All language subtitles for 35.Rhums.2009.FRENCH.DVDRiP.XViD.RLD.MZISYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Full Privacy Pro VPN: 1.85 EUR/mo www.byespies.com 2 00:02:09,820 --> 00:02:14,180 Thirty-Five Shots 3 00:06:23,860 --> 00:06:25,220 I'll take this one. 4 00:07:41,940 --> 00:07:43,620 You smell like cigarettes. 5 00:07:45,900 --> 00:07:47,380 I smoked again. 6 00:08:05,100 --> 00:08:07,980 There's tomato and lettuce. Want a salad? 7 00:08:08,540 --> 00:08:11,220 Sure, if you want. That's fine. 8 00:08:30,500 --> 00:08:31,780 It's nice! 9 00:08:33,860 --> 00:08:35,740 It's great you remembered. 10 00:09:40,660 --> 00:09:41,940 It's ready. 11 00:09:44,500 --> 00:09:45,940 I'll hurry! 12 00:10:11,140 --> 00:10:12,460 Just right. 13 00:10:35,660 --> 00:10:36,820 Some more? 14 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 Okay? 15 00:10:46,060 --> 00:10:47,700 Thank you, Daddy. 16 00:12:34,620 --> 00:12:36,700 Fucking pains in the ass! 17 00:12:44,860 --> 00:12:46,220 Hey, daddy-o. 18 00:12:46,700 --> 00:12:47,980 I got back late. 19 00:12:51,740 --> 00:12:53,140 Move it, fatso. 20 00:13:05,820 --> 00:13:06,740 Coming! 21 00:14:48,980 --> 00:14:50,700 Today's not my day. 22 00:14:51,140 --> 00:14:54,540 Couldn't someone need to go to the airport? 23 00:14:55,700 --> 00:14:58,300 Nope. Short, local rides. 24 00:14:58,580 --> 00:15:00,420 Taxi drivers always complain. 25 00:15:00,580 --> 00:15:02,860 If you're not happy, change jobs! 26 00:15:03,020 --> 00:15:05,820 It's what's called "flexibility." 27 00:15:06,140 --> 00:15:09,580 Not at all, sir. I love my job, believe me. 28 00:15:10,180 --> 00:15:11,900 Never the same thing. 29 00:15:13,220 --> 00:15:15,180 I'm happy behind the wheel. 30 00:15:16,940 --> 00:15:18,860 No boss breathing down my neck. 31 00:15:19,220 --> 00:15:21,500 I meet interesting people. 32 00:15:21,940 --> 00:15:23,700 Okay, whatever... 33 00:15:24,740 --> 00:15:25,940 Keep the change. 34 00:15:27,020 --> 00:15:28,620 Want my card, just in case? 35 00:15:28,780 --> 00:15:30,940 You never know when you need a driver. 36 00:15:35,140 --> 00:15:37,620 - Have a nice day. - You too. 37 00:15:42,700 --> 00:15:46,780 Explain yourself. You say either too much or not enough. 38 00:15:47,500 --> 00:15:48,500 What I mean is... 39 00:15:48,660 --> 00:15:52,860 debt is a way of dominating the Global South. 40 00:15:53,700 --> 00:15:58,100 Creditors have the privilege of deciding the rules of the game. 41 00:15:58,220 --> 00:15:59,540 Rules... 42 00:16:00,780 --> 00:16:03,700 used to manage international debt load 43 00:16:03,820 --> 00:16:06,180 and imposed on countries in debt. 44 00:16:08,780 --> 00:16:11,820 I don't think we can ignore Stiglitz. 45 00:16:13,540 --> 00:16:16,540 You say it as if it's totally self-evident... 46 00:16:17,780 --> 00:16:19,740 It's a little pedantic. 47 00:16:19,860 --> 00:16:21,700 Annoying for your classmates. 48 00:16:21,860 --> 00:16:26,460 Unlike you, they didn't have to prepare today's class. 49 00:16:26,580 --> 00:16:29,660 If you could be less pedantic, it would be nice. 50 00:16:34,540 --> 00:16:37,180 Yesterday on the radio someone from an NGO 51 00:16:37,660 --> 00:16:40,100 was discussing the power of the weak. 52 00:16:40,220 --> 00:16:42,780 But you're saying there's no hope. 53 00:16:42,820 --> 00:16:45,060 You're not here to hope or despair, 54 00:16:45,620 --> 00:16:47,820 but to develop critical faculties, 55 00:16:47,980 --> 00:16:50,620 rhetorical skills, analytical frameworks. 56 00:16:50,780 --> 00:16:52,500 Conceptualize your ideas. 57 00:16:52,740 --> 00:16:55,380 That's what we're trying to achieve. 58 00:16:55,500 --> 00:16:57,460 Josephine, answer. 59 00:16:59,740 --> 00:17:01,740 It's neither right nor wrong. 60 00:17:01,860 --> 00:17:03,500 You're begging the question. 61 00:17:03,620 --> 00:17:07,540 Debt can be discussed without getting all emotional. 62 00:17:08,780 --> 00:17:13,060 It should be discussed precisely, rigorously, technically. 63 00:17:13,820 --> 00:17:15,420 Just technically? 64 00:17:15,580 --> 00:17:16,780 I disagree. 65 00:17:16,940 --> 00:17:19,980 Stiglitz, Brenton Wood and the IMF are fine. 66 00:17:20,100 --> 00:17:23,620 But debts are relative. Which debt do we mean? 67 00:17:23,780 --> 00:17:26,420 The Global South still owes the North. 68 00:17:26,540 --> 00:17:27,860 But I have a question. 69 00:17:28,380 --> 00:17:31,660 Why not demand restitution for the slave trade? 70 00:17:31,700 --> 00:17:34,780 Debt, the IMF, is always us. Always the same. 71 00:17:34,940 --> 00:17:37,060 Blacks get flushed down the drain. 72 00:17:37,660 --> 00:17:39,660 I think the problem is systemic. 73 00:17:41,900 --> 00:17:43,820 The system must be changed. 74 00:17:45,180 --> 00:17:46,980 As Frantz Fanon says... 75 00:17:48,820 --> 00:17:51,140 You should read him. It can't hurt. 76 00:17:52,740 --> 00:17:56,820 When we revolt, it's not for a particular culture. 77 00:17:57,660 --> 00:18:01,180 We revolt simply... because, for many reasons... 78 00:18:01,660 --> 00:18:03,220 we can no longer breathe. 79 00:19:55,300 --> 00:19:57,140 You can't fall apart now. 80 00:19:59,020 --> 00:20:00,580 Not in front of everyone. 81 00:20:07,020 --> 00:20:10,260 Good luck, Ren�. Happy retirement. You deserve it. 82 00:20:10,420 --> 00:20:11,620 Let's hear it for Ren�! 83 00:20:13,100 --> 00:20:14,420 Here's to you! 84 00:20:18,580 --> 00:20:20,300 From the girls. 85 00:20:33,420 --> 00:20:35,260 And now from your brothers! 86 00:20:37,500 --> 00:20:39,260 We picked it out ourselves. 87 00:21:00,420 --> 00:21:01,540 We're not done. 88 00:21:15,500 --> 00:21:18,220 All your music at your fingertips. 89 00:21:25,820 --> 00:21:28,260 You can listen to FM Tropical. 90 00:21:30,340 --> 00:21:31,340 To Ren�! 91 00:21:36,260 --> 00:21:37,220 Cheers! 92 00:21:42,980 --> 00:21:44,420 My friends... 93 00:21:44,980 --> 00:21:46,860 Thank you all for being here. 94 00:21:50,700 --> 00:21:52,540 I've waited so long for this. 95 00:21:55,260 --> 00:21:57,420 It's a deliverance, you know. 96 00:22:09,980 --> 00:22:10,940 You okay? 97 00:22:17,700 --> 00:22:19,620 Tonight I feel like... 98 00:22:22,500 --> 00:22:23,780 I have wings. 99 00:22:27,780 --> 00:22:29,340 - To you! - Another round. 100 00:22:29,580 --> 00:22:30,700 To all of you! 101 00:22:30,860 --> 00:22:32,460 Another round! 102 00:22:41,860 --> 00:22:43,300 I've had enough. 103 00:22:47,620 --> 00:22:49,220 Down the hatch! 104 00:22:49,780 --> 00:22:52,220 14, 15... 105 00:22:57,260 --> 00:22:58,220 19. 106 00:22:58,620 --> 00:23:01,220 Your turn, Lionel. Go for it. 107 00:23:03,260 --> 00:23:05,300 The time's right for the 35 shots. 108 00:23:06,300 --> 00:23:09,620 What's this thing... about 35 shots? 109 00:23:14,140 --> 00:23:15,540 It's an old story. 110 00:23:16,740 --> 00:23:18,380 But I won't drink them. 111 00:23:19,900 --> 00:23:21,380 Not tonight. 112 00:23:51,740 --> 00:23:53,140 My stop. 113 00:23:55,100 --> 00:23:56,300 See you tomorrow. 114 00:24:18,540 --> 00:24:19,820 What were you saying? 115 00:24:20,860 --> 00:24:21,900 Surrendering... 116 00:24:24,860 --> 00:24:28,700 Surrendering to this condition is what's so hard. 117 00:24:34,860 --> 00:24:36,820 I'd like to have died young. 118 00:24:37,460 --> 00:24:39,460 But I'm at the age I'm at. 119 00:24:42,700 --> 00:24:44,700 And healthy as an ox. 120 00:24:46,380 --> 00:24:48,660 I'll die at 100, at this rate. 121 00:25:00,300 --> 00:25:02,340 I don't have this life in me. 122 00:25:05,860 --> 00:25:07,700 The subway and all that... 123 00:25:12,540 --> 00:25:14,700 It hit me unarmed and unprepared. 124 00:26:27,340 --> 00:26:29,900 - Were you playing soccer? - Yes, Detective. 125 00:26:32,420 --> 00:26:34,740 Your dad's not back. No lights on. 126 00:26:34,860 --> 00:26:36,580 He had the party for Ren�. 127 00:26:37,180 --> 00:26:38,820 He'll probably stay late. 128 00:26:47,300 --> 00:26:49,340 Wort you come over for a bite? 129 00:26:49,460 --> 00:26:51,500 Thanks, Gab. I can't tonight. 130 00:26:51,660 --> 00:26:53,620 There's yesterday's pork roast. 131 00:26:53,740 --> 00:26:56,460 I have exams. I can't stay up late. 132 00:26:58,580 --> 00:27:00,580 It was easier when you were a kid. 133 00:27:01,740 --> 00:27:03,860 You'd fall asleep on the table, 134 00:27:03,900 --> 00:27:05,900 then I'd take you into my bed. 135 00:28:01,420 --> 00:28:04,420 I'll buy my ticket tomorrow. You two coming? 136 00:28:04,780 --> 00:28:06,460 I don't know. Any good? 137 00:28:06,580 --> 00:28:09,100 If we wait too long, it'll sell out. 138 00:28:09,540 --> 00:28:11,940 I was taking my shower. Excuse me... 139 00:28:12,220 --> 00:28:14,660 - Your dad will want to. - For sure! 140 00:28:16,820 --> 00:28:17,820 Good night. 141 00:28:34,340 --> 00:28:35,260 Shit. 142 00:28:56,740 --> 00:28:59,300 To all residents: Please be reminded 143 00:28:59,420 --> 00:29:02,300 bikes belong in the shed. Thanks in advance. 144 00:29:07,860 --> 00:29:10,220 Don't wait up for him all night! 145 00:30:54,220 --> 00:30:55,860 You look sort of sloshed. 146 00:31:02,340 --> 00:31:04,340 Fighting fire with fire. 147 00:32:26,860 --> 00:32:27,940 Come closer. 148 00:32:39,740 --> 00:32:41,620 There's something I want. 149 00:32:43,380 --> 00:32:45,780 Don't feel I need to be looked after. 150 00:32:51,740 --> 00:32:53,740 I want you to think of yourself. 151 00:32:53,860 --> 00:32:55,820 You're getting rid of me. 152 00:32:56,900 --> 00:32:58,380 You don't love me anymore. 153 00:33:12,780 --> 00:33:14,460 Don't be sad. 154 00:33:17,620 --> 00:33:18,820 I love you. 155 00:33:22,540 --> 00:33:23,580 Daddy... 156 00:33:42,300 --> 00:33:43,660 Just feel free. 157 00:34:16,660 --> 00:34:17,540 Jo! 158 00:34:18,540 --> 00:34:19,700 I'm coming! 159 00:34:46,980 --> 00:34:48,980 - Faster? - If you want. 160 00:35:02,820 --> 00:35:04,180 Nice and warm. 161 00:35:05,900 --> 00:35:07,340 Stupid ass! 162 00:35:24,860 --> 00:35:26,260 You're crazy! 163 00:35:26,740 --> 00:35:28,100 Sicko! 164 00:36:20,500 --> 00:36:21,940 I'm out of milk. 165 00:36:22,260 --> 00:36:23,660 Not a problem. 166 00:36:35,780 --> 00:36:37,300 Where to, this time? 167 00:36:37,940 --> 00:36:40,660 If you really care, come along and you'll see. 168 00:37:09,380 --> 00:37:11,260 Didn't you say you'd sell everything? 169 00:37:14,580 --> 00:37:16,900 It's not suffocating, living here? 170 00:37:18,420 --> 00:37:20,540 It's all that's left of my parents. 171 00:37:21,620 --> 00:37:24,460 A table, some furniture. What the hell do I care? 172 00:37:29,900 --> 00:37:32,820 Like with this apartment. I don't get attached. 173 00:37:38,660 --> 00:37:40,300 What's holding you back? 174 00:37:42,460 --> 00:37:44,500 I don't know. I must have my reasons. 175 00:38:21,820 --> 00:38:23,140 Here are the keys. 176 00:38:23,900 --> 00:38:25,940 I bet you haven't eaten a thing. 177 00:38:26,940 --> 00:38:29,100 You redid the place? 178 00:38:29,260 --> 00:38:32,220 It was Jo. She repainted. 179 00:38:33,740 --> 00:38:34,940 It's nice. 180 00:38:38,380 --> 00:38:40,220 Give him a plate. 181 00:38:41,140 --> 00:38:42,900 I'll stay for a few minutes. 182 00:38:53,020 --> 00:38:54,980 Taking your car or the subway? 183 00:38:56,940 --> 00:38:58,420 I'll take my car. 184 00:38:58,940 --> 00:39:00,700 I'll leave it in the lot. 185 00:39:27,500 --> 00:39:28,740 No� is something! 186 00:39:28,900 --> 00:39:32,060 His old furniture, his old cat, his trips... 187 00:39:33,500 --> 00:39:35,220 You think he's happy? 188 00:39:35,860 --> 00:39:39,020 - I think he's lonely. - Don't overdo it. 189 00:39:42,140 --> 00:39:43,260 He has us. 190 00:39:54,100 --> 00:39:55,460 We have everything here. 191 00:39:56,780 --> 00:39:58,540 Why go looking elsewhere? 192 00:40:15,540 --> 00:40:16,860 Lionel! 193 00:41:32,460 --> 00:41:34,820 Happy to have the place to yourself? 194 00:41:43,620 --> 00:41:46,940 Welcome to the Free Zone 195 00:41:53,140 --> 00:41:55,500 Anthropology on Strike 196 00:42:07,820 --> 00:42:09,500 Move... Don't just stand there. 197 00:42:10,020 --> 00:42:11,140 It's blocked! 198 00:42:13,260 --> 00:42:14,820 Let us through! 199 00:44:01,020 --> 00:44:03,500 Working late. Jo. 200 00:44:29,420 --> 00:44:31,260 Lina, Th�o... 201 00:44:32,220 --> 00:44:33,420 My colleagues. 202 00:44:51,420 --> 00:44:53,540 You're quiet. Upset I'm here? 203 00:44:54,300 --> 00:44:55,580 The less you know, 204 00:44:56,220 --> 00:44:57,540 the better I feel. 205 00:45:08,180 --> 00:45:09,900 Your friend's here. 206 00:45:11,860 --> 00:45:13,140 Hey, rascal. 207 00:45:13,940 --> 00:45:15,380 Remember Gabrielle? 208 00:45:18,140 --> 00:45:20,260 I never forget a beautiful woman. 209 00:45:21,500 --> 00:45:23,500 Let me buy you a drink. 210 00:45:23,980 --> 00:45:26,460 No thanks, Ren�. I'm on the job. 211 00:45:27,140 --> 00:45:29,100 I thought you left the city. 212 00:45:30,980 --> 00:45:31,980 For where? 213 00:45:32,140 --> 00:45:34,300 I don't know. Far away somewhere. 214 00:45:37,580 --> 00:45:40,820 It's best that I go. I'll leave you. 215 00:45:43,100 --> 00:45:44,420 So long, Gabrielle. 216 00:45:46,860 --> 00:45:48,220 Take care. 217 00:45:54,500 --> 00:45:56,020 Got any plans? 218 00:45:57,380 --> 00:45:58,340 Tons. 219 00:46:12,820 --> 00:46:14,220 You lent it to me. 220 00:46:24,980 --> 00:46:26,500 I forgot all about it. 221 00:46:41,100 --> 00:46:43,060 I'm not well. I'll walk. 222 00:48:00,300 --> 00:48:02,220 They're closing Anthropology. 223 00:48:03,260 --> 00:48:05,380 They claim it serves no purpose. 224 00:48:08,140 --> 00:48:09,460 My name's Ruben. 225 00:48:10,820 --> 00:48:12,060 Josephine. 226 00:48:16,980 --> 00:48:18,100 See you soon. 227 00:48:20,580 --> 00:48:21,940 Coming to the concert? 228 00:48:23,020 --> 00:48:24,580 I don't know, maybe. 229 00:48:37,900 --> 00:48:39,060 Waiting for me? 230 00:48:39,300 --> 00:48:41,260 I don't like these night hours. 231 00:48:42,220 --> 00:48:44,620 I worry when you come home so late. 232 00:48:46,700 --> 00:48:48,580 You should quit this job. 233 00:49:04,940 --> 00:49:06,860 I enjoy riding like this. 234 00:49:11,860 --> 00:49:12,860 Me too. 235 00:49:35,740 --> 00:49:36,980 Why do you do this? 236 00:49:38,500 --> 00:49:40,500 I don't know. I don't mind. 237 00:49:42,980 --> 00:49:44,740 You can't wear wrinkled shirts. 238 00:49:44,900 --> 00:49:47,420 It bothers me. I prefer to do it. 239 00:49:47,700 --> 00:49:49,740 - Is it the right one? - I'll do it. 240 00:49:49,900 --> 00:49:51,700 Okay, do it then. 241 00:49:51,900 --> 00:49:53,180 And what's that thing? 242 00:49:57,900 --> 00:50:00,900 What's he up to? He knows the traffic's bad. 243 00:50:02,140 --> 00:50:03,900 Hurry up, Lionel! 244 00:50:04,020 --> 00:50:05,460 We're ready and waiting. 245 00:50:06,220 --> 00:50:07,180 I'm coming. 246 00:50:17,740 --> 00:50:20,140 You like to be last. You can't help it. 247 00:50:20,300 --> 00:50:21,500 Got your wallet? 248 00:50:23,300 --> 00:50:25,740 We're not late. No� isn't even here. 249 00:50:31,020 --> 00:50:34,540 I got tickets for the concert. I thought you'd like it. 250 00:50:37,380 --> 00:50:39,340 In fact I'm already going. 251 00:50:41,220 --> 00:50:42,860 We're about to leave. 252 00:50:45,500 --> 00:50:47,940 Wait for No�. I'll get the car. 253 00:50:56,380 --> 00:50:58,780 I have to run. I'm double parked. 254 00:50:58,940 --> 00:51:00,380 See you at the concert, maybe. 255 00:51:02,380 --> 00:51:03,780 What's his name? 256 00:51:04,500 --> 00:51:06,780 Ruben. A classmate of mine. 257 00:51:10,500 --> 00:51:11,900 Am I running behind? 258 00:51:40,060 --> 00:51:41,380 Lionel, take the tickets. 259 00:51:41,540 --> 00:51:44,500 I'll drop you off and park in the lot. 260 00:51:49,540 --> 00:51:51,100 We're not even near. 261 00:52:21,140 --> 00:52:23,940 We haven't gone out as a family in ages. 262 00:52:28,460 --> 00:52:31,020 Can you lower the music a little? 263 00:52:32,260 --> 00:52:33,220 We can't talk. 264 00:53:21,780 --> 00:53:24,460 - Hold on! - Gabrielle, get behind the wheel! 265 00:53:25,460 --> 00:53:26,860 I can't believe this! 266 00:53:27,020 --> 00:53:28,540 It's no big deal. 267 00:53:28,900 --> 00:53:30,300 It'll be fine. Turn! 268 00:53:30,460 --> 00:53:33,020 Be careful! Not so fast! 269 00:53:33,140 --> 00:53:34,980 - Calm down! - I am calm! 270 00:53:35,100 --> 00:53:37,420 - You push too hard! - Turn left. 271 00:53:39,900 --> 00:53:42,180 I'm stranded with my friends! 272 00:53:42,300 --> 00:53:44,460 - Don't shout! - Don't scream! 273 00:53:45,780 --> 00:53:49,780 No way! I don't want it stripped tonight! 274 00:53:51,100 --> 00:53:52,140 What? 275 00:53:52,780 --> 00:53:54,740 You'll send a tow truck? 276 00:53:57,140 --> 00:53:58,980 Rue Papin... 277 00:54:02,700 --> 00:54:04,020 He can't hear a thing! 278 00:54:04,900 --> 00:54:06,220 How long? 279 00:54:07,900 --> 00:54:09,380 I see... 280 00:54:09,700 --> 00:54:11,700 I don't have a choice. 281 00:54:12,260 --> 00:54:13,820 We'll be waiting. 282 00:54:16,900 --> 00:54:18,140 Goodbye! 283 00:54:18,740 --> 00:54:20,940 - Cool it! - You have to scream? 284 00:54:21,100 --> 00:54:23,100 We couldn't hear each other. 285 00:54:23,340 --> 00:54:24,940 Should I look at the motor? 286 00:54:26,100 --> 00:54:27,980 - You know motors? - Sure. 287 00:54:28,180 --> 00:54:29,340 I'll take a look. 288 00:54:29,460 --> 00:54:31,900 You have to be a computer specialist! 289 00:54:32,020 --> 00:54:33,420 It's up to you! 290 00:54:34,020 --> 00:54:34,900 Shit. 291 00:54:35,420 --> 00:54:36,900 I squashed your flowers. 292 00:54:39,300 --> 00:54:40,940 There's an envelope inside. 293 00:54:41,940 --> 00:54:44,060 Must be the florist's card. 294 00:54:54,180 --> 00:54:56,140 Don't look so glum. 295 00:54:56,420 --> 00:54:58,300 We'll cheer each other up. 296 00:54:59,540 --> 00:55:00,780 Will you be okay? 297 00:55:05,860 --> 00:55:08,980 Closing time. I'll stay open 5 minutes for you. 298 00:55:09,420 --> 00:55:11,700 - A tow truck's coming. - Last round. 299 00:55:11,860 --> 00:55:13,900 Last one, then it's finished. 300 00:55:17,780 --> 00:55:19,180 No, I'm closing. 301 00:55:19,900 --> 00:55:21,100 Sorry, it's time. 302 00:55:21,500 --> 00:55:23,380 Five minutes is enough. 303 00:55:23,500 --> 00:55:24,820 When it's time, it's time. 304 00:55:42,860 --> 00:55:44,180 Can you drop us off? 305 00:55:44,300 --> 00:55:46,860 I can't. There's no room in the cabin. 306 00:55:48,780 --> 00:55:51,460 I think we can forget about the concert. 307 00:55:51,860 --> 00:55:53,300 We'll take cabs home. 308 00:55:53,420 --> 00:55:56,140 - This is too sad. - What else can we do? 309 00:55:56,300 --> 00:55:58,060 Let's go have a drink somewhere. 310 00:55:58,380 --> 00:55:59,780 I'll call a colleague. 311 00:56:10,820 --> 00:56:13,260 Pierre? Can you send me a car? 312 00:56:13,420 --> 00:56:14,860 Yeah, I'm stuck here. 313 00:56:25,060 --> 00:56:26,860 No, we're closed. 314 00:56:28,020 --> 00:56:29,780 Come on, please! 315 00:56:37,100 --> 00:56:39,540 - This is nice of you. - Come in. 316 00:56:40,980 --> 00:56:42,980 Thanks, you're very kind. 317 00:56:43,460 --> 00:56:44,780 We're cold. 318 00:56:45,020 --> 00:56:48,260 - What happened? - First the car broke down. 319 00:56:48,420 --> 00:56:51,100 A tow truck came. We missed our concert. 320 00:56:51,260 --> 00:56:53,380 We don't feel like going home like this. 321 00:56:54,540 --> 00:56:56,940 Stop acting up. He's my nephew. 322 00:57:06,580 --> 00:57:08,500 So you ended up opening? 323 00:57:09,460 --> 00:57:12,260 Have a seat. I'll warm something up. 324 00:57:15,300 --> 00:57:16,780 I'll be right with you. 325 00:57:45,100 --> 00:57:46,260 Yes, Pierrot! 326 00:57:48,100 --> 00:57:49,620 You'll pick us up? 327 00:57:51,820 --> 00:57:53,780 I think it's the transmission. 328 00:57:55,620 --> 00:57:57,460 It's going to be too late. 329 00:57:57,500 --> 00:57:59,220 Forget it, Gabrielle. 330 00:57:59,740 --> 00:58:01,300 We're fine here. 331 00:58:01,900 --> 00:58:04,420 Pierrot, change of plans. We're staying. 332 00:58:06,900 --> 00:58:09,340 I'm not sure I can work on Monday. 333 00:58:58,300 --> 00:58:59,980 You're not dancing? 334 00:59:00,100 --> 00:59:01,780 So they all stare at us? 335 00:59:13,820 --> 00:59:15,020 You're something. 336 01:05:09,420 --> 01:05:10,980 I'm out of milk. 337 01:05:39,020 --> 01:05:40,540 What's wrong? 338 01:05:41,780 --> 01:05:43,140 It's my cat. 339 01:05:46,820 --> 01:05:49,900 He died. At 17, in his sleep. 340 01:05:51,500 --> 01:05:53,940 I'd say it's a good way to go. 341 01:06:03,900 --> 01:06:05,540 In a trash bag? 342 01:06:07,180 --> 01:06:08,620 That's awful. 343 01:06:11,100 --> 01:06:13,660 No frills. He's dead and done for. 344 01:06:36,620 --> 01:06:38,940 I think I'm going to leave here. 345 01:06:39,100 --> 01:06:41,220 I was offered a job overseas. 346 01:06:42,260 --> 01:06:44,860 Now that my cat's dead, I'll take it. 347 01:06:46,980 --> 01:06:48,980 It's in Gabon and pays well. 348 01:06:49,340 --> 01:06:51,860 I'll sell the apartment and that's it. 349 01:06:52,020 --> 01:06:54,180 You'll ditch us and go away? 350 01:06:55,900 --> 01:06:57,220 Why not? 351 01:06:58,500 --> 01:07:01,500 You always tell me how it's ugly and old here. 352 01:07:04,060 --> 01:07:05,500 Are you okay? 353 01:07:05,620 --> 01:07:07,620 I have a headache. Any aspirin? 354 01:08:22,020 --> 01:08:24,020 Why are you doing housework? 355 01:08:26,820 --> 01:08:28,700 Isn't it clean enough? 356 01:09:04,940 --> 01:09:07,820 Rifling through everything for no reason! 357 01:09:08,660 --> 01:09:11,820 Why throw that stuff away? Just to piss me off? 358 01:09:11,940 --> 01:09:13,700 It's filthy here! 359 01:09:14,220 --> 01:09:16,020 We need to empty it all out. 360 01:09:16,660 --> 01:09:19,300 This makes no sense! Think of yourself! 361 01:09:22,460 --> 01:09:23,780 No�'s leaving! 362 01:09:24,580 --> 01:09:27,620 I bet you already know but I just found out. 363 01:09:28,900 --> 01:09:30,780 The Congo, someplace like that. 364 01:09:31,820 --> 01:09:33,500 No, I didn't know. 365 01:09:36,180 --> 01:09:37,780 I'm leaving too. 366 01:09:38,100 --> 01:09:39,940 I can do the same as him. 367 01:09:41,860 --> 01:09:43,620 Everyone's leaving. 368 01:09:44,980 --> 01:09:46,660 Don't be silly. 369 01:09:47,780 --> 01:09:50,620 We'll do as we please. As we always have. 370 01:09:51,140 --> 01:09:53,660 - Nothing will change. - Yes! Everything will. 371 01:10:00,900 --> 01:10:03,780 Lionel, I miss you. I miss you so much. 372 01:10:04,060 --> 01:10:06,260 Josephine finally fell asleep. 373 01:10:06,700 --> 01:10:09,060 She looks like you when she sleeps. 374 01:10:09,340 --> 01:10:11,260 It makes me love her even more. 375 01:10:11,900 --> 01:10:14,860 Please let me live by your side every day. 376 01:10:15,780 --> 01:10:17,260 She'll be my daughter too. 377 01:10:17,300 --> 01:10:19,300 My love, my rascal... 378 01:10:27,580 --> 01:10:30,540 FOR SALE 379 01:11:02,980 --> 01:11:05,020 You have something to tell me? 380 01:11:50,940 --> 01:11:53,060 I didn't think I'd miss it. 381 01:11:55,380 --> 01:11:57,980 Stop by whenever you want. I enjoy it. 382 01:12:00,140 --> 01:12:03,100 When it's over, it's over. You have to leave. 383 01:12:05,220 --> 01:12:07,700 A clean break... It's better. 384 01:12:16,820 --> 01:12:18,300 You make me feel better. 385 01:12:24,500 --> 01:12:26,580 You're not much of a talker. 386 01:12:31,100 --> 01:12:32,860 You never say a thing. 387 01:12:45,180 --> 01:12:48,020 When I get dark thoughts, I think of my daughter. 388 01:14:06,860 --> 01:14:08,020 Fuck. 389 01:14:12,500 --> 01:14:16,140 Service is interrupted due to a technical incident. 390 01:15:21,020 --> 01:15:22,580 Fuck, Ren�... 391 01:17:48,780 --> 01:17:50,220 I was hungry. 392 01:17:51,100 --> 01:17:52,220 So was I. 393 01:17:56,100 --> 01:17:57,740 It's very good, as usual. 394 01:20:47,740 --> 01:20:50,060 We see too little of each other. 395 01:20:53,500 --> 01:20:55,380 That's the way it is now. 396 01:20:57,100 --> 01:21:00,060 We all lead such withdrawn lives. 397 01:21:01,100 --> 01:21:03,300 Everyone in his corner. 398 01:21:04,180 --> 01:21:06,020 Every man for himself. 399 01:21:11,220 --> 01:21:13,420 Would you like some more coffee? 400 01:21:13,580 --> 01:21:15,500 Yes I would, ma'am. 401 01:21:16,420 --> 01:21:19,620 You don't have to be so formal! 402 01:21:19,740 --> 01:21:21,380 Yes, then. 403 01:21:24,220 --> 01:21:27,100 You must have been driving all night. 404 01:21:29,100 --> 01:21:30,180 Melanie... 405 01:21:32,140 --> 01:21:33,420 No, thank you. 406 01:21:33,740 --> 01:21:36,140 You can stay for lunch. 407 01:21:38,380 --> 01:21:40,540 Or even spend the night. 408 01:21:42,580 --> 01:21:46,260 Thanks, but we want to get back on the road. 409 01:21:46,660 --> 01:21:48,620 Maybe some other time. 410 01:21:49,300 --> 01:21:50,780 Some other time... 411 01:21:56,660 --> 01:22:00,500 Your mother said she fell in love with a guy in Paris. 412 01:22:02,300 --> 01:22:04,540 I asked her: "Is he cute?" 413 01:22:06,820 --> 01:22:10,060 She looked me straight in the eyes and said: 414 01:22:11,060 --> 01:22:12,700 "You're going to like him." 415 01:22:17,340 --> 01:22:22,820 I taught her to swim. She was scared of the water. 416 01:22:24,180 --> 01:22:26,140 We're all scared of it. 417 01:22:27,420 --> 01:22:30,260 I'm also scared of that sea. 418 01:22:31,700 --> 01:22:33,540 So vast, so wide... 419 01:22:36,140 --> 01:22:38,740 And when you scream, no one hears you. 420 01:22:40,700 --> 01:22:42,060 Lionel... 421 01:22:44,740 --> 01:22:47,380 do you remember that time... 422 01:22:48,460 --> 01:22:51,300 when we all went swimming together? 423 01:22:52,420 --> 01:22:54,820 We basked in the sun. 424 01:22:56,620 --> 01:22:58,660 Lost in the dunes. 425 01:23:00,380 --> 01:23:02,100 Good wine. 426 01:23:03,780 --> 01:23:06,140 Not always that good. 427 01:23:10,380 --> 01:23:12,140 You don't remember? 428 01:23:19,180 --> 01:23:21,260 Why don't we drink some wine? 429 01:23:22,060 --> 01:23:25,460 A little glass of wine now. Why not? 430 01:23:36,620 --> 01:23:37,860 Sometimes it seems 431 01:23:39,420 --> 01:23:42,300 the whole world is scared of suffering. 432 01:23:43,740 --> 01:23:45,660 Everyone wants 433 01:23:46,140 --> 01:23:48,700 either total stress or... 434 01:23:49,300 --> 01:23:52,820 some peace in their happy little lives. 435 01:23:54,780 --> 01:23:57,540 But not us, not us! 436 01:23:58,340 --> 01:24:00,820 We're strong, aren't we? 437 01:24:02,780 --> 01:24:04,620 Aren't we, Lionel? 438 01:24:07,060 --> 01:24:08,300 Still so silent. 439 01:24:11,420 --> 01:24:14,940 I'm glad Josephine gets by in German. It makes me happy. 440 01:24:17,620 --> 01:24:19,300 Just like your dad! 441 01:27:36,140 --> 01:27:37,740 I like being here with you. 442 01:27:47,500 --> 01:27:49,380 We could live like this forever. 443 01:28:13,380 --> 01:28:14,380 Let me in. 444 01:28:15,220 --> 01:28:18,180 - Who'll do her hair? - She's doing fine alone. 445 01:28:18,500 --> 01:28:20,620 Take all this, at least. 446 01:28:23,340 --> 01:28:24,660 See you later. 447 01:30:34,180 --> 01:30:35,820 Your mother's necklace. 448 01:30:45,860 --> 01:30:47,380 Pretty, isn't it? 449 01:31:32,540 --> 01:31:34,060 28. 450 01:31:36,060 --> 01:31:37,500 29. 451 01:31:39,140 --> 01:31:40,460 30. 452 01:31:42,780 --> 01:31:44,380 It's underway. 453 01:31:45,580 --> 01:31:47,100 This annoys me. 454 01:31:47,420 --> 01:31:50,060 This 35 rum thing, did you invent it? 455 01:31:51,540 --> 01:31:53,100 Maybe. 456 01:31:54,180 --> 01:31:55,420 31. 457 01:32:06,660 --> 01:32:08,140 32. 458 01:32:12,020 --> 01:32:13,500 A moment like this 459 01:32:14,820 --> 01:32:16,620 only happens once. 460 01:32:19,260 --> 01:32:21,340 So tonight, 35 shots. 461 01:32:25,460 --> 01:32:26,740 33. 462 01:32:30,860 --> 01:32:32,420 You're on the right track. 463 01:32:35,900 --> 01:32:38,140 Gabrielle, you're not going to cry? 464 01:32:46,060 --> 01:32:47,580 34. 465 01:36:31,180 --> 01:36:35,380 Subtitles by Andrew Litvack DVD Subtitling: CNST, Montreal 466 01:36:36,305 --> 01:36:42,598 You�can�stop�terrorism�for�free! Go to HumanGuardians.com 30681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.