Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,714 --> 00:00:16,483
Yeah!
2
00:00:16,549 --> 00:00:18,518
Whoo! Whoo!
3
00:00:22,822 --> 00:00:25,125
Oh, it's gonna be sick.
4
00:00:25,192 --> 00:00:27,160
It's gonna be sick.
5
00:00:34,134 --> 00:00:36,436
This is gonna be so hot.
6
00:00:42,342 --> 00:00:43,876
Yeah!
7
00:00:43,943 --> 00:00:46,479
Whoo-hoo! Yeah!
8
00:00:49,149 --> 00:00:51,284
Speed.
9
00:01:03,196 --> 00:01:04,464
Where'd they go?
10
00:01:12,739 --> 00:01:13,906
Turn around!
11
00:01:13,973 --> 00:01:15,608
Go back! Go back!
Go back!
12
00:01:29,789 --> 00:01:31,758
Go, go, go!
13
00:03:02,382 --> 00:03:05,352
All right, all right.
Quiet in the peanut gallery.
14
00:03:05,418 --> 00:03:07,454
And so by measuring
the angle
15
00:03:07,520 --> 00:03:09,021
between the horizon
16
00:03:09,088 --> 00:03:10,757
and a specific
celestial body,
17
00:03:10,823 --> 00:03:12,259
like the sun,
18
00:03:12,325 --> 00:03:15,462
a sextant can help determine
one's latitude.
19
00:03:17,029 --> 00:03:18,498
Got it?
20
00:03:18,565 --> 00:03:19,966
All right. Well,
you're already in groups,
21
00:03:20,032 --> 00:03:21,301
so pass this around
22
00:03:21,368 --> 00:03:23,336
and see if you can do it
yourselves.
23
00:03:37,183 --> 00:03:40,086
Paul, we can either
grab this or grab you.
24
00:03:40,152 --> 00:03:41,754
You're both tools.
25
00:03:41,821 --> 00:03:43,956
Okay.
26
00:03:46,158 --> 00:03:47,794
Fist pumps.
27
00:03:51,163 --> 00:03:53,400
Don't worry, dude.
28
00:03:53,466 --> 00:03:54,734
He's just pissed
'cause someday
29
00:03:54,801 --> 00:03:56,769
a geek like you
will be his boss.
30
00:03:59,138 --> 00:04:01,107
Thanks...
31
00:04:01,173 --> 00:04:02,975
I think.
32
00:04:17,590 --> 00:04:20,159
So how do we
use this thing?
33
00:04:20,226 --> 00:04:22,462
Oh, you wouldn't know.
34
00:04:22,529 --> 00:04:24,497
You can't smoke out of it.
35
00:04:31,438 --> 00:04:33,706
Take a hit?
36
00:04:43,082 --> 00:04:45,151
It's just a suggestion.
37
00:04:45,217 --> 00:04:48,655
[Both laugh]
38
00:04:54,260 --> 00:04:55,928
I don't even...
39
00:04:55,995 --> 00:04:57,997
Hello.
A little help here.
40
00:05:02,602 --> 00:05:03,870
Hey!
41
00:05:03,936 --> 00:05:04,971
Assignment over here.
42
00:05:05,037 --> 00:05:07,540
Grades at stake. Focus.
43
00:05:10,977 --> 00:05:12,111
Relax, lyndsey.
44
00:05:12,178 --> 00:05:14,146
Not everything's
about the grade.
45
00:05:14,213 --> 00:05:15,748
Just learn.
46
00:05:16,783 --> 00:05:18,418
And kirk,
47
00:05:18,485 --> 00:05:21,588
not everything's about
the impossible conquest.
48
00:05:21,654 --> 00:05:23,656
Buck up and pay attention.
49
00:05:26,493 --> 00:05:28,495
Nothing's impossible, sir.
50
00:06:02,294 --> 00:06:03,663
Hey.
Hey.
51
00:06:03,730 --> 00:06:06,065
It took a couple weeks,
but it looks like things
52
00:06:06,132 --> 00:06:07,867
are really starting
to come together
down there.
53
00:06:07,934 --> 00:06:10,803
Yeah, when it doesn't look
like coeds gone crazy.
54
00:06:10,870 --> 00:06:12,572
They're still
college students, Laura.
55
00:06:12,639 --> 00:06:14,006
You can't change that.
56
00:06:16,443 --> 00:06:18,678
When do we reach
the Solomon Islands?
57
00:06:18,745 --> 00:06:20,880
Well, the currents
are with us,
58
00:06:20,947 --> 00:06:22,248
so we could get there
by tomorrow,
59
00:06:22,314 --> 00:06:23,616
but you know how
the captain gets
60
00:06:23,683 --> 00:06:25,452
when his precious
is altered,
61
00:06:25,518 --> 00:06:26,886
so we won't get there
till the next day.
62
00:06:26,953 --> 00:06:29,622
Yeah, I know how
the captain gets.
63
00:06:29,689 --> 00:06:34,160
It falls under that
"for better or worse"
clause we have.
64
00:06:51,410 --> 00:06:53,446
Okay.
We should flip.
65
00:06:55,982 --> 00:06:57,216
Whew. Ooh!
66
00:06:57,283 --> 00:07:01,153
[Speaking tagalog]
67
00:07:02,955 --> 00:07:06,959
What? Okay.
68
00:07:07,026 --> 00:07:09,228
I don't even know
why we're studying this.
69
00:07:09,295 --> 00:07:10,930
I signed up
for this semester
70
00:07:10,997 --> 00:07:12,565
thinking I'd be
soaking up rays
71
00:07:12,632 --> 00:07:14,567
and sipping margaritas,
72
00:07:14,634 --> 00:07:16,268
not studying
some stupid-ass tool.
73
00:07:16,335 --> 00:07:18,437
Yeah, I'm with you.
74
00:07:18,505 --> 00:07:20,139
Bring on the booze cruise.
75
00:07:20,206 --> 00:07:21,641
We got GPS, right?
76
00:07:21,708 --> 00:07:22,975
Why do we
even need this?
77
00:07:23,042 --> 00:07:24,911
Yeah, I don't know.
78
00:07:25,945 --> 00:07:26,879
Oh!
79
00:07:26,946 --> 00:07:28,247
Jesus, Paul.
80
00:07:28,314 --> 00:07:30,517
Mm-hmm.
81
00:07:30,583 --> 00:07:32,652
Time to take your roids.
82
00:07:32,719 --> 00:07:35,321
Paul, how many times
have I got to warn you
83
00:07:35,387 --> 00:07:36,523
about the no cell phone rule?
84
00:07:36,589 --> 00:07:37,757
I'm sorry, Professor,
85
00:07:37,824 --> 00:07:39,626
but I just had
to feed the machine.
86
00:07:42,662 --> 00:07:46,766
Ugh. How can you
even drink that stuff?
87
00:07:46,833 --> 00:07:49,435
With results
like these... pop...
88
00:07:49,502 --> 00:07:51,871
How could you not?
89
00:07:51,938 --> 00:07:53,973
I saw you ladies
checking me out.
90
00:07:54,040 --> 00:07:55,908
Don't act like
you haven't noticed.
91
00:07:55,975 --> 00:07:58,678
Oh, yeah, we noticed,
all right.
92
00:07:58,745 --> 00:08:00,246
Your dick getting smaller.
93
00:08:00,312 --> 00:08:02,882
[All laugh]
94
00:08:05,251 --> 00:08:08,154
It's not small.
95
00:08:08,220 --> 00:08:10,089
[Thud]
96
00:08:10,156 --> 00:08:11,858
What was that?
97
00:08:17,129 --> 00:08:19,131
Aah!
Aah!
98
00:08:26,072 --> 00:08:27,073
What is it?
99
00:08:27,139 --> 00:08:28,708
It's gross.
100
00:08:30,276 --> 00:08:31,978
Poor thing.
101
00:08:34,246 --> 00:08:35,181
What is it?
102
00:08:35,247 --> 00:08:37,483
You mean what was it?
103
00:08:37,550 --> 00:08:39,218
It's a mega-mouth shark.
104
00:08:40,787 --> 00:08:41,988
You're making that up.
105
00:08:42,054 --> 00:08:43,656
Not hardly, Cole.
106
00:08:43,723 --> 00:08:45,291
They were discovered
in the seventies,
107
00:08:45,357 --> 00:08:47,594
but ever since then, only
50 or so have been seen.
108
00:08:47,660 --> 00:08:49,562
How come?
109
00:08:49,629 --> 00:08:50,897
They're borderline extinct,
110
00:08:50,963 --> 00:08:52,364
and they're
deepwater sharks,
111
00:08:52,431 --> 00:08:53,733
so they usually
stay below 100 feet.
112
00:08:53,800 --> 00:08:55,802
Well, then what
is it doing up here?
113
00:08:55,868 --> 00:08:57,236
Could be some kind
of disturbance
114
00:08:57,303 --> 00:08:59,071
or a seaquake
brought it up.
115
00:09:00,840 --> 00:09:03,275
It looked like
something attacked it.
116
00:09:23,663 --> 00:09:25,732
Excuse me.
117
00:09:28,701 --> 00:09:30,136
What are you doing?
118
00:09:30,202 --> 00:09:32,271
Paul's right, Anne.
It's quite rare.
119
00:09:32,338 --> 00:09:34,907
I wanna take
a closer look.
120
00:09:36,342 --> 00:09:38,177
Whoa!
She's a heavy sucker.
121
00:09:38,244 --> 00:09:39,511
Let it go, Franklin.
122
00:09:39,578 --> 00:09:41,948
I can't. It'll fall
in the propeller.
123
00:09:42,014 --> 00:09:43,149
Aah!
124
00:10:09,208 --> 00:10:10,276
Are you okay?
125
00:10:10,342 --> 00:10:11,577
Is everyone all right?
126
00:10:11,644 --> 00:10:13,379
Yeah.
Yeah.
127
00:10:20,586 --> 00:10:24,691
[Speaking tagalog]
128
00:10:41,073 --> 00:10:42,408
Laura! Laura!
129
00:10:46,879 --> 00:10:48,748
Get the bilges going now!
130
00:11:03,395 --> 00:11:05,732
Captain, ruptured belly.
131
00:11:05,798 --> 00:11:07,199
What do you mean?
132
00:11:07,266 --> 00:11:10,302
Hull breach.
We're taking on water.
133
00:11:19,812 --> 00:11:22,181
What's happening?
134
00:11:22,248 --> 00:11:24,183
I don't know,
but something's not right.
135
00:11:24,250 --> 00:11:27,854
No shit. The question is
what and why?
136
00:11:36,195 --> 00:11:37,429
Mayday! Mayday!
137
00:11:37,496 --> 00:11:39,966
This is U.S. education
vessel sea king.
138
00:11:40,032 --> 00:11:41,333
Can anyone read me? Over.
139
00:11:41,400 --> 00:11:44,370
[Static]
140
00:11:44,436 --> 00:11:47,106
We've hit... Something.
141
00:11:47,173 --> 00:11:49,341
Our hull's been breached
and we're taking on water.
142
00:11:49,408 --> 00:11:50,843
Our present posi...
143
00:11:50,910 --> 00:11:52,378
Hello? Hello?
144
00:11:52,444 --> 00:11:53,813
Shit!
145
00:12:10,196 --> 00:12:11,497
Hi.
Hi.
146
00:12:18,470 --> 00:12:20,672
Laura, what's
the problem?
147
00:12:20,739 --> 00:12:22,008
We're taking on water.
148
00:12:22,074 --> 00:12:24,310
Han and dakila
are working the bilges,
149
00:12:24,376 --> 00:12:25,744
but that hull breach
150
00:12:25,812 --> 00:12:26,813
is going to have to be
dealt with immediately.
151
00:12:26,879 --> 00:12:27,980
I tried to call for help,
152
00:12:28,047 --> 00:12:29,281
but the radios are out.
153
00:12:29,348 --> 00:12:31,717
Wait, wait, wait, wait.
154
00:12:31,784 --> 00:12:33,619
Are we sinking?
155
00:12:33,685 --> 00:12:37,156
Oh, God, we're sinking.
156
00:12:37,223 --> 00:12:38,891
All right, all right.
We're not sinking.
157
00:12:38,958 --> 00:12:40,159
We're taking on water.
158
00:12:40,226 --> 00:12:42,328
And despite
how that sounds,
159
00:12:42,394 --> 00:12:44,130
there's a difference.
160
00:12:44,196 --> 00:12:45,464
Okay,
I can fix the hole,
161
00:12:45,531 --> 00:12:47,133
but it's gonna take time.
162
00:12:47,199 --> 00:12:49,135
Well, estimate to me
how long.
163
00:12:49,201 --> 00:12:53,372
Well, that depends,
but out here in open water,
164
00:12:53,439 --> 00:12:55,875
a day at least.
165
00:12:55,942 --> 00:12:58,777
Hey, what about
that thing right there.
166
00:13:02,481 --> 00:13:04,183
Is that an island?
167
00:13:04,250 --> 00:13:05,885
An atoll.
168
00:13:05,952 --> 00:13:07,887
What's an atoll?
169
00:13:07,954 --> 00:13:09,755
If we get
to shallower waters,
170
00:13:09,822 --> 00:13:10,923
would that help?
171
00:13:10,990 --> 00:13:13,625
If we can anchor?
Hell, yeah.
172
00:13:13,692 --> 00:13:14,894
All right.
173
00:13:14,961 --> 00:13:16,262
Get han and dakila.
174
00:13:16,328 --> 00:13:17,663
Keep them working
on the bilges,
175
00:13:17,729 --> 00:13:18,931
and we'll get
to shallower waters.
176
00:13:18,998 --> 00:13:21,367
Aye-aye, captain.
177
00:13:22,902 --> 00:13:24,703
I told you this semester
would offer you
178
00:13:24,770 --> 00:13:26,672
educational opportunities
179
00:13:26,738 --> 00:13:29,675
beyond your wildest
expectations.
180
00:13:29,741 --> 00:13:32,111
Consider this proof of that.
181
00:13:57,003 --> 00:14:00,139
Oh, thank God.
Civilization!
182
00:14:01,273 --> 00:14:03,609
It's most likely
abandoned.
183
00:14:17,556 --> 00:14:19,325
Captain?
184
00:14:19,391 --> 00:14:21,660
Just scuffed land.
This is as far as she goes.
185
00:14:21,727 --> 00:14:23,329
Well, this
is close enough.
186
00:14:23,395 --> 00:14:24,396
We'll use the dinghy
187
00:14:24,463 --> 00:14:25,597
to ferry
the students across
188
00:14:25,664 --> 00:14:26,698
while you make repairs.
189
00:14:26,765 --> 00:14:28,100
Okay.
190
00:14:28,167 --> 00:14:30,636
I don't think that's
a good idea, Franklin.
191
00:14:30,702 --> 00:14:32,138
Oh, come on.
192
00:14:32,204 --> 00:14:34,440
This is a rare and
wonderful opportunity
193
00:14:34,506 --> 00:14:35,774
for these students.
194
00:14:35,841 --> 00:14:38,244
Not the opportunity
we were hoping for.
195
00:14:40,046 --> 00:14:41,880
There's a day's worth
of work at least,
196
00:14:41,948 --> 00:14:44,383
while at the same time,
taking on water.
197
00:14:44,450 --> 00:14:47,886
Best to stretch our
legs, lighten our load.
198
00:14:47,954 --> 00:14:49,989
Besides, we might find
something useful ashore
199
00:14:50,056 --> 00:14:51,857
that can help
with repairs.
200
00:14:51,924 --> 00:14:53,392
I could use
some more scrap metal.
201
00:14:53,459 --> 00:14:54,893
Who knows what I'm
going to find down there.
202
00:14:54,961 --> 00:14:56,895
Settled.
203
00:14:56,963 --> 00:14:58,864
Get the first group
ready to go aboard.
204
00:14:58,931 --> 00:15:00,499
Okay.
205
00:15:02,401 --> 00:15:03,569
You coming?
206
00:15:05,571 --> 00:15:07,106
Pass.
207
00:15:16,515 --> 00:15:18,217
First group, let's go.
208
00:16:02,061 --> 00:16:04,096
What do we have here,
a tide pool?
209
00:16:04,163 --> 00:16:06,398
No, it's more like
a hole.
210
00:16:08,567 --> 00:16:09,768
Maybe there used to be
a structure here
211
00:16:09,835 --> 00:16:11,470
and this was a post hole.
212
00:16:12,704 --> 00:16:14,306
Great start, guys.
213
00:16:15,074 --> 00:16:16,708
Let's keep moving.
214
00:16:26,152 --> 00:16:28,320
Hey, Ethan, maybe you'll
find some wheat thins.
215
00:16:30,956 --> 00:16:32,491
Come on, guys.
216
00:16:34,626 --> 00:16:37,096
Why is he acting like
this is a field trip?
217
00:16:37,163 --> 00:16:39,065
Isn't he concerned
about what's going on?
218
00:16:39,131 --> 00:16:41,033
He's trying to
keep us distracted
219
00:16:41,100 --> 00:16:43,969
to keep us calm, lyndsey.
220
00:16:44,036 --> 00:16:46,405
Oh, yeah?
We'll it ain't working.
221
00:16:46,472 --> 00:16:48,407
You know, I'm not
feeling this crap.
222
00:16:48,474 --> 00:16:50,409
There could be
cannibals out here.
223
00:16:50,476 --> 00:16:53,579
Um, Cole, that is
crazy ridiculous.
224
00:16:53,645 --> 00:16:55,381
Actually, it's not
that ridiculous.
225
00:16:55,447 --> 00:16:58,117
Polynesians have
practiced cannibalism
for centuries.
226
00:16:58,184 --> 00:16:59,951
Now there are cannibals?
227
00:17:00,018 --> 00:17:02,354
You're not helping.
228
00:17:13,899 --> 00:17:15,301
Holy shit.
229
00:17:16,968 --> 00:17:18,370
Protein.
230
00:17:20,906 --> 00:17:22,708
Oh, not again. Jesus.
231
00:17:22,774 --> 00:17:24,710
Holy crap, that's huge.
232
00:17:24,776 --> 00:17:25,844
That's what she said.
233
00:17:25,911 --> 00:17:27,079
[Boys laugh]
234
00:17:27,146 --> 00:17:29,548
Just wait, everyone.
Stay back.
235
00:17:30,882 --> 00:17:31,883
What happened to it?
236
00:17:31,950 --> 00:17:34,453
Something ate it, stupid.
237
00:17:34,520 --> 00:17:37,123
Looks like a bunch of sharks
got a hold of this guy.
238
00:17:37,189 --> 00:17:39,091
No doubt the result
of a feeding frenzy.
239
00:17:39,158 --> 00:17:42,128
Feeding frenzy? Great.
240
00:17:42,194 --> 00:17:44,930
Don't worry,
I'll protect you.
241
00:17:44,996 --> 00:17:46,265
Relax, everyone.
242
00:17:46,332 --> 00:17:47,866
It's just
the circle of life.
243
00:17:47,933 --> 00:17:49,235
Now come on.
244
00:17:49,301 --> 00:17:51,503
We gotta find
some scrap metal.
245
00:18:01,780 --> 00:18:04,015
Paul...
246
00:18:04,082 --> 00:18:05,651
Let's go.
247
00:18:14,226 --> 00:18:16,094
You gonna be
okay down there?
248
00:18:16,162 --> 00:18:17,429
It's just
a little welding.
249
00:18:18,397 --> 00:18:20,799
He's a great teacher, Anne,
250
00:18:20,866 --> 00:18:22,134
and a great captain.
251
00:18:22,201 --> 00:18:23,402
With that sometimes comes
252
00:18:23,469 --> 00:18:25,537
with a little
misguided enthusiasm.
253
00:18:27,206 --> 00:18:28,540
Sure you gonna be okay?
254
00:18:28,607 --> 00:18:30,776
I'll be fine, Anne.
Really.
255
00:21:28,420 --> 00:21:29,788
Looks like
a whole little village.
256
00:21:29,855 --> 00:21:31,089
Yeah, it does.
257
00:21:31,156 --> 00:21:33,291
Looks like no one's
been here for a while, though.
258
00:21:39,498 --> 00:21:40,932
Where are we?
259
00:21:40,999 --> 00:21:42,501
Look at this. Ugh.
260
00:21:46,772 --> 00:21:48,807
Hello.
Hello.
261
00:21:54,279 --> 00:21:55,814
I've never seen
anything like this.
262
00:21:57,215 --> 00:21:58,750
People actually live here?
263
00:21:58,817 --> 00:22:02,120
Not many
from the size of it.
264
00:22:02,187 --> 00:22:03,622
At least they have
an outhouse.
265
00:22:03,689 --> 00:22:05,256
Fishermen, most likely,
266
00:22:05,323 --> 00:22:07,726
and probably
only part of the year.
267
00:22:07,793 --> 00:22:10,362
So it's not
a bathroom.
268
00:22:10,429 --> 00:22:12,731
Just look in there.
269
00:22:12,798 --> 00:22:14,232
Hey, mate, look.
270
00:22:14,299 --> 00:22:16,034
They got lyndsey's teeth
on the wall.
271
00:22:16,101 --> 00:22:17,035
[All laugh]
272
00:22:17,102 --> 00:22:18,437
Oh, you're so funny.
273
00:22:18,504 --> 00:22:20,372
Yeah, so probably
it's a safe bet
274
00:22:20,439 --> 00:22:22,674
that they're not
cannibals, colt.
275
00:22:22,741 --> 00:22:24,009
Cannibals.
276
00:22:24,075 --> 00:22:27,746
Better safe than
dinner, Professor.
277
00:22:27,813 --> 00:22:30,482
Can't argue with
you there, Cole.
278
00:22:35,353 --> 00:22:36,555
What is this?
279
00:22:36,622 --> 00:22:38,123
Wow.
Kind of creepy.
280
00:22:38,189 --> 00:22:39,791
Is it real?
281
00:22:39,858 --> 00:22:40,926
What is that?
282
00:22:40,992 --> 00:22:43,629
It's a wheel, but,
you know, before this,
283
00:22:43,695 --> 00:22:45,797
they used to use something
called a whipstaff
284
00:22:45,864 --> 00:22:47,332
to steer the rudder
of the boat.
285
00:22:47,399 --> 00:22:49,200
Until the British
got a hold of it
286
00:22:49,267 --> 00:22:51,202
and changed it
to the wheel.
287
00:22:51,269 --> 00:22:52,203
That's cool, bro.
288
00:22:52,270 --> 00:22:54,205
[Laughs]
289
00:22:54,272 --> 00:22:55,874
No, it is cool,
though.
290
00:22:55,941 --> 00:22:57,509
I thought so.
291
00:23:02,347 --> 00:23:05,383
Dude, check it out.
Feel my arm.
292
00:23:08,253 --> 00:23:09,755
All right, students.
293
00:23:09,821 --> 00:23:11,890
Spread out,
but stay in this area.
294
00:23:11,957 --> 00:23:14,426
Remember, we're looking
for scrap metal
295
00:23:14,493 --> 00:23:16,828
or anything else
that might come in handy.
296
00:23:45,156 --> 00:23:46,424
Hey, kirk.
297
00:23:46,492 --> 00:23:48,093
You really wanna
go poking around
298
00:23:48,159 --> 00:23:49,628
this dusty old fish town?
299
00:23:49,695 --> 00:23:51,129
No, but what else
do we have to do?
300
00:23:51,196 --> 00:23:52,598
I could use a swim.
301
00:23:52,664 --> 00:23:54,666
I don't think babish
would want us in the water.
302
00:23:54,733 --> 00:23:57,603
Babish. Babish won't
even notice, all right?
303
00:23:57,669 --> 00:23:58,937
We'll just go to the beach
304
00:23:59,004 --> 00:24:00,205
on the other side
of the island.
305
00:24:00,271 --> 00:24:01,406
It is really hot
out here.
306
00:24:01,473 --> 00:24:03,742
I don't know.
307
00:24:03,809 --> 00:24:05,944
Listen, when are you
gonna have a chance
308
00:24:06,011 --> 00:24:08,113
to go skinny dipping
in a tropical paradise?
309
00:24:08,179 --> 00:24:09,114
Wait, skinny dip?
310
00:24:09,180 --> 00:24:10,582
Yeah, what?
311
00:24:10,649 --> 00:24:12,484
One thing at a time.
One thing at a time.
312
00:24:12,551 --> 00:24:15,220
Let's go to the beach.
313
00:24:22,193 --> 00:24:23,862
Let's check in here.
314
00:24:29,668 --> 00:24:31,269
You heard what he said.
315
00:24:31,336 --> 00:24:32,871
Scrap metal.
316
00:24:36,041 --> 00:24:39,010
So where you from?
317
00:24:42,280 --> 00:24:43,849
Do you have a boyfriend?
318
00:24:46,217 --> 00:24:47,619
Not recently.
319
00:24:51,222 --> 00:24:52,290
The water looks so nice.
320
00:24:52,357 --> 00:24:53,725
Don't you just
wanna jump in?
321
00:24:53,792 --> 00:24:54,593
No.
322
00:24:54,660 --> 00:24:55,594
Why do you have to ask
323
00:24:55,661 --> 00:24:57,262
so many damn questions?
324
00:25:03,635 --> 00:25:06,171
Okay, look, I'm sorry.
325
00:25:06,237 --> 00:25:09,007
I didn't mean to snap.
326
00:25:09,074 --> 00:25:11,877
I'm a little freaked out
by the water. That's all.
327
00:25:11,943 --> 00:25:13,111
How come?
328
00:25:13,178 --> 00:25:17,082
Well, when I was 12,
it was the first summer
329
00:25:17,148 --> 00:25:19,084
that I was allowed
to go to the beach
330
00:25:19,150 --> 00:25:20,185
with my friends.
331
00:25:20,251 --> 00:25:21,519
And all the girls
332
00:25:21,587 --> 00:25:22,554
were flirting
with all the guys
333
00:25:22,621 --> 00:25:23,855
up on the beach,
334
00:25:23,922 --> 00:25:25,223
and I was just
in the water by myself.
335
00:25:25,290 --> 00:25:27,025
Jumping waves.
336
00:25:27,092 --> 00:25:29,027
You know, like the little
ones that come up? Whatever.
337
00:25:29,094 --> 00:25:32,631
So anyway, I jumped one,
and the water cleared.
338
00:25:32,698 --> 00:25:33,965
The only thing I could
see coming toward me
339
00:25:34,032 --> 00:25:36,668
was this six-foot
blue shark.
340
00:25:38,136 --> 00:25:40,639
It circled around
a few times,
341
00:25:40,706 --> 00:25:43,308
came about three to four
feet in front of me,
342
00:25:43,374 --> 00:25:45,744
and then just swam away.
343
00:25:45,811 --> 00:25:47,613
I guess
it lost interest.
344
00:25:47,679 --> 00:25:49,014
You're lucky.
345
00:25:49,080 --> 00:25:51,016
Yeah, I guess you could
call it lucky,
346
00:25:51,082 --> 00:25:53,785
but since then I still
haven't been in the water.
347
00:25:53,852 --> 00:25:58,489
So then... Why'd you sign up
for a semester at sea?
348
00:25:58,556 --> 00:26:00,692
I know.
349
00:26:00,759 --> 00:26:03,962
Could you think of
a worse place for me to be?
350
00:26:05,263 --> 00:26:06,832
Submarine school?
351
00:26:06,898 --> 00:26:08,600
[Laughs]
352
00:26:08,667 --> 00:26:10,035
Well, that's
the point, though.
353
00:26:10,101 --> 00:26:12,337
I don't wanna be worried
about it anymore.
354
00:26:12,403 --> 00:26:13,739
I don't wanna be scared,
355
00:26:13,805 --> 00:26:15,774
especially after,
you know, it being
356
00:26:15,841 --> 00:26:17,575
just some
fluke incident.
357
00:26:17,643 --> 00:26:20,478
Well, the first step,
I think,
358
00:26:20,545 --> 00:26:23,081
we explore
this ghost town island,
359
00:26:23,148 --> 00:26:24,950
jaws or no jaws.
360
00:26:25,016 --> 00:26:27,385
It's an atoll.
361
00:26:27,452 --> 00:26:29,320
You're starting
to sound like Paul.
362
00:27:28,714 --> 00:27:29,881
What did I tell you?
363
00:27:29,948 --> 00:27:32,517
Is this worth it or what?
364
00:27:32,583 --> 00:27:33,919
It's gorgeous.
365
00:27:33,985 --> 00:27:35,887
It's like nothing
I've ever seen before.
366
00:27:35,954 --> 00:27:37,422
It's like a postcard.
367
00:27:37,488 --> 00:27:38,656
It's better
than a postcard
368
00:27:38,724 --> 00:27:39,858
because we don't
have to share it
369
00:27:39,925 --> 00:27:41,192
with anybody else.
370
00:27:43,795 --> 00:27:45,697
All right, who's
getting nude first?
371
00:27:45,764 --> 00:27:47,098
Come on, now.
372
00:28:00,178 --> 00:28:01,379
Come on, Haley.
373
00:28:01,446 --> 00:28:02,981
Don't be
such a prude.
374
00:28:23,368 --> 00:28:24,936
Aah!
375
00:28:27,572 --> 00:28:30,508
[Laughing]
376
00:28:30,575 --> 00:28:32,710
Oh, stop that!
377
00:28:32,778 --> 00:28:35,146
Oh, my God!
Oh, my God! Oh!
378
00:28:44,055 --> 00:28:46,257
Do me next.
Do me next.
379
00:29:06,577 --> 00:29:08,613
Maybe he's right.
380
00:29:08,679 --> 00:29:10,748
This is a once
in a lifetime experience.
381
00:29:10,816 --> 00:29:12,550
You think?
382
00:29:12,617 --> 00:29:15,153
Oh, yeah. Yeah.
383
00:29:15,220 --> 00:29:16,321
All right.
384
00:29:16,387 --> 00:29:18,890
Is this more of what
you had in mind, kirk?
385
00:29:18,957 --> 00:29:21,860
This is exactly
what I had in mind.
386
00:29:23,929 --> 00:29:27,032
Wait, Haley.
Maybe we should share.
387
00:29:27,098 --> 00:29:27,833
Okay.
388
00:29:27,899 --> 00:29:29,467
All right!
389
00:29:52,423 --> 00:29:53,758
Don't you want
in here?
390
00:29:53,825 --> 00:29:55,360
Yeah.
391
00:30:21,752 --> 00:30:23,354
Haley?
392
00:30:24,655 --> 00:30:25,857
Alison?
393
00:30:27,325 --> 00:30:28,359
Shit!
394
00:30:29,961 --> 00:30:31,529
What the fuck?
395
00:30:36,334 --> 00:30:38,336
Haley! Alison!
396
00:31:39,197 --> 00:31:40,865
So we really
didn't find anything.
397
00:31:40,932 --> 00:31:42,333
But we only went
halfway.
398
00:31:42,400 --> 00:31:44,835
Well, we should probably
continue down that way.
399
00:31:44,902 --> 00:31:46,137
Right, guys?
400
00:31:46,204 --> 00:31:47,973
Sounds good to me.
Yeah.
401
00:31:49,074 --> 00:31:50,341
Let's keep going.
402
00:31:50,408 --> 00:31:51,376
Man, it's hot.
403
00:31:51,442 --> 00:31:52,377
No, you're hot.
404
00:31:52,443 --> 00:31:54,545
Oh...
405
00:31:54,612 --> 00:31:56,447
Guys?
406
00:32:02,087 --> 00:32:03,621
Come on, guys.
407
00:32:03,688 --> 00:32:06,391
This is a wonderful
eco-friendly environment.
408
00:32:06,457 --> 00:32:09,060
Now, we should be here
about 24 hours,
409
00:32:09,127 --> 00:32:12,397
so we'll learn to live
by the land here.
410
00:32:12,463 --> 00:32:13,999
You know?
411
00:32:17,969 --> 00:32:19,337
Whoa!
412
00:32:25,010 --> 00:32:27,078
What is this?
413
00:32:33,384 --> 00:32:34,852
Hey, you guys,
what about these?
414
00:32:34,919 --> 00:32:36,354
You think these'll work?
415
00:32:37,188 --> 00:32:39,490
Only one way to find out.
416
00:32:39,557 --> 00:32:42,027
Come on.
417
00:33:26,071 --> 00:33:28,239
Jesus, Cole.
Watch it!
418
00:33:28,306 --> 00:33:29,807
Cole!
419
00:33:29,874 --> 00:33:31,076
Don't worry, sir.
420
00:33:31,142 --> 00:33:32,977
It's all about
hand-eye coordination,
421
00:33:33,044 --> 00:33:34,545
both of which I have...
422
00:33:36,214 --> 00:33:38,116
Give me that!
423
00:33:39,550 --> 00:33:41,552
You, come with me.
424
00:33:53,964 --> 00:33:56,101
Looks like this thing's
been sitting here for a while.
425
00:33:56,167 --> 00:33:58,103
Well, I mean,
can use 'em?
426
00:33:58,169 --> 00:34:00,071
Does it mean
they're worthless?
427
00:34:00,138 --> 00:34:01,606
I wouldn't say worthless.
428
00:34:01,672 --> 00:34:04,209
Maybe not working.
429
00:34:04,275 --> 00:34:05,710
I mean, I could tune it up,
430
00:34:05,776 --> 00:34:07,378
but I don't really know
what the point would be
431
00:34:07,445 --> 00:34:10,248
because it's not enough
to fit all of us in it.
432
00:34:10,315 --> 00:34:12,583
Still, two boats
are better than none.
433
00:34:13,618 --> 00:34:14,852
I guess I could try.
434
00:34:14,919 --> 00:34:17,288
It'd be faster with
a little bit of help, though.
435
00:34:18,289 --> 00:34:22,160
Hey, Paul,
you're a brainiac.
436
00:34:22,227 --> 00:34:24,028
You think you can help me
tune these suckers up?
437
00:34:24,095 --> 00:34:25,463
Yeah, sure.
438
00:34:25,530 --> 00:34:26,764
I could do that.
439
00:34:26,831 --> 00:34:28,533
Okay, cool.
440
00:34:33,070 --> 00:34:34,472
Give it a shot.
441
00:34:39,977 --> 00:34:43,181
[Rumbling]
442
00:34:43,248 --> 00:34:45,816
What's happening?
443
00:34:53,090 --> 00:34:55,126
No!
Are you okay?
444
00:35:02,099 --> 00:35:04,435
Oh, my leg!
Are you okay?
445
00:35:04,502 --> 00:35:06,337
We better find
a first aid kit.
446
00:35:06,404 --> 00:35:09,006
You guys, come here.
Help me.
447
00:35:09,073 --> 00:35:11,742
How bad is it?
448
00:35:11,809 --> 00:35:15,446
We got to take him
to see Dr. babish, okay?
449
00:35:15,513 --> 00:35:17,047
Then let's
get him up, then.
450
00:35:17,114 --> 00:35:19,049
You're nuts.
We'll take him.
451
00:35:19,116 --> 00:35:21,352
Get him. Get him.
Get him.
452
00:35:25,089 --> 00:35:26,657
Come on. Let's go.
453
00:35:37,168 --> 00:35:39,170
Come on.
We're almost there.
454
00:35:39,237 --> 00:35:41,138
We're almost there.
455
00:36:13,170 --> 00:36:15,406
[Rumbling]
456
00:36:20,311 --> 00:36:22,313
What the fuck
is going on here?
457
00:36:22,380 --> 00:36:23,648
What was that?
458
00:36:23,714 --> 00:36:25,182
Lyndsey, lyndsey,
you need to calm down.
459
00:36:25,250 --> 00:36:27,452
You want me
to calm down? Then...
460
00:36:27,518 --> 00:36:29,487
Get a hold of yourself,
lyndsey.
461
00:36:35,393 --> 00:36:37,061
You's a bitch.
462
00:36:37,127 --> 00:36:40,531
Look, I know she's
hysterical, all right?
463
00:36:40,598 --> 00:36:43,301
But she has a right
to be concerned.
464
00:36:43,368 --> 00:36:45,570
Let's get back.
465
00:37:00,285 --> 00:37:02,287
That's it.
466
00:37:21,372 --> 00:37:23,140
We need help here.
467
00:37:23,207 --> 00:37:25,343
Dr. babish!
468
00:37:28,145 --> 00:37:30,881
Dr. babish,
we need help!
469
00:37:37,121 --> 00:37:38,589
Help!
470
00:37:46,163 --> 00:37:47,732
Dr. babish.
471
00:37:50,401 --> 00:37:53,371
Laura! Laura!
472
00:37:54,505 --> 00:37:57,875
Dr. babish, we could use
some help here.
473
00:38:00,878 --> 00:38:02,112
What happened?
474
00:38:02,179 --> 00:38:04,682
He fell when
the atoll shook.
475
00:38:04,749 --> 00:38:07,284
The atoll shook? What
are you talking about?
476
00:38:07,352 --> 00:38:08,619
You didn't feel that?
477
00:38:08,686 --> 00:38:11,622
No. Well, get him up,
boys. Get him up.
478
00:38:24,001 --> 00:38:26,737
I told you it was
a bad idea to go ashore.
479
00:38:26,804 --> 00:38:29,006
As usual, I should
have listened to you.
480
00:38:30,841 --> 00:38:32,510
[Groans]
Jesus.
481
00:38:32,577 --> 00:38:34,545
I can patch it up,
482
00:38:34,612 --> 00:38:38,115
but we need to get you to
a clinic as soon as possible.
483
00:38:38,182 --> 00:38:40,785
Solomon island, Laura.
484
00:39:00,838 --> 00:39:03,040
Where we going? What
do you see out there?
485
00:39:04,642 --> 00:39:05,810
Don't you see it?
486
00:39:05,876 --> 00:39:08,045
It's something bobbing
right there.
487
00:39:23,428 --> 00:39:24,829
You see it now?
488
00:39:24,895 --> 00:39:27,064
Yeah, it's right there.
What is that?
489
00:39:27,131 --> 00:39:29,033
I don't know.
490
00:39:40,044 --> 00:39:41,679
A little bit closer.
491
00:40:12,877 --> 00:40:14,178
Come on!
492
00:40:17,081 --> 00:40:18,683
Come on!
493
00:40:26,824 --> 00:40:28,125
Hurry up!
494
00:40:30,895 --> 00:40:32,530
Take it!
495
00:41:18,909 --> 00:41:20,745
What's going on
over here?
496
00:41:20,811 --> 00:41:22,913
Cole, what do you want?
497
00:41:24,982 --> 00:41:28,553
We just came down to see
your... Body of work.
498
00:41:29,587 --> 00:41:31,088
[All laugh]
499
00:41:31,155 --> 00:41:33,924
Well, the boat just needed
a little bit of tuning up.
500
00:41:33,991 --> 00:41:35,826
The only thing
we need now is gas.
501
00:41:35,893 --> 00:41:37,361
We just found
this gas can.
502
00:41:37,427 --> 00:41:39,496
You've got to be kidding.
503
00:41:39,564 --> 00:41:42,633
No. Come on, guys,
bring it down.
504
00:41:44,001 --> 00:41:45,770
Wow, Cole. You're not
as big of a douche
505
00:41:45,836 --> 00:41:47,104
as I thought you were.
506
00:41:47,171 --> 00:41:50,474
Hey, sometimes
I even surprise myself.
507
00:41:50,541 --> 00:41:53,477
Do you even know
if there's gas in that thing?
508
00:41:53,544 --> 00:41:55,946
It smells like gas.
509
00:41:56,013 --> 00:41:58,115
What are you waiting for?
Bring it over.
510
00:41:58,182 --> 00:41:59,684
Vamanos.
511
00:42:08,458 --> 00:42:10,961
Yeah,
we be fuelin'.
512
00:42:11,028 --> 00:42:13,964
Since when did you
become so helpful, Cole?
513
00:42:14,031 --> 00:42:15,966
Since we got stranded
here on this island.
514
00:42:16,033 --> 00:42:17,568
It sucks,
except for the fact
515
00:42:17,635 --> 00:42:19,536
that I'm stuck here
with you.
516
00:42:19,604 --> 00:42:21,739
[Scoffs]
517
00:42:21,806 --> 00:42:23,173
Do you even know
how to start that thing?
518
00:42:23,240 --> 00:42:26,110
Thanks.
We got it.
519
00:42:26,176 --> 00:42:27,511
You wanna do the honors?
520
00:42:27,578 --> 00:42:28,879
Help to your heart's content.
521
00:42:28,946 --> 00:42:31,982
All right. Here comes
the moment of truth.
522
00:42:32,049 --> 00:42:33,884
Untie the boat.
523
00:42:36,787 --> 00:42:39,657
With these guns,
one pull.
524
00:42:48,799 --> 00:42:51,602
[Engine starts]
525
00:42:51,669 --> 00:42:54,171
Oh, my God.
It worked.
526
00:42:54,238 --> 00:42:56,140
Oh, my God.
527
00:42:59,644 --> 00:43:02,079
And we are in business.
528
00:43:02,146 --> 00:43:03,047
[Cheering]
529
00:43:03,113 --> 00:43:04,882
Wait. What
are you guys doing?
530
00:43:04,949 --> 00:43:06,583
Where are you guys going?
531
00:43:06,651 --> 00:43:09,920
Hey, Dana!
Hey, Kate!
532
00:43:09,987 --> 00:43:10,721
[All laugh]
533
00:43:10,788 --> 00:43:12,322
Are you kidding?
534
00:43:16,093 --> 00:43:18,696
Friggin' brick.
535
00:43:18,763 --> 00:43:20,631
Help yourself. God.
536
00:43:20,698 --> 00:43:22,032
Maybe this wasn't
such a good idea.
537
00:43:22,099 --> 00:43:23,067
Yes, it is.
538
00:43:23,133 --> 00:43:24,301
I'm gonna get the rope.
Let's go.
539
00:43:24,368 --> 00:43:25,903
Better now than never.
540
00:43:27,304 --> 00:43:30,040
God. Go, go, go.
541
00:43:30,107 --> 00:43:32,309
[Engine starts]
542
00:43:32,376 --> 00:43:33,778
Are you coming?
543
00:43:33,844 --> 00:43:35,512
All right.
No, go.
544
00:43:35,579 --> 00:43:38,382
All right.
Go, go, go, go, go.
545
00:43:51,962 --> 00:43:53,630
Oh!
546
00:43:57,935 --> 00:44:00,170
The atoll...
It's sinking!
547
00:44:02,139 --> 00:44:03,774
Quick! The kids!
548
00:44:12,482 --> 00:44:14,384
Oh, looks like
we got some company.
549
00:44:17,154 --> 00:44:18,655
Looks like
they wanna race, Cole.
550
00:44:18,723 --> 00:44:20,090
Let 'em catch up.
551
00:44:20,157 --> 00:44:21,258
All right.
552
00:44:35,840 --> 00:44:38,442
Get out of the water!
553
00:44:42,880 --> 00:44:45,049
Hey, y'all,
look at this.
554
00:44:47,684 --> 00:44:49,920
Get out of
the God damn water!
555
00:44:49,987 --> 00:44:52,122
Those guys are so busted.
556
00:44:52,189 --> 00:44:53,290
Good.
557
00:44:53,357 --> 00:44:55,960
What are they doing?
558
00:44:56,026 --> 00:44:58,996
Hey, hottie, nice work
on the motors.
559
00:44:59,063 --> 00:45:01,732
What's up? Wanna see
what they're really made of?
560
00:45:01,799 --> 00:45:04,401
What exactly
did you have in mind?
561
00:45:04,468 --> 00:45:05,970
Let's see...
562
00:45:06,036 --> 00:45:09,473
First one
to the sea king wins.
563
00:45:09,539 --> 00:45:11,008
Wins what?
564
00:45:11,075 --> 00:45:13,143
Don't worry. We'll
work that out later.
565
00:45:13,210 --> 00:45:16,613
[Scoffs] All right,
pretty boy, you're on.
566
00:45:16,680 --> 00:45:18,048
Kick his ass, Kate.
567
00:45:18,115 --> 00:45:19,984
Hello. I'm feeling
pretty lucky.
568
00:45:20,050 --> 00:45:22,252
Oh, you'll get lucky,
all right. [Laughs]
569
00:45:31,061 --> 00:45:33,964
Okay, on the count of three.
570
00:45:36,233 --> 00:45:37,968
One...
571
00:45:44,208 --> 00:45:46,276
[Laughs]
572
00:45:49,046 --> 00:45:50,981
Get out of the water!
573
00:45:52,950 --> 00:45:55,485
Get out of
the God damn water!
574
00:45:55,552 --> 00:45:57,021
Looks like we're busted.
575
00:45:57,087 --> 00:45:59,423
Well, then
we might as well enjoy it.
576
00:46:21,645 --> 00:46:24,915
Whoo! Not bad, you guys.
577
00:46:54,611 --> 00:46:57,381
Shark! Shark!
578
00:47:13,397 --> 00:47:14,464
Hurry!
579
00:47:23,640 --> 00:47:25,342
What's up with that?
580
00:47:30,514 --> 00:47:32,182
Something's not right, man.
581
00:47:45,629 --> 00:47:47,231
Oh!
582
00:47:47,297 --> 00:47:48,465
Whoa!
583
00:47:53,337 --> 00:47:54,438
[Laughs]
584
00:47:54,504 --> 00:47:57,341
Swim! [Chuckles]
585
00:48:02,179 --> 00:48:04,614
Get on the boat,
idiot!
586
00:48:04,681 --> 00:48:06,283
[All laugh]
587
00:48:11,388 --> 00:48:13,223
No! No!
588
00:48:22,832 --> 00:48:25,369
Why is he scream...
I bet it's a shark.
589
00:48:41,418 --> 00:48:43,353
Aah!
590
00:48:43,420 --> 00:48:44,554
Oh, my God!
591
00:48:44,621 --> 00:48:46,656
Shit!
592
00:48:49,493 --> 00:48:51,228
Get out of the water!
593
00:48:51,295 --> 00:48:52,529
Aah!
594
00:48:57,901 --> 00:49:00,070
Oh, my God!
595
00:49:05,709 --> 00:49:07,044
No!
596
00:49:11,748 --> 00:49:13,150
No!
597
00:49:13,217 --> 00:49:15,285
Get out of the water!
598
00:49:17,554 --> 00:49:20,157
Oh, my God. No!
599
00:49:36,206 --> 00:49:38,042
Why is it
still chasing them?
600
00:49:38,108 --> 00:49:39,709
It's got two heads.
601
00:49:39,776 --> 00:49:40,944
Two heads!
602
00:49:41,011 --> 00:49:42,012
Genetic abnormalities
like that,
603
00:49:42,079 --> 00:49:43,747
I mean,
they can occur.
604
00:49:43,813 --> 00:49:45,615
You see snakes
with two heads,
605
00:49:45,682 --> 00:49:47,617
turtles, kittens, cows.
606
00:49:47,684 --> 00:49:49,053
But they can't...
607
00:49:49,119 --> 00:49:50,220
They never survive
to maturity.
608
00:49:50,287 --> 00:49:53,190
Two heads is
twice as many teeth.
609
00:49:53,257 --> 00:49:55,959
Twice as many?
That's why.
610
00:49:56,026 --> 00:49:58,628
That's why it's going
after Cole's boat.
611
00:49:58,695 --> 00:50:00,064
The motor's bigger.
612
00:50:00,130 --> 00:50:01,398
Oh, the motion,
the noise.
613
00:50:01,465 --> 00:50:03,267
Right, right.
Electro-reception.
614
00:50:03,333 --> 00:50:06,002
Twice
the electro-reception,
in fact.
615
00:50:06,070 --> 00:50:08,272
You see, it's going
after Cole's boat
616
00:50:08,338 --> 00:50:09,906
because
his motor's bigger.
617
00:50:09,973 --> 00:50:11,808
It's a bigger irritation
to his heightened senses.
618
00:50:11,875 --> 00:50:15,345
So?
So it's more powerful.
619
00:50:26,556 --> 00:50:27,291
What is he doing?
620
00:50:27,357 --> 00:50:29,226
Trying to save himself.
621
00:50:35,132 --> 00:50:37,334
Kate, help him!
622
00:50:39,169 --> 00:50:40,737
Oh, my God.
Oh, no.
623
00:50:42,139 --> 00:50:43,707
Oh, my God!
624
00:50:45,975 --> 00:50:47,511
[Screaming]
625
00:50:50,747 --> 00:50:52,349
No!
Get out of the...
626
00:51:00,056 --> 00:51:01,391
No!
627
00:51:03,059 --> 00:51:03,993
We gotta grab him.
628
00:51:04,060 --> 00:51:05,129
What?
What?
629
00:51:05,195 --> 00:51:07,364
Help! Help me!
630
00:51:08,998 --> 00:51:10,267
Get ready, you guys.
631
00:51:23,012 --> 00:51:24,814
[Screaming]
632
00:51:28,185 --> 00:51:30,354
Where'd it go?
633
00:51:32,256 --> 00:51:33,223
I don't see it.
634
00:51:33,290 --> 00:51:34,624
Where'd it go?
635
00:51:47,671 --> 00:51:48,705
Oh, my God!
636
00:51:51,107 --> 00:51:53,443
[Screaming]
637
00:51:54,211 --> 00:51:55,645
Oh, my God!
638
00:52:01,985 --> 00:52:03,520
Oh, my God!
639
00:52:10,194 --> 00:52:12,028
Oh, my God!
640
00:52:12,095 --> 00:52:15,565
The kids are not safe!
641
00:52:15,632 --> 00:52:16,833
Aah!
642
00:52:24,274 --> 00:52:26,210
Thank you. Aah!
643
00:52:28,878 --> 00:52:31,014
Aah! It's still coming!
644
00:52:31,080 --> 00:52:33,783
It's coming after us!
645
00:52:37,254 --> 00:52:38,588
He's coming after us!
646
00:53:01,378 --> 00:53:03,012
What the hell?
647
00:53:03,079 --> 00:53:05,515
You left them there to die.
648
00:53:28,338 --> 00:53:30,740
Kate, are you okay?
649
00:53:30,807 --> 00:53:32,776
Hey.
650
00:53:32,842 --> 00:53:34,043
Kate, please stop.
651
00:53:34,110 --> 00:53:36,280
Kate, will you
please wait? Listen...
652
00:53:36,346 --> 00:53:37,981
I don't want
to talk about it.
653
00:53:38,047 --> 00:53:39,148
I know you're mad, okay?
654
00:53:39,215 --> 00:53:40,884
Cole deserves
an ass beating.
655
00:53:40,950 --> 00:53:42,151
He deserves a million.
656
00:53:42,218 --> 00:53:43,186
But we've got
more important things
657
00:53:43,253 --> 00:53:44,388
to worry about right now.
658
00:53:44,454 --> 00:53:46,122
Everybody saw
that thing, okay?
659
00:53:46,189 --> 00:53:47,757
People are freaking out.
660
00:53:47,824 --> 00:53:49,693
They should be.
661
00:54:02,939 --> 00:54:05,008
Come on!
Come on!
662
00:54:10,113 --> 00:54:13,983
What are we gonna do?
663
00:54:14,050 --> 00:54:16,252
With Professor babish
back on the sea king...
664
00:54:16,320 --> 00:54:18,254
He's not on
the sea king.
665
00:54:18,322 --> 00:54:19,856
Oh, shit.
666
00:54:34,070 --> 00:54:36,673
Are you crazy. Haven't
you seen what's out there?
667
00:54:36,740 --> 00:54:38,575
I did, Kate,
but you students
668
00:54:38,642 --> 00:54:40,176
are still
my responsibility.
669
00:54:40,243 --> 00:54:41,378
I'm still the captain.
670
00:54:41,445 --> 00:54:43,647
So you saw it.
671
00:54:46,215 --> 00:54:49,986
Dr. Anne, have you
seen Mike and Jeff?
672
00:54:50,053 --> 00:54:52,622
They...
They didn't make it.
673
00:54:55,291 --> 00:54:57,060
Laura, too.
674
00:54:58,161 --> 00:55:01,398
And jaime and Ryan
and Alex.
675
00:55:01,465 --> 00:55:03,567
That's six people, Cole.
676
00:55:05,168 --> 00:55:07,070
Okay, who else
is missing?
677
00:55:07,136 --> 00:55:08,738
Where's kirk?
678
00:55:08,805 --> 00:55:09,906
Or Alison.
679
00:55:09,973 --> 00:55:11,074
Or Haley.
680
00:55:12,241 --> 00:55:14,844
Really?
681
00:55:14,911 --> 00:55:17,246
Wait. If Laura's dead,
682
00:55:17,313 --> 00:55:19,416
does that mean the ship
isn't fixed?
683
00:55:19,483 --> 00:55:20,584
Oh, God, lyndsey.
684
00:55:20,650 --> 00:55:22,852
I'm just asking
a question.
685
00:55:22,919 --> 00:55:25,389
The bilges
are pumping out water,
686
00:55:25,455 --> 00:55:28,124
but there's still
a breach in the hull.
687
00:55:28,191 --> 00:55:30,226
To get in the water
and fix it now
688
00:55:30,293 --> 00:55:32,328
would be suicide.
689
00:55:32,396 --> 00:55:34,130
Are the radios working?
690
00:55:34,197 --> 00:55:35,432
The antenna snapped.
691
00:55:35,499 --> 00:55:37,300
Great.
So we're screwed.
692
00:55:37,367 --> 00:55:39,936
There's nothing
we can do?
693
00:55:40,003 --> 00:55:42,238
There's still one other
means of communication
694
00:55:42,305 --> 00:55:43,840
at our disposal.
695
00:55:43,907 --> 00:55:46,109
Well, what is it?
696
00:55:46,175 --> 00:55:47,310
The sea king
is equipped
697
00:55:47,377 --> 00:55:49,078
with an emergency
transponder,
698
00:55:49,145 --> 00:55:50,414
that when activated,
699
00:55:50,480 --> 00:55:52,348
sends out a traceable
distress signal.
700
00:55:52,416 --> 00:55:53,850
Then activate it.
701
00:55:53,917 --> 00:55:56,420
What the hell
are you waiting for?
702
00:55:56,486 --> 00:55:59,222
To activate it means
we have to scuttle the ship.
703
00:55:59,288 --> 00:56:00,323
Scuttle?
704
00:56:00,390 --> 00:56:02,859
Sink it.
705
00:56:02,926 --> 00:56:07,063
Okay, great. Scuttle it.
Scuttle it.
706
00:56:07,130 --> 00:56:08,532
No.
707
00:56:10,066 --> 00:56:11,435
If we sink her,
708
00:56:11,501 --> 00:56:13,302
it means well have to
get supplies off first,
709
00:56:13,369 --> 00:56:14,471
which means
multiple trips
710
00:56:14,538 --> 00:56:15,672
back and forth.
711
00:56:15,739 --> 00:56:17,373
No, we can't do that,
all right?
712
00:56:17,441 --> 00:56:18,642
It's got twice
the electro-reception
713
00:56:18,708 --> 00:56:20,043
than a regular shark.
714
00:56:20,109 --> 00:56:21,411
It's like it can sense
715
00:56:21,478 --> 00:56:23,613
every electro-magnetic field
in the water.
716
00:56:23,680 --> 00:56:26,049
I really don't see
any other way.
717
00:56:26,115 --> 00:56:28,151
[Rumbling]
718
00:56:31,921 --> 00:56:33,923
Son of a bitch!
719
00:56:33,990 --> 00:56:35,158
Be careful, everyone.
720
00:56:36,626 --> 00:56:38,261
That's the second
tremor today.
721
00:56:38,327 --> 00:56:40,664
Great. So now
there's earthquakes?
722
00:56:40,730 --> 00:56:43,366
I really don't think
it's an earthquake.
723
00:56:43,433 --> 00:56:44,634
So what is it, then?
724
00:56:44,701 --> 00:56:46,402
It's like the atoll's
collapsing.
725
00:56:46,470 --> 00:56:49,238
Of course it is.
726
00:56:49,305 --> 00:56:51,207
It would appear
that way.
727
00:56:51,274 --> 00:56:54,043
Wait. What?
728
00:56:54,110 --> 00:56:55,845
How is that even possible?
729
00:56:55,912 --> 00:56:58,414
Atolls are built
on foundations of coral.
730
00:56:58,482 --> 00:57:01,718
This one must be damaged
or weakening somehow.
731
00:57:01,785 --> 00:57:03,887
Professor babish,
are you saying
732
00:57:03,953 --> 00:57:04,888
that at any second,
733
00:57:04,954 --> 00:57:07,957
all of this
could just... boom...
734
00:57:08,024 --> 00:57:09,993
Drop into the ocean?
735
00:57:10,059 --> 00:57:14,430
Anything else you want
to hit us with? Anything?
736
00:57:14,498 --> 00:57:15,732
If we're not
gonna sick the ship,
737
00:57:15,799 --> 00:57:17,734
then we've got to repair it.
738
00:57:17,801 --> 00:57:20,604
I am not
going in that water.
739
00:57:20,670 --> 00:57:22,105
What if we distract it?
740
00:57:22,171 --> 00:57:23,439
Make noise.
741
00:57:23,507 --> 00:57:25,408
And I'm not getting
in that boat again.
742
00:57:25,475 --> 00:57:27,376
Look, you saw that thing
out there, all right?
743
00:57:27,443 --> 00:57:30,647
It had a choice between
our boat and Cole's boat,
744
00:57:30,714 --> 00:57:33,316
and it chose Cole's boat
because it was generating
745
00:57:33,382 --> 00:57:35,118
a larger
electro-magnetic field,
746
00:57:35,184 --> 00:57:37,253
and thus a larger
annoyance to the shark.
747
00:57:37,320 --> 00:57:38,822
Is there
a plan in there?
748
00:57:38,888 --> 00:57:41,457
Look, if we
can create a charge
749
00:57:41,525 --> 00:57:43,059
larger than the torch
750
00:57:43,126 --> 00:57:44,761
at the same time that
the boat's being repaired,
751
00:57:44,828 --> 00:57:46,763
we'll have enough time
to get the work done.
752
00:57:46,830 --> 00:57:48,932
So how are we
gonna do that?
753
00:57:48,998 --> 00:57:50,166
With that.
754
00:57:53,102 --> 00:57:55,038
Does anyone know how
to fix a generator?
755
00:57:56,239 --> 00:57:59,976
I'll give it a try,
but why?
756
00:58:00,043 --> 00:58:02,812
Okay, look, if we
hook up the generator
757
00:58:02,879 --> 00:58:05,782
to those poles
and put it in the water,
758
00:58:05,849 --> 00:58:09,152
we'll send a current that
will drive the shark nuts,
759
00:58:09,218 --> 00:58:11,755
and it'll come
check us out for sure.
760
00:58:11,821 --> 00:58:14,390
That could actually work.
761
00:58:14,457 --> 00:58:17,661
We still need someone
to repair the boat.
762
00:58:17,727 --> 00:58:20,530
Does anyone here even know
how to weld? I don't.
763
00:58:20,597 --> 00:58:21,965
What?
I do.
764
00:58:22,031 --> 00:58:23,332
You?
765
00:58:23,399 --> 00:58:24,568
Yeah, my dad's a welder.
766
00:58:24,634 --> 00:58:26,469
He works with metal
all the time.
767
00:58:26,536 --> 00:58:29,773
I can't ask you to do that.
768
00:58:29,839 --> 00:58:31,908
You're not asking me.
I'm choosing to do it.
769
00:58:31,975 --> 00:58:34,243
I'm still the captain
of the sea king.
770
00:58:34,310 --> 00:58:35,444
The responsibility
should be mine
771
00:58:35,511 --> 00:58:37,981
or han or dakila's.
772
00:58:38,047 --> 00:58:39,082
We can do the work.
773
00:58:39,148 --> 00:58:40,684
No, no, no.
You have a wound.
774
00:58:40,750 --> 00:58:42,385
The blood in the water
will attract the shark
775
00:58:42,451 --> 00:58:43,820
even more
than the charge.
776
00:58:43,887 --> 00:58:45,021
And you need han and dakila
777
00:58:45,088 --> 00:58:46,422
to fix the engines
and the bilges.
778
00:58:46,489 --> 00:58:47,691
You can't risk that.
779
00:58:47,757 --> 00:58:49,959
But Kate, you haven't...
780
00:58:50,026 --> 00:58:51,360
I mean,
are you up for this?
781
00:58:51,427 --> 00:58:53,129
Do I have a choice?
782
00:58:55,765 --> 00:58:57,500
How do we get this done?
783
00:58:57,567 --> 00:58:59,803
Quickly.
784
00:59:01,204 --> 00:59:05,008
[Rumbling]
785
00:59:19,055 --> 00:59:20,857
All right.
Ready when you are.
786
00:59:20,924 --> 00:59:23,760
All right. So we've got
to grab this fence
787
00:59:23,827 --> 00:59:26,129
and put it in the water.
788
00:59:26,195 --> 00:59:27,864
Looks like you got
a couple volunteers.
789
00:59:27,931 --> 00:59:29,332
Great. Now, we gotta
take these poles
790
00:59:29,398 --> 00:59:31,868
and put 'em in
a straight line, all right?
791
00:59:31,935 --> 00:59:33,236
Then we gotta
grab the wire
792
00:59:33,302 --> 00:59:34,604
and wrap it around
the top of each
793
00:59:34,671 --> 00:59:35,905
to string 'em
together, okay?
794
00:59:35,972 --> 00:59:37,841
Then we gotta take
the generator cables
795
00:59:37,907 --> 00:59:40,276
and hook 'em up anywhere.
796
00:59:41,911 --> 00:59:43,579
Do they even understand
what I'm saying?
797
00:59:48,384 --> 00:59:50,086
All right.
798
00:59:50,153 --> 00:59:52,622
Well, we only have a few
feet of cable left.
799
00:59:54,791 --> 00:59:57,060
Well, the closer to here,
the further from there.
800
00:59:57,126 --> 00:59:58,662
Right. As soon
as we see any sharks,
801
00:59:58,728 --> 01:00:00,897
I'll signal them over.
802
01:00:04,567 --> 01:00:06,636
I don't like that
Cole's going with her.
803
01:00:06,703 --> 01:00:08,504
I don't like it, either,
804
01:00:08,571 --> 01:00:10,774
but he's the one
who offered.
805
01:00:17,346 --> 01:00:19,683
Let's go, babycakes.
806
01:00:19,749 --> 01:00:21,818
Don't call me that.
807
01:00:39,502 --> 01:00:41,470
Here goes everything.
808
01:00:41,537 --> 01:00:43,673
You son of a bitch!
809
01:00:43,740 --> 01:00:45,074
All right!
[Crackling]
810
01:00:45,141 --> 01:00:47,243
[Buzzing]
811
01:00:49,713 --> 01:00:51,314
It's working.
812
01:00:51,380 --> 01:00:52,716
Well, it's conducting.
813
01:00:52,782 --> 01:00:55,218
We'll have to wait
and see if it works.
814
01:00:59,322 --> 01:01:01,590
[Buzzing]
815
01:01:01,657 --> 01:01:03,727
[Crackling]
816
01:01:10,033 --> 01:01:11,134
There!
817
01:01:11,200 --> 01:01:12,368
God, she's big.
818
01:01:48,237 --> 01:01:49,305
It's working.
819
01:01:49,372 --> 01:01:50,840
If the dinghy motor
doesn't distract it,
820
01:01:50,907 --> 01:01:52,909
surely
the torch won't.
821
01:01:52,976 --> 01:01:55,211
So now it's up to Kate.
822
01:02:04,687 --> 01:02:07,056
Hey, Kate,
it's crunch time.
823
01:02:07,123 --> 01:02:09,993
We don't know how long
this fence will work, okay?
824
01:02:22,906 --> 01:02:25,141
It's confused.
825
01:02:26,709 --> 01:02:28,912
Let's hope
it stays that way.
826
01:02:39,288 --> 01:02:40,857
[Rumbling]
827
01:02:47,831 --> 01:02:50,033
God damn,
you look gorgeous.
828
01:02:53,169 --> 01:02:55,638
Wait. Have you ever
welded underwater
before?
829
01:02:55,704 --> 01:02:57,040
Nope.
830
01:02:57,106 --> 01:02:58,774
But you've been scuba
diving before, right?
831
01:02:58,842 --> 01:03:00,043
Nope.
832
01:03:00,109 --> 01:03:02,578
Kate, are you sure
you can do this?
833
01:03:02,645 --> 01:03:04,814
Listen, Cole,
stop asking questions
834
01:03:04,881 --> 01:03:06,415
you don't want
the answers to.
835
01:03:06,482 --> 01:03:08,351
And keep your eyes open.
836
01:03:50,393 --> 01:03:52,095
It's getting bolder.
837
01:03:56,599 --> 01:03:58,067
This isn't good.
838
01:04:01,004 --> 01:04:03,206
It's tracing the charge.
839
01:04:09,245 --> 01:04:10,413
Run.
840
01:04:11,814 --> 01:04:13,582
Run!
841
01:04:13,649 --> 01:04:15,351
Come on!
842
01:05:25,621 --> 01:05:27,023
Don't look back.
843
01:05:27,090 --> 01:05:29,058
Don't look back.
844
01:06:09,698 --> 01:06:10,699
Don't look back.
845
01:06:58,581 --> 01:07:00,483
Kate, what happened?
Are you okay?
846
01:07:00,549 --> 01:07:02,485
Cole stole the ship.
847
01:07:02,551 --> 01:07:03,286
Dumbass.
848
01:07:03,352 --> 01:07:04,587
That idiot scumbag.
849
01:07:04,653 --> 01:07:06,589
Did you repair the hull?
850
01:07:35,618 --> 01:07:37,753
God, please, no.
851
01:07:47,163 --> 01:07:49,398
Damn! No! No!
852
01:07:51,033 --> 01:07:52,868
Mayday! Mayday! Mayday!
853
01:07:52,935 --> 01:07:55,438
I'm sinking! I'm sinking!
854
01:08:19,862 --> 01:08:22,131
Mayday! Please,
anybody there?
855
01:08:22,198 --> 01:08:24,633
I'm sinking,
856
01:08:24,700 --> 01:08:27,403
and there's a two-headed
shark attacking me!
857
01:08:39,948 --> 01:08:41,817
So what are we
supposed to do now?
858
01:08:41,884 --> 01:08:43,486
We can't stay here.
859
01:08:43,552 --> 01:08:46,222
So where else
ar we supposed to go?
860
01:08:47,856 --> 01:08:49,725
The motorboat.
861
01:08:49,792 --> 01:08:51,059
Some of us can take that
862
01:08:51,126 --> 01:08:54,096
and send back help
for the others.
863
01:08:54,163 --> 01:08:55,931
We're hundreds of Miles
from anywhere.
864
01:08:55,998 --> 01:08:57,766
There isn't enough gas.
865
01:08:57,833 --> 01:09:00,035
Lyndsey's right.
We can't just stay here.
866
01:09:00,102 --> 01:09:01,537
This place is gonna flood.
867
01:09:01,604 --> 01:09:04,640
Yeah, especially with
that thing still out there.
868
01:09:06,975 --> 01:09:08,477
It's too dangerous.
869
01:09:08,544 --> 01:09:11,280
We'll only end up
stranded at sea.
870
01:09:13,148 --> 01:09:17,486
Once this atoll sinks,
we will be...
871
01:09:19,121 --> 01:09:21,056
So then we need a plan.
872
01:09:21,123 --> 01:09:22,891
What's our plan?
873
01:09:30,333 --> 01:09:32,235
I don't know.
874
01:10:01,163 --> 01:10:03,366
No. Oh, God, no!
875
01:10:03,432 --> 01:10:07,436
Aah! Aah! No! No! Aah!
876
01:10:30,225 --> 01:10:33,195
We have to get
off the beach!
877
01:10:33,262 --> 01:10:34,963
Head for the trees!
878
01:11:14,370 --> 01:11:16,038
Franklin!
879
01:11:35,524 --> 01:11:36,959
We can't help 'em.
880
01:11:38,327 --> 01:11:39,795
Run!
881
01:11:40,963 --> 01:11:42,064
Go!
882
01:12:21,069 --> 01:12:22,938
I think it stopped.
883
01:12:26,241 --> 01:12:28,076
I think we're good.
884
01:12:46,495 --> 01:12:47,863
Keep going!
885
01:12:47,930 --> 01:12:50,332
What about you?
886
01:12:50,399 --> 01:12:51,700
Just go, Paul!
887
01:12:51,767 --> 01:12:54,737
There's nothing
you can do about it.
888
01:13:36,512 --> 01:13:38,180
I'm sorry. I didn't...
889
01:14:04,139 --> 01:14:06,775
[Screaming]
890
01:14:20,122 --> 01:14:21,089
We're not
gonna make it.
891
01:14:21,156 --> 01:14:22,224
We have to.
892
01:14:22,290 --> 01:14:24,059
The shark!
893
01:14:24,126 --> 01:14:26,361
Shit!
It's still coming!
894
01:14:26,428 --> 01:14:28,130
The chapel!
895
01:14:47,182 --> 01:14:48,984
What are you doing?
896
01:14:49,051 --> 01:14:50,819
Come on! Come on!
897
01:14:50,886 --> 01:14:53,155
Get in! Come on,
let's go. Come on!
898
01:14:53,221 --> 01:14:55,157
Get in!
899
01:14:55,223 --> 01:14:56,925
Go!
900
01:15:03,065 --> 01:15:04,232
It's flooded!
901
01:15:04,299 --> 01:15:06,101
What are we
supposed to do now?
902
01:15:06,168 --> 01:15:08,203
I don't know. Give me
a minute to think.
903
01:15:08,270 --> 01:15:10,305
We don't have a minute.
904
01:15:10,372 --> 01:15:11,640
We gotta get out of here.
905
01:15:11,707 --> 01:15:12,875
Where else is there to go?
906
01:15:12,941 --> 01:15:15,578
That thing's
still out there. Aah!
907
01:15:19,214 --> 01:15:23,852
[Thudding]
908
01:15:23,919 --> 01:15:27,022
No, it can't.
It can't. It can't.
909
01:15:35,931 --> 01:15:38,934
[Screaming]
910
01:16:19,174 --> 01:16:22,110
[Gun clicks]
911
01:16:50,105 --> 01:16:52,641
You guys go.
I'll be right there.
912
01:17:28,343 --> 01:17:30,278
Okay, so we can't exactly
outrun this thing.
913
01:17:30,345 --> 01:17:31,446
What are we gonna do?
914
01:17:31,513 --> 01:17:33,181
We're gonna try.
915
01:17:35,317 --> 01:17:37,686
What's that?
916
01:17:37,753 --> 01:17:38,954
Is that
the gas barrel?
917
01:17:39,021 --> 01:17:40,422
Right now
it's just a barrel.
918
01:17:44,226 --> 01:17:46,795
It's still good.
919
01:17:46,862 --> 01:17:47,863
You're right, Kate.
920
01:17:47,930 --> 01:17:49,164
We can't outrun that thing.
921
01:17:49,231 --> 01:17:52,434
Our only chance
is if that thing dies.
922
01:17:55,838 --> 01:17:57,439
Can you make this explode?
923
01:17:57,505 --> 01:17:59,074
It's combustible,
924
01:17:59,141 --> 01:18:01,409
but we need
some source of fire.
925
01:18:07,249 --> 01:18:08,951
Yeah, that'll do,
926
01:18:09,017 --> 01:18:10,919
but we need some sort
of fuse, right?
927
01:18:10,986 --> 01:18:12,587
And what if
the shark comes?
928
01:18:12,654 --> 01:18:14,022
How are we gonna get it
close enough to the barrel
929
01:18:14,089 --> 01:18:15,690
without us being close
to either one?
930
01:18:15,758 --> 01:18:18,226
Yeah, what exactly
is your plan for...
931
01:18:18,293 --> 01:18:20,395
Still working on it.
932
01:18:20,462 --> 01:18:22,430
Take off your shirt.
933
01:18:22,497 --> 01:18:23,766
What?
934
01:18:23,832 --> 01:18:25,200
Take off your shirt
and wring it out.
935
01:18:25,267 --> 01:18:27,435
It's the only change we've got
of getting a fuse.
936
01:18:29,004 --> 01:18:30,906
But still, how
we gonna get the shark
937
01:18:30,973 --> 01:18:32,607
close enough
to the barrel?
938
01:18:32,674 --> 01:18:34,877
That's the easy part,
relatively speaking.
939
01:18:34,943 --> 01:18:38,781
Once it knows we're here,
it'll come.
940
01:18:40,415 --> 01:18:43,085
I thought the point
was to not be here.
941
01:18:43,151 --> 01:18:44,753
We won't be
when the barrel explodes.
942
01:18:44,820 --> 01:18:46,221
But someone still
has to light the fuse
943
01:18:46,288 --> 01:18:48,356
and someone
has to lure the shark.
944
01:18:48,423 --> 01:18:50,458
Lure the shark?
945
01:18:53,929 --> 01:18:56,164
Don't worry.
I'll do it.
946
01:18:56,231 --> 01:18:58,166
No, I'll do it.
947
01:19:00,202 --> 01:19:02,170
You?
948
01:19:02,237 --> 01:19:03,405
Kate, you told me
949
01:19:03,471 --> 01:19:05,007
you haven't stepped
in the water for 10 years.
950
01:19:05,073 --> 01:19:06,842
No way. You'll
freeze up, lock up.
951
01:19:06,909 --> 01:19:08,543
That thing
will tear you to shreds.
952
01:19:08,610 --> 01:19:11,146
Maybe, but if it doesn't,
953
01:19:11,213 --> 01:19:12,948
and if this plan
of yours works,
954
01:19:13,015 --> 01:19:14,917
we're still stuck
on this sinking atoll.
955
01:19:14,983 --> 01:19:17,352
We don't really have
good chances.
956
01:19:19,421 --> 01:19:20,889
I've lived scared
for too long.
957
01:19:20,956 --> 01:19:22,791
I'm not gonna die like that.
958
01:19:24,326 --> 01:19:26,328
[Rumbling]
959
01:19:31,699 --> 01:19:33,168
That's as soaked
as it's gonna get.
960
01:19:33,235 --> 01:19:34,769
So all we have to do
it light it,
961
01:19:34,837 --> 01:19:36,004
take off,
and it'll blow?
962
01:19:36,071 --> 01:19:38,040
Right. Once the fuse
hits the gas,
963
01:19:38,106 --> 01:19:39,774
it should ignite,
rupturing the barrel
964
01:19:39,842 --> 01:19:41,509
and sending shrapnel
everywhere.
965
01:19:41,576 --> 01:19:42,945
Yeah, but
will that be enough?
966
01:19:43,011 --> 01:19:44,947
If the shark gets close
enough, it should be.
967
01:19:45,013 --> 01:19:49,684
Perfect. Kate, are you sure
about this?
968
01:19:49,751 --> 01:19:51,954
Fears don't get over
themselves.
969
01:20:01,029 --> 01:20:03,565
How long is the fuse
supposed to take?
970
01:20:03,631 --> 01:20:05,868
About 30 seconds,
maybe less.
971
01:20:05,934 --> 01:20:07,870
All right. I'll tell you
when to light it.
972
01:20:07,936 --> 01:20:10,238
Then run. I'll be
right behind you.
973
01:20:30,725 --> 01:20:33,061
[Groaning]
974
01:20:49,244 --> 01:20:50,445
Come on, light it!
Please!
975
01:20:50,512 --> 01:20:51,546
I'm trying!
976
01:20:51,613 --> 01:20:52,814
Go! Go! Hurry!
977
01:20:52,881 --> 01:20:54,849
God damn it!
978
01:20:54,917 --> 01:20:56,518
Hurry!
979
01:20:56,584 --> 01:20:57,986
Shit.
Light it.
980
01:20:58,053 --> 01:20:59,754
It's taking too long!
981
01:20:59,821 --> 01:21:01,289
It won't light.
982
01:21:03,558 --> 01:21:05,293
Come on.
Come on, damn it!
983
01:21:06,294 --> 01:21:07,629
Come on, light it.
Hurry!
984
01:21:11,699 --> 01:21:13,168
It won't catch.
985
01:21:21,643 --> 01:21:23,378
Come on!
986
01:21:23,445 --> 01:21:24,612
Come on!
987
01:21:27,916 --> 01:21:30,252
Over here!
988
01:21:32,287 --> 01:21:34,056
Over here!
989
01:21:35,290 --> 01:21:37,192
Over here!
990
01:21:39,594 --> 01:21:43,031
Come on!
Get over here!
991
01:21:47,135 --> 01:21:49,771
Kate, keep going!
Don't stop!
992
01:21:49,837 --> 01:21:52,140
Kate! Kate!
993
01:21:55,777 --> 01:21:57,045
Dana! Dana!
994
01:21:57,112 --> 01:21:59,247
Come on! Hurry!
995
01:21:59,314 --> 01:22:00,348
Come on!
996
01:22:19,501 --> 01:22:21,369
Let's go!
997
01:22:38,686 --> 01:22:40,088
Oh, my God!
998
01:22:40,155 --> 01:22:41,923
She did it!
999
01:22:41,990 --> 01:22:43,958
It worked.
1000
01:22:46,728 --> 01:22:48,330
It's still alive. Go!
1001
01:22:53,735 --> 01:22:55,403
We're not gonna make it.
1002
01:22:57,172 --> 01:22:59,974
The boat! The boat!
1003
01:23:10,218 --> 01:23:12,520
It looks okay.
I think we can drive it.
1004
01:23:12,587 --> 01:23:14,422
What?
No!
1005
01:23:17,192 --> 01:23:18,226
What are you doing?
1006
01:23:18,293 --> 01:23:19,594
Once we start
this engine,
1007
01:23:19,661 --> 01:23:21,196
the shark will follow
the noise, right?
1008
01:23:21,263 --> 01:23:23,365
This boat is our only
way out of here.
1009
01:23:23,431 --> 01:23:25,133
Yeah, but there's
one other way to use it.
1010
01:23:25,200 --> 01:23:26,801
What are you doing?
1011
01:23:26,868 --> 01:23:28,436
Hoping.
1012
01:23:30,538 --> 01:23:31,539
Come on!
1013
01:24:09,444 --> 01:24:11,713
It's dead.
1014
01:24:11,779 --> 01:24:13,014
It worked.
1015
01:24:13,081 --> 01:24:16,351
It worked! It worked!
It worked!
65796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.