Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,446 --> 00:00:13,616
LA BALADA DEL PEQUEÑO SOLDADO
2
00:03:25,506 --> 00:03:28,586
Nicaragua, primavera de 1984.
3
00:03:28,620 --> 00:03:32,830
Una población indígena miskito
en la costa atlántica, en el este.
4
00:03:33,278 --> 00:03:35,728
El área es una zona de combate,...
5
00:03:35,817 --> 00:03:38,817
...y llegar con nuestras cámaras
a este pequeño asentamiento...
6
00:03:38,885 --> 00:03:41,835
...nos llevó 3 semanas a pie a través
de la selva y de pantanos,...
7
00:03:41,852 --> 00:03:44,102
...cruzando constantemente
líneas enemigas.
8
00:03:46,037 --> 00:03:48,327
Los Miskito son una
comunidad aborigen...
9
00:03:48,411 --> 00:03:51,491
con una población aproximada
de 140.000 habitantes.
10
00:03:51,632 --> 00:03:53,782
Han vivido en relativo aislamiento...
11
00:03:53,849 --> 00:03:56,799
... en la costa atlántica
de Nicaragua por siglos.
12
00:03:57,714 --> 00:04:01,554
Sin embargo, su antigua forma de vida
has sido destruida...
13
00:04:01,616 --> 00:04:05,296
...por la influencia de los misionarios
protestantes de la Iglesia morava...
14
00:04:05,362 --> 00:04:09,262
y la inmigración de los negros
desde el Caribe.
15
00:04:10,300 --> 00:04:13,510
Los aborígenes, en su aislamiento,
han desarrollado...
16
00:04:13,588 --> 00:04:16,888
...una especie de socialismo primitivo,
a nivel del poblado.
17
00:04:16,894 --> 00:04:18,644
Frecuentemente cocinan
colectivamente,...
18
00:04:18,833 --> 00:04:21,723
...y comparten lo cosechado
y lo que se haya pescado.
19
00:04:22,832 --> 00:04:26,242
Sólo después supimos que habían
matado la última vaca en el pueblo...
20
00:04:26,400 --> 00:04:28,130
para agasajarnos.
21
00:04:46,637 --> 00:04:50,537
Un campamento del Misura, el ejército
clandestino de los Miskito.
22
00:04:51,138 --> 00:04:54,118
Los Miskito han sido
maltratados siempre:
23
00:04:54,187 --> 00:04:56,917
Los soldados de Somoza
saqueaban sus aldeas.
24
00:04:57,039 --> 00:05:01,459
En el alzamiento revolucionario de los
sandinistas contra Somoza y la CIA,...
25
00:05:01,523 --> 00:05:04,843
los Miskito tomaron partido
por los sandinistas.
26
00:05:05,020 --> 00:05:09,010
Hoy, debido a que los sandinistas
no los tratan mejor...
27
00:05:09,110 --> 00:05:12,770
muchos Miskito están combatiendo
al nuevo gobierno del país.
28
00:05:12,817 --> 00:05:14,677
Los indígenas no se hacen ilusiones.
29
00:05:14,748 --> 00:05:17,618
Saben que siempre tendrán
que defenderse a sí mismos,...
30
00:05:17,665 --> 00:05:21,545
independientemente de quién
tome el poder tras los sandinistas.
31
00:05:22,644 --> 00:05:25,194
Lo históricamente significativo es que...
32
00:05:25,273 --> 00:05:28,663
por primera vez desde la conquista
española de Latinoamérica...
33
00:05:28,808 --> 00:05:32,858
...una población indígena ha optado
por la resistencia armada.
34
00:05:32,946 --> 00:05:36,586
Este es un pelotón de elite,
preparando una misión "comando".
35
00:05:36,671 --> 00:05:41,191
Se preparan para entrar a Nicaragua
desde Honduras para atacar un convoy.
36
00:05:41,253 --> 00:05:44,783
Necesitan más armas, casi no tienen
apoyo externo.
37
00:05:44,929 --> 00:05:48,419
En este momento, EE.UU.
está interesado...
38
00:05:48,555 --> 00:05:51,885
en apoyar a cualquiera que
se oponga a los sandinistas.
39
00:05:52,512 --> 00:05:56,482
Por la mañana temprano, los hombres
atraviesan la frontera, el Río Coco.
40
00:05:56,508 --> 00:05:58,698
Habiendo reconocido el terreno
la noche anterior,...
41
00:05:58,749 --> 00:06:00,409
están relativamente seguros...
42
00:06:00,440 --> 00:06:03,970
de que no hay patrullas enemigas
en la selva, al otro lado.
43
00:06:08,407 --> 00:06:12,757
El periodista francés Denis Reichle
toma fotos cautelosamente.
44
00:06:12,907 --> 00:06:15,127
Ha acompañado al ejército Misura
durante meses,...
45
00:06:15,149 --> 00:06:17,849
...y ha sido quién ha permitido
que se filmara este documental.
46
00:06:17,869 --> 00:06:20,179
La ribera del lado nicaragüense
aún se ve tranquila.
47
00:06:20,259 --> 00:06:24,099
De pronto, comienzan a disparar
desde algún lugar en la selva.
48
00:06:24,165 --> 00:06:26,225
El escuadrón ha sido descubierto.
49
00:06:47,773 --> 00:06:51,993
Luego de la confusión inicial,
el pelotón se adentra en la selva.
50
00:06:52,075 --> 00:06:53,425
No hubo bajas.
51
00:06:54,097 --> 00:06:56,667
Nos sentimos relativamente
seguros,...
52
00:06:56,816 --> 00:07:00,616
ya que seguir a hombres bien armados
en una selva tan espesa...
53
00:07:00,731 --> 00:07:02,871
hubiese sido suicidio.
54
00:07:07,063 --> 00:07:11,583
Al haber sido descubiertos, los comandos
se encontraban en una situación difícil.
55
00:07:11,991 --> 00:07:14,321
Tuvieron que cambiar
su ruta hacia el objetivo.
56
00:07:14,414 --> 00:07:17,764
Un largo rodeo, en un terreno
que nadie conocía.
57
00:07:17,991 --> 00:07:21,671
Tenían que abrirse paso lentamente
a través de los pantanos.
58
00:07:27,799 --> 00:07:30,569
El agua potable se acabó pronto.
59
00:07:30,651 --> 00:07:34,801
Todos los pozos de agua se habían
secado ese año por falta de lluvia.
60
00:07:34,887 --> 00:07:36,867
Aquí es donde encontramos
agua por última vez.
61
00:07:38,675 --> 00:07:42,065
Mucho de los indígenas enfermaron
al tomar el agua estancada...
62
00:07:42,153 --> 00:07:43,993
y sufrieron calambres.
63
00:07:44,020 --> 00:07:48,470
Luego, tras otro día de privaciones,
la operación llegó a un punto muerto.
64
00:07:48,762 --> 00:07:51,092
Se tomó la decisión de regresar.
65
00:07:54,782 --> 00:07:57,232
Nos pusimos en marcha
nuevamente con la tropa Misura.
66
00:07:57,499 --> 00:08:00,709
Esta vez es un pelotón más grande
de unidades corrientes.
67
00:08:00,878 --> 00:08:03,428
Los uniformes y el equipo
son de menor calidad.
68
00:08:03,549 --> 00:08:05,659
Son más bien una mezcla pintoresca.
69
00:08:05,758 --> 00:08:08,868
Muchas de las armas provienen
de países del bloque soviético,...
70
00:08:09,005 --> 00:08:11,955
provistas por desertores
o tomadas durante las incursiones.
71
00:08:12,895 --> 00:08:14,695
Estamos dentro de Nicaragua,...
72
00:08:14,735 --> 00:08:17,605
en un poblado sobre la costa
atlántica.
73
00:08:19,620 --> 00:08:23,780
El ejército clandestino Misura sostiene
que existen áreas ya liberadas.
74
00:08:24,153 --> 00:08:27,483
En realidad, estas áreas
sólo están liberadas...
75
00:08:27,631 --> 00:08:29,771
mientras sus soldados están ahí.
76
00:08:29,978 --> 00:08:33,078
Las unidades sandinistas las
recuperarán una semana después.
77
00:08:39,587 --> 00:08:42,747
Este tironeo ha hecho
a la gente escéptica.
78
00:08:43,065 --> 00:08:47,425
Desde que pueden recordar, los soldados
no han traído otra cosa que desgracias.
79
00:08:47,673 --> 00:08:50,023
Les lleva tiempo
darse cuenta...
80
00:08:50,162 --> 00:08:53,702
de que por primera vez
estos son sus soldados,...
81
00:08:53,749 --> 00:08:57,129
de su misma cultura,
hablando su mismo idioma.
82
00:09:02,302 --> 00:09:04,912
Una mujer comienza a cantar
una canción de bienvenida.
83
00:09:05,681 --> 00:09:10,201
El estribillo reza
"Dame la mano, hermano".
84
00:11:11,539 --> 00:11:14,279
Estas mujeres hablan de sus
preocupaciones de todos los días.
85
00:11:14,375 --> 00:11:16,605
A la mujer del medio, la de la bufanda,...
86
00:11:16,753 --> 00:11:19,633
le mataron dos hijos
hace un año.
87
00:11:55,430 --> 00:11:58,360
Esta mujer mayor le está diciendo
a uno de los soldados...
88
00:11:58,496 --> 00:12:01,756
que hace unos días las tropas
sandinistas han estado aquí,...
89
00:12:01,793 --> 00:12:04,583
...y que han confiscado todo
lo que tenía:
90
00:12:04,595 --> 00:12:06,185
Sus utensilios de cocina,...
91
00:12:06,310 --> 00:12:09,240
su máquina de coser, y hasta
las cucharas y las agujas de coser.
92
00:12:09,342 --> 00:12:11,572
Esto era una máquina de coser.
93
00:12:19,999 --> 00:12:23,779
Bueno, los sandinistas vienen
deciden...
94
00:12:25,753 --> 00:12:28,583
Todo, mis utensilios de cocina,...
95
00:12:28,778 --> 00:12:31,578
mis cosas de la casa, todo,...
96
00:12:32,478 --> 00:12:36,148
Nada, nada, nada,
esto es...
97
00:12:41,660 --> 00:12:45,670
"Pialka" significa "máquina de coser".
98
00:12:47,635 --> 00:12:50,335
Nada, nada, nada.
99
00:12:50,553 --> 00:12:55,783
Esto es, vea la casa, nada, nada.
Vacía, vacía.
100
00:12:59,075 --> 00:13:03,245
Lo siento, pero...
101
00:13:26,782 --> 00:13:31,402
Esta es Sang Sang,
población: casi 1.500 habitantes.
102
00:13:31,413 --> 00:13:36,723
Mejor dicho, este el lugar donde
hace dos años estaba Sang Sang.
103
00:13:36,861 --> 00:13:39,571
En una vasta campaña
a lo largo del río Coco,...
104
00:13:39,656 --> 00:13:43,576
los sandinistas incendiaron
60 aldeas y poblados.
105
00:13:43,769 --> 00:13:47,439
Toda la región fue drásticamente
despoblada.
106
00:13:47,486 --> 00:13:49,786
Desposeyeron a los aborígenes
de sus tierras,...
107
00:13:49,884 --> 00:13:52,424
y ellos fueron emplazados
en otro lugar.
108
00:13:53,935 --> 00:13:55,745
Esta chica de 15 años...
109
00:13:55,831 --> 00:14:00,091
que ahora es una soldado Misura
nos muestra donde estaba antes su casa.
110
00:14:11,640 --> 00:14:15,880
El pueblo de Asang no está lejos
de aquí. Esta es una foto de la iglesia.
111
00:14:15,915 --> 00:14:19,155
Tiene una población
de 2.500 habitantes.
112
00:14:19,221 --> 00:14:22,481
Todo lo que encontramos fueron
los cimientos de material de la iglesia.
113
00:14:24,760 --> 00:14:26,880
La explicación de
los sandinistas fue...
114
00:14:27,051 --> 00:14:29,491
que se trataba de
una necesidad militar.
115
00:14:29,573 --> 00:14:33,963
Probablemente, los sandinistas querían
que los Miskito se adaptaran...
116
00:14:34,206 --> 00:14:36,576
a formas modernas de socialismo
lo antes posible.
117
00:14:37,321 --> 00:14:40,961
Eso significaba destruir las viejas
estructuras de las aldeas.
118
00:14:42,349 --> 00:14:47,049
Otro soldado nos acompañó hasta
Sang Sang. Había sido su poblado.
119
00:14:47,525 --> 00:14:51,085
Relató lo sucedido en el lugar
donde había estado su casa.
120
00:14:51,514 --> 00:14:56,644
Es difícil de creer que los sandinistas
realmente hayan deseado lo que ocurrió.
121
00:15:10,401 --> 00:15:14,281
Dice que talaron casi todas
las palmeras.
122
00:15:27,905 --> 00:15:31,445
Los postes de su casa.
123
00:15:31,635 --> 00:15:35,945
Cuenta que incendiaron su casa,
y luego toda la aldea.
124
00:15:36,167 --> 00:15:39,957
La gente comenzó a huir, y mataron
a los que fueron apresados.
125
00:15:40,081 --> 00:15:42,801
Al resto les dispararon mientras
intentaban huir.
126
00:15:42,961 --> 00:15:44,311
Chicos recibieron los balazos.
127
00:15:44,375 --> 00:15:48,735
Los soldados ataron a sus prisioneros, y
luego los decapitaron o les dispararon.
128
00:15:48,834 --> 00:15:51,934
Dejaron sus cadáveres atados
a los postes.
129
00:15:52,073 --> 00:15:54,713
Días después, aún estaban
pudriéndose allí.
130
00:15:54,892 --> 00:15:59,062
Entre ellos había mujeres; tiraron
los huesos desde un helicóptero,...
131
00:15:59,112 --> 00:16:01,572
todo fue arrasado hasta
los cimientos.
132
00:16:25,796 --> 00:16:29,206
La gente entró en pánico
cuando comenzaron a dispararle.
133
00:16:31,919 --> 00:16:35,689
Se arrojaron al río y nadaron
hasta Honduras.
134
00:16:35,751 --> 00:16:37,581
Así es como él se salvó.
135
00:16:42,773 --> 00:16:46,153
Luego de los horribles acontecimientos
a comienzos de 1982,...
136
00:16:46,218 --> 00:16:49,068
se instalaron campos de refugiados
en Honduras.
137
00:16:49,383 --> 00:16:52,583
Este es Tapamlaya.
Está cerca de la frontera.
138
00:16:52,696 --> 00:16:56,286
Parece un asentamiento permanente,
hasta tiene una escuela.
139
00:16:58,547 --> 00:17:02,867
Mientras estábamos aquí, se montó otro
campamento, de forma provisional,...
140
00:17:03,064 --> 00:17:04,664
a menos de una milla de distancia.
141
00:17:07,877 --> 00:17:10,597
Cerca de 1.400 personas
huyeron...
142
00:17:10,635 --> 00:17:14,195
de la población de Sandy Bay
y otras lugares cercanos en Nicaragua.
143
00:17:14,569 --> 00:17:16,569
Habían estado luchando allí.
144
00:17:16,600 --> 00:17:21,410
Toda esta gente caminó 8 días a través
de los pantanos para llegar aquí.
145
00:17:22,069 --> 00:17:25,529
Muchos vinieron porque temían
represalias...
146
00:17:25,597 --> 00:17:27,717
si se quedaban allá solos.
147
00:17:29,602 --> 00:17:33,662
Todavía no había nada allí, excepto...
148
00:17:33,871 --> 00:17:35,781
tiendas, agua potable, porotos y arroz.
149
00:17:37,184 --> 00:17:38,534
En un mes,...
150
00:17:38,560 --> 00:17:42,310
cuando comiencen las lluvias,
todo el lugar será un inmenso pantano.
151
00:18:06,903 --> 00:18:09,633
Al principio, seguimos la música.
152
00:18:17,561 --> 00:18:19,851
Más tarde preguntamos
por la letra.
153
00:18:19,968 --> 00:18:22,088
Es una canción de amor.
154
00:20:10,740 --> 00:20:13,130
Dice que el 5 de Enero...
155
00:20:13,229 --> 00:20:17,459
estaba allí cuando llegaron
los sandinistas y rodearon la aldea.
156
00:20:17,955 --> 00:20:21,245
Entonces le quitaron a sus chicos
y los ataron.
157
00:20:21,280 --> 00:20:23,580
Les ataron las manos
detrás de la espalda...
158
00:20:23,682 --> 00:20:25,912
y los llevaron al patio de la iglesia.
159
00:20:31,838 --> 00:20:33,288
¿Qué sucedió entonces?
160
00:21:03,833 --> 00:21:09,223
Dice que abrieron fuego sobre la gente,
luego de atar a los chicos.
161
00:21:09,388 --> 00:21:13,868
Las mujeres corrieron hacia el río,
y lograron escapar.
162
00:21:14,943 --> 00:21:18,113
Era como si llovieran balas
alrededor de ellas.
163
00:21:46,080 --> 00:21:50,230
Ella dice que sufrió mucho al escapar
hacia las montañas.
164
00:21:50,299 --> 00:21:54,899
Tenía cortaduras de navajuelas en
su rostro, brazos y cuerpo.
165
00:21:55,040 --> 00:21:59,810
Las navajuelas son plantas, con hojas
tan filosas como navajas.
166
00:22:00,057 --> 00:22:04,707
Pasó la noche bajo los árboles, y fueron
atacadas por mosquitos.
167
00:22:09,715 --> 00:22:11,935
¿Vio cómo murieron sus hijos?
168
00:22:28,374 --> 00:22:32,104
Dice que no lo vio
con sus propios ojos.
169
00:22:32,181 --> 00:22:36,021
Las mujeres comenzaron a huir porque
ya habían disparado sobre los chicos.
170
00:22:36,105 --> 00:22:37,825
Huyeron.
171
00:22:38,841 --> 00:22:40,231
¿Y a cuántos mataron?
172
00:22:47,511 --> 00:22:48,401
Nueve.
173
00:22:49,275 --> 00:22:51,035
¿Y cuántos de sus hijos?
174
00:23:06,929 --> 00:23:10,079
Mataron a 4 de sus hijos,
incluyendo a una niña pequeña.
175
00:23:28,111 --> 00:23:33,011
Dice que cuando piensa en sus hijos ya
no quiere seguir viviendo en este mundo.
176
00:23:33,121 --> 00:23:36,351
Pero que no tiene otra opción,
simplemente sobrevive.
177
00:23:36,484 --> 00:23:39,204
Cada vez que piensa en ello llora.
178
00:23:39,286 --> 00:23:41,656
Pide disculpas por llorar.
179
00:23:46,440 --> 00:23:49,670
¿Puede decirnos algo más
sobre sus hijos?
180
00:24:14,659 --> 00:24:17,399
La mujer de la izquierda dice...
181
00:24:17,511 --> 00:24:20,301
que tenía un hijo aquí cuando
huyó a Honduras,...
182
00:24:20,379 --> 00:24:24,199
que la cuidaba, le traía comida
y otras cosas.
183
00:24:24,368 --> 00:24:28,618
Pero ahora no tiene siquiera eso,
porque hirieron a su hijo.
184
00:24:28,803 --> 00:24:31,893
Un disparo le atravesó el hombro
y en la mano.
185
00:24:32,050 --> 00:24:36,020
Y su marido también está en
el hospital, gravemente herido.
186
00:24:36,154 --> 00:24:39,074
Por eso su desgracia.
187
00:24:55,357 --> 00:24:58,827
Este es su hijo, hablamos con él
a la mañana siguiente.
188
00:25:01,011 --> 00:25:04,701
Nos cuenta que ocurrió el primer día,
a las 5 de la tarde.
189
00:25:04,786 --> 00:25:09,316
Un grupo de sandinistas llegaron
y rodearon el campamento de refugiados.
190
00:25:09,450 --> 00:25:14,620
Cuando se dieron cuenta que eran
sandinistas ya era demasiado tarde.
191
00:25:14,790 --> 00:25:18,660
Demasiado tarde para que él pudiera
huir, porque estaban demasiado cerca.
192
00:25:21,615 --> 00:25:24,315
Capturaron a tantos hombres
como pudieron,...
193
00:25:24,434 --> 00:25:27,964
los llevaron a la iglesia y les ataron
las manos a la espalda.
194
00:25:28,234 --> 00:25:29,874
Los arrojaron a todos al suelo,...
195
00:25:30,014 --> 00:25:33,394
y alguien le puso un cuchillo
en la nuca para que hablara,...
196
00:25:33,500 --> 00:25:35,990
pero él no tenía nada
que confesar.
197
00:25:37,308 --> 00:25:41,458
Entonces los sandinistas dijeron: "este
se debe pensar que es muy macho,...
198
00:25:41,545 --> 00:25:43,785
y nos quiere mostrar
lo duro que es".
199
00:25:43,853 --> 00:25:46,953
Y comenzaron a burlarse
de los prisioneros...
200
00:25:47,017 --> 00:25:52,127
diciéndoles que debían ponerse
de rodillas y rezarle a Dios...
201
00:25:52,292 --> 00:25:54,472
para ver cómo él los salvaba.
202
00:25:54,501 --> 00:25:58,821
Entonces fue cuando abrieron fuego.
Uno de los hombres salió corriendo.
203
00:25:58,967 --> 00:26:01,387
No le dieron, y se escapó.
204
00:26:01,505 --> 00:26:06,655
Justo en ese momento, su padre salió
de la selva, caminando hacia la aldea.
205
00:26:06,978 --> 00:26:10,578
Le dispararon inmediatamente
y lo hirieron gravemente.
206
00:26:10,645 --> 00:26:13,085
Él y los otros también
recibieron disparos,...
207
00:26:13,158 --> 00:26:14,888
y lo dejaron dándolo por muerto.
208
00:26:28,184 --> 00:26:31,844
Cuando regresó horas después,
los soldados se habían ido.
209
00:26:32,048 --> 00:26:33,998
Había perdido mucha sangre.
210
00:26:34,119 --> 00:26:37,569
Una niña de 5 años lo asistió
y lo cuidó.
211
00:26:38,009 --> 00:26:41,279
De los 11 hombres tomados prisioneros,
9 resultaron muertos.
212
00:26:59,176 --> 00:27:01,266
El campo de entrenamiento
del ejército Misura.
213
00:27:10,386 --> 00:27:13,396
Aproximadamente la mitad
de los reclutas son chicos.
214
00:28:11,522 --> 00:28:15,182
Como los Miskito no tienen absolutamente
ninguna tradición militar,...
215
00:28:15,280 --> 00:28:17,240
tuvieron que buscar instructores,...
216
00:28:17,306 --> 00:28:21,256
la mayoría de los cuales proviene de la
antigua guardia nacionalista de Somoza.
217
00:28:38,227 --> 00:28:40,717
El polígono de tiro
en el campamento.
218
00:28:40,832 --> 00:28:43,552
Las municiones son verdaderas.
219
00:30:10,711 --> 00:30:12,571
Les advierten sobre los morteros,...
220
00:30:12,722 --> 00:30:15,932
especialmente sobre lo sensible
de las espoletas.
221
00:30:16,070 --> 00:30:19,430
Si a alguien se le cae una granada,
o golpea una espoleta,...
222
00:30:19,542 --> 00:30:21,772
...todos volarán en pedazos.
223
00:32:21,672 --> 00:32:24,282
Le pedimos a un chico de 12 años
que nos cuente un poco.
224
00:32:27,600 --> 00:32:30,900
Nos dice que los sandinistas
son gente muy mala.
225
00:32:31,035 --> 00:32:35,645
Por eso vino aquí. Ellos sacaron a
los chicos y al sacerdote de la aldea...
226
00:32:35,832 --> 00:32:39,982
y luego la incendiaron, incluyendo
la iglesia y las biblias.
227
00:32:40,043 --> 00:32:42,903
Por eso vino aquí,
para salvar su vida.
228
00:32:48,656 --> 00:32:51,346
- ¿Vas a entrar en combate?
- Sí.
229
00:32:51,755 --> 00:32:53,795
- ¿No tienes miedo?
- No.
230
00:32:54,443 --> 00:32:57,103
- ¿Quieres combatir?
- Sí.
231
00:32:59,272 --> 00:33:02,042
¿Cómo llegaste aquí?
232
00:33:04,656 --> 00:33:07,356
Quiere saber de dónde.
Del campamento de refugiados.
233
00:33:10,351 --> 00:33:11,511
Como voluntario.
234
00:33:15,882 --> 00:33:19,342
- ¿Y qué dice tu madre?
- Ella me mandó aquí.
235
00:33:23,316 --> 00:33:25,076
¿Y tus hermanitos?
236
00:33:27,440 --> 00:33:29,400
Les dispararon, dice
el chico.
237
00:33:30,718 --> 00:33:33,928
- ¿Cuántos años tenían?
- 2 años.
238
00:33:34,755 --> 00:33:37,205
- ¿Y el otro?
- Seis.
239
00:33:41,646 --> 00:33:44,106
- ¿Viste cuando ocurrió?
- Sí.
240
00:33:45,544 --> 00:33:47,074
Cuéntanos.
241
00:33:51,440 --> 00:33:52,970
Queremos saber.
242
00:34:09,489 --> 00:34:11,709
Los mataron de gusto.
243
00:34:21,388 --> 00:34:22,868
¿Qué le pasó a tu madre?
244
00:34:28,147 --> 00:34:31,257
La cortaron como un pedazo de carne,
y luego le dispararon.
245
00:34:31,410 --> 00:34:33,740
Entonces vine aquí por mi cuenta.
246
00:34:37,311 --> 00:34:40,321
- ¿Quieres combatir?
- Sí.
247
00:34:44,580 --> 00:34:46,760
- ¿Matar a los sandinistas?
- Sí.
248
00:34:52,557 --> 00:34:56,117
Pero hay niños en el ejército
sandinista iguales a ti.
249
00:34:56,235 --> 00:34:57,715
Sí, lo sabe.
250
00:34:59,084 --> 00:35:01,154
¿Y por qué quiere matarlos?
251
00:35:15,074 --> 00:35:17,814
Porque mataron a mi hermano
y a mi padre.
252
00:35:17,926 --> 00:35:20,496
Por eso yo también
quiero matarlos.
253
00:35:29,300 --> 00:35:33,050
- ¿Cuándo entrarás en combate?
- Cuando termine el curso.
254
00:35:33,081 --> 00:35:35,901
Eso es a más tardar en 5 semanas.
255
00:35:37,146 --> 00:35:40,786
- ¿Con qué sueñas de noche?
- Con mi mamá.
256
00:35:52,905 --> 00:35:56,275
Nosotros nos decimos, como ellos
todavía son pequeños,...
257
00:35:56,382 --> 00:35:59,122
que son el futuro
ejército de Nicaragua.
258
00:35:59,251 --> 00:36:03,621
En cuanto a su procedencia, vienen
de diversas poblaciones de Nicaragua.
259
00:36:03,717 --> 00:36:05,317
Asentamientos aborígenes.
260
00:36:05,481 --> 00:36:07,531
La mayoría ha venido aquí...
261
00:36:07,591 --> 00:36:11,321
porque han ya le matado a sus padres,
hermanas y hermanos.
262
00:36:18,536 --> 00:36:22,716
Además, están en la edad en que
los sandinistas los reclutan...
263
00:36:22,822 --> 00:36:26,732
y los mandan al frente contra nosotros
sin ningún tipo de entrenamiento.
264
00:36:26,811 --> 00:36:30,211
Combatimos para la liberación
de Nicaragua.
265
00:36:32,992 --> 00:36:36,272
Ellos, como buenos hijos de Nicaragua,
como buenos aborígenes...
266
00:36:36,355 --> 00:36:40,225
se han unido a nuestra organización
y prefieren morir en batalla.
267
00:36:43,581 --> 00:36:44,651
¿Son valientes?
268
00:36:47,595 --> 00:36:50,125
Es de mucha importancia,...
269
00:36:50,323 --> 00:36:52,373
Ya hemos visto los resultados.
270
00:36:52,466 --> 00:36:56,736
En varios casos los hemos mandado
a la línea de combate...
271
00:36:56,871 --> 00:37:00,511
y usualmente han sido los más valientes,
más valientes que los adultos.
272
00:37:45,792 --> 00:37:52,092
Estos chicos son el mejor material
para el entrenamiento militar porque...
273
00:37:52,469 --> 00:37:54,929
tienen diez,...
274
00:37:55,156 --> 00:37:58,436
nueve y once años.
Estos chicos tienen once años.
275
00:37:58,865 --> 00:38:02,275
Vemos que él es uno de los mejores,
porque...
276
00:38:02,474 --> 00:38:06,814
a la edad que tiene su mente
todavía no está corrompida,...
277
00:38:06,859 --> 00:38:09,499
así que podemos prepararlo
y entrenarlo,....
278
00:38:09,578 --> 00:38:13,088
para que se convierta
en un soldado profesional.
279
00:38:15,513 --> 00:38:17,383
¿Crees que sabe lo que es el comunismo?
280
00:38:17,408 --> 00:38:19,578
Este es Denis Reichle,
de nuestro equipo.
281
00:38:19,699 --> 00:38:22,999
Todos saben por qué...
282
00:38:24,825 --> 00:38:27,025
La situación en la que vive
nuestra gente.
283
00:38:27,198 --> 00:38:28,808
Por qué tuvieron que huir.
284
00:38:29,193 --> 00:38:32,003
Y por qué su madre murió,
y por qué su padre murió.
285
00:38:32,102 --> 00:38:35,842
Así que ya saben por qué,...
lo que el comunismo significa para él.
286
00:38:36,051 --> 00:38:37,241
¿Puedes preguntarle?
287
00:38:39,677 --> 00:38:42,967
El instructor pregunta vagamente
lo que han hecho los sandinistas.
288
00:38:43,188 --> 00:38:48,738
Lo único que el chico responderá
es que son "piricuaquoa", duendes.
289
00:38:53,243 --> 00:38:55,393
Esta es la edad,...
290
00:38:56,276 --> 00:38:58,286
la mejor edad, porque...
291
00:38:58,435 --> 00:39:00,405
su mente está vacía,...
292
00:39:00,611 --> 00:39:04,201
su mente está libre para absorber
el entrenamiento que uno le das...
293
00:39:04,304 --> 00:39:10,774
...y la preparación que les das, así que
tienen la mente abierta, y tú puedes-
294
00:39:10,889 --> 00:39:12,659
Quiere decir que tú puedes
lavarles el cerebro.
295
00:39:12,891 --> 00:39:15,461
Sí, puedes lavarle el cerebro
y mostrarles...
296
00:39:15,512 --> 00:39:18,332
la realidad de por qué están
luchando ahora.
297
00:39:25,089 --> 00:39:26,869
Soldados, presten atención.
298
00:39:27,275 --> 00:39:28,725
Estamos aquí como voluntarios...
299
00:39:28,758 --> 00:39:31,048
en el campo de entrenamiento
del ejército Misura...
300
00:39:31,086 --> 00:39:33,476
en las montañas de Nicaragua.
301
00:39:36,159 --> 00:39:38,879
El instructor está mintiendo
debido a la cámara.
302
00:39:38,994 --> 00:39:42,114
El campo está en Honduras,
no en Nicaragua.
303
00:39:42,192 --> 00:39:44,532
Estamos aquí luchando
para liberar nuestro país.
304
00:39:44,599 --> 00:39:48,969
Todos somos jóvenes voluntarios
determinados a combatir el comunismo.
305
00:39:49,102 --> 00:39:51,392
Estamos dispuestos a soportar
este entrenamiento,...
306
00:39:51,509 --> 00:39:53,089
hacer todos estos sacrificios...
307
00:39:53,157 --> 00:39:55,187
por el bienestar de nuestro país.
308
00:40:01,585 --> 00:40:03,975
Un soldado que hace las cosas
bien en el entrenamiento...
309
00:40:03,992 --> 00:40:06,562
es un soldado que sobrevive
en el campo de batalla.
310
00:40:10,882 --> 00:40:13,722
Cada gota de sudor que derramamos
en el entrenamiento...
311
00:40:13,784 --> 00:40:17,134
es un litro de sangre menos que
derramaremos en el campo de batalla.
312
00:40:22,899 --> 00:40:25,669
Es por eso que el entrenamiento
debe ser un trabajo de amor.
313
00:40:28,009 --> 00:40:33,039
Cuando vemos a nuestra patria, nuestra
madre vejada por estos comunistas,...
314
00:40:35,361 --> 00:40:39,711
estos comunistas internacionales,
tenemos que pelear hasta la muerte.
315
00:40:43,537 --> 00:40:46,467
¿Está listo para morir tan joven?
316
00:40:53,032 --> 00:40:54,552
¿No tiene miedo?
317
00:40:55,373 --> 00:40:57,803
No, no tiene miedo.
318
00:41:00,209 --> 00:41:02,069
¿Y por qué quiere morir
tan joven?
319
00:41:12,101 --> 00:41:16,161
Dice que no tiene miedo porque
el que murió fue su hermano,...
320
00:41:16,288 --> 00:41:18,498
por eso él está luchando.
321
00:41:18,847 --> 00:41:23,727
Me recuerda una historia muy triste,
de cuando yo tenía 14 años.
322
00:41:24,369 --> 00:41:27,829
Ocurrió en Berlin, en Alemania.
Fui involucrado...
323
00:41:28,011 --> 00:41:31,281
en las últimas horas de la lucha
contra los rusos.
324
00:41:31,787 --> 00:41:35,147
Nosotros también pensábamos que
estábamos salvando a nuestro país.
325
00:41:35,924 --> 00:41:38,564
Y muchos de nosotros fuimos allí,
muchos murieron.
326
00:41:41,051 --> 00:41:45,781
Para mí esto es muy triste.
327
00:41:46,936 --> 00:41:48,666
Me recuerda demasiado...
328
00:41:49,936 --> 00:41:51,346
de mi propia infancia.
329
00:41:52,219 --> 00:41:54,199
¿Usted también había quedado huérfano?
330
00:41:54,360 --> 00:41:58,450
Sí, pero no tuvo nada
que ver con eso, fue...
331
00:41:58,887 --> 00:42:01,127
A la edad de 13 o 14 años...
332
00:42:01,772 --> 00:42:05,382
si alguien te dice que eres un hombre
y debes ir a pelear por tu país,...
333
00:42:05,777 --> 00:42:09,817
tú automáticamente lo crees, y vas.
Y eso es lo que veo aquí otra vez.
334
00:42:10,739 --> 00:42:15,009
Nos ocurrió a nosotros hace 40 años, y
por lo que veo sucede en todo el mundo.
335
00:42:15,486 --> 00:42:17,246
Lo mismo otra vez,
cada vez.
336
00:42:20,761 --> 00:42:24,301
En mi mente, cuando pienso
en todos estos chicos,...
337
00:42:24,989 --> 00:42:26,639
yo los veo prácticamente muertos.
338
00:43:54,341 --> 00:44:02,251
Subtítulos: Joao Paulo, para 24fps.com
28164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.