All language subtitles for 9-1-1.S01E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,406 ♪ Fly me to the moon ♪ 2 00:00:03,409 --> 00:00:05,659 ♪ Let me play ♪ 3 00:00:05,662 --> 00:00:08,520 ♪ Among the stars ♪ 4 00:00:08,522 --> 00:00:10,322 ♪ Let me see what... ♪ 5 00:00:10,324 --> 00:00:12,026 MAN: Hey, look. 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,560 WOMAN: Oh, wow. 7 00:00:15,562 --> 00:00:17,395 [LAUGHING]: I feel like I'm dreaming. 8 00:00:17,397 --> 00:00:18,979 MAN: I told you you'd love it. 9 00:00:18,982 --> 00:00:20,765 WOMAN [LAUGHING]: I had to work up the courage. 10 00:00:20,767 --> 00:00:22,916 You've had your pilot's license for all of a month. 11 00:00:22,919 --> 00:00:24,202 Had no faith. 12 00:00:24,204 --> 00:00:27,038 [LAUGHS] 13 00:00:27,040 --> 00:00:30,342 ♪ Baby, kiss me... ♪ 14 00:00:30,344 --> 00:00:31,729 MAN: Now, look. 15 00:00:31,732 --> 00:00:33,044 Wow. 16 00:00:33,046 --> 00:00:35,596 It's amazing. 17 00:00:35,599 --> 00:00:36,932 Now, look, Kate, 18 00:00:36,935 --> 00:00:38,604 Griffith Park Observatory. 19 00:00:38,607 --> 00:00:40,006 KATE: Our first date. 20 00:00:40,009 --> 00:00:42,176 MAN: Best day of my life. 21 00:00:42,179 --> 00:00:44,424 - I'm gonna swing us back around, okay? - Okay. 22 00:00:44,427 --> 00:00:47,759 ♪ All I worship and adore... ♪ 23 00:00:47,761 --> 00:00:49,594 [GASPS] 24 00:00:49,596 --> 00:00:50,795 - [ALARM RINGING] - Crap. 25 00:00:50,797 --> 00:00:53,331 - Aah, aah! - This is not good. 26 00:00:53,333 --> 00:00:55,460 KATE: What's not? What? What's happening? 27 00:00:55,463 --> 00:00:56,930 MAN: Uh, th-there's a binder under your seat. 28 00:00:56,932 --> 00:00:58,803 Grab it. Last page is a checklist. 29 00:00:58,805 --> 00:01:00,362 Um, uh, okay. 30 00:01:00,365 --> 00:01:01,643 - Uh... - Now, last one. 31 00:01:01,646 --> 00:01:03,010 Okay. Okay, here. 32 00:01:03,013 --> 00:01:05,325 "Emergency landing without engine power"? 33 00:01:05,328 --> 00:01:06,310 Read the list, babe. 34 00:01:06,313 --> 00:01:09,814 - Um, "Airspeed 65 knots." - Check. 35 00:01:09,816 --> 00:01:12,729 - KATE: "Mixture idle cutoff." - MAN: Check. 36 00:01:12,732 --> 00:01:14,618 - "Verify flight ring is engaged." - Check. 37 00:01:14,621 --> 00:01:16,521 KATE: "Initiate engagement process." 38 00:01:16,523 --> 00:01:20,065 - Check. - "Confirm pilot is head over heels in love 39 00:01:20,068 --> 00:01:23,136 with the passenger." 40 00:01:23,139 --> 00:01:25,430 - [ENGINE RESUMES] - MAN: Check. 41 00:01:25,432 --> 00:01:26,631 KATE: "Will the pilot promise 42 00:01:26,633 --> 00:01:28,429 to love and cherish 43 00:01:28,432 --> 00:01:31,469 the passenger until his dying day?" 44 00:01:31,471 --> 00:01:33,838 MAN: Double check. 45 00:01:33,841 --> 00:01:36,041 [LAUGHS] 46 00:01:36,044 --> 00:01:40,645 - I love you so much, Kate. - I hate you. 47 00:01:40,647 --> 00:01:43,502 MAN: What do you say? Like it? 48 00:01:43,505 --> 00:01:45,450 [LAUGHING]: Will you be my copilot? 49 00:01:45,452 --> 00:01:47,453 [SOBS] 50 00:01:49,580 --> 00:01:51,690 [PANTING] 51 00:01:51,693 --> 00:01:53,092 Kate. 52 00:01:53,095 --> 00:01:54,807 [GASPS, YELLS] 53 00:01:54,810 --> 00:01:56,877 Hey, Kate. Kate? 54 00:01:56,880 --> 00:01:58,246 - What's wrong? - Aah! 55 00:01:58,249 --> 00:02:00,026 Kate! Kate! Kate! 56 00:02:01,455 --> 00:02:02,997 _ 57 00:02:02,998 --> 00:02:05,291 _ 58 00:02:05,292 --> 00:02:08,002 _ 59 00:02:08,003 --> 00:02:10,714 _ 60 00:02:10,948 --> 00:02:13,716 _ 61 00:02:13,717 --> 00:02:16,497 _ 62 00:02:16,500 --> 00:02:19,017 Oh, okay. 63 00:02:19,019 --> 00:02:20,819 Tell me what happened up there, sir. 64 00:02:20,821 --> 00:02:23,288 Was she complaining of chest pain or nausea? 65 00:02:23,290 --> 00:02:25,457 No, no, nothing. She just passed out. 66 00:02:25,459 --> 00:02:27,125 Is she on any medications? 67 00:02:27,128 --> 00:02:29,990 Uh, yeah, uh, some kind of thyroid medication, 68 00:02:29,993 --> 00:02:31,118 but nothing serious. 69 00:02:31,121 --> 00:02:33,029 I can't believe I did this. I think I did this. 70 00:02:33,032 --> 00:02:34,499 Did what, sir? 71 00:02:34,501 --> 00:02:37,335 I-I pretended there was something wrong with the plane. 72 00:02:37,337 --> 00:02:38,450 Why would you do that? 73 00:02:38,453 --> 00:02:41,038 I had a proposal written out on the emergency instructions. 74 00:02:41,041 --> 00:02:43,041 - I was gonna propose on Valentine's Day - Okay. Um... 75 00:02:43,043 --> 00:02:44,173 and I don't want to be so on the nose, 76 00:02:44,175 --> 00:02:45,510 so I thought I'd do it a few days early. 77 00:02:45,512 --> 00:02:46,625 Okay, okay, listen to me. 78 00:02:46,628 --> 00:02:48,293 You have to get her on the ground. 79 00:02:48,296 --> 00:02:50,296 Have you notified Air Traffic Control? 80 00:02:50,299 --> 00:02:51,653 Yeah, yeah, they said I could touch down 81 00:02:51,655 --> 00:02:53,339 at Burbank Airport in 15 minutes. 82 00:02:53,342 --> 00:02:54,472 Is there any place closer 83 00:02:54,475 --> 00:02:56,115 where you could make an emergency landing? 84 00:03:01,879 --> 00:03:03,079 Get off. Get off. 85 00:03:03,082 --> 00:03:05,550 [PEOPLE SCREAM] 86 00:03:06,833 --> 00:03:08,801 [PEOPLE SCREAMING] 87 00:03:15,742 --> 00:03:16,775 Brakes, brakes, brakes. 88 00:03:19,212 --> 00:03:21,579 [PEOPLE SCREAMING] 89 00:03:21,581 --> 00:03:23,581 [SIREN WAILING] 90 00:03:23,583 --> 00:03:25,117 [PANTS] 91 00:03:39,597 --> 00:03:42,568 - All right, let's put her over here. - Okay. 92 00:03:45,831 --> 00:03:47,679 Does she have any history of heart problems? 93 00:03:47,682 --> 00:03:48,714 MAN: No, she's only 32. 94 00:03:48,717 --> 00:03:49,750 How does this happen? 95 00:03:49,753 --> 00:03:51,485 Blood pressure's 80/40. 96 00:03:51,488 --> 00:03:52,550 Still dropping. 97 00:03:52,553 --> 00:03:54,245 Hen, looks like a possible heart attack. 98 00:03:54,247 --> 00:03:55,581 Nitro sublingual. 99 00:03:57,199 --> 00:04:00,267 [CELL PHONE RINGING] 100 00:04:00,270 --> 00:04:02,837 - Hey, Abbs, I'm-I'm on a call. - ABBY: Okay, but don't hang up. 101 00:04:02,840 --> 00:04:04,555 I'm the one who took the call you're on. 102 00:04:04,558 --> 00:04:06,486 Listen, after he told me about the stunt that he pulled 103 00:04:06,488 --> 00:04:07,759 and he told me about her condition, 104 00:04:07,761 --> 00:04:08,623 I called her doctor. 105 00:04:08,626 --> 00:04:09,833 Wait, wh-what stunt? 106 00:04:09,836 --> 00:04:11,162 ABBY: Oh, he didn't tell you? 107 00:04:11,164 --> 00:04:13,364 Romeo faked an air emergency. 108 00:04:13,366 --> 00:04:15,394 You faked an emergency? 109 00:04:15,397 --> 00:04:17,430 I was proposing. 110 00:04:17,433 --> 00:04:19,103 I thought I was being romantic. 111 00:04:19,105 --> 00:04:20,071 ABBY: The doctor says 112 00:04:20,073 --> 00:04:21,089 she's on levothyroxine 113 00:04:21,092 --> 00:04:22,358 for her thyroid condition, 114 00:04:22,361 --> 00:04:24,160 which you know can 'cause heart palpitations. 115 00:04:24,163 --> 00:04:25,785 Guys, she's on levothyroxine. 116 00:04:27,253 --> 00:04:28,813 Not a heart attack. 117 00:04:28,815 --> 00:04:31,019 Broken heart syndrome? 118 00:04:31,022 --> 00:04:33,021 - That's what I'm thinking. - Okay. 119 00:04:33,024 --> 00:04:35,352 - I'll get the adenosine. - That's a real thing? 120 00:04:35,355 --> 00:04:36,856 Mimics the symptoms of a heart attack. 121 00:04:36,858 --> 00:04:38,770 It was probably brought on by her thyroid medication 122 00:04:38,772 --> 00:04:40,535 and you nearly scaring her half to death. 123 00:04:40,538 --> 00:04:42,633 HEN: You don't treat it the same as a cardiac event. 124 00:04:42,636 --> 00:04:44,228 That nitro we almost gave her 125 00:04:44,230 --> 00:04:45,691 could've caused some real damage. 126 00:04:48,168 --> 00:04:50,001 All right, she's coming to. She's coming to. 127 00:04:50,003 --> 00:04:51,202 That's it. Take some deep breaths. 128 00:04:51,204 --> 00:04:52,613 [GASPS] 129 00:04:52,616 --> 00:04:54,472 Good call, Abby. She's, uh, she's conscious. 130 00:04:54,474 --> 00:04:56,307 She's conscious, she's conscious. 131 00:04:56,309 --> 00:04:57,512 - You're okay. - BOBBY: You're okay. 132 00:04:57,514 --> 00:04:59,143 Deep breaths, deep breaths. 133 00:04:59,145 --> 00:05:00,449 Oh, baby, thank God. 134 00:05:00,452 --> 00:05:02,413 BOBBY: All right, you think you can sit up? 135 00:05:02,415 --> 00:05:03,515 Here, take it slowly. 136 00:05:05,918 --> 00:05:07,735 KATE [OVER PHONE]: Can I see the ring again? 137 00:05:07,738 --> 00:05:09,187 Wait, what's happening? 138 00:05:09,189 --> 00:05:12,144 I think she's actually considering his proposal. 139 00:05:23,203 --> 00:05:24,802 Yes. 140 00:05:24,804 --> 00:05:26,405 She said yes. 141 00:05:28,208 --> 00:05:29,507 And she smacked him. 142 00:05:29,509 --> 00:05:31,305 Love hurts. 143 00:05:31,308 --> 00:05:34,411 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 144 00:05:34,414 --> 00:05:36,748 Good. All right. 145 00:05:36,750 --> 00:05:39,179 Now, three tablespoons of sugar. 146 00:05:41,921 --> 00:05:43,855 The tablespoons are the bigger ones, Mom. 147 00:05:43,857 --> 00:05:44,856 I know. 148 00:05:44,858 --> 00:05:45,990 Let her remember. 149 00:05:45,992 --> 00:05:48,359 Remember? Mom. [LAUGHS] 150 00:05:48,362 --> 00:05:49,851 - What? - Remember what? 151 00:05:49,854 --> 00:05:52,010 Honestly? I think this is the first time 152 00:05:52,013 --> 00:05:53,746 I've ever seen you bake anything. 153 00:05:53,749 --> 00:05:56,200 - Uh, excuse me? Oh. - [ABBY LAUGHS] 154 00:05:56,202 --> 00:05:58,102 I mean, Dad always did the cooking. 155 00:05:58,104 --> 00:06:00,171 Well, I made plenty of reservations. 156 00:06:00,173 --> 00:06:01,796 [LAUGHTER] 157 00:06:01,799 --> 00:06:05,042 And now you're making Valentine's cookies. 158 00:06:05,045 --> 00:06:06,546 I love Valentine's Day. 159 00:06:06,549 --> 00:06:08,378 It's, like, the one day of the year 160 00:06:08,381 --> 00:06:12,083 we can be sappy and romantic and in love with love. 161 00:06:12,085 --> 00:06:14,210 So, then, why are you dating 162 00:06:14,213 --> 00:06:16,386 a guy who only likes to bone on the phone? 163 00:06:16,389 --> 00:06:18,956 [SCOFFS] We're not dating, Carla. 164 00:06:18,958 --> 00:06:21,676 Although he did invite me to the party at the firehouse. 165 00:06:21,679 --> 00:06:24,009 I don't know. It's getting kind of irritating. 166 00:06:24,012 --> 00:06:26,430 I mean, I'm fine with him being a boy toy. 167 00:06:26,433 --> 00:06:27,906 You know, I'm all right with that. 168 00:06:27,909 --> 00:06:31,635 But he's so afraid he's gonna do something wrong or hurt me 169 00:06:31,638 --> 00:06:32,718 or something. 170 00:06:32,721 --> 00:06:35,389 [QUIETLY]: Frankly, I just want to put on some fancy underwear, 171 00:06:35,392 --> 00:06:36,591 - and... - [LAUGHS] 172 00:06:36,594 --> 00:06:39,276 get my hair done, and go out, 173 00:06:39,279 --> 00:06:41,446 and have a nice time and feel special. 174 00:06:41,448 --> 00:06:43,414 Amen to that. 175 00:06:43,416 --> 00:06:47,285 Well, maybe if Buck doesn't pull through, 176 00:06:47,287 --> 00:06:48,796 we'll all do a girls' night. 177 00:06:48,799 --> 00:06:51,340 - Ooh. - CARLA: No. No way. 178 00:06:51,343 --> 00:06:55,058 A woman like you, smart and sexy with hair like an angel 179 00:06:55,061 --> 00:06:57,462 deserves a real Valentine's Day. 180 00:06:57,464 --> 00:06:59,263 If he doesn't want to give it to you, honey, then... 181 00:06:59,265 --> 00:07:01,406 [SCOFFS] sayonara, fireboy. 182 00:07:01,409 --> 00:07:03,173 - [LAUGHS] - Oh, yes. 183 00:07:03,176 --> 00:07:04,743 Okay. [LAUGHS] 184 00:07:08,308 --> 00:07:11,275 God, I hate Valentine's Day. 185 00:07:11,277 --> 00:07:13,845 Everywhere you look, it's perfume ads, candy ads, 186 00:07:13,847 --> 00:07:15,880 jewelry ads. It is a fake holiday 187 00:07:15,882 --> 00:07:19,283 designed by women to make guys feel guilty and go into debt. 188 00:07:19,285 --> 00:07:21,285 You think it's just women who run the companies 189 00:07:21,287 --> 00:07:22,833 that are trying to sell you those things? 190 00:07:22,835 --> 00:07:25,499 BUCK: Well, they're at least in on it. 191 00:07:25,502 --> 00:07:28,203 Well, I know plenty of women... 192 00:07:28,206 --> 00:07:31,843 who don't like Valentine's Day and plenty of guys who love it. 193 00:07:31,846 --> 00:07:33,831 You? 194 00:07:33,833 --> 00:07:35,233 Yeah. 195 00:07:35,235 --> 00:07:36,913 Here and there, I've been known 196 00:07:36,916 --> 00:07:39,917 since I was about eight years old to like Valentine's Day. 197 00:07:39,920 --> 00:07:42,273 And after I met my wife, 198 00:07:42,275 --> 00:07:45,843 I'll tell you what... 199 00:07:45,845 --> 00:07:47,551 you have someone to share it with, 200 00:07:47,554 --> 00:07:49,013 it could be pretty great. 201 00:07:49,015 --> 00:07:51,784 You must miss her a lot on Valentine's Day. 202 00:07:54,387 --> 00:07:56,804 [SIGHS] 203 00:07:56,807 --> 00:07:58,717 Miss her every day, Buck. 204 00:07:58,720 --> 00:08:00,053 Miss her every day. 205 00:08:05,498 --> 00:08:10,368 ♪ Here comes Johnny Yen again ♪ 206 00:08:10,370 --> 00:08:12,003 ♪ With the liquor and drugs... ♪ 207 00:08:12,005 --> 00:08:13,404 Welcome back, Chim. 208 00:08:13,406 --> 00:08:15,407 [CHEERING, WHOOPING] 209 00:08:20,680 --> 00:08:22,480 Aw, you guys. 210 00:08:22,482 --> 00:08:23,881 BUCK: How does it feel to be back? 211 00:08:23,883 --> 00:08:25,692 Uh, beats the alternative. 212 00:08:25,695 --> 00:08:27,218 [LAUGHTER] 213 00:08:27,220 --> 00:08:28,715 Seriously, though, everybody, 214 00:08:28,718 --> 00:08:31,093 uh, one thing I realized while I was gone 215 00:08:31,096 --> 00:08:34,392 is that, uh, I really need you people 216 00:08:34,394 --> 00:08:36,078 like I need a hole in the head! 217 00:08:36,081 --> 00:08:37,862 - Oh! I cannot. - [LAUGHTER] 218 00:08:37,864 --> 00:08:41,299 Place hasn't been the same without you, Chim. 219 00:08:41,301 --> 00:08:42,934 You're the heart of this firehouse. 220 00:08:42,936 --> 00:08:44,202 I'm glad to have you back. 221 00:08:44,204 --> 00:08:45,398 Thanks, Bobby. 222 00:08:45,401 --> 00:08:47,435 ATHENA: Hey, you had a lot of people praying for you, 223 00:08:47,437 --> 00:08:49,273 not just this department, either. 224 00:08:49,275 --> 00:08:50,984 Well, I think somebody was listening. 225 00:08:50,987 --> 00:08:53,476 Even the doctors kept using the word "miracle." 226 00:08:53,479 --> 00:08:55,579 I guess if you're gonna have a piece of rebar 227 00:08:55,582 --> 00:08:58,156 that's sticking through your skull, that's the way to do it. 228 00:08:58,159 --> 00:09:00,460 - So not even a headache? - Just you, Buck. 229 00:09:00,463 --> 00:09:02,897 - Oh. Shade, shade, shade, shade, shade. - Oh, that's not funny. 230 00:09:02,899 --> 00:09:04,867 - Shade, shade. - BOBBY: All right. Let's light you up 231 00:09:04,869 --> 00:09:07,203 - so you can make a wish. - All right. 232 00:09:07,206 --> 00:09:08,672 All right, who's got a match? 233 00:09:08,675 --> 00:09:10,195 Really? 234 00:09:10,198 --> 00:09:11,913 Firehouse and nobody's got a match? 235 00:09:11,916 --> 00:09:13,906 [LAUGHTER] 236 00:09:33,078 --> 00:09:35,987 - Hi. - Hi. 237 00:09:35,989 --> 00:09:38,456 Can I help you? 238 00:09:38,458 --> 00:09:40,591 Yeah, uh, I'm here for the party. 239 00:09:40,593 --> 00:09:42,265 Oh, you're a friend of Chimney's. Come on. 240 00:09:42,268 --> 00:09:43,935 No, I'm not a friend. I mean, I feel like 241 00:09:43,938 --> 00:09:45,874 I know Chimney, but... 'cause I feel like I... 242 00:09:45,877 --> 00:09:47,644 [STAMMERS] You're... are you Captain Nash? 243 00:09:47,647 --> 00:09:48,746 - Yeah. - Yeah. 244 00:09:48,749 --> 00:09:49,848 I'm sorry, who are you? 245 00:09:49,851 --> 00:09:52,002 Abby Clark, a friend of Buck's. 246 00:09:52,005 --> 00:09:53,871 Oh, you're the woman from the phone. 247 00:09:53,873 --> 00:09:56,453 - Yes... - 911 operator. 248 00:09:56,456 --> 00:09:58,141 - Right. Yes, yes, yes. - Yeah, yeah, yeah. 249 00:09:58,144 --> 00:09:59,343 - BUCK: Hey, Abby. - Hi. 250 00:09:59,345 --> 00:10:00,778 - You showed. That's so cool. - Hi. 251 00:10:00,780 --> 00:10:02,546 How are you doing? It's good to see you. 252 00:10:02,548 --> 00:10:03,976 - Hi. - Hey. 253 00:10:03,979 --> 00:10:06,150 - BUCK: And you brought cookies. - ABBY: I brought cookies. 254 00:10:06,152 --> 00:10:07,695 Come on up. 255 00:10:07,698 --> 00:10:11,312 Uh, so, everyone, um, this is Abby Clark. 256 00:10:11,315 --> 00:10:14,062 She is L.A.'s fiercest 911 operator 257 00:10:14,065 --> 00:10:15,959 and she brought cookies, so... 258 00:10:15,962 --> 00:10:17,538 - [CHEERING] - Ah, there you go. 259 00:10:17,541 --> 00:10:18,740 [LAUGHS] Come on in. 260 00:10:18,743 --> 00:10:20,131 This is, uh, this is Chimney. 261 00:10:20,133 --> 00:10:21,565 - The-the guy... - CHIMNEY: Hi. 262 00:10:21,567 --> 00:10:23,034 - Hi. Nice to meet you. - Hi. How are you doing? 263 00:10:23,036 --> 00:10:24,368 - This is Ab-Abby. - Oh, I'm good. 264 00:10:24,370 --> 00:10:26,237 - I can barely feel it now. - ABBY: Oh, great. 265 00:10:26,239 --> 00:10:27,505 Uh, would you like some cake? 266 00:10:27,507 --> 00:10:28,706 - No, I'm good. Thank you. - Okay. 267 00:10:28,708 --> 00:10:30,341 Uh, okay, come on, come on. There's... 268 00:10:30,343 --> 00:10:32,209 - It's nice to meet you. - You, too. 269 00:10:32,211 --> 00:10:34,484 I was gonna light the candle. 270 00:10:34,487 --> 00:10:37,181 - You couldn't wait for me? - Are you serious? 271 00:10:37,183 --> 00:10:39,567 I get dumped after surviving rebar through my skull 272 00:10:39,570 --> 00:10:40,818 and he ends up with her? 273 00:10:40,820 --> 00:10:43,765 What's that kid have that I don't? 274 00:10:43,768 --> 00:10:45,378 Forget I asked. 275 00:10:45,381 --> 00:10:46,914 - You want some ice cream? - Yes. 276 00:10:46,917 --> 00:10:48,793 - All right. - I want a lot of ice cream. 277 00:10:48,795 --> 00:10:50,109 ABBY: Oh, God. 278 00:10:50,112 --> 00:10:51,835 - It's cool, right? - Yeah, it's... 279 00:10:51,838 --> 00:10:53,476 that's one thing to say about it. 280 00:10:53,479 --> 00:10:55,446 - It's cool. - Hey. 281 00:10:55,449 --> 00:10:57,802 - Hey. Oh, how are you? - Yeah. 282 00:10:57,804 --> 00:10:59,101 - Nice to see you. - You, too. 283 00:10:59,104 --> 00:11:01,072 - How's your mom doing? - Oh, you know what, 284 00:11:01,074 --> 00:11:02,887 she's doing fine. Thank you. 285 00:11:02,890 --> 00:11:04,008 - Thanks for asking. - [LAUGHS] 286 00:11:04,010 --> 00:11:06,015 - Hi. - Hi. 287 00:11:06,018 --> 00:11:07,351 I'm Hen. 288 00:11:07,354 --> 00:11:09,212 Hi, Hen, I'm Abby. 289 00:11:09,215 --> 00:11:11,248 I work with your boy here. 290 00:11:11,250 --> 00:11:13,050 - Glad to know you really exist. - Mm. 291 00:11:13,052 --> 00:11:14,051 ABBY: Thanks. 292 00:11:14,053 --> 00:11:15,586 He talks about you all the time. 293 00:11:15,588 --> 00:11:17,188 Really? 294 00:11:17,190 --> 00:11:19,320 Little. Little bit. 295 00:11:19,323 --> 00:11:20,898 So, where's he taking you? 296 00:11:20,901 --> 00:11:22,559 Valentine's Day tomorrow. 297 00:11:22,562 --> 00:11:24,171 Oh, we, uh... 298 00:11:24,174 --> 00:11:26,172 - We hadn't really, uh... - Don't. We don't have a plan. 299 00:11:26,174 --> 00:11:28,163 Yeah, I mean, you know, I-I have to work, and... 300 00:11:28,166 --> 00:11:29,618 Your shift ends at 2:00. So does mine. 301 00:11:29,620 --> 00:11:32,535 I'm going home to my wife. 302 00:11:32,538 --> 00:11:35,306 Uh, well, we're just being casual. 303 00:11:35,308 --> 00:11:36,781 It's no big deal. 304 00:11:36,784 --> 00:11:39,042 It's just... It's just a day. 305 00:11:39,045 --> 00:11:41,112 Yeah, the only day he's obligated 306 00:11:41,114 --> 00:11:42,413 to show you a good time. 307 00:11:42,415 --> 00:11:44,081 [CHUCKLES] 308 00:11:44,083 --> 00:11:45,883 So, what are you doing for Valentine's Day? 309 00:11:45,885 --> 00:11:47,249 [LAUGHS] Me? 310 00:11:47,252 --> 00:11:49,186 [SCOFFS] Hell, 311 00:11:49,189 --> 00:11:51,007 I put in for a extra shift. 312 00:11:51,010 --> 00:11:53,582 I'm doing whatever I can to get my mind off romance 313 00:11:53,585 --> 00:11:55,192 - for the night. - Oh. 314 00:11:55,194 --> 00:11:56,427 So, where you taking her? 315 00:11:56,429 --> 00:11:57,928 And it better not be a salad bar. 316 00:11:57,930 --> 00:11:59,430 - Whoa. - [LAUGHTER] 317 00:11:59,432 --> 00:12:01,507 No, you know, it'll be someplace, 318 00:12:01,510 --> 00:12:03,801 uh, really nice. 319 00:12:03,803 --> 00:12:04,935 - Okay. - Yeah? 320 00:12:04,937 --> 00:12:06,098 - Great. Yeah. - Cool. 321 00:12:06,101 --> 00:12:07,905 Getting kinda late for a rezzy. 322 00:12:07,907 --> 00:12:09,373 Well, I know people. 323 00:12:09,375 --> 00:12:10,723 HEN: Oh. 324 00:12:10,726 --> 00:12:12,031 He knows people. 325 00:12:12,034 --> 00:12:13,844 - He knows people. - Oh, yeah. 326 00:12:13,846 --> 00:12:15,446 Good-bye, Hen. Good-bye, Hen. 327 00:12:15,448 --> 00:12:16,614 - [ALARM RINGING] - Ah... 328 00:12:16,616 --> 00:12:18,315 Um, we gotta go. 329 00:12:18,317 --> 00:12:20,413 Um, tomorrow. How about 7:00? 330 00:12:20,416 --> 00:12:21,619 - Okay. All right. - Yeah? 331 00:12:21,621 --> 00:12:23,554 - All right, see ya. - Thanks. Go. 332 00:12:24,824 --> 00:12:26,691 - [BUCK WHOOPS] - [LAUGHS] 333 00:12:28,461 --> 00:12:30,728 [CHUCKLES] 334 00:12:30,730 --> 00:12:32,731 [SIREN WAILING] 335 00:12:40,683 --> 00:12:42,348 Did you not like it? 336 00:12:42,351 --> 00:12:44,290 It's good, it's just a little salty for my taste. 337 00:12:44,293 --> 00:12:46,719 Oh. Well, I have a lot of snacks 338 00:12:46,721 --> 00:12:50,122 for our Valentine's Day double feature: 339 00:12:50,124 --> 00:12:52,465 The Notebook and Fatal Attraction. 340 00:12:52,468 --> 00:12:55,208 [LAUGHS] I'm kidding. I hate The Notebook. 341 00:12:55,211 --> 00:12:57,095 [CHUCKLES, CLEARS THROAT] 342 00:12:57,098 --> 00:13:01,033 Uh, we can have sex during intermission. 343 00:13:01,035 --> 00:13:03,769 You told me you didn't want to make a V-Day plan, 344 00:13:03,771 --> 00:13:07,043 so that means we get to do mine instead. 345 00:13:07,046 --> 00:13:08,874 Now is the moment in my schedule 346 00:13:08,876 --> 00:13:10,309 where you give me my gift. 347 00:13:10,311 --> 00:13:12,145 Oh, right. 348 00:13:14,278 --> 00:13:16,578 - [LAUGHS] - You mentioned, once, 349 00:13:16,581 --> 00:13:18,012 liking that brand, so... 350 00:13:22,711 --> 00:13:24,244 I like chocolate. 351 00:13:24,247 --> 00:13:26,567 I like Le Vian diamonds. 352 00:13:26,570 --> 00:13:30,168 Real diamonds, not Le Vian diamond-shaped chocolates. 353 00:13:30,171 --> 00:13:32,238 Did you think I was going to get you real diamonds? 354 00:13:32,241 --> 00:13:33,798 Ted, I had a plan. 355 00:13:33,801 --> 00:13:35,901 A really specific plan for tonight, 356 00:13:35,903 --> 00:13:37,703 and you're messing it up. 357 00:13:37,705 --> 00:13:40,825 You gave me a $14.00 box of chocolates for Valentine's Day. 358 00:13:40,828 --> 00:13:43,418 I spent all day cooking for you and getting waxed 359 00:13:43,421 --> 00:13:45,864 and buying sexy underwear... I spent hours on tonight. 360 00:13:45,867 --> 00:13:48,147 Maybe you should have spent a few less hours salting the food. 361 00:13:48,149 --> 00:13:49,481 [GLASS SHATTERS] 362 00:13:49,484 --> 00:13:51,315 Okay, that's it, I'm out. 363 00:13:51,318 --> 00:13:53,952 You know, my friends told me to stay away from you. 364 00:13:53,954 --> 00:13:56,455 Said you had the crazy eyes. 365 00:13:56,457 --> 00:13:58,215 You told me you loved me. 366 00:13:58,218 --> 00:14:00,018 I tell that to everyone. 367 00:14:00,021 --> 00:14:02,628 Okay, you want me to do this the hard way? Fine. 368 00:14:02,630 --> 00:14:03,887 You're not my only girlfriend. 369 00:14:03,890 --> 00:14:05,304 Okay? I-I can't watch a movie with you 370 00:14:05,306 --> 00:14:07,520 because I've got plans with another girl later tonight. 371 00:14:07,523 --> 00:14:08,990 Got her the same box of chocolates. 372 00:14:08,993 --> 00:14:10,660 You don't mean anything to me, Melora. 373 00:14:14,877 --> 00:14:16,845 Okay, get out of the way, Melora. 374 00:14:19,942 --> 00:14:21,943 _ 375 00:14:21,944 --> 00:14:23,820 _ 376 00:14:23,821 --> 00:14:26,434 _ 377 00:14:35,396 --> 00:14:37,497 ATHENA: LAPD. Open up, please. 378 00:14:43,512 --> 00:14:45,003 - [DOOR CREAKS] - Yes? 379 00:14:45,005 --> 00:14:46,220 You all right, ma'am? 380 00:14:46,223 --> 00:14:47,934 Yes, I'm fine. 381 00:14:47,937 --> 00:14:50,309 We got a noise complaint from one of your neighbors. 382 00:14:50,311 --> 00:14:51,668 Oh, I'm sorry. 383 00:14:51,671 --> 00:14:54,179 I got into a fight with my boyfriend. 384 00:14:54,181 --> 00:14:55,655 It probably got loud. 385 00:14:55,658 --> 00:14:57,025 Is he still here? 386 00:14:58,309 --> 00:14:59,976 [VOICE CRACKING]: No, I'm all alone. 387 00:14:59,979 --> 00:15:01,212 Mind if I come in? 388 00:15:03,780 --> 00:15:05,247 [MELORA SOBS] 389 00:15:10,934 --> 00:15:12,331 I'll just have a look around? 390 00:15:12,333 --> 00:15:13,926 Sure. 391 00:15:16,704 --> 00:15:19,738 MELORA: [SNIFFS] Dumped on Valentine's Day. 392 00:15:19,740 --> 00:15:20,973 Can you believe it? 393 00:15:20,976 --> 00:15:22,977 Yeah, well, men can be dogs. 394 00:15:24,270 --> 00:15:26,270 I just thought he was a good dog. 395 00:15:26,273 --> 00:15:28,180 Thought he would be the one. 396 00:15:28,182 --> 00:15:30,749 Yeah, well, sometimes the one isn't even the one. 397 00:15:30,751 --> 00:15:32,818 Take it from me, you can be married 398 00:15:32,820 --> 00:15:35,454 - and still feel alone. - Do you? 399 00:15:35,456 --> 00:15:37,426 Sometimes, yeah. 400 00:15:37,429 --> 00:15:39,196 We all do. 401 00:15:41,395 --> 00:15:42,559 [SNIFFLES] 402 00:15:44,337 --> 00:15:46,337 But you're wearing that ring. 403 00:15:46,340 --> 00:15:48,431 Yeah, well, I took a vow. 404 00:15:48,434 --> 00:15:50,450 - That's so beautiful. - Listen. 405 00:15:50,453 --> 00:15:53,020 Any man who can do this to you on Valentine's Day, 406 00:15:53,023 --> 00:15:54,456 he ain't worth it. 407 00:15:54,459 --> 00:15:55,977 All right? You're better off 408 00:15:55,980 --> 00:15:57,567 without him... You hear me? 409 00:15:59,580 --> 00:16:01,714 [SNIFFLES] 410 00:16:04,567 --> 00:16:06,485 That's from a long time ago. 411 00:16:06,487 --> 00:16:08,420 That was really just a cry for help. 412 00:16:08,422 --> 00:16:09,942 I'll tell you what. 413 00:16:09,945 --> 00:16:12,257 You've been through a lot tonight. 414 00:16:12,259 --> 00:16:14,092 If the blues come back and you feel like 415 00:16:14,094 --> 00:16:15,290 crying out for help, 416 00:16:15,293 --> 00:16:17,462 you make a call and talk to me. 417 00:16:17,465 --> 00:16:19,665 This is my card. 418 00:16:19,668 --> 00:16:21,439 I'll be on duty all night. 419 00:16:21,442 --> 00:16:23,603 [WHISPERING]: You've got a good heart. 420 00:16:25,312 --> 00:16:27,312 - [CHUCKLES] - DISPATCHER: Available units. 421 00:16:27,315 --> 00:16:29,139 Available units, 211 in progress, 422 00:16:29,142 --> 00:16:31,215 corner of Beverly and Vermont. 423 00:16:31,218 --> 00:16:35,353 727-L-30. Show me en route. 424 00:16:35,356 --> 00:16:36,815 You okay? 425 00:16:36,817 --> 00:16:38,451 I will be now. Thank you. 426 00:16:43,318 --> 00:16:46,465 [DOOR OPENS, SHUTS] 427 00:16:52,900 --> 00:16:54,467 [SIGHS] 428 00:16:55,769 --> 00:16:57,637 [POURING WINE] 429 00:17:07,035 --> 00:17:08,735 [SIGHS] 430 00:17:08,738 --> 00:17:11,206 [MUFFLED CRIES] 431 00:17:14,355 --> 00:17:16,551 I just got some excellent advice 432 00:17:16,554 --> 00:17:18,322 from a very wise woman. 433 00:17:18,325 --> 00:17:19,659 [MUFFLED SCREAM] 434 00:17:24,001 --> 00:17:25,657 You sure you don't want me to stay? 435 00:17:25,659 --> 00:17:27,162 I feel bad, you and Chimney 436 00:17:27,164 --> 00:17:28,597 having to pull double shifts. 437 00:17:28,599 --> 00:17:30,332 Aw, Chimney's so excited to be back, 438 00:17:30,334 --> 00:17:32,434 he'd work four shifts in a row if we asked him to. 439 00:17:32,436 --> 00:17:34,636 I already told Gardner I'd cover the first half 440 00:17:34,638 --> 00:17:37,005 of his day so he could spend it with his wife. 441 00:17:37,007 --> 00:17:39,209 So I'm good. All right, turn around. 442 00:17:43,223 --> 00:17:45,524 What if I screw this up? 443 00:17:45,527 --> 00:17:47,115 Screw it up? 444 00:17:47,117 --> 00:17:49,284 Well, my advice is don't. 445 00:17:49,286 --> 00:17:52,688 Uh, okay, what happens if we start having sex? 446 00:17:52,691 --> 00:17:53,722 Why would that happen? 447 00:17:53,725 --> 00:17:55,855 'Cause that's what always happens... I'm a sex addict. 448 00:17:55,858 --> 00:17:57,125 Self-diagnosed, yeah. 449 00:17:57,127 --> 00:17:59,361 Listen, it's not uncommon 450 00:17:59,363 --> 00:18:02,527 for a guy to use quick, meaningless sex 451 00:18:02,530 --> 00:18:04,530 to avoid real intimacy. 452 00:18:04,533 --> 00:18:07,002 So you're saying, you know, it might be okay 453 00:18:07,004 --> 00:18:09,111 to sleep with her, just as long as I'm not a dick about it? 454 00:18:09,113 --> 00:18:10,360 - I didn't say that. - No? 455 00:18:10,363 --> 00:18:11,589 Is that what you think I said? 456 00:18:11,592 --> 00:18:12,884 - That's what I heard. - That's not what I said. 457 00:18:12,886 --> 00:18:13,952 Why don't you try this? 458 00:18:13,955 --> 00:18:15,347 Why don't you try something new? 459 00:18:15,350 --> 00:18:17,184 Why don't you try, just once, 460 00:18:17,187 --> 00:18:19,400 getting to know her? Really get to know her. 461 00:18:19,403 --> 00:18:20,986 Okay... 462 00:18:20,989 --> 00:18:22,651 [CARLA GASPS] 463 00:18:22,653 --> 00:18:24,353 CARLA: Wow. 464 00:18:24,355 --> 00:18:26,484 It just jumped ten degrees in here. 465 00:18:26,487 --> 00:18:27,819 [LAUGHTER] 466 00:18:27,822 --> 00:18:29,558 You don't look like a whore at all. 467 00:18:29,560 --> 00:18:31,360 Thanks, Mom. 468 00:18:31,362 --> 00:18:35,864 Well... I'm excited. 469 00:18:35,866 --> 00:18:39,067 And with any luck, nobody'll get hurt. 470 00:18:39,069 --> 00:18:41,370 Okay, look, I need you to stop worrying about 471 00:18:41,372 --> 00:18:42,838 everybody else's wants and feelings, 472 00:18:42,840 --> 00:18:44,320 and start worrying about your own, okay? 473 00:18:44,322 --> 00:18:46,041 Fine. I'm just... I'm excited. 474 00:18:46,044 --> 00:18:48,410 It's Valentine's Day and I'm going out. 475 00:18:48,412 --> 00:18:52,547 Okay, so I should... not sleep with her tonight. 476 00:18:52,549 --> 00:18:54,116 - Correct. - Okay. 477 00:18:54,118 --> 00:18:56,248 You should not have sex with her tonight 478 00:18:56,251 --> 00:18:57,853 if you're really interested in her. 479 00:18:57,855 --> 00:19:01,123 A woman like that deserves a little chivalry. 480 00:19:01,125 --> 00:19:03,558 Chivalry? Okay, I like that. 481 00:19:03,560 --> 00:19:05,961 You know, and... don't be a dick. 482 00:19:05,963 --> 00:19:07,896 You know what, Buck, I think if you focus 483 00:19:07,898 --> 00:19:10,599 on the first part, the second part'll take care of itself. 484 00:19:10,601 --> 00:19:12,876 - Geez. - I got it, I got it. Let me try on this jacket. 485 00:19:21,603 --> 00:19:23,603 - How do I look? - You look real handsome. 486 00:19:23,606 --> 00:19:25,247 - Yeah? - Yeah. 487 00:19:25,249 --> 00:19:27,015 - Okay. Good. - Good luck. 488 00:19:27,017 --> 00:19:28,917 I don't want it. 489 00:19:28,919 --> 00:19:29,985 Good luck keeping it in your pants. 490 00:19:29,987 --> 00:19:31,955 No, I'm not... Bobby! 491 00:19:33,005 --> 00:19:34,589 _ 492 00:19:34,590 --> 00:19:37,408 _ 493 00:19:37,411 --> 00:19:41,430 _ 494 00:19:41,889 --> 00:19:44,308 _ 495 00:19:44,668 --> 00:19:46,669 [SIREN WAILING] 496 00:19:57,114 --> 00:19:58,822 I need you to back up, sir. 497 00:20:01,126 --> 00:20:03,151 So, what's the situation here? 498 00:20:03,153 --> 00:20:04,786 12 cars, no fatalities. 499 00:20:04,788 --> 00:20:06,592 But we got a medical transport vehicle 500 00:20:06,595 --> 00:20:07,931 sandwiched in there. 501 00:20:07,934 --> 00:20:10,267 Driver's freaking out. Says they were delivering 502 00:20:10,270 --> 00:20:12,860 an organ for transplant. 503 00:20:12,863 --> 00:20:15,864 Please, this organ has to get to Southland Medical immediately. 504 00:20:15,866 --> 00:20:18,200 The patient is critical. She's prepped and waiting. 505 00:20:18,202 --> 00:20:19,635 I got this. 506 00:20:23,718 --> 00:20:25,585 Buckle up, buttercup. 507 00:20:42,126 --> 00:20:44,204 MED TECH: Uh, what... 508 00:20:44,207 --> 00:20:46,273 what... okay. Whoa. 509 00:20:46,276 --> 00:20:47,709 Whoa. Whoa! 510 00:20:47,712 --> 00:20:48,765 Oh, g... 511 00:20:50,704 --> 00:20:52,200 ATHENA: Hang on. 512 00:20:52,202 --> 00:20:58,069 ♪ There goes my heart... ♪ 513 00:20:58,072 --> 00:21:00,142 MED TECH: I don't think we're gonna make it. 514 00:21:00,144 --> 00:21:02,544 ATHENA: Oh, we're gonna make it. 515 00:21:02,546 --> 00:21:05,347 ♪ There goes the one I love ♪ 516 00:21:05,349 --> 00:21:08,194 This is unit 727-L-30. 517 00:21:08,197 --> 00:21:12,079 I need a manual traffic control at the 10 freeway onramp 518 00:21:12,082 --> 00:21:13,634 eastbound at Alameda. 519 00:21:13,637 --> 00:21:17,259 ♪ I wasn't worthy of ♪ 520 00:21:17,261 --> 00:21:18,900 [SIRENS WAILING] 521 00:21:18,903 --> 00:21:20,858 OFFICER: This is uniform. We've got you covered. 522 00:21:20,861 --> 00:21:23,366 ♪ There goes my happiness ♪ 523 00:21:25,611 --> 00:21:27,269 ♪ It couldn't be... ♪ 524 00:21:27,271 --> 00:21:29,404 MED TECH: Red light. Red... 525 00:21:29,406 --> 00:21:32,274 Red light. Red light! Ah! Whoa, God! 526 00:21:32,276 --> 00:21:36,212 - ♪ There goes somebody else ♪ - [TECH EXHALES] 527 00:21:37,787 --> 00:21:39,970 - So, who's the recipient? - What? 528 00:21:39,973 --> 00:21:42,704 The transplant recipient. Whose life are we saving? 529 00:21:42,707 --> 00:21:44,447 MED TECH: Her name is Anna Cerritos. 530 00:21:44,450 --> 00:21:47,423 She's a 16-year-old high school student from Seattle. 531 00:21:47,426 --> 00:21:49,357 Her whole family's flown out here to be with her. 532 00:21:49,359 --> 00:21:50,814 All right, we got you, Anna. 533 00:21:50,817 --> 00:21:52,117 ♪ It couldn't last somehow ♪ 534 00:21:52,120 --> 00:21:53,876 MED TECH: Whoa, big truck. 535 00:21:53,879 --> 00:21:55,478 White truck. Truck truck! 536 00:21:57,046 --> 00:22:00,547 ♪ I never thought... ♪ 537 00:22:00,550 --> 00:22:03,439 No, any...! [SHOUTS] Whoa, whoa, whoa! 538 00:22:04,915 --> 00:22:06,175 Look out! 539 00:22:09,946 --> 00:22:12,613 ♪ There goes my heart... ♪ 540 00:22:12,616 --> 00:22:13,775 ATHENA: Here we are. 541 00:22:15,953 --> 00:22:16,952 Thank God. 542 00:22:16,954 --> 00:22:20,048 ♪ And here ♪ 543 00:22:20,051 --> 00:22:22,485 ♪ Am I. ♪ 544 00:22:28,439 --> 00:22:31,780 Thank you, Officer. You may have saved a life tonight. 545 00:22:31,783 --> 00:22:33,905 ATHENA: Well, I can't think of anything better 546 00:22:33,908 --> 00:22:37,506 than delivering a heart on Valentine's Day. [CHUCKLES] 547 00:22:37,508 --> 00:22:38,808 That was a kidney. 548 00:22:42,196 --> 00:22:43,663 Kidneys are good. 549 00:22:44,049 --> 00:22:45,615 [OVER RADIO]: 727-L-30, 550 00:22:45,618 --> 00:22:47,752 this is Dispatch. Come in. 551 00:22:47,755 --> 00:22:49,721 Go for 727-L-30. 552 00:22:49,724 --> 00:22:52,453 DISPATCHER: Sergeant Grant, police welfare check requested 553 00:22:52,456 --> 00:22:55,197 at 844 Sanborn, Los Angeles. 554 00:22:55,200 --> 00:22:57,431 Show 727-L-30 responding. 555 00:23:01,549 --> 00:23:03,983 Sergeant Athena, you came. 556 00:23:08,226 --> 00:23:11,428 Uh... I was under the impression 557 00:23:11,430 --> 00:23:13,830 that, uh, you were having distress? 558 00:23:13,832 --> 00:23:15,246 I was having a moment. 559 00:23:15,249 --> 00:23:18,168 Happy Valentine's Day! 560 00:23:18,170 --> 00:23:21,137 Did you know See's Candies is open 24-7? 561 00:23:21,139 --> 00:23:23,873 I just... I wanted to thank you for your kind words earlier. 562 00:23:23,875 --> 00:23:24,827 Oh... 563 00:23:24,830 --> 00:23:27,124 - I ate all the caramel ones. - Uh, wh... wait, you know, 564 00:23:27,127 --> 00:23:29,921 this is, this is very sweet of you, but, um... 565 00:23:29,924 --> 00:23:32,115 You really didn't have to do this. 566 00:23:32,117 --> 00:23:35,355 I just... You were so kind to me, 567 00:23:35,358 --> 00:23:36,476 and I was thinking, 568 00:23:36,479 --> 00:23:38,979 we're both members of The Lonely Hearts Club. 569 00:23:38,982 --> 00:23:40,990 - To The Lonely Hearts Club! - [SHRIEKS] 570 00:23:40,993 --> 00:23:42,459 Oh, my God. 571 00:23:42,461 --> 00:23:44,060 Oh, I'm so sorry. 572 00:23:44,062 --> 00:23:45,996 - Oh, here, let me just, um... - No. Oh, no, no. 573 00:23:45,998 --> 00:23:47,921 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 574 00:23:47,924 --> 00:23:50,800 I-I appreciate the thought. 575 00:23:50,802 --> 00:23:54,537 Um, may I use your restroom and then go? 576 00:23:54,539 --> 00:23:57,921 Of course. You're working. I'm sorry. 577 00:23:57,924 --> 00:23:59,891 It's just down the hall to the left. 578 00:24:06,651 --> 00:24:08,284 MELORA: There's hydrogen peroxide 579 00:24:08,286 --> 00:24:10,353 under the sink if you need it. 580 00:24:10,355 --> 00:24:12,756 - Thank you. I'm fine. - If that doesn't work, 581 00:24:12,758 --> 00:24:13,997 there's ammonia under there, too. 582 00:24:13,999 --> 00:24:15,905 That works really well on blood. 583 00:24:46,749 --> 00:24:49,059 Melora. 584 00:24:49,061 --> 00:24:51,061 I'm gonna need to get, uh, 585 00:24:51,064 --> 00:24:53,932 your ex-boyfriend's phone number for my report. 586 00:25:02,170 --> 00:25:03,882 Melora? 587 00:25:32,577 --> 00:25:34,371 Wish you hadn't gone in there. 588 00:25:34,374 --> 00:25:37,441 The superglue's still drying. It isn't ready yet. 589 00:25:42,981 --> 00:25:44,481 Think this'll work? 590 00:25:44,483 --> 00:25:46,282 I'd actually recommend this one, sir. 591 00:25:46,284 --> 00:25:48,751 Full-bodied red. Pair nicely with both of your meals. 592 00:25:48,753 --> 00:25:50,438 - Fantastic. That's what we'll go with. - ABBY: He's so cute. 593 00:25:50,440 --> 00:25:52,473 Oh, God, I wonder if he'll ask to see his ID. 594 00:25:52,476 --> 00:25:55,458 What if he asks to see his and not mine? 595 00:25:55,460 --> 00:25:57,249 [SHORT CHUCKLE] 596 00:25:57,252 --> 00:25:58,522 - Ahh. - Hey. 597 00:25:58,525 --> 00:26:00,796 You weren't kidding. You really do know people. 598 00:26:00,799 --> 00:26:02,232 I don't know how you got us in here. 599 00:26:02,234 --> 00:26:04,834 I, uh, I know the owner. Well, I-I met him, um... 600 00:26:04,836 --> 00:26:08,505 We, uh... we contained a noxious gas leak for them 601 00:26:08,507 --> 00:26:09,484 - a couple weeks ago, so... - Oh... 602 00:26:09,486 --> 00:26:10,807 Yeah, just try not to breathe much. 603 00:26:10,809 --> 00:26:11,841 Yeah, do that. 604 00:26:11,843 --> 00:26:13,676 - Uh... - [BOTH LAUGHING] 605 00:26:13,678 --> 00:26:14,944 Um, uh, no. 606 00:26:14,946 --> 00:26:16,880 It's fine. Uh, he was really appreciative. 607 00:26:16,882 --> 00:26:18,569 Thank you very much. 608 00:26:23,593 --> 00:26:27,512 Uh, yeah, sure. [LAUGHS] Tastes like wine to me. 609 00:26:27,515 --> 00:26:28,848 [LAUGHS] 610 00:26:28,851 --> 00:26:30,522 - [WINE POURING] - Thank you. 611 00:26:30,525 --> 00:26:32,227 - Uh, you want some bread? - Oh, no thanks. 612 00:26:32,230 --> 00:26:34,733 - Mind if I? - Oh, please. Go ahead. 613 00:26:34,736 --> 00:26:35,997 BUCK: Man, she's pretty. 614 00:26:36,000 --> 00:26:37,165 Her hair's amazing. 615 00:26:37,168 --> 00:26:38,535 Look like that before? 616 00:26:38,537 --> 00:26:39,944 Buck, stop. 617 00:26:39,947 --> 00:26:42,282 Remember, you're not sleeping with her. 618 00:26:44,375 --> 00:26:46,215 ABBY: I think I can see his muscles 619 00:26:46,218 --> 00:26:47,343 through that jacket. 620 00:26:47,345 --> 00:26:49,145 Cheers. Thank you. 621 00:26:49,147 --> 00:26:50,346 And happy Valentine's Day. 622 00:26:50,348 --> 00:26:53,650 - [COUGHING]: Cheers. - Are you finished chewing? 623 00:26:53,652 --> 00:26:55,685 - Cheers. - Mm. 624 00:26:55,687 --> 00:26:58,354 - [COUGHING] - Be cool. I'm not choking in front of her. 625 00:26:58,356 --> 00:27:00,022 - Oh, you okay? - Yeah. 626 00:27:00,025 --> 00:27:02,891 Oh, God. Oh, God. Wait, don't drink, 'cause you could... 627 00:27:02,894 --> 00:27:05,028 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 628 00:27:05,030 --> 00:27:06,497 Oh, God. Wait, don't drink. 629 00:27:07,966 --> 00:27:10,366 - Do you know the Heimlich maneuver? - I do. Get him up. 630 00:27:10,369 --> 00:27:11,910 - Okay. - Get him up. 631 00:27:11,913 --> 00:27:13,351 He's not breathing. 632 00:27:14,216 --> 00:27:15,800 _ 633 00:27:15,801 --> 00:27:20,655 _ 634 00:27:20,658 --> 00:27:23,516 _ 635 00:27:23,517 --> 00:27:25,085 _ 636 00:27:27,481 --> 00:27:28,884 Come on, Buck. 637 00:27:28,887 --> 00:27:30,499 - Call 911. - We already did. 638 00:27:30,502 --> 00:27:32,335 Call 'em again. Put 'em on speaker. 639 00:27:32,337 --> 00:27:33,895 [PHONE DIALING, RINGING] 640 00:27:33,898 --> 00:27:35,603 OPERATOR: 911. What's your emergency? 641 00:27:35,606 --> 00:27:38,141 It's emergency dispatcher Abby Clark, Parker Center. 642 00:27:38,143 --> 00:27:39,475 I'm not on site. 643 00:27:39,477 --> 00:27:40,943 I need to speak to Stephanie Gaskins 644 00:27:40,945 --> 00:27:42,817 in Emergency Medical Dispatch. 645 00:27:42,820 --> 00:27:44,147 STEPHANIE: This is EMD Gaskins. 646 00:27:44,149 --> 00:27:45,462 Steph, it's Abby. 647 00:27:45,465 --> 00:27:47,853 - Abby? - ABBY: I've got an adult male, 648 00:27:47,856 --> 00:27:49,352 fully obstructed air pipe. 649 00:27:49,354 --> 00:27:51,754 - STEPHANIE: Compressions? - Yes, but he's unconscious. 650 00:27:51,756 --> 00:27:53,623 I can't remove the object. 651 00:27:53,625 --> 00:27:55,324 He stopped breathing two minutes ago. 652 00:27:55,326 --> 00:27:56,550 Another three minutes, 653 00:27:56,553 --> 00:27:57,942 and he's gonna have brain damage. 654 00:27:57,962 --> 00:27:59,262 I need you to walk me through 655 00:27:59,264 --> 00:28:00,963 an emergency tracheotomy. 656 00:28:00,965 --> 00:28:02,799 Abby, have you lost your mind? 657 00:28:02,801 --> 00:28:03,902 Come on. 658 00:28:03,905 --> 00:28:06,923 You know the paramedics are gonna be at least seven minutes. 659 00:28:06,926 --> 00:28:08,370 I can't let this happen. 660 00:28:08,373 --> 00:28:10,173 I've got to do something. 661 00:28:10,175 --> 00:28:12,041 You got a knife? Something sharp? 662 00:28:12,043 --> 00:28:13,067 And you're going to need something 663 00:28:13,069 --> 00:28:15,877 to keep the airway open, like a pen or a straw. 664 00:28:15,880 --> 00:28:18,382 A knife a-and a pen or a straw, something. 665 00:28:19,717 --> 00:28:21,217 - Okay. - WAITER: Here. 666 00:28:21,219 --> 00:28:22,879 Thanks. 667 00:28:22,882 --> 00:28:24,759 Find the indentation between his Adam's apple 668 00:28:24,762 --> 00:28:26,149 and the cricoid cartilage. 669 00:28:26,152 --> 00:28:27,762 Okay. 670 00:28:27,765 --> 00:28:29,891 Yup. Okay, I think I found it. 671 00:28:29,894 --> 00:28:31,894 STEPHANIE: You're going to make a horizontal incision, 672 00:28:31,896 --> 00:28:33,262 a half-inch wide 673 00:28:33,264 --> 00:28:34,597 and about half-inch deep. 674 00:28:34,599 --> 00:28:36,200 Oh, my God. 675 00:28:38,603 --> 00:28:40,270 Oh, God. 676 00:28:41,941 --> 00:28:43,698 Oh, God. Okay. 677 00:28:43,708 --> 00:28:45,266 STEPHANIE: There shouldn't be a lot of blood, 678 00:28:45,268 --> 00:28:47,776 but try to keep it from leaking into his windpipe. 679 00:28:47,779 --> 00:28:49,445 Okay, I did it. 680 00:28:49,447 --> 00:28:51,414 STEPHANIE: Okay, stick your finger in, open it up. 681 00:28:51,416 --> 00:28:54,317 [WHIMPERING]: Oh, God. Oh, my God. Okay, okay, okay. 682 00:28:54,319 --> 00:28:55,552 Get the pen in there. 683 00:28:57,402 --> 00:28:58,755 Two quick breaths. 684 00:29:00,625 --> 00:29:02,725 Five seconds. Four... 685 00:29:02,727 --> 00:29:05,395 Three... Two. Another quick breath. 686 00:29:11,231 --> 00:29:13,769 - [SIRENS WAILING] - [APPLAUSE] 687 00:29:13,771 --> 00:29:15,771 PARAMEDIC: Excuse me, excuse me. Gurney coming through. 688 00:29:15,773 --> 00:29:18,441 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 689 00:29:18,443 --> 00:29:20,488 - PARAMEDIC: Gurney coming through. - You're okay. 690 00:29:20,550 --> 00:29:22,010 _ 691 00:29:22,861 --> 00:29:27,557 _ 692 00:29:27,891 --> 00:29:31,266 _ 693 00:29:31,269 --> 00:29:33,230 _ 694 00:29:33,397 --> 00:29:35,690 _ 695 00:29:35,691 --> 00:29:40,445 _ 696 00:29:40,448 --> 00:29:42,682 CHIMNEY: Was the caller the only one in the house? 697 00:29:42,685 --> 00:29:45,319 BOBBY: As far as I know, but if not, he could be laid up. 698 00:29:45,322 --> 00:29:46,936 You might have to bust the door open. 699 00:29:46,938 --> 00:29:48,971 Check in there, too. 700 00:29:48,973 --> 00:29:50,973 [KNOCKING ON DOOR] 701 00:29:50,975 --> 00:29:53,113 LAFD, anybody home? 702 00:29:55,380 --> 00:29:58,681 Los Angeles Fire Department, anybody home? 703 00:29:58,683 --> 00:30:00,483 - All right, Chim, go ahead. - All right. 704 00:30:00,485 --> 00:30:01,883 Bust it open. 705 00:30:05,690 --> 00:30:07,189 CHRISTINA: Um... 706 00:30:07,191 --> 00:30:08,824 Hi. Can I help you? 707 00:30:08,826 --> 00:30:11,868 Uh, yes, a man called 911, gave us this address. 708 00:30:11,871 --> 00:30:14,438 Said he had fallen, he was in some kind of distress. 709 00:30:14,441 --> 00:30:16,365 Male in distress? 710 00:30:16,367 --> 00:30:18,285 No. [CHUCKLES] I'm the only man here, 711 00:30:18,288 --> 00:30:20,603 and pretty sure I'm not in distress. 712 00:30:20,606 --> 00:30:22,821 And the two of you have been home all night? 713 00:30:22,824 --> 00:30:24,206 I-I was. Alex... 714 00:30:24,208 --> 00:30:26,676 I told her I had to work on Valentine's Day. 715 00:30:26,678 --> 00:30:28,311 [LAUGHS] 716 00:30:28,313 --> 00:30:30,313 You should have seen how pissed off she was at me. 717 00:30:30,315 --> 00:30:31,781 But it was all part of the plan. 718 00:30:31,783 --> 00:30:33,950 He came home and surprised me with flowers 719 00:30:33,952 --> 00:30:36,252 - and takeout from Mr. Chows. - Yeah, her favorite. 720 00:30:36,254 --> 00:30:37,985 I'm a serious romantic. 721 00:30:37,988 --> 00:30:40,054 So you weren't expecting him home until later? 722 00:30:40,057 --> 00:30:42,251 Not for hours. 723 00:30:42,254 --> 00:30:43,893 Uh, would you guys mind 724 00:30:43,895 --> 00:30:46,603 if we took a quick peek around the perimeter? 725 00:30:46,606 --> 00:30:47,602 It's procedure. 726 00:30:47,605 --> 00:30:49,918 Yeah, yeah. Of course. You want me to show you around? 727 00:30:49,921 --> 00:30:51,807 No. We've got it. You can get back to your romance. 728 00:30:51,809 --> 00:30:53,402 Yes. 729 00:30:58,360 --> 00:31:00,193 [GRUNTS] 730 00:31:00,196 --> 00:31:01,328 Got it? 731 00:31:01,331 --> 00:31:02,811 Watch your step, there, Captain. 732 00:31:02,814 --> 00:31:04,781 Watch your step. 733 00:31:07,351 --> 00:31:09,851 [INSECTS CHIRPING] 734 00:31:09,854 --> 00:31:11,487 See anything, Chim? 735 00:31:11,489 --> 00:31:13,023 Nothing over here. 736 00:31:17,195 --> 00:31:19,195 Hey, Chim. 737 00:31:19,197 --> 00:31:20,777 Over here. 738 00:31:20,780 --> 00:31:22,797 Oh. Shh. 739 00:31:22,800 --> 00:31:25,101 - [WHISPERS]: Come here. - Don't move. Do not move, sir. 740 00:31:25,103 --> 00:31:27,703 - You jumped from up there, didn't you? - Yeah. Yes. 741 00:31:27,705 --> 00:31:29,138 Okay. 742 00:31:29,140 --> 00:31:31,273 - How many fingers am I holding up? - Uh, two. 743 00:31:31,275 --> 00:31:33,376 - What day is it? - Uh, Valentine's Day. 744 00:31:33,378 --> 00:31:35,457 What do you think, Chim? They broken? 745 00:31:35,476 --> 00:31:38,738 There's deformity. They're both broken. 746 00:31:38,741 --> 00:31:40,774 BOBBY: Sir, I'm just gonna stabilize your neck. 747 00:31:40,777 --> 00:31:42,103 There. 748 00:31:42,106 --> 00:31:44,053 - Ah. - So you sustained 749 00:31:44,055 --> 00:31:45,921 what we call a Casanova Fracture. 750 00:31:45,923 --> 00:31:48,724 What, uh, w-why is it called a Casanova Fracture? 751 00:31:48,726 --> 00:31:50,426 Well, woman is having an affair, 752 00:31:50,428 --> 00:31:53,729 husband comes home early, the guy jumps off: Casanova. 753 00:31:53,731 --> 00:31:54,801 Oh, God. 754 00:31:54,804 --> 00:31:56,932 - BOBBY: Chim, you ready? - Y-ow, ow, ow! 755 00:31:56,934 --> 00:31:58,267 - Sir, take it easy, we're gonna roll you over. - Careful. No. 756 00:31:58,269 --> 00:31:59,335 - Okay? On the count of three. - No. No! 757 00:31:59,337 --> 00:32:00,899 - One, two, three. - No. No. 758 00:32:00,902 --> 00:32:02,371 [SCREAMS] Oh, God! Oh... 759 00:32:02,374 --> 00:32:03,939 CHIMNEY: You're okay. You're all right. 760 00:32:03,941 --> 00:32:05,107 You're okay. Yeah, okay. 761 00:32:05,109 --> 00:32:07,277 MICKEY: Oh, God, my leg. Ow! 762 00:32:07,280 --> 00:32:09,444 - [MOANING] - Mickey? 763 00:32:09,447 --> 00:32:11,013 What the... oh, God. 764 00:32:11,015 --> 00:32:12,081 What the hell is going...? 765 00:32:12,083 --> 00:32:14,746 Was he in here when I got home? 766 00:32:14,749 --> 00:32:16,871 You said you were gonna be at work. 767 00:32:16,874 --> 00:32:18,666 BOBBY: All right, take a breath. This man has been 768 00:32:18,668 --> 00:32:20,254 severely injured, and you can work this 769 00:32:20,257 --> 00:32:22,062 all out with your wife once we get him 770 00:32:22,065 --> 00:32:23,566 medical attention and get him out of here. 771 00:32:23,568 --> 00:32:26,036 - She's not my wife. - She's my wife. 772 00:32:29,402 --> 00:32:30,966 We're separated. 773 00:32:30,968 --> 00:32:32,802 You said it was done between the two of you. 774 00:32:32,804 --> 00:32:34,370 You asked me to move in here. 775 00:32:34,372 --> 00:32:36,639 - I'm sorry. I-I really am. - [GROANS] 776 00:32:36,641 --> 00:32:38,941 There's just so much history between us. 777 00:32:38,943 --> 00:32:40,309 So many memories. 778 00:32:40,311 --> 00:32:42,079 [SCREAMING]: Oh, God! 779 00:32:42,082 --> 00:32:43,524 [SHOUTS] 780 00:32:43,527 --> 00:32:45,181 - CHRISTINA: Baby. - MICKEY: What? 781 00:32:45,183 --> 00:32:46,449 I am so sorry. 782 00:32:46,451 --> 00:32:47,483 Are you okay? 783 00:32:47,485 --> 00:32:48,818 Uh, I'm okay. 784 00:32:48,820 --> 00:32:49,985 I'm okay. I love you. 785 00:32:49,987 --> 00:32:51,120 I love you. 786 00:32:51,122 --> 00:32:52,455 I love you! 787 00:32:52,457 --> 00:32:53,923 CHRISTINA: Wait. 788 00:32:53,925 --> 00:32:55,357 Wait, can I ride with him 789 00:32:55,359 --> 00:32:57,159 - to the hospital? - BOBBY: Yeah, so long 790 00:32:57,161 --> 00:32:59,635 as the divorce papers aren't signed yet. 791 00:33:05,385 --> 00:33:07,636 So was that creepy or romantic? 792 00:33:07,638 --> 00:33:09,638 Eh, a little of both. 793 00:33:09,640 --> 00:33:11,916 - Got to love Valentine's Day. - [SIREN WAILING] 794 00:33:21,712 --> 00:33:23,913 This... 795 00:33:23,916 --> 00:33:26,783 This was supposed to be a surprise. 796 00:33:28,510 --> 00:33:30,292 Ted didn't seem to appreciate the effort 797 00:33:30,294 --> 00:33:32,461 I put into Valentine's Day, but... 798 00:33:32,463 --> 00:33:33,896 he will once I'm done with him. 799 00:33:33,898 --> 00:33:36,365 Once you're done with him? 800 00:33:36,367 --> 00:33:39,735 Melora, you chopped him up and superglued him back together. 801 00:33:39,737 --> 00:33:41,904 Well, yeah. How would you have done it? 802 00:33:41,906 --> 00:33:44,740 Melora, stop it. Look at me. 803 00:33:44,742 --> 00:33:46,542 Look at me. 804 00:33:46,544 --> 00:33:48,218 You're sick. 805 00:33:48,221 --> 00:33:49,788 And it's not your fault. 806 00:33:49,791 --> 00:33:51,213 You're on so many drugs, 807 00:33:51,215 --> 00:33:53,069 you don't know what you're doing. 808 00:33:53,072 --> 00:33:54,460 No, that's not true. 809 00:33:54,463 --> 00:33:56,221 I know exactly what I'm doing. 810 00:33:56,224 --> 00:33:58,080 And actually, you know what? 811 00:33:58,083 --> 00:34:02,249 I'm so sick of people telling me what's wrong with me. 812 00:34:02,252 --> 00:34:04,059 There's nothing wrong with my brain. 813 00:34:04,061 --> 00:34:06,421 It's my heart. I have a broken heart. 814 00:34:06,424 --> 00:34:10,933 Melora, you're suffering, and you've been hurt. 815 00:34:10,935 --> 00:34:12,935 And I can relate. 816 00:34:12,937 --> 00:34:15,271 You have to believe me when I tell you 817 00:34:15,273 --> 00:34:18,407 that heartbreak doesn't last forever. 818 00:34:18,409 --> 00:34:20,812 But some mistakes do. 819 00:34:20,815 --> 00:34:22,890 Now whatever happens after tonight, 820 00:34:22,893 --> 00:34:26,879 the system can-can go easy on a woman scorned, 821 00:34:26,882 --> 00:34:28,883 but not on one who hurts a cop. 822 00:34:30,488 --> 00:34:33,088 So untie me. I can help you, 823 00:34:33,090 --> 00:34:35,799 but you have to untie me. 824 00:34:35,802 --> 00:34:37,034 [THUD] 825 00:34:37,037 --> 00:34:39,204 WOMAN: Somebody help me, please! 826 00:34:39,207 --> 00:34:42,905 - Help me! - Well, look who finally woke up. 827 00:34:42,908 --> 00:34:44,398 Who else is here, Melora? 828 00:34:44,401 --> 00:34:46,035 Ashleigh. 829 00:34:46,037 --> 00:34:48,771 The girl Ted was gonna spend Valentine's Day with. 830 00:34:48,773 --> 00:34:52,461 He met her at the gym because could he be more of a cliché? 831 00:34:52,464 --> 00:34:53,976 I saw it in their texts. 832 00:34:53,978 --> 00:34:55,711 And then I texted her from his phone 833 00:34:55,713 --> 00:34:57,413 and told her to come here for a romantic rendezvous... 834 00:34:57,415 --> 00:34:59,181 - Did you hurt her? - I bashed her over the head 835 00:34:59,183 --> 00:35:00,863 when she came, with a pan, 836 00:35:00,866 --> 00:35:02,980 a couple times, but not enough, apparently, 837 00:35:02,983 --> 00:35:05,641 'cause she hasn't lost the ability to speak. 838 00:35:05,644 --> 00:35:09,446 She's not a good person. She's not like us. 839 00:35:09,449 --> 00:35:13,896 - ASHLEIGH: Please help me! - Or maybe she's a victim, too. 840 00:35:13,898 --> 00:35:16,777 Maybe Ted duped her, just like he did you. 841 00:35:16,780 --> 00:35:18,007 No. 842 00:35:18,010 --> 00:35:20,679 Maybe he didn't tell her that he already had a girlfriend. 843 00:35:20,682 --> 00:35:22,908 No, she knew. 844 00:35:22,911 --> 00:35:27,051 - They probably had a good laugh about me! - Help, please! 845 00:35:27,054 --> 00:35:30,843 Well, maybe you should bring her up here so we can find out. 846 00:35:30,846 --> 00:35:32,448 We could talk to her together. 847 00:35:32,450 --> 00:35:33,949 You think I should kill her up here? 848 00:35:33,951 --> 00:35:35,985 No, you shouldn't hurt that girl. 849 00:35:35,987 --> 00:35:37,353 She has to die tonight, 850 00:35:37,355 --> 00:35:39,168 because what if she tries to get Ted back? 851 00:35:39,171 --> 00:35:42,458 Sweetheart, Ted's dead. 852 00:35:42,460 --> 00:35:44,048 He won't be once I fix him, okay? 853 00:35:44,066 --> 00:35:46,133 Ted was perfect. He had a job, he was handsome, 854 00:35:46,136 --> 00:35:47,435 the sex was great. 855 00:35:47,438 --> 00:35:49,497 Only problem was that he had an awful, 856 00:35:49,500 --> 00:35:51,204 cheating heart. 857 00:35:51,207 --> 00:35:53,670 He just needs a new heart, a good one. 858 00:35:53,673 --> 00:35:55,771 ASHLEIGH: Help! 859 00:35:55,773 --> 00:35:58,420 - It doesn't work that way. - Course it does. 860 00:35:58,423 --> 00:36:01,510 You're a really good person, Athena. 861 00:36:01,512 --> 00:36:03,537 You honored your vows. 862 00:36:03,540 --> 00:36:05,102 You were so nice to me. 863 00:36:05,105 --> 00:36:06,907 That's why I had you come back here tonight 864 00:36:06,910 --> 00:36:10,812 because your heart is so wonderful and pure. 865 00:36:10,815 --> 00:36:14,826 And if I can take your heart and put it in Ted, 866 00:36:14,829 --> 00:36:16,793 then all of my dreams come true. 867 00:36:22,611 --> 00:36:24,015 This says I need a handsaw 868 00:36:24,018 --> 00:36:25,643 to get through your rib cage. I mean, who the heck 869 00:36:25,645 --> 00:36:28,275 has a handsaw just lying around? 870 00:36:28,278 --> 00:36:30,465 Whatever, I'll make it work. 871 00:36:30,467 --> 00:36:31,666 That's what Melora does. 872 00:36:31,668 --> 00:36:32,901 Makes the best out of things. 873 00:36:32,903 --> 00:36:34,469 Creating art from garbage. 874 00:36:34,471 --> 00:36:36,204 Get your hands off of me. 875 00:36:36,206 --> 00:36:38,508 How am I supposed to cut your heart out if I can't touch you? 876 00:36:38,510 --> 00:36:40,309 [GRUNTS] 877 00:36:48,088 --> 00:36:50,753 Do you know the real history of Valentine's Day? 878 00:36:51,989 --> 00:36:53,478 It started in Roman times 879 00:36:53,481 --> 00:36:56,525 as a pagan ritual to Lupercalia. 880 00:36:56,528 --> 00:37:00,130 I know this because my daughter did a report on it for school. 881 00:37:00,132 --> 00:37:03,994 The men of the towns would strip naked and run down the streets, 882 00:37:03,997 --> 00:37:06,731 beating unmarried women or infertile women, 883 00:37:06,734 --> 00:37:08,303 because they thought the beatings 884 00:37:08,305 --> 00:37:10,805 would somehow cure them. 885 00:37:10,807 --> 00:37:13,642 Or help find them a husband. 886 00:37:13,645 --> 00:37:15,572 [CHUCKLES] 887 00:37:15,575 --> 00:37:18,760 Then, they sacrificed a dog... 888 00:37:18,763 --> 00:37:19,996 That's not true. 889 00:37:19,999 --> 00:37:22,181 It's to celebrate Saint Valentine, 890 00:37:22,184 --> 00:37:23,984 the patron saint of love. 891 00:37:23,987 --> 00:37:26,541 ATHENA: Saint Valentine? Ha! 892 00:37:26,544 --> 00:37:30,024 The patron saint of epileptics, not lovers. 893 00:37:30,027 --> 00:37:31,359 You're a liar. 894 00:37:31,361 --> 00:37:33,471 And you are a crazy bitch. 895 00:37:33,474 --> 00:37:34,674 Better than a dead one! 896 00:37:34,677 --> 00:37:36,310 [POUNDING ON DOOR] 897 00:37:36,313 --> 00:37:38,377 SANDRA: Let me in! 898 00:37:38,380 --> 00:37:40,166 I know you're in there, you piece of garbage! 899 00:37:41,692 --> 00:37:43,893 [TAPE RIPPING] 900 00:37:52,015 --> 00:37:54,016 - [POUNDING ON DOOR CONTINUES] - [PANTING] 901 00:38:01,086 --> 00:38:02,419 Hey, stop it. 902 00:38:02,422 --> 00:38:04,055 Where is he? 903 00:38:04,058 --> 00:38:06,203 - Ted! Ted! - Miss! Miss, hey! 904 00:38:06,206 --> 00:38:07,639 Hey, who are you? 905 00:38:07,642 --> 00:38:09,864 - Where the hell are you? - Hey! Hey! 906 00:38:09,866 --> 00:38:11,266 Hey! Miss! 907 00:38:11,268 --> 00:38:13,392 [GASPS] 908 00:38:13,395 --> 00:38:15,870 Okay, what kind of weird, kinky crap does he have 909 00:38:15,872 --> 00:38:17,672 - going on over here? - You need to calm down. 910 00:38:17,674 --> 00:38:19,074 Now, who are you? 911 00:38:19,076 --> 00:38:20,150 I'm Sandra. 912 00:38:20,153 --> 00:38:22,187 Ted made a Valentine's date with me tonight, 913 00:38:22,190 --> 00:38:23,869 and then, he just stood me up. 914 00:38:23,872 --> 00:38:28,082 Ted! You bastard, I know you're here, you cheater! 915 00:38:28,085 --> 00:38:31,219 I used Find My Phone to see where you were! 916 00:38:31,221 --> 00:38:32,533 You signed into your iCloud 917 00:38:32,536 --> 00:38:34,971 on my computer like a damn idiot! 918 00:38:34,974 --> 00:38:37,697 I can track you wherever you are in this city. 919 00:38:37,700 --> 00:38:40,002 Where is he? I'm gonna kill him. 920 00:38:40,005 --> 00:38:41,270 No, little late for that, honey. 921 00:38:41,272 --> 00:38:43,510 Ted already gave his heart to someone else. 922 00:38:43,513 --> 00:38:45,446 You were his third date of the evening. 923 00:38:45,449 --> 00:38:47,861 None of which he's gonna make because he's dead. 924 00:38:47,864 --> 00:38:49,978 727-L-30 requesting R.A. units, 925 00:38:49,981 --> 00:38:52,006 homicide detectives and backup 926 00:38:52,009 --> 00:38:54,455 at my location for a crime scene. 927 00:38:54,458 --> 00:38:59,247 Tell them to send a straitjacket and a horse tranquilizer. 928 00:38:59,249 --> 00:39:00,915 Are you okay? 929 00:39:00,917 --> 00:39:02,619 Yeah. 930 00:39:02,622 --> 00:39:04,022 Thanks to you. 931 00:39:04,025 --> 00:39:06,017 Happy Valentine's Day. 932 00:39:08,270 --> 00:39:11,091 [CRYING]: Help me, she's crazy. 933 00:39:11,094 --> 00:39:14,195 It's okay, it's okay. Everything's all right now. 934 00:39:14,197 --> 00:39:16,564 All right, let's get you out of here. 935 00:39:16,566 --> 00:39:18,466 Who is she? 936 00:39:18,468 --> 00:39:19,986 She? 937 00:39:19,989 --> 00:39:22,189 She's his second date. 938 00:39:22,192 --> 00:39:25,632 You girls need to do better at picking men. 939 00:39:25,635 --> 00:39:30,049 ANDERSON: Chlorpromazine, fluphenazine, haloperidol. 940 00:39:30,052 --> 00:39:32,564 These are first-generation antipsychotics. 941 00:39:33,784 --> 00:39:35,950 ATHENA: Poor girl. 942 00:39:35,952 --> 00:39:39,010 All she wanted was to be loved. 943 00:39:39,013 --> 00:39:41,080 We'll take it from here, Sergeant. 944 00:39:41,083 --> 00:39:42,956 Go home and see your husband. 945 00:39:42,959 --> 00:39:45,947 It's Valentine's Day for a few more hours. 946 00:39:45,950 --> 00:39:47,951 [ENGINE STARTS] 947 00:39:54,337 --> 00:39:56,689 [KNOCKING ON DOOR] 948 00:39:56,692 --> 00:39:57,925 Hi. 949 00:39:57,947 --> 00:39:59,220 BOBBY: Hi. 950 00:40:01,011 --> 00:40:02,944 How's he doing? 951 00:40:02,954 --> 00:40:06,023 Mm. Still out of it. 952 00:40:07,150 --> 00:40:08,869 Well, from what I understand, 953 00:40:08,872 --> 00:40:11,319 he'd be completely out it if it hadn't been for you. 954 00:40:11,321 --> 00:40:14,094 Ah. Well... 955 00:40:14,097 --> 00:40:16,030 You saved his life. 956 00:40:16,033 --> 00:40:18,942 The surgeon told me you did a pretty impressive job, too. 957 00:40:18,945 --> 00:40:20,328 [ABBY CHUCKLES SOFTLY] 958 00:40:20,331 --> 00:40:23,445 I'm just mostly trying not to think about it, really. 959 00:40:30,240 --> 00:40:32,474 Listen, you've had a pretty traumatic night. 960 00:40:32,476 --> 00:40:34,942 If you don't want to sit here with him, you don't have to. 961 00:40:34,945 --> 00:40:38,313 - I can do that. - No, no, no. I-I do, I want to. 962 00:40:40,250 --> 00:40:43,052 I-I'd love the company, though, if you want to... 963 00:40:49,173 --> 00:40:50,406 [EXHALES] 964 00:40:50,409 --> 00:40:52,193 Well, some Valentine's Day, huh? 965 00:40:52,195 --> 00:40:53,594 [LAUGHS] 966 00:40:53,597 --> 00:40:56,031 Super romantic. 967 00:40:56,034 --> 00:40:58,199 Well, it's one he'll never forget. 968 00:40:58,201 --> 00:41:00,235 No. It was all going so great, 969 00:41:00,237 --> 00:41:01,870 until I had to cut a hole in his throat. 970 00:41:01,872 --> 00:41:03,671 [CHUCKLES] 971 00:41:03,673 --> 00:41:08,009 Valentine's Day rarely works out the way you expect it to. 972 00:41:08,011 --> 00:41:10,703 You know, that's life. You got to roll with what comes. 973 00:41:10,706 --> 00:41:13,014 Don't know what's around the corner. 974 00:41:13,016 --> 00:41:15,150 Spoken like a true first responder. 975 00:41:15,152 --> 00:41:17,766 - No, it's straight out of the handbook. - Yeah. Yes. 976 00:41:17,769 --> 00:41:20,303 Yeah, I remember. 977 00:41:20,306 --> 00:41:22,750 Seem like you could use a cup of coffee. 978 00:41:22,753 --> 00:41:26,313 That's okay, right? I mean, you can't choke on that, can you? 979 00:41:26,316 --> 00:41:28,963 Well, clearly you've never had the coffee from here before. 980 00:41:28,965 --> 00:41:31,078 - I'll risk it. - All right. 981 00:41:38,742 --> 00:41:40,743 [SIGHS] 982 00:41:54,257 --> 00:41:57,091 ♪ One night to be confused ♪ 983 00:41:57,093 --> 00:41:59,961 ♪ One night to speed up truth ♪ 984 00:41:59,963 --> 00:42:02,797 ♪ We had a promise made ♪ 985 00:42:02,799 --> 00:42:05,433 ♪ Four hands and then away ♪ 986 00:42:05,435 --> 00:42:08,403 ♪ Both under influence ♪ 987 00:42:08,405 --> 00:42:11,072 ♪ We had divine sense ♪ 988 00:42:11,074 --> 00:42:13,775 ♪ To know what to say ♪ 989 00:42:13,777 --> 00:42:17,545 ♪ Mind is a razor blade ♪ 990 00:42:17,547 --> 00:42:21,500 ♪ To call for hands of above ♪ 991 00:42:21,503 --> 00:42:23,469 ♪ To lean on ♪ 992 00:42:23,472 --> 00:42:26,721 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 993 00:42:26,723 --> 00:42:29,578 ♪ For me, no ♪ 994 00:42:34,164 --> 00:42:37,131 ♪ One night of magic rush ♪ 995 00:42:37,133 --> 00:42:39,901 ♪ The start: a simple touch ♪ 996 00:42:39,903 --> 00:42:42,704 ♪ One night to push and scream ♪ 997 00:42:42,706 --> 00:42:45,340 ♪ And then relief ♪ 998 00:42:45,342 --> 00:42:48,203 ♪ Ten days of perfect tunes ♪ 999 00:42:48,206 --> 00:42:49,965 ♪ The colors red and blue ♪ 1000 00:42:49,968 --> 00:42:53,851 ♪ We had a promise made, we were in love. ♪ 1001 00:42:53,905 --> 00:42:57,531 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.