All language subtitles for 9-1-1.S01E03.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:05,054 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,700 JOSH: Compensate much? 3 00:00:10,703 --> 00:00:12,320 Ah, he only turns ten once. 4 00:00:12,323 --> 00:00:13,771 And what ten-year-old doesn't want 5 00:00:13,773 --> 00:00:15,523 - a sushi chef at his birthday party? - Cam! 6 00:00:15,526 --> 00:00:17,842 - [CHUCKLES] - Eh, maybe I'm overcompensating a little bit. 7 00:00:17,844 --> 00:00:19,944 He's dealing with a lot lately. 8 00:00:19,946 --> 00:00:22,343 Man, this wind is awful, huh? 9 00:00:22,346 --> 00:00:23,581 JOSH: Santa Anas. 10 00:00:23,583 --> 00:00:25,226 Makes my allergies go crazy. 11 00:00:25,229 --> 00:00:26,884 [CHILDREN LAUGHING] 12 00:00:26,886 --> 00:00:29,553 Cam! You having fun? 13 00:00:31,524 --> 00:00:32,623 His mother's turning him 14 00:00:32,625 --> 00:00:34,578 - against me. Undermining. - I told you 15 00:00:34,581 --> 00:00:36,627 - to give her more in the divorce settlement. - That money pays her 16 00:00:36,629 --> 00:00:38,596 - to be cool. - Pays who to be cool? 17 00:00:38,598 --> 00:00:40,335 [WIND GUSTING] 18 00:00:40,338 --> 00:00:43,210 This wind. Dan, do you mind holding your son? 19 00:00:46,179 --> 00:00:49,080 - Excuse me. - Danny! 20 00:00:51,929 --> 00:00:54,912 - Coming in! - Dad, you-you're too big. 21 00:00:54,914 --> 00:00:56,343 Ah! 22 00:00:56,346 --> 00:00:57,948 Come on! 23 00:00:57,950 --> 00:00:59,784 Yeah! 24 00:00:59,786 --> 00:01:01,485 [LAUGHS] 25 00:01:02,039 --> 00:01:03,888 - Higher? - Yeah. 26 00:01:03,890 --> 00:01:05,589 [SHOUTS] 27 00:01:05,591 --> 00:01:06,924 [LAUGHING]: Whoa! 28 00:01:08,628 --> 00:01:10,795 - All right, who wants more? Want more? - We do! 29 00:01:10,797 --> 00:01:12,763 - Yeah. - [SHOUTS] 30 00:01:14,695 --> 00:01:15,966 Whoa. 31 00:01:15,968 --> 00:01:17,701 [PEOPLE SCREAMING] 32 00:01:19,718 --> 00:01:23,507 - DAN: Cameron! - [PEOPLE GASPING] 33 00:01:24,610 --> 00:01:26,677 [WOMAN SCREAMING] 34 00:01:33,296 --> 00:01:34,952 - Cam! - [TEARING] 35 00:01:34,954 --> 00:01:36,351 [SCREAMS] 36 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 _ 37 00:01:40,183 --> 00:01:43,020 _ 38 00:01:43,117 --> 00:01:45,726 _ 39 00:01:45,773 --> 00:01:47,440 _ 40 00:01:47,441 --> 00:01:50,235 _ 41 00:01:50,610 --> 00:01:54,625 _ 42 00:01:54,671 --> 00:01:56,359 _ 43 00:01:56,408 --> 00:01:57,820 _ 44 00:01:57,867 --> 00:02:00,454 _ 45 00:02:00,537 --> 00:02:02,601 _ 46 00:02:02,604 --> 00:02:04,882 [SIREN WAILING] 47 00:02:04,884 --> 00:02:06,851 [HORN HONKING] 48 00:02:09,722 --> 00:02:11,689 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 49 00:02:13,767 --> 00:02:15,934 HEN: Adult male, down, on the hillside. 50 00:02:15,937 --> 00:02:17,795 We got three kids in a bouncy house. 51 00:02:17,797 --> 00:02:19,597 All right, we're gonna stage the trucks on that service road. 52 00:02:19,599 --> 00:02:21,162 Hen, I want you and Buck to rappel down, 53 00:02:21,164 --> 00:02:22,335 anchor that bouncy house. 54 00:02:22,338 --> 00:02:24,568 Assess the condition of those kids, start to send them down 55 00:02:24,570 --> 00:02:27,031 one-by-one in a basket. I'll take care of the dad. 56 00:02:27,034 --> 00:02:28,873 Chimney, you're gonna stay up here and work the winch. 57 00:02:28,875 --> 00:02:31,364 Hey. How come I never get to do any of the fun stuff? 58 00:02:31,367 --> 00:02:32,760 Working the winch is fun. 59 00:02:35,581 --> 00:02:36,947 [SIGHS] 60 00:02:58,984 --> 00:03:00,804 HEN [OVER RADIO]: Bouncy house secure, Chim. 61 00:03:00,806 --> 00:03:01,839 Copy. 62 00:03:05,031 --> 00:03:06,744 [CHILDREN GROANING] 63 00:03:06,746 --> 00:03:08,546 Help! 64 00:03:08,549 --> 00:03:10,453 Hey, guys? Hey! Hey, guys, we're... 65 00:03:10,456 --> 00:03:12,683 We're L.A. Fire and Rescue. We're gonna get you out of here, 66 00:03:12,685 --> 00:03:14,254 okay? Everybody, just stay calm. 67 00:03:14,257 --> 00:03:16,380 HEN: Hey, boys, can you tell if your friend here is okay? 68 00:03:16,382 --> 00:03:18,382 Is he awake? Is he breathing? 69 00:03:19,940 --> 00:03:22,296 - BUCK: Lower the basket down, Chim. - Copy. 70 00:03:24,019 --> 00:03:25,750 Is my dad okay? 71 00:03:29,669 --> 00:03:30,935 - DAN: Cameron... - Sir. 72 00:03:30,937 --> 00:03:32,609 Sir, do not move your head. 73 00:03:32,612 --> 00:03:34,872 Stay still. We'll get you out of here as soon as we can. 74 00:03:34,874 --> 00:03:36,507 DAN: Cameron... 75 00:03:42,164 --> 00:03:44,582 - BUCK: Chim, little lower. - Copy. 76 00:03:45,507 --> 00:03:48,018 Boys, come on, let's go. Now. 77 00:03:48,020 --> 00:03:50,260 BUCK: All right, that's it. Nice and easy, nice and easy. 78 00:03:50,851 --> 00:03:52,539 All right, basket coming in, Hen. 79 00:03:56,546 --> 00:03:58,896 Hen's going down. She's got one kid, come on. 80 00:03:58,898 --> 00:04:01,565 [WHIRRING] 81 00:04:01,567 --> 00:04:02,800 - [CLICKING] - All right. 82 00:04:02,802 --> 00:04:04,820 Chim, we're good. Take me down. 83 00:04:09,809 --> 00:04:12,776 BP and heart rate stable. 84 00:04:12,778 --> 00:04:14,265 Vitals are stable. 85 00:04:14,268 --> 00:04:15,813 Dad? 86 00:04:15,815 --> 00:04:17,421 - Dad! - Dan! 87 00:04:17,424 --> 00:04:19,106 - [GASPS] - I thought you were dead. 88 00:04:19,109 --> 00:04:20,884 I'm okay, Cam. 89 00:04:20,886 --> 00:04:22,720 We're both okay. 90 00:04:22,722 --> 00:04:23,954 Love you so much. 91 00:04:23,956 --> 00:04:25,617 I love you so much, too. 92 00:04:25,620 --> 00:04:27,454 It's okay. 93 00:04:27,457 --> 00:04:29,414 Everything is gonna be okay. 94 00:04:29,417 --> 00:04:30,861 [CRYING] 95 00:04:30,863 --> 00:04:32,596 Had us worried, there. 96 00:04:32,598 --> 00:04:34,531 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 97 00:04:37,870 --> 00:04:39,570 We're good down here. 98 00:04:39,572 --> 00:04:40,838 You can pack it up topside. 99 00:04:40,840 --> 00:04:43,707 Nice work at the winch. 100 00:04:43,710 --> 00:04:45,742 Thanks. 101 00:04:45,745 --> 00:04:48,765 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 102 00:04:49,054 --> 00:04:50,957 _ 103 00:04:51,124 --> 00:04:52,876 _ 104 00:04:52,960 --> 00:04:55,712 _ 105 00:04:55,789 --> 00:04:57,390 _ 106 00:04:57,757 --> 00:05:01,226 May. May. May. Wake up, wake up, wake up. 107 00:05:01,229 --> 00:05:03,024 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. Wake up. 108 00:05:03,026 --> 00:05:04,226 May! 109 00:05:18,711 --> 00:05:21,578 Mom. Mom! 110 00:05:21,580 --> 00:05:22,846 What's wrong with May? 111 00:05:22,848 --> 00:05:25,140 Honey. Honey, honey, honey. 112 00:05:25,143 --> 00:05:27,226 Your sister isn't feeling well, okay? 113 00:05:27,229 --> 00:05:29,095 I need you to go next door to the Johnsons. 114 00:05:29,098 --> 00:05:31,554 Call your father, tell him to meet me at the hospital, okay? 115 00:05:31,557 --> 00:05:32,888 - All right, can you do that? - Yeah. 116 00:05:32,890 --> 00:05:33,864 All right. Lock the door. 117 00:05:33,866 --> 00:05:35,803 I have to go and ride with your sister. 118 00:05:35,806 --> 00:05:37,772 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 119 00:05:39,648 --> 00:05:42,682 [SIREN WAILING] 120 00:05:44,664 --> 00:05:46,879 Pulse is weak and thready. What did she take? 121 00:05:46,882 --> 00:05:49,873 Uh... hydrocodone. 122 00:05:49,875 --> 00:05:52,576 Uh, do you know how many pills she took, the dosage? 123 00:05:52,578 --> 00:05:54,878 They were mine from last year. I had some dental work done 124 00:05:54,880 --> 00:05:56,453 but didn't finish the bottle. 125 00:05:56,456 --> 00:05:59,024 Maybe six or seven were left, I-I-I don't know. 126 00:06:00,023 --> 00:06:01,585 Pupils aren't responding. 127 00:06:01,588 --> 00:06:03,688 She's a six on the GCS, fading. 128 00:06:03,691 --> 00:06:05,358 Oh... 129 00:06:08,728 --> 00:06:11,164 Mommy's right here, baby. 130 00:06:11,174 --> 00:06:14,108 It's okay. I'm right here. 131 00:06:14,111 --> 00:06:16,378 Can you hear me? 132 00:06:16,381 --> 00:06:21,117 Stay with me. Stay with me. 133 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 You're gonna be okay. 134 00:06:23,123 --> 00:06:25,190 They're gonna take good care of you. 135 00:06:25,193 --> 00:06:28,257 [SIGHS] You be strong for me now, okay? 136 00:06:29,515 --> 00:06:31,882 [PARAMEDIC SPEAKS INDISTINCTLY] 137 00:06:32,844 --> 00:06:34,811 [ATHENA SIGHS] 138 00:06:42,531 --> 00:06:44,862 [WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER P.A.] 139 00:06:52,571 --> 00:06:55,500 Athena. What's up? You're not answering your phone. 140 00:06:55,503 --> 00:06:57,359 I-I rushed out so fast, I forgot it. 141 00:06:57,362 --> 00:06:59,609 Okay, well, what happened? 142 00:06:59,612 --> 00:07:01,745 She took a bunch of pills. 143 00:07:03,226 --> 00:07:05,895 On purpose? Well, what did she take? 144 00:07:05,898 --> 00:07:07,640 - Hydrocodone. - Okay, can... 145 00:07:07,643 --> 00:07:10,820 - well, can we see her? - No... she's still in ICU. 146 00:07:10,823 --> 00:07:13,593 They said maybe half an hour or so. 147 00:07:13,596 --> 00:07:16,330 I need to sit down. 148 00:07:16,333 --> 00:07:18,233 [ATHENA SIGHS] 149 00:07:21,867 --> 00:07:24,435 [GROANS]: Ah... 150 00:07:29,642 --> 00:07:31,809 Oh, God, this is my fault. 151 00:07:33,879 --> 00:07:36,814 You were right, you were... you were right. 152 00:07:36,816 --> 00:07:38,549 I shouldn't have told them. 153 00:07:38,551 --> 00:07:39,850 They weren't ready. 154 00:07:39,852 --> 00:07:41,618 [SIGHS] 155 00:07:44,757 --> 00:07:47,791 Did she seem this upset to you? 156 00:07:47,793 --> 00:07:50,761 I mean, I-I know it's... hard. 157 00:07:50,763 --> 00:07:52,763 But this hard? 158 00:07:52,765 --> 00:07:54,609 When is the last time 159 00:07:54,612 --> 00:07:57,734 we didn't know exactly what May was feeling? 160 00:07:57,736 --> 00:08:00,445 Sh... well, she's a teenager now. 161 00:08:00,448 --> 00:08:02,639 I-I just, you know, maybe we weren't, 162 00:08:02,641 --> 00:08:03,907 uh, paying enough attention. 163 00:08:03,909 --> 00:08:05,642 - I just... I don't know, but... - Okay, all right, 164 00:08:05,644 --> 00:08:07,644 let's-let's not do this right now, okay? 165 00:08:09,648 --> 00:08:11,548 [SOFTLY]: Okay. 166 00:08:11,550 --> 00:08:12,816 [SOBS] 167 00:08:12,818 --> 00:08:14,685 Okay. 168 00:08:14,687 --> 00:08:17,521 [MICHAEL WHISPERS INAUDIBLY] 169 00:08:17,523 --> 00:08:18,755 [FOOTSTEPS APPROACHING] 170 00:08:24,597 --> 00:08:26,468 H-He with you? 171 00:08:32,406 --> 00:08:34,473 Uh... we... 172 00:08:34,476 --> 00:08:37,070 we were having dinner, and he... and-and he drove me here. 173 00:08:39,320 --> 00:08:42,746 I'm sorry. He was... he was just worried about me. 174 00:08:43,648 --> 00:08:46,616 [TAKES DEEP BREATH] 175 00:08:47,786 --> 00:08:49,720 Uh... 176 00:08:49,722 --> 00:08:51,889 I-I'm gonna get a cup of coffee. 177 00:08:54,507 --> 00:08:55,926 Yeah, okay. 178 00:09:09,808 --> 00:09:12,843 ♪ ♪ 179 00:09:37,937 --> 00:09:39,903 ♪ ♪ 180 00:09:42,508 --> 00:09:44,641 [MONITOR BEEPING STEADILY] 181 00:09:53,586 --> 00:09:55,452 [FOOTSTEPS APPROACHING] 182 00:10:06,998 --> 00:10:09,899 The last time she was in a hospital bed, 183 00:10:09,902 --> 00:10:12,669 I was lying in it with her, 184 00:10:12,671 --> 00:10:14,605 feeding her. 185 00:10:14,607 --> 00:10:18,909 Yeah. It was just an hour and a half of labor. 186 00:10:18,911 --> 00:10:20,911 [MICHAEL CHUCKLES SOFTLY] 187 00:10:20,913 --> 00:10:23,814 We almost didn't make it to the hospital. 188 00:10:23,816 --> 00:10:25,882 [MICHAEL TAKES DEEP BREATH] 189 00:10:25,884 --> 00:10:27,584 [CHUCKLES] 190 00:10:27,586 --> 00:10:30,854 She was so damn eager to get into this world. 191 00:10:30,856 --> 00:10:32,689 [EXHALES] 192 00:10:34,860 --> 00:10:36,492 MAY [WEAKLY]: Mom? 193 00:10:36,495 --> 00:10:39,396 Baby. Hey. 194 00:10:39,399 --> 00:10:40,964 Dad's here, too. 195 00:10:40,966 --> 00:10:42,666 Hey, sweetheart. 196 00:10:42,668 --> 00:10:45,602 I'm sorry. I was stupid. 197 00:10:45,604 --> 00:10:47,765 No, you're not stupid, honey. 198 00:10:47,768 --> 00:10:49,156 You're a young girl. 199 00:10:49,159 --> 00:10:51,543 Being young is hard, honey. 200 00:10:51,546 --> 00:10:53,750 MICHAEL: And I'm the one that should be sorry. 201 00:10:53,753 --> 00:10:57,714 I didn't see how much you were suffering 202 00:10:57,716 --> 00:11:00,484 with all of the stuff at home. 203 00:11:00,486 --> 00:11:02,122 About me. 204 00:11:02,125 --> 00:11:04,521 This wasn't because of you, Daddy. 205 00:11:05,691 --> 00:11:07,872 Things have been going on. 206 00:11:07,875 --> 00:11:09,693 I didn't want to tell you about them, 207 00:11:09,695 --> 00:11:12,067 because I was trying to handle it by myself. 208 00:11:12,070 --> 00:11:13,597 What kind of things, honey? 209 00:11:13,599 --> 00:11:16,633 - At school? A boy? - No. 210 00:11:16,635 --> 00:11:18,001 Bunch of girls. 211 00:11:18,003 --> 00:11:20,504 Mostly this one, Layla. 212 00:11:20,506 --> 00:11:22,839 I don't know why they chose me. 213 00:11:22,841 --> 00:11:25,664 I think because I was talking to a boy she likes, 214 00:11:25,667 --> 00:11:27,878 and they decided to gang up on me. 215 00:11:27,880 --> 00:11:30,200 And they kept saying "you're nothing" 216 00:11:30,203 --> 00:11:33,114 and "you're the worst" and "you should go kill yourself" 217 00:11:33,117 --> 00:11:35,652 and "no one would care if you did" and "you should die." 218 00:11:35,654 --> 00:11:38,021 You know none of that is true, don't you, honey? 219 00:11:38,023 --> 00:11:39,923 You are a special, 220 00:11:39,925 --> 00:11:41,658 bright light in the world. 221 00:11:41,660 --> 00:11:43,161 - MICHAEL: Mm-hmm. - No, I'm not. 222 00:11:43,164 --> 00:11:45,962 You guys got to say that 'cause you're my parents. 223 00:11:45,964 --> 00:11:47,898 I hate my life. 224 00:11:47,900 --> 00:11:50,453 I'm weird. I have no friends. 225 00:11:50,456 --> 00:11:52,803 What about Georgina? You two? 226 00:11:52,805 --> 00:11:55,098 You two are thick as thieves, now. 227 00:11:55,101 --> 00:11:56,540 Not anymore. 228 00:11:56,542 --> 00:11:58,809 She's with Layla now. 229 00:11:58,811 --> 00:12:00,811 I didn't want to die. 230 00:12:00,813 --> 00:12:03,832 It hurt so much, but I swear I didn't want to die. 231 00:12:03,835 --> 00:12:05,615 No, no, no, no, no, no, no. 232 00:12:05,617 --> 00:12:07,833 Now, you listen to me. 233 00:12:07,836 --> 00:12:09,770 You're strong, you're courageous, 234 00:12:09,773 --> 00:12:12,556 you're a champion, and you are May Grant. 235 00:12:12,558 --> 00:12:14,624 And you are filled with holy fire, 236 00:12:14,626 --> 00:12:16,893 and no one messes with you. 237 00:12:16,895 --> 00:12:19,147 No, you're not alone anymore. 238 00:12:19,150 --> 00:12:21,184 And those girls? [SCOFFS] 239 00:12:21,187 --> 00:12:23,790 They done picked the wrong family. 240 00:12:23,793 --> 00:12:25,122 The wrong family. 241 00:12:25,125 --> 00:12:28,629 WOMAN: Excuse me. Mr. and Mrs. Grant? 242 00:12:28,632 --> 00:12:30,845 I'm Karen Williams. 243 00:12:30,848 --> 00:12:33,082 I work for Child Protective Services. 244 00:12:33,085 --> 00:12:35,153 I'm going to have to ask you 245 00:12:35,156 --> 00:12:37,689 not to say anything else in your daughter's presence. 246 00:12:37,692 --> 00:12:39,492 MICHAEL: Athena, what is this? 247 00:12:39,495 --> 00:12:42,192 When a child attempts suicide, 248 00:12:42,195 --> 00:12:44,788 then they need to go through an independent assessment protocol 249 00:12:44,790 --> 00:12:46,723 to determine why, 250 00:12:46,725 --> 00:12:48,925 and if they're at risk to try it again. 251 00:12:48,927 --> 00:12:51,997 Okay, but we can tell you what the cause is. 252 00:12:52,000 --> 00:12:53,997 No, they need to talk to her alone, 253 00:12:53,999 --> 00:12:56,938 find out if it had anything to do with us. 254 00:12:56,941 --> 00:12:59,996 WILLIAMS: She will be admitted tonight, put on 24-hour watch, 255 00:12:59,999 --> 00:13:02,234 - and evaluated in the morning. - MAY: I don't want to stay here. 256 00:13:02,236 --> 00:13:03,335 I want to go home! 257 00:13:03,338 --> 00:13:05,005 - Shh... - WILLIAMS: The evaluation may take 258 00:13:05,007 --> 00:13:06,957 a couple of days, but we will notify you 259 00:13:06,960 --> 00:13:09,234 if we have to move her, and what facility 260 00:13:09,237 --> 00:13:11,036 - she will be housed in. - Facility? 261 00:13:11,039 --> 00:13:12,816 You listen. 262 00:13:12,818 --> 00:13:14,918 This girl just endured 263 00:13:14,920 --> 00:13:17,162 a life-altering trauma. 264 00:13:17,165 --> 00:13:18,718 She needs to be home 265 00:13:18,721 --> 00:13:22,601 - with her family. - Look, you don't need to do this. 266 00:13:22,604 --> 00:13:24,594 You're a police officer. 267 00:13:24,596 --> 00:13:26,696 You know what I'm authorized to do 268 00:13:26,698 --> 00:13:28,665 - if you don't let me do my job. - Mama, please. 269 00:13:28,667 --> 00:13:30,242 - Please don't leave me. - All right. 270 00:13:30,245 --> 00:13:32,245 - Don't go. - Look, look, look, calm down. 271 00:13:32,248 --> 00:13:34,570 All right, we all have to follow the rules. 272 00:13:34,573 --> 00:13:37,741 They... they just want to find out that you're okay. 273 00:13:37,743 --> 00:13:41,578 All right? Now, you tell them everything, you understand? 274 00:13:41,580 --> 00:13:45,414 You're safe, and you'll be home with us in no time. 275 00:13:45,417 --> 00:13:47,517 Can you be brave for me? 276 00:13:47,519 --> 00:13:50,754 All right, I need you to be braver than you've ever been. 277 00:13:50,756 --> 00:13:53,757 All right. That's my girl. 278 00:13:53,760 --> 00:13:56,561 That's my girl. Love you. [SNIFFLES] 279 00:13:58,281 --> 00:14:00,630 - All right, I love you. - I love you, too. 280 00:14:00,632 --> 00:14:02,599 MICHAEL: I love you, baby. 281 00:14:12,544 --> 00:14:14,511 ♪ ♪ 282 00:14:17,649 --> 00:14:19,965 This is not right! 283 00:14:19,968 --> 00:14:23,653 - It's just not right. - Hey, hey, hey, hey. Michael. 284 00:14:23,655 --> 00:14:26,328 Now, look, my family is everything to me. 285 00:14:26,331 --> 00:14:28,304 And there ain't no trouble from the inside, 286 00:14:28,307 --> 00:14:32,629 or even from the outside, that's gonna tear it apart. 287 00:14:32,631 --> 00:14:36,067 Now, we may be buried in it up to our necks right now, 288 00:14:36,070 --> 00:14:37,367 and I may want to slap you 289 00:14:37,370 --> 00:14:39,085 with my left hand, but my right hand 290 00:14:39,088 --> 00:14:41,653 is holding you and the kids tight. 291 00:14:41,656 --> 00:14:45,256 Now, I'm gonna make a couple of calls to some cops I know 292 00:14:45,259 --> 00:14:48,059 down at the CPS facility where they're taking May. 293 00:14:48,062 --> 00:14:49,713 She's gonna be okay. 294 00:14:51,265 --> 00:14:53,683 Come on, let's go. 295 00:14:53,685 --> 00:14:55,819 - Where? - Home. 296 00:14:55,821 --> 00:14:57,821 Together. 297 00:14:57,823 --> 00:14:59,789 ♪ ♪ 298 00:15:07,262 --> 00:15:09,911 Hey, uh, Tatiana? 299 00:15:09,914 --> 00:15:11,803 Do not come in here, okay? 300 00:15:11,806 --> 00:15:13,544 Not while I'm cooking, please. 301 00:15:13,547 --> 00:15:15,580 I kind of have this thing when I'm cooking, 302 00:15:15,583 --> 00:15:17,683 if somebody's watching me. 303 00:15:17,686 --> 00:15:20,338 You know, I kind of get stage fright, so... 304 00:15:20,341 --> 00:15:22,517 - [TV PLAYING] - Just stay put, okay? 305 00:15:22,519 --> 00:15:24,677 Listen, babe, you do not have to convince me 306 00:15:24,680 --> 00:15:27,387 not to move while somebody else does all the work. 307 00:15:27,390 --> 00:15:31,075 And it smells really good. 308 00:15:31,078 --> 00:15:33,567 - Oh. Thank you. - Oh. 309 00:15:33,570 --> 00:15:36,263 I saw the videos of that jumpy house flying through the air 310 00:15:36,266 --> 00:15:39,133 on the news. I cannot believe anybody survived that. 311 00:15:39,135 --> 00:15:41,431 - Oh, yeah, me neither. - [MICROWAVE BEEPING] 312 00:15:41,434 --> 00:15:43,404 TATIANA: Yeah. 313 00:15:43,406 --> 00:15:48,075 You know, uh, when we were rappelling down to, uh, 314 00:15:48,078 --> 00:15:51,013 anchor the house and assess the condition of the kids, 315 00:15:51,016 --> 00:15:52,513 we were pretty sure we were gonna find 316 00:15:52,515 --> 00:15:54,182 a body or two in there. 317 00:15:54,184 --> 00:15:55,820 Is it terrible that the phrase 318 00:15:55,823 --> 00:15:59,415 "when we were rappelling down" turns me on so much? 319 00:15:59,418 --> 00:16:00,451 [CLEARS THROAT] 320 00:16:02,258 --> 00:16:04,225 [EXHALES] 321 00:16:06,367 --> 00:16:10,226 And dinner is served. 322 00:16:10,229 --> 00:16:11,805 ["FADE INTO YOU" BY MAZZY STAR PLAYING] 323 00:16:11,808 --> 00:16:17,005 Well, you cook... you rappel down cliffs. 324 00:16:17,007 --> 00:16:18,106 Mm-hmm. 325 00:16:18,108 --> 00:16:20,274 You're a keeper, Chimney. 326 00:16:20,276 --> 00:16:22,310 ♪ I wanna take a breath... ♪ 327 00:16:22,312 --> 00:16:23,378 [CLEARS THROAT] 328 00:16:23,380 --> 00:16:25,246 Well, then, I think 329 00:16:25,248 --> 00:16:27,434 you will like what I have for dessert. 330 00:16:27,437 --> 00:16:29,150 Ooh. 331 00:16:29,152 --> 00:16:31,185 [EXHALES] 332 00:16:31,187 --> 00:16:34,122 ♪ And I see nothing... ♪ 333 00:16:39,294 --> 00:16:42,462 Tatiana, I love you. 334 00:16:42,465 --> 00:16:46,367 And I want to spend the rest of my life with you. 335 00:16:46,369 --> 00:16:49,370 Will you please marry me? 336 00:16:49,372 --> 00:16:52,937 ♪ You go in shadows... ♪ 337 00:16:52,940 --> 00:16:56,310 Chimney, it's beautiful. 338 00:16:56,312 --> 00:16:58,598 And you are a beautiful man. 339 00:16:58,601 --> 00:17:00,381 ♪ And you'll go blind... ♪ 340 00:17:00,383 --> 00:17:02,150 I can't tell if that's a yes. 341 00:17:02,152 --> 00:17:04,052 - [CHUCKLES] - It's not. 342 00:17:04,054 --> 00:17:06,421 But it's not a no, I just... 343 00:17:06,423 --> 00:17:09,357 I wasn't prepared for this at all. 344 00:17:09,359 --> 00:17:12,093 Okay, it's just, it's such a surprise. 345 00:17:15,031 --> 00:17:16,697 ♪ Colors your eyes... ♪ 346 00:17:16,700 --> 00:17:18,556 I-I thought this was what you wanted. 347 00:17:18,559 --> 00:17:20,691 You should've asked me before you did this. 348 00:17:20,694 --> 00:17:22,694 You wanted me to ask you to ask you to marry me? 349 00:17:22,697 --> 00:17:25,139 - I don't... - I was engaged before. 350 00:17:25,141 --> 00:17:28,409 I cheated on him a week before the wedding. 351 00:17:28,411 --> 00:17:30,278 I have issues with commitment. 352 00:17:30,280 --> 00:17:32,600 And I just want to be really, really sure, 353 00:17:32,603 --> 00:17:34,650 so that I don't hurt you like I hurt Ted. 354 00:17:34,653 --> 00:17:36,217 St... wait, wait, whoa, wait, wait. 355 00:17:36,219 --> 00:17:38,319 So-so, so you were engaged before? 356 00:17:38,321 --> 00:17:41,489 Look, if I say no, we have to break up. 357 00:17:41,491 --> 00:17:44,392 A relationship can't handle a rejection like that. 358 00:17:44,394 --> 00:17:46,227 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, uh... 359 00:17:46,229 --> 00:17:49,119 All that I'm really asking you to do is to just 360 00:17:49,122 --> 00:17:51,256 keep doing what we're doing. 361 00:17:51,259 --> 00:17:53,534 Which you love. 362 00:17:53,536 --> 00:17:55,908 For the rest of our lives, it-it's really... 363 00:17:55,911 --> 00:17:57,392 It's not that complicated. 364 00:18:00,143 --> 00:18:03,411 Just... give me a few days. 365 00:18:06,015 --> 00:18:07,181 Of course. 366 00:18:07,183 --> 00:18:08,382 Y-Yes. 367 00:18:08,384 --> 00:18:10,158 [CHUCKLES] 368 00:18:10,161 --> 00:18:11,353 Sure, of course. 369 00:18:11,356 --> 00:18:13,035 HEN: Right here, right here, right here. 370 00:18:13,038 --> 00:18:14,422 - Turn left! - BUCK: I'm trying! 371 00:18:14,424 --> 00:18:16,357 Oh, oh, so you're fleeing the scene? 372 00:18:16,359 --> 00:18:18,192 You do realize that you lose points for murdering people 373 00:18:18,194 --> 00:18:19,427 - on the way to a fire. - It should be fine. 374 00:18:19,429 --> 00:18:20,803 It's a flesh wound. Obamacare. 375 00:18:20,806 --> 00:18:24,465 What? Hen! Please... Someone call HR! No... Hen! 376 00:18:24,467 --> 00:18:26,713 [CHUCKLES] Ridic... Chimney! 377 00:18:26,716 --> 00:18:28,236 Here. You're up. 378 00:18:32,275 --> 00:18:34,208 BUCK: Aw, man. 379 00:18:34,210 --> 00:18:35,460 HEN: Hey. What's... 380 00:18:35,463 --> 00:18:37,376 what's wrong? You okay? 381 00:18:37,379 --> 00:18:39,660 Look, Chim, if there's something you want to talk about... 382 00:18:43,486 --> 00:18:46,564 I'm a good-looking guy, right? 383 00:18:46,567 --> 00:18:49,322 I mean, like, you can do a lot worse than me? Yeah? 384 00:18:49,325 --> 00:18:52,093 Chimney, I've done a whole lot worse than you. 385 00:18:52,095 --> 00:18:54,295 Buck. 386 00:18:54,297 --> 00:18:56,749 You think I'd be a good father? 387 00:18:56,752 --> 00:18:59,033 Of course, Chim. 388 00:18:59,035 --> 00:19:00,150 What is this about? 389 00:19:02,361 --> 00:19:04,350 I asked Tatiana to marry me. 390 00:19:04,353 --> 00:19:05,439 What? 391 00:19:05,441 --> 00:19:07,441 - BUCK: Are you serious? - HEN: Um... 392 00:19:07,444 --> 00:19:10,100 - well, what happened? - CHIMNEY: First, she said she cheated 393 00:19:10,103 --> 00:19:12,446 on a fiancé that I didn't even know about, and that now 394 00:19:12,448 --> 00:19:15,197 we need to break up, then she said she didn't know. I... 395 00:19:15,200 --> 00:19:17,285 Did you offer her the option of an open marriage? 396 00:19:17,287 --> 00:19:18,416 It's super modern. 397 00:19:18,419 --> 00:19:20,353 Buck. 398 00:19:20,356 --> 00:19:21,577 Chim... 399 00:19:21,580 --> 00:19:22,892 I'm sorry. 400 00:19:22,895 --> 00:19:25,293 That may not have been the response you that you hoped for, 401 00:19:25,295 --> 00:19:26,955 but it's not no. 402 00:19:26,958 --> 00:19:28,362 It might as well be. 403 00:19:28,364 --> 00:19:30,464 Probably for the best. 404 00:19:30,466 --> 00:19:32,466 What was that? 405 00:19:32,468 --> 00:19:34,302 Nothing. I'm sorry. 406 00:19:34,304 --> 00:19:37,002 I... I didn't mean anything by that. You doing okay? 407 00:19:37,005 --> 00:19:39,015 Of course you meant something by it. "Probably for the best"? 408 00:19:39,017 --> 00:19:40,089 There's a lot of meaning behind that. 409 00:19:40,091 --> 00:19:42,291 What, you don't... you don't like her? 410 00:19:42,294 --> 00:19:44,145 I never said I don't like her. 411 00:19:44,147 --> 00:19:45,538 I don't like her for you. 412 00:19:45,541 --> 00:19:47,481 CHIMNEY: And what does that even mean? 413 00:19:47,483 --> 00:19:50,251 No. Come on. Come on with it, wise man, 414 00:19:50,253 --> 00:19:51,877 uh... just say what you want to say, 415 00:19:51,880 --> 00:19:53,909 'cause I'm getting real tired of you standing there, 416 00:19:53,911 --> 00:19:55,456 just silently judging me with that... 417 00:19:55,458 --> 00:19:57,491 Yeah, right there, with that smirk on your face. 418 00:19:57,493 --> 00:19:59,160 - You know, you're always so quick... - Chim. 419 00:19:59,162 --> 00:20:00,588 To comment on everybody's life, 420 00:20:00,591 --> 00:20:03,421 but you completely shut down whenever we ask you about yours. 421 00:20:03,424 --> 00:20:05,499 Why is that? Huh? 422 00:20:05,501 --> 00:20:07,435 I mean, how long have we worked together, Bobby? 423 00:20:07,437 --> 00:20:09,170 I know nothing about you. 424 00:20:09,172 --> 00:20:10,471 I've never even met your wife and your kids. 425 00:20:10,473 --> 00:20:12,306 You know why? 'Cause all you do is you sit there, 426 00:20:12,308 --> 00:20:14,508 brooding, staring in that little book of yours. 427 00:20:14,510 --> 00:20:16,291 You know what? You're upset, let's drop it. 428 00:20:16,294 --> 00:20:18,512 Oh, my God, Bobby. Come on, just say it! What is it? 429 00:20:18,514 --> 00:20:20,394 - Say it! - All right, you're living a lie, man! 430 00:20:21,470 --> 00:20:23,050 You let her manipulate you. 431 00:20:23,052 --> 00:20:24,385 You pretend to be 432 00:20:24,387 --> 00:20:25,956 somebody you're not when you're around her. 433 00:20:25,958 --> 00:20:27,521 Making up stories to satisfy 434 00:20:27,523 --> 00:20:29,390 some hero fetish of hers? What is that? 435 00:20:29,392 --> 00:20:31,960 You know what? Maybe I wouldn't have to make up stories 436 00:20:31,963 --> 00:20:34,678 if every once in a while, you let me take point on something. 437 00:20:34,681 --> 00:20:37,056 I have to operate the winch, right? 438 00:20:37,059 --> 00:20:38,845 And The Maneuver? I can do The Maneuver. 439 00:20:38,848 --> 00:20:40,864 BOBBY: I know you can. That's not the point here. 440 00:20:40,867 --> 00:20:44,105 Chimney, this relationship that you're in is fueled by lies. 441 00:20:44,107 --> 00:20:45,877 [SIGHS] Come on. 442 00:20:45,880 --> 00:20:47,858 Y-You asked me to make you two dinner 443 00:20:47,861 --> 00:20:50,112 so you could pass it off as your own. 444 00:20:51,377 --> 00:20:53,547 She's not in love with you. 445 00:20:53,549 --> 00:20:55,666 She's in love with this fantasy version of you. 446 00:20:55,669 --> 00:20:57,525 You know what? I feel real bad for your wife. 447 00:20:57,528 --> 00:20:58,699 I really do. 448 00:20:58,702 --> 00:20:59,835 Must be tough living with someone 449 00:20:59,837 --> 00:21:01,670 who thinks he's right all the time. 450 00:21:04,689 --> 00:21:07,416 - Chim. - I'm getting some air. 451 00:21:07,419 --> 00:21:11,098 ["WOMAN" BY WOLFMOTHER PLAYS] 452 00:21:14,437 --> 00:21:16,663 ♪ Woman, you know, woman ♪ 453 00:21:16,666 --> 00:21:18,939 ♪ You gotta be, woman ♪ 454 00:21:18,942 --> 00:21:20,939 ♪ I've got the feeling of love ♪ 455 00:21:20,942 --> 00:21:23,124 ♪ When you're talking to me ♪ 456 00:21:23,127 --> 00:21:24,970 ♪ See right through me ♪ 457 00:21:24,973 --> 00:21:26,431 ♪ I've got the feeling of alone... ♪ 458 00:21:26,434 --> 00:21:27,674 Call Tatiana. 459 00:21:27,677 --> 00:21:29,644 [LINE RINGING] 460 00:21:29,647 --> 00:21:32,047 TATIANA: You've reached Tatiana. Please leave a message. 461 00:21:33,627 --> 00:21:36,072 ♪ She's gonna set you free ♪ 462 00:21:36,075 --> 00:21:39,093 ♪ Yeah, yeah ♪ 463 00:21:39,095 --> 00:21:40,161 Come on. 464 00:21:44,910 --> 00:21:46,710 ♪ You've come looking for me ♪ 465 00:21:46,713 --> 00:21:48,302 ♪ Like I've got to set you free ♪ 466 00:21:48,304 --> 00:21:51,405 ♪ You know I can't free nobody ♪ 467 00:21:51,407 --> 00:21:53,474 [HORN HONKING] 468 00:21:53,476 --> 00:21:55,476 ♪ Like I've got to set you free ♪ 469 00:21:55,478 --> 00:21:57,244 ♪ I can't be nobody ♪ 470 00:21:57,916 --> 00:22:00,381 Oh, my! 471 00:22:00,383 --> 00:22:02,383 [HORN HONKING] 472 00:22:07,390 --> 00:22:09,090 [HORN HONKING] 473 00:22:13,749 --> 00:22:16,543 _ 474 00:22:16,710 --> 00:22:17,936 _ 475 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 _ 476 00:22:19,380 --> 00:22:21,381 _ 477 00:22:21,382 --> 00:22:23,634 _ 478 00:22:23,801 --> 00:22:25,874 _ 479 00:22:30,735 --> 00:22:32,668 [TOOL WHIRRING] 480 00:22:35,149 --> 00:22:38,217 [PHONE RINGING] 481 00:22:38,219 --> 00:22:40,807 Hello. 482 00:22:40,810 --> 00:22:43,044 Who is this? 483 00:22:43,047 --> 00:22:45,635 Okay. 484 00:22:45,638 --> 00:22:47,226 All right, everybody, let's gear up! 485 00:22:47,228 --> 00:22:49,161 Let's go, let's go! 486 00:22:49,163 --> 00:22:50,963 For what? I didn't hear a bell. 487 00:22:50,965 --> 00:22:52,098 It's Chimney. 488 00:22:52,100 --> 00:22:54,467 Come on. Hustle up. Hustle up, everybody, let's go! 489 00:22:54,469 --> 00:22:57,303 [ALARM RINGING] 490 00:22:57,305 --> 00:23:00,046 MAN [OVER P.A.]: Ladder medic, 10-36, auto emergency. 491 00:23:00,049 --> 00:23:02,009 [SIREN WAILING] 492 00:23:15,256 --> 00:23:17,523 - Captain Nash. - Yeah. Thanks for calling. 493 00:23:17,526 --> 00:23:19,058 Your guy's this way. 494 00:23:19,060 --> 00:23:21,360 He wouldn't let anyone else touch him. 495 00:23:21,362 --> 00:23:25,431 You, uh... you might want to prepare yourself, sir. 496 00:23:25,433 --> 00:23:27,549 Hang back, guys. 497 00:23:33,987 --> 00:23:36,008 Can I get in there? 498 00:23:36,010 --> 00:23:39,178 Hey, Chim. 499 00:23:39,180 --> 00:23:41,447 Bobby, I... 500 00:23:41,449 --> 00:23:44,073 can't move my neck. 501 00:23:47,088 --> 00:23:50,156 He's alert and talking, doesn't appear to be in any pain. 502 00:23:50,158 --> 00:23:52,191 Got a piece of rebar through his skull. 503 00:23:52,193 --> 00:23:53,326 How is that even possible? 504 00:23:53,328 --> 00:23:55,895 Oh, it's possible. Brain tissue has no nociceptors. 505 00:23:55,897 --> 00:23:57,029 It can't feel pain. 506 00:23:57,031 --> 00:23:58,331 Okay, what about the rest of his head? 507 00:23:58,333 --> 00:23:59,549 Well, he's in shock. 508 00:23:59,552 --> 00:24:01,334 Now, listen guys, this hasn't registered yet. 509 00:24:01,336 --> 00:24:04,236 He knows he's pinned, but that's it, so we got to be cool. 510 00:24:04,238 --> 00:24:06,706 So if this thing's right between his eyes, can he see it? 511 00:24:06,709 --> 00:24:08,776 I don't know what he can see. 512 00:24:14,248 --> 00:24:15,948 Airways sound good. 513 00:24:15,950 --> 00:24:18,985 - What's your pain level? - Not much pain. 514 00:24:18,987 --> 00:24:22,021 Uh... I don't think there's any spinal damage. 515 00:24:22,023 --> 00:24:24,807 I can feel my legs, but when I try and move my head... 516 00:24:24,810 --> 00:24:26,125 HEN AND BUCK: Don't. 517 00:24:26,127 --> 00:24:27,963 - BOBBY: Be still. - CHIMNEY: What's going on? 518 00:24:27,966 --> 00:24:30,260 Wh-Wh-Why aren't you guys, like, cutting me out of here? 519 00:24:30,263 --> 00:24:32,030 - It's complicated. - Why? 520 00:24:32,033 --> 00:24:34,345 - You've been injured, Chim. - How bad is it? 521 00:24:34,348 --> 00:24:35,556 It's not good. 522 00:24:36,798 --> 00:24:39,310 - Well, I want to see it. - No, you don't. 523 00:24:39,313 --> 00:24:41,673 - Yeah, I do. Bobby, show me. - All right. 524 00:24:52,253 --> 00:24:53,404 Are you ready? 525 00:24:53,407 --> 00:24:55,720 - Show it to me. - All right. 526 00:25:02,063 --> 00:25:04,230 Holy crap. 527 00:25:06,300 --> 00:25:08,367 How come I'm not dead? 528 00:25:08,369 --> 00:25:11,818 Because you are the luckiest and the unluckiest son of a bitch 529 00:25:11,821 --> 00:25:13,803 on the face of the earth all at the same time. 530 00:25:13,806 --> 00:25:15,341 Hey, uh, you guys, 531 00:25:15,343 --> 00:25:18,044 - I can't even feel this. - I know. 532 00:25:18,046 --> 00:25:21,013 All right, well, please get me out of here before I start to... 533 00:25:21,015 --> 00:25:22,281 All right, we're working on it. 534 00:25:22,284 --> 00:25:24,713 Normally, I'd be consulting with my smartest EMT, 535 00:25:24,716 --> 00:25:27,284 but right now he's got a rebar stuck in his head. 536 00:25:34,262 --> 00:25:37,704 Nice and tight, right? All right. 537 00:25:41,369 --> 00:25:43,302 - BUCK: Good? - Yeah. 538 00:25:44,696 --> 00:25:46,205 BOBBY: All right, can you move? 539 00:25:46,207 --> 00:25:47,938 Not a bit. 540 00:25:47,941 --> 00:25:50,342 Good. All right, Buck. 541 00:25:50,344 --> 00:25:53,212 [TRUCK BEEPING] 542 00:25:58,186 --> 00:25:59,435 CHIMNEY: Hey, Buck. 543 00:25:59,438 --> 00:26:03,459 How's the car, man? Is it a total loss? 544 00:26:03,462 --> 00:26:08,365 Nah, man, you... probably buff most of that out. 545 00:26:08,368 --> 00:26:10,062 Good. 546 00:26:11,165 --> 00:26:13,099 Good. 547 00:26:14,902 --> 00:26:16,869 [SIRENS WAILING] 548 00:26:28,841 --> 00:26:32,772 [SIRENS WAILING, HORN HONKING] 549 00:26:41,825 --> 00:26:44,826 Let's get O.R. 3 prepped for a decompressive hemicraniotomy. 550 00:26:53,601 --> 00:26:55,668 We'll take him from here. 551 00:26:55,671 --> 00:26:58,338 Wha... No, w-we're not leaving his side. 552 00:26:58,341 --> 00:26:59,982 Are you family? 553 00:26:59,985 --> 00:27:04,030 Buck, our job ends here at these doors like always. 554 00:27:08,852 --> 00:27:11,586 [DOCTOR SPEAKING INDISTINCTLY] 555 00:27:26,670 --> 00:27:28,803 ♪ ♪ 556 00:27:46,381 --> 00:27:48,076 [MACHINES BEEPING RAPIDLY] 557 00:27:55,186 --> 00:27:58,183 - Isn't that pretty paper, Mom? - Oh, it's on too tight. 558 00:27:58,186 --> 00:27:59,808 Hmm. 559 00:27:59,811 --> 00:28:02,399 What is... the hell is this? 560 00:28:02,402 --> 00:28:04,354 That's the perfume you like. 561 00:28:04,357 --> 00:28:05,940 But I don't wear perfume. 562 00:28:05,942 --> 00:28:07,709 Oh, sure you do, Pat. 563 00:28:07,711 --> 00:28:09,397 You always smell wonderful. 564 00:28:09,400 --> 00:28:11,613 Look, Mom. 565 00:28:11,615 --> 00:28:16,357 See? It's your favorite one. Sniff. 566 00:28:26,360 --> 00:28:28,160 Oh... 567 00:28:32,647 --> 00:28:33,679 Is... 568 00:28:33,682 --> 00:28:35,215 someone having a birthday? 569 00:28:40,877 --> 00:28:43,303 - I got it. I got it. - Okay. 570 00:28:46,841 --> 00:28:50,245 She seems a little cantankerous today. 571 00:28:50,248 --> 00:28:51,748 I know. 572 00:28:51,751 --> 00:28:54,389 She's not always like that. I think, you know, 573 00:28:54,392 --> 00:28:55,607 big event like this... 574 00:28:55,610 --> 00:29:00,115 - it's a little overwhelming for her. - Yeah, not just her, huh? 575 00:29:00,118 --> 00:29:01,896 You look tired, Abby. 576 00:29:01,898 --> 00:29:04,428 - Oh my... shut up. - Well... 577 00:29:04,431 --> 00:29:06,485 That's a very rude thing to say to a woman. 578 00:29:06,488 --> 00:29:07,669 - Didn't mean it... - That's rude. 579 00:29:07,671 --> 00:29:09,050 I'm... I-I am worried about you. 580 00:29:09,053 --> 00:29:11,373 - Don't... - She's only gonna get worse, you know. 581 00:29:11,376 --> 00:29:12,674 I mean, i-it's progressive. 582 00:29:12,676 --> 00:29:15,373 Yes, I'm familiar with what happens with Alzheimer's. 583 00:29:15,376 --> 00:29:16,777 I've done the reading. 584 00:29:16,780 --> 00:29:19,670 Yeah, well. 585 00:29:19,673 --> 00:29:23,609 - Read this. - What is that? 586 00:29:23,612 --> 00:29:26,451 It's a brochure for a memory care facility. 587 00:29:26,454 --> 00:29:29,556 I put Mom's name on a list, and a room has opened up. 588 00:29:29,559 --> 00:29:31,793 You put her on a list for a memory care facility 589 00:29:31,795 --> 00:29:32,709 without asking me? 590 00:29:32,712 --> 00:29:34,729 Because I knew what you would say. 591 00:29:34,731 --> 00:29:36,124 You don't know what I was gonna say. 592 00:29:36,126 --> 00:29:37,259 "I can handle this, Matt." 593 00:29:37,262 --> 00:29:38,701 Well, I can handle it, Matt. 594 00:29:38,704 --> 00:29:40,667 And I know you can and you have been, 595 00:29:40,670 --> 00:29:42,971 and I don't tell you enough, but you are a saint for doing it. 596 00:29:42,973 --> 00:29:45,175 I'm not a saint. I'm a daughter. 597 00:29:45,178 --> 00:29:47,809 - [SIGHS] A saintly daughter. - Oh, come on. 598 00:29:47,811 --> 00:29:50,612 Who got the short end of the stick 599 00:29:50,614 --> 00:29:52,792 because you're not married, you don't have any kids. 600 00:29:52,795 --> 00:29:53,895 - It's not fair. - Oh, my God. 601 00:29:53,897 --> 00:29:56,075 Stop it. No. It's because I made a choice 602 00:29:56,078 --> 00:29:58,112 that I want to take care of my mother. Okay? 603 00:29:58,115 --> 00:30:01,334 And-and I've never complained about it, not once. 604 00:30:01,337 --> 00:30:03,725 Saints don't complain. They suffer. 605 00:30:03,728 --> 00:30:05,458 I'm not suffering. 606 00:30:05,461 --> 00:30:07,929 This is my choice. It's important to me. 607 00:30:07,931 --> 00:30:09,764 And, you know, I have the means. 608 00:30:09,766 --> 00:30:13,193 I have a really good job, she gets benefits, you help out. 609 00:30:13,196 --> 00:30:14,404 - We're doing this. - [SIGHS] 610 00:30:14,407 --> 00:30:15,473 We're fine. 611 00:30:15,476 --> 00:30:17,576 But are you living? 612 00:30:17,579 --> 00:30:18,972 Matt. 613 00:30:18,975 --> 00:30:21,428 I mean it, Abby. It's just... 614 00:30:21,431 --> 00:30:23,381 You had something with Tommy before. 615 00:30:23,384 --> 00:30:25,574 And ever since Mom has been here, you've been alone. 616 00:30:25,577 --> 00:30:28,037 You got to start thinking about yourself. 617 00:30:28,040 --> 00:30:30,428 And Mom's gonna need a facility like this at some point. 618 00:30:30,431 --> 00:30:33,584 Just take a tour. That's all I'm asking. 619 00:30:40,467 --> 00:30:42,659 BUCK: It's been, like, 14 hours. 620 00:30:42,662 --> 00:30:45,800 How long's it take to pull a rod out of a guy's skull, anyway? 621 00:30:45,802 --> 00:30:48,736 You ever heard of that saying, "It ain't brain surgery"? 622 00:30:48,738 --> 00:30:50,334 Well, this is. 623 00:30:50,337 --> 00:30:53,037 What's 3 across for when doubled in...? 624 00:30:53,040 --> 00:30:54,742 Just got off the phone with the surgeon. 625 00:30:54,744 --> 00:30:57,886 - He alive? - He's alive. 626 00:30:57,889 --> 00:31:00,949 - He still have both his eyes? - Yeah. 627 00:31:00,951 --> 00:31:02,850 Any... a-any brain damage? 628 00:31:02,852 --> 00:31:05,121 There were some complications when they took the rebar out. 629 00:31:05,123 --> 00:31:06,662 He started hemorrhaging. 630 00:31:06,665 --> 00:31:07,956 They got the bleeding under control, 631 00:31:07,958 --> 00:31:10,229 but had to put him in a medically induced coma. 632 00:31:10,232 --> 00:31:13,661 They'll let us know if his condition changes. 633 00:31:13,663 --> 00:31:15,357 You mean if he wakes up. 634 00:31:18,519 --> 00:31:20,319 Or if he doesn't. 635 00:31:23,541 --> 00:31:25,274 Yeah. 636 00:31:30,806 --> 00:31:32,223 _ 637 00:31:32,224 --> 00:31:34,308 _ 638 00:31:34,309 --> 00:31:35,689 _ 639 00:31:35,767 --> 00:31:36,727 _ 640 00:31:36,728 --> 00:31:38,855 _ 641 00:31:38,980 --> 00:31:40,731 _ 642 00:31:40,732 --> 00:31:42,609 _ 643 00:31:42,752 --> 00:31:45,486 [SIRENS WAILING, HORN HONKING] 644 00:31:54,026 --> 00:31:55,125 Buck, get the tools. 645 00:31:58,768 --> 00:32:00,535 Yo, Hen. 646 00:32:00,537 --> 00:32:02,268 Is it wrong I was stoked there was an emergency? 647 00:32:02,270 --> 00:32:04,139 I was climbing the walls back at the house. 648 00:32:04,142 --> 00:32:05,502 We all were, and, yeah, it's wrong. 649 00:32:05,504 --> 00:32:07,010 We're not here to blow off steam. We're here to help. 650 00:32:07,012 --> 00:32:08,742 Truck is registered out of Texas. 651 00:32:08,745 --> 00:32:10,259 We're still looking for the driver. 652 00:32:10,262 --> 00:32:11,646 It's got to be over 100 degrees in there. 653 00:32:11,648 --> 00:32:12,713 Buck! 654 00:32:12,715 --> 00:32:14,408 [KNOCKING, PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 655 00:32:23,560 --> 00:32:26,069 ♪ ♪ 656 00:32:45,748 --> 00:32:46,848 [PEOPLE SPEAKING SPANISH] 657 00:32:46,850 --> 00:32:48,883 - [SPEAKING SPANISH] - BOBBY: All right, 658 00:32:48,885 --> 00:32:50,369 get these people some water. 659 00:32:50,372 --> 00:32:52,520 I got him, I got him, I got him. 660 00:32:52,522 --> 00:32:54,522 BOBBY: All right, get these people some water, come on. 661 00:32:54,524 --> 00:32:56,374 - Put it down. Hen. - BOBBY: All right, this is truck 118. 662 00:32:56,376 --> 00:32:57,658 I'm gonna need as many ambulances as we can. 663 00:32:57,660 --> 00:32:58,826 - Hurry up, come on. - Chopper, too. 664 00:32:58,828 --> 00:33:00,461 We may have to medevac a few of them. 665 00:33:00,463 --> 00:33:02,730 - [WOMAN SOBBING] - [MAN SPEAKING SPANISH] 666 00:33:04,045 --> 00:33:06,501 It's at least four and a half hours to the Mexican border, 667 00:33:06,503 --> 00:33:07,768 if that's even where they started. 668 00:33:07,770 --> 00:33:08,836 BUCK [PANTING]: Come on. 669 00:33:08,838 --> 00:33:10,605 Ah, breathe. 670 00:33:10,607 --> 00:33:12,640 - Starting compressions. - Go ahead. 671 00:33:13,561 --> 00:33:15,510 OFFICER: Get down, all right, take it easy. 672 00:33:15,512 --> 00:33:16,577 All right, come on. I know you can hear me. 673 00:33:16,579 --> 00:33:19,100 I need you to breathe for me, okay? [PANTING] 674 00:33:19,103 --> 00:33:20,615 Can you stand up? Take my hand. 675 00:33:20,617 --> 00:33:21,883 Take my hand. Ready? 676 00:33:21,885 --> 00:33:24,552 - [MAN SPEAKING SPANISH] - All right, go, go, go. 677 00:33:24,554 --> 00:33:26,097 Start helping 'em down, come on. 678 00:33:26,100 --> 00:33:27,488 [MAN SPEAKS SPANISH] 679 00:33:27,490 --> 00:33:29,590 [SOBBING]: Por favor, mijo. 680 00:33:29,592 --> 00:33:31,926 Come on, come on, come on, come on. 681 00:33:31,928 --> 00:33:34,115 All right, give me something. 682 00:33:35,598 --> 00:33:37,084 - [GASPS] - Ah! 683 00:33:37,087 --> 00:33:39,567 Javi, Javi, good job, good job. 684 00:33:39,569 --> 00:33:42,331 Uh, uh... to-to-todo bien, todo bien. All right? 685 00:33:42,334 --> 00:33:44,505 [SPEAKS SPANISH] 686 00:33:47,443 --> 00:33:49,777 [OVERLAPPING CHATTER] 687 00:33:53,309 --> 00:33:55,409 BUCK: Here we go, here we go, here we go. 688 00:33:55,412 --> 00:33:57,045 There you go. 689 00:33:57,048 --> 00:33:58,886 [OVERLAPPING CHATTER] 690 00:33:58,888 --> 00:34:01,455 BUCK: Here we go, here we go, that's it. 691 00:34:01,457 --> 00:34:03,004 - OFFICER: Do me a favor, please, please... - Hey! 692 00:34:03,006 --> 00:34:05,917 Dick! Where the hell do you think you're going? 693 00:34:05,920 --> 00:34:07,628 Sick son of a bitch. 694 00:34:07,630 --> 00:34:09,443 Whole families could have died in there. 695 00:34:09,446 --> 00:34:10,757 Someone with a badge and a gun 696 00:34:10,760 --> 00:34:13,094 - want to put this trash in custody?! - Got him? 697 00:34:13,097 --> 00:34:14,936 Ooh, that was badass, but I thought 698 00:34:14,939 --> 00:34:16,280 we weren't here to blow off steam. 699 00:34:16,282 --> 00:34:18,482 You know what you can blow. 700 00:34:18,485 --> 00:34:20,419 Hen. 701 00:34:22,182 --> 00:34:24,149 [PHONE RINGING] 702 00:34:27,483 --> 00:34:28,849 Hey, uh, everything okay? 703 00:34:28,851 --> 00:34:31,452 ABBY: You answered. You always answer. 704 00:34:31,454 --> 00:34:32,620 You're so sweet. 705 00:34:32,622 --> 00:34:34,276 Oh, no, everything's fine. 706 00:34:34,279 --> 00:34:36,073 Um, is this a bad time? 707 00:34:36,076 --> 00:34:37,792 Uh, no. I'm-I'm at a call, 708 00:34:37,794 --> 00:34:39,827 but I-I wanted to answer and, you know, make sure... 709 00:34:39,829 --> 00:34:41,696 you're not out on the ledge or something. 710 00:34:41,698 --> 00:34:42,830 [CHUCKLES] Thank you. 711 00:34:42,832 --> 00:34:44,357 I can't believe you're at a call. 712 00:34:44,360 --> 00:34:46,701 Um, I'm not on a ledge. 713 00:34:46,703 --> 00:34:50,438 But I'm in a windowsill. 714 00:34:50,440 --> 00:34:51,672 You're on a call. 715 00:34:51,674 --> 00:34:54,049 I'm letting you go. Go back to work. 716 00:34:54,052 --> 00:34:55,284 We can talk later. 717 00:34:55,287 --> 00:34:56,544 Nah, come on, tell me. 718 00:34:56,546 --> 00:34:59,443 [SCOFFS] No, it's just my mom. 719 00:34:59,446 --> 00:35:01,849 My mom has Alzheimer's, did I tell you that? I can't remember 720 00:35:01,851 --> 00:35:03,451 if I told you that or not. 721 00:35:03,453 --> 00:35:05,486 No, I, uh, I didn't know that. 722 00:35:05,488 --> 00:35:07,201 - Sorry. - Um, thanks. 723 00:35:07,204 --> 00:35:10,558 And she's just... 724 00:35:10,561 --> 00:35:11,854 slipping, you know? 725 00:35:11,857 --> 00:35:13,527 She's getting worse, and I... 726 00:35:13,530 --> 00:35:14,670 I'm starting to feel 727 00:35:14,673 --> 00:35:17,409 like she might need more... 728 00:35:17,412 --> 00:35:19,995 than just me. 729 00:35:19,998 --> 00:35:21,802 More help. Professional help. 730 00:35:21,804 --> 00:35:23,704 Y-You mean like a home? 731 00:35:23,706 --> 00:35:26,874 Yeah. Although even as you say it out loud, 732 00:35:26,876 --> 00:35:29,777 I'm paralyzed with guilt at the thought of it. 733 00:35:29,779 --> 00:35:31,545 I mean, she's my mom. Right? 734 00:35:32,582 --> 00:35:35,779 Yeah, that's rough. 735 00:35:35,782 --> 00:35:38,084 Look, I don't... I don't know a lot. 736 00:35:38,087 --> 00:35:39,687 But if there's one thing I learned 737 00:35:39,689 --> 00:35:41,922 over the last 24 hours, 738 00:35:41,924 --> 00:35:43,658 the only thing that matters 739 00:35:43,660 --> 00:35:44,759 is family. 740 00:35:44,761 --> 00:35:46,761 Right. 741 00:35:46,763 --> 00:35:48,729 Yes. 742 00:35:48,731 --> 00:35:51,465 You're so right. 743 00:35:51,467 --> 00:35:52,667 Thank you. 744 00:35:52,669 --> 00:35:55,469 Yeah, you got it. 745 00:35:55,471 --> 00:35:56,871 Um... 746 00:35:56,873 --> 00:35:59,279 Look, I'll talk to you soon. Okay? 747 00:36:12,221 --> 00:36:15,022 Tatiana. I'm Bobby. 748 00:36:15,024 --> 00:36:16,290 We spoke on the phone. 749 00:36:16,292 --> 00:36:19,092 Oh, yeah. Hi. 750 00:36:19,094 --> 00:36:21,028 [CHUCKLES SOFTLY] 751 00:36:21,030 --> 00:36:24,931 Now I know why Chimney always calls you Gary Cooper. 752 00:36:24,933 --> 00:36:27,034 I see you've had some visitors. 753 00:36:27,036 --> 00:36:28,752 Yeah. 754 00:36:28,755 --> 00:36:32,005 All day and last night, too. 755 00:36:32,007 --> 00:36:35,042 Is that normal, or is Chimney just really popular? 756 00:36:35,044 --> 00:36:36,877 Firefighters are a brotherhood. 757 00:36:36,879 --> 00:36:39,179 Cops are the same way. 758 00:36:39,181 --> 00:36:40,280 One of us goes down, 759 00:36:40,282 --> 00:36:41,915 we make sure the family's looked after. 760 00:36:41,917 --> 00:36:44,184 And I'm the family? 761 00:36:44,186 --> 00:36:45,760 I was hoping to convince you 762 00:36:45,763 --> 00:36:47,468 to come to the hospital to visit him. 763 00:36:50,012 --> 00:36:52,179 I thought you said that he wasn't awake. 764 00:36:53,063 --> 00:36:55,194 They're bringing him out of his coma now. 765 00:36:55,197 --> 00:36:56,863 It'd be good if you were there. 766 00:37:04,559 --> 00:37:06,526 [SIGHS] 767 00:37:09,845 --> 00:37:11,812 He asked me to marry him. 768 00:37:11,814 --> 00:37:13,174 I know. 769 00:37:13,177 --> 00:37:15,366 It's not right, you know. 770 00:37:15,369 --> 00:37:18,218 Putting me in that kind of situation. 771 00:37:18,220 --> 00:37:20,280 Either I say yes 772 00:37:20,283 --> 00:37:22,782 - or I'm some kind of monster. - You don't have to say yes. 773 00:37:22,785 --> 00:37:24,125 You just have to come hold his hand. 774 00:37:24,127 --> 00:37:26,955 This is not about love, it's about decency. 775 00:37:26,958 --> 00:37:28,825 That's my point. 776 00:37:28,828 --> 00:37:31,541 Anything I do now that isn't being Florence Nightingale, 777 00:37:31,544 --> 00:37:33,567 it makes me look like some kind of jerk. 778 00:37:35,236 --> 00:37:39,171 So, I hold his hand when he wakes up. 779 00:37:39,174 --> 00:37:42,392 Then it's stay with him until he's out of the hospital. 780 00:37:42,395 --> 00:37:44,311 And then it's you can't break up with him 781 00:37:44,313 --> 00:37:47,002 until he can walk or talk again, 782 00:37:47,005 --> 00:37:48,982 and that's assuming that he ever can. 783 00:37:48,984 --> 00:37:50,361 And you want me 784 00:37:50,364 --> 00:37:52,986 to just play like I'm in love for how long? 785 00:37:52,988 --> 00:37:54,955 A month? A year? 786 00:37:56,706 --> 00:37:58,900 I am not a bad person. 787 00:38:00,929 --> 00:38:03,263 - I am just not in love with him. - Tatiana. 788 00:38:03,265 --> 00:38:06,066 My friend is coming out of a medically induced coma. 789 00:38:07,903 --> 00:38:10,871 I don't know if he'll ever fully wake up. 790 00:38:10,873 --> 00:38:13,974 And if he does, I don't know if he's gonna be able to talk 791 00:38:13,976 --> 00:38:16,843 or see or hear or even remember who I am. 792 00:38:16,845 --> 00:38:18,603 I am not asking you 793 00:38:18,606 --> 00:38:20,593 to love him or marry him, and I'm not judging you 794 00:38:20,596 --> 00:38:21,982 for your feelings. I'm not. 795 00:38:21,984 --> 00:38:24,908 I'm just saying he loves you. 796 00:38:24,911 --> 00:38:26,853 Misguided as he may be. 797 00:38:26,855 --> 00:38:28,103 And the only two things 798 00:38:28,106 --> 00:38:30,890 I can think of to help him are to pray 799 00:38:30,893 --> 00:38:33,827 and to hope that if you're with him, 800 00:38:33,829 --> 00:38:36,252 he'll feel that love for you 801 00:38:36,255 --> 00:38:39,146 and it will give him a reason to fight his way back to us. 802 00:38:41,068 --> 00:38:43,478 [SIGHS] I'm sorry. 803 00:38:43,481 --> 00:38:45,166 I just can't. 804 00:38:54,846 --> 00:38:56,244 ABBY: Okay. 805 00:38:56,247 --> 00:38:59,439 Um, she's had her midday pills, 806 00:38:59,442 --> 00:39:01,080 except I think I might have used 807 00:39:01,083 --> 00:39:03,256 next week's day-of-the-week box by accident. 808 00:39:03,258 --> 00:39:05,025 Would you mind just checking on that? 809 00:39:05,027 --> 00:39:07,060 - We'll get it squared away. - Thank you. 810 00:39:07,062 --> 00:39:09,491 - So, should I ask? - What? 811 00:39:09,494 --> 00:39:11,932 Am I about to be out of a job? 812 00:39:11,934 --> 00:39:13,556 Oh. 813 00:39:13,559 --> 00:39:15,936 - No. My brother left that. - Oh. Oh. 814 00:39:15,938 --> 00:39:17,070 This is a good place. 815 00:39:17,072 --> 00:39:18,138 - Is it? - Mm-hmm. 816 00:39:18,140 --> 00:39:20,080 - Vacancies are rare. - Huh. 817 00:39:20,083 --> 00:39:21,316 Are you considering it? 818 00:39:22,563 --> 00:39:26,245 [CLICKS TONGUE] I was for a minute. 819 00:39:26,248 --> 00:39:27,517 But then I thought, you know, 820 00:39:27,520 --> 00:39:30,353 as long as my mom is still here with me... 821 00:39:30,356 --> 00:39:33,853 [SIGHS] I want her to be here with me. 822 00:39:36,376 --> 00:39:37,861 [SCHOOL BELL RINGS] 823 00:39:37,864 --> 00:39:39,590 [GIRL WHOOPS] 824 00:39:39,593 --> 00:39:42,062 We're going, we're going. 825 00:39:42,064 --> 00:39:44,030 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 826 00:39:45,755 --> 00:39:47,755 [INDISTINCT CHATTER] 827 00:40:13,956 --> 00:40:15,922 [MONITOR BEEPING] 828 00:40:20,854 --> 00:40:22,408 He's a tough nut. 829 00:40:22,411 --> 00:40:24,283 He's gonna be in this room for a few days. 830 00:40:24,286 --> 00:40:26,147 Intubation tube is out, obviously, 831 00:40:26,150 --> 00:40:27,374 but the catheter's still in. 832 00:40:27,376 --> 00:40:29,276 Can he hear us? 833 00:40:29,278 --> 00:40:31,713 I always treat them like they can. 834 00:40:31,716 --> 00:40:33,119 All right, two minutes, 835 00:40:33,122 --> 00:40:35,076 and then I'm kicking you out. 836 00:40:59,832 --> 00:41:01,765 Hey, Chim. 837 00:41:03,552 --> 00:41:05,719 We're all here for you, buddy. 838 00:41:12,321 --> 00:41:14,299 H-Hey. 839 00:41:14,302 --> 00:41:16,990 I-I was thinking maybe when you come back to work, 840 00:41:16,992 --> 00:41:20,385 um, you know, you should do The Maneuver instead of me. 841 00:41:23,165 --> 00:41:25,963 To motivate him to get better. 842 00:41:25,966 --> 00:41:28,134 [WHISPERING]: He can't do The Maneuver. 843 00:41:28,136 --> 00:41:29,744 Yeah, he can. 844 00:41:29,747 --> 00:41:31,614 Hey, Chim, you can do The Maneuver. 845 00:41:31,617 --> 00:41:33,617 Right? 846 00:41:35,243 --> 00:41:37,791 [ALL CHUCKLE] 847 00:41:37,794 --> 00:41:40,628 Chim. 848 00:41:40,631 --> 00:41:42,315 I, um... 849 00:41:42,317 --> 00:41:44,627 I tried to get ahold of your parents. 850 00:41:45,913 --> 00:41:48,163 There's a 16-hour time difference with Seoul, 851 00:41:48,166 --> 00:41:50,023 you know, so maybe... 852 00:41:50,026 --> 00:41:52,564 maybe that has something to do with it. 853 00:42:01,269 --> 00:42:02,936 BOBBY: Yeah, it's all right. 854 00:42:04,431 --> 00:42:06,243 His family's right here. 855 00:42:15,346 --> 00:42:17,635 Please don't ever let him do The Maneuver. 856 00:42:17,638 --> 00:42:19,738 [STIFLED LAUGHTER] 857 00:42:20,204 --> 00:42:24,187 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 60145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.