All language subtitles for BARC0DE1080pTBX.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,120 --> 00:01:32,330 You hear something? 2 00:01:32,500 --> 00:01:34,670 It's the doorbell. 3 00:01:35,630 --> 00:01:38,420 - Are you sure? - Mm-hm. 4 00:01:39,090 --> 00:01:41,130 What time is it? 5 00:01:45,060 --> 00:01:47,520 Quarter to 6. 6 00:02:40,900 --> 00:02:43,910 - What is it? - Someone left a box. 7 00:02:44,320 --> 00:02:45,410 Who? 8 00:02:45,570 --> 00:02:48,580 I don't know. There was a car and they just drove off. 9 00:02:48,910 --> 00:02:51,330 Did Santa come early this year? 10 00:02:56,380 --> 00:02:58,590 I guess we're up. 11 00:03:04,260 --> 00:03:06,510 You never really believed in Santa Claus, did you? 12 00:03:06,680 --> 00:03:08,720 You should've come up with a better story... 13 00:03:08,890 --> 00:03:10,560 ...than a fat guy coming down the chimney. 14 00:03:10,730 --> 00:03:12,520 - It's so illogical. And illegal. 15 00:03:12,690 --> 00:03:14,770 It's breaking and entering. 16 00:03:17,150 --> 00:03:19,110 What kind of car was it? 17 00:03:19,480 --> 00:03:23,110 Well, it was black. 18 00:03:23,740 --> 00:03:26,950 - Okay. - Why would they just drive off? 19 00:03:27,870 --> 00:03:30,040 I don't know, sweetheart. 20 00:03:32,160 --> 00:03:33,660 Get the box. 21 00:03:36,290 --> 00:03:37,750 What is it? 22 00:03:40,460 --> 00:03:42,590 Never seen anything like it before in my life. 23 00:03:42,760 --> 00:03:45,300 Well, you need a key to open it. 24 00:03:48,800 --> 00:03:50,430 There's a note. 25 00:03:51,890 --> 00:03:54,140 Looks like a wedding invitation. 26 00:03:55,140 --> 00:03:57,650 Is it some sort of bridesmaid gift from the Powells? 27 00:03:59,690 --> 00:04:02,940 "Mr. Steward will call upon you at 5 p.m." 28 00:04:03,900 --> 00:04:05,650 Do you know a Mr. Steward? 29 00:04:05,820 --> 00:04:08,490 I don't. Do you? 30 00:04:46,280 --> 00:04:48,910 - It's snowing. - It won't stick. 31 00:04:49,070 --> 00:04:50,870 Hey. PB and J. 32 00:04:51,030 --> 00:04:53,870 - Did you cut the bread into squares? - Of course, like always. 33 00:04:54,040 --> 00:04:56,290 Well, don't do that. Squares are for babies. 34 00:04:56,460 --> 00:04:58,000 - Hey, Mrs. Lewis. - Hi, Mrs. Lewis. 35 00:04:58,170 --> 00:04:59,210 Morning, boys. 36 00:04:59,580 --> 00:05:02,710 Feel free to call me Norma. Mrs. Lewis makes me feel old. 37 00:05:03,550 --> 00:05:05,000 You are old. 38 00:05:05,630 --> 00:05:07,260 I'm only 35. 39 00:05:07,420 --> 00:05:09,300 Yeah, to us, that's old. 40 00:05:09,470 --> 00:05:11,090 You're kind of a geezer. 41 00:05:11,260 --> 00:05:14,220 You'll be a geezer one day too, Mr. Smarty-Pants. 42 00:05:15,890 --> 00:05:19,230 Why does the bus stop have to be in the front of my driveway? 43 00:05:19,560 --> 00:05:23,230 So I can watch my little Walter get on the bus safe, in one piece. 44 00:05:23,690 --> 00:05:25,650 Please go inside, you're embarrassing me. 45 00:05:25,820 --> 00:05:28,440 My love embarrasses you? Yes, it does. 46 00:05:28,610 --> 00:05:31,490 What if I give my big strong Walter a big hug and a kiss... 47 00:05:31,660 --> 00:05:33,490 ...right before he gets on the bus? 48 00:05:33,660 --> 00:05:36,080 Do it, do it. Mom, get off. 49 00:05:38,910 --> 00:05:42,000 Bye, Walter. See you boys later. 50 00:05:57,310 --> 00:06:00,690 - Will not be a year of politics as usual. 51 00:06:01,940 --> 00:06:05,400 It can be a year of inspiration and hope. 52 00:06:05,570 --> 00:06:08,440 Little early for a midlife crisis, don't you think? 53 00:06:08,610 --> 00:06:12,030 - And it will be a year of concern... - So, who's Mr. Steward? 54 00:06:12,200 --> 00:06:15,780 ...of quiet and sober reassessment... - I have no idea. 55 00:06:16,290 --> 00:06:18,370 Is it someone from school? 56 00:06:18,620 --> 00:06:20,080 I don't know. 57 00:06:20,920 --> 00:06:22,620 Is it your secret lover? 58 00:06:23,830 --> 00:06:25,420 I hate you. 59 00:06:25,840 --> 00:06:27,710 I hate you too. 60 00:06:43,940 --> 00:06:49,030 Three strangers trapped in a room for all eternity. 61 00:06:49,190 --> 00:06:52,320 Each wanting something from the other. 62 00:06:52,910 --> 00:06:55,820 A wish unfulfilled. 63 00:06:56,660 --> 00:06:58,950 This is Sartre's vision of hell. 64 00:06:59,540 --> 00:07:01,450 Hell is other people. 65 00:07:01,620 --> 00:07:07,880 Yes. Hell is other people seeing you for who you truly are. 66 00:07:08,340 --> 00:07:10,840 So, what does this mean for Estelle? 67 00:07:11,010 --> 00:07:14,130 It means she's going to rot in hell. 68 00:07:14,300 --> 00:07:17,100 She's a slut who married for money and killed her baby. 69 00:07:18,600 --> 00:07:22,600 It's slightly more complicated than that, Charles. 70 00:07:23,270 --> 00:07:27,270 See, she was poor and married into money to save her family. 71 00:07:27,690 --> 00:07:29,320 What happened to your foot? 72 00:07:33,200 --> 00:07:35,030 I beg your pardon? 73 00:07:35,530 --> 00:07:37,240 I've seen you limp. 74 00:07:37,410 --> 00:07:39,870 Did something happen to your foot? 75 00:07:44,210 --> 00:07:45,870 Can we see it? 76 00:07:46,040 --> 00:07:48,840 - My foot? - Yeah. 77 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Can we see what it looks like? 78 00:07:51,130 --> 00:07:54,130 Why don't you just shut up? Yeah, come on. 79 00:07:54,880 --> 00:07:58,300 What? Are you embarrassed? 80 00:08:17,450 --> 00:08:19,660 Oh, man. 81 00:08:47,940 --> 00:08:51,150 Remember, everyone, essays are due tomorrow. 82 00:08:51,320 --> 00:08:53,360 All right, I'll do it. 83 00:09:17,050 --> 00:09:19,130 Whether life has begun or not... 84 00:09:19,300 --> 00:09:22,600 ...it is critical to our concept of chemical evolution... 85 00:09:22,760 --> 00:09:25,970 ...to determine the path of carbon chemistry. 86 00:09:26,640 --> 00:09:29,060 Mars offers the first opportunity... 87 00:09:29,400 --> 00:09:32,400 ...to gain another perspective in the cosmic history... 88 00:09:33,020 --> 00:09:35,230 ...of planetary chemistry. 89 00:09:35,650 --> 00:09:37,820 - Are there any questions? What's the next step? 90 00:09:38,780 --> 00:09:41,280 Yes, in the back. Rhonda. 91 00:09:41,660 --> 00:09:44,160 Yes. Can you elaborate on the soil tests? 92 00:09:45,490 --> 00:09:48,200 The gas exchange experiment measures the production... 93 00:09:48,370 --> 00:09:52,170 ...or uptake of C02, nitrogen... 94 00:09:52,330 --> 00:09:54,920 ...methane, hydrogen and oxygen... 95 00:09:55,340 --> 00:09:58,090 ...during the incubation of the Martian soil sample. 96 00:09:58,260 --> 00:10:00,470 Why is the National Security Agency involved? 97 00:10:03,760 --> 00:10:04,850 The NSA? 98 00:10:05,010 --> 00:10:08,560 Yes, Martin Teague, deputy director of the NSA is here in Langley. 99 00:10:09,390 --> 00:10:10,980 Why is the NSA here at Langley? 100 00:10:11,150 --> 00:10:12,690 Would you tell us about tests? 101 00:10:12,860 --> 00:10:15,860 Would an ancient Martian civilization have left something behind? 102 00:10:16,020 --> 00:10:19,070 I have no comment, but I thank you for the information, Rhonda. 103 00:10:19,240 --> 00:10:21,030 Any other questions? 104 00:10:22,200 --> 00:10:24,280 If we find water beneath the surface... 105 00:10:24,450 --> 00:10:28,120 ...and the orbiter photos of Utopia Planitia indicate there were once rivers... 106 00:10:28,290 --> 00:10:29,870 ...on the surface of the planet... 107 00:10:30,040 --> 00:10:32,920 ...it's quite possible we'll eventually find evidence of life. 108 00:10:33,080 --> 00:10:34,380 And who are you? 109 00:10:34,540 --> 00:10:36,670 Arthur Lewis. I used to work in the optics lab. 110 00:10:36,840 --> 00:10:38,460 I helped design the camera. 111 00:10:38,630 --> 00:10:41,550 There in the back. NASA continues funding... 112 00:10:41,720 --> 00:10:46,890 In your short time with us, you've really become part of our family here at Libby Hill. 113 00:10:47,970 --> 00:10:51,390 That's why it's so difficult to tell you this. 114 00:10:52,900 --> 00:10:57,190 We've canceled the faculty tuition discount. 115 00:11:03,660 --> 00:11:04,860 Starting when? 116 00:11:05,570 --> 00:11:07,330 Next semester. 117 00:11:11,210 --> 00:11:15,920 I'm real sorry about this, Norma. 118 00:11:16,420 --> 00:11:18,420 I know you are. 119 00:11:21,550 --> 00:11:23,930 Your nose is bleeding. 120 00:11:43,740 --> 00:11:45,950 Why does your mom limp? 121 00:11:46,110 --> 00:11:48,120 None of your business. 122 00:11:50,080 --> 00:11:52,450 - So, what are you gonna do? - I don't know. 123 00:11:52,620 --> 00:11:55,410 We're already living paycheck to paycheck. 124 00:11:55,580 --> 00:11:57,750 Well, what does Arthur think? 125 00:11:57,920 --> 00:11:59,960 He doesn't know yet. 126 00:12:00,130 --> 00:12:03,550 Oh, God, this is gonna devastate him. 127 00:12:04,800 --> 00:12:09,220 Then again, he's still living on Mars. 128 00:12:10,390 --> 00:12:12,520 - Oh, man. - What is it with that tie? 129 00:12:12,680 --> 00:12:15,600 - Third time you've worn that this week. - This is my lucky tie. 130 00:12:15,770 --> 00:12:17,060 God knows you need it. 131 00:12:17,230 --> 00:12:20,480 I should loan it to you since today's the big day, huh? 132 00:12:20,650 --> 00:12:22,440 - Yep. - Absolutely. 133 00:12:22,990 --> 00:12:26,700 Planet Earth's not good enough for old Arthur. He's gotta go up to outer space. 134 00:12:26,860 --> 00:12:29,320 Well, let's not get ahead of ourselves. We shall see. 135 00:12:29,490 --> 00:12:32,030 Yeah. You're getting a little too big for them britches. 136 00:12:32,200 --> 00:12:36,910 I'll go tell the boss you've been working on a personal project on company time. 137 00:12:37,080 --> 00:12:39,040 - Is that what you're gonna do? - Absolutely. 138 00:12:39,210 --> 00:12:42,500 - Terry, don't blow the place up. Yeah, I know, I know. 139 00:12:42,670 --> 00:12:46,340 Well, it's a Christmas present for Norma. Is that all right with you? 140 00:12:46,510 --> 00:12:49,640 It's sweet, I guess. Where's my present? 141 00:12:49,800 --> 00:12:51,260 Merry Christmas. 142 00:12:51,430 --> 00:12:54,470 - Thank you. - Don't mention it. 143 00:13:18,290 --> 00:13:20,830 Your summer favorites are back to strut their stuff. 144 00:13:21,380 --> 00:13:24,420 It's Roger, Dwayne and Rerun. 145 00:13:24,590 --> 00:13:26,550 There's Roger's mama and his lovable sister, Dee. 146 00:13:28,550 --> 00:13:32,550 It's the premiere of the show that answers the hilarious question, "What's happening?" 147 00:13:32,720 --> 00:13:35,810 Next Saturday night on ABC. 148 00:13:40,150 --> 00:13:42,190 Hello. May I help you? 149 00:13:43,900 --> 00:13:45,690 Mrs. Lewis? 150 00:13:50,570 --> 00:13:51,740 Yes? 151 00:13:52,240 --> 00:13:56,410 Hello. My name is Arlington Steward. 152 00:13:56,580 --> 00:13:59,710 I assume you received the box I left on your doorstep. 153 00:14:01,750 --> 00:14:03,040 Yes. 154 00:14:03,210 --> 00:14:06,090 And you found the button unit inside the box? 155 00:14:07,760 --> 00:14:09,720 Is that what you call it? 156 00:14:09,880 --> 00:14:11,260 A button unit? 157 00:14:11,720 --> 00:14:13,180 Yes, we do. 158 00:14:16,640 --> 00:14:18,970 Please don't let my appearance frighten you. 159 00:14:19,140 --> 00:14:21,100 I assure you I'm not a monster. 160 00:14:21,270 --> 00:14:23,440 I'm just a man with a job to do. 161 00:14:26,440 --> 00:14:27,610 May I come in? 162 00:14:29,610 --> 00:14:31,110 Sure. 163 00:14:37,700 --> 00:14:39,620 Can I offer you anything? 164 00:14:39,790 --> 00:14:43,710 Oh, no, thank you. I never have much of an appetite. 165 00:14:45,170 --> 00:14:46,250 Shall we sit down? 166 00:14:55,010 --> 00:14:56,510 So... 167 00:14:57,560 --> 00:14:59,390 ...are you trying to sell me something? 168 00:14:59,560 --> 00:15:02,770 Yes, in a way. I do have an offer to make. 169 00:15:04,270 --> 00:15:05,560 What are you offering? 170 00:15:06,150 --> 00:15:09,150 A financial opportunity. 171 00:15:09,320 --> 00:15:11,240 Let me explain. 172 00:15:12,900 --> 00:15:15,160 In this envelope, there is a key. 173 00:15:15,780 --> 00:15:17,490 I'll show you. 174 00:15:18,870 --> 00:15:23,080 This key opens the glass dome to the button unit. 175 00:15:24,710 --> 00:15:26,580 Voilà. 176 00:15:30,460 --> 00:15:35,760 Now, if you push the button, two things will happen. 177 00:15:36,010 --> 00:15:41,930 First, someone, somewhere in the world, whom you don't know... 178 00:15:42,100 --> 00:15:43,350 ...will die. 179 00:15:45,810 --> 00:15:47,350 Second... 180 00:15:48,110 --> 00:15:50,520 ...you will receive a payment... 181 00:15:51,030 --> 00:15:53,940 ...of 1 million dollars. 182 00:15:55,200 --> 00:15:56,780 Tax-free. 183 00:16:00,910 --> 00:16:05,790 The payment will be delivered to you by me... 184 00:16:06,830 --> 00:16:08,540 ...in cash. 185 00:16:09,210 --> 00:16:12,000 Just as you see here. 186 00:16:17,840 --> 00:16:20,140 Oh, and Mrs. Lewis, please permit me... 187 00:16:20,720 --> 00:16:26,230 ...to present to you this crisp 100-dollar bill as a gift... 188 00:16:26,390 --> 00:16:29,900 ...in exchange for your kindness in allowing me into your home. 189 00:16:35,740 --> 00:16:38,570 You're gonna give me this 100-dollar bill... 190 00:16:39,450 --> 00:16:40,700 ...even if I say no? 191 00:16:41,120 --> 00:16:43,080 That is correct. 192 00:16:46,370 --> 00:16:47,870 Are you for real? 193 00:16:48,420 --> 00:16:51,090 Oh, I assure you, Mrs. Lewis... 194 00:16:51,250 --> 00:16:54,880 ...this offer is quite real. 195 00:16:56,300 --> 00:16:58,760 Well, who do you work for? 196 00:16:58,930 --> 00:17:03,720 Guarantee of payment comes with three restrictions, I'm afraid. 197 00:17:04,100 --> 00:17:07,100 One, I am not permitted... 198 00:17:07,270 --> 00:17:11,770 ...to disclose any information about the identity of my employers. 199 00:17:11,940 --> 00:17:17,610 Two, you are not permitted to discuss the details of this with anyone... 200 00:17:17,780 --> 00:17:20,610 ...except your husband, of course. 201 00:17:20,780 --> 00:17:24,700 Three, you have 24 hours. 202 00:17:26,790 --> 00:17:30,620 You have until 5:00 tomorrow to make your decision. 203 00:17:30,790 --> 00:17:32,460 At which point... 204 00:17:32,630 --> 00:17:37,050 ...I shall return and retrieve the button unit. 205 00:17:37,220 --> 00:17:39,170 It will be reprogrammed... 206 00:17:39,340 --> 00:17:44,560 ...and the offer will be made to someone else. 207 00:17:46,350 --> 00:17:49,600 It's been a pleasure meeting you, Mrs. Lewis. 208 00:18:01,990 --> 00:18:04,950 - It's a new prosthesis for her foot. - You got it. 209 00:18:05,120 --> 00:18:07,660 But I'm using the new GE Silastic polymer... 210 00:18:07,830 --> 00:18:10,500 ...they're developing for the pilot chairs for the shuttle. 211 00:18:10,790 --> 00:18:12,170 Nice, pal. - Thank you. 212 00:18:12,330 --> 00:18:15,170 Hey. What happened to her foot? 213 00:18:18,010 --> 00:18:22,720 When she was 17, her brother dropped a barbell on her foot. 214 00:18:22,890 --> 00:18:26,310 She thinks one of her toes is broken, so she goes to the hospital. 215 00:18:26,470 --> 00:18:29,270 The doctor sets her in a chair, turns the x-ray machine on... 216 00:18:29,430 --> 00:18:31,980 ...then goes to check on another patient down the hall. 217 00:18:32,350 --> 00:18:34,650 And he forgets all about Norma. 218 00:18:34,810 --> 00:18:36,940 Leaves the x-ray machine running. 219 00:18:37,730 --> 00:18:39,110 Oh, Jesus, that's... 220 00:18:39,280 --> 00:18:41,900 - That's not good. - No. 221 00:18:42,360 --> 00:18:45,950 The tissue in four of her toes was completely destroyed by the radiation. 222 00:18:46,410 --> 00:18:48,200 They had to amputate four of her toes? 223 00:18:49,160 --> 00:18:52,250 Yep. Then they had to go in and get skin from her inner thigh... 224 00:18:52,420 --> 00:18:54,080 ...to cover the front of her foot. 225 00:18:54,250 --> 00:18:58,880 This is back in 1958, so they didn't have the skin-graft techniques they do now. 226 00:18:59,050 --> 00:19:03,180 And she had to sit like this, the same position... 227 00:19:03,340 --> 00:19:07,470 ...full body cast, for a month, waiting for it to heal. 228 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 Jesus. I hope she sued this idiot. 229 00:19:10,480 --> 00:19:12,350 Oh, yeah. Her family sued and they won. 230 00:19:12,520 --> 00:19:15,900 - What was the settlement? - Ten thousand dollars. 231 00:19:17,440 --> 00:19:20,150 If this sucker works, she can start jogging again. 232 00:19:20,320 --> 00:19:22,070 I hope so. 233 00:19:25,370 --> 00:19:27,910 That's a nice thing you're doing for Norma. 234 00:19:28,410 --> 00:19:29,660 Thank you, sir. 235 00:19:29,830 --> 00:19:31,870 One good turn deserves another. 236 00:19:32,040 --> 00:19:36,130 This just arrived for you. Certified mail from... 237 00:19:37,130 --> 00:19:38,460 The Astronaut Corps? 238 00:20:06,160 --> 00:20:07,240 This is a joke? 239 00:20:08,280 --> 00:20:10,780 Well, that's the way it came. Nobody opened it. 240 00:20:11,620 --> 00:20:13,200 Well, it says I was rejected. 241 00:20:15,290 --> 00:20:16,670 What? 242 00:20:19,630 --> 00:20:20,960 Arthur Lewis. 243 00:20:21,130 --> 00:20:23,800 His astronaut application was rejected. 244 00:20:23,970 --> 00:20:25,300 Can you tell me why? 245 00:20:27,760 --> 00:20:29,220 Okay. 246 00:20:33,180 --> 00:20:36,390 Arthur, they say you failed the psychological exam. 247 00:20:42,070 --> 00:20:43,480 You gotta be kidding me. 248 00:20:43,990 --> 00:20:45,740 That makes no sense. 249 00:20:57,250 --> 00:21:00,580 Norm, I aced every test. 250 00:21:06,550 --> 00:21:08,300 I was counting on this. 251 00:21:09,470 --> 00:21:10,890 You know? 252 00:21:12,350 --> 00:21:14,890 What am I supposed to do with the rest of my life? 253 00:21:15,060 --> 00:21:17,390 There are many great opportunities here. 254 00:21:17,560 --> 00:21:21,360 Well, we just got a grant to develop optics for the new planetary camera system. 255 00:21:21,520 --> 00:21:22,690 You're perfect for it. 256 00:21:25,150 --> 00:21:28,450 A quasi-managerial position that doesn't exist? 257 00:21:54,180 --> 00:21:56,680 Well, we'll always have Mars. 258 00:21:59,850 --> 00:22:03,980 Alice, honey, when are you and me gonna get together? 259 00:22:04,150 --> 00:22:07,320 When Barry Goldwater gets together with Jane Fonda. 260 00:22:07,490 --> 00:22:11,910 Before I could ask him any more questions, he got in his car and drove away. 261 00:22:15,410 --> 00:22:17,080 What are you doing? Be careful. 262 00:22:18,450 --> 00:22:21,330 Oh, come on, Norma, you can't think this thing's real. 263 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 - Did you get his license plate? - No. 264 00:22:24,420 --> 00:22:26,840 Your dad's a cop. Always gotta get the license plate. 265 00:22:27,010 --> 00:22:28,710 Well, I was a little overwhelmed. 266 00:22:28,880 --> 00:22:31,970 Okay, so somewhere in the world someone you don't know will die? 267 00:22:32,140 --> 00:22:33,890 Yeah. Shh. 268 00:22:34,050 --> 00:22:36,100 Yes, those were his exact words. 269 00:22:36,260 --> 00:22:39,350 - Did he say how they would die? - No. 270 00:22:40,940 --> 00:22:43,770 And he offered you a briefcase full of cash? 271 00:22:44,230 --> 00:22:48,730 Yes, he said it was a million dollars, and it looked real. 272 00:22:51,570 --> 00:22:53,450 What did he look like? 273 00:22:54,410 --> 00:22:56,070 You don't wanna know. 274 00:22:56,240 --> 00:22:57,830 What do you mean? 275 00:22:57,990 --> 00:23:01,120 Well, he must've been a burn victim... 276 00:23:01,290 --> 00:23:03,960 ...because half of his face was gone. 277 00:23:04,290 --> 00:23:06,790 - Really? - Yes, gone. 278 00:23:08,500 --> 00:23:10,550 - Are you messing with me? - No. 279 00:23:10,720 --> 00:23:12,550 - Yes, you are. - No, I'm not. 280 00:23:15,090 --> 00:23:17,640 We're gonna be late for the play. 281 00:23:18,220 --> 00:23:21,680 - I'll lock it up downstairs. - All right. 282 00:23:25,770 --> 00:23:28,480 I would like to buy St. Charles Place. 283 00:23:28,650 --> 00:23:31,150 Okay, St. Charles Place. 284 00:23:34,200 --> 00:23:36,990 - Hi, Mrs. Lewis. - Hi, Dana. 285 00:23:38,030 --> 00:23:39,950 Did Mr. Steward show up? 286 00:23:41,620 --> 00:23:43,830 Yeah, he stopped by. 287 00:23:44,290 --> 00:23:47,330 Well, so, what does it do? What happens when you push the button? 288 00:23:48,170 --> 00:23:50,300 Nothing special. 289 00:23:50,800 --> 00:23:54,680 Did he give you a key to the dome? I bet it does something cool. 290 00:23:56,090 --> 00:23:58,970 You sure do ask a lot of questions. 291 00:24:02,020 --> 00:24:03,680 And now you're avoiding them. 292 00:24:03,850 --> 00:24:06,190 Hey, big mouth, that's enough. All right? 293 00:24:06,350 --> 00:24:08,020 In bed by 10:00? 294 00:24:08,190 --> 00:24:10,190 Yes, sir. - All right. 295 00:24:10,360 --> 00:24:11,570 - Thanks, Dana. Good night. 296 00:24:11,730 --> 00:24:13,240 Good night. 297 00:24:16,200 --> 00:24:17,700 - That's yours. - Okay. 298 00:24:17,870 --> 00:24:19,530 My turn. 299 00:24:21,200 --> 00:24:23,040 He was very charming. 300 00:24:23,200 --> 00:24:27,870 I honestly believe he would give us that entire briefcase full of money. 301 00:24:28,290 --> 00:24:29,710 Here you go. 302 00:24:34,970 --> 00:24:37,380 Forever and ever and ever. 303 00:24:37,760 --> 00:24:39,550 Well, well... 304 00:24:40,600 --> 00:24:42,560 ...let's get on with it. 305 00:24:57,070 --> 00:24:59,160 So, what are you thinking? 306 00:24:59,320 --> 00:25:00,740 All right. 307 00:25:00,910 --> 00:25:04,830 Look, there's absolutely no upside for him in this deal, okay? 308 00:25:05,000 --> 00:25:07,910 So he's a con artist. The bill's a counterfeit. 309 00:25:08,080 --> 00:25:10,540 You don't give someone $100 with no strings attached. 310 00:25:10,710 --> 00:25:12,840 - That's just crazy. - Maybe he is crazy. 311 00:25:13,000 --> 00:25:15,380 I mean, maybe he's mentally ill... 312 00:25:15,550 --> 00:25:19,340 ...and he's just using this device as some sort of excuse to murder someone... 313 00:25:19,510 --> 00:25:20,800 ...and then blame us for it. 314 00:25:20,970 --> 00:25:23,310 So should we call the police? What do you wanna do? 315 00:25:23,470 --> 00:25:27,890 If we tell anyone, the deal is off. No money. 316 00:25:28,060 --> 00:25:31,440 - He said that? - Yes, we can't tell anyone. 317 00:25:31,770 --> 00:25:35,610 - Let's go home. - All right. I'll get our coats. 318 00:25:45,620 --> 00:25:48,790 Well, someone spent a lot of time designing this. 319 00:25:48,960 --> 00:25:51,790 Anodized aluminum, handblown glass. 320 00:25:51,960 --> 00:25:54,040 It looks expensive. 321 00:25:57,800 --> 00:25:59,130 Hello. 322 00:26:05,350 --> 00:26:06,810 What are you doing? 323 00:26:07,520 --> 00:26:09,640 I'm gonna take a look inside. 324 00:26:10,480 --> 00:26:12,650 Look at this silly... 325 00:26:12,810 --> 00:26:14,650 There we go. 326 00:26:36,250 --> 00:26:37,670 Nothing. 327 00:26:38,340 --> 00:26:40,090 No transmitter, no radio. 328 00:26:40,260 --> 00:26:43,470 If we pushed the button right now, there's no way he'd even know. 329 00:26:43,640 --> 00:26:45,350 Okay, just... You know what? 330 00:26:45,510 --> 00:26:47,850 Put it back together. I don't want you breaking it. 331 00:26:48,020 --> 00:26:49,180 Well, what do you care? 332 00:26:49,350 --> 00:26:51,480 Because he's gonna come back to retrieve it. 333 00:26:51,640 --> 00:26:53,690 He says he takes the box, he reprograms it... 334 00:26:53,860 --> 00:26:56,520 ...and then he makes the offer to someone else. 335 00:26:57,190 --> 00:27:00,400 I don't know what he's gonna reprogram. It's a piece of wood. 336 00:27:02,530 --> 00:27:05,820 People start pollution. People can... 337 00:27:06,700 --> 00:27:08,330 So are you gonna push it or not? 338 00:27:11,410 --> 00:27:13,370 It's not my decision to make. 339 00:27:16,840 --> 00:27:20,380 It's ours, and I would never push it without you knowing. 340 00:27:23,050 --> 00:27:25,550 Don't forget to turn off the tree lights. 341 00:27:26,390 --> 00:27:27,890 No, I like leaving them on. 342 00:27:28,970 --> 00:27:30,310 It's a fire hazard. 343 00:27:30,480 --> 00:27:34,060 Yeah, but it keeps the Christmas spirit alive while we sleep. 344 00:27:34,400 --> 00:27:35,810 We could die. 345 00:27:36,860 --> 00:27:38,650 Everybody dies, Norma. 346 00:27:41,240 --> 00:27:42,650 Fine. 347 00:27:42,990 --> 00:27:44,700 Leave them on. 348 00:28:02,090 --> 00:28:05,680 Strange. He only makes house calls when you're out of town. 349 00:28:06,390 --> 00:28:08,050 - What are you thinking? - I... He... 350 00:28:08,220 --> 00:28:11,100 I wanna tell you, Dr. Kirby is weird. I went to his office... 351 00:28:11,270 --> 00:28:14,430 I'm thinking we're never gonna see that much money. 352 00:28:14,600 --> 00:28:17,350 He said he felt silly standing around naked. 353 00:28:18,520 --> 00:28:20,610 And why do you say that? 354 00:28:22,440 --> 00:28:26,910 Be realistic, Arthur. You work for the government. 355 00:28:27,070 --> 00:28:30,530 God knows we both spend too much money. 356 00:28:31,580 --> 00:28:34,910 Sure would make it easier to live the life we want. 357 00:28:35,710 --> 00:28:37,080 Honey... 358 00:28:37,580 --> 00:28:40,210 ...why do we need a million dollars to be happy? 359 00:28:40,380 --> 00:28:41,800 We don't. 360 00:28:42,420 --> 00:28:44,170 But imagine what we could accomplish. 361 00:28:44,340 --> 00:28:47,970 I mean, we could provide security for our entire family. 362 00:28:48,640 --> 00:28:51,140 Look, you know, I don't need to work at NASA forever. 363 00:28:51,310 --> 00:28:53,270 I can get another job. 364 00:28:56,140 --> 00:28:58,810 Are we ever gonna leave Richmond? 365 00:28:59,190 --> 00:29:04,320 Dr. Mandrake Kirby, one of the fine doctors and... 366 00:29:06,150 --> 00:29:08,410 Kirby is a family physician. 367 00:29:15,500 --> 00:29:18,580 We're gonna have to postpone my foot surgery. 368 00:29:19,380 --> 00:29:21,590 No, we're not doing that. You need that surgery. 369 00:29:21,750 --> 00:29:25,670 Yeah, I know, but we can't afford it. 370 00:29:26,510 --> 00:29:29,130 Well, then push the button. See what happens. 371 00:29:32,050 --> 00:29:33,680 I'm scared. 372 00:29:36,310 --> 00:29:39,190 Norma, why are you scared? 373 00:29:40,440 --> 00:29:43,270 You didn't see his face. 374 00:29:43,690 --> 00:29:45,820 - I'm calling the police. - You can't. 375 00:29:45,990 --> 00:29:47,740 Right, because then the deal is off. 376 00:29:47,900 --> 00:29:50,820 Norma, how the hell is he gonna know if we even call anyone? 377 00:29:50,990 --> 00:29:53,030 Does he have the house bugged? 378 00:29:55,540 --> 00:29:58,040 It's a gift to each of the bridesmaids at the wedding. 379 00:29:58,210 --> 00:30:00,920 They're gonna make a big joke of it tonight and... 380 00:30:03,090 --> 00:30:05,960 Doc Powell's gonna ask who pushed the button and who didn't. 381 00:30:06,130 --> 00:30:09,050 And everyone's gonna have a laugh at the con artist he hired... 382 00:30:09,220 --> 00:30:11,300 ...to show up at our doorstep. 383 00:30:31,950 --> 00:30:35,280 I was at the grocery store, and she wandered into the next aisle. 384 00:30:36,790 --> 00:30:39,370 - Well, where is she? - I ran out into the parking lot. 385 00:30:39,540 --> 00:30:41,920 They put her in the back of a van and drove off. 386 00:30:42,080 --> 00:30:43,790 Okay. 387 00:30:43,960 --> 00:30:45,670 Look, lock all the doors. 388 00:30:45,840 --> 00:30:47,250 She just vanished, Jeffrey. 389 00:30:47,420 --> 00:30:48,550 I'm on my way home. 390 00:31:24,790 --> 00:31:26,750 I ran a test on it at work. 391 00:31:27,630 --> 00:31:29,920 This hundred-dollar bill is real. 392 00:31:30,590 --> 00:31:33,050 So let's assume it's all real. 393 00:31:33,840 --> 00:31:37,760 We push the button, we get a million dollars... 394 00:31:38,180 --> 00:31:41,270 ...and we can be responsible for the death of another human being. 395 00:31:44,690 --> 00:31:47,230 Is that something we can live with? 396 00:31:52,780 --> 00:31:54,490 What if it's someone's baby? 397 00:31:55,320 --> 00:31:57,620 What if it's a murderer on death row? 398 00:31:58,160 --> 00:32:00,700 What if it's our neighbors across the street? 399 00:32:01,830 --> 00:32:03,080 Do you even know them? 400 00:32:03,660 --> 00:32:05,620 Doug and Donna. 401 00:32:08,670 --> 00:32:11,500 What is it to really know someone, Norma? 402 00:32:13,380 --> 00:32:14,840 Do you know me? 403 00:32:16,010 --> 00:32:18,340 Better than you know yourself. 404 00:32:21,100 --> 00:32:23,020 Do you know Walter? 405 00:32:24,230 --> 00:32:26,600 Even better than I know you. 406 00:32:33,690 --> 00:32:35,650 What do we wanna do, Norma? 407 00:32:46,370 --> 00:32:48,630 It's just a box. 408 00:32:56,130 --> 00:32:59,050 911 Emergency, how may I direct your call? 409 00:32:59,680 --> 00:33:03,810 Excuse me, you need to slow down. I can't understand what you're saying. 410 00:33:04,980 --> 00:33:07,640 So you heard loud screaming? Then a gunshot? 411 00:33:07,810 --> 00:33:08,900 Ten-four. 412 00:33:19,070 --> 00:33:20,490 I heard a gunshot... 413 00:33:20,660 --> 00:33:24,330 ...then he ran out the front door with a briefcase and got in his car. 414 00:33:24,500 --> 00:33:28,210 Ma'am, get back inside. Take the boy and go back inside right now. 415 00:33:32,750 --> 00:33:34,130 Jimmy. 416 00:33:34,760 --> 00:33:36,510 Check her pulse. 417 00:33:46,520 --> 00:33:48,060 Let's go. 418 00:34:08,540 --> 00:34:10,870 All right, get back, I gotta kick the door down. 419 00:34:11,040 --> 00:34:13,250 Get away from the door! 420 00:34:23,220 --> 00:34:24,510 Jesus. 421 00:34:24,680 --> 00:34:26,640 Shh. Okay. 422 00:34:44,910 --> 00:34:46,910 Hello, Mrs. Lewis. 423 00:34:47,370 --> 00:34:48,660 Hello. 424 00:34:49,500 --> 00:34:51,580 Shall I come in? 425 00:35:02,840 --> 00:35:06,970 Hello. You must be Mr. Lewis. 426 00:35:14,520 --> 00:35:18,570 Forgive me, I have a rather busy day. Shall we? 427 00:35:29,200 --> 00:35:30,870 Do you have the key? 428 00:35:33,540 --> 00:35:35,120 Thank you. 429 00:35:39,050 --> 00:35:42,720 There we are. One million dollars. 430 00:35:47,850 --> 00:35:50,260 You can count it, if you like. 431 00:35:51,060 --> 00:35:52,850 Did someone? 432 00:35:53,440 --> 00:35:55,900 - Die? Yeah. 433 00:35:56,060 --> 00:35:57,310 Of course. 434 00:35:59,570 --> 00:36:02,690 You said before that the button unit would be reprogrammed. 435 00:36:02,860 --> 00:36:04,200 Yes. 436 00:36:04,360 --> 00:36:07,240 What happens now? Are you gonna make the offer to someone else? 437 00:36:07,410 --> 00:36:09,580 Well, yes, Mrs. Lewis. That's how it works. 438 00:36:09,740 --> 00:36:15,040 And I can promise you that the offer will be made to someone you don't know. 439 00:36:40,610 --> 00:36:42,360 No. 440 00:36:46,030 --> 00:36:49,530 Hey. 441 00:36:50,950 --> 00:36:53,580 We don't want your money. Take it. 442 00:36:54,460 --> 00:36:56,960 I'm sorry, Mr. Lewis. 443 00:36:57,120 --> 00:36:59,210 The button has been pushed. 444 00:37:00,670 --> 00:37:02,050 Good day. 445 00:37:04,260 --> 00:37:05,920 Hey. 446 00:37:06,090 --> 00:37:07,220 Open the door. 447 00:37:10,140 --> 00:37:11,720 Open the door! 448 00:37:17,730 --> 00:37:21,060 XH34568. I got his license plate. 449 00:37:29,740 --> 00:37:31,700 What are you thinking, Norma? 450 00:37:32,030 --> 00:37:33,830 Someone we don't know. 451 00:37:33,990 --> 00:37:35,540 Does that mean we're next? 452 00:37:35,700 --> 00:37:37,660 Is that what he meant? 453 00:37:38,620 --> 00:37:39,670 All right, let's just... 454 00:37:45,670 --> 00:37:46,840 - Walter. - Yeah. 455 00:37:47,010 --> 00:37:49,340 Okay, put the money in the safe. 456 00:38:02,690 --> 00:38:05,190 Uh-uh-uh. Not today. 457 00:38:05,980 --> 00:38:07,820 Homework first. 458 00:38:10,030 --> 00:38:12,280 Clean out your lunch pail too, okay? 459 00:38:13,160 --> 00:38:14,660 Come on. 460 00:38:15,950 --> 00:38:19,000 We got ourselves another domestic homicide. 461 00:38:19,160 --> 00:38:21,080 This time it's the wife. 462 00:38:21,250 --> 00:38:22,580 Really? 463 00:38:22,750 --> 00:38:27,510 The victim's name is Diane Carnes, 31 years old, gunshot wound to the chest. 464 00:38:27,670 --> 00:38:31,010 They found her little girl locked in the bathroom. 465 00:38:32,300 --> 00:38:34,390 - Husband? - Husband is unaccounted for. 466 00:38:35,140 --> 00:38:39,180 Neighbors saw him bolt out the front door after they heard a gunshot. 467 00:38:39,810 --> 00:38:41,560 Has the husband got any priors? 468 00:38:41,730 --> 00:38:43,860 No. And that's the thing. 469 00:38:44,020 --> 00:38:45,360 Husband is Jeffrey Carnes... 470 00:38:45,520 --> 00:38:48,070 ...described as a loving father by all the neighbors... 471 00:38:48,240 --> 00:38:50,700 ...and he's a rocket scientist. 472 00:38:50,860 --> 00:38:52,910 Works for NASA. 473 00:38:54,700 --> 00:38:56,080 Really? 474 00:40:15,450 --> 00:40:17,700 It doesn't hurt anymore. 475 00:40:48,020 --> 00:40:49,730 Merry Christmas. Merry Christmas. 476 00:40:49,900 --> 00:40:51,360 Thank you. My pleasure. 477 00:40:51,530 --> 00:40:53,030 Enjoy your evening. 478 00:41:04,910 --> 00:41:06,500 Wow. 479 00:41:06,670 --> 00:41:09,790 All of this for a rehearsal dinner? 480 00:41:09,960 --> 00:41:11,380 Remember our rehearsal dinner? 481 00:41:11,550 --> 00:41:15,630 - You mean the keg party in the backyard? - Yeah, that. 482 00:41:23,060 --> 00:41:26,020 Here's my little girl. 483 00:41:26,560 --> 00:41:29,690 Hello. - Look at the way she walks. You float. 484 00:41:29,860 --> 00:41:31,610 You knew about that? Hi, how are you? 485 00:41:31,770 --> 00:41:33,070 Good to see you. 486 00:41:33,230 --> 00:41:35,230 Santa came early and brought your step back. 487 00:41:35,400 --> 00:41:36,940 That he did, Mama. 488 00:41:37,110 --> 00:41:38,820 - How are you, Dick? How are you, Arthur? 489 00:41:38,990 --> 00:41:40,030 Good to see you. 490 00:41:40,200 --> 00:41:41,570 Congratulations. - Hi, Lana. 491 00:41:41,740 --> 00:41:44,370 Arthur, now, is Norma still cutting your hair? 492 00:41:44,540 --> 00:41:46,200 Yeah, who are you, Lynyrd or Skynyrd? 493 00:41:47,580 --> 00:41:51,250 Honey, they're not gonna let you into outer space with those sideburns. 494 00:41:51,420 --> 00:41:53,420 Everybody's wearing them like that now. 495 00:41:53,590 --> 00:41:55,090 Well, honey, I know, but... 496 00:41:55,510 --> 00:41:57,340 Forget about it. Where did you get that? 497 00:41:57,510 --> 00:42:00,430 Right back over in there. - All right. You want something? 498 00:42:00,590 --> 00:42:02,430 - Sherry. - All right. 499 00:42:02,600 --> 00:42:03,970 Excuse me. 500 00:42:04,140 --> 00:42:07,100 Folks, could I have your attention for just a minute? 501 00:42:07,930 --> 00:42:10,440 We'd really like to thank all of you for coming out... 502 00:42:10,600 --> 00:42:14,400 ...on such an unseasonably cold night in Richmond. 503 00:42:14,570 --> 00:42:17,440 Now, I'm told that I'm supposed to keep this quite short... 504 00:42:17,610 --> 00:42:20,570 ...because we have another 43 speeches coming tonight. 505 00:42:22,240 --> 00:42:27,750 Friends of the bride and groom have very generously donated this array of gifts. 506 00:42:27,910 --> 00:42:31,460 And it being the holiday season, we thought it'd be a good idea to have a... 507 00:42:31,630 --> 00:42:33,580 Well, to have a holiday-gift drawing. 508 00:42:33,750 --> 00:42:36,250 - All right, Lana, let's... You need to mix these up. 509 00:42:36,420 --> 00:42:39,630 Let's do it. Okay, I will. Like you're spiking a punch bowl. 510 00:42:41,260 --> 00:42:43,800 - He knows how to do that. Oh, no, I've never done that. 511 00:42:43,970 --> 00:42:45,390 Never done that. 512 00:42:46,060 --> 00:42:49,350 All right, here we go. Uh-oh. 513 00:42:49,520 --> 00:42:51,810 My son-in-law. Not you. Arthur. 514 00:42:52,690 --> 00:42:54,150 Come on up. 515 00:42:54,310 --> 00:42:56,150 - Boys. - I have to get up? 516 00:42:56,320 --> 00:42:58,440 Come on up, Arthur. Come on up. 517 00:42:58,610 --> 00:43:03,320 Folks, I did not rig this. I'm an honest cop. I swear I am. 518 00:43:03,490 --> 00:43:05,660 All right, get your gift, lucky. 519 00:43:06,950 --> 00:43:10,250 - All right, just pick anything here? Any gift that you like, yes, sir. 520 00:43:10,410 --> 00:43:13,000 Just leave those golf clubs, all right? Those are mine. 521 00:43:13,670 --> 00:43:16,000 No, you can have the clubs, you can have the clubs. 522 00:43:35,110 --> 00:43:39,570 You know, I'm just gonna... I'm gonna take this box right here. 523 00:43:39,730 --> 00:43:42,530 He's so polite. - That's a nice plain gift, isn't it? 524 00:43:42,700 --> 00:43:45,160 All right, here we go. Let's get another one here, let's see what we got. 525 00:43:45,320 --> 00:43:47,990 Ooh. Mysterious. 526 00:43:48,160 --> 00:43:50,450 Leticia. Leticia. 527 00:43:50,620 --> 00:43:53,660 - Come on up, Leticia. - Well? Open it. 528 00:43:53,960 --> 00:43:57,210 Why don't you go put it in the car? We'll open it up when we get home. 529 00:43:57,380 --> 00:43:59,040 - No. - No. 530 00:43:59,210 --> 00:44:01,880 You gotta open it here. Gotta see what's inside the box. 531 00:44:02,050 --> 00:44:04,050 - Yeah, come on, open it. Mike Smith here? 532 00:44:15,060 --> 00:44:18,480 Keep this moving, folks. Remember, we still have 43 speeches. 533 00:44:18,650 --> 00:44:20,690 Arthur, that's him. 534 00:44:20,860 --> 00:44:22,650 What is it, a photograph? 535 00:44:24,860 --> 00:44:26,410 Yeah. Yeah. 536 00:44:26,570 --> 00:44:29,450 - Well, let's see it. No, no, it's an inside joke. 537 00:44:30,240 --> 00:44:31,660 It's private. 538 00:44:31,830 --> 00:44:34,910 Ooh. Nice. All right, yeah, we know about that. 539 00:44:35,420 --> 00:44:38,250 We've taken some private photographs. We could trade up. 540 00:44:38,460 --> 00:44:40,840 Let your minds run wild with that. 541 00:44:41,000 --> 00:44:42,460 Is that the one you brought? 542 00:44:42,630 --> 00:44:44,380 What about this rehearsal dinner? 543 00:44:44,550 --> 00:44:47,430 Can you imagine what the wedding's gonna be like? 544 00:44:52,390 --> 00:44:54,520 Astounding Science Fiction. 545 00:45:00,820 --> 00:45:02,780 "Day of the Moron"? 546 00:45:02,940 --> 00:45:05,950 Yeah. My dad collects comics. 547 00:45:15,460 --> 00:45:16,870 What else does he collect? 548 00:45:18,460 --> 00:45:22,250 Well, he has a bunch of Mars stuff in the basement. You wanna see? 549 00:45:23,090 --> 00:45:24,460 Yeah. 550 00:45:25,720 --> 00:45:27,260 Come on. 551 00:45:51,780 --> 00:45:53,780 What's your dad have to do with the Viking? 552 00:45:54,160 --> 00:45:56,370 He helped design the camera. 553 00:45:56,540 --> 00:45:58,960 They designed it so that it photographs 360 degrees. 554 00:45:59,870 --> 00:46:01,670 It scans the image one line at a time. 555 00:46:01,920 --> 00:46:05,090 Takes about five minutes to complete one revolution. 556 00:46:05,630 --> 00:46:08,010 How do they get the images from Mars back to Earth? 557 00:46:08,510 --> 00:46:10,220 Radio transmissions. 558 00:46:10,390 --> 00:46:13,930 They figured out a way to interpret the data and then print it out on film. 559 00:46:15,390 --> 00:46:17,520 How long does it take to transmit the signal? 560 00:46:18,180 --> 00:46:24,110 About two hours. The signal travels 58 million miles in about five minutes. 561 00:46:25,730 --> 00:46:28,190 They tested it out last year in Colorado. 562 00:46:39,710 --> 00:46:43,250 Look, I don't think that we should say anything to my father, okay? 563 00:46:44,170 --> 00:46:48,300 Let's see how that new foot works on the dance floor. Come on. 564 00:46:55,100 --> 00:46:57,560 "Any sufficiently advanced technology... 565 00:46:57,720 --> 00:47:01,310 ...is indistinguishable from magic." 566 00:47:01,850 --> 00:47:04,400 Arthur C. Clarke's third law. 567 00:47:04,770 --> 00:47:06,650 My dad knows him. 568 00:47:27,210 --> 00:47:32,590 Arthur, that was a wonderful thing you did for Norma. 569 00:47:32,970 --> 00:47:35,010 I don't know what she'd do without you. 570 00:47:35,180 --> 00:47:37,470 I don't know what I'd do without her. 571 00:47:38,260 --> 00:47:39,520 Really, I don't. 572 00:47:39,680 --> 00:47:42,600 - That was the perfect gift. - Thank you. 573 00:47:43,020 --> 00:47:44,690 Thank you. 574 00:48:25,350 --> 00:48:26,980 It's a really nice party, Dick. 575 00:48:27,150 --> 00:48:28,900 - Yeah. - Congratulations. 576 00:48:29,070 --> 00:48:31,400 - And I'm not paying for it. - You're not paying? 577 00:48:31,570 --> 00:48:32,780 No. 578 00:48:33,650 --> 00:48:36,280 Well, how did you work that out? No, no, no. 579 00:48:36,450 --> 00:48:40,490 Hey, listen, you think you could run a license plate for me? 580 00:48:40,660 --> 00:48:44,000 This is a black sedan. You think you could find out who owns it? 581 00:48:44,160 --> 00:48:46,000 Yeah, sure. What's going on? 582 00:48:46,170 --> 00:48:48,630 It's just someone hanging around the house, you know. 583 00:48:48,790 --> 00:48:52,250 - It's probably nothing, just wanna be safe. - Yeah. It's worth checking. 584 00:49:10,940 --> 00:49:13,690 What's the deal with this kid? He flashed me the peace sign. 585 00:49:13,860 --> 00:49:17,200 - He's one of your students, isn't he? - Norma didn't tell you? 586 00:49:17,360 --> 00:49:19,320 No, she didn't. What's? 587 00:49:19,490 --> 00:49:23,370 Well, he humiliated her in front of the entire class. 588 00:49:23,540 --> 00:49:25,700 He made fun of her foot. 589 00:49:38,550 --> 00:49:40,260 Oh. 590 00:49:40,430 --> 00:49:42,720 You've got a bloody nose. 591 00:49:44,390 --> 00:49:45,890 Thank you. 592 00:49:47,890 --> 00:49:50,270 Is there something I can get for you? 593 00:49:50,900 --> 00:49:53,270 Well, you said that I had a phone call. 594 00:49:53,440 --> 00:49:55,030 Oh. 595 00:49:55,780 --> 00:49:58,490 Yes. Right here. 596 00:50:05,330 --> 00:50:06,660 Hello? 597 00:50:06,830 --> 00:50:10,250 Mrs. Lewis, hello. It's Arlington Steward. 598 00:50:10,420 --> 00:50:15,880 I see your husband has contacted the police about my vehicle. 599 00:50:16,630 --> 00:50:19,130 I have quite a few employees. 600 00:50:19,300 --> 00:50:23,220 Listen, we don't want anyone to get hurt. 601 00:50:23,390 --> 00:50:27,560 Well, if you didn't want anyone to get hurt, you shouldn't have pushed the button. 602 00:50:27,730 --> 00:50:30,730 We don't want any more trouble, okay? 603 00:50:31,520 --> 00:50:35,070 I'm afraid trouble has found you, Mrs. Lewis. 604 00:50:35,230 --> 00:50:38,280 There are always consequences. 605 00:50:38,440 --> 00:50:41,450 The test will continue until the button unit is reprogrammed. 606 00:50:41,610 --> 00:50:44,780 Okay, what are we supposed to do now? 607 00:50:45,990 --> 00:50:48,290 Listen to your conscience. 608 00:50:48,790 --> 00:50:50,210 Do what it tells you. 609 00:50:51,250 --> 00:50:53,500 Enjoy the party. 610 00:51:25,740 --> 00:51:27,660 What did you say to my wife? 611 00:51:27,830 --> 00:51:30,200 You wanna tell me what you said to my wife? 612 00:51:30,370 --> 00:51:32,920 Is that funny to you? Is that funny? 613 00:51:33,080 --> 00:51:35,830 Making fun of someone's disfigurement's funny to you? 614 00:51:36,000 --> 00:51:37,790 Is that funny to you? 615 00:51:37,960 --> 00:51:42,840 No, Mr. Lewis. It's not funny, it's tragic. 616 00:51:50,430 --> 00:51:51,850 Oh, Arthur. 617 00:52:07,830 --> 00:52:09,330 Are you okay, son? 618 00:52:09,490 --> 00:52:11,700 Mm-hm. 619 00:52:16,670 --> 00:52:18,210 Thank you. 620 00:52:42,900 --> 00:52:45,700 Dana. We're back. 621 00:52:45,860 --> 00:52:47,700 Okay. 622 00:52:48,370 --> 00:52:50,240 - Do you have a ride home? - No. 623 00:52:50,410 --> 00:52:52,740 Okay, Arthur can take you. 624 00:52:52,910 --> 00:52:55,750 - Okay. - Here you go. 625 00:52:55,920 --> 00:52:57,920 - Thanks. - Thank you. 626 00:53:03,800 --> 00:53:05,420 So where am I taking you? 627 00:53:05,590 --> 00:53:09,470 There's a motel off I-95, the Galaxy Motor Lodge. 628 00:53:09,640 --> 00:53:11,810 You're staying in a motel? 629 00:53:11,970 --> 00:53:16,100 Yeah. My parents bought a new house, but it's not ready yet. 630 00:53:35,080 --> 00:53:36,960 You've got blood on your hands. 631 00:53:39,960 --> 00:53:42,920 - What do you mean by that? - Your hands. 632 00:53:43,090 --> 00:53:44,800 Are those blood stains? 633 00:53:47,680 --> 00:53:49,510 Yeah, I got into a fight tonight. 634 00:53:49,680 --> 00:53:53,560 Embarrassed everyone and ruined the whole party. 635 00:53:55,850 --> 00:53:58,560 Somebody pushing your buttons? 636 00:54:01,270 --> 00:54:02,900 Why would you say that? 637 00:54:03,570 --> 00:54:05,690 Just an expression. 638 00:54:07,740 --> 00:54:12,120 Don't jump to conclusions. You'll get yourself in a whole heap of trouble. 639 00:54:12,910 --> 00:54:17,660 Well, I'm already in a whole heap of trouble. 640 00:54:20,080 --> 00:54:22,250 What are you gonna do about it? 641 00:54:23,340 --> 00:54:25,130 I don't know. You got any suggestions? 642 00:54:25,300 --> 00:54:27,300 Look into the light. 643 00:54:30,840 --> 00:54:33,470 - The light? - Yeah, the light. 644 00:54:34,100 --> 00:54:37,020 Soon you'll be blinded by it. 645 00:54:39,190 --> 00:54:41,100 What is the light? 646 00:54:43,110 --> 00:54:49,990 I cannot remember. 647 00:55:03,210 --> 00:55:04,630 Dana? 648 00:55:09,720 --> 00:55:11,130 Dana. 649 00:55:12,050 --> 00:55:13,510 Wake up. 650 00:55:15,560 --> 00:55:16,970 Dana? 651 00:55:18,890 --> 00:55:20,770 Jesus Christ. 652 00:56:01,730 --> 00:56:03,190 Are you okay? 653 00:56:03,730 --> 00:56:06,520 You have to get out of here. It's not safe for you here. 654 00:56:07,110 --> 00:56:08,900 Slow down. What are you talking about? 655 00:56:09,070 --> 00:56:11,360 There's only one person who can save you now. 656 00:56:11,530 --> 00:56:14,950 Look in the mirror. You'll see. 657 00:56:16,370 --> 00:56:19,240 Dana. Dana! 658 00:56:23,000 --> 00:56:26,540 The first picture you saw which included the footpads... 659 00:56:26,710 --> 00:56:29,790 ...took about five minutes to take on Mars... 660 00:56:29,960 --> 00:56:34,630 ...and then it is transmitted by a relay radio up to the orbiter... 661 00:56:39,260 --> 00:56:41,970 July 20, 1969... 662 00:56:42,810 --> 00:56:46,270 ...we received a transmission from the Moon telling us: 663 00:56:46,440 --> 00:56:49,480 "The Eagle has landed." 664 00:56:49,650 --> 00:56:53,740 Today's landing, like that one, represents the realization of a dream... 665 00:56:53,900 --> 00:56:57,610 ...that has long excited mankind's imagination. 666 00:56:57,780 --> 00:57:02,620 And this mission offers the possibility of a momentous discovery... 667 00:57:02,790 --> 00:57:05,160 ...in the history of mankind: 668 00:57:05,330 --> 00:57:08,290 The existence of life elsewhere in the universe. 669 00:57:09,920 --> 00:57:16,380 If the experiments of Vikings 1 and 2 do not reveal living organisms... 670 00:57:16,550 --> 00:57:19,010 ...they will learn other secrets of the universe. 671 00:57:19,180 --> 00:57:22,890 They will tell us a good many things about our own planet... 672 00:57:23,060 --> 00:57:26,430 ...opening up new possibilities for exploration... 673 00:57:26,600 --> 00:57:30,770 ...and should produce knowledge that will improve the quality of life... 674 00:57:30,940 --> 00:57:32,940 ...right here on Earth. 675 00:57:33,440 --> 00:57:38,660 Our achievements in space represent not only the height of technological skill... 676 00:57:38,820 --> 00:57:43,540 ...they also reflect the best in our country... 677 00:57:43,700 --> 00:57:47,500 ...our character, the capacity for creativity and sacrifice... 678 00:57:47,670 --> 00:57:50,380 ...and a willingness to reach into the unknown. 679 00:57:55,300 --> 00:57:56,720 Norma. 680 00:57:58,430 --> 00:58:00,590 Where did you say you met Dana? 681 00:58:02,390 --> 00:58:04,760 On our field trip to the Kennedy Center in D.C. 682 00:58:04,930 --> 00:58:07,140 Right. And she said she lives in Richmond? 683 00:58:08,190 --> 00:58:09,850 Yeah, we rode back on the same bus. 684 00:58:10,020 --> 00:58:12,400 Okay. This is her driver's license. 685 00:58:12,980 --> 00:58:15,530 Her name is Sarah Matthews. 686 00:58:15,690 --> 00:58:17,490 She lives in Boston. 687 00:58:26,040 --> 00:58:28,460 He called them his employees? 688 00:58:29,460 --> 00:58:30,920 Yup. 689 00:59:57,500 --> 00:59:59,380 Hello, Norma. 690 01:00:01,130 --> 01:00:02,510 Hello. 691 01:00:02,970 --> 01:00:06,720 Did your husband tell you where he was going this morning? 692 01:00:08,060 --> 01:00:09,390 No, he didn't. 693 01:00:09,560 --> 01:00:13,180 I hope for your sake he isn't playing detective again. 694 01:00:13,350 --> 01:00:16,770 Though I assure you, I'll know if he is. 695 01:00:16,940 --> 01:00:19,190 Because of your employees? 696 01:00:19,900 --> 01:00:22,190 Is Dana one of your employees? 697 01:00:22,360 --> 01:00:26,240 As I've told you, I have many employees. 698 01:00:27,950 --> 01:00:31,200 Can I see you? In person? 699 01:00:32,710 --> 01:00:35,080 I wanna meet face to face. 700 01:00:35,580 --> 01:00:38,670 I'm looking at you right now, Norma. 701 01:00:39,550 --> 01:00:40,920 Excuse me? 702 01:00:41,090 --> 01:00:43,340 I'm in your backyard. 703 01:01:11,200 --> 01:01:13,200 Are you still there? 704 01:01:19,210 --> 01:01:20,880 Mr. Steward? 705 01:01:40,150 --> 01:01:44,030 All right, hold on. We want to get this straight. 706 01:01:44,190 --> 01:01:46,490 You've had the wind tunnel for months. 707 01:01:46,650 --> 01:01:49,610 Now you want the lunar lander and the hangar? 708 01:01:50,160 --> 01:01:52,120 That is correct. 709 01:01:52,280 --> 01:01:54,450 - The NSA activity... What kind of activity? 710 01:01:54,620 --> 01:01:59,460 The activities will occasionally involve NASA employees... 711 01:01:59,630 --> 01:02:02,670 ...but I am not at liberty to disclose how they will be involved... 712 01:02:02,840 --> 01:02:04,250 ...or what they will be doing. 713 01:02:04,420 --> 01:02:08,470 I think this whole thing's outrageous, but we don't really have any choice, do we? 714 01:02:09,550 --> 01:02:12,640 No. You don't. 715 01:02:14,890 --> 01:02:17,230 Did you get a chance to run that license plate yet? 716 01:02:17,390 --> 01:02:20,480 Yeah, I did. It's a government-issued license plate. 717 01:02:20,650 --> 01:02:23,480 It's a town car licensed for use by the NSA. 718 01:02:24,440 --> 01:02:26,230 The NSA? 719 01:02:27,740 --> 01:02:29,820 Jesus Christ. 720 01:02:32,320 --> 01:02:33,580 What are those? 721 01:02:33,740 --> 01:02:38,500 This guy's wife, she was shot once in the chest. Point-blank range. 722 01:02:38,660 --> 01:02:41,500 Whoever shot her held a gun directly to her chest... 723 01:02:41,670 --> 01:02:44,500 ...and fired the bullet straight through her heart. 724 01:02:44,670 --> 01:02:47,510 The husband works at Langley. 725 01:02:50,510 --> 01:02:52,180 Was there any sign of a struggle? 726 01:02:52,340 --> 01:02:53,510 Mm-mm. - No? 727 01:02:53,680 --> 01:02:57,180 There's no skin under her nails, no bruises. 728 01:02:59,020 --> 01:03:00,600 What time did she die? 729 01:03:00,770 --> 01:03:03,980 Neighbors say they heard the shot at 4:45 p.m. 730 01:03:07,740 --> 01:03:09,990 What's all this to you, Arthur? 731 01:03:12,570 --> 01:03:14,570 Do you think you could take me to his house? 732 01:03:19,370 --> 01:03:22,420 Well, your sister feels awful about last night. 733 01:03:22,580 --> 01:03:24,540 Arthur's just sick about it too. 734 01:03:25,090 --> 01:03:26,710 Well, Norma, let me just say this. 735 01:03:26,880 --> 01:03:29,710 Daddy and I have always marveled at your strength... 736 01:03:29,880 --> 01:03:33,550 ...and how positive you always are, even since your injury. 737 01:03:33,720 --> 01:03:36,640 And I just wonder if maybe sometimes... 738 01:03:36,810 --> 01:03:39,970 ...we don't take for granted that you are all right? 739 01:03:40,140 --> 01:03:42,060 I'm fine, Mama. 740 01:03:50,940 --> 01:03:54,530 NSA is letting him do it. NASA can't stop it. Test subjects are all under 40. 741 01:03:54,700 --> 01:03:58,410 Happily married with a child. Go to the Richmond Library. Follow this call number. 742 01:03:58,580 --> 01:04:01,000 Don't trust anyone, not even your husband. 743 01:04:01,500 --> 01:04:02,710 Oh, my Lord. 744 01:04:02,870 --> 01:04:05,710 She's bleeding. Somebody call for help. 745 01:04:05,880 --> 01:04:07,380 Oh, my heavens. 746 01:04:09,630 --> 01:04:13,930 Who is that woman, Norma? Do you know her? 747 01:04:14,760 --> 01:04:17,140 No, I don't, Mama. 748 01:04:18,930 --> 01:04:23,390 Listen, I have a lot of errands to run before the wedding. 749 01:04:23,560 --> 01:04:25,770 Can I drop you off at home? 750 01:04:38,870 --> 01:04:40,950 Uh-uh-uh. Don't touch. 751 01:04:41,410 --> 01:04:42,750 That's him. 752 01:04:42,910 --> 01:04:45,500 He's the public-relations manager at Langley. 753 01:04:45,670 --> 01:04:48,630 - What's his name? - Arlington Steward. 754 01:04:48,840 --> 01:04:51,130 - Steward? - Steward with a D. 755 01:04:52,010 --> 01:04:54,670 - Can you check him out? - Yeah. 756 01:04:56,680 --> 01:04:58,470 There's three dead so far. 757 01:04:59,300 --> 01:05:02,520 "Human Resource Exploitation Manual." 758 01:05:03,520 --> 01:05:05,600 - Call numbers? I want to put in a request... 759 01:05:05,770 --> 01:05:07,650 ...for a search warrant down in Langley. 760 01:05:07,810 --> 01:05:10,730 But don't put the request in through my office. 761 01:05:10,900 --> 01:05:13,150 Whatever it is, it's bigger than you and me. 762 01:09:43,210 --> 01:09:46,670 Excuse me, I'm looking for the nearest exit. 763 01:09:46,840 --> 01:09:51,680 You aren't an employee. This library is for employees only. 764 01:09:54,310 --> 01:09:56,020 You're his wife. 765 01:09:56,440 --> 01:09:58,600 I am Clymene. 766 01:10:28,760 --> 01:10:30,130 What does he want from us? 767 01:10:30,550 --> 01:10:32,470 He's testing you. 768 01:10:33,010 --> 01:10:35,640 He's testing all of us. 769 01:10:36,770 --> 01:10:40,270 Please, follow me. 770 01:10:58,580 --> 01:11:00,330 There are three gateways... 771 01:11:00,870 --> 01:11:03,960 ...but you may choose only one. 772 01:11:04,130 --> 01:11:08,010 Be careful which gateway you choose... 773 01:11:08,170 --> 01:11:11,970 ...for there is only one path to salvation. 774 01:12:04,900 --> 01:12:06,900 Have a seat, Mrs. Lewis. 775 01:12:31,420 --> 01:12:34,340 Indistinguishable from magic. 776 01:12:35,300 --> 01:12:39,680 Lightning strikes the earth 100 times per second. 777 01:12:40,020 --> 01:12:42,770 A single bolt of lightning can reach temperatures... 778 01:12:42,930 --> 01:12:47,520 ...approaching 28,000 degrees Celsius in a split second. 779 01:12:48,480 --> 01:12:52,610 This is five times hotter than the surface of the sun. 780 01:12:54,910 --> 01:12:57,280 Is that what happened to you? 781 01:12:57,780 --> 01:13:00,780 - You were struck by lightning? - Yes. 782 01:13:02,700 --> 01:13:07,710 And now I am in communication with those who control the lightning. 783 01:13:10,750 --> 01:13:12,920 And what lies behind the other two? 784 01:13:13,090 --> 01:13:14,920 Eternal damnation. 785 01:13:17,800 --> 01:13:19,300 Right. 786 01:13:23,640 --> 01:13:27,440 What's the emotion you felt when you first laid eyes on me, Norma? 787 01:13:28,060 --> 01:13:30,810 - I felt... - You felt what? 788 01:13:31,480 --> 01:13:32,940 - I felt... - Pity? 789 01:13:33,320 --> 01:13:34,570 Love. 790 01:13:37,700 --> 01:13:40,990 - You felt love for me? - Yes. 791 01:13:41,160 --> 01:13:42,910 Why? 792 01:13:43,620 --> 01:13:46,000 Because of my disfigurement. 793 01:13:46,750 --> 01:13:51,460 Because of all of the pain that it ever caused me in my life. 794 01:13:53,510 --> 01:13:57,970 I thought what it would be like to have all of that pain... 795 01:13:58,130 --> 01:14:03,390 ...magnified and projected onto my face. 796 01:14:09,560 --> 01:14:11,150 And if I refuse? 797 01:14:11,860 --> 01:14:13,820 Eternal damnation. 798 01:14:17,610 --> 01:14:20,320 You have chosen Gateway number 2. 799 01:14:31,330 --> 01:14:34,960 I saw that pain on your face and I just... 800 01:14:35,130 --> 01:14:37,050 I understood it. 801 01:14:40,140 --> 01:14:44,640 I felt an overwhelming feeling of love for you... 802 01:14:44,810 --> 01:14:51,560 ...because I knew that I would never feel sorry for myself ever again. 803 01:15:01,610 --> 01:15:03,870 Take my hand, Norma. 804 01:17:03,320 --> 01:17:05,780 You don't remember coming home, do you? 805 01:17:06,780 --> 01:17:09,700 You came in your car. You walked in the door like a zombie. 806 01:17:09,870 --> 01:17:12,620 You didn't say anything. You just went straight up to bed. 807 01:17:14,330 --> 01:17:16,460 Where did all this water come from? 808 01:17:17,330 --> 01:17:19,590 - Why isn't Dad telling us what happened? - Walter. 809 01:17:19,750 --> 01:17:22,170 Go down to the basement and get me more buckets. 810 01:17:22,340 --> 01:17:24,720 - But I just want... - Walter. 811 01:17:24,880 --> 01:17:26,300 Fine. 812 01:17:37,230 --> 01:17:39,520 Can you tell me what happened? 813 01:17:40,400 --> 01:17:42,400 I need a drink. 814 01:17:58,000 --> 01:17:59,710 Are we still going to the wedding? 815 01:17:59,880 --> 01:18:01,210 Yeah. 816 01:18:05,380 --> 01:18:08,180 There is only so much information that I can disclose. 817 01:18:08,340 --> 01:18:09,930 I understand. 818 01:18:13,930 --> 01:18:17,940 In the hours following the first Viking transmission from Mars... 819 01:18:18,100 --> 01:18:19,940 ...your colleague Arlington Steward... 820 01:18:20,100 --> 01:18:23,070 ...was struck by lightning while standing here on this platform. 821 01:18:23,230 --> 01:18:26,320 Yes. And we haven't heard from him since then. 822 01:18:26,990 --> 01:18:31,280 He's something else now. 823 01:18:31,450 --> 01:18:33,280 What do you mean? 824 01:18:33,450 --> 01:18:36,830 Arlington Steward died shortly after being admitted to the burn unit... 825 01:18:37,000 --> 01:18:38,620 ...at Riverside Hospital. 826 01:18:38,790 --> 01:18:41,290 Several hours after his body was taken to the morgue... 827 01:18:41,460 --> 01:18:43,460 ...and locked in a freezer storage unit... 828 01:18:43,630 --> 01:18:46,630 ...a nurse heard a voice coming from behind a metal door. 829 01:18:46,800 --> 01:18:49,720 It was a man, laughing. 830 01:18:49,880 --> 01:18:54,510 Mr. Steward had come back from the dead and he was laughing hysterically. 831 01:18:55,720 --> 01:18:59,100 He was then transferred to a high-security military hospital. 832 01:18:59,270 --> 01:19:01,190 Soon after, we realized he was... 833 01:19:01,350 --> 01:19:04,820 ...demonstrating some extraordinary capabilities. 834 01:19:05,650 --> 01:19:08,150 What do you mean by capabilities? 835 01:19:09,200 --> 01:19:13,490 His body healed at a rate 10 times faster than normal. 836 01:19:13,660 --> 01:19:17,160 Cellular degeneration essentially halted. 837 01:19:24,000 --> 01:19:28,420 Ladies and gentlemen, Mr. And Mrs. Edward Powell. 838 01:20:17,470 --> 01:20:18,970 Hi. 839 01:20:21,480 --> 01:20:24,520 - You can't drink too much now, all right? - All right. 840 01:20:29,780 --> 01:20:34,240 Sir, if you don't mind my asking... 841 01:20:35,200 --> 01:20:36,910 ...why a box? 842 01:20:41,080 --> 01:20:43,210 Your home is a box. 843 01:20:44,290 --> 01:20:46,920 Your car is a box on wheels. 844 01:20:47,090 --> 01:20:51,590 You drive to work in it. You drive home in it. 845 01:20:52,260 --> 01:20:56,050 You sit in your home, staring into a box. 846 01:20:56,510 --> 01:20:58,010 It erodes your soul... 847 01:20:58,180 --> 01:21:02,680 ...while the box that is your body inevitably withers, then dies... 848 01:21:04,270 --> 01:21:09,770 ...whereupon it is placed in the ultimate box to slowly decompose. 849 01:21:11,610 --> 01:21:14,400 It's quite depressing when you think of it that way. 850 01:21:14,990 --> 01:21:17,280 Don't think of it that way. 851 01:21:17,450 --> 01:21:20,200 Think of it as a temporary state of being. 852 01:21:24,120 --> 01:21:28,750 What happens once you've completed your tests? 853 01:21:28,920 --> 01:21:32,590 I submit the data to my employers... 854 01:21:32,760 --> 01:21:36,090 ...and then your fate rests in their hands. 855 01:21:36,260 --> 01:21:40,680 One cannot say they are not without a bizarre sense of humor. 856 01:21:41,140 --> 01:21:42,970 Look at me. 857 01:21:43,140 --> 01:21:46,810 I wouldn't know, sir, of whom it is that you speak. 858 01:21:46,980 --> 01:21:51,860 Your employers remain a mystery to us all. 859 01:21:52,020 --> 01:21:54,070 I like mystery. 860 01:21:55,820 --> 01:21:57,490 Don't you? 861 01:21:59,910 --> 01:22:03,950 - How do we pass the test? Isn't it obvious? 862 01:22:04,500 --> 01:22:07,120 Simply don't press the button. 863 01:22:07,290 --> 01:22:10,500 If enough of you don't, the test will conclude. 864 01:22:10,960 --> 01:22:14,500 But there will be more tests to come. 865 01:22:14,670 --> 01:22:17,170 Walk directly into the light. 866 01:22:17,340 --> 01:22:20,680 Do not turn back under any circumstances. 867 01:22:21,180 --> 01:22:25,470 When you walk into the light, you're gonna feel your body submerged in a liquid. 868 01:22:25,850 --> 01:22:27,680 Try to hold your breath. 869 01:22:28,190 --> 01:22:31,690 If you feel a drowning sensation, it will pass. 870 01:23:00,050 --> 01:23:02,220 Where are you sending them? 871 01:23:02,390 --> 01:23:05,890 To prepare for the next test in Massachusetts. 872 01:23:08,350 --> 01:23:12,270 You spoke earlier about the altruism coefficient. 873 01:23:12,440 --> 01:23:17,280 If human beings are unable or unwilling to sacrifice individual desires... 874 01:23:17,440 --> 01:23:21,070 ...for the greater good of your species, you will have no chance for survival. 875 01:23:21,240 --> 01:23:25,830 And my employers will be compelled to expedite your extinction. 876 01:23:26,240 --> 01:23:27,830 Clear? 877 01:23:28,000 --> 01:23:29,580 Yes, sir. 878 01:24:13,710 --> 01:24:15,960 I was gone, Norma. 879 01:24:18,340 --> 01:24:20,880 I was gone for nearly an hour. 880 01:24:25,260 --> 01:24:27,010 What did you see? 881 01:24:27,970 --> 01:24:30,560 Well, what was there in the light? 882 01:24:38,480 --> 01:24:40,820 Words can't describe it. 883 01:24:43,650 --> 01:24:45,450 It's a place... 884 01:24:46,410 --> 01:24:48,490 ...neither here nor there... 885 01:24:50,450 --> 01:24:52,830 ...but somewhere in between. 886 01:25:01,010 --> 01:25:03,260 It's a warm embrace. 887 01:25:06,260 --> 01:25:11,350 A place where the sidewalk ends... 888 01:25:13,230 --> 01:25:17,560 ...and despair is no longer the governor of the human heart. 889 01:25:40,710 --> 01:25:42,800 Dad. What's going on? 890 01:25:50,680 --> 01:25:52,970 I'm gonna be sick, Walter. 891 01:26:16,460 --> 01:26:18,290 You can still save yourself. 892 01:26:18,460 --> 01:26:21,880 It's too late for me, but you can still save yourself. 893 01:26:23,500 --> 01:26:27,090 Jeffrey Carnes. Boy, do I got a lot of questions for you. 894 01:26:27,260 --> 01:26:31,430 If you want to survive this thing, you'll come with me. Right now. 895 01:26:31,600 --> 01:26:35,140 All right, why don't you put the gun down before someone sees you? 896 01:26:36,100 --> 01:26:37,600 Get in the truck. 897 01:26:37,770 --> 01:26:39,350 All right. 898 01:27:06,630 --> 01:27:07,760 Dad. 899 01:27:08,340 --> 01:27:10,050 Walter. 900 01:27:29,400 --> 01:27:32,610 Dad. - Walter. 901 01:27:32,780 --> 01:27:33,950 Walter. 902 01:27:37,080 --> 01:27:39,080 Walter! Walter! 903 01:27:40,750 --> 01:27:42,330 Walter! 904 01:27:59,350 --> 01:28:01,850 Those are classified CIA documents. 905 01:28:02,600 --> 01:28:04,270 "Test subjects and free will... 906 01:28:04,440 --> 01:28:07,270 Test subjects cannot be treated like employees." 907 01:28:07,860 --> 01:28:09,980 - Frontal lobe hemorrhage? - That's his weakness. 908 01:28:10,150 --> 01:28:13,360 He hasn't figured out how to get in their heads without them noticing. 909 01:28:13,530 --> 01:28:15,320 - The nosebleeds. - You see lots of them? 910 01:28:15,490 --> 01:28:16,870 Yeah. 911 01:28:17,450 --> 01:28:20,040 And so there's limits to what it can do. It's fallible. 912 01:28:20,200 --> 01:28:21,660 Living inside a 70-year-old man? 913 01:28:21,830 --> 01:28:24,120 Yeah, that's why it embedded itself at Langley. 914 01:28:24,290 --> 01:28:28,550 It's got everything it needs: Military, CIA, FBI, NASA. 915 01:28:31,720 --> 01:28:33,220 So he can be killed? 916 01:28:33,380 --> 01:28:34,930 Yes. 917 01:28:56,910 --> 01:29:00,580 The existence of life elsewhere in the universe. 918 01:29:01,200 --> 01:29:02,330 Where are we going? 919 01:29:02,500 --> 01:29:05,750 Look, it's kidnapped your son, just like it took my daughter. 920 01:29:05,920 --> 01:29:07,880 - What? - But I know where it has him hidden. 921 01:29:08,040 --> 01:29:12,260 There's a motel off I-95. It's... Steward's employees took your son there. 922 01:29:12,420 --> 01:29:13,840 It's a transport hub. 923 01:29:14,010 --> 01:29:16,760 There's a swimming pool they use, a sort of gateway. 924 01:29:32,820 --> 01:29:34,740 So did you push the button or was it your wife? 925 01:29:37,280 --> 01:29:41,530 - My wife. - Yeah. Yeah, mine too. 926 01:29:43,830 --> 01:29:45,580 And now she's dead. 927 01:29:46,960 --> 01:29:48,630 Did you kill her? 928 01:29:48,790 --> 01:29:50,290 I did it for my daughter. 929 01:29:50,460 --> 01:29:52,630 What do you mean, you did it for your daughter? 930 01:29:52,800 --> 01:29:57,800 I had to make a choice between my wife and my daughter. 931 01:30:02,430 --> 01:30:04,970 Whoa. 932 01:30:05,850 --> 01:30:08,650 Follow the progress of our Viking mission... 933 01:30:08,810 --> 01:30:11,110 ...and to reflect on our journey... 934 01:30:11,270 --> 01:30:13,020 ...into the unknown. 935 01:30:44,140 --> 01:30:46,520 Was there anyone in the truck with him? 936 01:30:46,680 --> 01:30:48,690 Not that we saw. 937 01:31:01,910 --> 01:31:03,700 Let's move! 938 01:31:05,240 --> 01:31:07,700 All teams execute! 939 01:31:10,790 --> 01:31:13,790 Bravo, Charlie, forward position. 940 01:31:52,580 --> 01:31:54,380 Weapons tight. 941 01:31:58,920 --> 01:32:01,260 Move, move, move! 942 01:32:07,560 --> 01:32:11,060 Arthur. Arthur, listen to me. Whatever happens to you from this point on... 943 01:32:11,230 --> 01:32:14,940 ...will have greater ramifications than you can possibly fathom. 944 01:33:38,610 --> 01:33:41,190 Please, have a seat. 945 01:33:43,690 --> 01:33:45,030 Where's our son? 946 01:33:45,860 --> 01:33:48,870 He's in a safe place. We'll get to him in a moment. 947 01:33:49,030 --> 01:33:50,370 Please sit down. 948 01:33:59,540 --> 01:34:01,460 I want you to know... 949 01:34:02,340 --> 01:34:06,550 ...that I have the deepest respect and admiration for you both. 950 01:34:09,220 --> 01:34:11,180 You gave me hope. 951 01:34:13,680 --> 01:34:17,890 But I am very sorry that you pushed the button. 952 01:34:21,320 --> 01:34:23,070 I'm afraid I have to tell you... 953 01:34:23,230 --> 01:34:26,740 ...that two of your son's functional senses have been impaired. 954 01:34:27,860 --> 01:34:31,870 He can no longer see and he can no longer hear. 955 01:34:37,290 --> 01:34:39,000 Where is he? 956 01:34:40,580 --> 01:34:41,920 What have you done with him? 957 01:34:42,750 --> 01:34:47,590 I have done nothing with him. I am just a vessel. 958 01:34:48,680 --> 01:34:52,680 You are now presented with two options. 959 01:34:53,390 --> 01:34:56,060 Option one, you can live the rest of your lives... 960 01:34:56,230 --> 01:34:59,100 ...and enjoy the money that has been given to you... 961 01:34:59,270 --> 01:35:02,400 ...and learn to live with your son's permanent impairment. 962 01:35:02,560 --> 01:35:04,270 It is irreversible. 963 01:35:04,440 --> 01:35:08,610 He will never hear your voices or see your faces again. 964 01:35:23,170 --> 01:35:24,630 Option two... 965 01:35:27,130 --> 01:35:30,380 ...there is one bullet in the chamber of this gun. 966 01:35:31,390 --> 01:35:34,550 You can fire it into your wife's heart, killing her. 967 01:35:35,760 --> 01:35:38,430 At the exact moment your spirit leaves your body... 968 01:35:38,810 --> 01:35:41,100 ...your son will be returned to normal. 969 01:35:46,690 --> 01:35:48,030 As for the million dollars... 970 01:35:48,190 --> 01:35:50,780 ...it will be placed into an interest-bearing account... 971 01:35:50,950 --> 01:35:53,990 ...given to your son on his 18th birthday. 972 01:35:55,870 --> 01:36:00,120 Let me kill myself. Arthur has nothing to do with this. 973 01:36:00,660 --> 01:36:04,880 I'm sorry. The offer is nonnegotiable. 974 01:36:05,750 --> 01:36:08,000 Arthur, you must fire the gun. 975 01:36:08,170 --> 01:36:09,510 Norma, you must die... 976 01:36:10,510 --> 01:36:15,090 ...or Walter will live forever in darkness and silence. 977 01:36:37,870 --> 01:36:42,370 Kill me if you like, Mr. Lewis, and condemn your son to a life of agony. 978 01:36:42,540 --> 01:36:47,040 You will be imprisoned for the murder of Arlington Steward, a mere employee. 979 01:36:47,210 --> 01:36:51,130 And they will simply send another to replace me. 980 01:36:54,220 --> 01:36:56,180 Who? 981 01:36:56,350 --> 01:36:59,310 - Who will send another? - Arthur, please don't. 982 01:36:59,470 --> 01:37:01,770 Who? Don't. 983 01:37:02,810 --> 01:37:04,890 Good day to you. 984 01:37:27,710 --> 01:37:29,090 Mr. Steward. 985 01:37:34,760 --> 01:37:37,090 Can I be forgiven? 986 01:37:39,010 --> 01:37:40,810 I don't know. 987 01:37:43,180 --> 01:37:46,690 I understand you admire the writings of Jean-Paul Sartre. 988 01:37:46,850 --> 01:37:50,360 Perhaps these words will comfort you. 989 01:37:51,820 --> 01:37:55,440 There are two ways to enter the final chamber: 990 01:37:55,610 --> 01:37:58,200 Free or not free. 991 01:37:58,950 --> 01:38:01,120 The choice is ours. 992 01:38:14,460 --> 01:38:16,920 You gave me a glimpse of the afterlife, didn't you? 993 01:38:18,720 --> 01:38:21,220 Because this is purgatory. 994 01:38:23,390 --> 01:38:25,560 And you're here to shut us down. 995 01:38:46,790 --> 01:38:50,000 Your son is locked in the upstairs bathroom. 996 01:38:55,960 --> 01:38:57,130 - Walter! - Walter! 997 01:38:57,300 --> 01:38:59,720 Walter! Sweetheart! 998 01:38:59,890 --> 01:39:01,340 Sweetheart, can you hear us? 999 01:39:02,850 --> 01:39:04,010 Is anyone out there? 1000 01:39:04,390 --> 01:39:07,600 - Walter! Is anyone out there? 1001 01:39:07,770 --> 01:39:09,850 They must have locked it on the other side. 1002 01:39:10,020 --> 01:39:13,770 I can't see. Please. Help me. 1003 01:39:13,940 --> 01:39:15,860 - Walter! - Walter! 1004 01:39:21,030 --> 01:39:23,320 - Sweetheart... I can't hear. 1005 01:39:23,490 --> 01:39:26,160 Please, help me. 1006 01:39:28,660 --> 01:39:33,330 Walter. Just back away from the door if you can hear me. 1007 01:39:35,380 --> 01:39:37,670 - Somebody, help. Walter! 1008 01:39:38,260 --> 01:39:40,220 He can't hear us. 1009 01:39:40,880 --> 01:39:42,720 He can't hear us. 1010 01:39:42,890 --> 01:39:44,890 Stop it. Arthur, stop! 1011 01:39:46,310 --> 01:39:47,890 Please! 1012 01:39:51,190 --> 01:39:53,810 Arthur. Arthur. Arthur. 1013 01:39:53,980 --> 01:39:55,980 Mom. 1014 01:39:56,150 --> 01:40:00,070 - Dad. Please. - Stop. Stop this. 1015 01:40:00,530 --> 01:40:02,030 Look... 1016 01:40:02,570 --> 01:40:03,990 I can't. 1017 01:40:04,160 --> 01:40:05,870 I can't see him like that. 1018 01:40:06,990 --> 01:40:08,410 I can't. 1019 01:40:25,930 --> 01:40:27,760 Oh, God. 1020 01:41:01,210 --> 01:41:02,880 No. 1021 01:41:46,680 --> 01:41:47,760 I can't do this. 1022 01:41:48,470 --> 01:41:50,680 We cannot leave him like this. 1023 01:41:50,850 --> 01:41:52,680 It's the only way. 1024 01:41:53,850 --> 01:41:55,890 There's no other way. 1025 01:41:56,690 --> 01:41:58,060 There's no... 1026 01:41:59,610 --> 01:42:01,360 He smiled at us. 1027 01:42:01,520 --> 01:42:03,190 What? 1028 01:42:03,530 --> 01:42:06,530 When you asked him about the afterlife, he smiled at us. 1029 01:42:11,200 --> 01:42:14,200 - He did, did he? - Yeah. 1030 01:42:16,620 --> 01:42:18,290 Arthur... 1031 01:42:18,710 --> 01:42:21,540 ...I love you and I am so sorry. 1032 01:42:21,710 --> 01:42:24,460 I'm so sorry for what I did to us. 1033 01:42:26,050 --> 01:42:28,880 You didn't do anything. We did it. 1034 01:42:29,470 --> 01:42:30,970 So don't apologize. 1035 01:42:33,890 --> 01:42:35,640 I love you. 1036 01:42:36,230 --> 01:42:40,480 And I regret nothing in this life we've lived together. 1037 01:42:44,730 --> 01:42:46,360 Then I... 1038 01:42:46,740 --> 01:42:48,740 ...will count the days... 1039 01:42:48,910 --> 01:42:53,080 ...until my Arthur comes to see me again. 1040 01:43:02,420 --> 01:43:04,290 I'm gonna push it. 1041 01:43:19,600 --> 01:43:23,190 Until we meet again. Yeah. 1042 01:43:26,940 --> 01:43:28,530 Let's get on with it. 1043 01:44:07,480 --> 01:44:10,530 911 Emergency, how may I direct your call? 1044 01:44:11,650 --> 01:44:15,070 You said you heard a gunshot? What is the address? 1045 01:44:15,660 --> 01:44:19,040 7321 Park... 1046 01:44:19,500 --> 01:44:20,950 ...in Antrim. 1047 01:44:26,670 --> 01:44:28,670 Hello, Mrs. Weller. 1048 01:44:28,840 --> 01:44:30,420 Shall I come in? 1049 01:44:41,020 --> 01:44:45,650 Walter? 1050 01:44:48,400 --> 01:44:51,400 Walter, it's your dad, I'm right here. 1051 01:44:52,030 --> 01:44:53,610 Can you hear me? 1052 01:45:01,370 --> 01:45:03,040 Walter? 1053 01:45:05,960 --> 01:45:07,710 Walter. 1054 01:45:07,880 --> 01:45:11,550 Walter, if you can hear me, just yell or something. I'm right outside the door. 1055 01:45:11,710 --> 01:45:14,220 Hands on your head and move away from the door. 1056 01:45:14,930 --> 01:45:16,430 Dad! 1057 01:45:17,220 --> 01:45:18,390 Mom! 1058 01:45:18,560 --> 01:45:22,220 I'm right here, honey. Everything's gonna be fine, okay? Just hang tight. 1059 01:45:23,850 --> 01:45:28,110 I said, put your hands on your head and move away from the door. 1060 01:46:38,130 --> 01:46:40,430 Walter's upstairs. He's okay. 1061 01:46:40,600 --> 01:46:44,180 They assure me you and your son will be taken care of. 79762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.