Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,374 --> 00:03:29,365
Come here.
2
00:03:33,171 --> 00:03:35,127
Skinny.
3
00:03:35,257 --> 00:03:37,248
We can cook for you. Pasta.
4
00:03:39,344 --> 00:03:40,379
We'd look after you.
5
00:03:47,102 --> 00:03:50,390
You should give me a discount,
on account of my age.
6
00:04:07,581 --> 00:04:09,697
What's your name?
7
00:04:09,833 --> 00:04:11,073
Paolo.
8
00:04:11,209 --> 00:04:13,621
The street is no place
for a boy like you.
9
00:04:14,546 --> 00:04:17,538
Don't make your poor mama worry.
10
00:04:17,674 --> 00:04:19,539
Go home.
11
00:04:19,676 --> 00:04:22,133
| can take care of myself.
12
00:04:36,777 --> 00:04:38,438
Get off!
13
00:04:38,570 --> 00:04:39,980
Hey, get the fuck off me!
14
00:04:40,113 --> 00:04:41,478
[Ery
15
00:04:53,752 --> 00:04:55,162
Mr. getty.
16
00:04:56,213 --> 00:04:58,078
Mr. getty.
17
00:04:58,215 --> 00:05:00,251
Sorry, | should have knocked
before coming in.
18
00:05:00,383 --> 00:05:02,715
To the point, Nancy. The market's open.
19
00:05:02,969 --> 00:05:05,335
He's been kidnapped. Paul.
20
00:05:05,597 --> 00:05:07,508
Little Paul, your grandson, in Rome.
21
00:05:07,766 --> 00:05:09,472
They need to speak with you right now.
22
00:05:09,643 --> 00:05:12,259
The Italian police, the boy's
mother, they're on the phone.
23
00:05:12,687 --> 00:05:15,303
Well, I'm not available.
24
00:05:15,440 --> 00:05:17,396
Excuse me, Mr. getty?
25
00:05:17,526 --> 00:05:19,016
The door, Nancy.
26
00:05:21,613 --> 00:05:25,231
To be a getty is an extraordinary thing.
27
00:05:25,367 --> 00:05:27,699
I know that because
my grandpa told me so.
28
00:05:40,757 --> 00:05:42,213
What do you want?
29
00:05:42,634 --> 00:05:46,502
You see, my grandpa wasn't just
the richest man in the world.
30
00:05:46,638 --> 00:05:50,301
He was the richest man
in the history of the world.
31
00:06:24,634 --> 00:06:26,420
Welcome.
32
00:06:38,023 --> 00:06:40,435
My grandpa
was the one who brought the oil
33
00:06:40,567 --> 00:06:41,852
out of the Saudi desert.
34
00:06:42,027 --> 00:06:43,688
Everybody knew it was there.
35
00:06:44,195 --> 00:06:46,732
They just thought it couldn't be done.
36
00:06:46,865 --> 00:06:49,106
But grandpa found a way.
37
00:06:49,242 --> 00:06:51,483
He made a deal with the bedouin tribes.
38
00:06:51,620 --> 00:06:53,110
But there was so much oll,
39
00:06:53,246 --> 00:06:56,079
[there was no ship
olf r=lgloll le] Ro ne lig ai x=1i1
40
00:06:56,291 --> 00:06:58,156
so, my grandfather invented one.
41
00:06:59,502 --> 00:07:00,787
He called it the supertanker.
42
00:07:13,892 --> 00:07:16,599
It's been reported that you are
the first man in history
43
00:07:16,895 --> 00:07:20,558
with a fortune in excess
of a billion dollars.
44
00:07:20,732 --> 00:07:22,268
| have no idea.
45
00:07:22,484 --> 00:07:26,147
But if you can count your money,
you're not a billionaire.
46
00:07:28,531 --> 00:07:29,816
Yeah.
47
00:07:32,035 --> 00:07:34,071
I'm telling you this
so you can understand
48
00:07:34,204 --> 00:07:36,035
the things you're about to see.
49
00:07:36,164 --> 00:07:38,826
And maybe you can forgive us.
50
00:07:38,959 --> 00:07:40,574
It's like we're from another planet
51
00:07:40,794 --> 00:07:43,080
where the force of gravity is so strong
52
00:07:43,213 --> 00:07:45,579
it bends the light.
53
00:07:45,715 --> 00:07:47,831
We look like you.
54
00:07:47,968 --> 00:07:49,333
But we're not like you.
55
00:07:50,345 --> 00:07:52,757
But we were, once.
56
00:08:30,051 --> 00:08:32,042
Okay. Okay.
57
00:08:36,391 --> 00:08:38,131
Okay?
58
00:08:38,268 --> 00:08:40,259
Make yourself comfortable.
59
00:08:47,152 --> 00:08:49,234
Okay, now you can take the bag off.
60
00:08:49,446 --> 00:08:51,437
The bag.
61
00:09:15,597 --> 00:09:16,803
[532
62
00:09:26,232 --> 00:09:28,473
we'll make friends.
63
00:09:28,610 --> 00:09:30,475
I'll tell you things about me,
64
00:09:30,612 --> 00:09:33,319
and you tell me things about you.
65
00:09:35,450 --> 00:09:37,941
| don't want to know anything about you.
66
00:09:38,078 --> 00:09:40,160
Smart boy.
67
00:09:40,288 --> 00:09:42,870
We talk about you, then.
68
00:09:50,173 --> 00:09:52,084
Yes?
69
00:09:52,425 --> 00:09:54,131
Signora,
70
00:09:55,637 --> 00:09:57,173
we have your son.
71
00:09:57,472 --> 00:09:58,928
God.
72
00:09:59,057 --> 00:10:00,718
Thank you.
73
00:10:00,850 --> 00:10:02,511
Ere gl ¥4
74
00:10:03,353 --> 00:10:06,561
no, signora,
75
00:10:06,689 --> 00:10:10,773
we are rapitori, kidnappers,
76
00:10:10,902 --> 00:10:13,814
and have him captive.
77
00:10:17,534 --> 00:10:19,570
Is this some kind of joke?
78
00:10:19,702 --> 00:10:21,613
No, no. Is no joke, signora.
79
00:10:22,163 --> 00:10:23,903
He's okay. He's not harmed.
80
00:10:24,040 --> 00:10:26,656
We will send proof in the coming days.
81
00:10:29,045 --> 00:10:30,455
Who are you?
82
00:10:30,880 --> 00:10:34,873
| am cinquanta.
83
00:10:35,009 --> 00:10:36,499
[=vireet =]
84
00:10:36,636 --> 00:10:38,422
But it will require
85
00:10:39,472 --> 00:10:42,680
$17 million to release him.
86
00:10:42,809 --> 00:10:44,674
Go to the police if you like.
87
00:10:44,811 --> 00:10:46,426
It makes no difference.
88
00:10:46,563 --> 00:10:48,019
| don't have any money.
89
00:10:48,148 --> 00:10:50,184
Get it from your father-in-law.
90
00:10:50,316 --> 00:10:52,227
He has all the money in the world.
91
00:10:59,576 --> 00:11:00,782
Okay.
92
00:11:00,910 --> 00:11:03,276
One, two, three.
93
00:11:03,621 --> 00:11:05,157
- Mom!
- Dad! Mom!
94
00:11:05,290 --> 00:11:06,290
Mom, dad!
95
00:11:06,374 --> 00:11:07,374
- Wake up!
- No. Stop.
96
00:11:07,458 --> 00:11:08,769
- No, no, no, no, no.
- Come on, mom!
97
00:11:08,793 --> 00:11:09,793
- Too early.
- Let's go!
98
00:11:09,878 --> 00:11:10,878
We want pancakes.
99
00:11:11,004 --> 00:11:12,231
Back to bed, you little monsters.
100
00:11:12,255 --> 00:11:13,961
Get out of bed!
101
00:11:14,090 --> 00:11:15,330
Okay.
102
00:11:19,179 --> 00:11:21,886
- Aileen, you want juice?
Ry py yd
103
00:11:22,015 --> 00:11:23,596
(10 al)0=)
104
00:11:29,856 --> 00:11:32,222
Okay. | have work to do this morning.
105
00:11:32,358 --> 00:11:34,599
You'll have to amuse yourselves quietly.
106
00:11:34,736 --> 00:11:36,336
And then we're going Christmas shopping.
107
00:11:36,446 --> 00:11:37,756
- mark, stop playing with it.
- Love you.
108
00:11:37,780 --> 00:11:39,300
Ve}
- If it's too hot, just blow on it.
109
00:11:39,324 --> 00:11:40,780
Here you go.
110
00:11:41,326 --> 00:11:43,112
Morning, dad!
111
00:11:43,536 --> 00:11:45,117
Hair of the dog might help.
112
00:11:46,915 --> 00:11:48,405
"Hair of the dog"?
113
00:11:48,541 --> 00:11:50,532
What's that, dad?
114
00:11:52,962 --> 00:11:54,577
Hey, mom, where to next?
115
00:11:54,714 --> 00:11:55,920
Dad's Christmas present.
116
00:11:56,925 --> 00:11:57,925
Macy's.
117
00:11:58,009 --> 00:11:59,545
Scarf, hat, hair tonic.
118
00:11:59,677 --> 00:12:01,713
Must be 80 stories at least.
119
00:12:02,764 --> 00:12:04,174
How many stories is it, mom?
120
00:12:04,307 --> 00:12:05,592
| don't know, darling.
121
00:12:05,725 --> 00:12:07,932
It's an awful lot of stories.
122
00:12:09,312 --> 00:12:11,018
Whose is it?
123
00:12:11,147 --> 00:12:12,387
Your grandfather's.
124
00:12:14,025 --> 00:12:15,265
- Yes, yes, yes, yes, yes!
- No!
125
00:12:15,360 --> 00:12:17,646
(N=)
126
00:12:17,779 --> 00:12:20,065
- We're still gonna beat you.
- But he's your dad.
127
00:12:20,198 --> 00:12:22,484
I've hardly ever met the guy.
128
00:12:22,617 --> 00:12:23,902
How is that possible?
129
00:12:24,118 --> 00:12:25,904
- As a kid, at least.
- My father had
130
00:12:26,162 --> 00:12:27,493
no interest in me whatsoever.
131
00:12:27,747 --> 00:12:30,033
No visits at Christmas,
no birthday phone calls.
132
00:12:33,419 --> 00:12:35,501
Why don't you write him a letter?
133
00:12:36,881 --> 00:12:39,213
Tell him you've been looking for a job.
134
00:12:39,384 --> 00:12:41,966
| don't want to be an oilman. What?
135
00:12:43,012 --> 00:12:45,048
Well, | don't want you
to be one, either, but...
136
00:12:45,181 --> 00:12:47,137
You were never gonna be poor,
Gail, | know that.
137
00:12:47,350 --> 00:12:50,968
We're not poor. We're broke.
There's a difference.
138
00:12:55,483 --> 00:12:56,893
Dear dad.
139
00:12:57,068 --> 00:12:58,808
"Father."
140
00:12:59,112 --> 00:13:01,273
Dear father.
141
00:13:01,406 --> 00:13:04,239
For years, | struggled to understand
142
00:13:04,367 --> 00:13:06,278
why you kept your distance.
143
00:13:07,870 --> 00:13:11,454
Now | realize that you were giving me
144
00:13:11,582 --> 00:13:14,073
the chance to prove myself
145
00:13:14,210 --> 00:13:18,294
away from the shadow
of your immense achievements.
146
00:13:18,423 --> 00:13:20,129
Is this how rich people talk?
147
00:13:20,425 --> 00:13:21,790
Yes, like in Henry James.
148
00:13:21,926 --> 00:13:23,336
Fine, do it your way.
149
00:13:23,761 --> 00:13:25,342
Lle rae 1:0
150
00:13:25,471 --> 00:13:27,132
you don't want that.
151
00:13:29,559 --> 00:13:32,426
Hey, turn off the television.
It's time for dinner.
152
00:13:32,562 --> 00:13:34,302
Come on.
153
00:13:37,275 --> 00:13:39,687
Come on!
154
00:13:42,071 --> 00:13:43,465
- Hi, darling.
- Go back through there.
155
00:13:43,489 --> 00:13:46,026
Your mom and | will carry it through
when it's ready, all right?
156
00:13:46,159 --> 00:13:47,344
- Go take a seat.
- Go sit down.
157
00:13:47,368 --> 00:13:49,404
- It's almost ready.
- Go take your seats.
158
00:13:54,500 --> 00:13:57,037
God, your hands are cold.
159
00:13:57,628 --> 00:13:59,368
Stop.
160
00:13:59,505 --> 00:14:02,542
Neg ie ic ye le:
161
00:14:05,553 --> 00:14:07,168
Shit.
162
00:14:07,305 --> 00:14:08,841
That'll be Ms. canzanelli again,
163
00:14:08,973 --> 00:14:10,409
telling us she's calling the police.
164
00:14:10,433 --> 00:14:12,219
Who sends telegrams anymore?
165
00:14:18,816 --> 00:14:20,647
My god. Somebody died.
166
00:14:22,320 --> 00:14:24,811
No, baby. We've been sent for.
167
00:14:33,664 --> 00:14:35,780
Let's go, let's go. Come on.
168
00:14:38,544 --> 00:14:41,035
Dad, is that just for us?
169
00:14:46,094 --> 00:14:48,506
Look at that.
170
00:14:48,638 --> 00:14:50,094
Mom, wake up.
171
00:14:50,223 --> 00:14:51,679
Mom, look at that.
172
00:14:51,808 --> 00:14:54,174
Dad, wake up. It's the colosseum!
173
00:14:54,310 --> 00:14:55,470
Mom!
174
00:14:55,603 --> 00:14:56,888
Mom, it's the colosseum.
175
00:14:57,063 --> 00:14:59,554
Ebeteh
- dad?
176
00:14:59,690 --> 00:15:01,476
- Please wake up.
- All right, all right.
177
00:15:13,621 --> 00:15:15,486
Thank you, sir.
178
00:15:19,043 --> 00:15:20,408
Welcome.
179
00:15:24,549 --> 00:15:26,443
- Come, darling. It's okay.
- Aileen, this is amazing.
180
00:15:26,467 --> 00:15:28,003
Mama loves you. It's okay.
181
00:15:28,136 --> 00:15:30,502
It's a lot bigger than our house.
182
00:15:32,181 --> 00:15:33,341
- Mr. getty.
- Oh, darling.
183
00:15:33,474 --> 00:15:35,135
Mr. getty, your visitors are here.
184
00:15:35,268 --> 00:15:37,350
Could you take the young ones?
185
00:15:38,604 --> 00:15:40,324
Darling. Don't touch that.
Don't touch that.
186
00:15:40,398 --> 00:15:41,638
Please, please. It's very old.
187
00:15:41,774 --> 00:15:43,605
It's possibly priceless. Put it down.
188
00:15:43,734 --> 00:15:46,100
"Priceless"? | deplore that word.
189
00:15:46,320 --> 00:15:48,481
[Sle] 104
190
00:15:55,413 --> 00:15:57,404
"dirty and old" | have no problem with.
191
00:15:58,916 --> 00:16:01,123
In fact, | have an affection for them,
192
00:16:01,252 --> 00:16:05,370
as they are the words most
frequently used to describe me.
193
00:16:06,674 --> 00:16:09,336
Along with "rich," of course.
194
00:16:11,137 --> 00:16:13,879
But "priceless," that's
something else altogether, yeah.
195
00:16:14,098 --> 00:16:16,589
People say "priceless"
when what they really mean
196
00:16:16,726 --> 00:16:18,967
is that something is invaluable.
197
00:16:19,729 --> 00:16:22,971
That minotaur that
you're holding, for instance.
198
00:16:24,025 --> 00:16:27,188
Some experts have told me
that this dates
199
00:16:27,403 --> 00:16:30,145
from 460 bc.
200
00:16:31,824 --> 00:16:34,190
I'm sure those fuckers at the met
201
00:16:34,368 --> 00:16:36,128
- would kill to get...
- Mom, he just said...
202
00:16:36,204 --> 00:16:38,536
Their greasy paws on it.
203
00:16:38,873 --> 00:16:40,659
Go, go.
204
00:16:42,293 --> 00:16:46,502
Would you care to guess
how much | paid for it?
205
00:16:46,714 --> 00:16:48,250
| couldn't possibly.
206
00:16:48,591 --> 00:16:51,207
$11.23.
207
00:16:51,636 --> 00:16:54,628
| picked it up at the black market
in heraklion.
208
00:16:55,139 --> 00:16:59,473
Some old cripple
wanted to ask $19 for it.
209
00:16:59,602 --> 00:17:03,936
It took me one hour to bring
him down to his bottom line.
210
00:17:04,357 --> 00:17:07,224
Yes, today, at auction,
211
00:17:07,360 --> 00:17:11,774
| hazard it could bring $1.2 million.
212
00:17:13,366 --> 00:17:14,446
You see?
213
00:17:14,575 --> 00:17:16,156
Everything has a price.
214
00:17:16,369 --> 00:17:18,485
The great struggle in life
215
00:17:18,704 --> 00:17:22,788
is coming to grips
with what that price is.
216
00:17:22,917 --> 00:17:24,828
| want you to have it.
217
00:17:27,088 --> 00:17:28,669
We couldn't.
218
00:17:28,798 --> 00:17:30,038
You like it, Paul?
219
00:17:32,593 --> 00:17:34,584
That's okay. | don't need it.
220
00:17:34,720 --> 00:17:36,005
No, | insist.
221
00:17:36,180 --> 00:17:38,262
It's far too extravagant
for a little boy.
222
00:17:38,641 --> 00:17:41,132
Well, for some little boys, it might be.
223
00:17:41,269 --> 00:17:42,475
Not for a getty.
224
00:17:47,942 --> 00:17:50,103
Mey
225
00:17:51,153 --> 00:17:52,188
thank you.
226
00:17:52,321 --> 00:17:54,983
Thanks are for strangers.
227
00:17:55,116 --> 00:17:56,731
You're family. My family.
228
00:17:57,118 --> 00:17:58,118
Come on.
229
00:17:58,202 --> 00:17:59,612
Come here, come here.
230
00:17:59,745 --> 00:18:01,576
Let me look at you.
231
00:18:03,082 --> 00:18:04,743
Son.
232
00:18:05,793 --> 00:18:07,033
My son.
233
00:18:08,754 --> 00:18:10,619
My grandson. My daughter.
234
00:18:10,756 --> 00:18:12,212
Well, daughter-in-law, I'm afraid.
235
00:18:12,425 --> 00:18:16,043
No, you're not some district
judge's daughter anymore.
236
00:18:16,178 --> 00:18:18,169
You're one of us now.
237
00:18:20,641 --> 00:18:25,055
| had to focus on my mission,
you understand?
238
00:18:25,187 --> 00:18:27,098
On my business. And...
239
00:18:27,315 --> 00:18:31,228
| couldn't be weighed down
mentally with a family.
240
00:18:32,820 --> 00:18:36,608
You understand that, don't you, Paul?
241
00:18:38,618 --> 00:18:40,074
Pardon the laundry.
242
00:18:41,287 --> 00:18:43,573
| just see no point in paying $10
243
00:18:43,706 --> 00:18:47,198
for room service to come up
and launder my undershorts
244
00:18:47,335 --> 00:18:51,203
when | could do the same thing
for just a few lira.
245
00:18:51,672 --> 00:18:53,913
And it's tax deductible.
246
00:18:54,050 --> 00:18:56,712
Almost everything is
if you know how to play it.
247
00:18:58,429 --> 00:19:02,638
What the hell are we doing
standing in a hotel room?
248
00:19:02,808 --> 00:19:05,390
We should be celebrating.
249
00:19:05,645 --> 00:19:07,510
That's what families do.
250
00:19:07,647 --> 00:19:08,762
Right?
251
00:19:10,566 --> 00:19:12,056
"Dear Mr. getty,
252
00:19:12,193 --> 00:19:14,935
"I'm writing to you because
we're in desperate straits.
253
00:19:15,196 --> 00:19:18,609
"My husband suffers
from a tumor that has caused
254
00:19:18,741 --> 00:19:22,529
"his groin area to swell
to uncontrollable dimensions.
255
00:19:22,662 --> 00:19:24,573
"The doctors say,
without immediate surgery,
256
00:19:24,789 --> 00:19:26,780
"normal movement
will soon become impossible.
257
00:19:27,249 --> 00:19:29,535
"God bless you.
You are a great American.
258
00:19:29,669 --> 00:19:31,955
"Elvira broadus, mound city, Arkansas."
259
00:19:33,172 --> 00:19:34,708
Dear Mrs. broadus,
260
00:19:35,132 --> 00:19:38,090
if | were to respond
261
00:19:38,386 --> 00:19:41,878
to every request for money | receive,
262
00:19:43,140 --> 00:19:47,349
| would soon be
as destitute as yourself.
263
00:19:47,478 --> 00:19:49,218
Now...
264
00:19:49,355 --> 00:19:51,346
Next.
265
00:19:56,487 --> 00:19:57,567
"Dear Mr. getty..."
266
00:19:57,697 --> 00:19:59,813
Surely you can find someone
else to answer your mail.
267
00:20:00,074 --> 00:20:02,315
- | like it, dad.
- He likes it, son.
268
00:20:02,451 --> 00:20:04,066
The boy wants to be useful.
269
00:20:04,328 --> 00:20:06,910
| find that admirable.
270
00:20:07,039 --> 00:20:08,495
Ier et waive [A [Srt
271
00:20:08,708 --> 00:20:10,619
everyone has a role to play.
272
00:20:10,751 --> 00:20:14,790
Which reminds me,
I'm firing Howard Larkin.
273
00:20:15,047 --> 00:20:19,381
And I'm making you executive
vice president of getty oil
274
00:20:19,635 --> 00:20:22,843
in charge of European operations.
275
00:20:24,306 --> 00:20:25,591
What?
276
00:20:25,725 --> 00:20:28,637
All | know about oll
is regular or premium.
277
00:20:29,145 --> 00:20:31,227
You wanted a job. I'm giving it to you.
278
00:20:31,355 --> 00:20:32,515
Sink or swim.
279
00:20:35,151 --> 00:20:37,392
Nii ar rs cta
280
00:20:38,612 --> 00:20:40,603
next.
281
00:20:47,788 --> 00:20:49,699
You're a getty, Paul.
282
00:20:49,832 --> 00:20:51,743
A getty is special.
283
00:20:53,127 --> 00:20:55,539
A getty is nobody's fool.
284
00:20:56,046 --> 00:20:57,957
| want to show you something.
285
00:20:58,132 --> 00:20:59,997
A ren
286
00:21:00,134 --> 00:21:01,624
it's home.
287
00:21:02,261 --> 00:21:05,674
This is where | slept
with my wife, Sabina.
288
00:21:05,931 --> 00:21:10,300
This is where | ate roast
wild boar with my generals.
289
00:21:10,728 --> 00:21:14,812
And this is where | made love
to my concubines.
290
00:21:15,357 --> 00:21:17,018
You used to live here?
291
00:21:17,151 --> 00:21:19,767
Yes, in the second century,
292
00:21:21,822 --> 00:21:23,904
when | was the emperor hadrian.
293
00:21:28,162 --> 00:21:33,657
| knew it the very first moment
| visited this place.
294
00:21:34,168 --> 00:21:37,251
| remember every stone
295
00:21:37,379 --> 00:21:41,213
een cet rea ee
[Iee er io ri cele
296
00:21:41,425 --> 00:21:43,461
with a packet of smokes.
297
00:21:45,137 --> 00:21:48,174
| have never felt at home
anywhere on earth
298
00:21:48,307 --> 00:21:50,298
till | came here.
299
00:21:51,143 --> 00:21:53,054
Well, maybe they'd let you stay.
300
00:21:53,312 --> 00:21:55,052
Overnight, like. Get a tent.
301
00:21:55,815 --> 00:21:57,021
Sleeping bag.
302
00:21:57,149 --> 00:21:59,640
Rrr
303
00:21:59,777 --> 00:22:01,733
I've tried, believe me.
304
00:22:01,862 --> 00:22:04,899
| made them an offer,
a very generous offer.
305
00:22:05,199 --> 00:22:06,439
"Them"?
306
00:22:06,742 --> 00:22:08,573
Them. The romans.
307
00:22:08,994 --> 00:22:10,859
But then they hear the name getty,
308
00:22:10,996 --> 00:22:14,739
and they all get dollar signs
in their eyes, you know.
309
00:22:16,544 --> 00:22:19,251
Yeah, they said it wasn't for sale.
310
00:22:19,547 --> 00:22:21,253
- Figures.
- Exactly.
311
00:22:21,549 --> 00:22:23,039
That old tactic.
312
00:22:23,717 --> 00:22:26,129
That's what I'm talking about, Paul.
313
00:22:31,141 --> 00:22:34,304
The blood of emperors runs through you
314
00:22:34,520 --> 00:22:36,681
as it does through me.
315
00:22:37,982 --> 00:22:40,268
You're a getty, Paul.
316
00:22:40,484 --> 00:22:41,940
[Acip fever we ce] 102
317
00:22:42,945 --> 00:22:46,403
my grandfather wanted our family
to become a dynasty.
318
00:22:46,532 --> 00:22:49,069
But dad could never control
his drinking.
319
00:22:49,243 --> 00:22:51,780
And the first time
he tried drugs at a party,
320
00:22:51,912 --> 00:22:53,277
he was lost.
321
00:23:26,280 --> 00:23:27,736
Dad?
322
00:23:36,790 --> 00:23:38,121
Dad?
323
00:23:53,724 --> 00:23:56,340
Dad?
324
00:24:17,247 --> 00:24:19,408
Mrs. getty, they're ready for you now.
325
00:24:36,100 --> 00:24:37,590
Of course, we expect Ms. getty
326
00:24:37,810 --> 00:24:40,096
will be seeking a generous
financial settlement,
327
00:24:40,229 --> 00:24:43,767
as is typical
in high-profile divorce cases.
328
00:24:44,400 --> 00:24:46,265
And there's the custody of the children.
329
00:24:46,527 --> 00:24:50,270
The father is a drug addict
who cannot tie his own shoes.
330
00:24:50,781 --> 00:24:53,989
You would leave the boy alone in Morocco
with a rich degenerate?
331
00:24:54,576 --> 00:24:58,444
The court will take a close interest
in her fitness as a mother.
332
00:24:58,580 --> 00:25:00,912
Ms. Harris suffers
333
00:25:01,333 --> 00:25:04,120
from a common affliction
among the intelligent women,
334
00:25:04,670 --> 00:25:08,788
which is fall in love with imbroglioni.
335
00:25:09,133 --> 00:25:10,543
Losers.
336
00:25:10,676 --> 00:25:11,756
Ie
337
00:25:12,386 --> 00:25:14,843
aside from this,
she's an excellent mother.
338
00:25:14,972 --> 00:25:17,133
You know this as well as | do.
339
00:25:17,558 --> 00:25:21,471
You are simply stalling,
using the children as a bargaining chip.
340
00:25:24,356 --> 00:25:26,096
We have all the time in the world.
341
00:25:27,151 --> 00:25:28,391
A deal.
342
00:25:29,778 --> 00:25:31,234
I'm sorry, did you say something?
343
00:25:31,572 --> 00:25:33,654
The offer I'm about to make
deer exe
344
00:25:33,782 --> 00:25:35,182
- of business today.
- Gail, please.
345
00:25:35,284 --> 00:25:37,775
- What is your offer, Ms. Harris?
- Nothing.
346
00:25:38,245 --> 00:25:39,245
You pay nothing.
347
00:25:39,371 --> 00:25:41,953
No alimony, no settlement,
348
00:25:42,082 --> 00:25:44,164
no community property, nothing.
349
00:25:44,960 --> 00:25:48,077
| don't want any money for myself,
just child support for the kids.
350
00:25:48,338 --> 00:25:49,703
| don't get it.
351
00:25:49,965 --> 00:25:52,502
And | want my son on a plane
back from Morocco to me,
352
00:25:52,634 --> 00:25:54,340
tonight, and full custody.
353
00:25:54,470 --> 00:25:56,927
- What's your game?
- | don't want your money.
354
00:25:57,056 --> 00:25:58,341
Everybody wants my money.
355
00:25:58,849 --> 00:26:00,555
You want your money, | want Paul.
356
00:26:00,684 --> 00:26:01,884
We can both have what we want.
357
00:26:02,227 --> 00:26:03,888
Cte r rr oll plop e=l (C1 b
358
00:26:04,021 --> 00:26:06,763
|... | just don't know how.
359
00:26:07,107 --> 00:26:08,847
Can't help yourself.
360
00:26:08,984 --> 00:26:11,066
You didn't get where you are
361
00:26:11,445 --> 00:26:13,481
without a healthy regard
for the value of a dollar.
362
00:26:13,614 --> 00:26:15,054
You know a bargain when you see one.
363
00:26:16,075 --> 00:26:19,033
You know how to seize the initiative
when your opponent is at his weakest.
364
00:26:19,328 --> 00:26:22,786
What I'm offering you
is the greatest bargain you'll ever get.
365
00:26:22,915 --> 00:26:24,155
But free never lasts.
366
00:26:24,374 --> 00:26:26,956
6:00. Come.
367
00:26:53,487 --> 00:26:55,352
| wanted to stay.
368
00:26:57,574 --> 00:26:59,781
Let's just go home, okay?
369
00:27:00,160 --> 00:27:02,151
| was happy with dad and talitha.
370
00:27:02,871 --> 00:27:04,532
Why'd you have to ruin it?
371
00:27:14,758 --> 00:27:16,464
Mr. getty.
372
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
They're here.
373
00:27:26,812 --> 00:27:29,474
I'm sorry, Ms. getty, Mr. getty
is unavailable at the moment.
374
00:27:30,482 --> 00:27:33,349
Tell him it's regarding his
grandson's kidnapping in Rome.
375
00:27:33,485 --> 00:27:35,271
I'll wait.
376
00:27:35,696 --> 00:27:37,357
Gall, look at this.
377
00:27:45,831 --> 00:27:47,696
Mr. getty, we've received reports
378
00:27:47,833 --> 00:27:50,666
that a note has arrived written
in your grandson's handwriting
379
00:27:50,794 --> 00:27:52,659
demanding $17 million us.
380
00:27:52,796 --> 00:27:54,252
$17 million?
381
00:27:55,007 --> 00:27:57,965
That's an awful lot of money
for such a young boy.
382
00:27:58,302 --> 00:28:01,886
Mr. getty, what steps will you be taking
to secure your grandson's safety?
383
00:28:02,264 --> 00:28:03,344
(Iv e)Al2}
384
00:28:04,975 --> 00:28:06,636
I'm afraid we didn't get that, sir.
385
00:28:06,810 --> 00:28:08,926
| have 14 grandchildren.
386
00:28:09,229 --> 00:28:11,185
If | start paying ransoms,
387
00:28:11,315 --> 00:28:13,681
I'll have 14 kidnapped grandchildren.
388
00:28:13,817 --> 00:28:17,025
Yeah, you're a famously
ruthless negotiator, Mr. getty.
389
00:28:17,321 --> 00:28:19,186
Yes, but there's very little in life
390
00:28:19,323 --> 00:28:21,609
worth paying full price for,
(Lela nay ivr I s1¥4
391
00:28:21,742 --> 00:28:23,357
how much would you pay
for your grandson,
392
00:28:23,493 --> 00:28:24,949
if not $17 million?
393
00:28:26,622 --> 00:28:27,702
Nothing.
394
00:28:31,501 --> 00:28:32,991
Ms. getty, are you still there?
395
00:28:33,378 --> 00:28:35,164
Rl/sce {7
- yes, I'm still here.
396
00:28:35,297 --> 00:28:38,380
Would you like me
to give Mr. getty a message?
397
00:28:39,760 --> 00:28:41,500
Tell him I'm coming.
398
00:28:53,106 --> 00:28:54,221
Mr. getty.
399
00:28:54,983 --> 00:28:56,814
A message from Mrs. getty.
400
00:29:00,489 --> 00:29:02,400
Get me Fletcher chace.
401
00:29:09,122 --> 00:29:13,491
The younger generation
has become weak and lazy.
402
00:29:14,002 --> 00:29:17,665
Our children care about nothing
but lamborghinis and discotheques.
403
00:29:17,923 --> 00:29:21,131
Well, perhaps, then, you would do well
to accept our competitor's offer.
404
00:29:21,426 --> 00:29:23,883
- How so, Mr. chace?
- Maybe standard oil
405
00:29:24,012 --> 00:29:25,877
will find ways to siphon
er (Ae la evr vy
406
00:29:26,014 --> 00:29:27,345
with their accounting tricks
407
00:29:27,474 --> 00:29:30,216
and bring your wayward children
closer to god.
408
00:29:31,645 --> 00:29:34,011
Kidding aside, your highness,
409
00:29:34,147 --> 00:29:36,308
my employer has made you rich.
410
00:29:36,608 --> 00:29:38,314
Not as rich as him.
411
00:29:38,443 --> 00:29:40,354
If you renew your
land-use agreement with getty,
412
00:29:40,487 --> 00:29:41,977
he'll make you twice as rich.
413
00:29:42,114 --> 00:29:43,479
Can standard oil say that?
414
00:29:44,241 --> 00:29:46,232
Can standard oil say that?
415
00:30:04,678 --> 00:30:06,760
We don't need the Americans anymore.
416
00:30:07,681 --> 00:30:12,175
Our cartel, opec,
will control inventory now.
417
00:30:12,853 --> 00:30:16,186
Opec will set the oll price.
418
00:30:17,691 --> 00:30:19,397
Let me just be very clear, okay?
419
00:30:19,526 --> 00:30:22,689
Nothing would make Mr. getty happier
than to see the price of oil higher.
420
00:30:22,821 --> 00:30:25,062
In fact, he'd be happy to help.
421
00:30:30,495 --> 00:30:31,495
Sl (Eial=18
422
00:30:31,621 --> 00:30:33,327
the old man's on the phone for you!
423
00:30:33,457 --> 00:30:35,448
Gentlemen, excuse me
for a moment, please.
424
00:30:54,603 --> 00:30:56,309
Shit.
425
00:31:05,364 --> 00:31:08,527
I'm afraid Mr. getty is unavailable.
426
00:31:09,117 --> 00:31:11,199
You wouldn't have me
thrown out, would you?
427
00:31:11,328 --> 00:31:13,410
| would never turn you away
from my home, ma'am,
428
00:31:13,538 --> 00:31:16,405
or little Paul, but this is not my home.
429
00:31:16,541 --> 00:31:19,032
- To the right, ma'am.
Set qtr
430
00:31:34,518 --> 00:31:35,974
sd
431
00:31:58,500 --> 00:31:59,785
this is new.
432
00:32:00,460 --> 00:32:02,380
How much would you say
(Isr e an ple kr vola 1 wg
433
00:32:03,296 --> 00:32:05,036
a great deal, I'm sure.
434
00:32:07,592 --> 00:32:09,082
It's awfully small for a vermeer.
435
00:32:09,386 --> 00:32:10,796
Ce ce crnee
436
00:32:11,304 --> 00:32:14,011
you don't say.
437
00:32:14,474 --> 00:32:17,261
I've learned to appreciate
the finer things from Mr. getty.
438
00:32:17,602 --> 00:32:19,342
Not in that league.
439
00:32:21,481 --> 00:32:24,223
If | took it off the wall, do
you think anyone would notice?
440
00:32:24,359 --> 00:32:26,600
An alarm would go off.
Dogs would get to you
441
00:32:26,736 --> 00:32:28,647
before you made it to the fence.
442
00:32:28,864 --> 00:32:30,479
A face as pretty as that, | wouldn't.
443
00:32:32,659 --> 00:32:34,365
You seem very knowledgeable.
444
00:32:34,661 --> 00:32:36,322
About paintings, no.
445
00:32:36,496 --> 00:32:38,032
About other things, some.
446
00:32:42,252 --> 00:32:43,992
Mr. chace.
447
00:32:44,337 --> 00:32:47,249
He's a tough old goat
to get an audience with.
448
00:32:48,425 --> 00:32:50,256
Apparently not.
449
00:32:55,891 --> 00:32:56,891
Pull.
450
00:33:04,691 --> 00:33:06,056
And pull.
451
00:33:09,321 --> 00:33:10,527
Great shot.
452
00:33:10,655 --> 00:33:12,055
| think I'm getting better at this.
453
00:33:15,952 --> 00:33:17,180
- Morning, fletch.
- Morning, Mr. chace.
454
00:33:17,204 --> 00:33:18,239
Morning.
455
00:33:18,371 --> 00:33:19,656
[Slo rvi s111
456
00:33:19,789 --> 00:33:21,575
- you call.
- Pull.
457
00:33:22,083 --> 00:33:24,620
- Get Mr. chace a gun.
- Yes, sir.
458
00:33:29,966 --> 00:33:31,251
Morning, sir.
459
00:33:31,510 --> 00:33:33,091
Morning.
460
00:33:35,388 --> 00:33:36,628
Pull.
461
00:33:40,435 --> 00:33:42,266
| need to phone my attorney to find out
462
00:33:42,395 --> 00:33:45,603
if there's been any contact
from the men who took Paul.
463
00:33:46,024 --> 00:33:47,480
Of course, ma'am.
464
00:33:48,568 --> 00:33:51,230
Mr. getty had it installed
specially for his guests’ convenience,
465
00:33:51,363 --> 00:33:53,228
in case they wanted
to make telephone calls.
466
00:33:54,366 --> 00:33:56,778
| understand, but Rome is long distance.
467
00:33:57,702 --> 00:33:59,818
| am able to provide change.
468
00:34:01,456 --> 00:34:04,323
Remind me again, chace,
your family situation.
469
00:34:05,710 --> 00:34:09,578
Well, | was married three times.
470
00:34:09,714 --> 00:34:12,421
First one left me for my brother,
471
00:34:12,551 --> 00:34:15,213
second was a fashion model,
472
00:34:15,345 --> 00:34:17,677
and then the third, | just finalized.
473
00:34:17,973 --> 00:34:20,510
| always say,
"you never really know anyone
474
00:34:20,642 --> 00:34:22,553
"until you've been through a divorce."
475
00:34:23,270 --> 00:34:25,350
| wish you would've told
me that three marriages ago.
476
00:34:26,439 --> 00:34:27,833
You know, they say money can't buy love,
477
00:34:27,857 --> 00:34:29,585
it turns out you just have
to wait till the end
478
00:34:29,609 --> 00:34:32,646
- for the check to come, right?
Eae ye
479
00:34:33,154 --> 00:34:34,394
no, | was never home much.
480
00:34:34,531 --> 00:34:36,317
Yeah, same here.
481
00:34:36,866 --> 00:34:38,982
There was something
my father always used to say,
482
00:34:39,953 --> 00:34:44,162
"a man who has children
gives hostages to fortune."
483
00:34:45,041 --> 00:34:46,622
Well, your father was a wise man.
484
00:34:46,751 --> 00:34:51,211
Yeah. He told me
| would never be worth a damn.
485
00:34:51,798 --> 00:34:54,289
So, | made him look like a pauper.
486
00:34:54,426 --> 00:34:56,587
You certainly did that, sir.
487
00:34:59,222 --> 00:35:01,588
| love my grandson, chace.
488
00:35:02,100 --> 00:35:03,215
I'm sure you do.
489
00:35:03,518 --> 00:35:05,804
Well, | love all my grandchildren,
of course,
490
00:35:05,979 --> 00:35:08,220
but Paul,
491
00:35:08,940 --> 00:35:10,305
Paul is special.
492
00:35:11,860 --> 00:35:14,977
| don't know what | would do
if anything happened to that boy.
493
00:35:16,239 --> 00:35:17,775
Now, | want you to go to Rome.
494
00:35:18,825 --> 00:35:20,531
| want you to bring him back
495
00:35:20,660 --> 00:35:23,367
as quickly and as inexpensively
as possible.
496
00:35:24,873 --> 00:35:26,767
I'm gonna need some kind
of resources to work with
497
00:35:26,791 --> 00:35:29,157
- if you want him back alive.
- Well, of course.
498
00:35:29,294 --> 00:35:32,252
| just didn't want you
giving my money away, see?
499
00:35:33,131 --> 00:35:35,622
Now, you find the boy, chace.
500
00:35:36,217 --> 00:35:38,208
And find out who took him.
501
00:35:38,845 --> 00:35:40,756
And one more thing.
502
00:35:41,014 --> 00:35:42,800
The boy's mother.
503
00:35:42,932 --> 00:35:46,641
A hostage negotiation
is no business for a woman.
504
00:35:46,936 --> 00:35:49,393
S0, you take care of her,
505
00:35:49,856 --> 00:35:51,812
but keep her out of the details.
506
00:35:52,067 --> 00:35:54,649
- Understand?
- Yeah, | know how to handle her.
507
00:35:55,153 --> 00:35:57,269
Giovanni, can you hear me?
508
00:35:58,657 --> 00:36:00,397
Can you hear me?
509
00:36:00,784 --> 00:36:01,990
(Sle): 121alw4
510
00:36:02,452 --> 00:36:04,784
Giovanni, have | lost you?
511
00:36:05,205 --> 00:36:06,820
- Shit.
- Ma'am?
512
00:36:10,877 --> 00:36:13,289
| apologize for not
introducing myself earlier.
513
00:36:14,172 --> 00:36:15,628
My name is Fletcher chace.
514
00:36:15,757 --> 00:36:17,748
I'm gonna help you find your son.
515
00:36:22,138 --> 00:36:26,598
I'm sure you're very good
at what you do, Mr. chace.
516
00:36:26,935 --> 00:36:29,221
(My former father-in-law
[Ell \a inr po r es)
517
00:36:29,354 --> 00:36:31,345
But | don't need an ex-secret agent
518
00:36:31,481 --> 00:36:33,361
to solve the mystery
of what happened to my son,
519
00:36:33,400 --> 00:36:35,265
because there is no mystery.
520
00:36:35,402 --> 00:36:39,645
| need one thing only,
and that is $17 million.
521
00:36:39,989 --> 00:36:42,822
Paying the ransom doesn't guarantee
you get your son back.
522
00:36:42,951 --> 00:36:44,862
Not paying the ransom
nearly guarantees | don't.
523
00:36:44,994 --> 00:36:48,202
Well, I'd say your son's
chances are better than that.
524
00:36:48,331 --> 00:36:51,368
Why don't you explain the odds to me.
525
00:36:51,543 --> 00:36:53,408
Is it a coin toss?
526
00:36:53,753 --> 00:36:55,869
Heads he lives, tails he dies.
| can see how that's
527
00:36:56,005 --> 00:36:58,747
a chance worth taking when
there's real money at stake.
528
00:36:58,883 --> 00:37:00,483
All right, let me rephrase that, please.
529
00:37:00,510 --> 00:37:04,002
$1 billion earns $17 million a month
sitting in a bank vault.
530
00:37:04,139 --> 00:37:06,630
He could buy a Matisse every
day and never spend it all.
531
00:37:07,016 --> 00:37:08,896
| don't think this is
about money for Mr. getty.
532
00:37:08,977 --> 00:37:12,435
I'm sorry, | didn't realize this was
your first day on the job.
533
00:37:12,647 --> 00:37:14,558
Look, I've had to bargain
with a lot of people.
534
00:37:15,400 --> 00:37:16,685
Sheikhs, sultans.
535
00:37:17,110 --> 00:37:19,772
The one thing I've learned is
that money is never just money.
536
00:37:19,904 --> 00:37:21,544
All right?
It always stands for something.
537
00:37:21,656 --> 00:37:23,676
Usually it stands for the one
thing they've never had.
538
00:37:23,700 --> 00:37:25,281
And until you know what that thing is,
539
00:37:25,410 --> 00:37:27,526
you're just beating your head
against the bricks.
540
00:37:28,079 --> 00:37:29,489
Look, | don't blame you, all right?
541
00:37:29,622 --> 00:37:30,987
You came here for $17 million...
542
00:37:31,124 --> 00:37:32,830
- Nope.
- And instead you got me.
543
00:37:33,376 --> 00:37:35,116
I'm the one who has the old man's ear,
544
00:37:35,253 --> 00:37:36,584
and I'm offering to help you.
545
00:37:37,630 --> 00:37:39,962
I'm not leaving here
until | speak to him.
546
00:37:40,341 --> 00:37:42,832
Bat: R ent:
- I'm afraid Mr. getty
547
00:37:42,969 --> 00:37:44,834
has already departed the estate.
548
00:37:45,430 --> 00:37:48,297
He's away on business, and it's
uncertain when he will return.
549
00:37:48,558 --> 00:37:51,287
I'm sure you'll want to be getting
back to Rome on the next flight out.
550
00:37:51,311 --> 00:37:52,471
I'm headed there myself.
551
00:37:53,188 --> 00:37:55,554
| can offer you a ride to the airport.
552
00:38:05,784 --> 00:38:07,344
Out of the way, fellas! Out of the way!
553
00:38:11,790 --> 00:38:13,030
[53
554
00:38:16,920 --> 00:38:20,003
- go ahead.
- My son Paul
555
00:38:20,840 --> 00:38:22,421
must be very frightened right now.
556
00:38:22,550 --> 00:38:24,632
| know I'm frightened for him.
557
00:38:25,512 --> 00:38:28,174
So, to the people who took him,
558
00:38:29,557 --> 00:38:31,263
| don't care why you did this,
559
00:38:31,392 --> 00:38:33,599
but | ask, as a mother, that you
560
00:38:33,853 --> 00:38:36,469
think of your own children or
of the child that you once were
561
00:38:36,606 --> 00:38:38,267
and set my boy free. Thank you.
562
00:38:38,483 --> 00:38:39,598
Your son has disappeared.
563
00:38:39,734 --> 00:38:41,315
A mother should cry for her son.
564
00:38:41,444 --> 00:38:43,685
All right, enough. Let the lady
through. Let's go! Move!
565
00:38:47,116 --> 00:38:48,697
Ms. getty, | am magistrate corvo.
566
00:38:48,868 --> 00:38:49,908
I'm the lead investigator.
567
00:38:49,994 --> 00:38:52,235
- Would you please follow us”?
- Come with me. Come.
568
00:38:52,539 --> 00:38:54,120
Ms. getty, come on, tell us more.
569
00:38:54,249 --> 00:38:55,955
You said you have the money.
570
00:39:02,674 --> 00:39:04,210
You okay?
571
00:39:04,342 --> 00:39:06,333
They want me to cry?
572
00:39:06,469 --> 00:39:07,879
Lrn
573
00:39:29,742 --> 00:39:32,199
all these |etters are addressed to me.
574
00:39:34,664 --> 00:39:36,575
You've been opening my mail?
575
00:39:36,708 --> 00:39:40,667
No, this may be your mail, Ms. getty,
but it is our evidence.
576
00:39:40,795 --> 00:39:44,037
You see, all these letters,
they come from people
577
00:39:44,173 --> 00:39:46,664
who claim to have kidnapped your son.
578
00:39:46,885 --> 00:39:49,297
They come from all over the world, too.
579
00:39:49,512 --> 00:39:50,922
Germany, California...
580
00:39:51,180 --> 00:39:53,341
Faster than we can investigate.
581
00:39:53,474 --> 00:39:54,680
Well, $17 million
582
00:39:54,809 --> 00:39:56,094
sure brings out a crowd.
583
00:39:57,562 --> 00:39:59,123
- You're telling me you have nothing?
- No.
584
00:39:59,147 --> 00:40:00,933
I'm telling you we have too much.
585
00:40:01,190 --> 00:40:03,101
Too many kidnappers, too many reporters.
586
00:40:03,610 --> 00:40:06,226
You want some free advice?
Hvacr eer
587
00:40:06,446 --> 00:40:08,812
when the kidnappers find out
that every lowlife in Rome
588
00:40:08,948 --> 00:40:10,563
is trying to scoop up their ransom,
589
00:40:10,742 --> 00:40:12,511
they'll have to come out
into the open to claim it.
590
00:40:12,535 --> 00:40:13,775
It's the communists.
591
00:40:13,912 --> 00:40:15,698
It's the red brigades,
the brigate rosse.
592
00:40:15,830 --> 00:40:18,242
- Possibly.
- To kidnap
593
00:40:18,708 --> 00:40:21,040
the child of the richest
capitalist in the world,
594
00:40:21,169 --> 00:40:22,534
it's a dream come true for them.
595
00:40:23,755 --> 00:40:25,566
Well, | may be able
to initiate some back channels
596
00:40:25,590 --> 00:40:27,546
- with the red brigades.
- Back channels?
597
00:40:27,759 --> 00:40:29,590
Mr. chace, these are terrorists.
598
00:40:29,886 --> 00:40:32,172
You're not gonna find them
listed in a telephone book.
599
00:40:32,305 --> 00:40:34,341
| still have some contacts
in those areas.
600
00:40:35,016 --> 00:40:37,928
| advise you to leave this to us.
601
00:40:38,144 --> 00:40:39,509
For your own safety.
602
00:40:39,646 --> 00:40:41,762
And you, Ms. getty,
they will take you, too,
603
00:40:41,898 --> 00:40:42,898
if they get a chance.
604
00:40:43,024 --> 00:40:45,106
Which is why | put you
under police protection.
605
00:40:45,526 --> 00:40:47,141
You will find my officers in your home.
606
00:40:47,278 --> 00:40:48,643
| don't need anyone's protection.
607
00:40:48,780 --> 00:40:51,988
I'm not a real getty. | never was.
608
00:40:55,161 --> 00:40:56,992
I'm an ordinary person.
609
00:40:57,246 --> 00:40:59,532
No. You're not a person anymore.
610
00:40:59,749 --> 00:41:01,364
You're a symbol.
611
00:41:01,960 --> 00:41:04,246
| will see you at your apartment.
612
00:41:40,581 --> 00:41:42,071
- Madam.
- Marina.
613
00:41:42,208 --> 00:41:45,041
- Carabinieri are in the kitchen.
- Grazie.
614
00:41:53,219 --> 00:41:56,552
Is there anywhere else you can put that
so we can have a place to cook?
615
00:41:56,681 --> 00:41:57,681
Your child is kidnapped.
616
00:41:57,765 --> 00:41:59,130
How can you think about eating?
617
00:41:59,267 --> 00:42:00,598
Hi there.
618
00:42:00,977 --> 00:42:01,977
Hi.
619
00:42:02,061 --> 00:42:04,143
- L can't sleep.
- Darling. Come.
620
00:42:04,355 --> 00:42:06,437
All these strange men in your house.
621
00:42:06,607 --> 00:42:08,063
Can | sleep in your bed?
622
00:42:08,192 --> 00:42:09,272
Of course you can.
623
00:42:28,171 --> 00:42:33,256
Have you found anything,
elec e=to [Sd = 1d
624
00:42:33,509 --> 00:42:35,340
did Paul do any drugs?
625
00:42:35,470 --> 00:42:36,880
Me al a4
626
00:42:38,306 --> 00:42:40,592
he's a teenage boy.
627
00:42:40,850 --> 00:42:43,182
He has teenage boy problems.
628
00:42:43,770 --> 00:42:45,510
Makes teenage boy mistakes.
629
00:42:45,646 --> 00:42:47,927
I'm just trying to find it
before that guy out there does.
630
00:42:48,066 --> 00:42:50,933
He'd gotten into trouble
at school, am | right?
631
00:42:51,903 --> 00:42:53,894
A boy needs a father,
632
00:42:54,030 --> 00:42:56,487
and his was strung out
in Marrakech with Mick Jagger.
633
00:42:56,616 --> 00:42:58,982
It was all | could do to
get him to come home at night.
634
00:43:01,996 --> 00:43:03,406
| better keep this.
635
00:43:11,005 --> 00:43:14,293
You carry a gun, Mr. chace?
636
00:43:14,467 --> 00:43:16,378
You said you used to be a spy.
637
00:43:16,636 --> 00:43:19,298
Well, it's not how | put it
on my tax returns, but, yeah.
638
00:43:19,514 --> 00:43:21,129
Spies carry guns.
639
00:43:21,599 --> 00:43:22,964
| never bothered.
640
00:43:23,101 --> 00:43:25,092
Ruins the line of your suit.
641
00:43:25,228 --> 00:43:27,059
And guns are for people
who don't have money.
642
00:43:27,814 --> 00:43:29,429
All that spooky paperback stuff,
643
00:43:29,565 --> 00:43:31,806
chasing around, blowing
poison darts at the kgb
644
00:43:31,943 --> 00:43:35,310
in the arab quarter, it's not
what | did for a living.
645
00:43:35,446 --> 00:43:36,777
What do you do?
646
00:43:37,740 --> 00:43:40,197
| made deals. | bought people.
647
00:43:42,453 --> 00:43:44,409
Keep it.
648
00:43:45,039 --> 00:43:46,370
Forgive me, Ms. getty.
649
00:43:46,499 --> 00:43:48,911
Just one last question
650
00:43:49,210 --> 00:43:51,417
regarding your testimony earlier.
651
00:43:51,754 --> 00:43:54,791
Why did you think
the kidnapping was a joke?
652
00:43:55,675 --> 00:43:57,882
It's a figure of speech.
653
00:43:58,469 --> 00:43:59,800
The whole situation
654
00:44:00,054 --> 00:44:01,544
was unbelievable. It still is.
655
00:44:01,931 --> 00:44:04,718
Well, tragic, yes, but not unbelievable.
656
00:44:04,892 --> 00:44:06,223
It's not tragic yet.
657
00:44:06,352 --> 00:44:08,718
Maybe you ought to work
on keeping it that way.
658
00:44:13,234 --> 00:44:16,442
Okay, write another letter
to your mother
659
00:44:16,571 --> 00:44:18,732
and tell her, if she doesn't pay,
660
00:44:20,158 --> 00:44:22,570
we'll mail her your finger.
661
00:44:25,246 --> 00:44:28,238
Why doesn't your family love you?
662
00:44:28,374 --> 00:44:30,581
| think they love me.
663
00:44:31,711 --> 00:44:32,791
| hope so.
664
00:44:32,920 --> 00:44:35,081
What's wrong with you?
665
00:44:35,214 --> 00:44:37,500
Are you a bad boy?
666
00:44:38,551 --> 00:44:40,087
- You a bad boy?
- No.
667
00:44:40,219 --> 00:44:42,210
You're a bad boy.
668
00:44:44,015 --> 00:44:45,971
Don't lie.
669
00:44:46,100 --> 00:44:48,136
What did you do?
670
00:44:50,813 --> 00:44:54,021
| set fire to my school once
and got kicked out.
671
00:44:56,527 --> 00:44:58,483
Well,
672
00:44:58,905 --> 00:45:01,567
boys play with fire.
673
00:45:01,824 --> 00:45:03,815
| did.
674
00:45:03,951 --> 00:45:05,316
You want to try it?
675
00:45:11,083 --> 00:45:13,495
If my son was kidnapped,
676
00:45:13,920 --> 00:45:16,127
bad, good,
677
00:45:16,714 --> 00:45:19,080
| would pay any money to get him back.
678
00:45:19,550 --> 00:45:21,962
| would borrow it. Steal.
679
00:45:22,094 --> 00:45:25,382
Okay, | steal anyway,
but | would steal more.
680
00:45:28,059 --> 00:45:30,266
Could | have another light?
681
00:45:35,191 --> 00:45:36,522
Americans.
682
00:45:36,859 --> 00:45:39,350
| don't understand you.
683
00:45:39,487 --> 00:45:41,694
For us, family is everything.
684
00:45:41,822 --> 00:45:44,734
(Wee-icxelolo)[[E 211a
685
00:45:45,243 --> 00:45:47,404
| was born into my family,
686
00:45:47,536 --> 00:45:49,401
and that decides my whole life.
687
00:45:49,538 --> 00:45:50,903
My whole life.
688
00:45:53,125 --> 00:45:55,411
I'm obbligato, too.
689
00:45:56,712 --> 00:45:58,703
As much as you.
690
00:46:06,889 --> 00:46:09,175
What are you doing? Write!
691
00:46:09,392 --> 00:46:11,633
Convince her to pay us our money,
692
00:46:11,894 --> 00:46:14,385
ole ols in I
693
00:46:16,399 --> 00:46:18,105
I'll kill you myself.
694
00:47:12,913 --> 00:47:14,153
Nota
695
00:47:16,125 --> 00:47:17,125
what?
696
00:47:17,293 --> 00:47:19,329
Fuck, you've seen me.
697
00:47:26,302 --> 00:47:29,339
If | tell piccolino,
698
00:47:29,513 --> 00:47:32,596
he'll have your eyes pulled out
699
00:47:33,976 --> 00:47:36,968
so you can never identify us.
700
00:47:41,233 --> 00:47:45,226
Even blind, your family
will pay for you.
701
00:47:47,531 --> 00:47:49,396
You don't have to tell him.
702
00:47:51,369 --> 00:47:52,905
Please.
703
00:47:53,037 --> 00:47:55,369
Look at me. | want to see your eyes.
704
00:47:55,498 --> 00:47:56,954
Look at me, look at me.
705
00:48:02,922 --> 00:48:05,538
| don't tell on you
706
00:48:06,258 --> 00:48:08,715
and you don't tell on me.
707
00:48:14,016 --> 00:48:15,256
Okay.
708
00:48:41,544 --> 00:48:43,205
Look at the...
709
00:48:50,094 --> 00:48:51,880
Fucking communists.
710
00:50:16,388 --> 00:50:17,753
You don't look like communists.
711
00:50:18,015 --> 00:50:21,257
- Let’s talk about the money.
- First you prove to me
712
00:50:21,393 --> 00:50:22,913
that you have the boy
and he's in good health,
713
00:50:22,937 --> 00:50:25,178
and then we negotiate the terms.
But first the proof.
714
00:50:25,397 --> 00:50:27,058
First the money, then the boy.
715
00:50:27,650 --> 00:50:29,231
| don't think you have the kid.
716
00:50:29,944 --> 00:50:32,606
Why are we negotiating with him?
717
00:50:32,988 --> 00:50:35,400
We should try him and put him to death.
718
00:50:36,075 --> 00:50:37,531
For what?
719
00:50:37,660 --> 00:50:40,618
For crimes against the proletariat.
720
00:50:40,913 --> 00:50:42,699
Now | know you don't have the kid.
721
00:50:44,667 --> 00:50:46,328
We had an agreement.
722
00:50:47,002 --> 00:50:48,492
With Paul.
723
00:50:48,671 --> 00:50:50,036
Excuse me?
724
00:50:53,133 --> 00:50:56,717
Paul used to talk
about having himself kidnapped.
725
00:50:56,887 --> 00:50:58,798
With friends, out on the street.
726
00:50:59,473 --> 00:51:01,338
A game. No one gets hurt.
727
00:51:01,809 --> 00:51:04,721
A way to make a little money
from his grandfather.
728
00:51:04,853 --> 00:51:06,764
$2 million, perhaps.
729
00:51:06,897 --> 00:51:09,013
That's what we do.
730
00:51:09,567 --> 00:51:11,057
Did Paul know who you were?
731
00:51:11,193 --> 00:51:14,685
Well, we made friends with him,
and we told him we could help.
732
00:51:14,989 --> 00:51:16,069
Then he disappeared.
733
00:51:16,198 --> 00:51:18,029
We believe he found someone else.
734
00:51:20,661 --> 00:51:22,242
And now you want what?
735
00:51:22,454 --> 00:51:24,115
Finder's fee? Consolation prize?
736
00:51:24,915 --> 00:51:27,952
Here | thought you all were
supposed to be above money.
737
00:51:28,502 --> 00:51:30,788
No one is above money.
738
00:51:31,714 --> 00:51:33,750
Problem is that it's in the wrong hands.
739
00:51:33,966 --> 00:51:35,456
We intend to get what's our due.
740
00:51:39,763 --> 00:51:42,129
Did Paul ever talk to you
about having himself kidnapped?
741
00:51:50,232 --> 00:51:53,269
You've got to remember
who the gettys are.
742
00:51:53,527 --> 00:51:55,768
Every time someone stays
in the bathroom for too long,
743
00:51:55,904 --> 00:51:58,395
someone makes a joke
about being held for ransom.
744
00:51:58,574 --> 00:52:01,532
Paul might have cracked a joke
once or twice among friends...
745
00:52:03,203 --> 00:52:05,535
There's that word again.
746
00:52:06,248 --> 00:52:07,248
What word?
747
00:52:07,583 --> 00:52:08,868
A "joke."
748
00:52:09,001 --> 00:52:11,287
You said you thought
it was a joke when it first happened.
749
00:52:11,462 --> 00:52:13,077
Now you sound like that policeman.
750
00:52:13,213 --> 00:52:14,533
Whose side are you on, Mr. chace?
751
00:52:14,882 --> 00:52:17,544
I'm on my own side. Always.
And if this is a joke,
752
00:52:17,676 --> 00:52:19,462
I'd like to make sure that I'm in on it.
753
00:52:32,941 --> 00:52:34,852
Where's the old man?
754
00:52:38,530 --> 00:52:40,066
Come here!
755
00:52:40,282 --> 00:52:42,489
Hey, good girl. Hey, hey.
756
00:52:48,540 --> 00:52:51,657
| can't say I'm surprised.
757
00:52:58,425 --> 00:53:00,461
Are you all right, Mr. getty?
758
00:53:01,637 --> 00:53:04,549
When | wrote my book, how to be rich,
759
00:53:04,682 --> 00:53:06,718
the publishers wanted
to change the title.
760
00:53:06,850 --> 00:53:08,636
They wanted to call it
"how to get rich."
761
00:53:08,769 --> 00:53:11,932
Well, | told them,
"getting rich is easy."
762
00:53:12,106 --> 00:53:14,643
| mean, any fool can get rich.
763
00:53:15,025 --> 00:53:17,061
And any number of fools do.
764
00:53:17,194 --> 00:53:18,434
I've noticed that.
765
00:53:20,280 --> 00:53:22,487
But being rich,
766
00:53:23,659 --> 00:53:25,570
that's something else.
767
00:53:25,953 --> 00:53:28,194
When a man becomes wealthy,
768
00:53:28,831 --> 00:53:32,039
he has to deal
with the problems of freedom.
769
00:53:32,835 --> 00:53:35,793
All the choices he could possibly want.
770
00:53:36,296 --> 00:53:38,787
An abyss opens up.
771
00:53:39,216 --> 00:53:41,582
Well, I've watched that abyss.
772
00:53:42,469 --> 00:53:46,838
I've watched it ruin men, marriages.
773
00:53:46,974 --> 00:53:49,056
But most of all,
774
00:53:49,393 --> 00:53:51,679
it ruins the children.
775
00:53:54,022 --> 00:53:56,229
| thought | could trust my own blood.
776
00:53:57,067 --> 00:53:58,773
He's a kid.
777
00:53:58,944 --> 00:54:00,605
Kids do stupid things.
778
00:54:01,363 --> 00:54:02,674
He's probably lying
on a beach somewhere,
779
00:54:02,698 --> 00:54:03,967
and when he gets bored
or runs out of money,
780
00:54:03,991 --> 00:54:05,951
he'll come home and he'll
have learned his lesson.
781
00:54:06,201 --> 00:54:07,804
You know, if he hadn't,
| could always teach him one,
782
00:54:07,828 --> 00:54:09,910
if need be,
at your discretion, of course.
783
00:54:10,497 --> 00:54:11,987
| wanted to give him everything,
784
00:54:12,124 --> 00:54:14,080
everything I've learned, all of
785
00:54:14,543 --> 00:54:17,250
my knowledge, all that I've built.
786
00:54:17,379 --> 00:54:18,994
And he just wanted to
787
00:54:19,256 --> 00:54:21,247
pick my pocket like his father,
788
00:54:21,383 --> 00:54:25,046
like all the parasites
789
00:54:25,387 --> 00:54:27,799
that have swarmed around me all my life.
790
00:54:30,559 --> 00:54:33,301
That's why | like things.
791
00:54:33,645 --> 00:54:34,930
You see?
792
00:54:35,272 --> 00:54:39,436
Things, objects, artifacts,
paintings, and...
793
00:54:40,944 --> 00:54:44,653
They are exactly what they appear to be.
794
00:54:44,865 --> 00:54:46,321
They never change.
795
00:54:46,450 --> 00:54:48,111
They never disappoint.
796
00:54:50,996 --> 00:54:52,861
There's a purity to beautiful things
797
00:54:52,998 --> 00:54:57,082
that I've never been able
to find in another human being.
798
00:54:58,128 --> 00:54:59,584
Neither have |.
799
00:55:00,339 --> 00:55:01,795
Look, Mr. getty,
800
00:55:02,299 --> 00:55:03,777
you were right not to pay the ransom.
801
00:55:03,801 --> 00:55:05,382
You were right to follow your gut.
802
00:55:08,680 --> 00:55:10,762
You performed well.
803
00:55:11,183 --> 00:55:13,674
It will be reflected
in your year-end bonus.
804
00:55:15,813 --> 00:55:17,804
Well, thank you, sir.
805
00:55:18,482 --> 00:55:20,313
Go back to Rome.
806
00:55:20,859 --> 00:55:22,975
Wait for Paul to return.
807
00:56:43,275 --> 00:56:44,731
Hurry up.
808
00:56:55,871 --> 00:56:57,736
Okay, I'm all done.
809
00:57:04,338 --> 00:57:06,795
What the fuck are you looking at?
810
00:57:09,176 --> 00:57:10,336
Fuck.
811
00:57:14,222 --> 00:57:15,883
You saw my face.
812
00:57:16,016 --> 00:57:18,257
| didn't see anything.
813
00:57:18,477 --> 00:57:20,934
You saw my face! Don't lie!
814
00:57:21,063 --> 00:57:22,928
Look, man,
| won't tell anybody, | swear.
815
00:57:25,859 --> 00:57:27,520
You can trust me.
816
00:57:31,031 --> 00:57:33,111
- He saw my face.
- Look, | won't tell anybody, okay?
817
00:57:33,784 --> 00:57:35,490
Look, you guys can still get your money.
818
00:57:35,744 --> 00:57:37,530
Please, please, please.
No, no, no, no, no.
819
00:57:37,663 --> 00:57:40,075
No, no, no,
| won't tell anybody! Please!
820
00:57:53,929 --> 00:57:55,009
This is chace.
821
00:57:55,138 --> 00:57:58,255
Mr. chace, it's corvo.
822
00:57:58,392 --> 00:58:01,884
I've just sent a car
to pick up you and Ms. getty.
823
00:58:02,187 --> 00:58:03,393
For what?
824
00:58:03,522 --> 00:58:05,683
To come and identify the body.
825
00:58:05,941 --> 00:58:07,397
- The body?
Yz
826
00:58:07,734 --> 00:58:09,850
it's Paul getty's body.
827
00:58:10,612 --> 00:58:12,318
| am sorry.
828
00:58:12,739 --> 00:58:14,445
Paul?
829
00:58:14,908 --> 00:58:16,489
Yes, it's the kid.
830
00:58:17,369 --> 00:58:19,234
Look, mistakes were made, obviously.
831
00:58:19,371 --> 00:58:20,486
Somehow, |...
832
00:58:20,622 --> 00:58:23,409
I'm on my way to identify my son's body.
833
00:58:23,542 --> 00:58:25,373
| don't feel like talking.
834
00:58:26,128 --> 00:58:27,605
- Gall...
- I've got nothing to say to you!
835
00:58:27,629 --> 00:58:29,585
Gail, my investigation and the police's
836
00:58:29,715 --> 00:58:31,046
led us to the conclusion that
837
00:58:31,174 --> 00:58:32,610
- there was no physical danger.
- You bastards!
838
00:58:32,634 --> 00:58:34,750
You did nothing! All of you!
839
00:58:35,303 --> 00:58:37,919
You couldn't find Paul,
so you came up with a story
840
00:58:38,390 --> 00:58:39,550
to cover your tracks.
841
00:58:39,683 --> 00:58:41,411
You made Paul into the criminal.
You gave up.
842
00:58:41,435 --> 00:58:43,721
Whatever the old man is,
you're worse. You're lazy!
843
00:58:43,854 --> 00:58:46,186
Lazy? No. No.
844
00:58:46,314 --> 00:58:47,554
Stupid? Maybe.
845
00:58:47,691 --> 00:58:48,771
Lazy? I...
846
00:58:49,234 --> 00:58:51,896
No one did enough. No one.
847
00:58:52,070 --> 00:58:54,277
None of us cared enough.
848
00:59:01,455 --> 00:59:03,241
| must warn you
849
00:59:03,373 --> 00:59:05,204
the corpse has been
850
00:59:05,333 --> 00:59:06,493
burned
851
00:59:06,626 --> 00:59:08,241
and disposed of in seawater
852
00:59:08,378 --> 00:59:11,120
to make identification more difficult.
853
00:59:12,758 --> 00:59:14,749
Show me.
854
00:59:33,195 --> 00:59:34,981
It's very sticky.
855
00:59:35,113 --> 00:59:36,853
Would you like to help me, please?
856
01:00:00,180 --> 01:00:02,216
It's not him. It's not Paul.
857
01:00:04,935 --> 01:00:07,017
Course it's not him. It's a grown man.
858
01:00:07,270 --> 01:00:08,476
How could you not see that?
859
01:00:08,605 --> 01:00:11,642
That guy was headed for a midlife crisis
when they shot him.
860
01:00:12,025 --> 01:00:14,858
A sailor saw that body
get thrown out of the same vw Van
861
01:00:14,986 --> 01:00:16,942
that was in the vicinity
when they took the boy.
862
01:00:20,033 --> 01:00:21,033
Step outside, please.
863
01:00:21,118 --> 01:00:22,118
Thank you.
864
01:00:24,371 --> 01:00:25,577
Come on.
865
01:00:26,206 --> 01:00:28,447
Come on. Come on.
866
01:00:34,840 --> 01:00:38,753
The body belongs
to ettore "ll Tamia" pazzano.
867
01:00:38,927 --> 01:00:39,927
Age 33.
868
01:00:40,762 --> 01:00:44,050
Purse-snatching, vandalism,
public indecency.
869
01:00:45,100 --> 01:00:47,637
Known associates,
870
01:00:47,853 --> 01:00:49,468
Alberto laganadi.
871
01:00:51,606 --> 01:00:52,971
Dino bova.
872
01:00:53,525 --> 01:00:55,686
And Dante agnana.
873
01:00:55,819 --> 01:00:57,400
Alias, cinquanta.
874
01:00:58,822 --> 01:01:01,029
All from fiumara, calabria.
875
01:01:03,410 --> 01:01:06,117
- How fast can we get to fiumara?
- Six hours.
876
01:02:19,110 --> 01:02:21,817
You got way too many men out here.
877
01:02:22,030 --> 01:02:23,591
All right, we're not
invading another country.
878
01:02:23,615 --> 01:02:24,655
Just tell them to lay low.
879
01:02:24,699 --> 01:02:26,610
We Walt all night if we have to.
880
01:02:26,826 --> 01:02:28,487
One of your guys gets trigger-happy,
881
01:02:28,662 --> 01:02:30,182
that boy could get caught
mr xe te i182
882
01:02:30,288 --> 01:02:32,324
don't look at me like that. It happens.
883
01:02:36,211 --> 01:02:38,042
What the fuck is he looking at?
884
01:04:12,432 --> 01:04:14,047
Francesca! Francescal
885
01:04:14,267 --> 01:04:15,973
Francesca!
886
01:04:38,833 --> 01:04:40,323
They haven't found anyone.
887
01:04:59,479 --> 01:05:01,015
Paul.
888
01:05:24,796 --> 01:05:25,911
Paul.
889
01:05:32,220 --> 01:05:33,801
We got a live one.
890
01:05:51,072 --> 01:05:52,937
They sold him.
891
01:05:59,372 --> 01:06:01,158
Hey! Hey! Hey!
892
01:08:30,690 --> 01:08:33,181
- Sir, do you have a newspaper?
- Here.
893
01:08:33,318 --> 01:08:34,899
Thank you.
894
01:08:36,446 --> 01:08:38,562
Petrol rationing soon, guv.
895
01:08:42,827 --> 01:08:43,827
It's a good day.
896
01:08:44,287 --> 01:08:45,823
I'm glad to hear that, Mr. getty.
897
01:08:45,955 --> 01:08:47,616
It'll make this much easier.
898
01:08:47,957 --> 01:08:49,572
We need to pay the ransom.
899
01:08:49,709 --> 01:08:51,540
| thought you said this was a hoax.
900
01:08:51,669 --> 01:08:54,911
Your grandson was kidnapped
by members of the calabrese 'ndrangheta.
901
01:08:55,048 --> 01:08:57,630
Two of the original kidnappers
are dead, and one is missing.
902
01:08:58,051 --> 01:08:59,837
That sounds like progress to me.
903
01:08:59,969 --> 01:09:01,175
I'm afraid not, all right?
904
01:09:01,304 --> 01:09:02,919
They got nervous waiting for the ransom.
905
01:09:03,056 --> 01:09:04,921
They sold the boy to an investor.
906
01:09:05,141 --> 01:09:06,802
An investor?
907
01:09:06,934 --> 01:09:08,515
Who invests in kidnapped children?
908
01:09:08,645 --> 01:09:09,725
You'd be surprised.
909
01:09:09,854 --> 01:09:12,174
There's nothing people can't find a way
to turn into money.
910
01:09:12,231 --> 01:09:16,395
You told me that Paul and his mother
had cooked this up to soak me.
911
01:09:16,653 --> 01:09:18,297
And | was wrong, all right?
Paul may have talked
912
01:09:18,321 --> 01:09:19,881
about being kidnapped with his friends.
913
01:09:20,031 --> 01:09:22,363
He put it out there.
He's not behind this.
914
01:09:23,242 --> 01:09:25,073
How do | know that you're not wrong now?
915
01:09:25,203 --> 01:09:27,819
These people are not
the old-world malavita anymore.
916
01:09:27,955 --> 01:09:29,786
Their only code is profit and loss.
917
01:09:29,916 --> 01:09:31,076
They will do things to Paul
918
01:09:31,209 --> 01:09:33,450
that cannot be undone
for any amount of money.
919
01:09:33,586 --> 01:09:36,373
- We have to pay.
- This simply isn't possible.
920
01:09:36,506 --> 01:09:39,248
My financial position has changed.
921
01:09:39,550 --> 01:09:42,212
Really? | mean, 30 seconds ago,
you said it was a good day.
922
01:09:42,345 --> 01:09:44,985
I mean, I'm not all that bright,
but | can multiply as well as you.
923
01:09:47,141 --> 01:09:48,452
You have amassed another fortune.
924
01:09:48,476 --> 01:09:52,640
Well, what if the embargo is lifted
and oil were to crash?
925
01:09:52,772 --> 01:09:54,763
I'd be exposed.
926
01:09:55,149 --> 01:09:58,733
I have never been
more vulnerable financially
927
01:09:58,945 --> 01:10:00,435
- than | am right now.
- Mr. getty,
928
01:10:00,863 --> 01:10:04,071
with all due respect,
nobody has ever been richer
929
01:10:04,200 --> 01:10:06,111
than you are at this moment.
930
01:10:06,244 --> 01:10:09,407
| have no money to spare.
931
01:10:09,706 --> 01:10:11,242
What would it take?
932
01:10:11,374 --> 01:10:14,116
| mean, what would it take
for you to feel secure?
933
01:10:15,420 --> 01:10:16,535
More.
934
01:10:23,177 --> 01:10:24,963
Where is my son?
935
01:10:25,471 --> 01:10:27,382
I'm with him.
936
01:10:27,515 --> 01:10:29,346
He's still in good health. Don't worry.
937
01:10:29,559 --> 01:10:32,426
It's because of you | worry.
938
01:10:32,603 --> 01:10:34,309
| want to talk to him.
939
01:10:35,356 --> 01:10:38,393
I'm afraid this | cannot do.
940
01:10:38,526 --> 01:10:40,141
I'm not in charge anymore.
941
01:10:45,074 --> 01:10:47,030
This is Fletcher chace.
942
01:10:47,160 --> 01:10:49,993
Mr. getty's authorized me
to negotiate on his behalf.
943
01:10:50,204 --> 01:10:52,661
We'll cover all your expenses
up to $200,000.
944
01:10:52,790 --> 01:10:55,190
Prn al le rviste [Trier ile [V (=
is not considered extortion
945
01:10:55,251 --> 01:10:58,459
under Italian law, so you
can walk away free and clear.
946
01:10:58,588 --> 01:10:59,794
Come on.
947
01:11:02,091 --> 01:11:06,585
These people are not stupid,
signor chace.
948
01:11:06,721 --> 01:11:08,427
The boy is worth nothing to anybody.
949
01:11:08,556 --> 01:11:10,451
Okay? We're just trying
to settle this without causing
950
01:11:10,475 --> 01:11:12,261
any more embarrassment to the family.
951
01:11:12,477 --> 01:11:14,830
He's a juvenile delinquent, his
grandfather has disowned him.
952
01:11:14,854 --> 01:11:16,534
It's a tough break.
You took the wrong kid,
953
01:11:16,564 --> 01:11:17,895
but you're getting off easy now.
954
01:11:18,107 --> 01:11:19,847
You arrogant bastard.
955
01:11:21,277 --> 01:11:23,380
Your uncle piccolino died in
custody last night, by the way.
956
01:11:23,404 --> 01:11:25,644
You better take this deal
before the same happens to you.
957
01:11:28,201 --> 01:11:30,783
Cinquanta, don't hang up. This is Gail.
958
01:11:33,456 --> 01:11:35,868
Shit. Shit.
959
01:11:39,462 --> 01:11:42,420
- Gall...
You're done. You're fired!
960
01:11:42,548 --> 01:11:44,459
- | don't work for you, Gail.
- Get out!
961
01:11:44,592 --> 01:11:47,112
- Look, if you'll let me explain...
- Get out, get out, get out!
962
01:11:47,261 --> 01:11:49,752
Gall, | lied. All right?
963
01:11:49,889 --> 01:11:53,131
| said | was authorized
to pay them $200,000.
964
01:11:53,267 --> 01:11:55,883
You know how much I'm really
authorized to pay? Nothing.
965
01:11:56,145 --> 01:11:58,123
All right, if they accept,
| won't be able to deliver,
966
01:11:58,147 --> 01:11:59,853
but | had to buy some time.
967
01:12:00,441 --> 01:12:02,272
You wanted to know what | used to do.
968
01:12:02,401 --> 01:12:05,063
This is what | used to do,
what | still do for getty.
969
01:12:05,321 --> 01:12:07,027
You make deals.
970
01:12:07,657 --> 01:12:08,942
You buy people.
971
01:12:09,242 --> 01:12:11,261
That's right. Whether it's
an oil well in the desert
972
01:12:11,285 --> 01:12:12,821
or a human life, it's all the same.
973
01:12:12,954 --> 01:12:14,945
We have to show
we are willing to walk away.
974
01:12:15,248 --> 01:12:16,909
| can't walk away. You can walk away,
975
01:12:17,041 --> 01:12:18,827
because you have nothing else
in your life.
976
01:12:18,960 --> 01:12:21,167
Because there's no one
in your life but yourself.
977
01:12:21,379 --> 01:12:23,745
Ae=t il =talel0 (So r
$17 million and zero dollars,
978
01:12:23,881 --> 01:12:25,371
that's how far apart we are.
979
01:12:25,508 --> 01:12:26,998
Those numbers have got to move.
980
01:13:01,294 --> 01:13:03,876
$7 million.
981
01:13:27,820 --> 01:13:28,855
@ji(Eo}
982
01:13:34,577 --> 01:13:36,568
Mr. getty, Mr. lam.
983
01:13:38,205 --> 01:13:39,320
Good morning, Mr. getty.
984
01:13:39,457 --> 01:13:41,448
Nothing good about it.
985
01:13:43,336 --> 01:13:45,827
Let's get down to business, shall we?
986
01:13:45,963 --> 01:13:48,249
Are you serious about making payment?
987
01:13:48,424 --> 01:13:50,210
| wouldn't be here if | weren't.
988
01:13:51,052 --> 01:13:53,293
Because there can't be any more games.
989
01:13:54,013 --> 01:13:55,469
You know our price,
990
01:13:55,598 --> 01:13:58,180
and it's not subject
to negotiation any longer.
991
01:13:58,726 --> 01:14:01,809
Payment must be made in cash today.
992
01:14:01,938 --> 01:14:03,724
| want the proof first.
993
01:14:04,649 --> 01:14:05,684
After you.
994
01:14:08,027 --> 01:14:09,142
Daniel.
995
01:14:38,099 --> 01:14:39,839
There you are.
996
01:14:42,269 --> 01:14:44,726
Beautiful child.
997
01:14:45,231 --> 01:14:48,189
Because of the painting's
disputed provenance,
998
01:14:48,651 --> 01:14:51,484
it can never be publicly displayed.
999
01:14:54,657 --> 01:14:55,988
Careful.
1000
01:15:03,165 --> 01:15:05,156
I'm a bit disappointed.
1001
01:15:05,292 --> 01:15:08,250
It's not in the condition | expected.
1002
01:15:08,546 --> 01:15:13,631
(Nelo eur =a elgg)
The 1.5 million you're asking.
1003
01:15:13,884 --> 01:15:17,627
True masterpieces
rarely go on sale, Mr. getty.
1004
01:15:18,305 --> 01:15:21,843
If you're not willing to pay,
you will never own one.
1005
01:15:26,188 --> 01:15:27,394
Pay the man.
1006
01:16:21,494 --> 01:16:23,450
Hey, paolo.
1007
01:16:24,330 --> 01:16:26,286
Paolo. Look.
1008
01:16:26,540 --> 01:16:28,496
| brought you something to warm you.
1009
01:16:31,879 --> 01:16:35,167
Something special for being a good boy.
1010
01:16:37,968 --> 01:16:40,209
Can | just have some crackers instead?
1011
01:16:40,554 --> 01:16:41,794
E che crackers?
1012
01:16:41,931 --> 01:16:43,922
What you want that for?
1013
01:16:44,225 --> 01:16:46,216
| brought you this good bistecca.
1014
01:16:46,393 --> 01:16:47,633
Come on.
1015
01:16:48,312 --> 01:16:49,643
Wi
1016
01:16:50,064 --> 01:16:51,304
you bring me steak now.
1017
01:16:51,440 --> 01:16:52,930
- Why?
- No questions.
1018
01:16:53,192 --> 01:16:54,352
You need to be strong.
1019
01:16:54,485 --> 01:16:56,396
Hey, forte. Come on.
1020
01:16:56,862 --> 01:16:58,068
Paolo.
1021
01:16:58,197 --> 01:16:59,403
[532
1022
01:16:59,532 --> 01:17:00,647
- smile.
- Okay, okay.
1023
01:17:00,866 --> 01:17:03,403
I'll eat it. Just leave me alone,
and I'll eat it, okay?
1024
01:17:37,486 --> 01:17:38,976
Hey, hey, hey!
1025
01:17:56,881 --> 01:17:58,997
Hey, hey, hey.
1026
01:18:15,733 --> 01:18:17,564
Hey. Hey.
1027
01:18:19,111 --> 01:18:20,942
[532
1028
01:18:21,071 --> 01:18:24,734
hey. Hey.
1029
01:18:55,940 --> 01:18:57,225
[532
1030
01:19:03,322 --> 01:19:05,938
hey, hey, hey, hey.
1031
01:19:17,211 --> 01:19:19,918
[53
1032
01:19:21,382 --> 01:19:23,589
[532
1033
01:21:51,865 --> 01:21:53,446
okay.
1034
01:21:54,952 --> 01:21:56,863
Follow me. Follow me.
1035
01:22:41,790 --> 01:22:44,372
Signora, telephone.
1036
01:22:58,015 --> 01:22:59,721
Hello?
1037
01:23:02,144 --> 01:23:03,509
Hello?
1038
01:23:03,645 --> 01:23:05,601
- Mom.
Paul?
1039
01:23:05,731 --> 01:23:07,221
[Voli rar 18 El kg
1040
01:23:10,903 --> 01:23:12,643
Paul?
1041
01:23:12,779 --> 01:23:14,565
It's okay. I'm safe now.
1042
01:23:14,698 --> 01:23:16,313
I'm at the police station.
1043
01:23:16,450 --> 01:23:17,565
Net ne lg18
1044
01:23:17,701 --> 01:23:19,566
but I need you to come and get me.
1045
01:23:19,703 --> 01:23:21,239
What police station are you at?
1046
01:23:22,498 --> 01:23:24,113
They came so close.
1047
01:23:24,249 --> 01:23:26,285
| just want to go home, mom.
1048
01:23:26,835 --> 01:23:28,450
Please come get me.
1049
01:23:28,587 --> 01:23:29,827
- Please.
- Okay.
1050
01:23:30,088 --> 01:23:31,578
I'm coming to get you.
1051
01:23:31,715 --> 01:23:33,922
What police station are you at?
1052
01:23:34,259 --> 01:23:35,920
Hold on. Let me ask.
1053
01:23:38,013 --> 01:23:39,719
Ilc
1054
01:23:46,063 --> 01:23:47,063
Paul?
1055
01:24:48,875 --> 01:24:50,957
Now, you go first.
1056
01:24:52,546 --> 01:24:54,457
No, you moved it.
1057
01:25:06,143 --> 01:25:07,599
All right, go ahead. Your move.
1058
01:25:32,377 --> 01:25:34,333
Watch the kids. I'll be back in a while.
1059
01:25:34,504 --> 01:25:37,041
What? What am | supposed to feed them?
1060
01:25:37,257 --> 01:25:39,498
You'll figure it out.
1061
01:25:56,735 --> 01:25:57,975
Mrs. getty.
1062
01:25:58,278 --> 01:26:03,272
My situation is urgent.
1063
01:26:04,326 --> 01:26:06,112
Please, if you could give me
1064
01:26:06,244 --> 01:26:09,532
- any idea as to the...
- Let me help you. Follow me.
1065
01:26:19,466 --> 01:26:22,754
This piece came from my
1066
01:26:23,178 --> 01:26:26,261
former father-in-law's
personal collection.
1067
01:26:29,518 --> 01:26:33,056
1.2 million at auction,
and that was years ago.
1068
01:26:33,355 --> 01:26:35,937
Ms. getty, this is un gingillo,
1069
01:26:36,274 --> 01:26:39,232
a trinket of the type sold to tourists.
1070
01:26:46,118 --> 01:26:48,450
J. Paul getty is the foremost
collector in the world.
1071
01:26:48,578 --> 01:26:50,785
Do you really believe that
you know better than he does?
1072
01:26:50,914 --> 01:26:52,154
No, signora, | do not.
1073
01:26:53,041 --> 01:26:56,283
But | do know what my eyes see.
1074
01:26:57,838 --> 01:26:58,873
Thank you for your time.
1075
01:26:59,005 --> 01:27:03,214
Mrs. getty, you might start
at the capitoline museum.
1076
01:27:04,052 --> 01:27:05,917
Ask for this person.
1077
01:28:23,840 --> 01:28:26,172
Paul? Paul.
1078
01:28:28,178 --> 01:28:29,338
Come on.
1079
01:28:29,554 --> 01:28:31,294
Bile
1080
01:28:32,057 --> 01:28:33,672
- fast as you can swallow.
0%
1081
01:28:33,809 --> 01:28:34,924
come on, drink.
1082
01:28:35,060 --> 01:28:36,220
- Drink.
- Why?
1083
01:28:36,520 --> 01:28:38,226
We take turns. Look.
1084
01:28:38,939 --> 01:28:39,939
Okay.
1085
01:28:41,691 --> 01:28:42,931
It tastes like piss.
1086
01:28:43,068 --> 01:28:44,683
Okay, drink, drink, drink.
1087
01:28:45,070 --> 01:28:47,152
You drink enough,
you can't feel a thing, okay?
1088
01:28:47,280 --> 01:28:49,271
Who the fuck is that?
1089
01:28:49,407 --> 01:28:52,023
He's... he's a good doctor.
1090
01:28:52,160 --> 01:28:53,221
- He's a good doctor.
“what?
1091
01:28:53,245 --> 01:28:55,110
You don't even feel it. This, | promise.
1092
01:28:55,247 --> 01:28:57,158
What are you talking about?
1093
01:28:57,374 --> 01:28:58,974
What do you mean, I'm not gonna feel it?
1094
01:29:00,544 --> 01:29:02,000
What's he gonna do?
1095
01:29:02,128 --> 01:29:03,618
Paolo.
1096
01:29:03,880 --> 01:29:05,962
These men are going
to take a part of you.
1097
01:29:06,258 --> 01:29:07,998
The ear.
1098
01:29:08,593 --> 01:29:12,085
Let them have it, and live.
1099
01:29:12,222 --> 01:29:14,258
No, they're not gonna take
(Vat gle r-18
1100
01:29:15,559 --> 01:29:17,015
no, no, tell them don't do it.
1101
01:29:17,143 --> 01:29:18,428
Paolo, he's a good doctor.
1102
01:29:18,687 --> 01:29:20,302
No. No.
1103
01:29:20,438 --> 01:29:22,099
- Don't do it. No.
- It's okay, it's okay.
1104
01:29:22,232 --> 01:29:24,564
No, get the fuck off me. No.
1105
01:29:25,026 --> 01:29:26,706
- Come on.
- Hey! Hey! Get the fuck off me!
1106
01:29:28,071 --> 01:29:29,231
Get off of me!
1107
01:29:29,364 --> 01:29:31,320
- Get off of Mel
- hey, look at me!
1108
01:29:31,491 --> 01:29:33,277
- Get off! Off me!
- Paolo, look at me!
1109
01:29:33,410 --> 01:29:35,492
- No matter what happens, look at me!
- Get off!
1110
01:29:35,620 --> 01:29:36,655
Look at me!
1111
01:29:38,665 --> 01:29:40,121
Okay. New breath.
1112
01:29:40,250 --> 01:29:43,617
Look at me! Paolo, okay, okay.
1113
01:29:43,753 --> 01:29:45,459
Good boy. Strong boy. Bravo.
1114
01:29:45,589 --> 01:29:46,589
Okay.
1115
01:30:52,739 --> 01:30:54,024
It's okay. Paolo.
1116
01:30:54,157 --> 01:30:55,647
My eyes. Look at my eyes.
1117
01:30:56,201 --> 01:30:57,907
It's okay, it's okay. Soon, it's over.
1118
01:30:58,244 --> 01:31:00,451
My eyes. My eyes.
1119
01:31:09,339 --> 01:31:10,920
Look at me. It's okay.
1120
01:32:35,925 --> 01:32:37,665
Almost over.
1121
01:32:55,987 --> 01:32:57,193
That's him.
1122
01:32:59,783 --> 01:33:02,320
No, no. The evidence.
1123
01:33:03,745 --> 01:33:05,736
He's alive.
1124
01:33:06,915 --> 01:33:08,280
We would like to publish it,
1125
01:33:08,541 --> 01:33:09,826
Ms. getty.
1126
01:33:10,418 --> 01:33:12,249
The photograph of the ear.
1127
01:33:15,215 --> 01:33:17,171
It's news,
1128
01:33:18,051 --> 01:33:20,212
and we are a newspaper.
1129
01:33:20,678 --> 01:33:24,045
It's my son's ear.
1130
01:33:24,974 --> 01:33:26,089
Iee
1131
01:33:27,060 --> 01:33:28,060
it's ours.
1132
01:33:28,144 --> 01:33:31,386
And that's why we want
to offer some compensation.
1133
01:33:32,148 --> 01:33:36,061
| don't want to sell you
pictures of my son's ear.
1134
01:33:36,361 --> 01:33:38,852
Ms. getty, your son is
being held for ransom.
1135
01:33:39,072 --> 01:33:40,608
You claim not to have any money.
1136
01:33:41,199 --> 01:33:43,064
Yeah.
1137
01:33:43,451 --> 01:33:45,066
Yes, | remember it was your paper
1138
01:33:45,203 --> 01:33:47,123
that reported | was
two months behind in my rent.
1139
01:33:47,413 --> 01:33:50,200
- It was news.
- How much money are you offering?
1140
01:33:50,750 --> 01:33:52,331
$50,000 American.
1141
01:33:59,342 --> 01:34:00,673
We'll leave you alone now.
1142
01:34:01,594 --> 01:34:02,709
Enjoy your coffee.
1143
01:34:06,307 --> 01:34:08,423
Pay me in newspapers.
1144
01:34:09,519 --> 01:34:10,804
| don't want any money.
1145
01:34:10,937 --> 01:34:14,429
| want 1,000 copies of your paper.
1146
01:34:14,858 --> 01:34:18,521
And where would you like
these thousand copies sent, Ms. getty?
1147
01:34:27,495 --> 01:34:28,780
A ren
1148
01:34:29,622 --> 01:34:31,613
open it up. Let me see.
1149
01:34:57,358 --> 01:34:59,974
He's lost so much blood.
1150
01:35:00,111 --> 01:35:01,976
They wanted to take the foot,
1151
01:35:02,113 --> 01:35:04,855
and | convinced them to take the ear.
1152
01:35:04,991 --> 01:35:07,152
But the foot is coming next.
1153
01:35:07,785 --> 01:35:09,696
| hear them talking.
1154
01:35:09,829 --> 01:35:12,491
| beg you, get the money.
1155
01:35:12,916 --> 01:35:15,999
Tell us where you are.
1156
01:35:16,127 --> 01:35:19,335
We'll make a deal with you in
exchange for your cooperation.
1157
01:35:24,469 --> 01:35:26,334
We'll get you out of Italy.
1158
01:35:26,638 --> 01:35:29,345
No, no, no. You don't understand.
1159
01:35:29,474 --> 01:35:31,886
| can never talk to the police.
1160
01:35:32,477 --> 01:35:34,718
It's onore.
1161
01:35:35,188 --> 01:35:37,099
It is forbidden.
1162
01:35:37,523 --> 01:35:40,856
Even if this was my own child.
1163
01:35:42,153 --> 01:35:44,610
There must be something that you can do.
1164
01:35:44,739 --> 01:35:46,445
And what about you, signora?
1165
01:35:47,325 --> 01:35:49,532
I've risked my throat for your son.
1166
01:35:49,661 --> 01:35:52,027
And you, what have you given for him?
1167
01:35:52,163 --> 01:35:53,843
And don't tell me
you don't have the money.
1168
01:35:53,957 --> 01:35:54,957
What have you done?
1169
01:36:00,088 --> 01:36:01,544
Ndel
1170
01:36:14,560 --> 01:36:15,560
yes.
1171
01:36:15,645 --> 01:36:17,385
Ms. getty,
this is oswald hinge in London.
1172
01:36:17,522 --> 01:36:18,762
I'm sure you don't remember me.
1173
01:36:19,315 --> 01:36:20,600
Mr. hinge.
1174
01:36:24,696 --> 01:36:26,186
| haven't forgotten a thing.
1175
01:36:26,322 --> 01:36:28,529
I'm calling on behalf of Mr. getty.
1176
01:36:28,658 --> 01:36:30,239
Not your former husband.
1177
01:36:31,119 --> 01:36:33,075
The old one with the money.
1178
01:36:33,204 --> 01:36:34,319
That's the one.
1179
01:36:34,998 --> 01:36:36,613
What can I do for you?
1180
01:36:36,833 --> 01:36:40,041
Mr. getty has decided
to pay Paul's ransom.
1181
01:36:48,052 --> 01:36:49,462
Thank you, Mr. hinge.
1182
01:36:50,596 --> 01:36:52,882
You thank him. | am but a messenger.
1183
01:36:53,308 --> 01:36:54,844
Well, | would if he'd let me.
1184
01:36:55,476 --> 01:36:56,841
Well, you'll get your chance.
1185
01:36:57,937 --> 01:37:01,145
We'll need you to come
to London for some discussions.
1186
01:37:01,274 --> 01:37:02,514
What is there to discuss?
1187
01:37:03,026 --> 01:37:05,017
Thank you very much.
1188
01:37:10,325 --> 01:37:12,316
He's going to pay.
1189
01:37:24,422 --> 01:37:25,482
Good afternoon, ladies and gentlemen.
1190
01:37:25,506 --> 01:37:26,608
Are you finished with that, madam?
1191
01:37:26,632 --> 01:37:27,632
This is the captain.
1192
01:37:27,717 --> 01:37:30,003
We're on our final approach
into London Heathrow.
1193
01:37:30,136 --> 01:37:32,252
Scheduled to land
in around 10 to 15 minutes.
1194
01:37:32,388 --> 01:37:33,503
May | take that, sir?
1195
01:37:33,639 --> 01:37:35,504
Slightly cooler today,
16 degrees celsius.
1196
01:37:35,641 --> 01:37:37,286
- Are you finished with that’?
- On behalf of all the crew,
1197
01:37:37,310 --> 01:37:39,517
we wish you a very pleasant
onward journey.
1198
01:37:47,111 --> 01:37:49,397
Gentlemen. Ms. Abigail getty.
1199
01:37:52,742 --> 01:37:54,073
Mr. chace.
1200
01:38:08,716 --> 01:38:10,081
Well, you'll be happy to learn
1201
01:38:10,218 --> 01:38:12,630
that there are some new developments,
1202
01:38:12,887 --> 01:38:17,347
which will enable us to finally
help our little Paul.
1203
01:38:17,725 --> 01:38:19,681
So glad to hear it.
1204
01:38:19,811 --> 01:38:22,518
My tax attorneys have discovered that
1205
01:38:22,730 --> 01:38:26,348
while ransom payments are not
deductible under the tax code.
1206
01:38:26,484 --> 01:38:27,940
| could write off the interest
1207
01:38:28,277 --> 01:38:32,316
if | loan the ransom money to my son.
1208
01:38:38,413 --> 01:38:39,493
You've discovered you can
1209
01:38:39,622 --> 01:38:42,455
take my son's kidnapping
as a tax deduction.
1210
01:38:45,336 --> 01:38:47,418
I'm happy it works out
financially for you.
1211
01:38:47,547 --> 01:38:50,254
| think we can all agree
the most important thing
1212
01:38:50,383 --> 01:38:52,044
is getting Paul home safely.
1213
01:38:52,552 --> 01:38:53,883
- And soon.
Act lo 11}
1214
01:38:55,555 --> 01:38:56,840
soon as possible, please.
1215
01:38:56,973 --> 01:38:58,429
Well, the loan documents are ready,
1216
01:38:58,558 --> 01:39:01,800
and the funds are ready
to be transferred.
1217
01:39:03,438 --> 01:39:06,180
Paul will be so grateful to his grandpa
when he gets home.
1218
01:39:06,357 --> 01:39:08,222
He loves you.
1219
01:39:08,401 --> 01:39:09,891
More than you know.
1220
01:39:10,736 --> 01:39:12,692
And | love him.
1221
01:39:12,822 --> 01:39:16,030
There's just the matter
0 bic cica
1222
01:39:17,493 --> 01:39:18,824
if | may, the...
1223
01:39:19,495 --> 01:39:21,827
In exchange for Mr. getty
making the loan,
1224
01:39:21,956 --> 01:39:25,824
you agree to sign over full
custody of all your children,
1225
01:39:25,960 --> 01:39:28,952
including Paul, to your ex-husband.
1226
01:39:32,467 --> 01:39:33,877
"Sign over"?
1227
01:39:34,010 --> 01:39:37,753
Yes, all parental rights
reside with Mr. getty.
1228
01:39:38,806 --> 01:39:40,262
Tse = i=0
1229
01:39:44,979 --> 01:39:46,594
are you part of this?
1230
01:39:51,110 --> 01:39:52,270
They can't do this, can they?
1231
01:39:52,403 --> 01:39:54,894
My legal team is the best there is.
1232
01:39:55,698 --> 01:39:59,031
If it wouldn't stand up in court,
they wouldn't have written it.
1233
01:39:59,202 --> 01:40:00,908
Now, you just take it easy.
1234
01:40:01,037 --> 01:40:06,498
Sleep on it and have your
attorney read it over.
1235
01:40:06,751 --> 01:40:08,287
| don't have time to sleep on it.
1236
01:40:08,419 --> 01:40:10,501
My child is being held prisoner.
1237
01:40:11,255 --> 01:40:13,621
Well, there is that.
1238
01:40:14,342 --> 01:40:15,923
| let you have the money back then.
1239
01:40:16,052 --> 01:40:17,588
| didn't ask for anything but my kids.
1240
01:40:17,720 --> 01:40:20,427
You just can't bear to leave
anything on the table, can you?
1241
01:40:32,777 --> 01:40:33,777
Thank you.
1242
01:40:39,283 --> 01:40:40,648
We have a problem.
1243
01:40:44,705 --> 01:40:46,366
Up to the amount that is tax deductible.
1244
01:40:46,499 --> 01:40:47,499
So?
1245
01:40:47,667 --> 01:40:49,282
S0, | investigate.
1246
01:40:49,418 --> 01:40:52,956
Under us tax code,
only the first million is deductible.
1247
01:40:53,089 --> 01:40:54,374
That's all they wired to us.
1248
01:40:55,383 --> 01:40:56,998
What is the ransom down to?
1249
01:40:57,134 --> 01:40:58,999
Four. Down from 17.
1250
01:40:59,554 --> 01:41:01,510
We don't have four. We have one.
1251
01:41:14,443 --> 01:41:16,934
Meno male, it's almost over.
1252
01:41:17,822 --> 01:41:19,358
What is Paul's condition?
1253
01:41:19,740 --> 01:41:21,150
He's not so good,
1254
01:41:21,409 --> 01:41:24,242
but we can keep him alive a few days.
1255
01:41:24,370 --> 01:41:26,531
Long enough to make the exchange.
1256
01:41:26,664 --> 01:41:28,200
We may not have all of it.
1257
01:41:28,332 --> 01:41:29,492
All of what?
1258
01:41:30,543 --> 01:41:32,249
We only have one million.
1259
01:41:32,378 --> 01:41:34,494
The number is four.
1260
01:41:34,630 --> 01:41:36,336
One is the new number.
1261
01:41:36,465 --> 01:41:37,671
One
1262
01:41:38,134 --> 01:41:40,796
is one quarter of the ransom.
1263
01:41:41,012 --> 01:41:43,628
For this, they'll send
one quarter of your son.
1264
01:41:43,764 --> 01:41:45,550
Tell me, which quarter do you want?
1265
01:41:46,225 --> 01:41:48,425
Did you hold the kid down
so they could cut off his ear?
1266
01:41:48,519 --> 01:41:50,350
You greedy animals.
1267
01:41:50,479 --> 01:41:52,219
You're the worst criminals of all.
1268
01:41:52,356 --> 01:41:53,356
Listen to me.
1269
01:41:53,482 --> 01:41:56,474
I don't have any money
to make from this anymore.
1270
01:41:57,153 --> 01:42:00,611
But | don't want Paul to die.
1271
01:42:00,781 --> 01:42:03,614
You have to go back
and get getty to pay.
1272
01:42:05,119 --> 01:42:06,780
You have to get me some time here.
1273
01:42:06,912 --> 01:42:08,368
I'm fighting an empire.
1274
01:42:10,333 --> 01:42:12,369
[Ac 1vr a1] Qyelur(=ria acs
1275
01:42:21,510 --> 01:42:23,000
| need to speak to him.
1276
01:42:23,596 --> 01:42:27,680
(Ole) (N(R rie rc a ir [Ol [= xd
1277
01:42:30,686 --> 01:42:33,598
we can't stay here.
They'll call the police.
1278
01:42:33,856 --> 01:42:35,767
= 8 =k
1279
01:42:37,109 --> 01:42:38,440
look, we have the million.
1280
01:42:38,736 --> 01:42:40,647
For a million, they'll kill him.
1281
01:42:41,364 --> 01:42:43,592
They won't believe me when | say
| don't have the rest of the money.
1282
01:42:43,616 --> 01:42:44,731
Nobody believes me.
1283
01:42:45,284 --> 01:42:47,570
There was never any guarantees, Gail.
1284
01:42:49,038 --> 01:42:50,403
The money would give us a chance,
1285
01:42:50,539 --> 01:42:53,372
maybe a window of opportunity
to grab him.
1286
01:42:53,918 --> 01:42:55,954
- Maybe not even that.
- The money, the money,
1287
01:42:56,087 --> 01:42:57,367
the money, the money, the money.
1288
01:42:57,421 --> 01:42:59,286
| can't bear to hear about the money.
1289
01:42:59,715 --> 01:43:01,171
Everybody thinks | have the money.
1290
01:43:01,300 --> 01:43:04,167
The newspapers, kidnappers,
they all think I'm rich.
1291
01:43:04,512 --> 01:43:06,377
You know what they call that?
1292
01:43:06,764 --> 01:43:08,379
Credit.
1293
01:43:13,729 --> 01:43:18,439
We announce | have
the ransom money, all four million.
1294
01:43:18,567 --> 01:43:21,855
We make the exchange.
You get your window.
1295
01:43:22,780 --> 01:43:25,567
And what happens when they find
out the money's not all there?
1296
01:43:26,033 --> 01:43:28,490
By that time, we either have Paul or...
1297
01:43:33,207 --> 01:43:35,539
Now you're thinking like getty.
1298
01:43:37,211 --> 01:43:38,211
Excuse me, please.
1299
01:43:38,295 --> 01:43:39,356
Excuse us, please. Excuse me.
1300
01:43:39,380 --> 01:43:40,565
- All right, stand by.
- Thank you. Excuse me.
1301
01:43:40,589 --> 01:43:41,954
Thank you.
1302
01:43:44,176 --> 01:43:46,292
Good morning, everybody.
1303
01:43:46,429 --> 01:43:48,090
Mrs. Abigail getty.
1304
01:43:55,771 --> 01:43:58,353
Following a long
1305
01:43:59,900 --> 01:44:02,937
and difficult negotiation
with my son's kidnappers,
1306
01:44:03,279 --> 01:44:07,739
| have decided to meet their demands
ello le a che ne rrb
1307
01:44:08,075 --> 01:44:11,112
| cannot begin to describe the impact
1308
01:44:11,245 --> 01:44:14,157
this event has had on our family.
1309
01:44:14,457 --> 01:44:16,368
For anyone to be abducted is bad enough.
1310
01:44:16,625 --> 01:44:18,437
- Bullimore.
- Let alone a child who should be safe
1311
01:44:18,461 --> 01:44:20,063
with his family
is another matter entirely.
1312
01:44:20,087 --> 01:44:22,078
[Es][
- Get me chace.
1313
01:44:22,214 --> 01:44:24,045
Abigail getty,
mother of the kidnapped
1314
01:44:24,175 --> 01:44:25,790
John Paul getty lll.
1315
01:44:26,010 --> 01:44:27,450
It was at 3:00 A.M. on the moming...
1316
01:44:30,890 --> 01:44:32,881
Morning, chace.
1317
01:44:35,060 --> 01:44:38,644
Will you help me with this?
1318
01:44:46,030 --> 01:44:49,739
I'm building a house in California.
1319
01:44:51,202 --> 01:44:55,411
An exact replica of
my imperial villa in Rome,
1320
01:44:55,581 --> 01:44:57,071
down to the very last detail.
1321
01:44:57,541 --> 01:44:59,782
But with flush toilets.
1322
01:45:00,711 --> 01:45:03,123
Yes. The mountain may not
have come to Muhammad,
1323
01:45:03,255 --> 01:45:05,496
but it sure as hell came to me.
1324
01:45:06,008 --> 01:45:07,669
Mr. getty.
1325
01:45:07,802 --> 01:45:09,793
The west Texas intermediate, sir.
1326
01:45:12,973 --> 01:45:16,010
What's it feel like,
reading that slip of paper?
1327
01:45:16,727 --> 01:45:18,388
Well, for a moment,
1328
01:45:18,604 --> 01:45:24,065
money loses all meaning
and becomes as plentiful as air.
1329
01:45:24,276 --> 01:45:26,938
Like flight.
1330
01:45:27,363 --> 01:45:28,978
And then it passes.
1331
01:45:31,450 --> 01:45:34,863
What's all this | see on TV
1332
01:45:34,995 --> 01:45:38,408
with Gail paying the ransom in full?
1333
01:45:38,707 --> 01:45:40,322
We both know she doesn't have it.
1334
01:45:40,668 --> 01:45:42,954
The lady's made other arrangements.
1335
01:45:43,128 --> 01:45:45,494
But she doesn't have the money.
1336
01:45:45,840 --> 01:45:48,957
S0, what's going on?
1337
01:45:49,301 --> 01:45:52,008
Come on. Where did she get it?
1338
01:45:52,137 --> 01:45:53,718
Is she fucking somebody?
1339
01:45:56,308 --> 01:45:59,391
You know, | think I'm finally beginning
to understand what makes you tick.
1340
01:45:59,520 --> 01:46:01,806
No, no, you couldn't begin to.
1341
01:46:02,606 --> 01:46:04,813
[St le:{E]L in] ®
1342
01:46:04,984 --> 01:46:07,646
what's going on? What's her game?
1343
01:46:07,862 --> 01:46:10,353
Don't forget, chace, | have a contract.
1344
01:46:10,489 --> 01:46:12,025
And I'll enforce it.
1345
01:46:12,366 --> 01:46:15,199
- No, | don't think so.
- Why not?
1346
01:46:15,327 --> 01:46:17,067
Can you hear me?
1347
01:46:17,288 --> 01:46:19,779
| want to make sure
that | am very clear.
1348
01:46:19,915 --> 01:46:21,893
Because whatever personal security
you presently enjoy
1349
01:46:21,917 --> 01:46:23,202
comes from me.
1350
01:46:23,460 --> 01:46:26,372
All right? Those alsatians
limping around the pool?
1351
01:46:26,505 --> 01:46:27,915
My people trained them.
1352
01:46:28,048 --> 01:46:29,879
Your security system?
My people installed it.
1353
01:46:30,009 --> 01:46:32,546
The bodyguards? That's right,
you rapacious old fuck,
1354
01:46:32,678 --> 01:46:34,543
you are protected from
every threat imaginable,
1355
01:46:34,680 --> 01:46:36,341
unless that threat happens to be me.
1356
01:46:36,473 --> 01:46:39,590
| suppose this is your way
of submitting your resignation.
1357
01:46:39,727 --> 01:46:40,887
[53
1358
01:46:42,271 --> 01:46:43,351
"men of risk"?
1359
01:46:43,480 --> 01:46:45,061
Isn't that what you called us?
1360
01:46:45,190 --> 01:46:46,851
"I risk my money. You risk your life."
1361
01:46:47,067 --> 01:46:48,728
You're so full of shit.
1362
01:46:48,944 --> 01:46:51,651
You and me? We never risked
a thing in our lives.
1363
01:46:51,780 --> 01:46:53,691
We never took the chances
ordinary people take.
1364
01:46:54,116 --> 01:46:55,731
That's why we are what we are now.
1365
01:46:55,951 --> 01:46:56,951
You're just cheap, Paul.
1366
01:46:57,077 --> 01:46:58,680
You could have
all the money in the world,
1367
01:46:58,704 --> 01:47:00,390
and you are still a no-good
miserable son of a bitch,
1368
01:47:00,414 --> 01:47:02,871
and don't you forget it.
1369
01:47:04,168 --> 01:47:05,658
Goodbye, Mr. getty.
1370
01:47:07,463 --> 01:47:10,000
Those children are my blood, chace!
1371
01:47:16,096 --> 01:47:17,552
They're mine.
1372
01:47:24,021 --> 01:47:25,977
She took them.
1373
01:47:47,127 --> 01:47:48,742
The money came through.
1374
01:47:48,879 --> 01:47:50,790
It was the full ransom.
1375
01:47:51,006 --> 01:47:52,837
$3.3 million.
1376
01:47:52,967 --> 01:47:57,051
At today's exchange rate,
1.6 billion lira.
1377
01:47:57,429 --> 01:48:00,796
They wired this along with the money.
1378
01:48:03,686 --> 01:48:05,176
Getty caved.
1379
01:48:05,312 --> 01:48:06,927
What did you say to him?
1380
01:48:07,773 --> 01:48:09,388
| couldn't even tell you.
1381
01:48:11,902 --> 01:48:14,188
I'll make the exchange on my own.
1382
01:48:14,488 --> 01:48:16,069
La signora getty only.
1383
01:48:16,240 --> 01:48:17,884
She'd be in a car
with millions of dollars, okay?
1384
01:48:17,908 --> 01:48:19,386
The whole world knows
what she looks like.
1385
01:48:19,410 --> 01:48:21,401
She could be robbed on the highway.
1386
01:48:22,037 --> 01:48:23,368
That's your problem.
1387
01:48:24,707 --> 01:48:25,707
Then we both go.
1388
01:48:25,833 --> 01:48:27,073
Non-negotiable.
1389
01:49:04,705 --> 01:49:07,697
Because of the fuel crisis
and rationing measures,
1390
01:49:07,833 --> 01:49:10,700
no cars will be allowed
on the roads on Sunday.
1391
01:49:10,961 --> 01:49:13,418
This way, all the roads will be empty,
1392
01:49:13,547 --> 01:49:16,163
and so, they can see
if Gail is followed.
1393
01:49:37,863 --> 01:49:40,070
Drive a fiat 125
1394
01:49:40,199 --> 01:49:43,441
with two suitcases tied to the roof.
1395
01:49:43,911 --> 01:49:47,449
Exit the autostrada
tollgate at 9:00 A.M.
1396
01:49:47,581 --> 01:49:51,574
And drive south at exactly
80 kilometers an hour.
1397
01:50:11,480 --> 01:50:15,314
Do not stop for food, toilet, nothing.
1398
01:50:15,943 --> 01:50:18,355
Remember, they're watching.
1399
01:50:28,163 --> 01:50:31,405
Part gr2 1 es
will strike your windshield.
1400
01:50:32,960 --> 01:50:35,952
This will be their sign to stop.
1401
01:50:38,173 --> 01:50:42,166
Obey these rules, or they will
take his other ear.
1402
01:50:43,053 --> 01:50:44,759
His eye.
1403
01:50:45,097 --> 01:50:46,803
A hand.
1404
01:50:54,940 --> 01:50:56,271
That's it.
1405
01:51:21,800 --> 01:51:23,791
Come on.
1406
01:54:03,754 --> 01:54:05,836
Okay, come on.
1407
01:54:05,964 --> 01:54:07,204
Okay.
1408
01:54:07,341 --> 01:54:08,672
You look good.
1409
01:54:08,884 --> 01:54:11,751
You can't go home to your mother
looking like a sciaftone.
1410
01:54:16,933 --> 01:54:20,551
Stay there and don't move,
or we kill you.
1411
01:54:22,814 --> 01:54:23,814
Okay.
1412
01:54:31,865 --> 01:54:32,865
Hey, paolo.
1413
01:54:32,991 --> 01:54:34,322
Bead zi}
1414
01:54:34,493 --> 01:54:36,324
and get out of Italy.
1415
01:54:44,586 --> 01:54:45,871
You, too.
1416
01:54:54,471 --> 01:54:57,508
Three kilometers
down the road is a work site.
1417
01:54:57,641 --> 01:54:58,847
Paul waits there for you.
1418
01:56:13,884 --> 01:56:15,374
Footprints.
1419
01:56:16,470 --> 01:56:18,051
They made the drop.
1420
01:56:24,728 --> 01:56:26,013
(=z)
1421
01:56:31,026 --> 01:56:33,233
Who's there?
1422
01:56:46,291 --> 01:56:48,282
Bullimore!
1423
01:57:55,944 --> 01:57:58,230
- | can't get involved.
- No, no, no, no, no.
1424
01:57:58,905 --> 01:57:59,905
No}
1425
01:58:35,483 --> 01:58:37,394
bullimore?
1426
01:59:35,460 --> 01:59:36,916
No, no, no, no.
1427
02:00:40,692 --> 02:00:42,102
Paul?
1428
02:00:42,360 --> 02:00:44,225
Hey, Paul!
1429
02:00:49,242 --> 02:00:50,482
Paull
1430
02:00:56,833 --> 02:00:58,289
stop. Enough.
1431
02:01:00,420 --> 02:01:01,876
What are you looking at?
1432
02:01:02,255 --> 02:01:03,540
Cinquanta.
1433
02:01:04,883 --> 02:01:06,373
Get him out of Italy. Now!
1434
02:01:08,428 --> 02:01:10,794
- What are you waiting for? Go!
- Come on.
1435
02:01:17,312 --> 02:01:18,768
Paul.
1436
02:01:28,615 --> 02:01:29,821
Fuck!
1437
02:01:58,061 --> 02:01:59,597
Beautiful
1438
02:02:01,022 --> 02:02:02,558
child.
1439
02:02:18,122 --> 02:02:19,362
Come here.
1440
02:02:23,503 --> 02:02:24,868
You're all right.
1441
02:02:25,171 --> 02:02:26,707
You're all right.
1442
02:03:01,875 --> 02:03:03,615
It's okay, it's okay.
1443
02:03:07,213 --> 02:03:08,373
(10 al)0=)
1444
02:03:09,674 --> 02:03:11,881
Mr. hinge, Ms. getty is here.
1445
02:03:16,723 --> 02:03:17,883
Ms. getty.
1446
02:03:18,016 --> 02:03:19,176
Tea?
1447
02:03:19,517 --> 02:03:21,007
No, thank you.
1448
02:03:23,146 --> 02:03:27,731
Ms. getty, we offer you
our sincerest condolences.
1449
02:03:29,360 --> 02:03:30,770
Well, you're very thoughtful.
1450
02:03:31,070 --> 02:03:32,435
Please, sit.
1451
02:03:33,281 --> 02:03:37,069
(Mr. getty's death has created
erie rea 02)
1452
02:03:37,201 --> 02:03:39,192
You see, the estate was structured
1453
02:03:39,370 --> 02:03:41,861
as a charitable family trust.
1454
02:03:42,457 --> 02:03:44,243
Did he ever give any money to charity?
1455
02:03:44,667 --> 02:03:45,952
No. No.
1456
02:03:46,169 --> 02:03:48,330
The trust enabled Mr. getty to
1457
02:03:48,463 --> 02:03:50,920
build his fortune without paying taxes.
1458
02:03:54,886 --> 02:03:57,252
There was just one catch.
1459
02:03:57,680 --> 02:04:01,343
Under the rules of the trust,
he couldn't actually spend the money.
1460
02:04:01,559 --> 02:04:04,847
What's the point of making all that
money if you can't spend it?
1461
02:04:05,104 --> 02:04:07,436
Well, he couldn't spend it,
but he could invest it.
1462
02:04:07,565 --> 02:04:09,647
S0, he invested it in things.
1463
02:04:09,943 --> 02:04:11,479
Art. Antiques.
1464
02:04:11,653 --> 02:04:14,816
Soon, he had a...
A staggering amount of things.
1465
02:04:15,073 --> 02:04:16,859
And a staggering amount of money.
1466
02:04:16,991 --> 02:04:19,983
Now someone has to decide
what to do with it all.
1467
02:04:20,119 --> 02:04:21,609
What do you want with me?
1468
02:04:23,456 --> 02:04:24,787
How do | put this?
1469
02:04:25,375 --> 02:04:28,663
The king is dead.
1470
02:04:28,795 --> 02:04:31,457
The throne is vacant.
1471
02:04:31,798 --> 02:04:34,665
Your children are his heirs.
1472
02:04:35,176 --> 02:04:37,041
Until they come of age,
1473
02:04:37,178 --> 02:04:39,760
someone has to make the decisions.
1474
02:04:39,889 --> 02:04:41,800
Which means, of course,
1475
02:04:41,933 --> 02:04:44,675
someone has to take his place.
1476
02:04:57,198 --> 02:05:01,157
They're still finding masterpieces
stashed under staircases.
1477
02:05:02,412 --> 02:05:04,994
Most of it's going
to his villa in Malibu.
1478
02:05:05,999 --> 02:05:07,705
Nowhere else could fit it all.
1479
02:05:08,710 --> 02:05:10,291
- Careful.
- Yes, ma'am.
1480
02:05:16,801 --> 02:05:18,541
Paul?
1481
02:05:19,762 --> 02:05:21,844
Come say hello to Mr. chace.
1482
02:05:21,973 --> 02:05:25,010
Or goodbye. I'm not sure which.
1483
02:05:29,981 --> 02:05:31,846
He's gonna be trouble with the ladies.
1484
02:05:33,484 --> 02:05:35,475
| already am.
1485
02:05:37,071 --> 02:05:38,561
| do hope you'll stay on with us.
1486
02:05:38,698 --> 02:05:41,110
| know you had other ambitions, but...
1487
02:05:41,367 --> 02:05:43,107
Guys like me don't get rich.
1488
02:05:43,244 --> 02:05:45,906
We get sidetracked too easily.
1489
02:05:46,372 --> 02:05:48,488
Shame.
1490
02:05:48,708 --> 02:05:50,369
Not really.
1491
02:05:50,960 --> 02:05:52,916
| think of you as family.
1492
02:05:54,464 --> 02:05:56,250
Kind of you to say so, ma'am.
1493
02:06:00,720 --> 02:06:03,712
Was a couple things around the grounds
that | was meaning to see to.
1494
02:06:03,848 --> 02:06:05,509
Yes, of course. Don't let me keep you.
1495
02:06:06,684 --> 02:06:08,094
Coming?
1496
02:06:11,856 --> 02:06:14,814
- Let's go see the dogs.
- Okay.
1497
02:06:32,168 --> 02:06:33,829
Ms. getty?
1498
02:06:33,961 --> 02:06:35,792
Is there anything we can help you with?
1499
02:06:36,172 --> 02:06:37,753
No, thank you. I'm fine.
1500
02:06:38,299 --> 02:06:40,130
| have everything | need.
104809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.