All language subtitles for A.Bittersweet.Life.2005.DC.480p.BluRay.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,212 --> 00:00:52,212 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 2 00:00:52,213 --> 00:00:55,213 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 1 00:01:01,194 --> 00:01:03,253 One fine spring day... 2 00:01:03,329 --> 00:01:05,991 a disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,533 He asked his master... 4 00:01:08,668 --> 00:01:14,334 "Master, are the branches moving or is it the wind?" 5 00:01:15,308 --> 00:01:18,539 Not even glancing to where his pupil was pointing... 6 00:01:18,611 --> 00:01:19,839 the master smiled and said... 7 00:01:21,014 --> 00:01:26,919 "That which moves is neither the branches nor the wind... " 8 00:01:26,986 --> 00:01:28,544 "It's your heart and mind. " 9 00:01:45,138 --> 00:01:48,130 Sunwoo, you should go downstairs for a moment. 10 00:01:48,208 --> 00:01:49,140 Why? 11 00:01:49,209 --> 00:01:50,437 There's some trouble. 12 00:01:54,781 --> 00:01:55,907 Okay, I'll handle it. 13 00:03:48,561 --> 00:03:51,621 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:03:51,731 --> 00:03:55,997 Please get up and leave before I count to three. One. 15 00:04:01,841 --> 00:04:03,103 Two. 16 00:04:06,913 --> 00:04:07,880 Three! 17 00:04:10,717 --> 00:04:12,082 Sit down, stupid! 18 00:04:17,523 --> 00:04:18,581 Min-gi, lock the door. 19 00:04:37,777 --> 00:04:38,869 You son of a bitch! 20 00:04:54,627 --> 00:04:55,321 See you tomorrow. 21 00:04:55,395 --> 00:04:56,327 - See you tomorrow. - Okay. 22 00:05:09,042 --> 00:05:13,240 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 23 00:05:14,814 --> 00:05:16,441 All right, we'll close for the night, sir. 24 00:06:06,833 --> 00:06:08,323 So, did you take care of yesterday's business? 25 00:06:08,401 --> 00:06:09,299 Yes, sir. 26 00:06:10,470 --> 00:06:13,530 Good. You always seem to get things done. 27 00:06:16,576 --> 00:06:20,444 It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble. 28 00:06:20,513 --> 00:06:23,846 Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. 29 00:06:23,916 --> 00:06:26,885 Chairman Baek's son used to be a loan shark... 30 00:06:26,953 --> 00:06:29,217 I heard he's interested in this business. 31 00:06:29,288 --> 00:06:30,346 Abalone, sir. 32 00:06:30,990 --> 00:06:34,585 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 33 00:06:34,660 --> 00:06:35,592 Why? 34 00:06:37,029 --> 00:06:43,696 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 35 00:06:43,770 --> 00:06:48,230 Assholes. Like father, like son. 36 00:06:49,942 --> 00:06:50,874 It's me... 37 00:06:51,677 --> 00:06:52,268 Moon Suk. 38 00:06:55,081 --> 00:06:57,879 I shouldn't have brought my car... 39 00:06:57,950 --> 00:06:59,577 I hope I'm not interrupting? 40 00:07:00,987 --> 00:07:01,885 Oh, it's okay. 41 00:07:02,655 --> 00:07:04,020 What's that? Abalone? 42 00:07:04,090 --> 00:07:05,523 Get another for me. 43 00:07:05,591 --> 00:07:06,114 Yes, sir. 44 00:07:10,363 --> 00:07:12,524 Hey, sorry about yesterday. 45 00:07:13,199 --> 00:07:15,394 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 46 00:07:15,935 --> 00:07:17,266 You must have been busy enough upstairs. 47 00:07:22,708 --> 00:07:25,268 Those guys yesterday were just local boys. 48 00:07:25,344 --> 00:07:26,743 Nothing to worry about, sir. 49 00:07:27,413 --> 00:07:28,937 What do you think you're doing? 50 00:07:29,949 --> 00:07:30,608 Sir? 51 00:07:31,184 --> 00:07:32,242 Is this how you do business? 52 00:07:33,586 --> 00:07:35,781 - It was just... - Get out now. 53 00:07:35,855 --> 00:07:37,288 Get out and wait for me! 54 00:08:02,348 --> 00:08:04,179 Be smart. 55 00:08:04,250 --> 00:08:06,309 Things are going good for you now. 56 00:08:06,953 --> 00:08:08,921 But the world is not easy. 57 00:08:08,988 --> 00:08:14,119 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 58 00:08:15,495 --> 00:08:16,985 Okay, I'll keep that in mind. 59 00:08:18,965 --> 00:08:21,957 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 60 00:08:22,034 --> 00:08:26,528 Anyhow, the real reason I asked you here... 61 00:08:26,606 --> 00:08:30,565 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business... 62 00:08:30,643 --> 00:08:32,941 I have a favor to ask before I leave. 63 00:08:36,182 --> 00:08:37,274 The thing is... 64 00:08:43,122 --> 00:08:44,419 Pour me a drink. 65 00:08:44,490 --> 00:08:45,422 Oh, yes, sir. Sorry. 66 00:08:54,233 --> 00:08:55,996 The truth is, 67 00:08:59,972 --> 00:09:02,167 I have a young girlfriend. 68 00:09:03,075 --> 00:09:05,771 Someone I really care about. 69 00:09:05,845 --> 00:09:08,939 She's not like you and me. She's a special kind of person. 70 00:09:13,686 --> 00:09:15,620 What, am I boring you? 71 00:09:17,790 --> 00:09:18,950 Uh... Congratulations, sir. 72 00:09:19,025 --> 00:09:21,926 Never mind "Congratulations. " 73 00:09:21,994 --> 00:09:25,828 The problem is, I think She's seeing a new guy. 74 00:09:25,898 --> 00:09:27,695 Some young guy is hanging around her. 75 00:09:28,834 --> 00:09:32,395 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 76 00:09:33,039 --> 00:09:36,031 You know, you're the only one I can really talk to about this. 77 00:09:36,809 --> 00:09:40,245 No one else knows how much this worries me. 78 00:09:41,280 --> 00:09:45,376 So, I'd like you to watch Heesoo for just three days. 79 00:09:46,719 --> 00:09:47,879 Watch her? 80 00:09:48,487 --> 00:09:51,547 Watch over her. Take care of her. 81 00:09:51,624 --> 00:09:53,251 See if she's really seeing someone. 82 00:09:53,326 --> 00:09:55,260 Maybe the bastard's just bothering her. 83 00:09:55,328 --> 00:09:58,161 See whether she's given him her body and soul and all. 84 00:09:59,398 --> 00:10:05,962 You know young people, a hand could brush a shoulder... 85 00:10:06,038 --> 00:10:08,563 then they hold hands, then kiss, and then... you know... 86 00:10:08,641 --> 00:10:10,506 These things happen. 87 00:10:14,280 --> 00:10:18,944 But I can't stand thinking about her like that. 88 00:10:19,919 --> 00:10:20,943 Stupid, isn't it? 89 00:10:21,020 --> 00:10:22,112 No, sir. 90 00:10:22,655 --> 00:10:24,179 Stupid. 91 00:10:24,256 --> 00:10:27,692 So... I want you to find out who she's meeting. 92 00:10:27,760 --> 00:10:30,126 And what she does when they meet. 93 00:10:30,196 --> 00:10:31,686 Just for 3 days. 94 00:10:32,465 --> 00:10:36,401 This is Heesoo's address and phone number. 95 00:10:37,837 --> 00:10:44,640 I hope she's not seeing him, but if she is... 96 00:10:44,710 --> 00:10:48,669 If they look like they're involved... 97 00:10:48,748 --> 00:10:50,648 Call me right away. Or finish them off yourself. 98 00:10:51,217 --> 00:10:52,275 Excuse me? 99 00:10:53,819 --> 00:10:57,152 You know I can't stand being lied to, right? 100 00:10:57,223 --> 00:11:00,124 Love isn't love if you're being lied to. 101 00:11:00,192 --> 00:11:02,387 You can contact me here in Shanghai. 102 00:11:02,461 --> 00:11:03,553 Directly. 103 00:11:08,100 --> 00:11:08,862 Have a good night. 104 00:11:10,436 --> 00:11:13,064 Do you have a girlfriend? 105 00:11:13,673 --> 00:11:14,662 No, sir. 106 00:11:15,107 --> 00:11:16,904 Have you ever been in love? 107 00:11:16,976 --> 00:11:19,911 No, you haven't. 108 00:11:19,979 --> 00:11:23,176 That's why I'm entrusting you with this job. 109 00:11:23,249 --> 00:11:25,217 That's why I like you. 110 00:11:28,187 --> 00:11:29,552 Okay, let's go. 111 00:11:31,023 --> 00:11:31,785 Goodbye, sir! 112 00:13:11,123 --> 00:13:14,422 President Kang told me to give this to you personally. 113 00:13:14,493 --> 00:13:15,289 I'm sorry? 114 00:13:16,395 --> 00:13:18,590 President Kang told me to give this to you personally. 115 00:13:20,766 --> 00:13:21,494 What's that? 116 00:13:59,905 --> 00:14:02,772 Wow, it's so funny-looking. 117 00:14:05,611 --> 00:14:06,942 It's so like Mr. Kang. 118 00:14:08,013 --> 00:14:09,002 It's cute. 119 00:14:10,216 --> 00:14:11,274 Don't you think so? 120 00:14:44,817 --> 00:14:47,445 Hello, not yet. 121 00:14:48,988 --> 00:14:51,252 Already? Hold on a second... 122 00:14:59,598 --> 00:15:02,260 President Kang also said I should drive you today. 123 00:15:02,334 --> 00:15:05,098 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 124 00:15:06,071 --> 00:15:08,562 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 125 00:15:10,643 --> 00:15:13,168 Well, then, I'll see you later. 126 00:15:16,715 --> 00:15:20,446 If you need anything, please contact me here. 127 00:15:20,519 --> 00:15:22,214 It's okay, I don't need it. 128 00:15:24,123 --> 00:15:25,590 Oh, give it to me anyway. 129 00:15:28,594 --> 00:15:29,856 Goodbye. 130 00:15:49,815 --> 00:15:51,908 Heesoo, Heesoo. 131 00:17:55,808 --> 00:17:58,834 They sure like to get around... Maybe it's because they're still young? 132 00:18:01,814 --> 00:18:03,076 Why isn't she getting out? 133 00:18:50,696 --> 00:18:52,459 Hey, Moon Suk. Everything okay? 134 00:18:54,099 --> 00:18:54,895 What? 135 00:18:58,237 --> 00:19:01,070 President Baek, that asshole... 136 00:19:01,140 --> 00:19:02,971 He keeps calling and bothering me. 137 00:19:03,041 --> 00:19:04,975 Asking how could we do this to him. 138 00:19:05,043 --> 00:19:07,944 He says he lost face because of you. 139 00:19:08,013 --> 00:19:10,811 He wants to meet you. 140 00:19:10,883 --> 00:19:17,516 I said no, his guys were to blame. 141 00:19:18,090 --> 00:19:21,355 But he insists on meeting you. 142 00:19:21,426 --> 00:19:24,862 He's calling me every 10 minutes. 143 00:19:24,930 --> 00:19:25,794 I think you should... 144 00:19:25,931 --> 00:19:29,059 What the... Who's bugging me now? 145 00:19:30,169 --> 00:19:34,503 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 146 00:19:34,573 --> 00:19:36,131 You take care of it now. 147 00:19:52,391 --> 00:19:54,222 Hello, this is Kim Sunwoo. 148 00:20:01,200 --> 00:20:04,636 Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself. 149 00:20:04,703 --> 00:20:06,193 I'm hanging up. 150 00:20:09,107 --> 00:20:10,506 I took care of it. 151 00:20:11,310 --> 00:20:17,146 Hello, hello. He... hello? Hello? 152 00:20:17,216 --> 00:20:20,151 Fucker, hung up on me. 153 00:20:20,219 --> 00:20:23,017 What a rude bastard. Hello? 154 00:20:23,088 --> 00:20:24,180 Should I? 155 00:20:24,256 --> 00:20:25,518 Leave it! 156 00:20:35,767 --> 00:20:41,535 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 157 00:20:43,875 --> 00:20:48,107 You go around smiling like an idiot... That's why you get your ass kicked. 158 00:20:48,180 --> 00:20:50,808 Damn you bastard, look at me. 159 00:20:50,882 --> 00:20:53,180 Look at me, damn it. 160 00:20:55,487 --> 00:20:56,613 Funny? 161 00:20:57,990 --> 00:21:00,015 I'm sorry, sir. 162 00:21:01,893 --> 00:21:02,757 Do you think it's funny? 163 00:21:02,828 --> 00:21:05,228 Funny, funny, funny? 164 00:21:05,297 --> 00:21:07,288 Funny? 165 00:21:10,969 --> 00:21:12,231 Shit! 166 00:21:19,411 --> 00:21:21,936 What hell were you thinking? You're making it even worse! 167 00:21:27,352 --> 00:21:29,217 Hey, this is your job. 168 00:21:29,288 --> 00:21:31,347 I took care of it because you weren't there. 169 00:21:31,423 --> 00:21:34,187 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 170 00:21:34,259 --> 00:21:36,454 They just want to do business with us... 171 00:21:36,528 --> 00:21:40,726 ...and beat us to the punch before starting to deal. 172 00:21:40,799 --> 00:21:42,266 Don't you get it? 173 00:21:42,901 --> 00:21:45,461 What are you lecturing me now? 174 00:22:15,133 --> 00:22:17,033 Hey, get the phone over here. 175 00:22:17,102 --> 00:22:18,194 Yes sir. 176 00:22:21,106 --> 00:22:22,232 Here, sir. 177 00:22:29,147 --> 00:22:32,014 What an idiot. 178 00:22:32,084 --> 00:22:33,676 What? Is this voice dial? 179 00:22:36,555 --> 00:22:39,752 Don't you think we need to press the numbers? 180 00:22:40,425 --> 00:22:41,653 Should I dial it with my mouth? 181 00:22:46,531 --> 00:22:48,761 Stupid motherfuckers. 182 00:22:51,169 --> 00:22:53,967 Call Moosung from Samseongyo. 183 00:22:54,039 --> 00:22:55,006 Yes, sir. 184 00:23:38,950 --> 00:23:42,784 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 185 00:23:42,854 --> 00:23:46,813 If you have some time, I need your help for a little while. 186 00:23:46,892 --> 00:23:51,352 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 187 00:23:51,430 --> 00:23:52,954 If you get this message... 188 00:23:53,031 --> 00:23:54,430 Yes, it's me. It's Sunwoo. 189 00:23:54,499 --> 00:23:59,562 Ah, yes. At what time? And right now it's... 190 00:24:00,572 --> 00:24:02,597 I'll be there in an hour at the latest. 191 00:24:02,674 --> 00:24:04,107 I'm on my way. 192 00:24:31,937 --> 00:24:36,533 Mr. Kang said you're a scary guy. 193 00:24:37,709 --> 00:24:39,074 Excuse me? 194 00:24:39,678 --> 00:24:40,770 He did? 195 00:24:42,247 --> 00:24:43,544 Yes... 196 00:24:51,456 --> 00:24:53,048 You're an enforcer, aren't you? 197 00:24:57,762 --> 00:24:59,787 I gave you my card the other day. 198 00:24:59,865 --> 00:25:01,355 I work at a hotel. 199 00:25:07,439 --> 00:25:09,031 So you're an enforcer for the hotel? 200 00:25:09,107 --> 00:25:10,404 I'm not that kind of person. 201 00:25:18,550 --> 00:25:20,108 You're so boring to talk to. 202 00:25:31,396 --> 00:25:32,863 Can I ask you something? 203 00:25:32,931 --> 00:25:34,159 Sure. 204 00:25:37,335 --> 00:25:38,302 How did you first meet Mr. Kang? 205 00:25:38,370 --> 00:25:40,861 - Wait a minute. - Okay. 206 00:25:43,041 --> 00:25:44,599 How much is the red lamp? 207 00:25:44,676 --> 00:25:46,473 $280 208 00:25:46,545 --> 00:25:48,979 $280? 209 00:25:49,047 --> 00:25:51,914 - Okay, bye. - Bye. 210 00:25:54,085 --> 00:25:55,017 Let's go. 211 00:26:00,525 --> 00:26:02,516 What were you saying? 212 00:26:02,594 --> 00:26:05,563 You asked why I am seeing Mr. Kang? 213 00:26:07,065 --> 00:26:08,327 Yes. 214 00:26:09,200 --> 00:26:10,997 Why do you want to know? 215 00:26:12,837 --> 00:26:16,398 It's just... you don't have to answer. 216 00:26:22,847 --> 00:26:24,872 - Hello. - Hello. 217 00:26:28,386 --> 00:26:30,115 I'll take that now. 218 00:26:37,395 --> 00:26:38,555 I'm sorry. 219 00:26:38,630 --> 00:26:39,927 For what? 220 00:26:40,465 --> 00:26:42,194 Asking you those questions. 221 00:26:43,435 --> 00:26:44,834 It's okay. 222 00:26:46,104 --> 00:26:49,631 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 223 00:26:49,708 --> 00:26:52,677 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 224 00:26:52,744 --> 00:26:54,211 How will you return home? 225 00:26:54,279 --> 00:26:58,477 It's easy to catch a cab here. 226 00:27:12,130 --> 00:27:13,427 You guys ready? 227 00:27:13,498 --> 00:27:15,193 - Yeah, ready. - Okay 228 00:27:17,102 --> 00:27:18,535 Let's go. 229 00:28:39,284 --> 00:28:40,683 Hi, Min-gi. 230 00:28:40,752 --> 00:28:42,879 Someone came to see you early this morning. 231 00:28:42,954 --> 00:28:43,852 Who was it? 232 00:28:43,922 --> 00:28:46,117 Oh Moosung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 233 00:28:46,191 --> 00:28:48,056 Moosung? I don't know him. 234 00:28:48,126 --> 00:28:49,559 Anything else? 235 00:28:49,627 --> 00:28:51,993 Moon Suk is looking for you. You want to talk to him now? 236 00:28:52,063 --> 00:28:54,998 No, Min-gi, don't put him through. 237 00:28:55,900 --> 00:28:57,731 I'll be going to the hotel soon. 238 00:29:05,977 --> 00:29:07,842 Well, well, well. 239 00:29:09,247 --> 00:29:10,214 Bottoms up. 240 00:29:10,281 --> 00:29:11,839 Someone's coming. 241 00:29:11,916 --> 00:29:14,476 Hey, Sunwoo, come over here. 242 00:29:14,552 --> 00:29:15,814 Sunwoo? 243 00:29:17,155 --> 00:29:18,144 Hello. 244 00:29:18,223 --> 00:29:19,212 Come here, come. 245 00:29:19,290 --> 00:29:20,120 Come. 246 00:29:20,191 --> 00:29:21,488 Why don't you come over here for a second? 247 00:29:22,160 --> 00:29:24,788 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 248 00:29:24,863 --> 00:29:26,387 Come. 249 00:29:28,900 --> 00:29:30,299 Have a seat. 250 00:29:30,368 --> 00:29:33,769 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 251 00:29:33,838 --> 00:29:35,305 What's up? 252 00:29:35,473 --> 00:29:36,440 Have a drink. 253 00:29:36,508 --> 00:29:38,601 Girls, get out. 254 00:29:38,676 --> 00:29:39,665 What are you doing? 255 00:29:39,744 --> 00:29:42,076 Don't ruin the fun. Relax. 256 00:29:42,147 --> 00:29:44,206 Say hello to President Baek. 257 00:29:44,282 --> 00:29:46,546 From the Baek-Sang Management Agency. 258 00:29:49,554 --> 00:29:51,522 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 259 00:29:51,589 --> 00:29:54,353 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 260 00:29:54,425 --> 00:29:55,687 Yes, that and... 261 00:29:55,760 --> 00:29:58,888 There was no misunderstanding. 262 00:29:58,963 --> 00:30:00,954 Who do you think we are? 263 00:30:02,000 --> 00:30:04,059 - Hey, Sunwoo! - You be quiet. 264 00:30:04,702 --> 00:30:06,602 Don't use your people to mess with me anymore. 265 00:30:06,671 --> 00:30:07,695 Sunwoo! 266 00:30:08,740 --> 00:30:11,231 He's here as my guest today! 267 00:30:12,644 --> 00:30:16,671 Damn it, how could you do this to me? 268 00:30:16,748 --> 00:30:18,375 I can do this because it's you. 269 00:30:26,424 --> 00:30:31,555 Kim Sunwoo, do you think the world is all yours? 270 00:30:33,498 --> 00:30:35,159 Don't do anything you'll regret. 271 00:31:00,458 --> 00:31:01,152 Aren't you going? 272 00:31:01,226 --> 00:31:03,353 - You go first. - See you. 273 00:31:53,778 --> 00:31:54,904 Heesoo. 274 00:31:56,147 --> 00:31:57,478 Hi. 275 00:31:59,250 --> 00:32:00,717 Did you have a good date today? 276 00:32:00,785 --> 00:32:02,252 Stop kidding. 277 00:32:04,856 --> 00:32:06,721 Where did you say you'd sleep tonight? 278 00:32:12,830 --> 00:32:13,489 Thanks. 279 00:32:14,565 --> 00:32:15,497 How should we do this? 280 00:32:15,566 --> 00:32:17,363 I will call you tomorrow. 281 00:32:19,971 --> 00:32:21,063 Just call me... 282 00:33:20,598 --> 00:33:21,860 Yeah, Min-gi. 283 00:33:26,637 --> 00:33:29,401 That asshole can't drive for shit! 284 00:33:29,474 --> 00:33:31,032 I wasn't talking... 285 00:33:33,211 --> 00:33:34,678 I wasn't talking to you. 286 00:33:35,480 --> 00:33:36,674 What about Moon Suk? 287 00:33:37,682 --> 00:33:39,445 Did you go down to the club? 288 00:33:40,385 --> 00:33:41,647 Ok. 289 00:34:38,443 --> 00:34:39,432 Who is it? 290 00:34:44,282 --> 00:34:45,749 Who is it? 291 00:35:13,578 --> 00:35:14,636 Seyoon, don't! 292 00:35:19,150 --> 00:35:20,082 Seyoon! 293 00:35:20,551 --> 00:35:21,609 Stop it! 294 00:35:27,158 --> 00:35:28,022 You bastard! 295 00:36:12,503 --> 00:36:14,630 You know who I'm calling, don't you? 296 00:36:17,275 --> 00:36:19,106 Any last words? 297 00:36:42,366 --> 00:36:44,095 You finish them off yourself. 298 00:37:37,388 --> 00:37:39,015 Okay. This is what we'll do. 299 00:37:40,324 --> 00:37:41,791 I'll give you a chance. 300 00:37:42,660 --> 00:37:44,093 Listen. Both of you. 301 00:37:45,796 --> 00:37:48,356 You must never see each other again. 302 00:37:48,933 --> 00:37:52,869 All this today never happened for any of us, including me... 303 00:37:52,937 --> 00:37:54,734 This moment never existed. 304 00:37:55,740 --> 00:37:57,207 Erase it completely. 305 00:37:57,275 --> 00:37:59,573 Not just from your memories, but from your habits, too. 306 00:38:00,845 --> 00:38:02,540 Don't say it's hard... 307 00:38:03,047 --> 00:38:06,141 Because this can get more serious than either of you can imagine. 308 00:38:06,617 --> 00:38:08,448 No point thinking about it any longer so... 309 00:38:08,519 --> 00:38:10,214 You, hurry, get dressed and leave. 310 00:38:19,163 --> 00:38:20,687 Seyoon, don't do this. 311 00:38:22,199 --> 00:38:26,226 - Seyoon! - Heesoo, Heesoo. 312 00:38:28,072 --> 00:38:28,436 Heesoo. 313 00:38:28,506 --> 00:38:30,303 - Leave me alone! - Listen to me! 314 00:38:30,374 --> 00:38:31,398 Let me go! 315 00:38:36,113 --> 00:38:39,048 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 316 00:38:39,116 --> 00:38:40,913 - This... - Do you... really... think so? 317 00:38:40,985 --> 00:38:45,445 I was just looking for the best way out of this. 318 00:38:46,524 --> 00:38:49,322 Okay, you can go now. 319 00:38:49,393 --> 00:38:50,758 Heesoo. 320 00:38:50,828 --> 00:38:53,058 I don't have anything else to say. 321 00:38:53,831 --> 00:38:56,197 You understand I can't say anything, right? 322 00:38:56,734 --> 00:38:59,396 Should I thank you for saving my life or something? 323 00:39:02,606 --> 00:39:07,009 Please leave now. I'll do as you say. 324 00:39:09,313 --> 00:39:10,678 Heesoo. 325 00:39:15,753 --> 00:39:17,380 That's not the way it is. 326 00:39:19,724 --> 00:39:21,715 You know it can't be erased. 327 00:39:56,460 --> 00:39:58,121 Hey, open the window. 328 00:40:04,368 --> 00:40:05,562 Hey! 329 00:40:54,685 --> 00:40:56,846 That fucking asshole! 330 00:41:06,230 --> 00:41:08,095 What's wrong with that guy? 331 00:41:09,900 --> 00:41:10,696 Hey! 332 00:41:20,244 --> 00:41:21,575 Asshole! 333 00:42:26,210 --> 00:42:27,370 Who's there? 334 00:42:28,512 --> 00:42:30,537 Get out here, 335 00:42:31,582 --> 00:42:33,743 you pricks! 336 00:42:34,652 --> 00:42:38,213 Come on out. Now. 337 00:43:02,613 --> 00:43:04,410 Are you alone? 338 00:43:07,217 --> 00:43:08,616 Let's just go one-on-one then. 339 00:43:08,719 --> 00:43:11,552 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 340 00:43:11,622 --> 00:43:13,954 Whoever the fuck you are, just get over here. 341 00:43:14,024 --> 00:43:15,719 I'm sick of talking. 342 00:43:26,403 --> 00:43:27,961 Calm down. 343 00:43:28,038 --> 00:43:30,006 I only came to give you a message. 344 00:43:30,074 --> 00:43:31,905 Did Mr. Baek send you? 345 00:43:33,711 --> 00:43:35,201 Tell me. 346 00:43:36,046 --> 00:43:40,176 Apologize. Then nothing will happen. 347 00:43:41,118 --> 00:43:44,610 "I. Was. Wrong. " Three little words. 348 00:43:45,255 --> 00:43:49,453 If you say those three words, nothing horrible will happen. 349 00:43:50,260 --> 00:43:54,924 "I. Was. Wrong. " Just three words. 350 00:43:56,133 --> 00:43:58,533 Fuck. Off. Asshole. 351 00:44:00,704 --> 00:44:02,569 Think it over. 352 00:44:02,640 --> 00:44:05,803 Stop talking shit and get the fuck outta here. 353 00:45:13,944 --> 00:45:16,208 Everyone's got to live their life. 354 00:45:45,976 --> 00:45:47,807 Aren't you going to answer the phone? 355 00:45:47,878 --> 00:45:50,142 It's okay, it's not important. 356 00:45:58,522 --> 00:46:00,080 Would you like some coffee? 357 00:46:02,459 --> 00:46:05,087 No, it's okay. I have to go soon. 358 00:46:09,266 --> 00:46:10,597 Come over here. 359 00:46:22,579 --> 00:46:24,376 You look pretty upset. 360 00:46:24,448 --> 00:46:25,745 What's wrong? 361 00:46:27,551 --> 00:46:29,109 No, I'm ok. 362 00:46:30,721 --> 00:46:32,313 Hey! 363 00:46:33,357 --> 00:46:35,621 But I'm moving out. 364 00:46:35,692 --> 00:46:37,353 I put this house up for sale. 365 00:46:45,636 --> 00:46:48,070 Do you know why I like you? 366 00:46:49,973 --> 00:46:54,342 It's because you don't care what other people think. 367 00:46:54,411 --> 00:46:55,605 That's interesting. 368 00:46:56,713 --> 00:46:59,580 I used to think you were to young. 369 00:46:59,650 --> 00:47:01,709 But I still come to see you, like today. 370 00:47:01,785 --> 00:47:04,151 And you still make me look for you. 371 00:47:04,788 --> 00:47:06,653 That's what I like about you. 372 00:47:09,393 --> 00:47:14,092 What do you think it is? Being young is a gift, too. 373 00:47:15,732 --> 00:47:21,898 As you get older, you lose patience. 374 00:49:48,986 --> 00:49:51,921 Ma'am... ma'am... 375 00:49:54,458 --> 00:49:56,153 Ma'am... ma'am... 376 00:49:58,929 --> 00:50:05,459 Ma'am... ma'am... 377 00:50:26,223 --> 00:50:28,987 Hey, Sunwoo. 378 00:50:29,526 --> 00:50:35,795 Well, well... What's a great guy like you... 379 00:50:35,866 --> 00:50:38,767 ...doing in a place like this, huh? 380 00:50:41,104 --> 00:50:46,269 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 381 00:50:46,343 --> 00:50:51,110 Do you know what you're doing now? 382 00:50:53,316 --> 00:50:57,776 Shit, fucking rotten. 383 00:50:57,854 --> 00:51:00,914 Don't waste time, just get rid of him. 384 00:51:47,704 --> 00:51:50,639 This is really gross. 385 00:51:53,376 --> 00:51:56,539 Where's the cocky Mr. Kim now? 386 00:51:56,613 --> 00:52:01,915 Smile, like a professional. Smile. 387 00:52:06,156 --> 00:52:09,319 We'll never forget about this. 388 00:52:18,535 --> 00:52:22,301 You have no idea what's happening. 389 00:52:33,450 --> 00:52:35,918 Keep your fucking head down, asshole! 390 00:53:32,709 --> 00:53:34,404 Why'd you do it? 391 00:53:37,847 --> 00:53:40,179 Why didn't you just call me? 392 00:53:41,985 --> 00:53:44,180 It's not like you. 393 00:53:44,654 --> 00:53:46,554 So what was the reason? 394 00:53:50,293 --> 00:53:52,727 Don't feel like talking? 395 00:53:53,263 --> 00:53:55,128 Want it to end like this? 396 00:54:33,103 --> 00:54:35,230 This is how things work in this business. 397 00:54:36,006 --> 00:54:37,667 Don't blame anybody. 398 00:54:42,145 --> 00:54:44,511 The world's a funny place. 399 00:54:47,817 --> 00:54:49,785 You know what? 400 00:54:49,853 --> 00:54:53,380 People don't matter for shit. 401 00:54:53,456 --> 00:54:55,720 No one can ever see what's coming next. 402 00:54:58,728 --> 00:55:00,195 What are you going to do? 403 00:55:02,065 --> 00:55:03,930 Relax and just sit tight. 404 00:55:04,634 --> 00:55:05,259 Mr. Moon. 405 00:55:09,172 --> 00:55:13,575 Yes, sir. Okay. 406 00:55:16,980 --> 00:55:20,143 The boss is giving you a chance. 407 00:55:23,653 --> 00:55:25,644 Why didn't you tell me? 408 00:55:25,722 --> 00:55:28,555 Why did you make that mistake? 409 00:55:32,395 --> 00:55:36,889 If the two of them never meet again... 410 00:55:37,634 --> 00:55:39,226 Go on. 411 00:55:41,371 --> 00:55:47,469 If they can keep that promise, I thought it would be best. 412 00:55:49,713 --> 00:55:53,809 No... not that kind of thing. Tell me the real reason. 413 00:55:55,051 --> 00:55:57,519 Just be honest. 414 00:55:58,421 --> 00:56:03,222 Was it because of her? 415 00:56:05,095 --> 00:56:06,790 What? 416 00:56:10,100 --> 00:56:11,328 You can't say? 417 00:56:15,438 --> 00:56:17,531 Put Moon back on. 418 00:56:17,607 --> 00:56:19,438 Yes, sir. Okay. 419 00:56:19,509 --> 00:56:23,912 Yes. 420 00:56:24,581 --> 00:56:26,173 Okay, sir. 421 00:56:27,717 --> 00:56:29,014 Grab his arms. 422 00:56:30,387 --> 00:56:31,115 Hey, what are you doing? 423 00:56:31,187 --> 00:56:33,883 - Let me go, asshole. - Bring it here. 424 00:56:34,591 --> 00:56:37,185 What are you doing? 425 00:56:38,995 --> 00:56:41,486 Let me go, 426 00:56:42,365 --> 00:56:48,326 Hey! Hey, Moon. 427 00:56:48,405 --> 00:56:49,804 Don't do this. Don't. 428 00:56:57,981 --> 00:57:01,109 - Don't do this. - Hold him tight. 429 00:58:01,478 --> 00:58:02,604 Hey, Moon!! 430 00:58:05,482 --> 00:58:09,316 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 431 00:58:14,457 --> 00:58:23,331 Moon, don't do this. 432 00:58:26,603 --> 00:58:28,594 You... 433 00:59:43,296 --> 00:59:47,027 Was the hole too shallow? 434 00:59:47,767 --> 00:59:50,702 Congratulations, anyway. You survived. 435 01:00:47,229 --> 01:00:51,029 There's a present for you in the bag. Open it. 436 01:00:54,236 --> 01:00:57,000 Don't play games with another man's life. 437 01:00:58,940 --> 01:01:03,775 Ha-ha. You asshole. 438 01:01:03,845 --> 01:01:08,077 You're trying to be cool to the end, huh? 439 01:01:12,788 --> 01:01:13,880 Is this cool? 440 01:01:21,363 --> 01:01:24,298 Do as I say, asshole. 441 01:01:31,840 --> 01:01:34,001 He says you have 15 minutes. 442 01:01:34,743 --> 01:01:37,974 Call him as soon as you figure out what you should say. 443 01:01:44,085 --> 01:01:46,485 Remember what happened with Young-duk back then? 444 01:01:49,057 --> 01:01:52,322 You probably told him something like this... 445 01:01:54,296 --> 01:01:58,027 "No turning back. Just accept it. " 446 01:01:59,201 --> 01:02:01,465 And you just cut his wrist. 447 01:02:02,237 --> 01:02:04,102 It was awesome. 448 01:02:09,778 --> 01:02:13,942 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 449 01:02:14,015 --> 01:02:15,880 You owe him your life. 450 01:02:18,386 --> 01:02:25,883 They're probably digging the hole three times deeper this time. 451 01:02:35,971 --> 01:02:37,233 Here. 452 01:04:22,143 --> 01:04:26,239 Yes, I see. 453 01:04:36,091 --> 01:04:43,259 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 454 01:04:43,331 --> 01:04:46,789 You're one lucky bastard. 455 01:04:47,569 --> 01:04:49,093 Give it here. 456 01:04:55,110 --> 01:04:58,910 What's this? There's no battery! 457 01:06:52,494 --> 01:06:54,018 Step back. 458 01:08:33,328 --> 01:08:36,820 Stop digging. We're so fucked. 459 01:09:42,597 --> 01:09:46,931 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 460 01:09:47,001 --> 01:09:48,730 They're worse than we are. 461 01:09:48,803 --> 01:09:50,703 Seems you have a lot of guests. 462 01:09:50,772 --> 01:09:52,171 Yes. 463 01:09:52,240 --> 01:09:56,370 He wants to run again... 464 01:09:58,980 --> 01:10:01,448 Anyway, I heard the news. 465 01:10:03,251 --> 01:10:05,310 How did this happen? 466 01:10:07,655 --> 01:10:09,850 It's a long story... 467 01:10:09,924 --> 01:10:16,056 You should have just left it to us from the beginning. 468 01:10:23,504 --> 01:10:25,802 I'm sorry. I was rude. 469 01:10:25,873 --> 01:10:29,138 No, it's mostly my fault. 470 01:10:29,644 --> 01:10:33,102 If the hammer is light, the nail will rise back up. 471 01:10:37,618 --> 01:10:40,519 Let's get things straight. 472 01:10:40,588 --> 01:10:43,887 What would you like us to do for you? 473 01:10:58,506 --> 01:11:04,445 Years ago, a smart young man was working for me. 474 01:11:05,113 --> 01:11:08,048 One day I got him to do a simple job. 475 01:11:08,116 --> 01:11:11,210 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 476 01:11:11,886 --> 01:11:16,152 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 477 01:11:16,224 --> 01:11:18,818 I could have just told him off and let it go. 478 01:11:18,893 --> 01:11:22,294 But he was kind of strange. 479 01:11:22,363 --> 01:11:25,161 He wouldn't admit it was his fault. 480 01:11:25,233 --> 01:11:27,997 He said he didn't do anything wrong. 481 01:11:28,636 --> 01:11:31,764 He could've been right. It might have been my fault. 482 01:11:31,839 --> 01:11:36,742 But what are families for? 483 01:11:36,811 --> 01:11:39,712 If the boss says you're wrong, then you're wrong... 484 01:11:39,814 --> 01:11:43,011 ...even if you didn't really do it. 485 01:11:44,919 --> 01:11:47,387 Then it's over. Period! 486 01:11:47,455 --> 01:11:50,322 But that guy lost his hand. 487 01:11:51,259 --> 01:11:57,129 One promising guy's life ended just like that one morning. 488 01:12:04,806 --> 01:12:08,401 This time, one hand is not enough. 489 01:12:12,313 --> 01:12:15,180 Hello? Just a second. 490 01:12:15,249 --> 01:12:16,648 Min-gi! 491 01:12:22,790 --> 01:12:24,485 Yes, hello. 492 01:12:31,599 --> 01:12:37,128 Yes, I see. 493 01:13:54,815 --> 01:13:56,680 Yes, President Won. 494 01:13:57,318 --> 01:13:59,878 Don't you think it's been enough? 495 01:14:00,655 --> 01:14:02,054 Are you all right? 496 01:14:02,723 --> 01:14:04,486 Do I look all right? 497 01:14:04,992 --> 01:14:07,256 He used to have a good reputation, didn't he? 498 01:14:07,328 --> 01:14:11,924 What about you? Does your reputation fit you? 499 01:14:11,999 --> 01:14:14,160 Why are you doing this? 500 01:14:14,769 --> 01:14:17,704 I guess I misjudged him. 501 01:14:17,772 --> 01:14:19,797 What are you going to do? 502 01:14:21,108 --> 01:14:22,541 I don't know. 503 01:14:23,844 --> 01:14:26,369 Reasons don't matter anymore. 504 01:14:27,048 --> 01:14:28,948 I don't know... 505 01:14:31,852 --> 01:14:34,946 I guess I'm going to put an end to this anyway. 506 01:14:35,022 --> 01:14:37,286 I'll see it to the end... 507 01:15:17,832 --> 01:15:19,390 Who is it? 508 01:15:22,603 --> 01:15:23,831 Who is it? 509 01:16:04,245 --> 01:16:05,906 Let's see the money first. 510 01:16:07,381 --> 01:16:10,646 Will this be okay? Check if this is shady money. 511 01:16:10,718 --> 01:16:13,778 Wait. Let me see what kind of guy this is. 512 01:16:18,359 --> 01:16:19,986 What are you going to use it for? 513 01:16:22,963 --> 01:16:24,931 Do I have to tell you all that? 514 01:16:25,800 --> 01:16:27,165 If we can't be sure, we can't give it to you... 515 01:16:27,234 --> 01:16:29,668 No matter how much money you pay. 516 01:16:30,304 --> 01:16:32,135 We gonna make a deal or what? 517 01:16:36,477 --> 01:16:38,274 What shall we do? 518 01:16:38,746 --> 01:16:45,447 I can't figure out this guy. 519 01:16:45,519 --> 01:16:48,647 What if he's a rat for the cops? 520 01:16:48,723 --> 01:16:50,213 Are you sure he's not a rat? 521 01:16:50,291 --> 01:16:52,725 Dammit! Don't yell in my ear. 522 01:16:52,793 --> 01:16:55,159 Hold on... 523 01:16:57,498 --> 01:16:59,830 Let me think. 524 01:17:02,570 --> 01:17:05,733 Tell him to come tomorrow by 4. 525 01:17:05,806 --> 01:17:07,273 With the money. 526 01:17:08,476 --> 01:17:11,570 Mikhail, if it were you, would you come again? 527 01:17:12,046 --> 01:17:13,070 Damn it! 528 01:17:13,147 --> 01:17:15,274 Why are you saying my name? 529 01:17:15,349 --> 01:17:18,216 We said we wouldn't use names. You moron! 530 01:17:18,285 --> 01:17:20,810 How would you like it if I said your name is Myung-gu? 531 01:17:20,888 --> 01:17:24,153 How would you like it, asshole? 532 01:17:24,225 --> 01:17:25,590 What? Asshole? 533 01:17:25,659 --> 01:17:27,092 Yes, asshole, I said you're an asshole! 534 01:17:27,161 --> 01:17:31,655 Damn you bastard, come here just a second. 535 01:17:31,966 --> 01:17:36,198 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 536 01:17:42,410 --> 01:17:44,435 Ah, ok, ok. 537 01:17:46,881 --> 01:17:49,349 Bastard. Go back to your country! 538 01:17:51,051 --> 01:17:55,385 So useless... 539 01:18:06,801 --> 01:18:09,201 Come here by 4 o'clock tomorrow. 540 01:18:09,270 --> 01:18:10,328 You have to come alone. 541 01:18:10,404 --> 01:18:14,670 Is there anyone who can vouch for you? 542 01:18:14,742 --> 01:18:17,506 We can't give you anything unless we're sure about you. 543 01:18:17,578 --> 01:18:21,446 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 544 01:18:22,783 --> 01:18:25,479 All right, see you tomorrow. 545 01:18:41,635 --> 01:18:42,897 Damn... 546 01:18:42,970 --> 01:18:44,460 Hey, watch it! 547 01:18:44,538 --> 01:18:46,199 Just shut up. 548 01:18:51,579 --> 01:18:53,479 What's this? I don't recognize this number. 549 01:18:53,547 --> 01:18:55,276 Hey, Myung-gu, Myung-gu! 550 01:18:55,349 --> 01:18:57,476 Hello! 551 01:19:38,225 --> 01:19:40,318 Here's a new face! 552 01:19:40,394 --> 01:19:42,123 Who did you say referred you? 553 01:19:42,830 --> 01:19:44,525 President Han introduced me. 554 01:19:44,598 --> 01:19:45,587 President Han? 555 01:19:46,534 --> 01:19:47,796 Which President Han? 556 01:19:48,802 --> 01:19:50,201 He says it's President Han from Gyungsan. 557 01:19:50,271 --> 01:19:51,761 Aha! Han Sang-shik... 558 01:19:53,073 --> 01:19:55,268 What's your connection with him? 559 01:19:55,342 --> 01:19:59,039 He supplies our place with Russian dancers. 560 01:20:00,981 --> 01:20:02,209 A nightclub, is it? 561 01:20:02,283 --> 01:20:03,409 Yes. 562 01:20:04,351 --> 01:20:07,650 I see. But why do you need our merchandise? 563 01:20:07,721 --> 01:20:10,656 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 564 01:20:12,793 --> 01:20:14,556 What happened to your face? 565 01:20:17,364 --> 01:20:19,423 Have you used this sort of Merchandise before? 566 01:20:19,500 --> 01:20:20,364 Yes. 567 01:20:20,434 --> 01:20:21,594 Where? 568 01:20:22,236 --> 01:20:23,794 I used to be a bodyguard. 569 01:20:23,871 --> 01:20:25,133 You're a novice. 570 01:20:25,205 --> 01:20:27,366 Well, I'm not the one who'll be using it, so... 571 01:20:27,441 --> 01:20:29,272 You know how to take apart a gun and put it back together? 572 01:20:29,343 --> 01:20:30,537 I've done it before. 573 01:20:30,611 --> 01:20:31,441 Hey. 574 01:20:31,512 --> 01:20:33,173 Hey, bring the guns over here. 575 01:21:09,249 --> 01:21:10,944 Have you... 576 01:21:11,018 --> 01:21:12,576 Have you ever seen anything like this? 577 01:21:14,154 --> 01:21:14,677 This is... 578 01:21:14,755 --> 01:21:17,747 probably different from what you used. 579 01:21:18,325 --> 01:21:22,455 The finest gun manufactured in Russia. 580 01:21:24,431 --> 01:21:28,527 The Stechkin Automatic Pistol. 581 01:21:28,602 --> 01:21:30,695 The KGB boys used to use it. 582 01:21:31,872 --> 01:21:33,362 You brought the money? 583 01:21:42,650 --> 01:21:43,639 Just a moment. 584 01:21:45,252 --> 01:21:48,187 I think we need to check you out first. 585 01:21:50,424 --> 01:21:52,051 I told you already. 586 01:21:52,126 --> 01:21:54,219 I heard what you said, but... 587 01:21:54,728 --> 01:21:57,356 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 588 01:21:57,431 --> 01:22:00,025 Hey, give Mr. Han a call... 589 01:22:00,100 --> 01:22:04,059 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 590 01:22:04,138 --> 01:22:05,605 It will only take a second. 591 01:22:27,494 --> 01:22:30,930 Want me to teach you how to use it while we wait? 592 01:22:30,998 --> 01:22:33,990 All right, now watch me and do what I do. 593 01:22:34,068 --> 01:22:36,195 You have to be able to do this to teach others how to use them. 594 01:22:41,942 --> 01:22:43,102 Okay, look. 595 01:22:51,418 --> 01:22:52,112 See? 596 01:22:53,020 --> 01:22:54,647 Fast, fast, fast. 597 01:22:55,723 --> 01:22:57,418 Take a good look. 598 01:22:57,491 --> 01:22:58,617 Now, first... 599 01:22:58,692 --> 01:23:00,990 unscrew this... 600 01:23:01,061 --> 01:23:04,690 then push this up and in. 601 01:23:04,765 --> 01:23:06,255 Easy, huh? Next... 602 01:23:06,333 --> 01:23:08,301 load the magazine... 603 01:23:08,368 --> 01:23:09,960 And then... bang. 604 01:23:13,173 --> 01:23:14,504 Simple, isn't it? 605 01:23:14,575 --> 01:23:17,100 Try one more time. Here. 606 01:23:25,953 --> 01:23:28,387 Okay, let's see how well you were watching. 607 01:23:28,455 --> 01:23:29,547 They said they'll call back right away. 608 01:23:29,623 --> 01:23:30,749 Alright, alright, one second. 609 01:23:30,824 --> 01:23:32,189 Hey, look at this. 610 01:23:32,259 --> 01:23:36,127 Let's start at the same time, okay? 611 01:23:36,196 --> 01:23:39,256 Hey, no bullets. Ready? 612 01:23:39,333 --> 01:23:41,267 One, two, three. 613 01:23:55,883 --> 01:23:58,374 Damn. 614 01:24:00,487 --> 01:24:03,047 Hello? Who? 615 01:24:03,123 --> 01:24:04,647 Ah, Mr. Han. 616 01:24:07,060 --> 01:24:09,426 You sent me someone? 617 01:24:09,496 --> 01:24:12,795 You know, the errand guy. 618 01:24:14,301 --> 01:24:15,461 Huh? 619 01:25:07,221 --> 01:25:10,054 What's with him? Drunk again? 620 01:26:13,820 --> 01:26:15,447 Brother! 621 01:26:15,522 --> 01:26:17,990 Why aren't you answering? 622 01:26:18,058 --> 01:26:19,423 You not around? 623 01:26:19,493 --> 01:26:21,290 I just arrived. 624 01:26:21,361 --> 01:26:22,988 I'm bringing the merchandise. 625 01:26:23,063 --> 01:26:25,190 I'll be there in about an hour. 626 01:26:25,265 --> 01:26:26,425 See you then. 627 01:27:04,004 --> 01:27:06,996 Stop staring at me and call President Baek. 628 01:27:10,510 --> 01:27:12,205 I don't have much time. 629 01:28:35,962 --> 01:28:38,430 What are you doing? Hurry up man... 630 01:28:39,800 --> 01:28:42,462 The ice rink, right? 631 01:28:43,837 --> 01:28:46,397 I've been waiting here forever. 632 01:28:48,875 --> 01:28:51,105 Call me right away when you get this message. 633 01:28:57,617 --> 01:28:59,983 Damn, it's fucking cold in here. 634 01:29:31,885 --> 01:29:33,580 Surprised? 635 01:29:33,653 --> 01:29:38,556 Thought you'd never see me again? Smile. 636 01:29:41,595 --> 01:29:44,564 Hey, let's be professional. 637 01:29:44,631 --> 01:29:50,160 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 638 01:29:50,237 --> 01:29:53,263 Memories that can never be erased, no matter what. 639 01:29:54,474 --> 01:29:57,375 But at least you can erase the traces... 640 01:29:57,444 --> 01:29:59,435 I mean, the people who caused those memories. 641 01:29:59,913 --> 01:30:01,847 What are you talking about? 642 01:30:01,915 --> 01:30:05,817 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 643 01:30:05,886 --> 01:30:08,855 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 644 01:30:08,922 --> 01:30:09,854 And I'm... 645 01:30:14,628 --> 01:30:16,755 oh, never mind. Let me ask you one thing. 646 01:30:17,931 --> 01:30:19,831 Why did you do that to me? 647 01:30:25,405 --> 01:30:28,397 Oh for fuck's sake... 648 01:30:35,549 --> 01:30:37,107 Hey, Mr. Sunwoo... 649 01:30:39,286 --> 01:30:41,186 You bastard. 650 01:30:42,956 --> 01:30:45,015 Damn, you piece of shit! 651 01:30:46,927 --> 01:30:49,225 You fucking asshole! 652 01:30:49,930 --> 01:30:52,592 You thought I was an amateur? 653 01:30:58,138 --> 01:31:00,766 What's that supposed to mean? 654 01:31:01,308 --> 01:31:05,074 You think it's unfair? Unfair? 655 01:31:06,413 --> 01:31:08,574 Can't you figure out the reason for all this? 656 01:31:08,648 --> 01:31:11,139 You keep looking in all the wrong places. 657 01:31:11,218 --> 01:31:14,153 Then you shouldn't have come to me. 658 01:31:17,524 --> 01:31:19,458 Life is about suffering. 659 01:31:19,526 --> 01:31:20,788 Didn't you know that? 660 01:31:20,860 --> 01:31:23,021 Hey you, stand up straight. Straight. 661 01:31:23,096 --> 01:31:26,463 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 662 01:31:30,370 --> 01:31:32,065 Just a moment. Wait. 663 01:32:01,868 --> 01:32:03,335 Damn. 664 01:32:07,974 --> 01:32:09,373 Ah, fuck. 665 01:32:17,050 --> 01:32:18,915 What was that? 666 01:32:20,920 --> 01:32:22,615 Oh, hi, how are you? 667 01:32:24,157 --> 01:32:27,183 Did you hear some kind of bang? 668 01:32:27,994 --> 01:32:30,155 The sound of a hole being ripped out of life. 669 01:32:30,230 --> 01:32:33,222 Huh? Oh, okay. 670 01:32:33,300 --> 01:32:36,701 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 671 01:32:36,770 --> 01:32:38,795 It's getting cold. Winter's coming. 672 01:32:38,872 --> 01:32:40,032 It's too damn hard to live. 673 01:32:40,106 --> 01:32:42,973 I wonder what the politicians are doing for us. 674 01:32:43,043 --> 01:32:48,310 Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. 675 01:32:48,381 --> 01:32:50,941 Mister, please take me downtown. 676 01:32:51,418 --> 01:32:52,715 Oh, okay. 677 01:33:03,496 --> 01:33:08,695 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 678 01:33:22,849 --> 01:33:23,781 Damn. 679 01:33:25,785 --> 01:33:26,945 Untie the ropes. 680 01:33:36,963 --> 01:33:37,827 Bring me a phone. 681 01:33:37,897 --> 01:33:38,556 What? 682 01:33:38,631 --> 01:33:40,826 Bring me a phone, you asshole! 683 01:34:06,893 --> 01:34:09,123 I'll make it short. 684 01:34:11,598 --> 01:34:13,498 You've seen Sunwoo, right? 685 01:34:16,369 --> 01:34:18,098 You mean Mr. Kim? 686 01:34:18,605 --> 01:34:19,765 That's right, Manager Kim. 687 01:34:19,839 --> 01:34:22,433 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 688 01:34:23,476 --> 01:34:25,671 How would I know? 689 01:34:50,937 --> 01:34:54,600 Hey Mi-ae. I'm on my way now. 690 01:34:56,242 --> 01:34:57,174 Yes. 691 01:35:02,715 --> 01:35:05,513 [1 Missed Call: KIM Sunwoo] 692 01:35:17,697 --> 01:35:20,860 Get out. Hurry up! 693 01:35:20,934 --> 01:35:22,595 Hey! Hurry up! 694 01:36:01,808 --> 01:36:05,107 I'll be downstairs. So call me if something happens. 695 01:36:18,258 --> 01:36:23,696 Here. That guy dropped this off and just left. 696 01:37:38,705 --> 01:37:40,400 How did it get to this point? 697 01:37:46,980 --> 01:37:48,504 It's okay. 698 01:37:50,383 --> 01:37:52,283 It's okay... 699 01:38:12,672 --> 01:38:14,435 Moon Suk. 700 01:38:15,942 --> 01:38:17,432 Who's that? 701 01:39:52,472 --> 01:39:54,372 You can't come this way, sir. 702 01:41:32,772 --> 01:41:35,138 Let's not make a fuss. 703 01:41:36,809 --> 01:41:38,504 This is my last stop. 704 01:41:40,046 --> 01:41:41,911 I've nowhere to go. 705 01:41:57,029 --> 01:42:00,863 You really want to take it this far? 706 01:42:02,501 --> 01:42:04,560 Why did you do that to me? 707 01:42:07,440 --> 01:42:10,841 Tell me why. 708 01:42:12,411 --> 01:42:15,175 You insulted me. 709 01:42:15,748 --> 01:42:19,707 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 710 01:42:25,424 --> 01:42:26,982 Tell me. 711 01:42:28,895 --> 01:42:35,357 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 712 01:42:38,170 --> 01:42:43,802 Tell me, how did we come to this? 713 01:42:46,212 --> 01:42:48,112 How did this happen? 714 01:42:48,347 --> 01:42:51,214 Were you really going to kill me? 715 01:42:53,185 --> 01:42:56,348 Were you really? 716 01:42:56,422 --> 01:43:01,951 I've served you like a dog, for 7 years. 717 01:43:02,862 --> 01:43:04,523 Say me something. 718 01:43:05,464 --> 01:43:07,955 Anything. Tell me! 719 01:43:49,942 --> 01:43:54,470 What's gotten into you? 720 01:43:57,650 --> 01:43:59,413 Was it because of her? 721 01:44:17,570 --> 01:44:19,094 Don't do this. 722 01:45:10,289 --> 01:45:13,918 But we can't turn back time now, can we? 723 01:51:20,526 --> 01:51:22,016 Hello? 724 01:51:27,966 --> 01:51:30,833 Hello? 725 01:52:10,642 --> 01:52:12,735 This is too harsh... 726 01:54:36,021 --> 01:54:41,584 One late autumn night, the disciple woke up crying. 727 01:54:41,927 --> 01:54:47,160 So the master asked the disciple... 728 01:54:48,033 --> 01:54:52,299 - "Did you have a nightmare?" - "No. " 729 01:54:52,371 --> 01:54:54,839 "Did you have a sad dream?" 730 01:54:54,906 --> 01:54:57,170 "No," said the disciple. 731 01:54:57,242 --> 01:54:59,767 "I had a sweet dream. " 732 01:55:00,679 --> 01:55:03,705 Then why are you crying so sadly? 733 01:55:03,782 --> 01:55:09,152 The disciple answered quietly, while wiping his tears... 734 01:55:10,222 --> 01:55:14,818 "Because the dream I had can't come true. " 735 01:55:14,925 --> 01:55:37,925 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 50520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.