All language subtitles for AGDignity.E07.120616.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]rund

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,980 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,420 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,360 Go, Korea! 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,760 Whatever anyone says, it was the consumer socialite, 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,610 the master pick-up artist, Jung Rok, 6 00:00:15,670 --> 00:00:18,730 caught up in the fever of the World Cup in Korea and Japan that June, 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,950 who became the very first of us to enter life's grave, 8 00:00:22,050 --> 00:00:23,860 to be laid down in the coffin of marriage. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,805 Hahm* for sale! (*wedding chests of gifts traditionally brought to bride's home) 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,540 Go, Korea! 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,480 Hahm for sale! 12 00:00:29,580 --> 00:00:31,370 Go, Korea! 13 00:00:31,470 --> 00:00:36,950 Hahm for sale! 14 00:00:39,670 --> 00:00:43,130 Hahm for sale! 15 00:00:48,890 --> 00:00:50,620 What are her friends doing? 16 00:00:50,710 --> 00:00:52,690 Why is no one coming out? 17 00:00:53,330 --> 00:00:54,780 In an age where cooperative buying is all the rage, 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,620 do you think these one on one sales are actually going to work? 19 00:00:56,720 --> 00:00:59,080 You can talk about cooperative buying when you get married. 20 00:00:59,180 --> 00:01:00,320 All right, again. 21 00:01:00,420 --> 00:01:02,230 One, two, three. 22 00:01:02,330 --> 00:01:04,190 Hahm for... 23 00:01:21,750 --> 00:01:23,870 How many buildings does Jung Rok's fianc�e own? 24 00:01:23,970 --> 00:01:25,350 She finds it difficult to count them all, 25 00:01:25,450 --> 00:01:26,540 so she counts them by block. 26 00:01:26,640 --> 00:01:28,130 If he had gotten married earlier, 27 00:01:28,230 --> 00:01:29,850 we wouldn't have gone bankrupt. 28 00:01:29,950 --> 00:01:32,470 You need to set up your own firm, too. 29 00:01:32,570 --> 00:01:33,950 I do. 30 00:01:34,460 --> 00:01:36,610 Dongsaeng, it's nice to see you all again. 31 00:01:36,710 --> 00:01:38,590 You're so handsome! 32 00:01:38,690 --> 00:01:40,890 Don't waste your energy here, let's hurry and go inside. 33 00:01:40,990 --> 00:01:42,880 The table is all set! 34 00:01:42,980 --> 00:01:45,540 So, should this noona sing you all a song? 35 00:01:45,640 --> 00:01:48,010 Please, speak comfortably around us. 36 00:01:48,110 --> 00:01:50,230 We should be the ones singing. 37 00:01:50,720 --> 00:01:51,930 What are you doing? 38 00:01:52,030 --> 00:01:54,690 The noonims are waiting. 39 00:01:58,690 --> 00:02:00,690 Is a mid-tempo song all right? 40 00:02:00,790 --> 00:02:03,260 I love mid-tempo! 41 00:02:05,270 --> 00:02:08,440 Only looking at you, 42 00:02:08,540 --> 00:02:11,180 I'm going to give you my sweet love. 43 00:02:11,280 --> 00:02:13,670 Although it wasn't recorded in the Guinness Records, 44 00:02:13,770 --> 00:02:17,570 we spent the longest time in history displaying our cuteness, 45 00:02:17,670 --> 00:02:19,600 and aided Jung Rok into that coffin. 46 00:02:20,090 --> 00:02:25,000 And that history extended to the wedding hall. 47 00:02:25,490 --> 00:02:27,450 All right, I'll take the photo now. 48 00:02:31,590 --> 00:02:34,710 Honey, you're going to get nose to mouth lines. 49 00:02:34,810 --> 00:02:36,520 Smile! 50 00:02:43,470 --> 00:02:45,940 It was an unprecedented wedding, 51 00:02:45,940 --> 00:02:49,640 where the friends of the groom were younger and prettier than the bride's. 52 00:02:50,200 --> 00:02:52,570 As it was then, and still is now, 53 00:02:52,670 --> 00:02:55,360 aside from Jung Rok and his bride, 54 00:02:55,460 --> 00:02:58,720 a blessing for everyone else. 55 00:03:09,330 --> 00:03:10,660 All right, I'll take the photo now. 56 00:03:10,760 --> 00:03:13,300 One, two, three. 57 00:03:54,550 --> 00:03:57,100 It's so vivid. 58 00:04:01,260 --> 00:04:04,300 The feeling is so vivid. 59 00:04:05,680 --> 00:04:11,100 It still... feels like I'm being held. 60 00:04:11,730 --> 00:04:14,670 If the problem is that it feels too vivid, 61 00:04:15,610 --> 00:04:17,550 then let�s do this. 62 00:05:38,860 --> 00:05:40,440 Bastard. 63 00:05:40,750 --> 00:05:44,350 What's he doing to my life? 64 00:05:53,220 --> 00:05:54,910 Was I too into it? 65 00:05:55,010 --> 00:05:57,920 Does he think I enjoyed it? 66 00:05:58,250 --> 00:05:59,970 I'm going crazy... 67 00:06:01,860 --> 00:06:03,630 It's okay, it's okay. 68 00:06:03,730 --> 00:06:06,230 I didn't open my mouth, so it's fine. 69 00:06:09,560 --> 00:06:11,420 Where's my kitty panty? 70 00:06:11,520 --> 00:06:13,810 Did I not wash it? 71 00:06:14,450 --> 00:06:18,200 How could he kiss me so suddenly? 72 00:06:19,800 --> 00:06:21,010 Bastard. 73 00:06:21,110 --> 00:06:23,430 He's been biding his time for that kiss, 74 00:06:23,530 --> 00:06:25,820 every month. 75 00:06:29,970 --> 00:06:34,740 Really no different than any other nondescript unidentified lips. 76 00:06:36,360 --> 00:06:39,890 When you lose weight, you lose it from your breasts first, right? 77 00:06:57,880 --> 00:07:02,820 April 18. Wednesday. 78 00:07:16,740 --> 00:07:18,750 [Thursday, April 19] 79 00:08:00,070 --> 00:08:01,210 What are you doing? 80 00:08:02,140 --> 00:08:03,580 Making breakfast. 81 00:08:03,680 --> 00:08:05,820 Wash up, the stew is all done. 82 00:08:08,400 --> 00:08:10,140 Do you know what time I came in last night? 83 00:08:10,240 --> 00:08:12,100 We came in together. 84 00:08:12,200 --> 00:08:13,720 Where did we meet? 85 00:08:13,820 --> 00:08:15,030 At Jung Rok's shop. 86 00:08:15,130 --> 00:08:16,840 Did I get piss drunk last night? 87 00:08:16,940 --> 00:08:19,190 It wasn't that bad. 88 00:08:20,330 --> 00:08:22,030 Did you, by any chance... 89 00:08:23,670 --> 00:08:24,930 Yeah. 90 00:08:25,030 --> 00:08:27,010 The first time in a year and a half. 91 00:08:28,640 --> 00:08:30,160 Did something happen to me yesterday? 92 00:08:30,160 --> 00:08:32,030 That something happened to Tae San. 93 00:08:32,030 --> 00:08:33,330 Tae San? 94 00:08:33,770 --> 00:08:35,900 It doesn't have anything to do with our business, right? 95 00:08:35,900 --> 00:08:38,880 Apparently Tae San held Ms. Seo. 96 00:08:39,460 --> 00:08:41,730 Tae San held Ms. Seo? Why? 97 00:08:41,730 --> 00:08:43,230 You saw it, too. 98 00:08:43,230 --> 00:08:44,400 You were the witness. 99 00:08:44,400 --> 00:08:46,070 I saw it, and yet Im Tae San is still alive? 100 00:08:46,070 --> 00:08:48,260 Listen to your recorder. 101 00:08:50,300 --> 00:08:51,920 I don't have my recorder. 102 00:08:52,530 --> 00:08:53,570 What did I wear yesterday? 103 00:08:53,570 --> 00:08:55,020 When I saw you at Jung Rok's shop, 104 00:08:55,020 --> 00:08:57,470 you were wearing a collared shirt. 105 00:08:57,470 --> 00:08:59,810 Meet Tae San first. 106 00:09:02,580 --> 00:09:05,190 The island can be seen from a far distance as well. 107 00:09:05,190 --> 00:09:08,070 The entire resort is a symbol in itself, 108 00:09:08,070 --> 00:09:12,500 so an idea was proposed to make the side of the heliport into an LED light box. 109 00:09:12,500 --> 00:09:15,210 Instead of a vibrant image of a city... 110 00:09:15,210 --> 00:09:17,490 Did you really not know that Yi Soo likes you? 111 00:09:17,490 --> 00:09:20,390 We'd like to incorporate natural elements into the design... 112 00:09:20,390 --> 00:09:24,020 Yi Soo's twenty second man was you, and it still is. 113 00:09:24,020 --> 00:09:29,050 It'll look like mist, and at night the island will appear as if it's... 114 00:09:38,940 --> 00:09:43,560 Sorry, but could we continue this meeting later, before work ends? 115 00:09:43,560 --> 00:09:45,280 Let's talk. 116 00:09:52,060 --> 00:09:55,010 Sorry, I couldn't concentrate. 117 00:09:55,640 --> 00:09:57,550 Me neither. 118 00:09:58,840 --> 00:09:59,950 Yesterday, I... 119 00:09:59,950 --> 00:10:02,960 Wait. I'll go first. 120 00:10:04,020 --> 00:10:07,180 Should I be apologizing? 121 00:10:08,160 --> 00:10:11,740 I know I made a mistake with Yi Soo yesterday. 122 00:10:12,050 --> 00:10:14,570 But I was wondering if I offended you, too. 123 00:10:15,230 --> 00:10:19,670 Yi Soo and you... I'm asking what your relationship exactly is. 124 00:10:21,350 --> 00:10:23,600 What was my reaction yesterday? 125 00:10:23,600 --> 00:10:25,320 I'm being serious. 126 00:10:25,320 --> 00:10:27,960 And I'm asking about the situation yesterday. 127 00:10:27,960 --> 00:10:29,820 Why did you hug Ms. Seo? 128 00:10:29,820 --> 00:10:32,000 And what happened afterwards? 129 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 Is it a comedy, or a tragedy? 130 00:10:33,040 --> 00:10:35,220 What are you talking about? 131 00:10:37,280 --> 00:10:39,630 Did you, by any chance... 132 00:10:40,140 --> 00:10:43,070 Yeah, looks like a relapse. 133 00:10:43,070 --> 00:10:44,520 Didn't you listen to your recorder? 134 00:10:44,520 --> 00:10:46,340 I don't have it. 135 00:10:46,670 --> 00:10:48,940 Nor do I have the jacket I wore yesterday. 136 00:10:49,670 --> 00:10:52,260 It was on Yi Soo. 137 00:10:52,530 --> 00:10:53,350 My jacket? 138 00:10:53,350 --> 00:10:55,120 Go to the hospital first. 139 00:10:55,120 --> 00:10:56,670 After I find my recorder. 140 00:10:56,670 --> 00:11:00,300 Oh, did you see a shoe box in my room? 141 00:11:00,300 --> 00:11:03,300 I remember buying it and carrying it to the office, 142 00:11:03,300 --> 00:11:05,510 but it isn't there. 143 00:11:05,510 --> 00:11:07,490 They were really pretty. 144 00:11:07,950 --> 00:11:10,690 Yi Soo had that as well. 145 00:11:11,290 --> 00:11:13,780 Why did I give her so much stuff? 146 00:11:13,780 --> 00:11:16,050 What did she do to deserve it? 147 00:11:18,070 --> 00:11:19,660 Director. 148 00:11:20,220 --> 00:11:21,750 - Did Betty come? - Yes. 149 00:11:22,570 --> 00:11:24,220 They cleaned it as well. 150 00:11:24,220 --> 00:11:25,580 Your luggage is in the trunk. 151 00:11:25,580 --> 00:11:27,150 Thank you. 152 00:11:27,150 --> 00:11:28,800 I'm taking the day off. 153 00:11:34,770 --> 00:11:39,230 Fedor isn't to be taken lightly! Right now he's... 154 00:12:00,120 --> 00:12:02,550 You didn't come here to take revenge, did you? 155 00:12:05,590 --> 00:12:07,380 Not today. 156 00:12:07,380 --> 00:12:09,320 I have more urgent business to take care of. 157 00:12:09,320 --> 00:12:11,400 Well that's a relief. 158 00:12:14,450 --> 00:12:16,220 Is this your car? 159 00:12:17,280 --> 00:12:18,710 I don't know about me, but if you irritate her, 160 00:12:18,710 --> 00:12:21,450 it won't end with a settlement. 161 00:12:21,450 --> 00:12:23,820 You must be this ahjussi's wife. 162 00:12:24,550 --> 00:12:28,030 By any chance, do you have some money? 163 00:12:30,160 --> 00:12:32,000 Aren't you going to transfer? 164 00:12:32,000 --> 00:12:33,620 Must you graduate? 165 00:12:33,620 --> 00:12:35,390 Hey, Kim Dong Hyub! 166 00:12:46,410 --> 00:12:48,920 Lighten up, it was a joke. 167 00:12:49,800 --> 00:12:52,190 Let's go. 168 00:12:52,630 --> 00:12:53,640 Goodbye. 169 00:12:53,640 --> 00:12:54,830 Go. 170 00:12:58,410 --> 00:13:01,150 Who is that handsome man? 171 00:13:01,150 --> 00:13:03,250 Is he waiting for someone? 172 00:13:06,500 --> 00:13:09,770 Oh my, he's waiting for you? 173 00:13:09,770 --> 00:13:12,040 Who is he? Is he your boyfriend? 174 00:13:12,040 --> 00:13:14,440 I'll be going first. 175 00:13:29,350 --> 00:13:32,140 What brings you here? 176 00:13:32,140 --> 00:13:34,390 I told you to pick up my calls, 177 00:13:34,390 --> 00:13:35,990 why didn't you pick up? 178 00:13:35,990 --> 00:13:38,500 I don't pick up my phone at school. 179 00:13:38,500 --> 00:13:39,960 Excuses... 180 00:13:41,070 --> 00:13:42,910 Do you have plans? 181 00:13:42,910 --> 00:13:44,240 No. 182 00:13:44,770 --> 00:13:46,410 Then get in. 183 00:14:04,120 --> 00:14:06,220 Did you see him? Closing her door? 184 00:14:06,220 --> 00:14:09,200 My goodness, that height, those good looks, 185 00:14:09,200 --> 00:14:12,470 and he even has manners. 186 00:14:25,710 --> 00:14:27,670 Why isn't he talking? 187 00:14:33,630 --> 00:14:35,220 Where are we going right now? 188 00:14:35,220 --> 00:14:36,840 Home. 189 00:14:37,380 --> 00:14:39,280 Why home? 190 00:14:40,020 --> 00:14:42,730 Why do you never ask my opinion and do whatever you want? 191 00:14:42,730 --> 00:14:44,570 You said you didn't have any plans, 192 00:14:44,570 --> 00:14:46,700 do you have somewhere else to go? 193 00:14:47,400 --> 00:14:50,600 Are... you going to my house? 194 00:14:50,600 --> 00:14:52,050 Yes. 195 00:14:52,050 --> 00:14:54,080 You have my jacket, don't you? 196 00:14:54,440 --> 00:14:57,690 Then, you came to get that? 197 00:14:57,690 --> 00:14:59,840 What were you thinking? 198 00:14:59,840 --> 00:15:03,110 Did you steal my jacket this time as well? 199 00:15:03,110 --> 00:15:04,060 What? 200 00:15:04,060 --> 00:15:05,530 Looks like you thought we were going on a date, 201 00:15:05,530 --> 00:15:06,810 but let's have that date next time. 202 00:15:06,810 --> 00:15:09,040 I don't have the time today. 203 00:15:09,040 --> 00:15:11,210 That's not what I... 204 00:15:15,240 --> 00:15:18,460 Don't you have anything to say to me? 205 00:15:18,460 --> 00:15:22,250 Is there something I should be saying? 206 00:15:22,570 --> 00:15:23,690 One second. 207 00:15:26,500 --> 00:15:28,090 Yeah, talk. 208 00:15:28,970 --> 00:15:30,610 No, I'm out. 209 00:15:31,530 --> 00:15:33,350 I told team manager Choi about that, 210 00:15:33,350 --> 00:15:36,210 that we need to change the line. 211 00:15:46,110 --> 00:15:47,750 Thank you. 212 00:15:55,060 --> 00:15:56,510 Was it warm? 213 00:15:59,150 --> 00:16:00,610 I'll take that as a yes. 214 00:16:00,610 --> 00:16:01,990 I'll be going. 215 00:16:02,590 --> 00:16:07,260 Then do I... just pretend it didn't happen? 216 00:16:10,100 --> 00:16:13,480 Like you, as if nothing happened, 217 00:16:13,480 --> 00:16:15,620 is that how I should act? 218 00:16:16,100 --> 00:16:19,460 Did something happen between us yesterday? 219 00:16:20,580 --> 00:16:22,320 I must've misunderstood. 220 00:16:22,320 --> 00:16:24,430 I didn't imagine this was how you would come out, 221 00:16:24,430 --> 00:16:26,650 I wanted to say that it was a mistake, that it meant nothing, 222 00:16:26,650 --> 00:16:28,660 and if we were going to pretend it didn't happen, I wanted to be the one to do it. 223 00:16:28,660 --> 00:16:30,260 I'm completely dismayed right now. 224 00:16:30,260 --> 00:16:31,130 Continue. 225 00:16:31,130 --> 00:16:37,690 Of course, I know this... is quite old fashioned of me. 226 00:16:38,200 --> 00:16:42,240 But it didn't mean nothing to me. 227 00:16:42,240 --> 00:16:46,040 By any chance did we... sleep together yesterday? 228 00:16:46,040 --> 00:16:48,040 Kim Do Jin! 229 00:16:50,910 --> 00:16:52,800 Pick up your phone. 230 00:16:58,370 --> 00:17:00,040 It's Tae San, right? 231 00:17:02,820 --> 00:17:04,710 Yeah, it's me. 232 00:17:04,710 --> 00:17:06,840 Yeah, I'm with her. 233 00:17:06,840 --> 00:17:10,300 I don't know what it is, but I must be saying something stupid. 234 00:17:11,370 --> 00:17:12,530 Yeah, I found it. 235 00:17:12,530 --> 00:17:14,850 I need to go back and listen to it. 236 00:17:15,360 --> 00:17:17,010 Yeah, okay. 237 00:17:20,320 --> 00:17:21,390 I'll be going. 238 00:17:21,390 --> 00:17:23,080 Let's continue this discussion tomorrow, 239 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 whatever that may be. 240 00:17:41,460 --> 00:17:44,750 Listen... to the pen? 241 00:17:49,060 --> 00:17:51,670 What are you saying to another man? 242 00:17:51,670 --> 00:17:55,880 Hugging you feels different today. 243 00:17:56,680 --> 00:17:58,550 "Hugging you?" 244 00:18:00,070 --> 00:18:02,620 We'll talk after you listen to it all. 245 00:18:13,030 --> 00:18:14,910 If the problem is in the clarity of the memory, 246 00:18:14,910 --> 00:18:16,900 then let's do this. 247 00:18:20,220 --> 00:18:23,200 What? Did you do something wrong? 248 00:18:26,490 --> 00:18:28,930 I made the mistake today. 249 00:18:30,480 --> 00:18:37,690 But yesterday I... was so charming. 250 00:18:42,100 --> 00:18:43,600 A recorder? 251 00:18:44,450 --> 00:18:46,820 That pen is a recorder? 252 00:18:46,820 --> 00:18:48,200 Yes. 253 00:18:48,200 --> 00:18:52,120 24 hours a day, 365 days a year, 254 00:18:52,120 --> 00:18:53,890 Do Jin records everything. 255 00:18:53,890 --> 00:18:55,440 Why? 256 00:18:56,070 --> 00:18:59,310 He has a peculiar symptom. 257 00:18:59,310 --> 00:19:01,270 There's nothing wrong with his brain, 258 00:19:01,270 --> 00:19:03,940 but when he gets stressed, 259 00:19:03,940 --> 00:19:09,430 for a few hours, or an entire day, at most, he loses his memory. 260 00:19:09,430 --> 00:19:12,550 Right now, he may be a successful director of an architectural firm, 261 00:19:12,550 --> 00:19:15,190 but after he formed his company with Tae San at 27, 262 00:19:15,190 --> 00:19:19,800 in order to get where he is now, he went bankrupt three times. 263 00:19:19,800 --> 00:19:21,560 He went bankrupt? 264 00:19:21,560 --> 00:19:22,840 Yes. 265 00:19:23,420 --> 00:19:27,130 When he first went bankrupt, he lost his pride. 266 00:19:27,130 --> 00:19:28,890 When he went bankrupt for the second time, 267 00:19:28,890 --> 00:19:31,070 he lost his house and his car. 268 00:19:31,070 --> 00:19:33,180 The third time was the worst. 269 00:19:33,180 --> 00:19:34,800 The debt is one thing, 270 00:19:34,800 --> 00:19:37,220 but he lost people and was hurt, 271 00:19:37,220 --> 00:19:38,990 and even betrayed. 272 00:19:39,400 --> 00:19:42,090 That's when the symptoms started. 273 00:19:42,090 --> 00:19:47,220 I never could have imagined it, he's always so confident. 274 00:19:47,220 --> 00:19:49,370 Truthfully, most people usually don't remember, 275 00:19:49,370 --> 00:19:52,060 what happened in the third week of last month, 276 00:19:52,060 --> 00:19:54,850 or what they did last Wednesday. 277 00:19:54,850 --> 00:19:58,690 But he still records obsessively. 278 00:19:58,690 --> 00:20:01,260 It's very like him. 279 00:20:01,260 --> 00:20:05,550 So that's why he has such a prickly personality. 280 00:20:05,550 --> 00:20:07,820 No, that's how his personality has always been. 281 00:20:07,820 --> 00:20:12,080 Since he was young, he's always had a prickly personality. 282 00:20:15,790 --> 00:20:18,260 But, that recorder... 283 00:20:18,260 --> 00:20:23,070 It doesn't record for long period, for 24 hours, right? 284 00:20:23,850 --> 00:20:26,120 I think it can go up to 48 hours. 285 00:20:26,120 --> 00:20:28,200 Oh, no! 286 00:20:28,200 --> 00:20:29,610 Goodbye! 287 00:20:35,130 --> 00:20:36,120 Yes... 288 00:20:40,140 --> 00:20:41,280 Is there really nothing wrong? 289 00:20:41,280 --> 00:20:43,210 I said there isn't. 290 00:20:43,920 --> 00:20:45,270 Look. 291 00:20:45,270 --> 00:20:48,030 Your MRI is fine. 292 00:20:48,030 --> 00:20:51,200 Have you been stressed out about something lately? 293 00:20:51,200 --> 00:20:53,140 So in the end, it's just stress? 294 00:20:53,140 --> 00:20:55,220 Modern medicine is so primitive. 295 00:20:55,220 --> 00:20:57,570 If they can't find the cause, it's always stress. 296 00:20:57,570 --> 00:20:59,990 That's why you should loosen up. 297 00:20:59,990 --> 00:21:02,190 You know stress can be the cause of thousands of illnesses, right? 298 00:21:02,190 --> 00:21:03,840 Out of those thousands of illnesses, 299 00:21:03,840 --> 00:21:06,070 I wish there was a particular cause for my illness. 300 00:21:06,070 --> 00:21:08,390 Don't take stress lightly. 301 00:21:08,390 --> 00:21:11,760 Your mental state rules over your body. 302 00:21:11,760 --> 00:21:13,430 You've been fine for a while, 303 00:21:13,430 --> 00:21:16,660 what's going on that your body is being affected like this? 304 00:21:17,230 --> 00:21:19,500 Anger, anxiety, depression, 305 00:21:19,500 --> 00:21:21,460 have you been experiencing any of those feelings lately? 306 00:21:21,460 --> 00:21:23,960 All three. 307 00:21:24,440 --> 00:21:27,030 I've started a one-sided love recently. 308 00:21:27,030 --> 00:21:29,430 And even more recently, I became so jealous that... 309 00:21:29,430 --> 00:21:32,040 That... What? Did you cause trouble? 310 00:21:32,160 --> 00:21:33,460 I'm going to do it now. 311 00:21:33,520 --> 00:21:35,460 That's right, do it. 312 00:21:35,850 --> 00:21:40,420 Truthfully, what's more stressful than love? 313 00:21:40,420 --> 00:21:42,960 It's not as if you can submit a resignation and quit. 314 00:21:42,960 --> 00:21:45,620 Nor does it work out just because you work hard at it. 315 00:21:45,620 --> 00:21:48,480 Love is a sickness. 316 00:21:48,480 --> 00:21:51,000 Fix it before it becomes a chronic disease. 317 00:21:51,430 --> 00:21:53,780 "Since it's your sickness, you fix it," is that it? 318 00:21:53,780 --> 00:21:56,440 You're so irresponsible. 319 00:21:58,990 --> 00:22:02,100 If he isn't going to pick up, why does he carry around a phone? 320 00:22:03,300 --> 00:22:07,640 Pick up, pick up, please! 321 00:22:09,470 --> 00:22:11,110 [Seo Yi Soo] 322 00:22:11,620 --> 00:22:13,580 Was I too into it? 323 00:22:13,580 --> 00:22:16,170 Does he think I enjoyed it? 324 00:22:16,710 --> 00:22:18,810 I'm going crazy... 325 00:22:18,810 --> 00:22:20,700 It's okay, it's okay. 326 00:22:20,700 --> 00:22:23,760 I didn't open my mouth, so it's fine. 327 00:22:24,040 --> 00:22:26,050 Where's my kitty panty? 328 00:22:26,050 --> 00:22:28,720 Did I not wash it? 329 00:22:30,210 --> 00:22:33,800 How could he kiss me so suddenly? 330 00:22:48,830 --> 00:22:50,330 Bastard. 331 00:22:50,330 --> 00:22:52,440 He's been biding his time for that kiss, 332 00:22:52,440 --> 00:22:54,540 every month. 333 00:23:18,050 --> 00:23:22,650 Really no different than any other nondescript unidentified lips. 334 00:23:25,460 --> 00:23:29,480 When you lose weight, you lose it from your breasts first, right? 335 00:23:31,240 --> 00:23:33,960 There's someone at the door. 336 00:23:54,020 --> 00:23:55,720 That, that pen! 337 00:23:55,720 --> 00:23:57,730 It was a recorder? 338 00:23:57,730 --> 00:23:58,840 Who told you that? 339 00:23:58,840 --> 00:24:00,540 Did you meet Yoon? 340 00:24:00,540 --> 00:24:01,500 It probably wasn't Tae San. 341 00:24:01,500 --> 00:24:04,290 Did you listen to what was recorded? 342 00:24:04,290 --> 00:24:05,500 Come in. 343 00:24:06,880 --> 00:24:09,540 Did you listen to it or not? 344 00:24:09,540 --> 00:24:10,800 Why? 345 00:24:10,800 --> 00:24:13,290 Is there something on there I shouldn't have heard? 346 00:24:13,290 --> 00:24:14,670 What did you do while you were alone? 347 00:24:14,670 --> 00:24:16,300 Did you listen to it or not? 348 00:24:16,300 --> 00:24:17,800 I was in the middle of listening to it. 349 00:24:18,350 --> 00:24:20,630 Up... to where? 350 00:24:20,630 --> 00:24:23,100 Where did you listen up to? 351 00:24:23,100 --> 00:24:25,030 Up to where we kissed. 352 00:24:25,030 --> 00:24:26,490 Really? 353 00:24:27,460 --> 00:24:28,760 That's a relief. 354 00:24:28,760 --> 00:24:29,710 That's right. 355 00:24:29,710 --> 00:24:32,390 Yesterday, we saw the cherry blossoms and... 356 00:24:36,150 --> 00:24:38,660 My lips must've done a great service. 357 00:24:38,660 --> 00:24:41,330 I'm busy right now! 358 00:24:41,330 --> 00:24:42,630 Where's your recorder? 359 00:24:42,630 --> 00:24:45,220 Where's your room? 360 00:24:45,220 --> 00:24:46,390 Here? 361 00:24:46,390 --> 00:24:47,650 There? 362 00:24:48,520 --> 00:24:49,950 Over there. 363 00:24:49,950 --> 00:24:52,220 I'll just be a moment. 364 00:24:52,750 --> 00:24:55,950 All right, since the recorder is in here. 365 00:24:56,990 --> 00:24:59,680 Wait, wait, give it to me for a second! 366 00:24:59,680 --> 00:25:01,420 What did you do that you're acting like this? 367 00:25:01,420 --> 00:25:03,940 Hand it over now! 368 00:25:03,940 --> 00:25:05,120 Let's change perspectives. 369 00:25:05,120 --> 00:25:07,160 Would you be able to fight your curiosity and hand it over? 370 00:25:07,160 --> 00:25:08,710 You... really! 371 00:25:21,270 --> 00:25:23,430 It would be better not to move. 372 00:25:23,430 --> 00:25:24,900 If you want it to remain silent. 373 00:25:24,900 --> 00:25:26,190 Let go. 374 00:25:28,680 --> 00:25:30,690 I have no intention of letting go. 375 00:25:30,690 --> 00:25:33,960 What kind of woman is this reckless? 376 00:25:33,960 --> 00:25:34,920 Don't do it. 377 00:25:34,920 --> 00:25:36,060 Do what? 378 00:25:36,430 --> 00:25:37,660 What we're going to do now? 379 00:25:37,660 --> 00:25:39,380 Or later? 380 00:25:40,030 --> 00:25:42,360 I'm going... to report you! 381 00:25:42,360 --> 00:25:44,490 You're being too harsh on a patient. 382 00:25:45,190 --> 00:25:48,070 If you heard about my recorder, you should've also... 383 00:25:49,670 --> 00:25:52,480 found out about my situation. 384 00:25:53,440 --> 00:25:55,550 So don't get any misunderstandings. 385 00:25:55,550 --> 00:25:57,200 I didn't pretend not to know, 386 00:25:57,200 --> 00:25:58,890 I just couldn't remember. 387 00:25:59,330 --> 00:26:01,120 The fact that I kissed you yesterday. 388 00:26:02,380 --> 00:26:06,150 Fine, let go then. 389 00:26:06,540 --> 00:26:08,360 That's not a good idea. 390 00:26:08,360 --> 00:26:10,950 I'll be able to see your kitty underwear. 391 00:26:10,950 --> 00:26:12,230 What? 392 00:26:12,690 --> 00:26:14,840 Did you listen to it all? 393 00:26:14,840 --> 00:26:16,930 It's completely my style. 394 00:26:16,930 --> 00:26:19,880 I prefer Cat woman to Wonder Woman. 395 00:26:20,190 --> 00:26:21,020 What the hell? 396 00:26:21,020 --> 00:26:23,170 You listened to it, you listened to it, you listened to it! 397 00:26:23,170 --> 00:26:25,350 What do I do, what do I do? 398 00:26:37,700 --> 00:26:40,530 This woman, she really is stressful... 399 00:26:47,570 --> 00:26:48,950 Go. 400 00:26:50,650 --> 00:26:51,740 Hurry, go. 401 00:26:54,520 --> 00:26:56,700 If you don't go now... 402 00:27:00,040 --> 00:27:01,200 I'm not done talki... 403 00:27:01,200 --> 00:27:02,440 I know what you're going to say. 404 00:27:02,440 --> 00:27:04,230 "If you don't go now, I won't let you go". 405 00:27:04,230 --> 00:27:06,430 That's what you were going to say, weren't you? 406 00:27:07,420 --> 00:27:09,360 I was going to say, if you don't go now, 407 00:27:09,360 --> 00:27:11,810 you'll get stuck in traffic. 408 00:27:13,480 --> 00:27:15,850 Really? 409 00:27:16,420 --> 00:27:18,120 Hurry, go. 410 00:27:18,390 --> 00:27:20,040 All right, then... 411 00:27:26,390 --> 00:27:28,690 That was, of course, a lie. 412 00:27:33,970 --> 00:27:36,010 I don't want to send her away... 413 00:27:44,610 --> 00:27:46,500 Why? What? 414 00:27:46,500 --> 00:27:49,330 I mean, in a person's life anyone could... 415 00:27:49,840 --> 00:27:54,170 What kind of humiliation is this? 416 00:28:13,420 --> 00:28:14,720 Who is it? 417 00:28:14,720 --> 00:28:16,850 Laundry. 418 00:28:19,590 --> 00:28:21,330 One moment. 419 00:28:25,960 --> 00:28:27,680 Hello. 420 00:28:27,680 --> 00:28:28,980 Here. 421 00:28:29,760 --> 00:28:31,380 This dress is so pretty, 422 00:28:31,380 --> 00:28:33,930 you wear things like this too? 423 00:28:33,930 --> 00:28:35,930 Somehow, yes. 424 00:28:37,240 --> 00:28:39,670 When will I ever wear something so nice? 425 00:28:39,900 --> 00:28:41,500 All right, bye then. 426 00:28:41,500 --> 00:28:43,200 - Goodbye. - Bye. 427 00:29:03,890 --> 00:29:05,030 Where are you? 428 00:29:06,720 --> 00:29:08,490 I bought some for you while I was buying mine. 429 00:29:08,490 --> 00:29:09,850 Why bother? 430 00:29:09,850 --> 00:29:12,320 It was two for one anyway. 431 00:29:12,320 --> 00:29:15,180 Teach, you want some? Should I rinse some? 432 00:29:15,240 --> 00:29:16,650 Later. 433 00:29:16,650 --> 00:29:18,450 Sit here. 434 00:29:21,010 --> 00:29:24,230 Did I do something wrong? 435 00:29:26,330 --> 00:29:27,910 Here. 436 00:29:27,910 --> 00:29:29,790 I wanted to return the dress to you. 437 00:29:29,790 --> 00:29:32,240 Why? It suited you so well. 438 00:29:32,240 --> 00:29:34,150 I accepted it in the confusion of the moment, 439 00:29:34,150 --> 00:29:37,830 but it's too expensive for me to hang in my closet. 440 00:29:37,830 --> 00:29:41,750 I know it's a bit shameful for me to return it after wearing it, 441 00:29:41,750 --> 00:29:42,530 but you should wear it. 442 00:29:42,530 --> 00:29:44,610 Teach, this isn't expensive. 443 00:29:44,610 --> 00:29:47,180 What's your standard for not expensive? 444 00:29:47,180 --> 00:29:49,810 This isn't more than 10 thousand won. 445 00:29:49,810 --> 00:29:53,370 Of course, I would have liked to buy you a designer dress, 446 00:29:53,370 --> 00:29:55,190 but I don't have any money. 447 00:29:55,190 --> 00:29:55,960 Liar. 448 00:29:55,960 --> 00:29:57,540 Really! 449 00:29:57,540 --> 00:30:01,800 My parents are rich, and my brother earns his own money. 450 00:30:01,800 --> 00:30:05,550 I studied overseas and was the youngest princess of the house. 451 00:30:05,550 --> 00:30:08,870 Now that I'm all grown up, my parents don't even give me an allowance. 452 00:30:08,870 --> 00:30:11,140 That's why I'm working part-time. 453 00:30:11,140 --> 00:30:12,110 Really? 454 00:30:12,110 --> 00:30:13,760 Of course. 455 00:30:13,760 --> 00:30:19,350 Plus, while I was in America, you bought Yoon oppa a cake every year, 456 00:30:19,350 --> 00:30:22,900 let me know how he was doing, and even sent me pictures. 457 00:30:22,900 --> 00:30:27,120 Although I'm young, I know how to repay kindnesses. 458 00:30:27,120 --> 00:30:28,740 I know that. 459 00:30:28,740 --> 00:30:33,340 It's not expensive, but just pretend it is and wear it. 460 00:30:33,340 --> 00:30:35,370 It's a sign of my thanks. 461 00:30:35,370 --> 00:30:36,200 All right. 462 00:30:36,200 --> 00:30:38,910 Then I'll wear it thankfully. 463 00:30:45,540 --> 00:30:47,040 Wearing this little dress... 464 00:30:47,040 --> 00:30:47,910 Why? 465 00:30:47,910 --> 00:30:50,490 What happened while you were wearing this dress? 466 00:30:50,940 --> 00:30:54,110 Kids don't need to know. 467 00:30:59,410 --> 00:31:03,880 You know I love you, right? 468 00:31:07,500 --> 00:31:10,230 Why? What is it? 469 00:31:10,770 --> 00:31:12,990 I'm so curious! 470 00:31:26,140 --> 00:31:30,670 Yi Soo's 'twenty seconds man' was you, Im Tae San, and still is. 471 00:31:30,670 --> 00:31:32,170 What do I want to know? 472 00:31:32,170 --> 00:31:34,420 I want to know what your feelings are. 473 00:31:35,340 --> 00:31:37,980 "I'm not interested, she's nothing much". 474 00:31:38,560 --> 00:31:41,030 It doesn't look like those words will be coming out your mouth. 475 00:31:48,430 --> 00:31:50,300 Good, this way. 476 00:31:50,350 --> 00:31:51,700 Yes. 477 00:31:52,790 --> 00:31:54,170 Okay. 478 00:31:54,170 --> 00:31:56,040 Your heart is racing because of someone. 479 00:31:56,040 --> 00:31:58,240 You've fallen for them. 480 00:31:58,240 --> 00:31:58,940 All right, good. 481 00:31:58,940 --> 00:32:01,750 Okay, this time, you want to make someone else's heart race. 482 00:32:01,750 --> 00:32:03,350 Make them fall for you. 483 00:32:03,350 --> 00:32:04,800 A bit more personality. 484 00:32:04,800 --> 00:32:05,740 All right, good. 485 00:32:05,740 --> 00:32:08,210 Okay, one more shot. 486 00:32:08,820 --> 00:32:10,420 Okay. 487 00:32:10,420 --> 00:32:12,010 Let's start again after a lunch break. 488 00:32:12,350 --> 00:32:13,970 I didn't do so well, did I? 489 00:32:13,970 --> 00:32:16,760 Maybe it's because it's been so long since I've made any man's heart race. 490 00:32:16,760 --> 00:32:18,500 Would you like to look them over? 491 00:32:18,500 --> 00:32:21,040 I'm so nervous! 492 00:32:23,440 --> 00:32:26,250 The concept this time is green scandal. 493 00:32:26,250 --> 00:32:29,180 "Wherever she goes, scandal always follows". 494 00:32:29,180 --> 00:32:30,150 Do you like it? 495 00:32:30,150 --> 00:32:32,240 Completely. 496 00:32:32,240 --> 00:32:35,370 When these ads are released, I can become more haughty. 497 00:32:35,370 --> 00:32:36,850 That's great. 498 00:32:37,410 --> 00:32:39,510 Noona, your lunch is here. 499 00:32:40,070 --> 00:32:41,740 Thank you. 500 00:32:42,010 --> 00:32:44,530 Looks good. 501 00:33:04,740 --> 00:33:06,820 Nice shot! 502 00:33:17,210 --> 00:33:18,320 What's wrong? 503 00:33:18,320 --> 00:33:19,700 Is something going on? 504 00:33:19,700 --> 00:33:22,940 Nothing's going on, just drink. 505 00:33:26,280 --> 00:33:28,390 [My San] 506 00:33:33,890 --> 00:33:35,150 Aren't you going to pick up? 507 00:33:35,150 --> 00:33:36,190 What is it? 508 00:33:36,190 --> 00:33:38,600 A call that should've come long before. 509 00:33:38,950 --> 00:33:42,070 Did caddy Lee still not give an answer? 510 00:33:43,230 --> 00:33:44,880 Really? 511 00:33:44,880 --> 00:33:47,180 Really, do I have to make three calls at the cottage? 512 00:33:47,180 --> 00:33:49,860 The stories have already hit the newsstands. 513 00:33:49,860 --> 00:33:51,530 Just forget it, I'll find another caddy for you. 514 00:33:51,530 --> 00:33:54,170 No. I'll take care of it. 515 00:33:56,010 --> 00:33:58,000 [My San] 516 00:33:59,350 --> 00:34:01,530 Just pick up, or turn it off. 517 00:34:01,530 --> 00:34:02,910 I won't pick up. 518 00:34:02,910 --> 00:34:06,660 If I pick up, he won't come looking. 519 00:34:38,450 --> 00:34:42,350 I'm sorry, but I'll be taking her with me. 520 00:34:42,350 --> 00:34:43,360 Get up. 521 00:34:47,770 --> 00:34:49,270 Who...? 522 00:35:09,340 --> 00:35:13,000 You know it's not that you're hanging out with men that bothers me. 523 00:35:13,000 --> 00:35:15,130 It's because you won't pick up and it's getting late. 524 00:35:15,130 --> 00:35:17,300 I get home late when I meet women, too. 525 00:35:17,300 --> 00:35:18,810 Tell me the truth, 526 00:35:18,810 --> 00:35:20,500 are you scared that I'll sleep with someone else? 527 00:35:20,500 --> 00:35:22,240 Then, should I be happy? 528 00:35:22,240 --> 00:35:23,380 There's a sense of anxiety. 529 00:35:23,380 --> 00:35:24,200 Don't joke around. 530 00:35:24,200 --> 00:35:26,240 It hasn't even been an hour since we made up. 531 00:35:26,240 --> 00:35:28,370 Do you know how much I waited for your call today? 532 00:35:28,370 --> 00:35:30,500 I'm not playing around all day. 533 00:35:30,500 --> 00:35:33,040 You can go home by yourself from here, right? 534 00:35:34,370 --> 00:35:36,620 Why aren't you taking me home? 535 00:35:36,620 --> 00:35:37,490 What? 536 00:35:37,830 --> 00:35:39,210 Afraid you'll run into Yi Soo? 537 00:35:39,210 --> 00:35:41,200 Well it won't do any good for either of us. 538 00:35:41,200 --> 00:35:43,960 You said it was a mistake, shouldn't that be the end of it? 539 00:35:43,960 --> 00:35:45,480 Why are you so concerned? 540 00:35:45,480 --> 00:35:46,310 What? 541 00:35:46,310 --> 00:35:47,950 Are you afraid you'll feel something when you see Yi Soo? 542 00:35:47,950 --> 00:35:50,030 Stop right there. 543 00:35:50,030 --> 00:35:52,310 Are you getting angry? 544 00:35:52,310 --> 00:35:54,270 You haven't even said you were sorry to me yet! 545 00:35:54,270 --> 00:35:56,230 What should I be sorry about? 546 00:35:56,670 --> 00:35:58,050 Is the fact that Yi Soo likes me, 547 00:35:58,050 --> 00:35:59,500 something I should be sorry to you about? 548 00:35:59,500 --> 00:36:00,830 Isn't it? 549 00:36:01,480 --> 00:36:02,910 If you weren't going to apologize, 550 00:36:02,910 --> 00:36:03,980 why did you come find me before? 551 00:36:03,980 --> 00:36:05,430 Because I didn't want to worry about you being... 552 00:36:05,430 --> 00:36:06,520 with another guy at this hour. 553 00:36:06,520 --> 00:36:07,730 No matter who I drink with, 554 00:36:07,730 --> 00:36:09,380 aside from you I don't sleep with other men. 555 00:36:09,380 --> 00:36:12,720 So don't worry about that, and tell me how you feel. 556 00:36:12,720 --> 00:36:14,410 Does it make your heart flutter hearing that Yi Soo likes you? 557 00:36:14,410 --> 00:36:16,570 Are you so happy you could die? 558 00:36:18,670 --> 00:36:20,830 Is there a reason I should dislike it? 559 00:36:20,890 --> 00:36:21,980 What? 560 00:36:22,060 --> 00:36:25,440 A great woman like Yi Soo likes me, is there a reason I should dislike that? 561 00:36:25,740 --> 00:36:28,570 Are you... done talking? 562 00:36:28,570 --> 00:36:30,780 So why did you have to aggravate me and get me worked up? 563 00:36:30,780 --> 00:36:33,120 I couldn't even work all day because I was so worried. 564 00:36:33,120 --> 00:36:34,700 Worried that this was how you'd come out... 565 00:36:34,700 --> 00:36:36,390 and lose one of your few good friends. 566 00:36:36,390 --> 00:36:38,090 If I have to lose her, I will! 567 00:36:38,090 --> 00:36:39,590 All I need to do is tell her to move out. 568 00:36:39,590 --> 00:36:41,750 Do that, then. 569 00:36:44,450 --> 00:36:47,710 It's Yi Soo, the friend you just lost. 570 00:36:48,300 --> 00:36:50,050 Yes, Yi Soo. 571 00:36:50,700 --> 00:36:52,710 Yes, I'm out. 572 00:36:53,820 --> 00:36:56,920 If it's all right with you, we should meet up to talk. 573 00:36:56,920 --> 00:36:58,520 Yes, I'll go there. 574 00:36:58,520 --> 00:36:59,830 Yes. 575 00:37:02,440 --> 00:37:03,480 Go in. 576 00:37:03,480 --> 00:37:05,660 I'm sorry I can't see you home. 577 00:37:20,480 --> 00:37:23,430 Have this while you wait, it's on the house. 578 00:37:23,430 --> 00:37:25,680 You didn't need to. 579 00:37:25,680 --> 00:37:27,930 Is the owner not in? 580 00:37:27,930 --> 00:37:29,720 There's something I need to apologize for. 581 00:37:29,720 --> 00:37:31,980 I'm the owner here. 582 00:37:31,980 --> 00:37:33,680 Oh, really? 583 00:37:33,680 --> 00:37:35,780 Maybe I heard wrong... 584 00:37:35,780 --> 00:37:37,740 I heard Tae San's friend was the owner. 585 00:37:37,740 --> 00:37:39,120 You must be an acquaintance. 586 00:37:39,120 --> 00:37:40,570 You heard right. 587 00:37:40,570 --> 00:37:42,600 On paper, I'm the owner. 588 00:37:42,600 --> 00:37:46,280 Well, only one person doesn't need to know. 589 00:37:47,810 --> 00:37:50,340 The person you're waiting for is here. 590 00:37:56,470 --> 00:37:59,400 It's really okay with me, I didn't think anything of it. 591 00:37:59,400 --> 00:38:02,480 but I wanted to see you in case Se Ra had any misunderstandings, 592 00:38:02,480 --> 00:38:04,490 or you felt uncomfortable. 593 00:38:04,750 --> 00:38:06,330 I'm really okay with it. 594 00:38:06,330 --> 00:38:10,490 It could happen to anyone during their life. 595 00:38:10,850 --> 00:38:14,320 It's not something that can happen to anyone, 596 00:38:14,320 --> 00:38:16,540 but thank you for understanding. 597 00:38:16,980 --> 00:38:19,420 There's no need to understand anything. 598 00:38:19,420 --> 00:38:21,870 If Se Ra feels sad about it, 599 00:38:21,870 --> 00:38:24,530 just badmouth me and take her side. 600 00:38:24,530 --> 00:38:26,760 That's how women feel better. 601 00:38:32,710 --> 00:38:34,140 Yi Soo. 602 00:38:34,140 --> 00:38:35,470 Yes, what is it? 603 00:38:35,470 --> 00:38:37,600 I like Se Ra a lot. 604 00:38:41,210 --> 00:38:42,980 I know. 605 00:38:45,130 --> 00:38:50,190 You may know, but I don't think Se Ra does. 606 00:39:47,780 --> 00:39:50,470 You're drinking? 607 00:39:53,760 --> 00:39:55,530 I'm going to sleep. 608 00:39:55,920 --> 00:39:57,850 You should wear this. 609 00:40:01,100 --> 00:40:03,010 It suited you well. 610 00:40:03,010 --> 00:40:04,220 Wear it. 611 00:40:04,220 --> 00:40:05,940 Let's not do this. 612 00:40:05,940 --> 00:40:07,970 You know it was a mistake. 613 00:40:07,970 --> 00:40:09,500 You don't like it? 614 00:40:09,500 --> 00:40:10,880 Fine. 615 00:40:11,170 --> 00:40:13,440 What did you talk about with Tae San? 616 00:40:13,440 --> 00:40:15,990 He was with me when he went to see you. 617 00:40:17,830 --> 00:40:21,050 I just wanted to tell him that we shouldn't feel any discomfort around each other, 618 00:40:21,050 --> 00:40:22,640 because it was an accident. 619 00:40:22,640 --> 00:40:23,880 Is that all? 620 00:40:23,880 --> 00:40:27,100 Tae San said that he likes you a lot. 621 00:40:27,100 --> 00:40:28,600 - Really? - Yeah. 622 00:40:28,660 --> 00:40:30,340 And you don't? 623 00:40:30,720 --> 00:40:33,370 What kind of joke is that? 624 00:40:33,370 --> 00:40:35,090 A joke... 625 00:40:36,060 --> 00:40:38,650 The gloves under your bed with Tae San's number, 626 00:40:38,650 --> 00:40:41,210 his photo in your planner, 627 00:40:41,210 --> 00:40:43,290 are they all a joke? 628 00:40:45,570 --> 00:40:47,940 How did you feel while watching us? 629 00:40:47,940 --> 00:40:50,220 Were you waiting for us to break up? 630 00:40:51,020 --> 00:40:54,330 If not, were you already seeing him behind my back? 631 00:40:54,330 --> 00:40:56,460 - Se Ra. - Yeah, talk. 632 00:40:56,800 --> 00:40:59,950 I'm also very curious about what it is you were going to do. 633 00:41:05,610 --> 00:41:09,030 For not being careful, for not thinking of you more, 634 00:41:09,030 --> 00:41:12,780 for letting you know, for being caught, I'm sorry. 635 00:41:12,780 --> 00:41:14,840 I really have nothing to say, but, 636 00:41:14,840 --> 00:41:16,580 I didn't mean to do anything. 637 00:41:16,580 --> 00:41:19,800 I've never had any intentions of doing anything, I just... somehow... 638 00:41:19,800 --> 00:41:21,300 That's great, then. 639 00:41:21,300 --> 00:41:23,380 I was afraid that you'd never do anything, 640 00:41:23,380 --> 00:41:25,250 so I did it for you instead. 641 00:41:25,590 --> 00:41:27,380 You... didn't... 642 00:41:27,380 --> 00:41:28,590 Yeah. 643 00:41:28,590 --> 00:41:30,980 The confession you were never able to make to Tae San, 644 00:41:30,980 --> 00:41:32,120 I did it for you. 645 00:41:32,120 --> 00:41:34,420 "Seo Yi Soo likes you". 646 00:41:34,760 --> 00:41:36,840 I was curious about what reaction he'd have. 647 00:41:37,350 --> 00:41:39,550 How could you... 648 00:41:42,700 --> 00:41:44,640 You saw the gloves, right? 649 00:41:44,640 --> 00:41:48,000 When I bought those, I meant to confess to him. 650 00:41:48,000 --> 00:41:52,170 But on that day, Tae San happened to ask me for your number and I... 651 00:41:52,170 --> 00:41:53,960 Gave it to him. 652 00:41:53,960 --> 00:41:55,940 But how could you... 653 00:41:56,380 --> 00:41:57,980 How could you do that? 654 00:41:57,980 --> 00:42:00,250 How could you tell him? 655 00:42:00,250 --> 00:42:02,380 Did you not care at all about the position I was in? 656 00:42:02,380 --> 00:42:06,620 Couldn't you preserve at least that much of my pride? 657 00:42:07,350 --> 00:42:08,510 Why should I? 658 00:42:08,510 --> 00:42:10,420 Because we're friends. 659 00:42:17,390 --> 00:42:19,450 If I had known this, 660 00:42:19,690 --> 00:42:22,020 when I met Tae San before, 661 00:42:22,020 --> 00:42:24,730 I should've just confessed to him. 662 00:42:24,730 --> 00:42:28,500 Then at the very least, I could've maintained my pride. 663 00:42:28,500 --> 00:42:30,460 And then what? 664 00:42:30,460 --> 00:42:32,740 You think Tae San would actually accept you? 665 00:42:32,740 --> 00:42:36,810 Even if he didn't, I could have made him waver. 666 00:42:36,810 --> 00:42:38,820 Since things have already come to this... 667 00:42:38,820 --> 00:42:40,920 should I try to steal him away? 668 00:42:40,920 --> 00:42:41,650 What? 669 00:42:41,650 --> 00:42:43,050 I'm going out. 670 00:42:43,050 --> 00:42:47,800 When I come back, I hope you're sleeping. 671 00:42:48,570 --> 00:42:50,630 I don't want to see your face. 672 00:43:22,120 --> 00:43:24,710 I like Se Ra a lot. 673 00:43:28,180 --> 00:43:32,270 You may know, but I don't think Se Ra does. 674 00:43:36,410 --> 00:43:38,800 The confession you were never able to make to Tae San, 675 00:43:38,800 --> 00:43:39,970 I did it for you. 676 00:43:39,970 --> 00:43:42,120 "Seo Yi Soo likes you". 677 00:43:42,530 --> 00:43:44,900 I was curious about what reaction he'd have. 678 00:44:12,450 --> 00:44:14,390 So hurry and call her! 679 00:44:14,390 --> 00:44:16,880 I'll decide if I want to call her or not. 680 00:44:17,270 --> 00:44:18,700 You're here. 681 00:44:18,700 --> 00:44:20,100 Why are you coming in together? 682 00:44:20,100 --> 00:44:21,220 He was chased out of his house, 683 00:44:21,220 --> 00:44:22,980 so he's been freeloading at our house. 684 00:44:22,980 --> 00:44:24,360 Is that your house? It's Tae San's! 685 00:44:24,360 --> 00:44:25,940 Don't you dare come to my house! 686 00:44:25,940 --> 00:44:27,680 Don't make that expression! 687 00:44:27,680 --> 00:44:29,710 You look exactly like Park Min Sook! 688 00:44:29,710 --> 00:44:30,560 Hurry and call her! 689 00:44:30,560 --> 00:44:31,600 Why should I? 690 00:44:31,600 --> 00:44:33,100 You're the spy! 691 00:44:33,100 --> 00:44:34,290 You need to let her know! 692 00:44:34,290 --> 00:44:36,250 She said she doesn't want to know. 693 00:44:36,250 --> 00:44:37,870 What a stifling spy... 694 00:44:37,870 --> 00:44:39,740 But you should've still reported it. 695 00:44:39,740 --> 00:44:42,450 Why do you think I chose to stay at your house? 696 00:44:42,450 --> 00:44:45,210 Why do you think I haven't drank a drop of alcohol? 697 00:44:45,450 --> 00:44:46,710 You think I did it for your sake? 698 00:44:46,710 --> 00:44:47,430 For your enjoyment? 699 00:44:47,430 --> 00:44:49,250 That's why I've been thinking, 700 00:44:49,250 --> 00:44:51,330 how about you move in with Do Jin oppa? 701 00:44:51,330 --> 00:44:52,910 And send Yoon oppa to our house. 702 00:44:52,910 --> 00:44:54,070 Oh! 703 00:44:54,070 --> 00:44:56,080 Why didn't I think of that? 704 00:44:56,080 --> 00:44:57,700 Then after being chased out by my wife, 705 00:44:57,700 --> 00:44:59,710 I may be able to die at Tae San's hands. 706 00:44:59,710 --> 00:45:01,060 Wow! 707 00:45:01,770 --> 00:45:03,510 I'll get to work. 708 00:45:04,020 --> 00:45:06,240 Call my wife first! 709 00:45:06,240 --> 00:45:07,360 Hey! 710 00:45:08,180 --> 00:45:10,000 This isn't your first or second time. 711 00:45:10,000 --> 00:45:13,120 Why are you always in your dreams in every lesson? 712 00:45:13,510 --> 00:45:18,250 Do you come to school to sleep? Do you? 713 00:45:18,880 --> 00:45:21,230 You should charge him for sleeping, 714 00:45:21,230 --> 00:45:23,820 He slept all through my class too. 715 00:45:23,820 --> 00:45:24,840 You punk... 716 00:45:24,840 --> 00:45:26,220 You punk! 717 00:45:26,220 --> 00:45:27,960 You think school is a hotel? 718 00:45:29,070 --> 00:45:31,200 I'll admonish him. 719 00:45:31,860 --> 00:45:33,290 Come here. 720 00:45:43,450 --> 00:45:44,830 Did you sleep well? 721 00:45:44,830 --> 00:45:46,160 No. 722 00:45:46,160 --> 00:45:48,830 I couldn't sleep once you came into my dreams. 723 00:45:49,190 --> 00:45:51,420 What is it that you do at night that you're always sleeping in the day? 724 00:45:51,420 --> 00:45:53,230 I sleep at night too. 725 00:45:53,230 --> 00:45:55,680 That's why I have such good skin. 726 00:45:56,230 --> 00:45:57,910 Don't you know that rather than men who have good skin, 727 00:45:57,910 --> 00:46:00,640 men with a good head on their shoulders date pretty women? 728 00:46:00,640 --> 00:46:02,430 I'll respect your decision not to study, 729 00:46:02,430 --> 00:46:06,220 but you don't even have a dream, and I can't respect that. 730 00:46:10,590 --> 00:46:11,750 Here. 731 00:46:11,750 --> 00:46:13,640 Don't interrupt class. 732 00:46:13,640 --> 00:46:15,410 From now on when you feel drowsy, copy it down. 733 00:46:15,410 --> 00:46:16,330 You don't want me to read it? 734 00:46:16,330 --> 00:46:18,220 If I tell you to read it, will you? 735 00:46:18,220 --> 00:46:19,380 Copy it. 736 00:46:19,380 --> 00:46:21,740 In other words, a transcription. 737 00:46:22,280 --> 00:46:25,040 You won't find an answer in the book, but you may be able to find a path. 738 00:46:25,040 --> 00:46:25,770 That's what I believe. 739 00:46:25,770 --> 00:46:26,930 Are the Wonder Girls in there? 740 00:46:26,930 --> 00:46:28,480 Be quiet. 741 00:46:28,720 --> 00:46:30,030 Copy it all down and bring it to me. 742 00:46:30,030 --> 00:46:31,510 I'm going to check. 743 00:46:32,260 --> 00:46:33,150 Go. 744 00:47:04,770 --> 00:47:06,780 Why do you want to buy me lunch? 745 00:47:06,780 --> 00:47:08,280 Because you bought me food last time. 746 00:47:08,280 --> 00:47:10,380 You're really old-fashioned. 747 00:47:10,380 --> 00:47:12,810 I learned them all from Korean dramas. 748 00:47:13,190 --> 00:47:15,290 I'll be waiting, be there. 749 00:47:15,540 --> 00:47:18,660 Oh? Very cute! 750 00:47:46,260 --> 00:47:47,080 What was that? 751 00:47:47,080 --> 00:47:48,920 I pulled out your chair for you. 752 00:47:49,220 --> 00:47:51,730 Your manners are quite foreign. 753 00:47:54,950 --> 00:47:56,990 Thanks for the food. 754 00:48:00,910 --> 00:48:02,820 Just bite it. 755 00:48:02,820 --> 00:48:04,900 I'm protecting your fantasy, 756 00:48:04,900 --> 00:48:06,520 It's only right that I do so. 757 00:48:06,790 --> 00:48:08,870 You learned well. 758 00:48:08,870 --> 00:48:09,990 You must've dated a lot of men. 759 00:48:09,990 --> 00:48:12,820 Why? You want to be included in the list? 760 00:48:12,820 --> 00:48:14,220 What's your name? 761 00:48:14,220 --> 00:48:15,770 You're asking me now? 762 00:48:15,770 --> 00:48:17,350 Me Ah Ri, Im Me Ah Ri. 763 00:48:17,350 --> 00:48:18,600 My brother is Im Tae San. 764 00:48:18,600 --> 00:48:21,070 I often hear that it's pretty unique. 765 00:48:21,410 --> 00:48:24,370 My mom and dad were pretty out there. 766 00:48:24,700 --> 00:48:26,880 Is your brother married? 767 00:48:27,970 --> 00:48:30,050 You're kind of weird, you know that? 768 00:48:30,050 --> 00:48:32,740 It seems that you're interested in me. 769 00:48:33,180 --> 00:48:35,960 But at the same time, it doesn't. 770 00:48:37,150 --> 00:48:39,350 By any chance... 771 00:48:40,630 --> 00:48:43,660 While I was drinking, did I boast about having a lot of money? 772 00:48:43,660 --> 00:48:44,820 Is that why you approached me? 773 00:48:44,820 --> 00:48:45,940 You have a lot of money? 774 00:48:45,940 --> 00:48:47,070 That's not it? 775 00:48:47,070 --> 00:48:49,570 Then you only fell for my beauty? 776 00:48:49,570 --> 00:48:52,860 Could I... ask a favor? 777 00:48:52,860 --> 00:48:54,360 Yeah, what? 778 00:48:54,360 --> 00:48:56,030 Can't you talk after you swallow? 779 00:48:56,030 --> 00:48:58,180 I have a weak stomach. 780 00:50:29,300 --> 00:50:30,950 My goodness... 781 00:50:31,190 --> 00:50:32,940 Can't we share a ride? 782 00:50:32,940 --> 00:50:34,220 You surprised me. 783 00:50:34,220 --> 00:50:35,840 Then why are you here with your doors unlocked? 784 00:50:35,840 --> 00:50:37,250 Aren't you scared? 785 00:50:37,250 --> 00:50:39,080 And why aren't you picking up? 786 00:50:39,080 --> 00:50:40,780 How could you not pick up even once? 787 00:50:40,780 --> 00:50:43,140 I don't really pick up my phone after I get off of work. 788 00:50:43,140 --> 00:50:45,910 You don't pick up your phone at work or after... 789 00:50:45,910 --> 00:50:48,140 So you're not going to pick up my calls. 790 00:50:48,430 --> 00:50:50,120 By any chance, when you came over last time, 791 00:50:50,120 --> 00:50:53,240 were you angry that I just sent you away? 792 00:50:56,100 --> 00:50:58,140 I just don't understand. 793 00:50:58,140 --> 00:51:00,120 I've always lived up to my looks. 794 00:51:00,120 --> 00:51:02,300 What do you want? 795 00:51:05,590 --> 00:51:06,920 It's the newest model. 796 00:51:06,920 --> 00:51:09,780 Update your bikini picture. 797 00:51:11,550 --> 00:51:12,760 What? 798 00:51:12,760 --> 00:51:14,570 You don't like it? 799 00:51:19,050 --> 00:51:20,970 What I owe you. 800 00:51:21,280 --> 00:51:24,520 Without a thank you or any interest? 801 00:51:26,070 --> 00:51:27,810 Thank you. 802 00:51:30,960 --> 00:51:32,590 Did something happen? 803 00:51:37,940 --> 00:51:42,780 Se Ra found out that I like Tae San. 804 00:51:43,120 --> 00:51:47,060 And Tae San found out as well. 805 00:51:50,720 --> 00:51:55,120 Without even a confession, my one-sided love has ended. 806 00:51:55,120 --> 00:52:01,220 Because the moment you're found out, it automatically ends. 807 00:52:03,860 --> 00:52:05,680 That's good news to me. 808 00:52:05,680 --> 00:52:07,110 No. 809 00:52:08,390 --> 00:52:13,180 From now on, I'd like it if we didn't see each other. 810 00:52:13,860 --> 00:52:16,110 You've never asked me for my opinion. 811 00:52:16,640 --> 00:52:18,610 I'll accept the laptop. 812 00:52:18,610 --> 00:52:22,990 I don't want it to be an excuse for us to see each other again. 813 00:52:26,280 --> 00:52:33,490 I know that you're confident, cool, and live up to your looks. 814 00:52:35,040 --> 00:52:41,290 But, you failed to gain my interest. 815 00:52:42,720 --> 00:52:45,570 The reason being, from now on... 816 00:52:47,680 --> 00:52:50,000 I'm going to meet younger men. 817 00:52:51,310 --> 00:52:53,050 You may not know it, 818 00:52:53,050 --> 00:52:56,560 but I'm more open-minded than you may think. 819 00:52:56,980 --> 00:52:58,720 Aren't there any other qualifications? 820 00:52:58,720 --> 00:53:00,290 They just need to be younger than you? 821 00:53:00,290 --> 00:53:02,300 What more could I ask for? 822 00:53:02,300 --> 00:53:05,710 Well, if they're funny and interesting, that's even better. 823 00:53:05,710 --> 00:53:08,140 For women, as long as the man has a sense of humor 824 00:53:08,140 --> 00:53:09,230 and doesn't let her starve, 825 00:53:09,230 --> 00:53:11,550 they can live together. 826 00:53:37,360 --> 00:53:38,640 Younger men? 827 00:53:41,950 --> 00:53:44,130 Are you a mind reader now? 828 00:53:44,500 --> 00:53:47,090 How did you know I was thinking about younger men? 829 00:53:47,740 --> 00:53:48,980 Why? 830 00:53:48,980 --> 00:53:50,430 Then what about you? 831 00:53:50,860 --> 00:53:53,600 By any chance, is Me Ah Ri seeing a younger guy? 832 00:53:53,600 --> 00:53:54,910 I don't know. 833 00:53:54,910 --> 00:53:58,320 No wonder, now it's all clear. 834 00:53:58,320 --> 00:53:59,870 Me Ah Ri has had an influence on Ms. Seo. 835 00:53:59,870 --> 00:54:01,640 What are you talking about? 836 00:54:01,640 --> 00:54:03,350 Ms. Seo isn't a child. 837 00:54:03,350 --> 00:54:07,160 It makes more sense that Ms. Seo was the one who taught that to her. 838 00:54:08,030 --> 00:54:09,840 What do you know about Me Ah Ri? 839 00:54:09,840 --> 00:54:11,950 What do you know about the unexpected things 24 year olds can do? 840 00:54:11,950 --> 00:54:14,220 Then what do you know about Ms. Seo? 841 00:54:14,220 --> 00:54:16,140 What do you know besides her name, job, and number? 842 00:54:16,140 --> 00:54:18,170 Good for you! For knowing everything about Me Ah Ri! 843 00:54:18,170 --> 00:54:20,980 For watching over her from the moment she was born until now! 844 00:54:20,980 --> 00:54:23,350 Then why is Me Ah Ri dating a younger guy? 845 00:54:23,980 --> 00:54:26,300 Even if Ms. Seo and Pro Hong dated younger men, 846 00:54:26,300 --> 00:54:27,390 you guys have nothing to say, 847 00:54:27,390 --> 00:54:29,910 since you guys like SNSD. 848 00:54:31,510 --> 00:54:34,150 Who was the one who got Soo Young's autograph? 849 00:54:36,520 --> 00:54:38,240 Aren't you going to sleep? 850 00:54:38,240 --> 00:54:39,980 I didn't know you danced so well. 851 00:54:39,980 --> 00:54:41,190 Come on, do it, you dance well. 852 00:54:41,190 --> 00:54:42,280 How did you do it? 853 00:54:42,280 --> 00:54:44,290 Go to sleep! 854 00:54:46,640 --> 00:54:48,790 So annoying! 855 00:54:49,590 --> 00:54:51,020 What did I do? 856 00:54:51,020 --> 00:54:54,020 I asked because there were only two towels in the bathroom! 857 00:54:54,020 --> 00:54:56,380 How many towels do you use? 858 00:54:57,120 --> 00:54:58,840 Head, body, feet. Three. 859 00:54:58,840 --> 00:55:01,530 Morning, evening, that's six in one day! 860 00:55:01,530 --> 00:55:03,490 Do you do the laundry? The machine does it for you. 861 00:55:03,490 --> 00:55:05,590 Are you the washing machine's spokesperson? 862 00:55:05,590 --> 00:55:09,180 And look, with this body, it can't be helped! 863 00:55:09,180 --> 00:55:10,460 Three towels aren't enough either! 864 00:55:10,460 --> 00:55:12,180 You can separate them! 865 00:55:12,180 --> 00:55:14,750 How can I do that? They're not tissue! 866 00:55:14,750 --> 00:55:15,930 I'm going crazy. 867 00:55:15,930 --> 00:55:17,650 That's why you were kicked out by Min Sook unni! 868 00:55:17,650 --> 00:55:20,700 Hey! I wasn't kicked out because I use a lot of towels! 869 00:55:20,700 --> 00:55:22,010 I was kicked out for cheating! 870 00:55:22,010 --> 00:55:24,070 You must be so proud. 871 00:55:24,070 --> 00:55:28,210 Oppa, hurry and send Rok oppa out, he's driving me nuts! 872 00:55:28,210 --> 00:55:29,970 You punk, you dare speak that way to oppa? 873 00:55:29,970 --> 00:55:31,470 It's your fault, yours! 874 00:55:31,470 --> 00:55:33,700 - Right? This is how she is. - What did I do? 875 00:55:33,700 --> 00:55:35,010 Why did you leave all the towels out? 876 00:55:35,010 --> 00:55:36,310 You should've just put one out. 877 00:55:36,310 --> 00:55:37,740 Hurry, hide them all away! 878 00:55:37,740 --> 00:55:39,220 Are you two really going to be like this? 879 00:55:39,220 --> 00:55:42,900 I'm your boss, and I'm your landowner's husband! 880 00:55:43,960 --> 00:55:46,580 Rather than be subjected to such indignity... 881 00:55:47,840 --> 00:55:49,770 Park Min Sook, where are you? 882 00:55:49,770 --> 00:55:50,720 Come out immediately! 883 00:55:50,720 --> 00:55:52,320 Are you crazy? 884 00:55:52,320 --> 00:55:53,580 She didn't pick up. 885 00:55:53,580 --> 00:55:55,690 That's what I would've said if she did. 886 00:55:57,880 --> 00:56:00,990 But you, why do you keep wearing my underwear? 887 00:56:00,990 --> 00:56:03,090 Because Me Ah Ri's are too small. 888 00:56:03,860 --> 00:56:05,120 Oh... 889 00:56:05,120 --> 00:56:05,950 Oh? 890 00:56:05,950 --> 00:56:08,440 Why isn't she picking... 891 00:56:09,040 --> 00:56:10,690 It's me. 892 00:56:11,220 --> 00:56:12,700 Let's meet right now. 893 00:56:51,090 --> 00:56:53,330 What are you up to now? 894 00:57:00,120 --> 00:57:03,150 Park Min Sook is wise. 895 00:57:03,800 --> 00:57:06,710 She doesn't know anyone else besides her father. 896 00:57:06,950 --> 00:57:10,950 Also, she is a very competent businesswomen, 897 00:57:10,950 --> 00:57:14,600 who owns a large number of buildings in Kangnam area. 898 00:57:17,750 --> 00:57:20,170 But one day she was hit by lightning, 899 00:57:20,890 --> 00:57:22,970 and fell into a pit. 900 00:57:25,980 --> 00:57:32,250 If you ask me what my sins are... 901 00:57:37,020 --> 00:57:43,190 After meeting her, and loving her, 902 00:57:46,000 --> 00:57:50,840 my greatest sin is leaving her alone every night. 903 00:57:52,630 --> 00:57:58,560 But, when it comes to loving her, really, 904 00:58:02,120 --> 00:58:04,570 I didn't want to be human. 905 00:58:15,270 --> 00:58:16,960 Get up. 906 00:58:18,170 --> 00:58:19,530 All right. 907 00:58:28,850 --> 00:58:31,200 This is how I sincerely feel. 908 00:58:37,080 --> 00:58:40,830 Meeting other women isn't the only way to betray me. 909 00:58:41,100 --> 00:58:46,980 Erasing me from your heart, is also a betrayal. 910 00:58:54,610 --> 00:58:56,150 But... 911 00:58:58,210 --> 00:59:00,610 You did both. 912 00:59:03,080 --> 00:59:04,390 Dear, honey. 913 00:59:04,390 --> 00:59:06,130 Min Sook! 914 00:59:06,370 --> 00:59:07,750 Baby! 915 00:59:10,920 --> 00:59:12,790 What about attorney Choi's present? 916 00:59:12,790 --> 00:59:14,500 I thought you were going to make him a bag? 917 00:59:14,500 --> 00:59:15,980 I'll give it to him when it's just two of us. 918 00:59:15,980 --> 00:59:17,510 Saying, tadah! 919 00:59:19,230 --> 00:59:21,650 You should go too, it's Yoon oppa's birthday. 920 00:59:21,650 --> 00:59:22,880 You're not doing anything either. 921 00:59:22,880 --> 00:59:24,310 What do you mean I have nothing to do? 922 00:59:24,310 --> 00:59:26,340 I have to be uneasy and worried, 923 00:59:26,340 --> 00:59:28,180 there's tons of stuff for me to do. 924 00:59:28,180 --> 00:59:29,630 That "tons of stuff" is my brother? 925 00:59:29,630 --> 00:59:31,550 That's really not funny. 926 00:59:31,550 --> 00:59:35,610 Teach, will it really not work out with my brother? 927 00:59:36,950 --> 00:59:38,930 Tae San isn't that type of person. 928 00:59:38,930 --> 00:59:40,770 Then you can approach him. 929 00:59:40,770 --> 00:59:42,200 You want me to steal my friend's boyfriend? 930 00:59:42,200 --> 00:59:43,510 Even though I'm an ethics teacher? 931 00:59:43,510 --> 00:59:46,340 How do ethics and teachers fit into love? 932 00:59:46,340 --> 00:59:49,290 You little... you've grown up well. 933 00:59:49,290 --> 00:59:51,200 Of course. 934 00:59:52,000 --> 00:59:55,220 And in that spirit... buy me a heart! 935 00:59:58,520 --> 01:00:00,110 This one please. 936 01:00:01,230 --> 01:00:04,080 Tell attorney Choi that I'm sorry I won't be able to make it. 937 01:00:04,080 --> 01:00:07,840 Don't worry, it doesn't matter to him as long as I'm there. 938 01:00:23,520 --> 01:00:25,410 All right, it's this way. 939 01:00:28,580 --> 01:00:29,940 What are you doing here? 940 01:00:29,940 --> 01:00:31,490 Who called you here? 941 01:00:31,730 --> 01:00:35,440 That would be you, right? 942 01:00:36,180 --> 01:00:37,510 Of course! 943 01:00:37,510 --> 01:00:39,480 I was worried that you might not come. 944 01:00:39,480 --> 01:00:40,520 You've never met, right? 945 01:00:40,520 --> 01:00:44,370 Do Jin invited them, they weren't sure how to get here. 946 01:00:44,370 --> 01:00:46,640 Please, sit over here. 947 01:00:59,640 --> 01:01:01,770 What are you doing here? 948 01:01:02,810 --> 01:01:08,700 Rok oppa said that I just had to come, and lighten the mood up. 949 01:01:08,700 --> 01:01:12,060 Yeah, I did. I did say that. 950 01:01:12,420 --> 01:01:14,700 Why are you standing? Sit, sit. 951 01:01:20,270 --> 01:01:22,350 It's been a while since we've seen each other. 952 01:01:22,350 --> 01:01:24,090 Yes, have you been well? 953 01:01:24,090 --> 01:01:26,150 You didn't contact her afterwards? 954 01:01:26,150 --> 01:01:28,230 But you guys exchanged numbers. 955 01:01:28,230 --> 01:01:30,410 From today onwards, I will. 956 01:01:33,900 --> 01:01:34,840 What about Do Jin? 957 01:01:34,840 --> 01:01:36,270 He said he'll be here soon. 958 01:01:36,270 --> 01:01:39,970 All right then, how about we start drinking? 959 01:01:39,970 --> 01:01:41,720 Being sober isn't good for your health. 960 01:01:41,720 --> 01:01:42,900 Of course. 961 01:01:45,320 --> 01:01:48,350 Looks like you raised the bar a bit because it's a birthday. 962 01:01:48,350 --> 01:01:50,430 - Have a glass. - Yes. 963 01:01:56,990 --> 01:01:58,930 Don't drink. 964 01:02:06,530 --> 01:02:07,690 Drink. 965 01:02:07,690 --> 01:02:09,860 From the funeral. You remember, right? 966 01:02:09,950 --> 01:02:11,550 Yeah. 967 01:02:14,860 --> 01:02:19,210 Isn't it fascinating how we met at a funeral? 968 01:02:19,550 --> 01:02:22,220 You could call it a connection born out of death. 969 01:02:22,220 --> 01:02:26,430 Amidst white sorrow, comes black desire. 970 01:02:27,370 --> 01:02:30,640 But why are you four still all single? 971 01:02:38,650 --> 01:02:42,160 Jewels shine brighter when they're alone. 972 01:02:45,770 --> 01:02:47,660 Wow, this is so smooth, right? 973 01:02:47,660 --> 01:02:48,650 Drink, drink. 974 01:02:48,650 --> 01:02:49,930 Drink. 975 01:02:51,900 --> 01:02:53,690 Since Do Jin oppa is here now, 976 01:02:53,690 --> 01:02:55,430 let�s sing happy birthday. 977 01:03:02,380 --> 01:03:05,400 That lighter! Why are you using it with such ease? 978 01:03:05,400 --> 01:03:06,860 Do you smoke? 979 01:03:06,860 --> 01:03:09,330 Burning down a cafe is my dream. 980 01:03:14,770 --> 01:03:19,030 All right, make a wish, and blow the candles out. 981 01:03:20,320 --> 01:03:23,610 People still make wishes and blow out candles at forty? 982 01:03:26,680 --> 01:03:28,210 Why are you laughing? 983 01:03:28,210 --> 01:03:30,510 I'm sorry if I hurt your feelings. 984 01:03:30,510 --> 01:03:32,810 I just thought it was kind of strange. 985 01:03:32,810 --> 01:03:37,580 If no one laughed at the joke, that's just being rude. 986 01:03:40,380 --> 01:03:45,690 Im Me Ah Ri, it's late, what you doing here? 987 01:03:46,100 --> 01:03:47,070 Hurry and go home. 988 01:03:47,070 --> 01:03:49,240 What did I do wrong? 989 01:03:50,960 --> 01:03:53,430 Is making a wish funny? 990 01:03:53,430 --> 01:03:55,420 It's past ten! 991 01:03:55,420 --> 01:03:56,730 Come out, I'll grab you a taxi. 992 01:03:56,730 --> 01:03:59,120 It's not because of the time! 993 01:03:59,390 --> 01:04:03,020 It's because I like Yoon oppa! 994 01:04:18,290 --> 01:04:19,800 Get up, let's go. 995 01:04:19,800 --> 01:04:22,310 Let go, it hurts! 996 01:04:22,310 --> 01:04:24,730 Listen to me, come out! 997 01:04:24,730 --> 01:04:26,360 I said it hurts! 998 01:04:26,360 --> 01:04:30,350 Why are you doing this? It's embarrassing! 999 01:04:30,350 --> 01:04:31,710 Be quiet. 1000 01:04:31,710 --> 01:04:32,770 Let go! 1001 01:04:32,770 --> 01:04:34,100 - I said let go! - Come out. 1002 01:04:34,100 --> 01:04:35,190 Come out! 1003 01:04:55,940 --> 01:04:57,510 Let go of her. 1004 01:05:24,600 --> 01:05:26,600 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1005 01:05:26,600 --> 01:05:28,610 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1006 01:05:28,610 --> 01:05:30,610 Main Translator: csnrain 1007 01:05:30,610 --> 01:05:32,600 Spot Translator: meju 1008 01:05:32,600 --> 01:05:34,610 Timer: geegee 1009 01:05:34,610 --> 01:05:36,610 Editor/QC: tofu 1010 01:05:36,610 --> 01:05:38,610 Coordinators: ay_link, mily2 1011 01:05:38,860 --> 01:05:39,800 It's nice to meet you. 1012 01:05:39,800 --> 01:05:41,450 My name is Eun Hee, Kim Eun Hee. 1013 01:05:41,860 --> 01:05:43,940 Only one of us will come out alive. 1014 01:05:43,940 --> 01:05:47,700 Im Me Ah Ri, don't make me put you on a plane again. 1015 01:05:47,700 --> 01:05:48,810 You must be President Kang. 1016 01:05:48,810 --> 01:05:49,680 I'm a civil servant. 1017 01:05:49,680 --> 01:05:51,420 Don't you know who I am? 1018 01:05:51,420 --> 01:05:53,020 What are you doing here? 1019 01:05:53,020 --> 01:05:54,180 Do you have an excuse ready? 1020 01:05:54,180 --> 01:05:56,000 Did you come here to have a party with your friends? 1021 01:05:56,000 --> 01:05:56,940 What are you doing? 1022 01:05:56,940 --> 01:05:58,420 I'm thinking about making cooking my hobby. 1023 01:05:58,420 --> 01:06:00,600 Don't do it, you just sounded like a bride. 1024 01:06:00,600 --> 01:06:02,780 Se Ra is in the emergency room right now. 1025 01:06:02,780 --> 01:06:04,930 Then let's pretend this call never happened. 1026 01:06:04,930 --> 01:06:06,480 - I'm handsome, right? - Yes. 1027 01:06:06,480 --> 01:06:09,240 How about you think with your heart instead of your head? 1028 01:06:09,240 --> 01:06:11,810 Or, you can just leave it to me. 72489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.