Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,982
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:18,827 --> 00:00:21,090
Hey, they haven't set up defenses at the entrance.
4
00:00:21,091 --> 00:00:21,939
There are only two sentries.
5
00:00:21,940 --> 00:00:23,259
Then I'll go attack the entrance.
6
00:00:23,260 --> 00:00:25,809
I'll run a scan with the radar for you. Wait.
7
00:00:25,810 --> 00:00:27,445
Stop! Stop! Don't go.
8
00:00:27,549 --> 00:00:28,040
Why?
9
00:00:28,099 --> 00:00:30,562
There are roaches all over the entrance.
10
00:00:30,563 --> 00:00:34,250
That jerk, Im Tae San.
I'll go attack the graveyard then.
11
00:00:35,434 --> 00:00:36,660
[Her Excellency]
12
00:00:37,721 --> 00:00:40,172
Honey, I'm terribly busy right now.
13
00:00:40,173 --> 00:00:41,916
Send in the flying dragon! Hurry!
14
00:00:41,917 --> 00:00:43,059
I'm doing that now.
15
00:00:43,060 --> 00:00:44,233
There's an entire herd of mammoths charging toward us.
16
00:00:44,234 --> 00:00:45,050
If we can't ward them off we're done for.
17
00:00:45,051 --> 00:00:46,536
Send some more roaches in to seal them off.
18
00:00:46,537 --> 00:00:47,691
I'm fighting for time here.
19
00:00:47,692 --> 00:00:49,070
I'll add a few more flying dragons and exploding insects.
20
00:00:49,071 --> 00:00:49,954
Hey! Stop!
21
00:00:49,955 --> 00:00:51,521
Stop at the tank.
22
00:00:52,070 --> 00:00:53,481
[My Hong]
23
00:00:54,326 --> 00:00:55,637
I'm sorry, Se Ra.
24
00:00:55,638 --> 00:00:56,674
There are tanks everywhere.
25
00:00:56,675 --> 00:00:57,865
We've just about run out of ammunition and food.
26
00:00:57,866 --> 00:01:00,256
The waves of attack will keep coming until the very last minute.
27
00:01:00,257 --> 00:01:01,365
[The Store]
28
00:01:01,366 --> 00:01:02,889
The store is calling. Something must be wrong.
29
00:01:02,890 --> 00:01:03,734
Answer it first.
30
00:01:03,735 --> 00:01:06,916
It would be depressing if gaming put you out of business.
31
00:01:09,450 --> 00:01:10,162
What is it?
32
00:01:10,163 --> 00:01:11,729
Boss...
33
00:01:11,730 --> 00:01:13,326
Jun Ji Hyun is at the store.
34
00:01:13,327 --> 00:01:14,116
What?
35
00:01:14,346 --> 00:01:16,549
Jun Ji Hyun has come to our store?
36
00:01:19,390 --> 00:01:21,609
Do not forget to stamp her points card.
37
00:01:25,509 --> 00:01:26,570
A beautiful woman, that Jun Ji Hyun.
38
00:01:26,571 --> 00:01:27,807
Married, yet still beautiful, Jun Ji Hyun.
39
00:01:27,808 --> 00:01:29,503
Will still be beautiful even when she's a grandma, Jun Ji Hyun.
40
00:01:29,504 --> 00:01:30,680
[The Store]
41
00:01:34,058 --> 00:01:34,993
What is it now?
42
00:01:34,994 --> 00:01:37,280
{\a6} *A professional gamer
43
00:01:34,994 --> 00:01:37,280
She came with *Lim Yo Hwan.
44
00:01:37,281 --> 00:01:38,022
What?
45
00:01:39,418 --> 00:01:42,186
Lim Yo Hwan has come? To our store?
46
00:01:45,779 --> 00:01:46,552
We'll take a taxi!
47
00:01:46,553 --> 00:01:47,755
We can make it there in five if we run!
48
00:01:47,756 --> 00:01:48,590
It's a one-minute car ride!
49
00:01:48,591 --> 00:01:49,522
What if he leaves?
50
00:01:49,523 --> 00:01:50,994
I have people holding him there.
51
00:01:50,995 --> 00:01:53,155
- Keep the change!
- Hurry!
52
00:01:54,767 --> 00:01:57,278
A Gentleman's Dignity
53
00:01:58,164 --> 00:01:59,268
Episode 10
54
00:02:09,478 --> 00:02:10,490
Waiting for someone?
55
00:02:10,491 --> 00:02:12,377
None of your business.
56
00:02:12,481 --> 00:02:15,042
A single glance tells me you've been stood up.
57
00:02:15,215 --> 00:02:17,584
By any chance, are you waiting for Yoon?
58
00:02:17,867 --> 00:02:21,084
Well... I won't deny it.
59
00:02:21,179 --> 00:02:22,698
Seriously, you...
60
00:02:22,911 --> 00:02:25,185
This is why you are being stood up.
61
00:02:25,280 --> 00:02:28,025
The longer you wait for a person,
the more expensive a drink you should order.
62
00:02:28,026 --> 00:02:29,605
You need to strike a pose while you're waiting.
63
00:02:29,606 --> 00:02:31,509
What do you have there?
64
00:02:31,609 --> 00:02:34,206
When your teacher opens a bottle, it's nineteen year old liquor.
65
00:02:34,207 --> 00:02:35,868
What exactly have you learned from her?
66
00:02:35,869 --> 00:02:37,330
Nothing of any use.
67
00:02:37,684 --> 00:02:38,674
Just give me a refill.
68
00:02:38,675 --> 00:02:41,432
Seung Tae, the customer is leaving.
69
00:03:00,071 --> 00:03:00,827
Yes?
70
00:03:03,055 --> 00:03:04,422
Just a minute.
71
00:03:10,349 --> 00:03:11,516
Me Ah Ri is alone?
72
00:03:11,517 --> 00:03:13,166
Yes, she's all by herself,
73
00:03:13,167 --> 00:03:15,240
In a trance, staring blankly at her glass...
74
00:03:15,241 --> 00:03:17,770
Sitting pitifully alone waiting for a certain someone.
75
00:03:17,771 --> 00:03:20,536
And why do I have a feeling that person is you?
76
00:03:21,088 --> 00:03:21,865
What about it?
77
00:03:21,866 --> 00:03:23,928
I'm due to meet someone and need to leave now.
78
00:03:23,929 --> 00:03:27,204
I just don't know if it's right to leave her like this.
79
00:03:27,205 --> 00:03:29,673
She is your customer. What are you asking me for?
Handle her yourself.
80
00:03:29,674 --> 00:03:32,378
Those not drinking foreign wines
are no customers of mine.
81
00:03:32,379 --> 00:03:33,699
Call Tae San.
82
00:03:34,104 --> 00:03:35,454
I'm hanging up.
83
00:03:43,026 --> 00:03:45,334
You were stunning at today's game.
84
00:03:45,476 --> 00:03:48,775
Are you having fun at the gathering? Just curious.
85
00:03:49,530 --> 00:03:52,170
I'm sorry to have to say such a thing, but...
86
00:03:52,319 --> 00:03:54,886
Choi Yoon Pal, I trust you.
87
00:03:55,336 --> 00:03:56,587
Don't worry.
88
00:03:56,927 --> 00:03:59,838
What you're worrying about will not happen.
89
00:03:59,968 --> 00:04:04,506
Because I... am doing my utmost to prevent it.
90
00:04:18,066 --> 00:04:22,861
- Pitching seems more difficult to practice.
- Pitching is quite difficult.
91
00:04:27,495 --> 00:04:30,511
When the gathering is over, can we meet?
92
00:04:31,278 --> 00:04:34,243
Player Choi Young's abilities are very strong.
93
00:04:34,786 --> 00:04:39,794
- With some more practice...
- Will he reach or exceed the average?
94
00:04:39,900 --> 00:04:43,766
Right now, my most distinct vexation is you, Kim Do Jin.
95
00:04:43,895 --> 00:04:46,394
Please give me a chance to apologize.
96
00:04:55,927 --> 00:04:58,643
I think... you have a text message.
97
00:05:32,528 --> 00:05:34,237
Stop flirting...
98
00:05:34,518 --> 00:05:36,704
Unless you want to sleep with me.
99
00:06:34,077 --> 00:06:35,510
Step outside with me.
100
00:06:35,511 --> 00:06:37,161
That's unnecessary.
101
00:06:39,544 --> 00:06:41,827
Contact me when you've found the courage.
102
00:06:41,828 --> 00:06:44,120
Unless you are considering what I just said,
103
00:06:44,121 --> 00:06:46,572
Let's not contact one another.
104
00:06:57,208 --> 00:06:59,147
Is he leaving?
105
00:07:12,169 --> 00:07:12,910
Hey!
106
00:07:17,229 --> 00:07:19,728
Your reply has come sooner than I expected.
107
00:07:19,729 --> 00:07:22,508
Have you the courage now? Or is it something else?
108
00:07:22,509 --> 00:07:25,514
I am not sleeping with you. Definitely not.
109
00:07:25,870 --> 00:07:27,965
I was expecting such an answer.
110
00:07:28,142 --> 00:07:29,696
I understand. You can go now.
111
00:07:29,936 --> 00:07:31,128
Kim Do Jin.
112
00:07:33,639 --> 00:07:35,407
I know you're angry,
113
00:07:35,642 --> 00:07:37,775
But how can you be so unreasonable?
114
00:07:38,418 --> 00:07:41,287
How can a man's sincerity be unreasonable?
115
00:07:41,958 --> 00:07:44,069
Do you believe that I like you...
116
00:07:44,198 --> 00:07:47,993
For your spirit, your inner soul, and your personality?
117
00:07:50,270 --> 00:07:53,024
- If you have nothing else to say�
- I have a lot to say.
118
00:07:53,025 --> 00:07:55,325
Don't interrupt me, and listen well.
119
00:07:55,561 --> 00:07:56,495
First...
120
00:07:56,987 --> 00:07:59,093
Please accept my apology...
121
00:07:59,485 --> 00:08:02,853
For wearing the shoes you gave me in that manner...
122
00:08:03,180 --> 00:08:05,026
And thus, hurting your feelings.
123
00:08:05,027 --> 00:08:06,711
I apologize for that. I'm sorry.
124
00:08:06,712 --> 00:08:08,527
That was thoughtless of me.
125
00:08:08,874 --> 00:08:12,843
To have made you listen to two insincere confessions,
I'm sorry.
126
00:08:13,950 --> 00:08:14,954
However,
127
00:08:15,606 --> 00:08:19,187
My actions may have been heedless,
but my intentions hardly were.
128
00:08:20,815 --> 00:08:21,820
Still...
129
00:08:23,871 --> 00:08:25,541
What was it you said?
130
00:08:25,542 --> 00:08:28,039
Don't make contact unless I plan to sleep with you?
131
00:08:28,040 --> 00:08:31,491
I know that at times like these,
I ought to give you a resounding slap,
132
00:08:31,492 --> 00:08:35,639
Then turn my back on you to present an alluring persona.
133
00:08:36,134 --> 00:08:38,255
But I can't go on like this anymore.
134
00:08:38,727 --> 00:08:39,455
If...
135
00:08:40,660 --> 00:08:44,626
You had just told me from the start that you only want to sleep with me,
136
00:08:45,032 --> 00:08:48,624
Then perhaps this all could have cleanly ended with a one-night stand.
137
00:08:48,625 --> 00:08:52,355
That way, we wouldn't be wasting
our feelings on each other like this.
138
00:08:52,356 --> 00:08:53,908
Is that something an ethics teacher should say?
139
00:08:53,909 --> 00:08:55,841
I'm saying all this out of frustration!
140
00:08:55,842 --> 00:08:58,952
I'm so frustrated, I want to bite my tongue and die!
141
00:09:00,230 --> 00:09:01,863
Why are you smiling?
142
00:09:02,498 --> 00:09:04,254
Even at a moment like this,
143
00:09:04,887 --> 00:09:06,791
I still find you attractive.
144
00:09:08,400 --> 00:09:10,615
Which is what's so aggravating.
145
00:09:12,963 --> 00:09:14,813
I'm forty-one years old.
146
00:09:16,498 --> 00:09:18,447
Yet when I'm facing you,
147
00:09:19,009 --> 00:09:21,976
I am the youngest I'll be in the time I have left.
148
00:09:22,589 --> 00:09:24,699
Younger yesterday than today.
149
00:09:25,394 --> 00:09:29,121
That's why people are always
more passionate yesterday than today.
150
00:09:29,808 --> 00:09:32,595
More unperturbed the day before than yesterday.
151
00:09:32,596 --> 00:09:36,158
Every instance of our meeting has been met with my sincerity.
152
00:09:37,700 --> 00:09:40,469
So when I saw you wearing those shoes,
153
00:09:40,823 --> 00:09:43,616
I couldn't restrain myself because I was so mad.
154
00:09:45,407 --> 00:09:46,751
But just now,
155
00:09:46,963 --> 00:09:49,961
I finally came to terms with a very significant fact.
156
00:09:51,334 --> 00:09:54,899
Oh... This woman is unaffected by my feelings.
157
00:09:57,225 --> 00:10:00,232
All this time, my feelings have been in vain.
158
00:10:00,880 --> 00:10:04,867
The affection I have shown, has caused her difficulty.
159
00:10:06,971 --> 00:10:10,846
So her hand... is the one I must let go.
160
00:10:19,747 --> 00:10:22,806
I'm sorry for all this time, for not being a gentleman.
161
00:10:24,497 --> 00:10:26,111
I'm being sincere.
162
00:10:26,943 --> 00:10:27,647
I...
163
00:10:28,645 --> 00:10:30,822
Yesterday more than the day before...
164
00:10:30,823 --> 00:10:32,872
Today more than yesterday...
165
00:10:33,177 --> 00:10:35,015
I am at my most mature.
166
00:10:36,524 --> 00:10:38,823
So let the admonishment end here.
167
00:10:39,578 --> 00:10:41,770
I'm sure the peace you hope for...
168
00:10:42,088 --> 00:10:44,551
Does not exclude my own peace.
169
00:11:36,331 --> 00:11:39,719
A (designated) driver. Cheongdam, 4th Street.
170
00:11:40,672 --> 00:11:41,386
Yes.
171
00:12:16,681 --> 00:12:18,395
What are you doing here?
172
00:12:20,932 --> 00:12:21,907
You scared me.
173
00:12:21,908 --> 00:12:23,345
Perfect timing.
174
00:12:23,711 --> 00:12:27,010
I was just debating if I should go buy more beer.
175
00:12:27,011 --> 00:12:31,364
If we're going to be pathetic,
then let's be pathetic at the center. Come here.
176
00:12:38,105 --> 00:12:40,703
Have you been at the gathering all this time?
177
00:12:40,704 --> 00:12:42,224
You snuck out first.
178
00:12:42,225 --> 00:12:43,962
I wanted some air.
179
00:12:45,032 --> 00:12:46,984
Summer has fully arrived.
180
00:12:47,939 --> 00:12:49,318
How time flies...
181
00:12:50,430 --> 00:12:52,418
At this rate, we'll soon grow old.
182
00:12:52,419 --> 00:12:54,179
Aren't we already middle-aged men?
183
00:12:54,180 --> 00:12:56,654
With our courage gradually diminishing.
184
00:12:57,008 --> 00:12:59,188
Justifying ourselves with excuses.
185
00:12:59,998 --> 00:13:04,210
A hundred reasons why we are not established,
to rationalize our circumstances.
186
00:13:04,211 --> 00:13:07,096
Even deluding ourselves into thinking we've matured.
187
00:13:07,666 --> 00:13:09,075
We're quite ridiculous, aren't we?
188
00:13:09,076 --> 00:13:10,454
By any chance,
189
00:13:11,413 --> 00:13:15,766
Is the person who inspired such enlightenment in you...
Teacher Seo?
190
00:13:19,500 --> 00:13:20,898
You argued?
191
00:13:21,450 --> 00:13:24,612
Are you still a child? How can you argue with a woman?
192
00:13:25,499 --> 00:13:28,614
Since you're dating a child,
you must never have arguments.
193
00:13:29,047 --> 00:13:30,548
You startled me.
194
00:13:31,514 --> 00:13:33,886
You... Just... Huh?
195
00:13:35,212 --> 00:13:39,208
As soon as you hear mention of the word "child,"
you're thrown for a loop, but pretend otherwise.
196
00:13:39,209 --> 00:13:39,982
I...
197
00:13:41,634 --> 00:13:46,597
Even though I have been suffering from insomnia
these past few nights, I still claim to be fine.
198
00:13:48,940 --> 00:13:50,704
To asinine men.
199
00:13:51,602 --> 00:13:52,546
A toast.
200
00:13:52,547 --> 00:13:55,751
To four boys who cannot become gentlemen.
201
00:13:56,944 --> 00:13:58,845
- Cheers.
- Cheers.
202
00:14:18,274 --> 00:14:20,469
Didn't you say that the dinner went well?
203
00:14:20,470 --> 00:14:22,533
What is going on with you?
204
00:14:25,319 --> 00:14:28,518
I need to know what's going on
in order to console or think up a plan for you.
205
00:14:28,519 --> 00:14:30,483
Why are you crying? Huh?
206
00:14:31,045 --> 00:14:35,658
There's a person who is really leaving me.
207
00:14:38,269 --> 00:14:40,402
I am going to forget him.
208
00:14:40,744 --> 00:14:43,110
It will be over when I forget him.
209
00:14:43,883 --> 00:14:46,174
I am really going to forget everything.
210
00:14:46,763 --> 00:14:49,073
A person? Who is this person?
211
00:14:49,269 --> 00:14:50,498
Kim Do Jin?
212
00:15:05,578 --> 00:15:06,599
Teacher.
213
00:15:10,938 --> 00:15:12,425
You want to apologize?
214
00:15:12,708 --> 00:15:15,067
I don't believe I'm the one who should be apologizing.
215
00:15:15,068 --> 00:15:15,709
Is that so?
216
00:15:15,710 --> 00:15:18,396
The formal examinations won't include ethics anyway,
217
00:15:18,397 --> 00:15:20,729
So why would it be wrong of me
to work on math problems in ethics class?
218
00:15:20,730 --> 00:15:25,216
Because that time is my class time,
and I have told you before that you cannot.
219
00:15:25,217 --> 00:15:26,896
Well, why not?
220
00:15:27,179 --> 00:15:31,166
Frankly speaking, literature, English,
and mathematics are far more important.
221
00:15:31,253 --> 00:15:34,349
If I'm not accepted into university because of my math grades,
will you take responsibility, Teacher?
222
00:15:34,350 --> 00:15:38,013
If you are not accepted for studying ethics in ethics class,
223
00:15:38,150 --> 00:15:39,754
Then do you think that's right?
224
00:15:39,755 --> 00:15:40,500
What?
225
00:15:40,501 --> 00:15:42,374
That is called "irony".
226
00:15:42,624 --> 00:15:47,451
Then, if I allow a student to study mathematics
during ethics class,
227
00:15:47,452 --> 00:15:48,989
Would that be ethical?
228
00:15:49,112 --> 00:15:52,740
Or is forcing a student to study ethics
even though it won't be on the examinations...
229
00:15:52,741 --> 00:15:54,758
Considered ethical?
230
00:15:54,759 --> 00:15:56,537
How should I know?
231
00:15:56,538 --> 00:15:58,894
This is what's known as a dilemma.
232
00:15:59,377 --> 00:16:00,579
Yoo Sung Jae.
233
00:16:00,697 --> 00:16:06,632
School is not meant to be an academy of supplementary
courses for the sole purpose of entering university.
234
00:16:06,633 --> 00:16:11,146
There are reasons ethics is included in the curriculum.
235
00:16:11,147 --> 00:16:12,914
Ah, this is so annoying!
236
00:16:13,096 --> 00:16:16,802
I will tell my mom about this,
and you can speak to her yourself.
237
00:16:19,219 --> 00:16:22,781
Throwing fits will earn you demerits.
238
00:16:40,722 --> 00:16:45,282
The crazy ethics *** is so loathsome.
Mom, you just need to...
239
00:16:57,011 --> 00:16:58,440
Hello, friend.
240
00:17:00,251 --> 00:17:02,220
Are your studies going well?
241
00:17:03,092 --> 00:17:04,678
What's it to you?
242
00:17:06,827 --> 00:17:10,062
My friend here seem to really enjoy mathematics.
243
00:17:10,229 --> 00:17:12,089
You like studying math problems during ethics class?
244
00:17:12,090 --> 00:17:13,974
It's none of your business.
245
00:17:13,975 --> 00:17:16,995
How wonderful it would be to study math during English class.
246
00:17:16,996 --> 00:17:18,650
Or the Dean's class.
247
00:17:21,702 --> 00:17:23,485
What are you trying to say?
248
00:17:23,596 --> 00:17:27,049
I came to ask a favor of you.
249
00:17:31,540 --> 00:17:35,481
You know what transcription is, right? Copying verbatim.
250
00:17:36,488 --> 00:17:38,122
Both these books need transcribing.
251
00:17:38,123 --> 00:17:41,157
Why would I transcribe them for you?
252
00:17:45,536 --> 00:17:48,576
I don't believe I've given you an option.
253
00:17:48,838 --> 00:17:51,005
And don't ask others for help.
254
00:17:52,576 --> 00:17:55,841
I've tried that before. Was found out.
255
00:17:56,797 --> 00:17:57,736
[Yoo Sung Jae]
256
00:17:58,561 --> 00:18:01,621
Understand? Sung Jae?
257
00:18:03,713 --> 00:18:04,767
If it's not done well,
258
00:18:04,768 --> 00:18:09,375
Then the quantity will multiply to four books,
eight books, sixteen books, etc...
259
00:18:10,381 --> 00:18:11,451
Sung Jae.
260
00:18:13,217 --> 00:18:16,586
Ah! I nearly forgot that you like math.
261
00:18:17,470 --> 00:18:19,534
Isn't the square of two, four?
262
00:18:20,372 --> 00:18:21,235
So what if it is?
263
00:18:21,405 --> 00:18:24,126
Then what would be the square of "warning"?
264
00:18:26,047 --> 00:18:27,920
This is my second warning.
265
00:18:28,586 --> 00:18:30,855
Do not provoke the ethics teacher.
266
00:18:34,383 --> 00:18:37,058
Get to work. You need to go to university.
267
00:18:39,687 --> 00:18:41,807
Get into a GOOD university.
268
00:18:51,299 --> 00:18:55,287
I'm with Do Jin and Yoon.
269
00:18:55,371 --> 00:18:57,856
Of course not. We're eating our lunchy.
270
00:18:57,903 --> 00:18:59,906
Has Min Sook eaten her lunchy?
271
00:19:00,802 --> 00:19:04,185
Ah... Can't you be more tender with me?
272
00:19:04,914 --> 00:19:06,392
Hello? He�
273
00:19:06,866 --> 00:19:07,720
Honey!
274
00:19:09,123 --> 00:19:11,490
She can't even say so when she hangs up.
275
00:19:13,175 --> 00:19:15,105
I know. Eat your food.
276
00:19:15,508 --> 00:19:16,982
I need to change my name.
277
00:19:17,065 --> 00:19:19,196
{\a6} *Unemployed
278
00:19:17,065 --> 00:19:19,196
English name: Chicken
Korean name: *Baek Soo
279
00:19:19,197 --> 00:19:22,068
Why are you acting like this all of the sudden?
Have you lost it?
280
00:19:22,069 --> 00:19:24,390
Marriage in itself is an act of insanity.
281
00:19:25,459 --> 00:19:27,005
Where are the rice noodles?
282
00:19:27,006 --> 00:19:28,071
Over there.
283
00:19:36,611 --> 00:19:38,533
Oh my, I'm sorry.
284
00:19:38,673 --> 00:19:42,098
What are you apologizing for?
I was the one acting ungentlemanly.
285
00:19:42,305 --> 00:19:45,722
When standing, I should take care to not back into others.
286
00:19:52,157 --> 00:19:55,033
Is this better?
287
00:19:57,473 --> 00:19:58,383
Thank you.
288
00:19:58,851 --> 00:20:01,102
Don't sport such an expression.
289
00:20:01,461 --> 00:20:04,942
You might just become a person
of especial significance to me.
290
00:20:13,276 --> 00:20:17,201
How talented. Where does he get all these lines from?
291
00:20:17,566 --> 00:20:21,670
The sulci of his brain
is nearly indistinguishable from the veins of marble.
292
00:20:28,926 --> 00:20:31,720
You're being picky about your food, dearest.
293
00:20:39,603 --> 00:20:41,702
Act naturally. Naturally.
294
00:20:42,019 --> 00:20:43,321
What's wrong?
295
00:20:43,427 --> 00:20:45,827
There is a spy somewhere here.
296
00:20:49,756 --> 00:20:54,140
Honey! I'm calling because I miss you.
297
00:20:54,298 --> 00:20:55,611
Where are you?
298
00:20:56,774 --> 00:20:57,450
Out?
299
00:20:58,194 --> 00:21:01,979
No, no. I'm on my way home.
I was just wondering where you are.
300
00:21:02,359 --> 00:21:05,070
By any chance, are you at Samsung Dong?
301
00:21:06,209 --> 00:21:07,411
I don't need to know?
302
00:21:07,470 --> 00:21:09,250
You sly little fox.
303
00:21:09,533 --> 00:21:10,927
Come home soon.
304
00:21:13,705 --> 00:21:17,330
Honey, do you still have that Santa costume of yours?
305
00:21:17,742 --> 00:21:20,088
Ah, you've burned it...
306
00:21:20,996 --> 00:21:22,957
What's going on with him now?
307
00:21:24,201 --> 00:21:25,791
I gave him a little scare.
308
00:21:25,792 --> 00:21:28,243
For the sake of everyone's peace of�
309
00:21:30,423 --> 00:21:33,242
Why aren't you finishing your sentence?
310
00:21:33,243 --> 00:21:35,402
I've mentioned peace again.
311
00:21:36,385 --> 00:21:38,533
Why is Tae San absent today?
312
00:21:39,859 --> 00:21:42,990
He's not suited for dining with male company
in his current condition.
313
00:21:42,991 --> 00:21:44,782
He's on a date with Hong Pro.
314
00:22:05,220 --> 00:22:06,815
Ah, so tired.
315
00:22:07,911 --> 00:22:09,808
Why am I so tired?
316
00:22:15,772 --> 00:22:18,046
Why do I keep feeling as though we are being watched?
317
00:22:18,047 --> 00:22:20,061
It's because of my beauty.
318
00:22:20,176 --> 00:22:21,437
Beauty.
319
00:22:22,952 --> 00:22:25,655
At their age, all I wanted was to quickly grow older.
320
00:22:25,656 --> 00:22:28,121
Now, I must be the oldest one here.
321
00:22:28,122 --> 00:22:30,064
That is an undeniable fact.
322
00:22:30,170 --> 00:22:32,880
That's why one must meet and interact
with the younger generation,
323
00:22:32,881 --> 00:22:35,014
So as not to not fall behind.
324
00:22:36,449 --> 00:22:39,680
Just looking at these children is so refreshing.
Their clothing is practically a form of art.
325
00:22:39,681 --> 00:22:40,883
How pretty.
326
00:22:41,025 --> 00:22:44,454
You call that pretty? Are those pants? They're stockings!
327
00:22:44,595 --> 00:22:45,939
You should try them too.
328
00:22:45,940 --> 00:22:48,849
Stop wearing those cotton khakis all the time.
Your figure's not bad.
329
00:22:48,850 --> 00:22:51,359
You're failing to appreciate your good fortune.
330
00:22:51,360 --> 00:22:53,811
I even find skin lotion bothersome,
and you're telling me to wear skin-tight pants?
331
00:22:53,812 --> 00:22:56,008
Gosh, you're acting so old.
332
00:22:57,862 --> 00:23:01,661
Never, until this day, have I ever been called old.
333
00:23:01,763 --> 00:23:05,102
Wearing stuff like that is not good for men!
334
00:23:05,103 --> 00:23:07,565
High heels aren't good for women either.
335
00:23:07,648 --> 00:23:09,392
Yet you men still like a woman in heels.
336
00:23:09,393 --> 00:23:11,747
Forget it. This is so tiring.
337
00:23:12,448 --> 00:23:16,974
Have you seen the interior bar yet?
I both designed and purchased the materials.
338
00:23:17,952 --> 00:23:19,247
Ah... So tired.
339
00:23:19,606 --> 00:23:22,937
Could the fatigue from building it have lingered?
340
00:23:23,138 --> 00:23:26,107
If only I could find a place to rest for a while.
341
00:23:27,046 --> 00:23:29,375
How can I be this exhausted?
342
00:23:29,511 --> 00:23:30,562
Stand up.
343
00:23:30,860 --> 00:23:31,901
Shall we?
344
00:23:32,815 --> 00:23:33,994
I have another engagement.
345
00:23:33,995 --> 00:23:35,687
What engagement?
346
00:23:50,052 --> 00:23:51,198
What is that?
347
00:23:51,199 --> 00:23:53,076
Are you planning on secretly bailing out on me
in the middle of the night?
348
00:23:53,077 --> 00:23:55,330
I just have some things to throw away.
349
00:23:55,466 --> 00:23:57,692
How did the caddie respond? Is he willing to work for you?
350
00:23:57,693 --> 00:23:59,554
No. I was rejected.
351
00:24:00,341 --> 00:24:03,639
He seems to really hate me.
The kind of hatred that is intolerable.
352
00:24:03,640 --> 00:24:06,457
What's so difficult about suppressing hatred?
353
00:24:06,716 --> 00:24:09,014
It's love that's difficult to suppress.
354
00:24:09,179 --> 00:24:11,599
You're not talking about Tae San, are you?
355
00:24:11,600 --> 00:24:13,791
No, it's another man.
356
00:24:15,673 --> 00:24:21,264
Suddenly... My life has become so profligate.
357
00:24:22,189 --> 00:24:24,369
So you decide to clean out your things?
358
00:24:27,339 --> 00:24:28,564
You're tossing the shoes too?
359
00:24:28,565 --> 00:24:29,322
Yes.
360
00:24:29,566 --> 00:24:30,957
Even the notebook?
361
00:24:30,958 --> 00:24:31,723
Yes.
362
00:24:31,724 --> 00:24:33,597
They're brand spanking new.
363
00:24:33,799 --> 00:24:35,853
What crimes are they guilty of?
364
00:24:36,174 --> 00:24:37,245
That's right.
365
00:24:37,976 --> 00:24:41,787
He gave this to me in reparation for breaking mine.
366
00:24:43,897 --> 00:24:45,730
This one will be exempt.
367
00:24:46,840 --> 00:24:48,641
I'll be right back.
368
00:24:51,507 --> 00:24:54,419
Are you really going to throw out those pretty shoes?
369
00:25:04,012 --> 00:25:05,194
What a shame.
370
00:25:11,654 --> 00:25:15,284
Seeing you wearing those shoes, I finally understood one thing.
371
00:25:15,873 --> 00:25:19,457
Oh... This woman is unaffected by my feelings.
372
00:25:21,447 --> 00:25:24,169
All this time, my feelings have been in vain.
373
00:25:25,107 --> 00:25:28,729
The affection I have shown, has caused her difficulty.
374
00:25:31,412 --> 00:25:35,615
So her hand... is the one I must let go.
375
00:25:38,144 --> 00:25:42,019
Congratulations. You've officially let go.
376
00:25:56,907 --> 00:25:58,996
How many more days until you finish?
377
00:25:58,997 --> 00:26:02,048
If we work straight through until Thursday, we should just finish.
378
00:26:02,049 --> 00:26:04,988
Finish it prior to Tuesday.
The meeting with the client is on Wednesday.
379
00:26:04,989 --> 00:26:06,029
Yes.
380
00:26:07,187 --> 00:26:09,615
Have the materials for the Seocho Dong Clinic been set?
381
00:26:09,616 --> 00:26:14,407
We're undecided between limestone, granite, and concrete.
It'll be one of the three.
382
00:26:42,723 --> 00:26:46,899
Looking forward to being your next appointment.
I'll be awaiting your call.
383
00:26:58,138 --> 00:27:00,861
I'm thinking the best choice for a hospital would be limestone...
384
00:27:01,250 --> 00:27:02,313
Director?
385
00:27:03,419 --> 00:27:04,610
I heard you.
386
00:27:06,694 --> 00:27:09,975
Reconsider. All three of them sound too typical.
387
00:27:11,825 --> 00:27:13,099
We're dead...
388
00:27:19,584 --> 00:27:23,025
Hey, what kind of desktop wallpaper is this?
389
00:27:24,032 --> 00:27:25,123
Who let you turn it on?
390
00:27:25,124 --> 00:27:27,208
I only turned it on to surf the internet.
391
00:27:27,209 --> 00:27:28,411
What's with this composite photo?
392
00:27:28,412 --> 00:27:30,437
Don't look. I'm returning it to him.
393
00:27:30,438 --> 00:27:32,135
Whose bed is that?
394
00:27:32,136 --> 00:27:33,989
Is it Kim Do Jin's bed?
395
00:27:35,847 --> 00:27:38,115
Pornographer. Pervert. Rogue.
396
00:27:46,276 --> 00:27:48,810
[Kim Do Jin's Covert Private Life]
397
00:27:49,764 --> 00:27:52,369
What's this? It's actually here.
398
00:28:00,813 --> 00:28:02,084
Oh! It's raining.
399
00:28:02,166 --> 00:28:04,983
Why is it raining? I didn't even bring an umbrella.
400
00:28:05,329 --> 00:28:06,055
What is this?
401
00:28:06,056 --> 00:28:07,012
Guess who?
402
00:28:10,075 --> 00:28:12,003
Your hands are too warm.
403
00:28:12,593 --> 00:28:14,219
Is it someone you know?
404
00:28:22,191 --> 00:28:23,645
I'm sorry.
405
00:28:24,287 --> 00:28:25,187
It's me.
406
00:28:25,910 --> 00:28:28,302
How about you take care of this first?
407
00:28:28,779 --> 00:28:32,252
How did this happen?
My dress... Why is it like this?
408
00:28:32,758 --> 00:28:35,872
This is truly worthy of the phrase, "The missing bottom,"
409
00:28:36,125 --> 00:28:38,176
This man is unchanging to the end!
410
00:28:44,853 --> 00:28:46,297
What are you thinking about?
411
00:28:46,298 --> 00:28:50,313
Last year, there were two women whose numbers I wanted.
412
00:28:51,014 --> 00:28:52,747
More like twenty-two.
413
00:28:52,748 --> 00:28:55,810
One is the woman who sought shelter from the rain
at the entrance of Jung Rok's caf�,
414
00:28:55,811 --> 00:29:00,738
And the other is the one whose thread
was caught on my bag, nearly unraveling her dress.
415
00:29:03,650 --> 00:29:07,915
I met one of them by chance,
and just realized something now.
416
00:29:08,635 --> 00:29:11,633
Those two women, are one and the same.
417
00:29:15,508 --> 00:29:18,457
Those two women, are one and the same.
418
00:29:26,445 --> 00:29:29,501
That woman is seriously stress-inducing.
419
00:29:41,726 --> 00:29:42,607
Leave.
420
00:29:51,004 --> 00:29:52,561
Hurry and leave.
421
00:29:54,964 --> 00:29:56,815
If you don't leave now...
422
00:30:00,515 --> 00:30:01,677
I haven't finished speak�
423
00:30:01,678 --> 00:30:02,892
I know what you were going to say.
424
00:30:02,893 --> 00:30:04,684
"If you don't leave now, I won't let you leave."
425
00:30:04,685 --> 00:30:06,758
Or something along those lines.
426
00:30:07,884 --> 00:30:12,250
I was going to say that if you don't leave now,
you'll be caught in traffic.
427
00:30:13,520 --> 00:30:15,603
Are you serious?
428
00:30:16,641 --> 00:30:17,738
Hurry and go.
429
00:30:17,739 --> 00:30:19,011
Goodbye then...
430
00:30:23,523 --> 00:30:25,504
Of course, I was lying.
431
00:30:31,173 --> 00:30:33,233
I really didn't want to let you go.
432
00:30:36,574 --> 00:30:38,632
Of course, I was lying.
433
00:30:41,507 --> 00:30:43,935
I really didn't want to let you go.
434
00:30:48,060 --> 00:30:49,992
Of course, I was lying.
435
00:30:52,964 --> 00:30:55,144
I really didn't want to let you go.
436
00:31:15,703 --> 00:31:17,658
Why couldn't I think ahead a little?
437
00:31:17,659 --> 00:31:18,721
If we're not sleeping together, then we're not sleeping together.
438
00:31:18,722 --> 00:31:20,925
Why did I have to say that I will never?
439
00:31:20,926 --> 00:31:21,968
Really...
440
00:31:26,099 --> 00:31:29,317
- Afterward, she just stood up and left.
- Really?
441
00:31:32,843 --> 00:31:35,432
Why does everyone keep saying that it looks good?
442
00:31:35,433 --> 00:31:37,992
- Does that look good?
- I can still pull it off.
443
00:31:37,993 --> 00:31:40,433
I wore them last weekend.
It looked pretty good on me.
444
00:31:40,434 --> 00:31:42,955
You keep looking for a beating
whenever you have the chance.
445
00:31:42,956 --> 00:31:44,828
What have skinny pants ever done to you?
Why are you berating them?
446
00:31:44,829 --> 00:31:46,181
If you find them strange, then just don't wear them.
447
00:31:46,182 --> 00:31:48,377
Se Ra says she likes them.
448
00:31:48,845 --> 00:31:51,325
Women are difficult. Love is even more difficult.
449
00:31:51,326 --> 00:31:53,141
How old are you now to still
be hanging the word "love" on your lips?
450
00:31:53,142 --> 00:31:53,897
What?
451
00:31:54,093 --> 00:31:56,099
That comment is meant to be callous,
but is only degrading to middle-aged men.
452
00:31:56,100 --> 00:31:59,787
Single men's next invention following friendship, is love.
453
00:31:59,893 --> 00:32:01,896
In order to make attached men suffer a little.
454
00:32:01,897 --> 00:32:05,255
Even though it's senseless, meaningless, and useless,
455
00:32:05,256 --> 00:32:07,600
Seldom is anything more over esteemed.
456
00:32:07,729 --> 00:32:08,612
Why is he like this?
457
00:32:08,613 --> 00:32:10,097
What's happened to him?
458
00:32:10,098 --> 00:32:12,538
If even you, his wife, doesn't know, then how am I to know?
459
00:32:12,539 --> 00:32:13,663
Really...
460
00:32:14,888 --> 00:32:16,060
Someone's phone is vibrating.
461
00:32:16,061 --> 00:32:17,051
Not mine.
462
00:32:17,356 --> 00:32:19,149
Mine isn't set on vibrate.
463
00:32:25,865 --> 00:32:28,541
Seriously! What kind of bastard is he?
464
00:32:28,708 --> 00:32:31,605
- My goodness...
- He deserves to die...
465
00:32:35,435 --> 00:32:37,095
Seriously!
466
00:32:51,402 --> 00:32:53,963
Drinks seem to have been drunk.
467
00:32:54,841 --> 00:32:57,326
Snacks seem to have been consumed.
468
00:33:01,174 --> 00:33:03,530
I seem to have arrived a little early, haven't I?
469
00:33:04,930 --> 00:33:08,798
Rok, that bastard. He's finally getting divorced.
470
00:33:08,880 --> 00:33:12,403
Calm down. We've been in worse
situations than this before, haven't we?
471
00:33:12,404 --> 00:33:15,755
In these situations, honesty is the best policy.
472
00:33:17,043 --> 00:33:17,841
Run.
473
00:33:25,471 --> 00:33:27,432
We'll just take a seat.
474
00:33:32,472 --> 00:33:35,006
The situation is rather complicated.
475
00:33:35,394 --> 00:33:36,738
Have you eaten yet?
476
00:33:36,820 --> 00:33:39,365
I had some of the snacks while I was waiting for you.
477
00:33:39,366 --> 00:33:41,570
So as to appear more natural.
478
00:33:45,973 --> 00:33:49,745
Under these circumstances,
I don't know how you'll interpret my words.
479
00:33:50,193 --> 00:33:53,662
Even though you will not believe us
regardless of what we say...
480
00:33:53,954 --> 00:33:55,908
You look very beautiful today.
481
00:33:57,274 --> 00:33:59,621
I did my best.
482
00:34:01,376 --> 00:34:03,415
Canned beer is not good for you!
483
00:34:04,180 --> 00:34:06,854
Can it pose any more harm to me than Jung Rok?
484
00:34:11,101 --> 00:34:13,962
The way I see it, there's no need to prolong the conversation.
485
00:34:13,963 --> 00:34:15,800
Everything is open to discussion.
486
00:34:15,801 --> 00:34:17,463
You have two months� time.
487
00:34:17,543 --> 00:34:20,968
Hwa Dan Architectural Firm. Law Firm and Office.
488
00:34:21,203 --> 00:34:23,793
Remove yourselves from my street.
489
00:34:33,578 --> 00:34:35,606
Honey, what's going on?
490
00:34:35,712 --> 00:34:37,480
I bumped into an old classmate on my way to the washroom.
491
00:34:37,481 --> 00:34:39,224
- Shut up!
- Shut up!
492
00:34:43,195 --> 00:34:45,717
Honey, why are you so beautiful today?
493
00:34:45,718 --> 00:34:47,732
I've tried that already.
494
00:34:48,687 --> 00:34:51,026
I'll see you at your office in a few days.
495
00:34:51,027 --> 00:34:52,739
With my legal seal.
496
00:34:57,806 --> 00:34:59,838
- You're done for!
- You've done it now!
497
00:34:59,839 --> 00:35:01,394
It's not like that this time.
498
00:35:01,395 --> 00:35:03,196
You're really doing me an injustice this time!
499
00:35:03,197 --> 00:35:04,213
- Silence!
- Silence!
500
00:35:04,214 --> 00:35:05,401
It's true...
501
00:35:07,937 --> 00:35:09,692
If you are pleading innocent, then speak up. Speak now.
502
00:35:09,693 --> 00:35:11,625
Who did you meet that has you feeling so wronged?
503
00:35:11,626 --> 00:35:14,865
Is it Baek Hae Joo
or one of the models from Yoon's birthday?
504
00:35:14,866 --> 00:35:17,187
Let's not mention what his wife doesn't already know.
505
00:35:17,188 --> 00:35:19,322
It's not as though the specifics will amount to anything,
so why do we need to record and put everything in order?
506
00:35:19,323 --> 00:35:21,704
It's really not what you guys are thinking.
507
00:35:21,775 --> 00:35:24,048
This time, I really truly am being wrongly accused.
508
00:35:24,049 --> 00:35:25,440
You want us to believe what you're saying?
509
00:35:25,441 --> 00:35:26,888
If you were us, would you believe yourself?
510
00:35:26,889 --> 00:35:28,139
Just trust me this one time.
511
00:35:28,140 --> 00:35:31,646
Other than the date of our meeting, I have no other alibi.
512
00:35:31,745 --> 00:35:33,652
Even under threat of death I won't tell you.
513
00:35:33,743 --> 00:35:35,043
I must protect this woman.
514
00:35:35,044 --> 00:35:37,844
- Well who exactly is she?
- Well who exactly is she?
515
00:35:45,119 --> 00:35:47,272
It's been a very long time.
516
00:35:48,363 --> 00:35:49,562
Have you been well?
517
00:35:49,563 --> 00:35:52,217
Wait. Let me take a breath first.
518
00:35:58,291 --> 00:36:01,087
Are you really... Eun Hee?
519
00:36:05,444 --> 00:36:07,382
You're really not going to say?
520
00:36:07,383 --> 00:36:08,691
You're going to exercise your right to remain silent?
521
00:36:08,692 --> 00:36:10,695
I know this isn't something I should be saying,
522
00:36:10,696 --> 00:36:12,769
But this time, you have to believe me.
523
00:36:12,770 --> 00:36:15,652
This past while I've been all sweet and sappy
with Her Excellency.
524
00:36:15,653 --> 00:36:17,345
You all know that.
525
00:36:17,648 --> 00:36:19,062
Have you eaten? Really?
526
00:36:19,063 --> 00:36:20,488
You've all seen me.
527
00:36:20,592 --> 00:36:22,275
I really haven't done anything suspicious.
528
00:36:22,276 --> 00:36:23,818
Didn't you go meet a woman?
529
00:36:23,819 --> 00:36:25,574
That's something suspicious.
530
00:36:25,575 --> 00:36:27,943
Enough talk. Raise your arms.
531
00:36:28,384 --> 00:36:29,688
Why? What for?
532
00:36:30,712 --> 00:36:32,232
What was that for? What are you guys doing?
533
00:36:32,233 --> 00:36:33,246
Be still!
534
00:36:33,247 --> 00:36:36,887
Unless you want to pay a visit to my office
with your legal seal.
535
00:36:39,305 --> 00:36:40,530
I might as well just reset the phone.
536
00:36:40,531 --> 00:36:42,262
How can you do such a thing?
537
00:36:42,263 --> 00:36:43,524
All my business contacts are stored inside.
538
00:36:43,525 --> 00:36:46,375
Coffee bean supplier, milk, toilet paper, part-time employees' phone numbers...
539
00:36:46,376 --> 00:36:48,085
How will I do business?
540
00:36:48,203 --> 00:36:50,229
You guys are interfering with the operation of my business!
541
00:36:50,230 --> 00:36:52,244
It's better than all of our businesses suffering suspension.
542
00:36:52,245 --> 00:36:54,378
Look at this contacts list.
543
00:36:54,520 --> 00:36:59,163
Sergeant Kim, Sergeant Lee, Sergeant Park, Corporal Choi,
Corporal Lee, Corporal Kang...
544
00:36:59,281 --> 00:37:02,173
Are you doubling as a spy?
Digging up military secrets to sell to someone?
545
00:37:02,174 --> 00:37:05,268
Saving them like this... Can you even remember who is who?
546
00:37:05,503 --> 00:37:07,182
Of course I do.
547
00:37:08,905 --> 00:37:11,109
There are also college and business versions.
548
00:37:11,110 --> 00:37:14,127
Professor Choi, Professor Baek,
Professor Chang, and seven others.
549
00:37:14,128 --> 00:37:17,520
President Kang, President Yoon,
President Jung, and others.
550
00:37:17,521 --> 00:37:19,690
If you are associated with so many public figures,
why not just become a presidential candidate?
551
00:37:19,691 --> 00:37:21,811
Why waste your days like this?
552
00:37:22,023 --> 00:37:24,329
No further discussion is needed.
553
00:37:27,119 --> 00:37:29,383
No matter what,
you have to leave me a way to conduct business.
554
00:37:29,384 --> 00:37:32,456
At least leave the coffee bean supplier's information.
555
00:37:36,734 --> 00:37:38,274
All right. Write it down quickly.
556
00:37:38,275 --> 00:37:39,661
Okay!
557
00:38:00,389 --> 00:38:01,121
Hey!
558
00:38:01,881 --> 00:38:04,451
034-887, 034-887, 034-887...
559
00:38:04,452 --> 00:38:05,677
That bastard's memorizing it.
560
00:38:05,678 --> 00:38:09,324
Let him. We should leave him with one at least.
No matter what, we're still his friends.
561
00:38:09,325 --> 00:38:10,194
Really?
562
00:38:11,258 --> 00:38:13,960
You are truly a warm-hearted man.
563
00:38:15,078 --> 00:38:18,284
888... What comes next?
564
00:38:18,362 --> 00:38:21,477
How does he manage to cheat with such low intelligence?
565
00:38:22,279 --> 00:38:25,673
Smart bastards...
566
00:38:26,427 --> 00:38:27,793
My wife's number!
567
00:38:27,794 --> 00:38:29,797
How can you not know your own wife's phone number?
568
00:38:29,798 --> 00:38:30,583
Do you guys know?
569
00:38:30,584 --> 00:38:31,667
- Seriously!
- Seriously!
570
00:38:31,668 --> 00:38:33,753
- 010-5379!
- 010-5379!
571
00:38:35,685 --> 00:38:38,266
As expected of college graduates.
572
00:38:38,597 --> 00:38:40,220
What comes after 010?
573
00:38:46,410 --> 00:38:48,817
President, do you know my phone number?
574
00:38:48,958 --> 00:38:50,726
What? Do I have to know?
575
00:38:50,727 --> 00:38:52,104
With our relationship?
576
00:38:52,105 --> 00:38:54,757
And you, didn't I ask you to call me "hyung"?
577
00:38:54,934 --> 00:38:57,407
If calling me President becomes a habit,
I'll be found out one day.
578
00:38:57,408 --> 00:38:59,188
Then, am I supposed to do away with honorifics?
579
00:38:59,189 --> 00:39:01,697
Yes. Don't use honorifics.
580
00:39:02,132 --> 00:39:05,087
Then lower your salary while you're at it. Deal?
581
00:39:05,742 --> 00:39:06,737
Welcome.
582
00:39:12,713 --> 00:39:13,890
You're here?
583
00:39:14,037 --> 00:39:15,516
Looking for someone?
584
00:39:15,517 --> 00:39:17,107
Is someone accompanying you?
585
00:39:17,108 --> 00:39:18,934
No... It's just...
586
00:39:19,060 --> 00:39:21,550
I'm sorry. I'll come back next time.
587
00:39:21,809 --> 00:39:22,600
Sure.
588
00:39:24,166 --> 00:39:26,840
What was that? Did she want us to call Do Jin?
589
00:39:26,841 --> 00:39:28,550
She left without even ordering a drink.
590
00:39:28,551 --> 00:39:34,489
Phone calls will only be made for those
who have had at least two cocktails.
591
00:39:34,592 --> 00:39:35,305
Yes.
592
00:39:58,559 --> 00:40:01,007
Excuse me. Sorry to bother you.
593
00:40:02,539 --> 00:40:05,983
Is Director Kim Do Jin in his office?
594
00:40:05,984 --> 00:40:08,116
The Director is currently at the construction site.
595
00:40:08,117 --> 00:40:09,763
We're just heading there now.
596
00:40:09,764 --> 00:40:11,389
Do you have a message we can relay to him?
597
00:40:11,390 --> 00:40:15,243
No thank you. He sounds busy.
I'll give him a call in a while.
598
00:40:15,244 --> 00:40:17,942
- Thank you.
- All right. Then...
599
00:40:32,821 --> 00:40:34,173
We meet again.
600
00:40:34,530 --> 00:40:36,286
Have you been well?
601
00:40:36,416 --> 00:40:38,701
Yes, I've been pretty well.
602
00:40:39,573 --> 00:40:42,014
But you said you might be sued again.
603
00:40:42,142 --> 00:40:43,896
- For theft.
- Yes.
604
00:40:44,544 --> 00:40:48,166
Last week, I went to my ex-husband's house
to retrieve my belongings.
605
00:40:48,265 --> 00:40:51,163
However, the unthinkable
ended up mixed in with my things.
606
00:40:51,164 --> 00:40:54,216
Something that belongs to my ex-husband's current girlfriend.
607
00:40:54,217 --> 00:40:56,922
The unthinkable item... What is it?
608
00:40:58,784 --> 00:41:00,514
A diamond necklace.
609
00:41:02,089 --> 00:41:05,745
To argue that it was unexpectedly mixed up
with your things will be a difficult defense.
610
00:41:05,746 --> 00:41:09,761
It's completely identical to the necklace he gave me.
611
00:41:09,900 --> 00:41:11,034
That bastard.
612
00:41:11,035 --> 00:41:13,615
So you took it thinking that it was yours.
613
00:41:13,886 --> 00:41:14,893
Exactly.
614
00:41:18,637 --> 00:41:21,780
Did you really think that it was yours?
615
00:41:22,041 --> 00:41:25,372
If I took it knowing that it was his current girlfriend's,
616
00:41:26,646 --> 00:41:28,743
Would the charge be more severe?
617
00:41:32,976 --> 00:41:34,280
[Teacher Seo]
618
00:41:34,732 --> 00:41:36,471
Excuse me for one moment.
619
00:41:39,125 --> 00:41:40,844
Hello, Teacher Seo.
620
00:41:44,026 --> 00:41:45,216
At our house?
621
00:41:59,630 --> 00:42:00,616
Here. Have a drink.
622
00:42:04,321 --> 00:42:06,321
Do Jin hasn't returned yet.
623
00:42:06,479 --> 00:42:09,114
No. I'm not here to see Kim Do Jin.
624
00:42:09,444 --> 00:42:14,271
While I was at the bookstore,
I suddenly thought of you and bought you this.
625
00:42:15,796 --> 00:42:16,941
Thank you.
626
00:42:17,170 --> 00:42:19,929
I can't even remember the last time I visited a bookstore.
627
00:42:19,930 --> 00:42:20,867
Yes...
628
00:42:24,580 --> 00:42:27,025
Shall I call Do Jin? Ask him where he is?
629
00:42:27,026 --> 00:42:27,803
No.
630
00:42:27,922 --> 00:42:29,965
I did say that I wasn't here to see Kim Do Jin.
631
00:42:29,966 --> 00:42:32,632
It's obvious that you're here to see Do Jin.
632
00:42:33,745 --> 00:42:37,386
Then, may I ask where he is right now?
633
00:42:37,606 --> 00:42:41,396
He's about ten minutes away. He said he was nearby.
634
00:42:41,891 --> 00:42:44,224
Although I visited with other intentions,
635
00:42:44,554 --> 00:42:46,593
The book is a sincere gift.
636
00:42:46,594 --> 00:42:47,527
I know.
637
00:42:48,927 --> 00:42:50,434
Although the choice is rather startling.
638
00:42:50,435 --> 00:42:51,176
Why?
639
00:42:51,343 --> 00:42:56,203
From Somewhere Afar the Phone Keeps Ringing For Me
640
00:42:56,738 --> 00:43:00,273
A few days ago, Me Ah Ri was crying very hard.
641
00:43:00,531 --> 00:43:02,700
She said she waited, but you never came.
642
00:43:02,701 --> 00:43:03,973
Is that right?
643
00:43:15,811 --> 00:43:17,496
[I go to your side]
644
00:43:39,323 --> 00:43:40,531
You're back.
645
00:43:40,752 --> 00:43:43,032
Well, you guys talk.
646
00:43:43,992 --> 00:43:46,854
We're out of fruit. I'll be right back.
647
00:43:50,706 --> 00:43:52,619
I have something to say.
648
00:43:52,620 --> 00:43:55,536
What more is there to say between us?
649
00:43:56,656 --> 00:43:59,395
If you regret not having slapped me...
650
00:43:59,831 --> 00:44:01,187
Then do so and leave.
651
00:44:01,283 --> 00:44:03,638
I have done something to deserve it.
652
00:44:04,700 --> 00:44:07,186
That doesn't seem to be why you're here.
653
00:44:07,657 --> 00:44:09,318
What else is left?
654
00:44:10,023 --> 00:44:10,679
Oh.
655
00:44:11,690 --> 00:44:13,764
Are you here to sleep with me?
656
00:44:20,371 --> 00:44:23,339
Very well then. Be careful on your way back.
657
00:44:57,421 --> 00:44:59,566
Me Ah Ri here.
658
00:44:59,649 --> 00:45:04,209
I just wanted to tell you that today,
I won't leave until you come.
659
00:46:49,032 --> 00:46:53,171
I guess you're really unwilling to hear what I have to say.
660
00:46:55,132 --> 00:46:57,055
Excuse my discourtesy.
661
00:47:58,261 --> 00:47:59,915
"I don't want to."
662
00:48:00,127 --> 00:48:01,591
"I won't come."
663
00:48:02,462 --> 00:48:04,735
You can't even say that at least?
664
00:48:04,877 --> 00:48:06,314
[My Oppa]
665
00:48:07,634 --> 00:48:10,690
The number you are calling is currently busy.
You are being transferred to voicemail.
666
00:48:10,691 --> 00:48:13,409
When the transfer is complete, you will�
667
00:48:14,628 --> 00:48:16,617
Who am I even talking to?
668
00:48:17,709 --> 00:48:20,767
You can't even be bothered to answer my text messages.
669
00:48:57,957 --> 00:48:59,440
Even the taxis...
670
00:48:59,895 --> 00:49:01,527
Won't come to me.
671
00:49:03,024 --> 00:49:04,563
Even the taxis...
672
00:49:11,321 --> 00:49:13,412
Are you Customer 1101?
673
00:49:13,413 --> 00:49:14,473
No...
674
00:49:16,126 --> 00:49:17,187
1101?
675
00:49:18,616 --> 00:49:20,649
That's Yoon oppa's number.
676
00:49:24,160 --> 00:49:24,997
Ahjussi.
677
00:49:25,086 --> 00:49:27,531
Your cell phone. Cell phone.
678
00:49:29,343 --> 00:49:30,702
[Unknown number. Two minutes ago.]
679
00:49:31,169 --> 00:49:34,245
Ahjussi, please call this person back.
680
00:49:34,316 --> 00:49:35,094
Why?
681
00:49:35,095 --> 00:49:37,592
This man is standing me up.
682
00:49:37,593 --> 00:49:40,149
It's a matter of life and death. Please?
683
00:49:40,150 --> 00:49:42,243
What a terrible person...
684
00:49:42,638 --> 00:49:44,239
Tell him you didn't see the customer.
685
00:49:44,240 --> 00:49:46,326
Ask him where he is right now.
686
00:49:46,553 --> 00:49:48,072
Hello. This is the driver of the car you ordered.
687
00:49:48,073 --> 00:49:51,239
Where are you? I don't see the person you've requested a ride for.
688
00:49:51,240 --> 00:49:53,432
I already saw her get in.
689
00:49:53,701 --> 00:49:55,836
He said he saw you getting in.
690
00:50:02,397 --> 00:50:03,765
Here you are.
691
00:50:04,602 --> 00:50:05,545
Thank you, sir!
692
00:50:05,546 --> 00:50:06,483
Me too.
693
00:50:19,205 --> 00:50:20,392
Oppa!
694
00:50:20,658 --> 00:50:22,666
Yoon oppa!
695
00:50:22,667 --> 00:50:23,711
Oppa!
696
00:50:27,109 --> 00:50:28,146
Oppa!
697
00:50:28,258 --> 00:50:30,609
- I'm over here!
- Im Me Ah Ri. What are you doing?
698
00:50:30,610 --> 00:50:32,766
- Oppa!
- Stop right there!
699
00:50:34,756 --> 00:50:38,156
No!
You'll leave if I do!
700
00:50:38,157 --> 00:50:40,855
Just wait a minute, I'm coming!
701
00:50:41,126 --> 00:50:43,612
You little rascal! I said it's dangerous!
702
00:50:45,218 --> 00:50:50,792
Stay right there! You stay right where you are!
I'll come over to you!
703
00:51:06,900 --> 00:51:08,396
How old are you?
704
00:51:08,397 --> 00:51:09,775
Are you an elementary student,
or are you still in kindergarten?
705
00:51:09,776 --> 00:51:11,977
What kind of place do you think this is, just running right in?
706
00:51:11,978 --> 00:51:14,430
How could you make a lawyer jaywalk?
Do you have a brain or not?
707
00:51:14,431 --> 00:51:17,989
If I hadn't, you would have just left.
708
00:51:17,990 --> 00:51:20,321
Even if I'd left, I had a reason to.
709
00:51:20,322 --> 00:51:22,992
Since you're already an adult,
you need to start acting like one.
710
00:51:22,993 --> 00:51:25,142
And from now on, don't call or send me text messages.
711
00:51:25,143 --> 00:51:27,607
Even if you are hurt or endangered,
it's not something I need to know.
712
00:51:27,608 --> 00:51:29,976
I am not your guardian. Tae San is!
713
00:51:29,977 --> 00:51:32,039
Then why did you come today?
714
00:51:32,040 --> 00:51:33,995
Wasn't it because you were worried about me
that you came?
715
00:51:33,996 --> 00:51:36,140
I came because I was worried about me.
716
00:51:36,564 --> 00:51:38,509
Lest I worry about you.
717
00:51:38,921 --> 00:51:42,291
I came to say that from now on,
I will not come.
718
00:51:46,030 --> 00:51:48,074
You won't even take me home yourself?
719
00:51:48,075 --> 00:51:49,416
Stop whining.
720
00:51:53,975 --> 00:51:54,613
Go.
721
00:52:25,765 --> 00:52:27,329
Teacher Seo!
722
00:52:30,436 --> 00:52:31,264
But...
723
00:52:31,815 --> 00:52:33,205
Why don't I see him?
724
00:52:33,323 --> 00:52:34,219
Who?
725
00:52:34,325 --> 00:52:37,896
The man who was here with a nice car
to pick you up before.
726
00:52:38,709 --> 00:52:40,170
Have you broken up?
727
00:52:41,325 --> 00:52:43,300
We're not in that kind of relationship.
728
00:52:43,301 --> 00:52:46,227
What do you mean? You obviously were.
729
00:52:46,527 --> 00:52:48,478
What? Were you dumped?
730
00:52:50,064 --> 00:52:51,940
So you were dumped...
731
00:52:52,262 --> 00:52:56,672
Not surprising.
Why would a man like that like such an old woman?
732
00:52:56,804 --> 00:53:00,184
When I was younger, I dated many guys like that, so I know.
733
00:53:00,185 --> 00:53:04,793
That kind of man is especially sensitive
about a woman's appearance, age, etc...
734
00:53:04,887 --> 00:53:05,431
Yes...
735
00:53:05,432 --> 00:53:08,073
Since it was impossible anyway,
don't tear yourself up about what's not meant to be.
736
00:53:08,074 --> 00:53:12,057
What do you think about meeting my brother-in-law?
He's quite handsome.
737
00:53:12,058 --> 00:53:14,910
You've seen my husband before.
His entire family is that good-looking.
738
00:53:14,911 --> 00:53:17,130
No thanks. It's all right.
739
00:53:20,629 --> 00:53:21,725
[Me Ah Ri]
740
00:53:21,811 --> 00:53:23,341
Oh! It's Me Ah Ri?
741
00:53:24,152 --> 00:53:25,537
Do you want me to answer?
742
00:53:25,538 --> 00:53:26,462
What?
743
00:53:27,617 --> 00:53:29,185
That teacher was ludicrous.
744
00:53:29,186 --> 00:53:32,676
Even so, you should have talked to her some.
She would have been happy.
745
00:53:32,677 --> 00:53:35,948
In no way am I in the mood
to be entertaining other people's feelings.
746
00:53:35,949 --> 00:53:37,171
Is that so?
747
00:53:38,514 --> 00:53:40,530
Are you... waiting for someone?
748
00:53:40,531 --> 00:53:43,217
This caf�... What time does it close?
749
00:53:43,218 --> 00:53:44,089
Why?
750
00:53:44,090 --> 00:53:45,149
Me Ah Ri.
751
00:53:45,306 --> 00:53:46,141
Phone.
752
00:53:47,057 --> 00:53:48,483
Just a minute.
753
00:53:58,601 --> 00:53:59,753
Yes, what is it?
754
00:53:59,754 --> 00:54:02,039
Listen closely to what I'm saying.
755
00:54:02,040 --> 00:54:04,761
These are new styles
that have been imported direct from Hong Kong.
756
00:54:04,762 --> 00:54:05,351
What?
757
00:54:05,352 --> 00:54:07,614
Natural wash and damage point.
758
00:54:07,615 --> 00:54:10,024
Natural wash and damage point.
759
00:54:10,025 --> 00:54:11,633
Trendy and urban.
760
00:54:11,634 --> 00:54:13,230
Trendy and urban.
761
00:54:13,861 --> 00:54:17,171
If your boyfriend wore these kinds of pants,
would it be attractive?
762
00:54:17,172 --> 00:54:20,588
Of course it would be attractive,
but aren't those skinny jeans?
763
00:54:20,589 --> 00:54:21,884
I'm hanging up.
764
00:54:21,885 --> 00:54:23,263
I'll try a pair on. Thirty-two inch waist.
765
00:54:23,264 --> 00:54:24,066
Sure.
766
00:54:24,067 --> 00:54:25,461
You're really going to wear them?
767
00:54:25,462 --> 00:54:28,056
Are you really going to put that on your body?
768
00:54:44,063 --> 00:54:46,349
What do you think? Do I look a lot younger?
769
00:54:46,350 --> 00:54:48,482
Don't I look ten years younger?
770
00:54:48,483 --> 00:54:50,214
This is getting more ridiculous by the minute.
771
00:54:50,215 --> 00:54:51,864
Do you think you're G-Dragon?
772
00:54:51,865 --> 00:54:53,927
Is Hong Pro really making you dress like this?
773
00:54:53,928 --> 00:54:56,719
Please charge them for me. I'll be leaving with them on.
774
00:54:56,720 --> 00:54:59,740
Wearing whatever Se Ra tells me to wear,
am I that kind of person?
775
00:54:59,741 --> 00:55:01,226
You don't understand.
776
00:55:01,340 --> 00:55:04,125
There need to be events between lovers.
777
00:55:04,331 --> 00:55:08,459
The average man would light some candles,
scatter some petals, and blow up some balloons.
778
00:55:08,460 --> 00:55:10,231
But to me, this is an event.
779
00:55:10,232 --> 00:55:15,022
If I can give Se Ra a laugh by dressing like this,
then I will be satisfied.
780
00:55:15,929 --> 00:55:20,596
In my next life, I want to be reincarnated as your lover.
781
00:55:20,761 --> 00:55:22,175
Tae San!
782
00:55:22,456 --> 00:55:25,004
Do you want to die? Just take your bag.
783
00:55:25,494 --> 00:55:26,558
Thank you.
784
00:55:26,559 --> 00:55:27,563
Let's go.
785
00:55:28,045 --> 00:55:31,467
Pretty woman. Walking down the street.
786
00:55:31,561 --> 00:55:33,836
Pretty woman...
787
00:56:01,319 --> 00:56:04,534
Hong Se Ra! I'm over here! Where are you going?
788
00:56:06,407 --> 00:56:09,236
Where are you going? Didn't you see me?
789
00:56:09,237 --> 00:56:11,975
I was running away because I saw you.
Don't act like you know me. It's embarrassing.
790
00:56:11,976 --> 00:56:14,515
Didn't you say that guys in skinny jeans look good?
791
00:56:14,516 --> 00:56:16,789
They look good because they're young.
792
00:56:16,790 --> 00:56:18,922
How can you dress in skinny jeans with thighs like that?
793
00:56:18,923 --> 00:56:20,815
At least I've made you laugh.
794
00:56:20,909 --> 00:56:23,619
Anyway, I've achieved my objective.
795
00:56:27,567 --> 00:56:29,725
Well, I am a bit touched.
796
00:56:30,657 --> 00:56:31,398
Where are we going?
797
00:56:31,480 --> 00:56:33,590
Yes... Where shall we go?
798
00:56:33,931 --> 00:56:36,260
But... I'm so tired.
799
00:56:36,874 --> 00:56:40,803
Why have I been feeling so tired recently?
These skinny jeans are really fatigue-inducing.
800
00:56:41,458 --> 00:56:42,755
Let's go. Go.
801
00:56:42,756 --> 00:56:43,839
Really?
802
00:56:45,195 --> 00:56:46,453
Keep it down!
803
00:56:47,754 --> 00:56:49,555
These really are too tight.
804
00:56:49,767 --> 00:56:54,319
Superman, Batman, those imbeciles.
How do they manage to wear these things?
805
00:56:54,625 --> 00:56:57,241
Those potent rascals!
806
00:57:26,182 --> 00:57:29,086
I have no intention of allowing
another man into my house for an extended stay.
807
00:57:29,087 --> 00:57:30,771
Hasn't that decision been made rather hastily?
808
00:57:30,772 --> 00:57:32,103
You fool...
809
00:57:32,291 --> 00:57:34,825
Are you really trying to ruin
the one chance you've been given?
810
00:57:34,826 --> 00:57:37,465
If Sister-in-law comes to my office
with her seal tomorrow, what are you going to do?
811
00:57:37,466 --> 00:57:40,600
How can we discuss something so important at the door?
812
00:57:41,071 --> 00:57:42,910
Let's have a seat. Sit.
813
00:57:46,657 --> 00:57:48,366
What am I going to do then?
814
00:57:48,367 --> 00:57:50,641
In Tae San's house lives a miniature Park Min Sook,
so I definitely can't go there.
815
00:57:50,642 --> 00:57:52,455
Then why did you let things get to this point?
816
00:57:52,456 --> 00:57:54,592
I really haven't done anything this time.
817
00:57:54,593 --> 00:57:58,863
I've admitted to doing things I haven't actually done before,
but have I ever denied doing something I've done?
818
00:57:58,864 --> 00:58:00,766
How commendable of you.
819
00:58:00,767 --> 00:58:02,558
I'll leave now. I'm leaving.
820
00:58:04,491 --> 00:58:06,458
All right. Go get some air.
821
00:58:06,459 --> 00:58:08,139
The weather's quite nice.
822
00:58:10,512 --> 00:58:12,219
You're sleeping on the sofa.
823
00:58:12,220 --> 00:58:15,530
If you dare crawl into the bedroom, you're dead meat.
824
00:58:16,746 --> 00:58:19,401
I really appreciate your welcome.
825
00:58:52,161 --> 00:58:54,270
[Seo Yi Soo: Text received. Verify?]
826
00:58:57,535 --> 00:58:59,196
[Tae San... I am now at the caf�
where Kim Do Jin and I first laid eyes on each other.]
827
00:58:59,197 --> 00:59:00,912
[If he knew that I was waiting for him... Would he come?]
828
00:59:02,697 --> 00:59:04,865
This is Do Jin's cell phone.
829
00:59:05,524 --> 00:59:06,527
Tae San?
830
00:59:09,409 --> 00:59:10,802
What's going on?
831
00:59:17,567 --> 00:59:20,450
[Tae San... I'm are the caf�...]
832
00:59:28,379 --> 00:59:30,566
I told you to listen.
833
00:59:39,872 --> 00:59:47,028
Tae San... I am now at the caf� where Kim Do Jin and I
first laid eyes on each other.
834
00:59:47,164 --> 00:59:53,382
If he knew that I was waiting for him... Would he come?
835
01:00:50,589 --> 01:00:51,776
Where's Yoon?
836
01:00:51,884 --> 01:00:52,625
Sleeping soundly.
837
01:00:52,626 --> 01:00:53,638
Why aren't you sleeping?
838
01:00:53,639 --> 01:00:56,254
Turn off the lights. The electricity bill will be expensive.
839
01:00:56,255 --> 01:00:58,914
Off. Going to sleep. You have a good night too.
840
01:00:59,433 --> 01:01:01,403
Oh! It's Tae San!
841
01:01:05,108 --> 01:01:05,961
It's me.
842
01:01:05,962 --> 01:01:07,387
What is the meaning of this text message?
843
01:01:07,388 --> 01:01:08,271
What text message?
844
01:01:08,272 --> 01:01:11,535
Something about "Tae San" and "waiting at the caf�'".
845
01:01:11,536 --> 01:01:13,610
Why are you asking me if you would come?
846
01:01:13,611 --> 01:01:15,974
What are you talking about?
Who sent you the text message?
847
01:01:15,975 --> 01:01:18,437
Oh! I was the one who forwarded the text.
848
01:01:18,438 --> 01:01:19,557
Just a minute.
849
01:01:19,666 --> 01:01:20,288
What did you say?
850
01:01:20,289 --> 01:01:23,494
Just now, Teacher Seo sent you a text
that was for Tae San to your phone accidentally.
851
01:01:23,495 --> 01:01:25,150
So I forwarded it to Tae San for you.
852
01:01:25,151 --> 01:01:27,924
She seems to be consulting Tae San
about the problems in her relationship with you.
853
01:01:27,925 --> 01:01:31,102
I worried that if she knew she had sent it
to the wrong number, she would be embarrassed.
854
01:01:31,103 --> 01:01:32,642
I'm hanging up now!
855
01:01:33,007 --> 01:01:35,180
Why are you only telling me this now?
856
01:01:35,573 --> 01:01:37,191
How long has it been?
857
01:01:37,486 --> 01:01:39,549
An hour or an hour and a half ago.
858
01:01:40,791 --> 01:01:42,836
An hour and 42 minutes!
859
01:01:44,615 --> 01:01:45,891
You bastard!
860
01:01:47,540 --> 01:01:50,224
Why? I feel I've done a good thing.
861
01:04:38,322 --> 01:04:40,502
[Today's foremost meeting is with Seo Yi Soo.]
862
01:04:41,468 --> 01:04:44,485
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
863
01:04:45,487 --> 01:04:48,492
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
864
01:04:49,484 --> 01:04:52,489
Main Translator: Sayonara
865
01:04:53,479 --> 01:04:56,473
Spot Translator: ay_link
866
01:04:57,486 --> 01:05:00,491
Timer: wichitawx
867
01:05:01,469 --> 01:05:04,486
Editor/QC: Athaclena42
868
01:05:05,472 --> 01:05:08,560
Coordinators: mily2, ay_link
869
01:05:09,479 --> 01:05:49,957
Watch dramas legally at
dramafever.com | Crunchyroll.com
66282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.