 我們。 1104 01:24:17,511 --> 01:24:19,013 你會讓他活下去嗎? 1105 01:24:19,013 --> 01:24:20,389 如果價格合適。 1106 01:24:20,389 --> 01:24:22,224 即使他讓我們成立? 1107 01:24:22,224 --> 01:24:24,643 雖然他從來沒有真的承諾過, 1108 01:24:24,643 --> 01:24:26,436 這就是為什麼我願意給他一個機會 1109 01:24:26,436 --> 01:24:29,105 以2000萬美元的價格購買他的出路。 1110 01:24:29,105 --> 01:24:31,149 雷克爾,我沒有那種錢。 1111 01:24:31,149 --> 01:24:33,777 你不可能為一分錢製造一架無人機。 1112 01:24:33,777 --> 01:24:35,362 這遠遠不止一個。 1113 01:24:35,362 --> 01:24:38,448 是的,其他人為此付出了代價。 1114 01:24:38,448 --> 01:24:41,201 其他人現在在這裡死亡。 1115 01:24:41,201 --> 01:24:43,453 認為你可以略過頂級凱斯? 1116 01:24:43,453 --> 01:24:45,873 是你真正的愛國者。 1117 01:24:48,625 --> 01:24:49,919 1500萬。 1118 01:24:49,919 --> 01:24:51,086 18。 1119 01:24:52,004 --> 01:24:53,088 16? 1120 01:24:53,088 --> 01:24:54,757 好吧,回到20。 1121 01:24:56,425 --> 01:24:58,301 但我買了我的生活, 1122 01:24:58,301 --> 01:25:00,012 你得到報酬之前和之後。 1123 01:25:00,012 --> 01:25:01,847 只有你不回來。 1124 01:25:03,724 --> 01:25:06,852 聽著,我想我只想成為一名槍手。 1125 01:25:06,852 --> 01:25:08,228 好主意。 1126 01:25:08,228 --> 01:25:09,980 我們生活的世界的地獄。 1127 01:25:09,980 --> 01:25:11,899 最高速度豐富, 1128 01:25:13,358 --> 01:25:15,694 我保持這一點。 1129 01:25:15,694 --> 01:25:17,112 嘿,但是,我的第一任妻子給了我這個。 1130 01:25:17,112 --> 01:25:18,655 來吧,Rekker? 1131 01:25:43,472 --> 01:25:44,681 你還活著? 1132 01:25:47,517 --> 01:25:50,062 你是不可摧毀的婊子之子。 1133 01:25:50,062 --> 01:25:51,105 你還活著? 1134 01:25:59,029 --> 01:26:01,197 這次你節省了什麼? 1135 01:26:01,197 --> 01:26:02,491 星球。 1136 01:26:07,913 --> 01:26:09,915 我需要一杯飲料。 1137 01:26:09,915 --> 01:26:11,583 我太大了。 1138 01:26:11,583 --> 01:26:12,751 我也是。 1139 01:26:16,088 --> 01:26:19,967 ♪早晨來了♪ 1140 01:26:19,967 --> 01:26:23,762 ♪你再次嘲笑我♪ 1141 01:26:28,600 --> 01:26:32,813 ♪猜猜這只是時間問題♪ 1142 01:26:37,609 --> 01:26:41,279 ♪有沒有安心的♪ 1143 01:26:42,781 --> 01:26:46,952 ♪你沒有給我留下警告標誌♪ 1144 01:26:50,580 --> 01:26:55,044 ♪真的很難讓你說再見♪ 1145 01:27:02,092 --> 01:27:06,596 ♪你無法用手掐住它♪ 1146 01:27:07,806 --> 01:27:11,518 ♪市政廳可以捍衛它♪ 1147 01:27:13,145 --> 01:27:19,193 ♪每次都變得越來越難♪ 1148 01:27:33,707 --> 01:27:37,377 嗯,決定你喜歡這裡嗎? 1149 01:27:37,377 --> 01:27:39,796 我想我會給每個人一些空間。 1150 01:27:43,675 --> 01:27:45,468 是的,我聽到你的聲音。 1151 01:27:52,726 --> 01:27:53,936 所以... 1152 01:27:55,062 --> 01:27:56,312 下一步是什麼? 1153 01:27:57,814 --> 01:27:59,149 我不知道。 1154 01:28:00,483 --> 01:28:02,652 除了試圖避免監獄? 1155 01:28:04,404 --> 01:28:05,906 我完了。 1156 01:28:09,952 --> 01:28:11,995 你知道,我曾經這麼想過。 1157 01:28:13,371 --> 01:28:14,581 不再。 1158 01:28:16,291 --> 01:28:17,960 你通過了什麼? 1159 01:28:23,465 --> 01:28:24,674 這個。 1160 01:28:25,926 --> 01:28:27,136 人民。 1161 01:28:28,720 --> 01:28:30,889 不必再為命令鏈工作了 1162 01:28:30,889 --> 01:28:33,433 每天早上醒來 1163 01:28:33,433 --> 01:28:36,853 為自己決定什麼是對的,什麼是錯的。 1164 01:28:36,853 --> 01:28:40,023 讓我感覺好一切。 1165 01:28:41,483 --> 01:28:43,777 我從未想過這件事。 1166 01:28:47,739 --> 01:28:49,324 試一試。 1167 01:28:53,912 --> 01:28:55,705 這是一個報價? 1168 01:29:03,338 --> 01:29:06,716 那麼我不得不給那個想法的隊長。 1169 01:29:06,716 --> 01:29:09,052 我從來沒有真正的隊長。 1170 01:29:15,142 --> 01:29:16,351 對,就是你。 1171 01:29:33,869 --> 01:29:38,040 ♪只是不能理解它♪ 1172 01:29:39,415 --> 01:29:43,920 ♪市政廳不能為它辯護♪ 1173 01:29:45,172 --> 01:29:51,261 ♪每次都變得越來越難♪ 1174 01:29:56,225 --> 01:30:00,687 ♪寶貝,這次你肯定是♪ 1175 01:30:08,486 --> 01:30:11,323 ♪你還在玩嗎?♪ 1176 01:30:11,323 --> 01:30:15,285 ♪用我的心玩遊戲♪ 1177 01:30:18,747 --> 01:30:25,419 ♪我看過你在♪之前玩過這些遊戲 1178 01:30:30,842 --> 01:30:36,639 ♪你的愛只是一場不斷拔河的戰鬥♪ 1179 01:31:04,584 --> 01:31:10,006 ♪只是不能理解它♪ 1180 01:31:10,006 --> 01:31:16,012 ♪市政廳不能為它辯護♪ 1181 01:31:16,012 --> 01:31:23,103 ♪每次都變得越來越難♪ 1182 01:31:28,358 --> 01:31:34,864 ♪寶貝,你確定這次♪ 1183 01:31:40,120 --> 01:31:46,584 ♪你還在玩我的心♪ 1184 01:31:50,839 --> 01:31:57,553 ♪我看過你在♪之前玩過這些遊戲 1185 01:32:02,976 --> 01:32:08,690 ♪愛情只是一場不斷拔河的戰鬥♪ 80372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.