All language subtitles for AGDignity.E10.120624.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,982 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:18,827 --> 00:00:21,090 Hey, they haven't set up defenses at the entrance. 4 00:00:21,091 --> 00:00:21,939 There are only two sentries. 5 00:00:21,940 --> 00:00:23,259 Then I'll go attack the entrance. 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,809 I'll run a scan with the radar for you. Wait. 7 00:00:25,810 --> 00:00:27,445 Stop! Stop! Don't go. 8 00:00:27,549 --> 00:00:28,040 Why? 9 00:00:28,099 --> 00:00:30,562 There are roaches all over the entrance. 10 00:00:30,563 --> 00:00:34,250 That jerk, Im Tae San. I'll go attack the graveyard then. 11 00:00:35,434 --> 00:00:36,660 [Her Excellency] 12 00:00:37,721 --> 00:00:40,172 Honey, I'm terribly busy right now. 13 00:00:40,173 --> 00:00:41,916 Send in the flying dragon! Hurry! 14 00:00:41,917 --> 00:00:43,059 I'm doing that now. 15 00:00:43,060 --> 00:00:44,233 There's an entire herd of mammoths charging toward us. 16 00:00:44,234 --> 00:00:45,050 If we can't ward them off we're done for. 17 00:00:45,051 --> 00:00:46,536 Send some more roaches in to seal them off. 18 00:00:46,537 --> 00:00:47,691 I'm fighting for time here. 19 00:00:47,692 --> 00:00:49,070 I'll add a few more flying dragons and exploding insects. 20 00:00:49,071 --> 00:00:49,954 Hey! Stop! 21 00:00:49,955 --> 00:00:51,521 Stop at the tank. 22 00:00:52,070 --> 00:00:53,481 [My Hong] 23 00:00:54,326 --> 00:00:55,637 I'm sorry, Se Ra. 24 00:00:55,638 --> 00:00:56,674 There are tanks everywhere. 25 00:00:56,675 --> 00:00:57,865 We've just about run out of ammunition and food. 26 00:00:57,866 --> 00:01:00,256 The waves of attack will keep coming until the very last minute. 27 00:01:00,257 --> 00:01:01,365 [The Store] 28 00:01:01,366 --> 00:01:02,889 The store is calling. Something must be wrong. 29 00:01:02,890 --> 00:01:03,734 Answer it first. 30 00:01:03,735 --> 00:01:06,916 It would be depressing if gaming put you out of business. 31 00:01:09,450 --> 00:01:10,162 What is it? 32 00:01:10,163 --> 00:01:11,729 Boss... 33 00:01:11,730 --> 00:01:13,326 Jun Ji Hyun is at the store. 34 00:01:13,327 --> 00:01:14,116 What? 35 00:01:14,346 --> 00:01:16,549 Jun Ji Hyun has come to our store? 36 00:01:19,390 --> 00:01:21,609 Do not forget to stamp her points card. 37 00:01:25,509 --> 00:01:26,570 A beautiful woman, that Jun Ji Hyun. 38 00:01:26,571 --> 00:01:27,807 Married, yet still beautiful, Jun Ji Hyun. 39 00:01:27,808 --> 00:01:29,503 Will still be beautiful even when she's a grandma, Jun Ji Hyun. 40 00:01:29,504 --> 00:01:30,680 [The Store] 41 00:01:34,058 --> 00:01:34,993 What is it now? 42 00:01:34,994 --> 00:01:37,280 {\a6} *A professional gamer 43 00:01:34,994 --> 00:01:37,280 She came with *Lim Yo Hwan. 44 00:01:37,281 --> 00:01:38,022 What? 45 00:01:39,418 --> 00:01:42,186 Lim Yo Hwan has come? To our store? 46 00:01:45,779 --> 00:01:46,552 We'll take a taxi! 47 00:01:46,553 --> 00:01:47,755 We can make it there in five if we run! 48 00:01:47,756 --> 00:01:48,590 It's a one-minute car ride! 49 00:01:48,591 --> 00:01:49,522 What if he leaves? 50 00:01:49,523 --> 00:01:50,994 I have people holding him there. 51 00:01:50,995 --> 00:01:53,155 - Keep the change! - Hurry! 52 00:01:54,767 --> 00:01:57,278 A Gentleman's Dignity 53 00:01:58,164 --> 00:01:59,268 Episode 10 54 00:02:09,478 --> 00:02:10,490 Waiting for someone? 55 00:02:10,491 --> 00:02:12,377 None of your business. 56 00:02:12,481 --> 00:02:15,042 A single glance tells me you've been stood up. 57 00:02:15,215 --> 00:02:17,584 By any chance, are you waiting for Yoon? 58 00:02:17,867 --> 00:02:21,084 Well... I won't deny it. 59 00:02:21,179 --> 00:02:22,698 Seriously, you... 60 00:02:22,911 --> 00:02:25,185 This is why you are being stood up. 61 00:02:25,280 --> 00:02:28,025 The longer you wait for a person, the more expensive a drink you should order. 62 00:02:28,026 --> 00:02:29,605 You need to strike a pose while you're waiting. 63 00:02:29,606 --> 00:02:31,509 What do you have there? 64 00:02:31,609 --> 00:02:34,206 When your teacher opens a bottle, it's nineteen year old liquor. 65 00:02:34,207 --> 00:02:35,868 What exactly have you learned from her? 66 00:02:35,869 --> 00:02:37,330 Nothing of any use. 67 00:02:37,684 --> 00:02:38,674 Just give me a refill. 68 00:02:38,675 --> 00:02:41,432 Seung Tae, the customer is leaving. 69 00:03:00,071 --> 00:03:00,827 Yes? 70 00:03:03,055 --> 00:03:04,422 Just a minute. 71 00:03:10,349 --> 00:03:11,516 Me Ah Ri is alone? 72 00:03:11,517 --> 00:03:13,166 Yes, she's all by herself, 73 00:03:13,167 --> 00:03:15,240 In a trance, staring blankly at her glass... 74 00:03:15,241 --> 00:03:17,770 Sitting pitifully alone waiting for a certain someone. 75 00:03:17,771 --> 00:03:20,536 And why do I have a feeling that person is you? 76 00:03:21,088 --> 00:03:21,865 What about it? 77 00:03:21,866 --> 00:03:23,928 I'm due to meet someone and need to leave now. 78 00:03:23,929 --> 00:03:27,204 I just don't know if it's right to leave her like this. 79 00:03:27,205 --> 00:03:29,673 She is your customer. What are you asking me for? Handle her yourself. 80 00:03:29,674 --> 00:03:32,378 Those not drinking foreign wines are no customers of mine. 81 00:03:32,379 --> 00:03:33,699 Call Tae San. 82 00:03:34,104 --> 00:03:35,454 I'm hanging up. 83 00:03:43,026 --> 00:03:45,334 You were stunning at today's game. 84 00:03:45,476 --> 00:03:48,775 Are you having fun at the gathering? Just curious. 85 00:03:49,530 --> 00:03:52,170 I'm sorry to have to say such a thing, but... 86 00:03:52,319 --> 00:03:54,886 Choi Yoon Pal, I trust you. 87 00:03:55,336 --> 00:03:56,587 Don't worry. 88 00:03:56,927 --> 00:03:59,838 What you're worrying about will not happen. 89 00:03:59,968 --> 00:04:04,506 Because I... am doing my utmost to prevent it. 90 00:04:18,066 --> 00:04:22,861 - Pitching seems more difficult to practice. - Pitching is quite difficult. 91 00:04:27,495 --> 00:04:30,511 When the gathering is over, can we meet? 92 00:04:31,278 --> 00:04:34,243 Player Choi Young's abilities are very strong. 93 00:04:34,786 --> 00:04:39,794 - With some more practice... - Will he reach or exceed the average? 94 00:04:39,900 --> 00:04:43,766 Right now, my most distinct vexation is you, Kim Do Jin. 95 00:04:43,895 --> 00:04:46,394 Please give me a chance to apologize. 96 00:04:55,927 --> 00:04:58,643 I think... you have a text message. 97 00:05:32,528 --> 00:05:34,237 Stop flirting... 98 00:05:34,518 --> 00:05:36,704 Unless you want to sleep with me. 99 00:06:34,077 --> 00:06:35,510 Step outside with me. 100 00:06:35,511 --> 00:06:37,161 That's unnecessary. 101 00:06:39,544 --> 00:06:41,827 Contact me when you've found the courage. 102 00:06:41,828 --> 00:06:44,120 Unless you are considering what I just said, 103 00:06:44,121 --> 00:06:46,572 Let's not contact one another. 104 00:06:57,208 --> 00:06:59,147 Is he leaving? 105 00:07:12,169 --> 00:07:12,910 Hey! 106 00:07:17,229 --> 00:07:19,728 Your reply has come sooner than I expected. 107 00:07:19,729 --> 00:07:22,508 Have you the courage now? Or is it something else? 108 00:07:22,509 --> 00:07:25,514 I am not sleeping with you. Definitely not. 109 00:07:25,870 --> 00:07:27,965 I was expecting such an answer. 110 00:07:28,142 --> 00:07:29,696 I understand. You can go now. 111 00:07:29,936 --> 00:07:31,128 Kim Do Jin. 112 00:07:33,639 --> 00:07:35,407 I know you're angry, 113 00:07:35,642 --> 00:07:37,775 But how can you be so unreasonable? 114 00:07:38,418 --> 00:07:41,287 How can a man's sincerity be unreasonable? 115 00:07:41,958 --> 00:07:44,069 Do you believe that I like you... 116 00:07:44,198 --> 00:07:47,993 For your spirit, your inner soul, and your personality? 117 00:07:50,270 --> 00:07:53,024 - If you have nothing else to say� - I have a lot to say. 118 00:07:53,025 --> 00:07:55,325 Don't interrupt me, and listen well. 119 00:07:55,561 --> 00:07:56,495 First... 120 00:07:56,987 --> 00:07:59,093 Please accept my apology... 121 00:07:59,485 --> 00:08:02,853 For wearing the shoes you gave me in that manner... 122 00:08:03,180 --> 00:08:05,026 And thus, hurting your feelings. 123 00:08:05,027 --> 00:08:06,711 I apologize for that. I'm sorry. 124 00:08:06,712 --> 00:08:08,527 That was thoughtless of me. 125 00:08:08,874 --> 00:08:12,843 To have made you listen to two insincere confessions, I'm sorry. 126 00:08:13,950 --> 00:08:14,954 However, 127 00:08:15,606 --> 00:08:19,187 My actions may have been heedless, but my intentions hardly were. 128 00:08:20,815 --> 00:08:21,820 Still... 129 00:08:23,871 --> 00:08:25,541 What was it you said? 130 00:08:25,542 --> 00:08:28,039 Don't make contact unless I plan to sleep with you? 131 00:08:28,040 --> 00:08:31,491 I know that at times like these, I ought to give you a resounding slap, 132 00:08:31,492 --> 00:08:35,639 Then turn my back on you to present an alluring persona. 133 00:08:36,134 --> 00:08:38,255 But I can't go on like this anymore. 134 00:08:38,727 --> 00:08:39,455 If... 135 00:08:40,660 --> 00:08:44,626 You had just told me from the start that you only want to sleep with me, 136 00:08:45,032 --> 00:08:48,624 Then perhaps this all could have cleanly ended with a one-night stand. 137 00:08:48,625 --> 00:08:52,355 That way, we wouldn't be wasting our feelings on each other like this. 138 00:08:52,356 --> 00:08:53,908 Is that something an ethics teacher should say? 139 00:08:53,909 --> 00:08:55,841 I'm saying all this out of frustration! 140 00:08:55,842 --> 00:08:58,952 I'm so frustrated, I want to bite my tongue and die! 141 00:09:00,230 --> 00:09:01,863 Why are you smiling? 142 00:09:02,498 --> 00:09:04,254 Even at a moment like this, 143 00:09:04,887 --> 00:09:06,791 I still find you attractive. 144 00:09:08,400 --> 00:09:10,615 Which is what's so aggravating. 145 00:09:12,963 --> 00:09:14,813 I'm forty-one years old. 146 00:09:16,498 --> 00:09:18,447 Yet when I'm facing you, 147 00:09:19,009 --> 00:09:21,976 I am the youngest I'll be in the time I have left. 148 00:09:22,589 --> 00:09:24,699 Younger yesterday than today. 149 00:09:25,394 --> 00:09:29,121 That's why people are always more passionate yesterday than today. 150 00:09:29,808 --> 00:09:32,595 More unperturbed the day before than yesterday. 151 00:09:32,596 --> 00:09:36,158 Every instance of our meeting has been met with my sincerity. 152 00:09:37,700 --> 00:09:40,469 So when I saw you wearing those shoes, 153 00:09:40,823 --> 00:09:43,616 I couldn't restrain myself because I was so mad. 154 00:09:45,407 --> 00:09:46,751 But just now, 155 00:09:46,963 --> 00:09:49,961 I finally came to terms with a very significant fact. 156 00:09:51,334 --> 00:09:54,899 Oh... This woman is unaffected by my feelings. 157 00:09:57,225 --> 00:10:00,232 All this time, my feelings have been in vain. 158 00:10:00,880 --> 00:10:04,867 The affection I have shown, has caused her difficulty. 159 00:10:06,971 --> 00:10:10,846 So her hand... is the one I must let go. 160 00:10:19,747 --> 00:10:22,806 I'm sorry for all this time, for not being a gentleman. 161 00:10:24,497 --> 00:10:26,111 I'm being sincere. 162 00:10:26,943 --> 00:10:27,647 I... 163 00:10:28,645 --> 00:10:30,822 Yesterday more than the day before... 164 00:10:30,823 --> 00:10:32,872 Today more than yesterday... 165 00:10:33,177 --> 00:10:35,015 I am at my most mature. 166 00:10:36,524 --> 00:10:38,823 So let the admonishment end here. 167 00:10:39,578 --> 00:10:41,770 I'm sure the peace you hope for... 168 00:10:42,088 --> 00:10:44,551 Does not exclude my own peace. 169 00:11:36,331 --> 00:11:39,719 A (designated) driver. Cheongdam, 4th Street. 170 00:11:40,672 --> 00:11:41,386 Yes. 171 00:12:16,681 --> 00:12:18,395 What are you doing here? 172 00:12:20,932 --> 00:12:21,907 You scared me. 173 00:12:21,908 --> 00:12:23,345 Perfect timing. 174 00:12:23,711 --> 00:12:27,010 I was just debating if I should go buy more beer. 175 00:12:27,011 --> 00:12:31,364 If we're going to be pathetic, then let's be pathetic at the center. Come here. 176 00:12:38,105 --> 00:12:40,703 Have you been at the gathering all this time? 177 00:12:40,704 --> 00:12:42,224 You snuck out first. 178 00:12:42,225 --> 00:12:43,962 I wanted some air. 179 00:12:45,032 --> 00:12:46,984 Summer has fully arrived. 180 00:12:47,939 --> 00:12:49,318 How time flies... 181 00:12:50,430 --> 00:12:52,418 At this rate, we'll soon grow old. 182 00:12:52,419 --> 00:12:54,179 Aren't we already middle-aged men? 183 00:12:54,180 --> 00:12:56,654 With our courage gradually diminishing. 184 00:12:57,008 --> 00:12:59,188 Justifying ourselves with excuses. 185 00:12:59,998 --> 00:13:04,210 A hundred reasons why we are not established, to rationalize our circumstances. 186 00:13:04,211 --> 00:13:07,096 Even deluding ourselves into thinking we've matured. 187 00:13:07,666 --> 00:13:09,075 We're quite ridiculous, aren't we? 188 00:13:09,076 --> 00:13:10,454 By any chance, 189 00:13:11,413 --> 00:13:15,766 Is the person who inspired such enlightenment in you... Teacher Seo? 190 00:13:19,500 --> 00:13:20,898 You argued? 191 00:13:21,450 --> 00:13:24,612 Are you still a child? How can you argue with a woman? 192 00:13:25,499 --> 00:13:28,614 Since you're dating a child, you must never have arguments. 193 00:13:29,047 --> 00:13:30,548 You startled me. 194 00:13:31,514 --> 00:13:33,886 You... Just... Huh? 195 00:13:35,212 --> 00:13:39,208 As soon as you hear mention of the word "child," you're thrown for a loop, but pretend otherwise. 196 00:13:39,209 --> 00:13:39,982 I... 197 00:13:41,634 --> 00:13:46,597 Even though I have been suffering from insomnia these past few nights, I still claim to be fine. 198 00:13:48,940 --> 00:13:50,704 To asinine men. 199 00:13:51,602 --> 00:13:52,546 A toast. 200 00:13:52,547 --> 00:13:55,751 To four boys who cannot become gentlemen. 201 00:13:56,944 --> 00:13:58,845 - Cheers. - Cheers. 202 00:14:18,274 --> 00:14:20,469 Didn't you say that the dinner went well? 203 00:14:20,470 --> 00:14:22,533 What is going on with you? 204 00:14:25,319 --> 00:14:28,518 I need to know what's going on in order to console or think up a plan for you. 205 00:14:28,519 --> 00:14:30,483 Why are you crying? Huh? 206 00:14:31,045 --> 00:14:35,658 There's a person who is really leaving me. 207 00:14:38,269 --> 00:14:40,402 I am going to forget him. 208 00:14:40,744 --> 00:14:43,110 It will be over when I forget him. 209 00:14:43,883 --> 00:14:46,174 I am really going to forget everything. 210 00:14:46,763 --> 00:14:49,073 A person? Who is this person? 211 00:14:49,269 --> 00:14:50,498 Kim Do Jin? 212 00:15:05,578 --> 00:15:06,599 Teacher. 213 00:15:10,938 --> 00:15:12,425 You want to apologize? 214 00:15:12,708 --> 00:15:15,067 I don't believe I'm the one who should be apologizing. 215 00:15:15,068 --> 00:15:15,709 Is that so? 216 00:15:15,710 --> 00:15:18,396 The formal examinations won't include ethics anyway, 217 00:15:18,397 --> 00:15:20,729 So why would it be wrong of me to work on math problems in ethics class? 218 00:15:20,730 --> 00:15:25,216 Because that time is my class time, and I have told you before that you cannot. 219 00:15:25,217 --> 00:15:26,896 Well, why not? 220 00:15:27,179 --> 00:15:31,166 Frankly speaking, literature, English, and mathematics are far more important. 221 00:15:31,253 --> 00:15:34,349 If I'm not accepted into university because of my math grades, will you take responsibility, Teacher? 222 00:15:34,350 --> 00:15:38,013 If you are not accepted for studying ethics in ethics class, 223 00:15:38,150 --> 00:15:39,754 Then do you think that's right? 224 00:15:39,755 --> 00:15:40,500 What? 225 00:15:40,501 --> 00:15:42,374 That is called "irony". 226 00:15:42,624 --> 00:15:47,451 Then, if I allow a student to study mathematics during ethics class, 227 00:15:47,452 --> 00:15:48,989 Would that be ethical? 228 00:15:49,112 --> 00:15:52,740 Or is forcing a student to study ethics even though it won't be on the examinations... 229 00:15:52,741 --> 00:15:54,758 Considered ethical? 230 00:15:54,759 --> 00:15:56,537 How should I know? 231 00:15:56,538 --> 00:15:58,894 This is what's known as a dilemma. 232 00:15:59,377 --> 00:16:00,579 Yoo Sung Jae. 233 00:16:00,697 --> 00:16:06,632 School is not meant to be an academy of supplementary courses for the sole purpose of entering university. 234 00:16:06,633 --> 00:16:11,146 There are reasons ethics is included in the curriculum. 235 00:16:11,147 --> 00:16:12,914 Ah, this is so annoying! 236 00:16:13,096 --> 00:16:16,802 I will tell my mom about this, and you can speak to her yourself. 237 00:16:19,219 --> 00:16:22,781 Throwing fits will earn you demerits. 238 00:16:40,722 --> 00:16:45,282 The crazy ethics *** is so loathsome. Mom, you just need to... 239 00:16:57,011 --> 00:16:58,440 Hello, friend. 240 00:17:00,251 --> 00:17:02,220 Are your studies going well? 241 00:17:03,092 --> 00:17:04,678 What's it to you? 242 00:17:06,827 --> 00:17:10,062 My friend here seem to really enjoy mathematics. 243 00:17:10,229 --> 00:17:12,089 You like studying math problems during ethics class? 244 00:17:12,090 --> 00:17:13,974 It's none of your business. 245 00:17:13,975 --> 00:17:16,995 How wonderful it would be to study math during English class. 246 00:17:16,996 --> 00:17:18,650 Or the Dean's class. 247 00:17:21,702 --> 00:17:23,485 What are you trying to say? 248 00:17:23,596 --> 00:17:27,049 I came to ask a favor of you. 249 00:17:31,540 --> 00:17:35,481 You know what transcription is, right? Copying verbatim. 250 00:17:36,488 --> 00:17:38,122 Both these books need transcribing. 251 00:17:38,123 --> 00:17:41,157 Why would I transcribe them for you? 252 00:17:45,536 --> 00:17:48,576 I don't believe I've given you an option. 253 00:17:48,838 --> 00:17:51,005 And don't ask others for help. 254 00:17:52,576 --> 00:17:55,841 I've tried that before. Was found out. 255 00:17:56,797 --> 00:17:57,736 [Yoo Sung Jae] 256 00:17:58,561 --> 00:18:01,621 Understand? Sung Jae? 257 00:18:03,713 --> 00:18:04,767 If it's not done well, 258 00:18:04,768 --> 00:18:09,375 Then the quantity will multiply to four books, eight books, sixteen books, etc... 259 00:18:10,381 --> 00:18:11,451 Sung Jae. 260 00:18:13,217 --> 00:18:16,586 Ah! I nearly forgot that you like math. 261 00:18:17,470 --> 00:18:19,534 Isn't the square of two, four? 262 00:18:20,372 --> 00:18:21,235 So what if it is? 263 00:18:21,405 --> 00:18:24,126 Then what would be the square of "warning"? 264 00:18:26,047 --> 00:18:27,920 This is my second warning. 265 00:18:28,586 --> 00:18:30,855 Do not provoke the ethics teacher. 266 00:18:34,383 --> 00:18:37,058 Get to work. You need to go to university. 267 00:18:39,687 --> 00:18:41,807 Get into a GOOD university. 268 00:18:51,299 --> 00:18:55,287 I'm with Do Jin and Yoon. 269 00:18:55,371 --> 00:18:57,856 Of course not. We're eating our lunchy. 270 00:18:57,903 --> 00:18:59,906 Has Min Sook eaten her lunchy? 271 00:19:00,802 --> 00:19:04,185 Ah... Can't you be more tender with me? 272 00:19:04,914 --> 00:19:06,392 Hello? He� 273 00:19:06,866 --> 00:19:07,720 Honey! 274 00:19:09,123 --> 00:19:11,490 She can't even say so when she hangs up. 275 00:19:13,175 --> 00:19:15,105 I know. Eat your food. 276 00:19:15,508 --> 00:19:16,982 I need to change my name. 277 00:19:17,065 --> 00:19:19,196 {\a6} *Unemployed 278 00:19:17,065 --> 00:19:19,196 English name: Chicken Korean name: *Baek Soo 279 00:19:19,197 --> 00:19:22,068 Why are you acting like this all of the sudden? Have you lost it? 280 00:19:22,069 --> 00:19:24,390 Marriage in itself is an act of insanity. 281 00:19:25,459 --> 00:19:27,005 Where are the rice noodles? 282 00:19:27,006 --> 00:19:28,071 Over there. 283 00:19:36,611 --> 00:19:38,533 Oh my, I'm sorry. 284 00:19:38,673 --> 00:19:42,098 What are you apologizing for? I was the one acting ungentlemanly. 285 00:19:42,305 --> 00:19:45,722 When standing, I should take care to not back into others. 286 00:19:52,157 --> 00:19:55,033 Is this better? 287 00:19:57,473 --> 00:19:58,383 Thank you. 288 00:19:58,851 --> 00:20:01,102 Don't sport such an expression. 289 00:20:01,461 --> 00:20:04,942 You might just become a person of especial significance to me. 290 00:20:13,276 --> 00:20:17,201 How talented. Where does he get all these lines from? 291 00:20:17,566 --> 00:20:21,670 The sulci of his brain is nearly indistinguishable from the veins of marble. 292 00:20:28,926 --> 00:20:31,720 You're being picky about your food, dearest. 293 00:20:39,603 --> 00:20:41,702 Act naturally. Naturally. 294 00:20:42,019 --> 00:20:43,321 What's wrong? 295 00:20:43,427 --> 00:20:45,827 There is a spy somewhere here. 296 00:20:49,756 --> 00:20:54,140 Honey! I'm calling because I miss you. 297 00:20:54,298 --> 00:20:55,611 Where are you? 298 00:20:56,774 --> 00:20:57,450 Out? 299 00:20:58,194 --> 00:21:01,979 No, no. I'm on my way home. I was just wondering where you are. 300 00:21:02,359 --> 00:21:05,070 By any chance, are you at Samsung Dong? 301 00:21:06,209 --> 00:21:07,411 I don't need to know? 302 00:21:07,470 --> 00:21:09,250 You sly little fox. 303 00:21:09,533 --> 00:21:10,927 Come home soon. 304 00:21:13,705 --> 00:21:17,330 Honey, do you still have that Santa costume of yours? 305 00:21:17,742 --> 00:21:20,088 Ah, you've burned it... 306 00:21:20,996 --> 00:21:22,957 What's going on with him now? 307 00:21:24,201 --> 00:21:25,791 I gave him a little scare. 308 00:21:25,792 --> 00:21:28,243 For the sake of everyone's peace of� 309 00:21:30,423 --> 00:21:33,242 Why aren't you finishing your sentence? 310 00:21:33,243 --> 00:21:35,402 I've mentioned peace again. 311 00:21:36,385 --> 00:21:38,533 Why is Tae San absent today? 312 00:21:39,859 --> 00:21:42,990 He's not suited for dining with male company in his current condition. 313 00:21:42,991 --> 00:21:44,782 He's on a date with Hong Pro. 314 00:22:05,220 --> 00:22:06,815 Ah, so tired. 315 00:22:07,911 --> 00:22:09,808 Why am I so tired? 316 00:22:15,772 --> 00:22:18,046 Why do I keep feeling as though we are being watched? 317 00:22:18,047 --> 00:22:20,061 It's because of my beauty. 318 00:22:20,176 --> 00:22:21,437 Beauty. 319 00:22:22,952 --> 00:22:25,655 At their age, all I wanted was to quickly grow older. 320 00:22:25,656 --> 00:22:28,121 Now, I must be the oldest one here. 321 00:22:28,122 --> 00:22:30,064 That is an undeniable fact. 322 00:22:30,170 --> 00:22:32,880 That's why one must meet and interact with the younger generation, 323 00:22:32,881 --> 00:22:35,014 So as not to not fall behind. 324 00:22:36,449 --> 00:22:39,680 Just looking at these children is so refreshing. Their clothing is practically a form of art. 325 00:22:39,681 --> 00:22:40,883 How pretty. 326 00:22:41,025 --> 00:22:44,454 You call that pretty? Are those pants? They're stockings! 327 00:22:44,595 --> 00:22:45,939 You should try them too. 328 00:22:45,940 --> 00:22:48,849 Stop wearing those cotton khakis all the time. Your figure's not bad. 329 00:22:48,850 --> 00:22:51,359 You're failing to appreciate your good fortune. 330 00:22:51,360 --> 00:22:53,811 I even find skin lotion bothersome, and you're telling me to wear skin-tight pants? 331 00:22:53,812 --> 00:22:56,008 Gosh, you're acting so old. 332 00:22:57,862 --> 00:23:01,661 Never, until this day, have I ever been called old. 333 00:23:01,763 --> 00:23:05,102 Wearing stuff like that is not good for men! 334 00:23:05,103 --> 00:23:07,565 High heels aren't good for women either. 335 00:23:07,648 --> 00:23:09,392 Yet you men still like a woman in heels. 336 00:23:09,393 --> 00:23:11,747 Forget it. This is so tiring. 337 00:23:12,448 --> 00:23:16,974 Have you seen the interior bar yet? I both designed and purchased the materials. 338 00:23:17,952 --> 00:23:19,247 Ah... So tired. 339 00:23:19,606 --> 00:23:22,937 Could the fatigue from building it have lingered? 340 00:23:23,138 --> 00:23:26,107 If only I could find a place to rest for a while. 341 00:23:27,046 --> 00:23:29,375 How can I be this exhausted? 342 00:23:29,511 --> 00:23:30,562 Stand up. 343 00:23:30,860 --> 00:23:31,901 Shall we? 344 00:23:32,815 --> 00:23:33,994 I have another engagement. 345 00:23:33,995 --> 00:23:35,687 What engagement? 346 00:23:50,052 --> 00:23:51,198 What is that? 347 00:23:51,199 --> 00:23:53,076 Are you planning on secretly bailing out on me in the middle of the night? 348 00:23:53,077 --> 00:23:55,330 I just have some things to throw away. 349 00:23:55,466 --> 00:23:57,692 How did the caddie respond? Is he willing to work for you? 350 00:23:57,693 --> 00:23:59,554 No. I was rejected. 351 00:24:00,341 --> 00:24:03,639 He seems to really hate me. The kind of hatred that is intolerable. 352 00:24:03,640 --> 00:24:06,457 What's so difficult about suppressing hatred? 353 00:24:06,716 --> 00:24:09,014 It's love that's difficult to suppress. 354 00:24:09,179 --> 00:24:11,599 You're not talking about Tae San, are you? 355 00:24:11,600 --> 00:24:13,791 No, it's another man. 356 00:24:15,673 --> 00:24:21,264 Suddenly... My life has become so profligate. 357 00:24:22,189 --> 00:24:24,369 So you decide to clean out your things? 358 00:24:27,339 --> 00:24:28,564 You're tossing the shoes too? 359 00:24:28,565 --> 00:24:29,322 Yes. 360 00:24:29,566 --> 00:24:30,957 Even the notebook? 361 00:24:30,958 --> 00:24:31,723 Yes. 362 00:24:31,724 --> 00:24:33,597 They're brand spanking new. 363 00:24:33,799 --> 00:24:35,853 What crimes are they guilty of? 364 00:24:36,174 --> 00:24:37,245 That's right. 365 00:24:37,976 --> 00:24:41,787 He gave this to me in reparation for breaking mine. 366 00:24:43,897 --> 00:24:45,730 This one will be exempt. 367 00:24:46,840 --> 00:24:48,641 I'll be right back. 368 00:24:51,507 --> 00:24:54,419 Are you really going to throw out those pretty shoes? 369 00:25:04,012 --> 00:25:05,194 What a shame. 370 00:25:11,654 --> 00:25:15,284 Seeing you wearing those shoes, I finally understood one thing. 371 00:25:15,873 --> 00:25:19,457 Oh... This woman is unaffected by my feelings. 372 00:25:21,447 --> 00:25:24,169 All this time, my feelings have been in vain. 373 00:25:25,107 --> 00:25:28,729 The affection I have shown, has caused her difficulty. 374 00:25:31,412 --> 00:25:35,615 So her hand... is the one I must let go. 375 00:25:38,144 --> 00:25:42,019 Congratulations. You've officially let go. 376 00:25:56,907 --> 00:25:58,996 How many more days until you finish? 377 00:25:58,997 --> 00:26:02,048 If we work straight through until Thursday, we should just finish. 378 00:26:02,049 --> 00:26:04,988 Finish it prior to Tuesday. The meeting with the client is on Wednesday. 379 00:26:04,989 --> 00:26:06,029 Yes. 380 00:26:07,187 --> 00:26:09,615 Have the materials for the Seocho Dong Clinic been set? 381 00:26:09,616 --> 00:26:14,407 We're undecided between limestone, granite, and concrete. It'll be one of the three. 382 00:26:42,723 --> 00:26:46,899 Looking forward to being your next appointment. I'll be awaiting your call. 383 00:26:58,138 --> 00:27:00,861 I'm thinking the best choice for a hospital would be limestone... 384 00:27:01,250 --> 00:27:02,313 Director? 385 00:27:03,419 --> 00:27:04,610 I heard you. 386 00:27:06,694 --> 00:27:09,975 Reconsider. All three of them sound too typical. 387 00:27:11,825 --> 00:27:13,099 We're dead... 388 00:27:19,584 --> 00:27:23,025 Hey, what kind of desktop wallpaper is this? 389 00:27:24,032 --> 00:27:25,123 Who let you turn it on? 390 00:27:25,124 --> 00:27:27,208 I only turned it on to surf the internet. 391 00:27:27,209 --> 00:27:28,411 What's with this composite photo? 392 00:27:28,412 --> 00:27:30,437 Don't look. I'm returning it to him. 393 00:27:30,438 --> 00:27:32,135 Whose bed is that? 394 00:27:32,136 --> 00:27:33,989 Is it Kim Do Jin's bed? 395 00:27:35,847 --> 00:27:38,115 Pornographer. Pervert. Rogue. 396 00:27:46,276 --> 00:27:48,810 [Kim Do Jin's Covert Private Life] 397 00:27:49,764 --> 00:27:52,369 What's this? It's actually here. 398 00:28:00,813 --> 00:28:02,084 Oh! It's raining. 399 00:28:02,166 --> 00:28:04,983 Why is it raining? I didn't even bring an umbrella. 400 00:28:05,329 --> 00:28:06,055 What is this? 401 00:28:06,056 --> 00:28:07,012 Guess who? 402 00:28:10,075 --> 00:28:12,003 Your hands are too warm. 403 00:28:12,593 --> 00:28:14,219 Is it someone you know? 404 00:28:22,191 --> 00:28:23,645 I'm sorry. 405 00:28:24,287 --> 00:28:25,187 It's me. 406 00:28:25,910 --> 00:28:28,302 How about you take care of this first? 407 00:28:28,779 --> 00:28:32,252 How did this happen? My dress... Why is it like this? 408 00:28:32,758 --> 00:28:35,872 This is truly worthy of the phrase, "The missing bottom," 409 00:28:36,125 --> 00:28:38,176 This man is unchanging to the end! 410 00:28:44,853 --> 00:28:46,297 What are you thinking about? 411 00:28:46,298 --> 00:28:50,313 Last year, there were two women whose numbers I wanted. 412 00:28:51,014 --> 00:28:52,747 More like twenty-two. 413 00:28:52,748 --> 00:28:55,810 One is the woman who sought shelter from the rain at the entrance of Jung Rok's caf�, 414 00:28:55,811 --> 00:29:00,738 And the other is the one whose thread was caught on my bag, nearly unraveling her dress. 415 00:29:03,650 --> 00:29:07,915 I met one of them by chance, and just realized something now. 416 00:29:08,635 --> 00:29:11,633 Those two women, are one and the same. 417 00:29:15,508 --> 00:29:18,457 Those two women, are one and the same. 418 00:29:26,445 --> 00:29:29,501 That woman is seriously stress-inducing. 419 00:29:41,726 --> 00:29:42,607 Leave. 420 00:29:51,004 --> 00:29:52,561 Hurry and leave. 421 00:29:54,964 --> 00:29:56,815 If you don't leave now... 422 00:30:00,515 --> 00:30:01,677 I haven't finished speak� 423 00:30:01,678 --> 00:30:02,892 I know what you were going to say. 424 00:30:02,893 --> 00:30:04,684 "If you don't leave now, I won't let you leave." 425 00:30:04,685 --> 00:30:06,758 Or something along those lines. 426 00:30:07,884 --> 00:30:12,250 I was going to say that if you don't leave now, you'll be caught in traffic. 427 00:30:13,520 --> 00:30:15,603 Are you serious? 428 00:30:16,641 --> 00:30:17,738 Hurry and go. 429 00:30:17,739 --> 00:30:19,011 Goodbye then... 430 00:30:23,523 --> 00:30:25,504 Of course, I was lying. 431 00:30:31,173 --> 00:30:33,233 I really didn't want to let you go. 432 00:30:36,574 --> 00:30:38,632 Of course, I was lying. 433 00:30:41,507 --> 00:30:43,935 I really didn't want to let you go. 434 00:30:48,060 --> 00:30:49,992 Of course, I was lying. 435 00:30:52,964 --> 00:30:55,144 I really didn't want to let you go. 436 00:31:15,703 --> 00:31:17,658 Why couldn't I think ahead a little? 437 00:31:17,659 --> 00:31:18,721 If we're not sleeping together, then we're not sleeping together. 438 00:31:18,722 --> 00:31:20,925 Why did I have to say that I will never? 439 00:31:20,926 --> 00:31:21,968 Really... 440 00:31:26,099 --> 00:31:29,317 - Afterward, she just stood up and left. - Really? 441 00:31:32,843 --> 00:31:35,432 Why does everyone keep saying that it looks good? 442 00:31:35,433 --> 00:31:37,992 - Does that look good? - I can still pull it off. 443 00:31:37,993 --> 00:31:40,433 I wore them last weekend. It looked pretty good on me. 444 00:31:40,434 --> 00:31:42,955 You keep looking for a beating whenever you have the chance. 445 00:31:42,956 --> 00:31:44,828 What have skinny pants ever done to you? Why are you berating them? 446 00:31:44,829 --> 00:31:46,181 If you find them strange, then just don't wear them. 447 00:31:46,182 --> 00:31:48,377 Se Ra says she likes them. 448 00:31:48,845 --> 00:31:51,325 Women are difficult. Love is even more difficult. 449 00:31:51,326 --> 00:31:53,141 How old are you now to still be hanging the word "love" on your lips? 450 00:31:53,142 --> 00:31:53,897 What? 451 00:31:54,093 --> 00:31:56,099 That comment is meant to be callous, but is only degrading to middle-aged men. 452 00:31:56,100 --> 00:31:59,787 Single men's next invention following friendship, is love. 453 00:31:59,893 --> 00:32:01,896 In order to make attached men suffer a little. 454 00:32:01,897 --> 00:32:05,255 Even though it's senseless, meaningless, and useless, 455 00:32:05,256 --> 00:32:07,600 Seldom is anything more over esteemed. 456 00:32:07,729 --> 00:32:08,612 Why is he like this? 457 00:32:08,613 --> 00:32:10,097 What's happened to him? 458 00:32:10,098 --> 00:32:12,538 If even you, his wife, doesn't know, then how am I to know? 459 00:32:12,539 --> 00:32:13,663 Really... 460 00:32:14,888 --> 00:32:16,060 Someone's phone is vibrating. 461 00:32:16,061 --> 00:32:17,051 Not mine. 462 00:32:17,356 --> 00:32:19,149 Mine isn't set on vibrate. 463 00:32:25,865 --> 00:32:28,541 Seriously! What kind of bastard is he? 464 00:32:28,708 --> 00:32:31,605 - My goodness... - He deserves to die... 465 00:32:35,435 --> 00:32:37,095 Seriously! 466 00:32:51,402 --> 00:32:53,963 Drinks seem to have been drunk. 467 00:32:54,841 --> 00:32:57,326 Snacks seem to have been consumed. 468 00:33:01,174 --> 00:33:03,530 I seem to have arrived a little early, haven't I? 469 00:33:04,930 --> 00:33:08,798 Rok, that bastard. He's finally getting divorced. 470 00:33:08,880 --> 00:33:12,403 Calm down. We've been in worse situations than this before, haven't we? 471 00:33:12,404 --> 00:33:15,755 In these situations, honesty is the best policy. 472 00:33:17,043 --> 00:33:17,841 Run. 473 00:33:25,471 --> 00:33:27,432 We'll just take a seat. 474 00:33:32,472 --> 00:33:35,006 The situation is rather complicated. 475 00:33:35,394 --> 00:33:36,738 Have you eaten yet? 476 00:33:36,820 --> 00:33:39,365 I had some of the snacks while I was waiting for you. 477 00:33:39,366 --> 00:33:41,570 So as to appear more natural. 478 00:33:45,973 --> 00:33:49,745 Under these circumstances, I don't know how you'll interpret my words. 479 00:33:50,193 --> 00:33:53,662 Even though you will not believe us regardless of what we say... 480 00:33:53,954 --> 00:33:55,908 You look very beautiful today. 481 00:33:57,274 --> 00:33:59,621 I did my best. 482 00:34:01,376 --> 00:34:03,415 Canned beer is not good for you! 483 00:34:04,180 --> 00:34:06,854 Can it pose any more harm to me than Jung Rok? 484 00:34:11,101 --> 00:34:13,962 The way I see it, there's no need to prolong the conversation. 485 00:34:13,963 --> 00:34:15,800 Everything is open to discussion. 486 00:34:15,801 --> 00:34:17,463 You have two months� time. 487 00:34:17,543 --> 00:34:20,968 Hwa Dan Architectural Firm. Law Firm and Office. 488 00:34:21,203 --> 00:34:23,793 Remove yourselves from my street. 489 00:34:33,578 --> 00:34:35,606 Honey, what's going on? 490 00:34:35,712 --> 00:34:37,480 I bumped into an old classmate on my way to the washroom. 491 00:34:37,481 --> 00:34:39,224 - Shut up! - Shut up! 492 00:34:43,195 --> 00:34:45,717 Honey, why are you so beautiful today? 493 00:34:45,718 --> 00:34:47,732 I've tried that already. 494 00:34:48,687 --> 00:34:51,026 I'll see you at your office in a few days. 495 00:34:51,027 --> 00:34:52,739 With my legal seal. 496 00:34:57,806 --> 00:34:59,838 - You're done for! - You've done it now! 497 00:34:59,839 --> 00:35:01,394 It's not like that this time. 498 00:35:01,395 --> 00:35:03,196 You're really doing me an injustice this time! 499 00:35:03,197 --> 00:35:04,213 - Silence! - Silence! 500 00:35:04,214 --> 00:35:05,401 It's true... 501 00:35:07,937 --> 00:35:09,692 If you are pleading innocent, then speak up. Speak now. 502 00:35:09,693 --> 00:35:11,625 Who did you meet that has you feeling so wronged? 503 00:35:11,626 --> 00:35:14,865 Is it Baek Hae Joo or one of the models from Yoon's birthday? 504 00:35:14,866 --> 00:35:17,187 Let's not mention what his wife doesn't already know. 505 00:35:17,188 --> 00:35:19,322 It's not as though the specifics will amount to anything, so why do we need to record and put everything in order? 506 00:35:19,323 --> 00:35:21,704 It's really not what you guys are thinking. 507 00:35:21,775 --> 00:35:24,048 This time, I really truly am being wrongly accused. 508 00:35:24,049 --> 00:35:25,440 You want us to believe what you're saying? 509 00:35:25,441 --> 00:35:26,888 If you were us, would you believe yourself? 510 00:35:26,889 --> 00:35:28,139 Just trust me this one time. 511 00:35:28,140 --> 00:35:31,646 Other than the date of our meeting, I have no other alibi. 512 00:35:31,745 --> 00:35:33,652 Even under threat of death I won't tell you. 513 00:35:33,743 --> 00:35:35,043 I must protect this woman. 514 00:35:35,044 --> 00:35:37,844 - Well who exactly is she? - Well who exactly is she? 515 00:35:45,119 --> 00:35:47,272 It's been a very long time. 516 00:35:48,363 --> 00:35:49,562 Have you been well? 517 00:35:49,563 --> 00:35:52,217 Wait. Let me take a breath first. 518 00:35:58,291 --> 00:36:01,087 Are you really... Eun Hee? 519 00:36:05,444 --> 00:36:07,382 You're really not going to say? 520 00:36:07,383 --> 00:36:08,691 You're going to exercise your right to remain silent? 521 00:36:08,692 --> 00:36:10,695 I know this isn't something I should be saying, 522 00:36:10,696 --> 00:36:12,769 But this time, you have to believe me. 523 00:36:12,770 --> 00:36:15,652 This past while I've been all sweet and sappy with Her Excellency. 524 00:36:15,653 --> 00:36:17,345 You all know that. 525 00:36:17,648 --> 00:36:19,062 Have you eaten? Really? 526 00:36:19,063 --> 00:36:20,488 You've all seen me. 527 00:36:20,592 --> 00:36:22,275 I really haven't done anything suspicious. 528 00:36:22,276 --> 00:36:23,818 Didn't you go meet a woman? 529 00:36:23,819 --> 00:36:25,574 That's something suspicious. 530 00:36:25,575 --> 00:36:27,943 Enough talk. Raise your arms. 531 00:36:28,384 --> 00:36:29,688 Why? What for? 532 00:36:30,712 --> 00:36:32,232 What was that for? What are you guys doing? 533 00:36:32,233 --> 00:36:33,246 Be still! 534 00:36:33,247 --> 00:36:36,887 Unless you want to pay a visit to my office with your legal seal. 535 00:36:39,305 --> 00:36:40,530 I might as well just reset the phone. 536 00:36:40,531 --> 00:36:42,262 How can you do such a thing? 537 00:36:42,263 --> 00:36:43,524 All my business contacts are stored inside. 538 00:36:43,525 --> 00:36:46,375 Coffee bean supplier, milk, toilet paper, part-time employees' phone numbers... 539 00:36:46,376 --> 00:36:48,085 How will I do business? 540 00:36:48,203 --> 00:36:50,229 You guys are interfering with the operation of my business! 541 00:36:50,230 --> 00:36:52,244 It's better than all of our businesses suffering suspension. 542 00:36:52,245 --> 00:36:54,378 Look at this contacts list. 543 00:36:54,520 --> 00:36:59,163 Sergeant Kim, Sergeant Lee, Sergeant Park, Corporal Choi, Corporal Lee, Corporal Kang... 544 00:36:59,281 --> 00:37:02,173 Are you doubling as a spy? Digging up military secrets to sell to someone? 545 00:37:02,174 --> 00:37:05,268 Saving them like this... Can you even remember who is who? 546 00:37:05,503 --> 00:37:07,182 Of course I do. 547 00:37:08,905 --> 00:37:11,109 There are also college and business versions. 548 00:37:11,110 --> 00:37:14,127 Professor Choi, Professor Baek, Professor Chang, and seven others. 549 00:37:14,128 --> 00:37:17,520 President Kang, President Yoon, President Jung, and others. 550 00:37:17,521 --> 00:37:19,690 If you are associated with so many public figures, why not just become a presidential candidate? 551 00:37:19,691 --> 00:37:21,811 Why waste your days like this? 552 00:37:22,023 --> 00:37:24,329 No further discussion is needed. 553 00:37:27,119 --> 00:37:29,383 No matter what, you have to leave me a way to conduct business. 554 00:37:29,384 --> 00:37:32,456 At least leave the coffee bean supplier's information. 555 00:37:36,734 --> 00:37:38,274 All right. Write it down quickly. 556 00:37:38,275 --> 00:37:39,661 Okay! 557 00:38:00,389 --> 00:38:01,121 Hey! 558 00:38:01,881 --> 00:38:04,451 034-887, 034-887, 034-887... 559 00:38:04,452 --> 00:38:05,677 That bastard's memorizing it. 560 00:38:05,678 --> 00:38:09,324 Let him. We should leave him with one at least. No matter what, we're still his friends. 561 00:38:09,325 --> 00:38:10,194 Really? 562 00:38:11,258 --> 00:38:13,960 You are truly a warm-hearted man. 563 00:38:15,078 --> 00:38:18,284 888... What comes next? 564 00:38:18,362 --> 00:38:21,477 How does he manage to cheat with such low intelligence? 565 00:38:22,279 --> 00:38:25,673 Smart bastards... 566 00:38:26,427 --> 00:38:27,793 My wife's number! 567 00:38:27,794 --> 00:38:29,797 How can you not know your own wife's phone number? 568 00:38:29,798 --> 00:38:30,583 Do you guys know? 569 00:38:30,584 --> 00:38:31,667 - Seriously! - Seriously! 570 00:38:31,668 --> 00:38:33,753 - 010-5379! - 010-5379! 571 00:38:35,685 --> 00:38:38,266 As expected of college graduates. 572 00:38:38,597 --> 00:38:40,220 What comes after 010? 573 00:38:46,410 --> 00:38:48,817 President, do you know my phone number? 574 00:38:48,958 --> 00:38:50,726 What? Do I have to know? 575 00:38:50,727 --> 00:38:52,104 With our relationship? 576 00:38:52,105 --> 00:38:54,757 And you, didn't I ask you to call me "hyung"? 577 00:38:54,934 --> 00:38:57,407 If calling me President becomes a habit, I'll be found out one day. 578 00:38:57,408 --> 00:38:59,188 Then, am I supposed to do away with honorifics? 579 00:38:59,189 --> 00:39:01,697 Yes. Don't use honorifics. 580 00:39:02,132 --> 00:39:05,087 Then lower your salary while you're at it. Deal? 581 00:39:05,742 --> 00:39:06,737 Welcome. 582 00:39:12,713 --> 00:39:13,890 You're here? 583 00:39:14,037 --> 00:39:15,516 Looking for someone? 584 00:39:15,517 --> 00:39:17,107 Is someone accompanying you? 585 00:39:17,108 --> 00:39:18,934 No... It's just... 586 00:39:19,060 --> 00:39:21,550 I'm sorry. I'll come back next time. 587 00:39:21,809 --> 00:39:22,600 Sure. 588 00:39:24,166 --> 00:39:26,840 What was that? Did she want us to call Do Jin? 589 00:39:26,841 --> 00:39:28,550 She left without even ordering a drink. 590 00:39:28,551 --> 00:39:34,489 Phone calls will only be made for those who have had at least two cocktails. 591 00:39:34,592 --> 00:39:35,305 Yes. 592 00:39:58,559 --> 00:40:01,007 Excuse me. Sorry to bother you. 593 00:40:02,539 --> 00:40:05,983 Is Director Kim Do Jin in his office? 594 00:40:05,984 --> 00:40:08,116 The Director is currently at the construction site. 595 00:40:08,117 --> 00:40:09,763 We're just heading there now. 596 00:40:09,764 --> 00:40:11,389 Do you have a message we can relay to him? 597 00:40:11,390 --> 00:40:15,243 No thank you. He sounds busy. I'll give him a call in a while. 598 00:40:15,244 --> 00:40:17,942 - Thank you. - All right. Then... 599 00:40:32,821 --> 00:40:34,173 We meet again. 600 00:40:34,530 --> 00:40:36,286 Have you been well? 601 00:40:36,416 --> 00:40:38,701 Yes, I've been pretty well. 602 00:40:39,573 --> 00:40:42,014 But you said you might be sued again. 603 00:40:42,142 --> 00:40:43,896 - For theft. - Yes. 604 00:40:44,544 --> 00:40:48,166 Last week, I went to my ex-husband's house to retrieve my belongings. 605 00:40:48,265 --> 00:40:51,163 However, the unthinkable ended up mixed in with my things. 606 00:40:51,164 --> 00:40:54,216 Something that belongs to my ex-husband's current girlfriend. 607 00:40:54,217 --> 00:40:56,922 The unthinkable item... What is it? 608 00:40:58,784 --> 00:41:00,514 A diamond necklace. 609 00:41:02,089 --> 00:41:05,745 To argue that it was unexpectedly mixed up with your things will be a difficult defense. 610 00:41:05,746 --> 00:41:09,761 It's completely identical to the necklace he gave me. 611 00:41:09,900 --> 00:41:11,034 That bastard. 612 00:41:11,035 --> 00:41:13,615 So you took it thinking that it was yours. 613 00:41:13,886 --> 00:41:14,893 Exactly. 614 00:41:18,637 --> 00:41:21,780 Did you really think that it was yours? 615 00:41:22,041 --> 00:41:25,372 If I took it knowing that it was his current girlfriend's, 616 00:41:26,646 --> 00:41:28,743 Would the charge be more severe? 617 00:41:32,976 --> 00:41:34,280 [Teacher Seo] 618 00:41:34,732 --> 00:41:36,471 Excuse me for one moment. 619 00:41:39,125 --> 00:41:40,844 Hello, Teacher Seo. 620 00:41:44,026 --> 00:41:45,216 At our house? 621 00:41:59,630 --> 00:42:00,616 Here. Have a drink. 622 00:42:04,321 --> 00:42:06,321 Do Jin hasn't returned yet. 623 00:42:06,479 --> 00:42:09,114 No. I'm not here to see Kim Do Jin. 624 00:42:09,444 --> 00:42:14,271 While I was at the bookstore, I suddenly thought of you and bought you this. 625 00:42:15,796 --> 00:42:16,941 Thank you. 626 00:42:17,170 --> 00:42:19,929 I can't even remember the last time I visited a bookstore. 627 00:42:19,930 --> 00:42:20,867 Yes... 628 00:42:24,580 --> 00:42:27,025 Shall I call Do Jin? Ask him where he is? 629 00:42:27,026 --> 00:42:27,803 No. 630 00:42:27,922 --> 00:42:29,965 I did say that I wasn't here to see Kim Do Jin. 631 00:42:29,966 --> 00:42:32,632 It's obvious that you're here to see Do Jin. 632 00:42:33,745 --> 00:42:37,386 Then, may I ask where he is right now? 633 00:42:37,606 --> 00:42:41,396 He's about ten minutes away. He said he was nearby. 634 00:42:41,891 --> 00:42:44,224 Although I visited with other intentions, 635 00:42:44,554 --> 00:42:46,593 The book is a sincere gift. 636 00:42:46,594 --> 00:42:47,527 I know. 637 00:42:48,927 --> 00:42:50,434 Although the choice is rather startling. 638 00:42:50,435 --> 00:42:51,176 Why? 639 00:42:51,343 --> 00:42:56,203 From Somewhere Afar the Phone Keeps Ringing For Me 640 00:42:56,738 --> 00:43:00,273 A few days ago, Me Ah Ri was crying very hard. 641 00:43:00,531 --> 00:43:02,700 She said she waited, but you never came. 642 00:43:02,701 --> 00:43:03,973 Is that right? 643 00:43:15,811 --> 00:43:17,496 [I go to your side] 644 00:43:39,323 --> 00:43:40,531 You're back. 645 00:43:40,752 --> 00:43:43,032 Well, you guys talk. 646 00:43:43,992 --> 00:43:46,854 We're out of fruit. I'll be right back. 647 00:43:50,706 --> 00:43:52,619 I have something to say. 648 00:43:52,620 --> 00:43:55,536 What more is there to say between us? 649 00:43:56,656 --> 00:43:59,395 If you regret not having slapped me... 650 00:43:59,831 --> 00:44:01,187 Then do so and leave. 651 00:44:01,283 --> 00:44:03,638 I have done something to deserve it. 652 00:44:04,700 --> 00:44:07,186 That doesn't seem to be why you're here. 653 00:44:07,657 --> 00:44:09,318 What else is left? 654 00:44:10,023 --> 00:44:10,679 Oh. 655 00:44:11,690 --> 00:44:13,764 Are you here to sleep with me? 656 00:44:20,371 --> 00:44:23,339 Very well then. Be careful on your way back. 657 00:44:57,421 --> 00:44:59,566 Me Ah Ri here. 658 00:44:59,649 --> 00:45:04,209 I just wanted to tell you that today, I won't leave until you come. 659 00:46:49,032 --> 00:46:53,171 I guess you're really unwilling to hear what I have to say. 660 00:46:55,132 --> 00:46:57,055 Excuse my discourtesy. 661 00:47:58,261 --> 00:47:59,915 "I don't want to." 662 00:48:00,127 --> 00:48:01,591 "I won't come." 663 00:48:02,462 --> 00:48:04,735 You can't even say that at least? 664 00:48:04,877 --> 00:48:06,314 [My Oppa] 665 00:48:07,634 --> 00:48:10,690 The number you are calling is currently busy. You are being transferred to voicemail. 666 00:48:10,691 --> 00:48:13,409 When the transfer is complete, you will� 667 00:48:14,628 --> 00:48:16,617 Who am I even talking to? 668 00:48:17,709 --> 00:48:20,767 You can't even be bothered to answer my text messages. 669 00:48:57,957 --> 00:48:59,440 Even the taxis... 670 00:48:59,895 --> 00:49:01,527 Won't come to me. 671 00:49:03,024 --> 00:49:04,563 Even the taxis... 672 00:49:11,321 --> 00:49:13,412 Are you Customer 1101? 673 00:49:13,413 --> 00:49:14,473 No... 674 00:49:16,126 --> 00:49:17,187 1101? 675 00:49:18,616 --> 00:49:20,649 That's Yoon oppa's number. 676 00:49:24,160 --> 00:49:24,997 Ahjussi. 677 00:49:25,086 --> 00:49:27,531 Your cell phone. Cell phone. 678 00:49:29,343 --> 00:49:30,702 [Unknown number. Two minutes ago.] 679 00:49:31,169 --> 00:49:34,245 Ahjussi, please call this person back. 680 00:49:34,316 --> 00:49:35,094 Why? 681 00:49:35,095 --> 00:49:37,592 This man is standing me up. 682 00:49:37,593 --> 00:49:40,149 It's a matter of life and death. Please? 683 00:49:40,150 --> 00:49:42,243 What a terrible person... 684 00:49:42,638 --> 00:49:44,239 Tell him you didn't see the customer. 685 00:49:44,240 --> 00:49:46,326 Ask him where he is right now. 686 00:49:46,553 --> 00:49:48,072 Hello. This is the driver of the car you ordered. 687 00:49:48,073 --> 00:49:51,239 Where are you? I don't see the person you've requested a ride for. 688 00:49:51,240 --> 00:49:53,432 I already saw her get in. 689 00:49:53,701 --> 00:49:55,836 He said he saw you getting in. 690 00:50:02,397 --> 00:50:03,765 Here you are. 691 00:50:04,602 --> 00:50:05,545 Thank you, sir! 692 00:50:05,546 --> 00:50:06,483 Me too. 693 00:50:19,205 --> 00:50:20,392 Oppa! 694 00:50:20,658 --> 00:50:22,666 Yoon oppa! 695 00:50:22,667 --> 00:50:23,711 Oppa! 696 00:50:27,109 --> 00:50:28,146 Oppa! 697 00:50:28,258 --> 00:50:30,609 - I'm over here! - Im Me Ah Ri. What are you doing? 698 00:50:30,610 --> 00:50:32,766 - Oppa! - Stop right there! 699 00:50:34,756 --> 00:50:38,156 No! You'll leave if I do! 700 00:50:38,157 --> 00:50:40,855 Just wait a minute, I'm coming! 701 00:50:41,126 --> 00:50:43,612 You little rascal! I said it's dangerous! 702 00:50:45,218 --> 00:50:50,792 Stay right there! You stay right where you are! I'll come over to you! 703 00:51:06,900 --> 00:51:08,396 How old are you? 704 00:51:08,397 --> 00:51:09,775 Are you an elementary student, or are you still in kindergarten? 705 00:51:09,776 --> 00:51:11,977 What kind of place do you think this is, just running right in? 706 00:51:11,978 --> 00:51:14,430 How could you make a lawyer jaywalk? Do you have a brain or not? 707 00:51:14,431 --> 00:51:17,989 If I hadn't, you would have just left. 708 00:51:17,990 --> 00:51:20,321 Even if I'd left, I had a reason to. 709 00:51:20,322 --> 00:51:22,992 Since you're already an adult, you need to start acting like one. 710 00:51:22,993 --> 00:51:25,142 And from now on, don't call or send me text messages. 711 00:51:25,143 --> 00:51:27,607 Even if you are hurt or endangered, it's not something I need to know. 712 00:51:27,608 --> 00:51:29,976 I am not your guardian. Tae San is! 713 00:51:29,977 --> 00:51:32,039 Then why did you come today? 714 00:51:32,040 --> 00:51:33,995 Wasn't it because you were worried about me that you came? 715 00:51:33,996 --> 00:51:36,140 I came because I was worried about me. 716 00:51:36,564 --> 00:51:38,509 Lest I worry about you. 717 00:51:38,921 --> 00:51:42,291 I came to say that from now on, I will not come. 718 00:51:46,030 --> 00:51:48,074 You won't even take me home yourself? 719 00:51:48,075 --> 00:51:49,416 Stop whining. 720 00:51:53,975 --> 00:51:54,613 Go. 721 00:52:25,765 --> 00:52:27,329 Teacher Seo! 722 00:52:30,436 --> 00:52:31,264 But... 723 00:52:31,815 --> 00:52:33,205 Why don't I see him? 724 00:52:33,323 --> 00:52:34,219 Who? 725 00:52:34,325 --> 00:52:37,896 The man who was here with a nice car to pick you up before. 726 00:52:38,709 --> 00:52:40,170 Have you broken up? 727 00:52:41,325 --> 00:52:43,300 We're not in that kind of relationship. 728 00:52:43,301 --> 00:52:46,227 What do you mean? You obviously were. 729 00:52:46,527 --> 00:52:48,478 What? Were you dumped? 730 00:52:50,064 --> 00:52:51,940 So you were dumped... 731 00:52:52,262 --> 00:52:56,672 Not surprising. Why would a man like that like such an old woman? 732 00:52:56,804 --> 00:53:00,184 When I was younger, I dated many guys like that, so I know. 733 00:53:00,185 --> 00:53:04,793 That kind of man is especially sensitive about a woman's appearance, age, etc... 734 00:53:04,887 --> 00:53:05,431 Yes... 735 00:53:05,432 --> 00:53:08,073 Since it was impossible anyway, don't tear yourself up about what's not meant to be. 736 00:53:08,074 --> 00:53:12,057 What do you think about meeting my brother-in-law? He's quite handsome. 737 00:53:12,058 --> 00:53:14,910 You've seen my husband before. His entire family is that good-looking. 738 00:53:14,911 --> 00:53:17,130 No thanks. It's all right. 739 00:53:20,629 --> 00:53:21,725 [Me Ah Ri] 740 00:53:21,811 --> 00:53:23,341 Oh! It's Me Ah Ri? 741 00:53:24,152 --> 00:53:25,537 Do you want me to answer? 742 00:53:25,538 --> 00:53:26,462 What? 743 00:53:27,617 --> 00:53:29,185 That teacher was ludicrous. 744 00:53:29,186 --> 00:53:32,676 Even so, you should have talked to her some. She would have been happy. 745 00:53:32,677 --> 00:53:35,948 In no way am I in the mood to be entertaining other people's feelings. 746 00:53:35,949 --> 00:53:37,171 Is that so? 747 00:53:38,514 --> 00:53:40,530 Are you... waiting for someone? 748 00:53:40,531 --> 00:53:43,217 This caf�... What time does it close? 749 00:53:43,218 --> 00:53:44,089 Why? 750 00:53:44,090 --> 00:53:45,149 Me Ah Ri. 751 00:53:45,306 --> 00:53:46,141 Phone. 752 00:53:47,057 --> 00:53:48,483 Just a minute. 753 00:53:58,601 --> 00:53:59,753 Yes, what is it? 754 00:53:59,754 --> 00:54:02,039 Listen closely to what I'm saying. 755 00:54:02,040 --> 00:54:04,761 These are new styles that have been imported direct from Hong Kong. 756 00:54:04,762 --> 00:54:05,351 What? 757 00:54:05,352 --> 00:54:07,614 Natural wash and damage point. 758 00:54:07,615 --> 00:54:10,024 Natural wash and damage point. 759 00:54:10,025 --> 00:54:11,633 Trendy and urban. 760 00:54:11,634 --> 00:54:13,230 Trendy and urban. 761 00:54:13,861 --> 00:54:17,171 If your boyfriend wore these kinds of pants, would it be attractive? 762 00:54:17,172 --> 00:54:20,588 Of course it would be attractive, but aren't those skinny jeans? 763 00:54:20,589 --> 00:54:21,884 I'm hanging up. 764 00:54:21,885 --> 00:54:23,263 I'll try a pair on. Thirty-two inch waist. 765 00:54:23,264 --> 00:54:24,066 Sure. 766 00:54:24,067 --> 00:54:25,461 You're really going to wear them? 767 00:54:25,462 --> 00:54:28,056 Are you really going to put that on your body? 768 00:54:44,063 --> 00:54:46,349 What do you think? Do I look a lot younger? 769 00:54:46,350 --> 00:54:48,482 Don't I look ten years younger? 770 00:54:48,483 --> 00:54:50,214 This is getting more ridiculous by the minute. 771 00:54:50,215 --> 00:54:51,864 Do you think you're G-Dragon? 772 00:54:51,865 --> 00:54:53,927 Is Hong Pro really making you dress like this? 773 00:54:53,928 --> 00:54:56,719 Please charge them for me. I'll be leaving with them on. 774 00:54:56,720 --> 00:54:59,740 Wearing whatever Se Ra tells me to wear, am I that kind of person? 775 00:54:59,741 --> 00:55:01,226 You don't understand. 776 00:55:01,340 --> 00:55:04,125 There need to be events between lovers. 777 00:55:04,331 --> 00:55:08,459 The average man would light some candles, scatter some petals, and blow up some balloons. 778 00:55:08,460 --> 00:55:10,231 But to me, this is an event. 779 00:55:10,232 --> 00:55:15,022 If I can give Se Ra a laugh by dressing like this, then I will be satisfied. 780 00:55:15,929 --> 00:55:20,596 In my next life, I want to be reincarnated as your lover. 781 00:55:20,761 --> 00:55:22,175 Tae San! 782 00:55:22,456 --> 00:55:25,004 Do you want to die? Just take your bag. 783 00:55:25,494 --> 00:55:26,558 Thank you. 784 00:55:26,559 --> 00:55:27,563 Let's go. 785 00:55:28,045 --> 00:55:31,467 Pretty woman. Walking down the street. 786 00:55:31,561 --> 00:55:33,836 Pretty woman... 787 00:56:01,319 --> 00:56:04,534 Hong Se Ra! I'm over here! Where are you going? 788 00:56:06,407 --> 00:56:09,236 Where are you going? Didn't you see me? 789 00:56:09,237 --> 00:56:11,975 I was running away because I saw you. Don't act like you know me. It's embarrassing. 790 00:56:11,976 --> 00:56:14,515 Didn't you say that guys in skinny jeans look good? 791 00:56:14,516 --> 00:56:16,789 They look good because they're young. 792 00:56:16,790 --> 00:56:18,922 How can you dress in skinny jeans with thighs like that? 793 00:56:18,923 --> 00:56:20,815 At least I've made you laugh. 794 00:56:20,909 --> 00:56:23,619 Anyway, I've achieved my objective. 795 00:56:27,567 --> 00:56:29,725 Well, I am a bit touched. 796 00:56:30,657 --> 00:56:31,398 Where are we going? 797 00:56:31,480 --> 00:56:33,590 Yes... Where shall we go? 798 00:56:33,931 --> 00:56:36,260 But... I'm so tired. 799 00:56:36,874 --> 00:56:40,803 Why have I been feeling so tired recently? These skinny jeans are really fatigue-inducing. 800 00:56:41,458 --> 00:56:42,755 Let's go. Go. 801 00:56:42,756 --> 00:56:43,839 Really? 802 00:56:45,195 --> 00:56:46,453 Keep it down! 803 00:56:47,754 --> 00:56:49,555 These really are too tight. 804 00:56:49,767 --> 00:56:54,319 Superman, Batman, those imbeciles. How do they manage to wear these things? 805 00:56:54,625 --> 00:56:57,241 Those potent rascals! 806 00:57:26,182 --> 00:57:29,086 I have no intention of allowing another man into my house for an extended stay. 807 00:57:29,087 --> 00:57:30,771 Hasn't that decision been made rather hastily? 808 00:57:30,772 --> 00:57:32,103 You fool... 809 00:57:32,291 --> 00:57:34,825 Are you really trying to ruin the one chance you've been given? 810 00:57:34,826 --> 00:57:37,465 If Sister-in-law comes to my office with her seal tomorrow, what are you going to do? 811 00:57:37,466 --> 00:57:40,600 How can we discuss something so important at the door? 812 00:57:41,071 --> 00:57:42,910 Let's have a seat. Sit. 813 00:57:46,657 --> 00:57:48,366 What am I going to do then? 814 00:57:48,367 --> 00:57:50,641 In Tae San's house lives a miniature Park Min Sook, so I definitely can't go there. 815 00:57:50,642 --> 00:57:52,455 Then why did you let things get to this point? 816 00:57:52,456 --> 00:57:54,592 I really haven't done anything this time. 817 00:57:54,593 --> 00:57:58,863 I've admitted to doing things I haven't actually done before, but have I ever denied doing something I've done? 818 00:57:58,864 --> 00:58:00,766 How commendable of you. 819 00:58:00,767 --> 00:58:02,558 I'll leave now. I'm leaving. 820 00:58:04,491 --> 00:58:06,458 All right. Go get some air. 821 00:58:06,459 --> 00:58:08,139 The weather's quite nice. 822 00:58:10,512 --> 00:58:12,219 You're sleeping on the sofa. 823 00:58:12,220 --> 00:58:15,530 If you dare crawl into the bedroom, you're dead meat. 824 00:58:16,746 --> 00:58:19,401 I really appreciate your welcome. 825 00:58:52,161 --> 00:58:54,270 [Seo Yi Soo: Text received. Verify?] 826 00:58:57,535 --> 00:58:59,196 [Tae San... I am now at the caf� where Kim Do Jin and I first laid eyes on each other.] 827 00:58:59,197 --> 00:59:00,912 [If he knew that I was waiting for him... Would he come?] 828 00:59:02,697 --> 00:59:04,865 This is Do Jin's cell phone. 829 00:59:05,524 --> 00:59:06,527 Tae San? 830 00:59:09,409 --> 00:59:10,802 What's going on? 831 00:59:17,567 --> 00:59:20,450 [Tae San... I'm are the caf�...] 832 00:59:28,379 --> 00:59:30,566 I told you to listen. 833 00:59:39,872 --> 00:59:47,028 Tae San... I am now at the caf� where Kim Do Jin and I first laid eyes on each other. 834 00:59:47,164 --> 00:59:53,382 If he knew that I was waiting for him... Would he come? 835 01:00:50,589 --> 01:00:51,776 Where's Yoon? 836 01:00:51,884 --> 01:00:52,625 Sleeping soundly. 837 01:00:52,626 --> 01:00:53,638 Why aren't you sleeping? 838 01:00:53,639 --> 01:00:56,254 Turn off the lights. The electricity bill will be expensive. 839 01:00:56,255 --> 01:00:58,914 Off. Going to sleep. You have a good night too. 840 01:00:59,433 --> 01:01:01,403 Oh! It's Tae San! 841 01:01:05,108 --> 01:01:05,961 It's me. 842 01:01:05,962 --> 01:01:07,387 What is the meaning of this text message? 843 01:01:07,388 --> 01:01:08,271 What text message? 844 01:01:08,272 --> 01:01:11,535 Something about "Tae San" and "waiting at the caf�'". 845 01:01:11,536 --> 01:01:13,610 Why are you asking me if you would come? 846 01:01:13,611 --> 01:01:15,974 What are you talking about? Who sent you the text message? 847 01:01:15,975 --> 01:01:18,437 Oh! I was the one who forwarded the text. 848 01:01:18,438 --> 01:01:19,557 Just a minute. 849 01:01:19,666 --> 01:01:20,288 What did you say? 850 01:01:20,289 --> 01:01:23,494 Just now, Teacher Seo sent you a text that was for Tae San to your phone accidentally. 851 01:01:23,495 --> 01:01:25,150 So I forwarded it to Tae San for you. 852 01:01:25,151 --> 01:01:27,924 She seems to be consulting Tae San about the problems in her relationship with you. 853 01:01:27,925 --> 01:01:31,102 I worried that if she knew she had sent it to the wrong number, she would be embarrassed. 854 01:01:31,103 --> 01:01:32,642 I'm hanging up now! 855 01:01:33,007 --> 01:01:35,180 Why are you only telling me this now? 856 01:01:35,573 --> 01:01:37,191 How long has it been? 857 01:01:37,486 --> 01:01:39,549 An hour or an hour and a half ago. 858 01:01:40,791 --> 01:01:42,836 An hour and 42 minutes! 859 01:01:44,615 --> 01:01:45,891 You bastard! 860 01:01:47,540 --> 01:01:50,224 Why? I feel I've done a good thing. 861 01:04:38,322 --> 01:04:40,502 [Today's foremost meeting is with Seo Yi Soo.] 862 01:04:41,468 --> 01:04:44,485 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 863 01:04:45,487 --> 01:04:48,492 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 864 01:04:49,484 --> 01:04:52,489 Main Translator: Sayonara 865 01:04:53,479 --> 01:04:56,473 Spot Translator: ay_link 866 01:04:57,486 --> 01:05:00,491 Timer: wichitawx 867 01:05:01,469 --> 01:05:04,486 Editor/QC: Athaclena42 868 01:05:05,472 --> 01:05:08,560 Coordinators: mily2, ay_link 869 01:05:09,479 --> 01:05:49,957 Watch dramas legally at dramafever.com | Crunchyroll.com 66282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.