All language subtitles for Barracuda S01E04 WEBRip.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,282 Ladies and gentlemen, a world record! 2 00:00:05,308 --> 00:00:07,259 Yes! 3 00:00:07,260 --> 00:00:08,339 You broke the world record! 4 00:00:08,340 --> 00:00:11,263 You fuckin' did it! I did it for you. 5 00:00:11,264 --> 00:00:13,263 I'm gonna talk to Ben Whitter about coaching me. 6 00:00:13,264 --> 00:00:14,334 You fuckin' promised me two seconds. 7 00:00:14,335 --> 00:00:17,259 You fuckin' fluked it, mate. You think I fluked the world record? 8 00:00:17,260 --> 00:00:19,255 Back off, psycho! What did you call me? 9 00:00:19,256 --> 00:00:21,267 You're cutting me? The Games are in a month. 10 00:00:21,268 --> 00:00:23,271 Don't take it personally. I made a mistake. 11 00:00:23,272 --> 00:00:25,255 I need you. 12 00:00:25,256 --> 00:00:27,287 I'm the world record holder for the 100m butterfly. 13 00:00:27,288 --> 00:00:29,310 And that means you are world's fastest swimmer. 14 00:00:29,311 --> 00:00:31,275 It's the way it should have been, you and me. 15 00:00:31,276 --> 00:00:32,629 Look, I need you there. 16 00:00:35,276 --> 00:00:37,255 Martin isn't coming. 17 00:00:38,288 --> 00:00:40,268 Come on, push! 18 00:00:43,256 --> 00:00:44,303 And there's the celebration. 19 00:00:44,304 --> 00:00:46,299 Andrew Higgs is the Commonwealth champion. 20 00:00:46,300 --> 00:00:49,287 We look at the scoreboard. Where did the Australians finish? 21 00:00:49,288 --> 00:00:51,319 Danny, Danny... 22 00:00:51,320 --> 00:00:53,299 Come here, shh, shh. 23 00:00:53,300 --> 00:00:55,288 Come on, hey. Hey, hey. 24 00:01:12,300 --> 00:01:14,251 Anything else? 25 00:01:14,252 --> 00:01:17,331 Half a kilo of short cut, 500g of the mild salami 26 00:01:17,332 --> 00:01:19,300 and four of them cabanossi there. 27 00:01:27,308 --> 00:01:30,255 Aussie, Aussie, Aussie! Go Australia! 28 00:01:32,312 --> 00:01:35,260 Aussie, Aussie! 29 00:01:38,320 --> 00:01:40,280 You're so beautiful. 30 00:01:43,284 --> 00:01:46,247 Mm, right on cue. 31 00:01:46,248 --> 00:01:49,311 Hey, son. I booked Mario's for 7:30. Get changed. 32 00:01:49,312 --> 00:01:51,311 I gotta work. It's Friday. 33 00:01:51,312 --> 00:01:53,783 Slow-pot bolognaise night. We're all going. 34 00:01:55,248 --> 00:01:56,307 This week's board. 35 00:01:56,308 --> 00:01:58,315 Darling, you know I don't like taking this. 36 00:01:58,316 --> 00:02:00,304 I'm working. I can pay. 37 00:02:05,304 --> 00:02:07,256 Danny. 38 00:02:08,260 --> 00:02:11,247 Danny, I can cook. I can make pastitsio. 39 00:02:11,248 --> 00:02:12,343 No, no, I'll get takeaway. 40 00:02:12,344 --> 00:02:15,251 I hate Greek school. Yeah, we know. 41 00:02:15,252 --> 00:02:17,259 Mrs Christakos stinks. 42 00:02:17,260 --> 00:02:19,343 She leaned over me to explain the past tense of 'skeftomai' 43 00:02:19,344 --> 00:02:21,327 and I nearly spewed. 44 00:02:21,328 --> 00:02:23,275 I think she's going off. 45 00:02:23,276 --> 00:02:25,283 So I'm getting takeaway. Indian or Thai? 46 00:02:25,284 --> 00:02:27,247 I'm going to Alia's. 47 00:02:27,248 --> 00:02:29,252 Regan. What? 48 00:02:30,308 --> 00:02:32,275 I want to watch the opening ceremony. 49 00:02:32,276 --> 00:02:34,276 God knows everyone else is. 50 00:02:39,284 --> 00:02:41,264 Nobody died, you know. 51 00:02:42,264 --> 00:02:44,500 We should still be allowed to have fun. 52 00:03:45,256 --> 00:03:48,268 Sorry, guys, that was not appropriate. 53 00:03:50,336 --> 00:03:52,320 Danny. Danny! 54 00:03:54,312 --> 00:03:56,279 Hey. What's going on? 55 00:03:56,280 --> 00:03:57,339 That's Danny. 56 00:03:57,340 --> 00:04:01,295 I'm so glad you came. Luke's here too. 57 00:04:01,296 --> 00:04:03,279 Hey. How you been, mate? 58 00:04:03,280 --> 00:04:04,343 What's going on? It's good to see you. 59 00:04:04,344 --> 00:04:07,299 It's good to see you. You remember Leanne. 60 00:04:07,300 --> 00:04:09,263 Danny, this is Katie. Hi. 61 00:04:09,264 --> 00:04:10,319 Hi. Nice to meet you. 62 00:04:10,320 --> 00:04:12,283 Nice to meet you. 63 00:04:12,284 --> 00:04:14,287 Do you want me to get us some drinks? Take a seat. 64 00:04:14,288 --> 00:04:17,299 My shout, sit down. Usual, yes? Katie? 65 00:04:17,300 --> 00:04:19,247 Just lager, thanks. 66 00:04:19,248 --> 00:04:20,299 - Lager. - I'm good. 67 00:04:20,300 --> 00:04:23,259 I thought you'd be at Taylor's. He's having a party. 68 00:04:23,260 --> 00:04:25,263 Nah, I'm not gonna go, though. 69 00:04:25,264 --> 00:04:26,299 That's alright. 70 00:04:26,300 --> 00:04:30,263 Guys. No worries. Thanks. 71 00:04:30,264 --> 00:04:31,343 How'd you guys meet? 72 00:04:31,344 --> 00:04:34,324 Well, you tell that story. 73 00:04:56,284 --> 00:04:57,284 Drive him home. 74 00:04:57,285 --> 00:05:00,259 I heard the ceremony started with The Man From Snowy River. 75 00:05:00,260 --> 00:05:02,271 - Really? - Akubras and horseshit. 76 00:05:02,272 --> 00:05:03,323 That pretty much says it all. 77 00:05:03,324 --> 00:05:05,327 Yeah, I read they rounded up all the homeless in Sydney 78 00:05:05,328 --> 00:05:07,279 and took them up the mountains, you know, 79 00:05:07,280 --> 00:05:08,339 just to make it all look right. 80 00:05:08,340 --> 00:05:10,332 This country is so immature. 81 00:05:13,328 --> 00:05:15,331 Hey, we can go. 82 00:05:15,332 --> 00:05:18,259 Nah. Nah, it's alright. 83 00:05:18,260 --> 00:05:20,247 I am gonna leave one day. 84 00:05:20,248 --> 00:05:21,339 But I only want to travel in Asia. 85 00:05:21,340 --> 00:05:24,263 Everywhere else is just tourist bullshit. 86 00:05:24,264 --> 00:05:25,323 I want to take Demet to Laos. 87 00:05:25,324 --> 00:05:28,295 Please take me, let me be your kept woman. 88 00:05:28,296 --> 00:05:29,343 My God. Please. 89 00:05:29,344 --> 00:05:32,263 Australia's coming out, come on. 90 00:05:34,312 --> 00:05:36,267 Aussie, Aussie, Aussie! 91 00:05:36,268 --> 00:05:37,332 Oi, oi, oi! 92 00:05:37,333 --> 00:05:38,343 Aussie! Oi! 93 00:05:38,344 --> 00:05:40,259 Aussie! Oi! 94 00:05:40,260 --> 00:05:42,320 Aussie, Aussie, Aussie! Oi, oi, oi! 95 00:05:44,312 --> 00:05:46,268 Fuck it. Let's watch. 96 00:05:48,336 --> 00:05:51,295 Each one carrying the hopes of a nation, 97 00:05:51,296 --> 00:05:55,251 each one looking for the home-ground advantage here in Sydney. 98 00:05:55,252 --> 00:05:57,263 And as you can see, they're in no hurry, 99 00:05:57,264 --> 00:06:00,327 soaking up every cheer as they make their way around. 100 00:06:00,328 --> 00:06:03,267 They look hot. Even I'd do some of those guys. 101 00:06:03,268 --> 00:06:05,299 Oi, I'm right here. 102 00:06:05,300 --> 00:06:07,343 ..maybe a little false bravado as well. 103 00:06:07,344 --> 00:06:11,275 They've dreamt of this moment. And there's Cathy Freeman. 104 00:06:11,276 --> 00:06:14,512 Will she go one better this Olympics and take home gold? 105 00:06:16,256 --> 00:06:18,339 Could you imagine to be good enough to be an Olympian 106 00:06:18,340 --> 00:06:21,291 and to be lucky enough to compete at home? 107 00:06:21,292 --> 00:06:24,287 It must be an indescribable feeling. 108 00:06:24,288 --> 00:06:27,267 There's John Wilkinson, making his Olympic debut, 109 00:06:27,268 --> 00:06:31,291 one of the younger athletes, swimming in the 100m freestyle. 110 00:06:31,292 --> 00:06:34,331 A lot of excitement and in with a real, real chance. 111 00:06:34,332 --> 00:06:39,247 I guess that smile says it all. What a moment for young Wilco. 112 00:06:39,248 --> 00:06:41,335 What a sight, as the Olympic flame raises high... 113 00:06:41,336 --> 00:06:43,311 Ten bucks. ..above Cathy Freeman 114 00:06:43,312 --> 00:06:47,287 and begins its journey towards the top of the waterfall staircase. 115 00:06:47,288 --> 00:06:49,251 There it will rest, burning bright 116 00:06:49,252 --> 00:06:51,335 for the duration of these Sydney Olympic Games. 117 00:06:51,336 --> 00:06:55,343 A spectacular climax to what has been a thrilling opening ceremony, 118 00:06:55,344 --> 00:06:57,300 with more than 12,000... 119 00:07:21,320 --> 00:07:24,275 Danny. Hello, Mrs Taylor. 120 00:07:24,276 --> 00:07:25,343 Um... 121 00:07:25,344 --> 00:07:27,311 ..how are you? 122 00:07:27,312 --> 00:07:30,311 I'm really good. How are you? 123 00:07:30,312 --> 00:07:32,272 Terrific. 124 00:07:33,336 --> 00:07:36,299 Come in. Martin's here somewhere. 125 00:07:36,300 --> 00:07:38,272 Let me get you a drink. 126 00:07:41,344 --> 00:07:44,275 You swimming again yet, Danny? 127 00:07:44,276 --> 00:07:45,304 No. 128 00:07:46,312 --> 00:07:49,320 No, of course. Big changes. 129 00:07:54,304 --> 00:07:59,267 I opened a homewares store. I like it. 130 00:07:59,268 --> 00:08:01,319 Yeah, it's nice design. 131 00:08:01,320 --> 00:08:05,248 I enjoy spending my days looking at beautiful things. 132 00:08:07,308 --> 00:08:08,339 Cheers. 133 00:08:08,340 --> 00:08:11,299 Aussie, Aussie, Aussie! 134 00:08:11,300 --> 00:08:13,307 You know most of those athletes, 135 00:08:13,308 --> 00:08:15,267 they're not gonna win. 136 00:08:15,268 --> 00:08:17,739 They' almost reach the pinnacle and then... 137 00:08:19,256 --> 00:08:20,312 ..nothing. 138 00:08:21,312 --> 00:08:24,255 Just dead air. 139 00:08:24,256 --> 00:08:25,319 And they don't talk about that. 140 00:08:25,320 --> 00:08:27,319 Do they? 141 00:08:27,320 --> 00:08:30,320 They don't talk about how that feels. 142 00:08:37,332 --> 00:08:41,287 I don't believe it. Barra-bloody-cuda. 143 00:08:41,288 --> 00:08:43,267 Hey. How long's it been? 144 00:08:43,268 --> 00:08:45,291 Been a while. Check it out. 145 00:08:45,292 --> 00:08:47,304 Taylor would pick tonight, wouldn't he? 146 00:08:47,305 --> 00:08:49,291 Can't bear to be overshadowed. 147 00:08:49,292 --> 00:08:51,252 I'll get you a drink. 148 00:08:54,304 --> 00:08:56,260 Danny Kelly. 149 00:09:01,252 --> 00:09:02,315 What are you doing here? 150 00:09:02,316 --> 00:09:04,669 I heard some faggot was throwing a party. 151 00:09:05,320 --> 00:09:08,259 You hungry? Have you eaten? There's plenty of food left. 152 00:09:08,260 --> 00:09:09,790 What are you drinking? 153 00:09:12,292 --> 00:09:14,307 Danny. How are you? 154 00:09:14,308 --> 00:09:16,299 I'm good. 155 00:09:16,300 --> 00:09:18,248 I'm great. 156 00:09:19,264 --> 00:09:20,340 You're pissed. 157 00:09:22,332 --> 00:09:25,331 We should go and open some of the presents. 158 00:09:25,332 --> 00:09:27,283 OK. 159 00:09:27,284 --> 00:09:29,295 I was worried that no-one would come, 160 00:09:29,296 --> 00:09:31,259 but tonight just seemed like the perfect night 161 00:09:31,260 --> 00:09:32,319 to announce it to the world. 162 00:09:32,320 --> 00:09:34,280 Announce what? 163 00:09:36,304 --> 00:09:38,284 We're engaged. 164 00:09:45,324 --> 00:09:47,304 You're too fucking young. 165 00:09:49,328 --> 00:09:52,255 Well, we'll finish uni first, 166 00:09:52,256 --> 00:09:53,335 maybe even go travelling. 167 00:09:53,336 --> 00:09:55,339 Aren't you two going to open my present? 168 00:09:55,340 --> 00:09:57,319 You won't be disappointed. Yes. 169 00:09:57,320 --> 00:09:59,315 I was just about to drag him away. Come on. 170 00:09:59,316 --> 00:10:02,316 ♪ Shazam! ♪ 171 00:10:07,312 --> 00:10:09,291 ♪ Hey, you 172 00:10:09,292 --> 00:10:11,263 ♪ You never should've ran 173 00:10:11,264 --> 00:10:15,303 ♪ You wanna make something that can take you down again 174 00:10:15,304 --> 00:10:18,267 ♪ This time you say you're just fine 175 00:10:18,268 --> 00:10:22,275 ♪ You need a little something that can make you smile again 176 00:10:22,276 --> 00:10:25,271 ♪ Come on It won't take long 177 00:10:25,272 --> 00:10:27,287 ♪ You're never gonna need it... ♪ 178 00:10:27,288 --> 00:10:29,267 Hey. 179 00:10:29,268 --> 00:10:30,339 Come with me. 180 00:10:30,340 --> 00:10:32,295 ♪ You're looking kind of thin 181 00:10:32,296 --> 00:10:36,259 ♪ You need a little bit so you can impress everybody 182 00:10:41,300 --> 00:10:44,344 ♪ You're still in a daze... ♪ 183 00:10:46,320 --> 00:10:48,497 I'll grab you one of Marty's T-shirts. 184 00:10:59,336 --> 00:11:01,296 Here you go. 185 00:11:13,320 --> 00:11:17,300 I know he's my brother, Danny, but he's not worth it. 186 00:11:20,268 --> 00:11:22,276 He's just a shit, really. 187 00:11:23,296 --> 00:11:25,283 From a long line of shits. 188 00:11:25,284 --> 00:11:26,344 No, he's not. 189 00:11:42,280 --> 00:11:44,315 Got them in Africa. 190 00:11:44,316 --> 00:11:47,276 It's a symbol for unity and humanity. 191 00:11:49,256 --> 00:11:50,340 They're beautiful. 192 00:11:52,304 --> 00:11:55,307 It's a reminder to contribute to the community. 193 00:11:55,308 --> 00:11:57,260 You know, to be charitable. 194 00:11:59,316 --> 00:12:01,327 You know, I used to think that charity 195 00:12:01,328 --> 00:12:05,247 was some kind of middle-class Christian hang-up. 196 00:12:05,248 --> 00:12:07,484 You know, just make us all feel better. 197 00:12:09,264 --> 00:12:13,336 But... now I've really learned to appreciate it. 198 00:12:17,328 --> 00:12:20,252 I wish there was more charity around here. 199 00:12:22,288 --> 00:12:24,335 In this house. 200 00:12:24,336 --> 00:12:26,287 In this country. 201 00:12:26,288 --> 00:12:27,641 Aussie, Aussie, Aussie. 202 00:12:32,328 --> 00:12:34,336 Fuckin' oath. 203 00:12:52,300 --> 00:12:54,536 I know how much you wanted to be there. 204 00:12:58,260 --> 00:12:59,324 I need a drink. 205 00:13:04,272 --> 00:13:06,331 I think it might be time to go home. 206 00:13:10,280 --> 00:13:12,248 I'll get you a cab, OK? 207 00:13:22,300 --> 00:13:24,263 It should be here in a minute. 208 00:13:24,264 --> 00:13:25,320 Thanks. 209 00:13:29,324 --> 00:13:31,284 Hey, take care, OK? 210 00:13:46,332 --> 00:13:48,336 Hey, Taylor! Taylor! 211 00:14:10,296 --> 00:14:13,287 Let's have a dance, come on. Come on. 212 00:14:13,288 --> 00:14:16,283 Go home, Danny. You're embarrassing yourself. 213 00:14:16,284 --> 00:14:18,271 What about you? 214 00:14:18,272 --> 00:14:20,319 You're just like your father, 215 00:14:20,320 --> 00:14:24,283 with your blow-dried hair and your stupid fucking tan. 216 00:14:24,284 --> 00:14:25,307 Fuck's sake, Danny. 217 00:14:25,308 --> 00:14:27,320 So you didn't make the Olympics. 218 00:14:28,344 --> 00:14:30,291 Get over it. 219 00:14:30,292 --> 00:14:33,175 No, no, no! We were supposed to be there together. 220 00:14:33,344 --> 00:14:36,343 That was the plan. You wanted it as much as I did. 221 00:14:36,344 --> 00:14:39,260 I got over it. I needed you there. 222 00:14:40,296 --> 00:14:42,260 I needed you there. 223 00:14:43,268 --> 00:14:45,339 Hey. Danny, the taxi's waiting. 224 00:14:45,340 --> 00:14:47,300 I fucking loved you. 225 00:14:54,252 --> 00:14:55,328 Piss off. 226 00:14:58,296 --> 00:15:00,267 Can you please leave? 227 00:15:00,268 --> 00:15:02,304 You're upsetting Martin. 228 00:15:05,256 --> 00:15:06,271 Alright, that's enough. 229 00:15:06,272 --> 00:15:07,319 My God! 230 00:15:07,320 --> 00:15:09,340 Oi! Get out! Get out of my house! 231 00:15:15,344 --> 00:15:17,331 You fuckin' loser! Martin... 232 00:15:17,332 --> 00:15:20,287 That's what you are. That's all that you've ever been. 233 00:15:20,288 --> 00:15:21,343 Not good enough. 234 00:15:24,296 --> 00:15:26,299 - Simon! - Marty, God! 235 00:15:26,300 --> 00:15:28,247 Aarghh! 236 00:15:28,248 --> 00:15:30,288 Marty! 237 00:15:33,328 --> 00:15:35,311 Someone call an ambulance! 238 00:15:47,340 --> 00:15:50,259 Is he OK? Is he...? 239 00:15:59,332 --> 00:16:01,283 Prahran 2-0-8. 240 00:16:01,284 --> 00:16:04,275 Offender detained, assault, serious injury. 241 00:16:04,276 --> 00:16:06,300 victim en route, ambulance to the Alfred. 242 00:16:06,301 --> 00:16:08,247 Heading back to base. 243 00:16:08,248 --> 00:16:10,719 Copy that, Prahran 2-0-8. 244 00:16:42,280 --> 00:16:44,263 I don't want to talk to anyone. 245 00:16:44,264 --> 00:16:46,970 Just have a shower and get yourself cleaned up. 246 00:17:01,248 --> 00:17:04,319 OK, so he's not allowed within half a k of the Taylor house 247 00:17:04,320 --> 00:17:06,271 or the boy's uni. 248 00:17:06,272 --> 00:17:08,267 They're the bail conditions. 249 00:17:08,268 --> 00:17:10,247 And I spoke to my lawyer mate Max. 250 00:17:10,248 --> 00:17:12,307 We've got a meet with him on Monday. 251 00:17:15,248 --> 00:17:17,314 Best outcome would be community service. 252 00:17:17,315 --> 00:17:19,303 He'll have to do some kind of volunteer work. 253 00:17:19,304 --> 00:17:21,260 Huh. 254 00:17:23,280 --> 00:17:25,248 He could get five years. 255 00:17:28,264 --> 00:17:30,291 Is Danny going to jail? 256 00:17:30,292 --> 00:17:32,252 Hey. 257 00:17:43,328 --> 00:17:46,279 Fuck. FUCK! 258 00:17:46,280 --> 00:17:47,300 FUCK! 259 00:20:20,320 --> 00:20:23,307 You're going to impress them. 260 00:20:23,308 --> 00:20:25,319 I think so. 261 00:20:25,320 --> 00:20:28,247 It's a court order. I just have to turn up. 262 00:20:28,248 --> 00:20:31,256 Well, you're turning up looking good. 263 00:20:43,272 --> 00:20:46,303 The judge was very kind to you, Danny. 264 00:20:46,304 --> 00:20:49,315 Community service is better than going to jail. 265 00:20:49,316 --> 00:20:51,268 Be grateful. 266 00:21:23,312 --> 00:21:25,283 It's gonna... it's gonna be OK. 267 00:21:25,284 --> 00:21:28,260 It's gonna be... great. Yeah? 268 00:21:29,296 --> 00:21:31,260 Bye. Bye-bye. 269 00:21:36,292 --> 00:21:38,256 Danny. 270 00:21:40,304 --> 00:21:43,284 Good luck. Yeah? Thank you. 271 00:22:08,328 --> 00:22:11,295 Um, Daniel Kelly? 272 00:22:11,296 --> 00:22:14,252 Hiya. Clyde McEwan. 273 00:22:15,264 --> 00:22:18,382 Um... let's go. May as well get stuck in straightaway. 274 00:22:20,308 --> 00:22:22,288 Got your correction order? 275 00:22:28,328 --> 00:22:30,287 Mm. 276 00:22:30,288 --> 00:22:33,641 Another wayward soul looking to find meaning in hard work? 277 00:22:37,252 --> 00:22:38,332 That was a joke. 278 00:22:40,332 --> 00:22:42,268 Alright. 279 00:22:44,320 --> 00:22:47,283 ..the pool's for group therapy... 280 00:22:47,284 --> 00:22:49,299 No! You'll drown me! 281 00:22:49,300 --> 00:22:51,343 Actually, I might get you started with Dennis. 282 00:22:51,344 --> 00:22:54,259 I don't fuckin' swim! 283 00:22:54,260 --> 00:22:55,323 Reluctant would be an understatement. 284 00:22:55,324 --> 00:22:57,327 Is this another joke? 285 00:22:57,328 --> 00:22:59,291 Nothing funny here. 286 00:22:59,292 --> 00:23:01,275 I don't know. Did the court tell you? 287 00:23:01,276 --> 00:23:02,343 Tell me what? It's fine. 288 00:23:02,344 --> 00:23:05,276 Go away. What's wrong, Dan? 289 00:23:08,300 --> 00:23:10,283 Danny. This isn't gonna work. 290 00:23:10,284 --> 00:23:12,299 Hey, what... I'm doing you a favour here. What's your problem? 291 00:23:12,300 --> 00:23:15,283 I don't fucking swim. 292 00:23:15,284 --> 00:23:17,323 We'll find something else to do. There's plenty of things. 293 00:23:17,324 --> 00:23:19,331 Come on, mate. 294 00:23:19,332 --> 00:23:22,295 Don't "mate", me. I'm not one of your spastics. 295 00:23:23,320 --> 00:23:25,340 I'm not a spastic. 296 00:23:32,280 --> 00:23:34,303 How's the rehab centre, Danny? 297 00:23:34,304 --> 00:23:36,259 OK. 298 00:23:36,260 --> 00:23:38,259 What are you gonna be doing there, mate? 299 00:23:38,260 --> 00:23:40,272 Nothing much. 300 00:23:44,304 --> 00:23:49,295 Hey, um, I'm taking Theo to the bike track on Saturday. 301 00:23:49,296 --> 00:23:51,335 You want to come, Danny? 302 00:23:51,336 --> 00:23:53,344 We can get another bike. 303 00:23:55,248 --> 00:23:57,275 - No, thanks. - They're just trying to help. 304 00:23:57,276 --> 00:23:59,256 I don't need any help. 305 00:24:00,316 --> 00:24:02,339 Nothing's changed, has it? 306 00:24:02,340 --> 00:24:05,291 It's still all about you. Leave it, Regan. 307 00:24:05,292 --> 00:24:07,327 First, it was, "Danny the hero, whatever Danny needs." 308 00:24:07,328 --> 00:24:10,295 And now it's all, "Be careful with Danny. 309 00:24:10,296 --> 00:24:13,268 "Don't say anything to upset Danny." 310 00:24:14,316 --> 00:24:18,255 I can move out if you want. She didn't mean it that way. 311 00:24:18,256 --> 00:24:19,962 Are you going to do it again? 312 00:24:21,284 --> 00:24:24,579 Are you going to stand in front of another fucking truck? 313 00:24:29,300 --> 00:24:31,252 No. 314 00:24:37,308 --> 00:24:39,264 I'm going to bed. 315 00:24:57,272 --> 00:24:59,390 He said he wasn't gonna do anything. 316 00:25:04,288 --> 00:25:06,272 How can you be so sure? 317 00:25:20,308 --> 00:25:22,275 Mrs Kelly. 318 00:25:22,276 --> 00:25:23,320 Hello, Frank. 319 00:25:25,340 --> 00:25:27,299 Sorry about the mess. 320 00:25:27,300 --> 00:25:29,287 I don't care. 321 00:25:29,288 --> 00:25:31,256 Sit down. 322 00:25:36,344 --> 00:25:40,339 I... I heard about the arrest. 323 00:25:40,340 --> 00:25:43,263 Talk of the town, I'm sure. 324 00:25:43,264 --> 00:25:45,303 He didn't go to jail. 325 00:25:45,304 --> 00:25:47,300 He has you. 326 00:25:49,328 --> 00:25:53,276 I'm sure he'll... he'll work it out. 327 00:25:56,276 --> 00:25:57,328 Sure. 328 00:25:59,288 --> 00:26:00,336 He... 329 00:26:02,252 --> 00:26:03,340 ..he walked in front of a truck. 330 00:26:03,341 --> 00:26:07,327 He just... stepped right in front of it. 331 00:26:07,328 --> 00:26:10,327 He wanted to get hurt. 332 00:26:10,328 --> 00:26:12,275 He... 333 00:26:12,276 --> 00:26:14,264 ..he wanted to die. 334 00:26:18,296 --> 00:26:20,296 What do you want me to do? 335 00:26:23,320 --> 00:26:27,255 You know he hasn't been in a pool 336 00:26:27,256 --> 00:26:30,343 or to the beach for the past two years? 337 00:26:30,344 --> 00:26:33,264 Not since that race. 338 00:26:34,324 --> 00:26:37,259 He loves the water. 339 00:26:37,260 --> 00:26:39,247 The water loves him. 340 00:26:39,248 --> 00:26:41,283 You used to say that. Yes. 341 00:26:41,284 --> 00:26:43,264 Yeah. 342 00:26:45,304 --> 00:26:48,319 He needs to swim, Frank. 343 00:26:48,320 --> 00:26:50,331 And you really think it's that simple? 344 00:26:50,332 --> 00:26:55,264 He'll go for a swim and all his pain will be washed away? 345 00:26:56,300 --> 00:26:58,327 What else can he do? 346 00:27:00,292 --> 00:27:02,251 I'm... I'm sorry. It's OK. 347 00:27:02,252 --> 00:27:03,287 I'm... I'm sorry. 348 00:27:03,288 --> 00:27:05,248 It's OK. 349 00:27:07,316 --> 00:27:09,300 It's OK. 350 00:27:13,268 --> 00:27:16,263 I'm... I'm scared, Frank. 351 00:27:16,264 --> 00:27:18,304 I'm... I'm scared. 352 00:27:20,324 --> 00:27:22,288 I'm scared of... 353 00:27:24,292 --> 00:27:25,344 ..losing him. 354 00:27:28,328 --> 00:27:30,288 OK. 355 00:27:31,340 --> 00:27:33,300 OK. 356 00:27:37,248 --> 00:27:38,299 OK. 357 00:27:38,300 --> 00:27:41,248 OK. 358 00:28:06,332 --> 00:28:08,292 Hello, Danny. 359 00:28:13,308 --> 00:28:16,255 Mum told you come, did she? 360 00:28:16,256 --> 00:28:20,247 Danny, don't waste what you have. 361 00:28:20,248 --> 00:28:21,366 It would be a loss. 362 00:28:24,272 --> 00:28:27,272 Hey. Look at me. 363 00:28:29,328 --> 00:28:32,319 I'll be at the Coburg pool, Thursday, 6am on the dot, 364 00:28:32,320 --> 00:28:34,312 if you change your mind. 365 00:28:44,332 --> 00:28:46,323 Good, good. OK. Relax. 366 00:28:46,324 --> 00:28:48,299 Relax. OK, now press again. 367 00:28:48,300 --> 00:28:50,303 No... Press. 368 00:28:50,304 --> 00:28:52,279 No. Yeah, that's good. 369 00:28:52,280 --> 00:28:53,343 Do the next foot, OK? 370 00:28:53,344 --> 00:28:55,299 Yeah. 371 00:28:55,300 --> 00:28:57,279 Press. 372 00:28:57,280 --> 00:28:58,332 That's it. 373 00:29:00,256 --> 00:29:01,304 OK, relax. 374 00:29:02,304 --> 00:29:04,775 Don't think this is the place for you, pal. 375 00:29:05,304 --> 00:29:08,251 It's this or jail, so... 376 00:29:08,252 --> 00:29:10,076 You called them spastics, mate. 377 00:29:13,268 --> 00:29:15,271 I shouldn't have. OK, this foot. 378 00:29:15,272 --> 00:29:18,287 I know that. One more. 379 00:29:18,288 --> 00:29:20,255 That's it, good. 380 00:29:20,256 --> 00:29:21,551 It won't happen again. 381 00:29:29,304 --> 00:29:31,264 You can take over here. 382 00:29:32,312 --> 00:29:34,284 Dennis, this is Danny. 383 00:29:35,320 --> 00:29:37,276 Nice to meet you. 384 00:29:40,296 --> 00:29:44,272 Alright, so grab this foot, both hands. 385 00:29:45,292 --> 00:29:46,343 We're gonna do a couple more, OK, mate? 386 00:29:46,344 --> 00:29:48,291 I can't. You can. 387 00:29:48,292 --> 00:29:50,295 Engage the leg muscles, OK? 388 00:29:50,296 --> 00:29:53,247 That's it. I... 389 00:29:53,248 --> 00:29:54,339 Give him some resistance on that. 390 00:29:54,340 --> 00:29:57,271 That's it, press. I can't! 391 00:29:57,272 --> 00:29:58,331 No pain, no gain. I can't do it! 392 00:29:58,332 --> 00:30:01,299 No pain, no gain, remember? I can't do it! 393 00:30:01,300 --> 00:30:03,263 Alright, buddy. That's enough. 394 00:30:03,264 --> 00:30:04,328 Take a break, OK? 395 00:30:13,324 --> 00:30:15,288 He CAN do it. 396 00:30:27,292 --> 00:30:29,303 You alright? Yeah. Yeah. 397 00:30:29,304 --> 00:30:31,255 Need help with...? 398 00:30:31,256 --> 00:30:32,308 Yeah. Thank you. 399 00:30:38,324 --> 00:30:41,283 You won't get into trouble, will you? 400 00:30:41,284 --> 00:30:42,336 Nah. 401 00:30:53,316 --> 00:30:55,276 So what happened? 402 00:30:56,292 --> 00:30:58,256 You mean this? 403 00:30:59,256 --> 00:31:00,300 Motorbike. 404 00:31:01,316 --> 00:31:06,284 Hit a median strip at 140 k. 405 00:31:07,288 --> 00:31:09,252 Fuck. 406 00:31:23,256 --> 00:31:24,316 It's Christine. 407 00:31:26,248 --> 00:31:28,255 Something happen to her in the accident? 408 00:31:28,256 --> 00:31:30,299 Nah. No. 409 00:31:30,300 --> 00:31:33,320 She just... she just left. 410 00:31:34,320 --> 00:31:38,304 Got tired of hanging around a spastic. 411 00:31:42,272 --> 00:31:43,327 Do you miss her? 412 00:31:43,328 --> 00:31:48,291 Not as much as I miss the fuckin' motorbike. 413 00:31:52,308 --> 00:31:54,280 Fuck... 414 00:32:26,296 --> 00:32:28,300 Come in. I'm not here to swim. 415 00:32:30,312 --> 00:32:32,280 I'm not coming back. 416 00:32:33,296 --> 00:32:35,414 I just wanted to tell you in person. 417 00:32:36,320 --> 00:32:38,292 Fair enough. 418 00:32:44,320 --> 00:32:46,275 Hey! 419 00:32:46,276 --> 00:32:48,247 Come on in, Danny! Come in! 420 00:32:48,248 --> 00:32:49,307 Cut it out! It's perfect. 421 00:32:49,308 --> 00:32:51,323 The water is beautiful. Come in. This is bullshit! Piss off! 422 00:32:51,324 --> 00:32:53,332 Come in, come in, come in! Stop! 423 00:32:56,268 --> 00:32:58,332 You feel the water. 424 00:33:05,256 --> 00:33:06,327 Good work. 425 00:33:06,328 --> 00:33:09,263 What? 426 00:33:09,264 --> 00:33:11,287 We go same time Monday. 427 00:33:11,288 --> 00:33:13,260 Back at the school. 428 00:33:28,276 --> 00:33:30,335 Change your mind? No. 429 00:33:30,336 --> 00:33:33,264 We've got water therapy session coming up. 430 00:33:37,336 --> 00:33:40,255 Well, you're doing a good job with Dennis. 431 00:33:40,256 --> 00:33:42,962 You know how to listen and you've got patience. 432 00:33:43,316 --> 00:33:45,307 Have you ever thought about getting any quals? 433 00:33:45,308 --> 00:33:47,256 There's a TAFE course you can do. 434 00:33:48,280 --> 00:33:49,332 I don't think so. 435 00:33:52,256 --> 00:33:54,374 I could help you with your homework. 436 00:33:59,316 --> 00:34:01,339 Dan. Hey, what's up, man? 437 00:34:01,340 --> 00:34:04,303 What are we doing today? We're gonna do some bis, man. 438 00:34:04,304 --> 00:34:06,279 Schwarzenegger, watch out. 439 00:34:08,272 --> 00:34:10,319 Let's get those hands moving. 440 00:34:10,320 --> 00:34:12,272 Go ahead. 441 00:34:13,320 --> 00:34:15,331 Just try to keep your wrist a bit straighter. 442 00:34:15,332 --> 00:34:17,324 It'll work your muscles harder. 443 00:34:19,336 --> 00:34:21,292 Hey, you're doing good, man. 444 00:34:24,248 --> 00:34:26,283 There you go. Come on. 445 00:34:26,284 --> 00:34:27,327 Fuck it! 446 00:34:27,328 --> 00:34:30,623 No, no, come on, man. Try again, try again. You got this. 447 00:34:31,344 --> 00:34:35,295 One, two... 448 00:34:35,296 --> 00:34:36,331 Yeah? 449 00:34:36,332 --> 00:34:38,304 ..three... There you go. 450 00:34:39,324 --> 00:34:42,259 Fuck it! You alright? Come on. 451 00:34:42,260 --> 00:34:46,291 I hate this fuckin' place. 452 00:34:48,312 --> 00:34:51,252 I'm never fuckin' gonna get out. 453 00:35:05,268 --> 00:35:07,259 I just want to show you something with your arm, OK? 454 00:35:07,260 --> 00:35:09,247 Now, when you're gonna lift and come out of the water, 455 00:35:09,248 --> 00:35:11,283 I want you to lift from here, up nice and high, 456 00:35:11,284 --> 00:35:13,331 so we have this, OK? 457 00:35:13,332 --> 00:35:15,311 High like that. And we have a lever, 458 00:35:15,312 --> 00:35:18,287 we have our hand, our wrist and our forearm. 459 00:35:18,288 --> 00:35:20,335 And so when you're lifting up, all the way up. 460 00:35:20,336 --> 00:35:22,323 Alright, I want you to do this for me. 461 00:35:22,324 --> 00:35:24,284 Practise that for me. OK. 462 00:35:44,256 --> 00:35:45,320 Hey. 463 00:35:46,332 --> 00:35:48,332 Hello, Danny. 464 00:35:50,252 --> 00:35:52,303 Did you bring your bathers? Yeah. 465 00:35:52,304 --> 00:35:55,259 Let's get out of here. 466 00:35:55,260 --> 00:35:58,339 Nora, make sure Dylan is doing what I ask. 467 00:35:58,340 --> 00:36:00,324 OK. Come with me. 468 00:36:02,264 --> 00:36:03,331 Where are we going? 469 00:36:03,332 --> 00:36:05,336 We're gonna go for a swim. 470 00:36:18,300 --> 00:36:20,260 Surf's up. 471 00:36:21,320 --> 00:36:23,300 Come with me. 472 00:36:25,292 --> 00:36:27,291 I don't get it. 473 00:36:27,292 --> 00:36:29,271 What's not to get? 474 00:36:29,272 --> 00:36:31,303 We have the sun, we have the ocean. 475 00:36:31,304 --> 00:36:33,264 It's a beautiful day. 476 00:36:35,312 --> 00:36:37,296 Alright. 477 00:36:38,304 --> 00:36:41,259 We're going to do this together. 478 00:36:41,260 --> 00:36:42,308 Alright? 479 00:37:27,292 --> 00:37:29,292 Feel the water. 480 00:37:32,284 --> 00:37:34,256 Just feel the water. 481 00:37:43,276 --> 00:37:44,336 Come with me. 482 00:37:50,276 --> 00:37:52,267 Feel the water. 483 00:37:53,340 --> 00:37:55,328 Look at you, huh? 484 00:38:20,332 --> 00:38:22,296 How do you feel? 485 00:38:25,276 --> 00:38:27,339 You know, these are the best days. 486 00:38:27,340 --> 00:38:30,292 Out in the nature, in the sun. 487 00:38:31,296 --> 00:38:35,284 You know, my earliest memory is of being in water. 488 00:38:36,336 --> 00:38:38,300 Being held by my father. 489 00:38:39,340 --> 00:38:43,315 When I was a kid, I used to do the swimming on the lake. 490 00:38:43,316 --> 00:38:46,339 I had the sun on my back. 491 00:38:46,340 --> 00:38:48,304 I would just swim. 492 00:38:50,296 --> 00:38:52,284 Back then, I could swim forever. 493 00:38:55,344 --> 00:38:58,264 I thought I was gonna be the best. 494 00:39:02,292 --> 00:39:06,251 In 1973, I was at the world championships. 495 00:39:06,252 --> 00:39:09,343 And this is my big chance. 496 00:39:09,344 --> 00:39:11,328 And I was so excited. 497 00:39:15,248 --> 00:39:19,276 So excited that I false started in the heat. 498 00:39:22,296 --> 00:39:24,315 Just fell in the water. 499 00:39:24,316 --> 00:39:27,307 And I was disqualified. 500 00:39:27,308 --> 00:39:29,292 And that was it. 501 00:39:30,292 --> 00:39:31,340 All over. 502 00:39:34,324 --> 00:39:36,320 Everybody fucks up, Danny. 503 00:39:37,336 --> 00:39:39,320 Everyone. 504 00:39:40,328 --> 00:39:42,446 You don't have to be afraid of that. 505 00:39:44,264 --> 00:39:46,303 Just don't let it be the boss. 506 00:39:46,304 --> 00:39:48,340 You have to face your mistakes. 507 00:39:50,316 --> 00:39:54,272 What do I know, huh? 508 00:40:23,284 --> 00:40:25,049 You're not allowed to be here. 509 00:40:26,284 --> 00:40:29,283 You're not allowed to be within 200 metres of this property. 510 00:40:29,284 --> 00:40:31,275 I know. I need to talk to Martin. 511 00:40:31,276 --> 00:40:33,264 Don't you dare. 512 00:40:36,288 --> 00:40:38,256 He was your friend. 513 00:40:39,280 --> 00:40:42,751 We welcomed you into our home. Do you know what you've done? 514 00:40:44,264 --> 00:40:45,316 You've broken us. 515 00:40:47,296 --> 00:40:49,327 Martin's scarred. 516 00:40:49,328 --> 00:40:51,295 Every day for the rest of his life, 517 00:40:51,296 --> 00:40:53,331 every time he catches a glimpse of himself in the mirror, 518 00:40:53,332 --> 00:40:55,339 he'll be reminded of your betrayal, 519 00:40:55,340 --> 00:40:58,252 of your viciousness. 520 00:40:59,332 --> 00:41:01,304 I'll never forgive you. 521 00:41:05,264 --> 00:41:07,303 And if we'd given an impact statement, 522 00:41:07,304 --> 00:41:10,308 if we'd told the court how much you hurt Martin, 523 00:41:11,308 --> 00:41:13,296 you'd be in jail. 524 00:41:15,252 --> 00:41:16,339 Just go away, Danny. 525 00:41:16,340 --> 00:41:18,576 If you come back, I'll call the police. 526 00:42:12,320 --> 00:42:14,280 Hello, Danny. 527 00:42:15,336 --> 00:42:17,303 What have we got here? 528 00:42:17,304 --> 00:42:19,255 We've got Marika's pizza. 529 00:42:19,256 --> 00:42:21,296 Yeah. 530 00:42:22,312 --> 00:42:24,260 Very good. 531 00:42:25,260 --> 00:42:27,272 So, it's good? 532 00:42:29,336 --> 00:42:31,295 Best I've ever eaten. 533 00:42:32,332 --> 00:42:35,304 Well, maybe I wasn't wrong? 534 00:42:37,272 --> 00:42:39,328 Now we have some palinka. 535 00:42:44,256 --> 00:42:46,299 You still making firewater? 536 00:42:46,300 --> 00:42:48,247 Last bottle. 537 00:42:57,264 --> 00:42:58,283 You OK? 538 00:43:04,272 --> 00:43:06,344 Sit down, please. Sit. 539 00:43:09,320 --> 00:43:11,267 Have a drink. 540 00:43:11,268 --> 00:43:13,259 Ooh, a wobble. 541 00:43:19,304 --> 00:43:21,251 One for you. 542 00:43:21,252 --> 00:43:24,283 Now we don't say "egeszsegedre". 543 00:43:24,284 --> 00:43:26,275 We just do the "Bottom of the glass". 544 00:43:26,276 --> 00:43:27,453 Bottom of the glass. 545 00:43:31,296 --> 00:43:33,339 Ho! 546 00:43:37,296 --> 00:43:39,473 Why didn't you tell me you were sick? 547 00:43:40,340 --> 00:43:44,279 Well... what would you do? 548 00:43:46,292 --> 00:43:49,300 I don't know. Help. 549 00:43:50,340 --> 00:43:52,311 I'm dying with cancer, Danny. 550 00:43:52,312 --> 00:43:56,256 That is something that you do all by yourself. 551 00:44:06,276 --> 00:44:08,327 We're going to Athens together. 552 00:44:08,328 --> 00:44:11,275 It's only four years away. 553 00:44:11,276 --> 00:44:12,328 I'll only be 24. 554 00:44:14,320 --> 00:44:17,311 Popov was 24 in Atlanta. 555 00:44:17,312 --> 00:44:21,263 Mark Spitz won seven gold in his 20s. 556 00:44:21,264 --> 00:44:23,260 We'll go together. 557 00:44:25,304 --> 00:44:27,296 I don't have the time, son. 558 00:44:29,284 --> 00:44:31,283 But I want to tell you something. 559 00:44:31,284 --> 00:44:32,336 Look at me. 560 00:44:34,260 --> 00:44:37,908 The greatest joy I've ever had in my life is to watch you swim. 561 00:44:39,264 --> 00:44:40,327 I don't think you've ever understood 562 00:44:40,328 --> 00:44:42,623 just how beautiful you are in the water. 563 00:44:44,276 --> 00:44:48,268 When you're feeling it, not fighting it. 564 00:44:50,248 --> 00:44:54,280 I thank God every day for that, Danny, for giving me that joy. 565 00:44:56,276 --> 00:44:58,747 You can train for the Olympics if you want. 566 00:45:00,260 --> 00:45:04,276 But don't live your life according to other people's expectation. 567 00:45:06,304 --> 00:45:09,264 You live your life the way you want to live. 568 00:45:10,320 --> 00:45:12,275 Be the man you are, 569 00:45:12,276 --> 00:45:14,344 but be it from... from here. 570 00:45:17,308 --> 00:45:19,426 And that's what will make you happy. 571 00:45:24,312 --> 00:45:26,263 Watch your step, son. 572 00:45:28,272 --> 00:45:29,340 Come here. 573 00:45:31,252 --> 00:45:32,320 Goodbye, Danny. 574 00:45:36,288 --> 00:45:38,256 Come here. 575 00:45:42,304 --> 00:45:45,252 I want you to be kind to yourself, son. 576 00:45:46,288 --> 00:45:48,248 You're a good boy. 577 00:45:51,276 --> 00:45:54,275 OK? You go. 578 00:45:54,276 --> 00:45:55,332 You go. 579 00:47:05,288 --> 00:47:07,252 Dad is getting the car. 580 00:47:08,320 --> 00:47:10,324 I can't do it. 581 00:47:15,252 --> 00:47:16,304 Look at you. 582 00:47:26,292 --> 00:47:31,308 You know, I remember that day... 583 00:47:33,256 --> 00:47:37,260 ..that Frank saw you at the Coburg pool. 584 00:47:39,252 --> 00:47:40,339 He came up to me, 585 00:47:40,340 --> 00:47:43,272 introduced himself... 586 00:47:44,272 --> 00:47:45,328 ..and said, um... 587 00:47:47,308 --> 00:47:49,339 "Mrs Kelly, 588 00:47:49,340 --> 00:47:55,296 "I think your son has the makings of the champion." 589 00:47:56,308 --> 00:47:58,308 I was so proud. 590 00:48:01,344 --> 00:48:04,303 I felt 10 feet tall. 591 00:48:04,304 --> 00:48:08,307 Me, Stephanie Kelly, 592 00:48:08,308 --> 00:48:10,320 mother of a champion. 593 00:48:16,268 --> 00:48:18,621 If someone had given me a crystal ball... 594 00:48:20,252 --> 00:48:22,276 ..that day... 595 00:48:24,284 --> 00:48:28,280 ..and I'd seen where it would all lead... 596 00:48:32,332 --> 00:48:36,336 ..I would have said, "No, thank you, Mr Torma." 597 00:48:42,272 --> 00:48:44,267 You were always my champion. 598 00:48:44,268 --> 00:48:46,303 You're my little champion. 599 00:48:46,304 --> 00:48:50,283 From the first moment that I saw you, that I held you in my arms, 600 00:48:50,284 --> 00:48:53,336 and I said... 601 00:48:58,340 --> 00:49:00,296 I love you. 602 00:49:20,276 --> 00:49:22,268 Commercial, commercial law... 603 00:49:25,268 --> 00:49:27,335 Frank Torma gave everything to his swimmers 604 00:49:27,336 --> 00:49:30,339 and we all benefited hugely from his generosity, 605 00:49:30,340 --> 00:49:34,307 his skill and his love. 606 00:49:34,308 --> 00:49:37,279 And that might seem like a strange word to use for Coach Torma, 607 00:49:37,280 --> 00:49:39,335 given how much he loved pushing us beyond what we thought was possible, 608 00:49:39,336 --> 00:49:42,292 but it seems appropriate. 609 00:49:44,328 --> 00:49:47,339 I'd like to read a section of a poem that Coach used to read to us 610 00:49:47,340 --> 00:49:51,263 before a race when he wanted to inspire us. 611 00:49:51,264 --> 00:49:54,288 The Sleepers by Walt Whitman. 612 00:49:56,300 --> 00:49:59,280 "Steady and long he struggles. 613 00:50:00,296 --> 00:50:04,271 "He is baffled, banged and bruised. 614 00:50:04,272 --> 00:50:07,252 "He holds out while his strength holds out. 615 00:50:08,328 --> 00:50:11,343 "The slapping eddies are spotted with his blood. 616 00:50:11,344 --> 00:50:14,251 "They bear him away. 617 00:50:14,252 --> 00:50:17,279 "They roll him and swing him. 618 00:50:17,280 --> 00:50:18,343 "Turn him. 619 00:50:18,344 --> 00:50:23,291 "His beautiful body is borne in the circling eddies. 620 00:50:23,292 --> 00:50:26,331 "He is continually beaten on rocks. 621 00:50:26,332 --> 00:50:32,264 "Swiftly and out of sight is borne the brave corpse." 622 00:51:19,264 --> 00:51:20,735 I'll be back in a minute. 623 00:51:31,248 --> 00:51:32,336 Hey. 624 00:51:39,272 --> 00:51:41,295 I'm sorry for hurting you. 625 00:51:41,296 --> 00:51:43,284 And your family. 626 00:51:45,320 --> 00:51:48,300 And I hope that one day you'll forgive me. 627 00:51:53,280 --> 00:51:56,312 Taylor! We're leaving. 628 00:52:19,332 --> 00:52:21,304 Hey, Kelly. 629 00:52:22,308 --> 00:52:24,283 Hey, Tsitsas. 630 00:52:24,284 --> 00:52:26,303 I'm heading to Coach's house. Do you want to come? 631 00:52:26,304 --> 00:52:28,255 You can check out your third. 632 00:52:28,256 --> 00:52:30,247 Of what? 633 00:52:30,248 --> 00:52:32,343 He left the house to you and me and someone back in Hungary. 634 00:52:32,344 --> 00:52:35,311 What? Consolation prize, maybe. 635 00:52:35,312 --> 00:52:37,271 Cool! 636 00:52:37,272 --> 00:52:39,279 Come on. Let's go. 637 00:52:39,280 --> 00:52:40,340 Come on. 638 00:53:06,308 --> 00:53:08,485 I've just gotta go get the title deed. 639 00:53:12,284 --> 00:53:15,256 I get why he left something to you. But me? 640 00:53:16,272 --> 00:53:19,449 Maybe he felt bad about cutting me from the relay team. 641 00:53:20,280 --> 00:53:21,692 I cut you from the team. 642 00:53:24,264 --> 00:53:27,271 I chose to race you 'cause I knew you were the slowest. 643 00:53:27,272 --> 00:53:29,259 I was the slowest. 644 00:53:29,260 --> 00:53:32,378 Besides, I didn't even like swimming that much anyway. 645 00:54:51,344 --> 00:54:53,295 You ready to come in? 646 00:54:53,296 --> 00:54:55,263 N...no. 647 00:54:55,264 --> 00:54:57,263 Come on, man. 648 00:54:57,264 --> 00:54:59,315 I haven't been in a pool for years. 649 00:54:59,316 --> 00:55:01,846 Well, it's been a while for me too. Come on. 650 00:55:03,316 --> 00:55:05,288 Just put your arm underneath, 651 00:55:05,289 --> 00:55:07,311 grab his legs, slide him across. 652 00:55:07,312 --> 00:55:10,259 Are you sure? No, I can't... 653 00:55:10,260 --> 00:55:11,327 No. It doesn't feel good. 654 00:55:11,328 --> 00:55:13,304 Come on, dude, you got it. No. 655 00:55:17,316 --> 00:55:20,251 I-I can't do this, man. 656 00:55:20,252 --> 00:55:21,319 Floating. You're floating. 657 00:55:21,320 --> 00:55:24,276 I'm floating? I'm floating. 658 00:55:31,256 --> 00:55:32,727 Lie back, man. I got you. 659 00:55:38,252 --> 00:55:39,319 I'm floating. 660 00:55:41,304 --> 00:55:43,343 How does it feel? 661 00:55:43,344 --> 00:55:46,248 Fuckin' fantastic. 662 00:55:49,268 --> 00:55:51,445 You're a champ, Danny. You're a champ. 663 00:55:55,328 --> 00:55:57,292 I...I'm free. 45124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.