All language subtitles for 2-Headed Shark Attack 2012 1080p x264 ac3-5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,714 --> 00:00:16,483 Yeah! 2 00:00:16,549 --> 00:00:18,518 Whoo! Whoo! 3 00:00:22,822 --> 00:00:25,125 Oh, it's gonna be sick. 4 00:00:25,192 --> 00:00:27,160 It's gonna be sick. 5 00:00:34,134 --> 00:00:36,436 This is gonna be so hot. 6 00:00:42,342 --> 00:00:43,876 Yeah! 7 00:00:43,943 --> 00:00:46,479 Whoo-hoo! Yeah! 8 00:00:49,149 --> 00:00:51,284 Speed. 9 00:01:03,196 --> 00:01:04,464 Where'd they go? 10 00:01:12,739 --> 00:01:13,906 Turn around! 11 00:01:13,973 --> 00:01:15,608 Go back! Go back! Go back! 12 00:01:29,789 --> 00:01:31,758 Go, go, go! 13 00:03:02,382 --> 00:03:05,352 All right, all right. Quiet in the peanut gallery. 14 00:03:05,418 --> 00:03:07,454 And so by measuring the angle 15 00:03:07,520 --> 00:03:09,021 between the horizon 16 00:03:09,088 --> 00:03:10,757 and a specific celestial body, 17 00:03:10,823 --> 00:03:12,259 like the sun, 18 00:03:12,325 --> 00:03:15,462 a sextant can help determine one's latitude. 19 00:03:17,029 --> 00:03:18,498 Got it? 20 00:03:18,565 --> 00:03:19,966 All right. Well, you're already in groups, 21 00:03:20,032 --> 00:03:21,301 so pass this around 22 00:03:21,368 --> 00:03:23,336 and see if you can do it yourselves. 23 00:03:37,183 --> 00:03:40,086 Paul, we can either grab this or grab you. 24 00:03:40,152 --> 00:03:41,754 You're both tools. 25 00:03:41,821 --> 00:03:43,956 Okay. 26 00:03:46,158 --> 00:03:47,794 Fist pumps. 27 00:03:51,163 --> 00:03:53,400 Don't worry, dude. 28 00:03:53,466 --> 00:03:54,734 He's just pissed 'cause someday 29 00:03:54,801 --> 00:03:56,769 a geek like you will be his boss. 30 00:03:59,138 --> 00:04:01,107 Thanks... 31 00:04:01,173 --> 00:04:02,975 I think. 32 00:04:17,590 --> 00:04:20,159 So how do we use this thing? 33 00:04:20,226 --> 00:04:22,462 Oh, you wouldn't know. 34 00:04:22,529 --> 00:04:24,497 You can't smoke out of it. 35 00:04:31,438 --> 00:04:33,706 Take a hit? 36 00:04:43,082 --> 00:04:45,151 It's just a suggestion. 37 00:04:45,217 --> 00:04:48,655 [Both laugh] 38 00:04:54,260 --> 00:04:55,928 I don't even... 39 00:04:55,995 --> 00:04:57,997 Hello. A little help here. 40 00:05:02,602 --> 00:05:03,870 Hey! 41 00:05:03,936 --> 00:05:04,971 Assignment over here. 42 00:05:05,037 --> 00:05:07,540 Grades at stake. Focus. 43 00:05:10,977 --> 00:05:12,111 Relax, lyndsey. 44 00:05:12,178 --> 00:05:14,146 Not everything's about the grade. 45 00:05:14,213 --> 00:05:15,748 Just learn. 46 00:05:16,783 --> 00:05:18,418 And kirk, 47 00:05:18,485 --> 00:05:21,588 not everything's about the impossible conquest. 48 00:05:21,654 --> 00:05:23,656 Buck up and pay attention. 49 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 Nothing's impossible, sir. 50 00:06:02,294 --> 00:06:03,663 Hey. Hey. 51 00:06:03,730 --> 00:06:06,065 It took a couple weeks, but it looks like things 52 00:06:06,132 --> 00:06:07,867 are really starting to come together down there. 53 00:06:07,934 --> 00:06:10,803 Yeah, when it doesn't look like coeds gone crazy. 54 00:06:10,870 --> 00:06:12,572 They're still college students, Laura. 55 00:06:12,639 --> 00:06:14,006 You can't change that. 56 00:06:16,443 --> 00:06:18,678 When do we reach the Solomon Islands? 57 00:06:18,745 --> 00:06:20,880 Well, the currents are with us, 58 00:06:20,947 --> 00:06:22,248 so we could get there by tomorrow, 59 00:06:22,314 --> 00:06:23,616 but you know how the captain gets 60 00:06:23,683 --> 00:06:25,452 when his precious is altered, 61 00:06:25,518 --> 00:06:26,886 so we won't get there till the next day. 62 00:06:26,953 --> 00:06:29,622 Yeah, I know how the captain gets. 63 00:06:29,689 --> 00:06:34,160 It falls under that "for better or worse" clause we have. 64 00:06:51,410 --> 00:06:53,446 Okay. We should flip. 65 00:06:55,982 --> 00:06:57,216 Whew. Ooh! 66 00:06:57,283 --> 00:07:01,153 [Speaking tagalog] 67 00:07:02,955 --> 00:07:06,959 What? Okay. 68 00:07:07,026 --> 00:07:09,228 I don't even know why we're studying this. 69 00:07:09,295 --> 00:07:10,930 I signed up for this semester 70 00:07:10,997 --> 00:07:12,565 thinking I'd be soaking up rays 71 00:07:12,632 --> 00:07:14,567 and sipping margaritas, 72 00:07:14,634 --> 00:07:16,268 not studying some stupid-ass tool. 73 00:07:16,335 --> 00:07:18,437 Yeah, I'm with you. 74 00:07:18,505 --> 00:07:20,139 Bring on the booze cruise. 75 00:07:20,206 --> 00:07:21,641 We got GPS, right? 76 00:07:21,708 --> 00:07:22,975 Why do we even need this? 77 00:07:23,042 --> 00:07:24,911 Yeah, I don't know. 78 00:07:25,945 --> 00:07:26,879 Oh! 79 00:07:26,946 --> 00:07:28,247 Jesus, Paul. 80 00:07:28,314 --> 00:07:30,517 Mm-hmm. 81 00:07:30,583 --> 00:07:32,652 Time to take your roids. 82 00:07:32,719 --> 00:07:35,321 Paul, how many times have I got to warn you 83 00:07:35,387 --> 00:07:36,523 about the no cell phone rule? 84 00:07:36,589 --> 00:07:37,757 I'm sorry, Professor, 85 00:07:37,824 --> 00:07:39,626 but I just had to feed the machine. 86 00:07:42,662 --> 00:07:46,766 Ugh. How can you even drink that stuff? 87 00:07:46,833 --> 00:07:49,435 With results like these... pop... 88 00:07:49,502 --> 00:07:51,871 How could you not? 89 00:07:51,938 --> 00:07:53,973 I saw you ladies checking me out. 90 00:07:54,040 --> 00:07:55,908 Don't act like you haven't noticed. 91 00:07:55,975 --> 00:07:58,678 Oh, yeah, we noticed, all right. 92 00:07:58,745 --> 00:08:00,246 Your dick getting smaller. 93 00:08:00,312 --> 00:08:02,882 [All laugh] 94 00:08:05,251 --> 00:08:08,154 It's not small. 95 00:08:08,220 --> 00:08:10,089 [Thud] 96 00:08:10,156 --> 00:08:11,858 What was that? 97 00:08:17,129 --> 00:08:19,131 Aah! Aah! 98 00:08:26,072 --> 00:08:27,073 What is it? 99 00:08:27,139 --> 00:08:28,708 It's gross. 100 00:08:30,276 --> 00:08:31,978 Poor thing. 101 00:08:34,246 --> 00:08:35,181 What is it? 102 00:08:35,247 --> 00:08:37,483 You mean what was it? 103 00:08:37,550 --> 00:08:39,218 It's a mega-mouth shark. 104 00:08:40,787 --> 00:08:41,988 You're making that up. 105 00:08:42,054 --> 00:08:43,656 Not hardly, Cole. 106 00:08:43,723 --> 00:08:45,291 They were discovered in the seventies, 107 00:08:45,357 --> 00:08:47,594 but ever since then, only 50 or so have been seen. 108 00:08:47,660 --> 00:08:49,562 How come? 109 00:08:49,629 --> 00:08:50,897 They're borderline extinct, 110 00:08:50,963 --> 00:08:52,364 and they're deepwater sharks, 111 00:08:52,431 --> 00:08:53,733 so they usually stay below 100 feet. 112 00:08:53,800 --> 00:08:55,802 Well, then what is it doing up here? 113 00:08:55,868 --> 00:08:57,236 Could be some kind of disturbance 114 00:08:57,303 --> 00:08:59,071 or a seaquake brought it up. 115 00:09:00,840 --> 00:09:03,275 It looked like something attacked it. 116 00:09:23,663 --> 00:09:25,732 Excuse me. 117 00:09:28,701 --> 00:09:30,136 What are you doing? 118 00:09:30,202 --> 00:09:32,271 Paul's right, Anne. It's quite rare. 119 00:09:32,338 --> 00:09:34,907 I wanna take a closer look. 120 00:09:36,342 --> 00:09:38,177 Whoa! She's a heavy sucker. 121 00:09:38,244 --> 00:09:39,511 Let it go, Franklin. 122 00:09:39,578 --> 00:09:41,948 I can't. It'll fall in the propeller. 123 00:09:42,014 --> 00:09:43,149 Aah! 124 00:10:09,208 --> 00:10:10,276 Are you okay? 125 00:10:10,342 --> 00:10:11,577 Is everyone all right? 126 00:10:11,644 --> 00:10:13,379 Yeah. Yeah. 127 00:10:20,586 --> 00:10:24,691 [Speaking tagalog] 128 00:10:41,073 --> 00:10:42,408 Laura! Laura! 129 00:10:46,879 --> 00:10:48,748 Get the bilges going now! 130 00:11:03,395 --> 00:11:05,732 Captain, ruptured belly. 131 00:11:05,798 --> 00:11:07,199 What do you mean? 132 00:11:07,266 --> 00:11:10,302 Hull breach. We're taking on water. 133 00:11:19,812 --> 00:11:22,181 What's happening? 134 00:11:22,248 --> 00:11:24,183 I don't know, but something's not right. 135 00:11:24,250 --> 00:11:27,854 No shit. The question is what and why? 136 00:11:36,195 --> 00:11:37,429 Mayday! Mayday! 137 00:11:37,496 --> 00:11:39,966 This is U.S. education vessel sea king. 138 00:11:40,032 --> 00:11:41,333 Can anyone read me? Over. 139 00:11:41,400 --> 00:11:44,370 [Static] 140 00:11:44,436 --> 00:11:47,106 We've hit... Something. 141 00:11:47,173 --> 00:11:49,341 Our hull's been breached and we're taking on water. 142 00:11:49,408 --> 00:11:50,843 Our present posi... 143 00:11:50,910 --> 00:11:52,378 Hello? Hello? 144 00:11:52,444 --> 00:11:53,813 Shit! 145 00:12:10,196 --> 00:12:11,497 Hi. Hi. 146 00:12:18,470 --> 00:12:20,672 Laura, what's the problem? 147 00:12:20,739 --> 00:12:22,008 We're taking on water. 148 00:12:22,074 --> 00:12:24,310 Han and dakila are working the bilges, 149 00:12:24,376 --> 00:12:25,744 but that hull breach 150 00:12:25,812 --> 00:12:26,813 is going to have to be dealt with immediately. 151 00:12:26,879 --> 00:12:27,980 I tried to call for help, 152 00:12:28,047 --> 00:12:29,281 but the radios are out. 153 00:12:29,348 --> 00:12:31,717 Wait, wait, wait, wait. 154 00:12:31,784 --> 00:12:33,619 Are we sinking? 155 00:12:33,685 --> 00:12:37,156 Oh, God, we're sinking. 156 00:12:37,223 --> 00:12:38,891 All right, all right. We're not sinking. 157 00:12:38,958 --> 00:12:40,159 We're taking on water. 158 00:12:40,226 --> 00:12:42,328 And despite how that sounds, 159 00:12:42,394 --> 00:12:44,130 there's a difference. 160 00:12:44,196 --> 00:12:45,464 Okay, I can fix the hole, 161 00:12:45,531 --> 00:12:47,133 but it's gonna take time. 162 00:12:47,199 --> 00:12:49,135 Well, estimate to me how long. 163 00:12:49,201 --> 00:12:53,372 Well, that depends, but out here in open water, 164 00:12:53,439 --> 00:12:55,875 a day at least. 165 00:12:55,942 --> 00:12:58,777 Hey, what about that thing right there. 166 00:13:02,481 --> 00:13:04,183 Is that an island? 167 00:13:04,250 --> 00:13:05,885 An atoll. 168 00:13:05,952 --> 00:13:07,887 What's an atoll? 169 00:13:07,954 --> 00:13:09,755 If we get to shallower waters, 170 00:13:09,822 --> 00:13:10,923 would that help? 171 00:13:10,990 --> 00:13:13,625 If we can anchor? Hell, yeah. 172 00:13:13,692 --> 00:13:14,894 All right. 173 00:13:14,961 --> 00:13:16,262 Get han and dakila. 174 00:13:16,328 --> 00:13:17,663 Keep them working on the bilges, 175 00:13:17,729 --> 00:13:18,931 and we'll get to shallower waters. 176 00:13:18,998 --> 00:13:21,367 Aye-aye, captain. 177 00:13:22,902 --> 00:13:24,703 I told you this semester would offer you 178 00:13:24,770 --> 00:13:26,672 educational opportunities 179 00:13:26,738 --> 00:13:29,675 beyond your wildest expectations. 180 00:13:29,741 --> 00:13:32,111 Consider this proof of that. 181 00:13:57,003 --> 00:14:00,139 Oh, thank God. Civilization! 182 00:14:01,273 --> 00:14:03,609 It's most likely abandoned. 183 00:14:17,556 --> 00:14:19,325 Captain? 184 00:14:19,391 --> 00:14:21,660 Just scuffed land. This is as far as she goes. 185 00:14:21,727 --> 00:14:23,329 Well, this is close enough. 186 00:14:23,395 --> 00:14:24,396 We'll use the dinghy 187 00:14:24,463 --> 00:14:25,597 to ferry the students across 188 00:14:25,664 --> 00:14:26,698 while you make repairs. 189 00:14:26,765 --> 00:14:28,100 Okay. 190 00:14:28,167 --> 00:14:30,636 I don't think that's a good idea, Franklin. 191 00:14:30,702 --> 00:14:32,138 Oh, come on. 192 00:14:32,204 --> 00:14:34,440 This is a rare and wonderful opportunity 193 00:14:34,506 --> 00:14:35,774 for these students. 194 00:14:35,841 --> 00:14:38,244 Not the opportunity we were hoping for. 195 00:14:40,046 --> 00:14:41,880 There's a day's worth of work at least, 196 00:14:41,948 --> 00:14:44,383 while at the same time, taking on water. 197 00:14:44,450 --> 00:14:47,886 Best to stretch our legs, lighten our load. 198 00:14:47,954 --> 00:14:49,989 Besides, we might find something useful ashore 199 00:14:50,056 --> 00:14:51,857 that can help with repairs. 200 00:14:51,924 --> 00:14:53,392 I could use some more scrap metal. 201 00:14:53,459 --> 00:14:54,893 Who knows what I'm going to find down there. 202 00:14:54,961 --> 00:14:56,895 Settled. 203 00:14:56,963 --> 00:14:58,864 Get the first group ready to go aboard. 204 00:14:58,931 --> 00:15:00,499 Okay. 205 00:15:02,401 --> 00:15:03,569 You coming? 206 00:15:05,571 --> 00:15:07,106 Pass. 207 00:15:16,515 --> 00:15:18,217 First group, let's go. 208 00:16:02,061 --> 00:16:04,096 What do we have here, a tide pool? 209 00:16:04,163 --> 00:16:06,398 No, it's more like a hole. 210 00:16:08,567 --> 00:16:09,768 Maybe there used to be a structure here 211 00:16:09,835 --> 00:16:11,470 and this was a post hole. 212 00:16:12,704 --> 00:16:14,306 Great start, guys. 213 00:16:15,074 --> 00:16:16,708 Let's keep moving. 214 00:16:26,152 --> 00:16:28,320 Hey, Ethan, maybe you'll find some wheat thins. 215 00:16:30,956 --> 00:16:32,491 Come on, guys. 216 00:16:34,626 --> 00:16:37,096 Why is he acting like this is a field trip? 217 00:16:37,163 --> 00:16:39,065 Isn't he concerned about what's going on? 218 00:16:39,131 --> 00:16:41,033 He's trying to keep us distracted 219 00:16:41,100 --> 00:16:43,969 to keep us calm, lyndsey. 220 00:16:44,036 --> 00:16:46,405 Oh, yeah? We'll it ain't working. 221 00:16:46,472 --> 00:16:48,407 You know, I'm not feeling this crap. 222 00:16:48,474 --> 00:16:50,409 There could be cannibals out here. 223 00:16:50,476 --> 00:16:53,579 Um, Cole, that is crazy ridiculous. 224 00:16:53,645 --> 00:16:55,381 Actually, it's not that ridiculous. 225 00:16:55,447 --> 00:16:58,117 Polynesians have practiced cannibalism for centuries. 226 00:16:58,184 --> 00:16:59,951 Now there are cannibals? 227 00:17:00,018 --> 00:17:02,354 You're not helping. 228 00:17:13,899 --> 00:17:15,301 Holy shit. 229 00:17:16,968 --> 00:17:18,370 Protein. 230 00:17:20,906 --> 00:17:22,708 Oh, not again. Jesus. 231 00:17:22,774 --> 00:17:24,710 Holy crap, that's huge. 232 00:17:24,776 --> 00:17:25,844 That's what she said. 233 00:17:25,911 --> 00:17:27,079 [Boys laugh] 234 00:17:27,146 --> 00:17:29,548 Just wait, everyone. Stay back. 235 00:17:30,882 --> 00:17:31,883 What happened to it? 236 00:17:31,950 --> 00:17:34,453 Something ate it, stupid. 237 00:17:34,520 --> 00:17:37,123 Looks like a bunch of sharks got a hold of this guy. 238 00:17:37,189 --> 00:17:39,091 No doubt the result of a feeding frenzy. 239 00:17:39,158 --> 00:17:42,128 Feeding frenzy? Great. 240 00:17:42,194 --> 00:17:44,930 Don't worry, I'll protect you. 241 00:17:44,996 --> 00:17:46,265 Relax, everyone. 242 00:17:46,332 --> 00:17:47,866 It's just the circle of life. 243 00:17:47,933 --> 00:17:49,235 Now come on. 244 00:17:49,301 --> 00:17:51,503 We gotta find some scrap metal. 245 00:18:01,780 --> 00:18:04,015 Paul... 246 00:18:04,082 --> 00:18:05,651 Let's go. 247 00:18:14,226 --> 00:18:16,094 You gonna be okay down there? 248 00:18:16,162 --> 00:18:17,429 It's just a little welding. 249 00:18:18,397 --> 00:18:20,799 He's a great teacher, Anne, 250 00:18:20,866 --> 00:18:22,134 and a great captain. 251 00:18:22,201 --> 00:18:23,402 With that sometimes comes 252 00:18:23,469 --> 00:18:25,537 with a little misguided enthusiasm. 253 00:18:27,206 --> 00:18:28,540 Sure you gonna be okay? 254 00:18:28,607 --> 00:18:30,776 I'll be fine, Anne. Really. 255 00:21:28,420 --> 00:21:29,788 Looks like a whole little village. 256 00:21:29,855 --> 00:21:31,089 Yeah, it does. 257 00:21:31,156 --> 00:21:33,291 Looks like no one's been here for a while, though. 258 00:21:39,498 --> 00:21:40,932 Where are we? 259 00:21:40,999 --> 00:21:42,501 Look at this. Ugh. 260 00:21:46,772 --> 00:21:48,807 Hello. Hello. 261 00:21:54,279 --> 00:21:55,814 I've never seen anything like this. 262 00:21:57,215 --> 00:21:58,750 People actually live here? 263 00:21:58,817 --> 00:22:02,120 Not many from the size of it. 264 00:22:02,187 --> 00:22:03,622 At least they have an outhouse. 265 00:22:03,689 --> 00:22:05,256 Fishermen, most likely, 266 00:22:05,323 --> 00:22:07,726 and probably only part of the year. 267 00:22:07,793 --> 00:22:10,362 So it's not a bathroom. 268 00:22:10,429 --> 00:22:12,731 Just look in there. 269 00:22:12,798 --> 00:22:14,232 Hey, mate, look. 270 00:22:14,299 --> 00:22:16,034 They got lyndsey's teeth on the wall. 271 00:22:16,101 --> 00:22:17,035 [All laugh] 272 00:22:17,102 --> 00:22:18,437 Oh, you're so funny. 273 00:22:18,504 --> 00:22:20,372 Yeah, so probably it's a safe bet 274 00:22:20,439 --> 00:22:22,674 that they're not cannibals, colt. 275 00:22:22,741 --> 00:22:24,009 Cannibals. 276 00:22:24,075 --> 00:22:27,746 Better safe than dinner, Professor. 277 00:22:27,813 --> 00:22:30,482 Can't argue with you there, Cole. 278 00:22:35,353 --> 00:22:36,555 What is this? 279 00:22:36,622 --> 00:22:38,123 Wow. Kind of creepy. 280 00:22:38,189 --> 00:22:39,791 Is it real? 281 00:22:39,858 --> 00:22:40,926 What is that? 282 00:22:40,992 --> 00:22:43,629 It's a wheel, but, you know, before this, 283 00:22:43,695 --> 00:22:45,797 they used to use something called a whipstaff 284 00:22:45,864 --> 00:22:47,332 to steer the rudder of the boat. 285 00:22:47,399 --> 00:22:49,200 Until the British got a hold of it 286 00:22:49,267 --> 00:22:51,202 and changed it to the wheel. 287 00:22:51,269 --> 00:22:52,203 That's cool, bro. 288 00:22:52,270 --> 00:22:54,205 [Laughs] 289 00:22:54,272 --> 00:22:55,874 No, it is cool, though. 290 00:22:55,941 --> 00:22:57,509 I thought so. 291 00:23:02,347 --> 00:23:05,383 Dude, check it out. Feel my arm. 292 00:23:08,253 --> 00:23:09,755 All right, students. 293 00:23:09,821 --> 00:23:11,890 Spread out, but stay in this area. 294 00:23:11,957 --> 00:23:14,426 Remember, we're looking for scrap metal 295 00:23:14,493 --> 00:23:16,828 or anything else that might come in handy. 296 00:23:45,156 --> 00:23:46,424 Hey, kirk. 297 00:23:46,492 --> 00:23:48,093 You really wanna go poking around 298 00:23:48,159 --> 00:23:49,628 this dusty old fish town? 299 00:23:49,695 --> 00:23:51,129 No, but what else do we have to do? 300 00:23:51,196 --> 00:23:52,598 I could use a swim. 301 00:23:52,664 --> 00:23:54,666 I don't think babish would want us in the water. 302 00:23:54,733 --> 00:23:57,603 Babish. Babish won't even notice, all right? 303 00:23:57,669 --> 00:23:58,937 We'll just go to the beach 304 00:23:59,004 --> 00:24:00,205 on the other side of the island. 305 00:24:00,271 --> 00:24:01,406 It is really hot out here. 306 00:24:01,473 --> 00:24:03,742 I don't know. 307 00:24:03,809 --> 00:24:05,944 Listen, when are you gonna have a chance 308 00:24:06,011 --> 00:24:08,113 to go skinny dipping in a tropical paradise? 309 00:24:08,179 --> 00:24:09,114 Wait, skinny dip? 310 00:24:09,180 --> 00:24:10,582 Yeah, what? 311 00:24:10,649 --> 00:24:12,484 One thing at a time. One thing at a time. 312 00:24:12,551 --> 00:24:15,220 Let's go to the beach. 313 00:24:22,193 --> 00:24:23,862 Let's check in here. 314 00:24:29,668 --> 00:24:31,269 You heard what he said. 315 00:24:31,336 --> 00:24:32,871 Scrap metal. 316 00:24:36,041 --> 00:24:39,010 So where you from? 317 00:24:42,280 --> 00:24:43,849 Do you have a boyfriend? 318 00:24:46,217 --> 00:24:47,619 Not recently. 319 00:24:51,222 --> 00:24:52,290 The water looks so nice. 320 00:24:52,357 --> 00:24:53,725 Don't you just wanna jump in? 321 00:24:53,792 --> 00:24:54,593 No. 322 00:24:54,660 --> 00:24:55,594 Why do you have to ask 323 00:24:55,661 --> 00:24:57,262 so many damn questions? 324 00:25:03,635 --> 00:25:06,171 Okay, look, I'm sorry. 325 00:25:06,237 --> 00:25:09,007 I didn't mean to snap. 326 00:25:09,074 --> 00:25:11,877 I'm a little freaked out by the water. That's all. 327 00:25:11,943 --> 00:25:13,111 How come? 328 00:25:13,178 --> 00:25:17,082 Well, when I was 12, it was the first summer 329 00:25:17,148 --> 00:25:19,084 that I was allowed to go to the beach 330 00:25:19,150 --> 00:25:20,185 with my friends. 331 00:25:20,251 --> 00:25:21,519 And all the girls 332 00:25:21,587 --> 00:25:22,554 were flirting with all the guys 333 00:25:22,621 --> 00:25:23,855 up on the beach, 334 00:25:23,922 --> 00:25:25,223 and I was just in the water by myself. 335 00:25:25,290 --> 00:25:27,025 Jumping waves. 336 00:25:27,092 --> 00:25:29,027 You know, like the little ones that come up? Whatever. 337 00:25:29,094 --> 00:25:32,631 So anyway, I jumped one, and the water cleared. 338 00:25:32,698 --> 00:25:33,965 The only thing I could see coming toward me 339 00:25:34,032 --> 00:25:36,668 was this six-foot blue shark. 340 00:25:38,136 --> 00:25:40,639 It circled around a few times, 341 00:25:40,706 --> 00:25:43,308 came about three to four feet in front of me, 342 00:25:43,374 --> 00:25:45,744 and then just swam away. 343 00:25:45,811 --> 00:25:47,613 I guess it lost interest. 344 00:25:47,679 --> 00:25:49,014 You're lucky. 345 00:25:49,080 --> 00:25:51,016 Yeah, I guess you could call it lucky, 346 00:25:51,082 --> 00:25:53,785 but since then I still haven't been in the water. 347 00:25:53,852 --> 00:25:58,489 So then... Why'd you sign up for a semester at sea? 348 00:25:58,556 --> 00:26:00,692 I know. 349 00:26:00,759 --> 00:26:03,962 Could you think of a worse place for me to be? 350 00:26:05,263 --> 00:26:06,832 Submarine school? 351 00:26:06,898 --> 00:26:08,600 [Laughs] 352 00:26:08,667 --> 00:26:10,035 Well, that's the point, though. 353 00:26:10,101 --> 00:26:12,337 I don't wanna be worried about it anymore. 354 00:26:12,403 --> 00:26:13,739 I don't wanna be scared, 355 00:26:13,805 --> 00:26:15,774 especially after, you know, it being 356 00:26:15,841 --> 00:26:17,575 just some fluke incident. 357 00:26:17,643 --> 00:26:20,478 Well, the first step, I think, 358 00:26:20,545 --> 00:26:23,081 we explore this ghost town island, 359 00:26:23,148 --> 00:26:24,950 jaws or no jaws. 360 00:26:25,016 --> 00:26:27,385 It's an atoll. 361 00:26:27,452 --> 00:26:29,320 You're starting to sound like Paul. 362 00:27:28,714 --> 00:27:29,881 What did I tell you? 363 00:27:29,948 --> 00:27:32,517 Is this worth it or what? 364 00:27:32,583 --> 00:27:33,919 It's gorgeous. 365 00:27:33,985 --> 00:27:35,887 It's like nothing I've ever seen before. 366 00:27:35,954 --> 00:27:37,422 It's like a postcard. 367 00:27:37,488 --> 00:27:38,656 It's better than a postcard 368 00:27:38,724 --> 00:27:39,858 because we don't have to share it 369 00:27:39,925 --> 00:27:41,192 with anybody else. 370 00:27:43,795 --> 00:27:45,697 All right, who's getting nude first? 371 00:27:45,764 --> 00:27:47,098 Come on, now. 372 00:28:00,178 --> 00:28:01,379 Come on, Haley. 373 00:28:01,446 --> 00:28:02,981 Don't be such a prude. 374 00:28:23,368 --> 00:28:24,936 Aah! 375 00:28:27,572 --> 00:28:30,508 [Laughing] 376 00:28:30,575 --> 00:28:32,710 Oh, stop that! 377 00:28:32,778 --> 00:28:35,146 Oh, my God! Oh, my God! Oh! 378 00:28:44,055 --> 00:28:46,257 Do me next. Do me next. 379 00:29:06,577 --> 00:29:08,613 Maybe he's right. 380 00:29:08,679 --> 00:29:10,748 This is a once in a lifetime experience. 381 00:29:10,816 --> 00:29:12,550 You think? 382 00:29:12,617 --> 00:29:15,153 Oh, yeah. Yeah. 383 00:29:15,220 --> 00:29:16,321 All right. 384 00:29:16,387 --> 00:29:18,890 Is this more of what you had in mind, kirk? 385 00:29:18,957 --> 00:29:21,860 This is exactly what I had in mind. 386 00:29:23,929 --> 00:29:27,032 Wait, Haley. Maybe we should share. 387 00:29:27,098 --> 00:29:27,833 Okay. 388 00:29:27,899 --> 00:29:29,467 All right! 389 00:29:52,423 --> 00:29:53,758 Don't you want in here? 390 00:29:53,825 --> 00:29:55,360 Yeah. 391 00:30:21,752 --> 00:30:23,354 Haley? 392 00:30:24,655 --> 00:30:25,857 Alison? 393 00:30:27,325 --> 00:30:28,359 Shit! 394 00:30:29,961 --> 00:30:31,529 What the fuck? 395 00:30:36,334 --> 00:30:38,336 Haley! Alison! 396 00:31:39,197 --> 00:31:40,865 So we really didn't find anything. 397 00:31:40,932 --> 00:31:42,333 But we only went halfway. 398 00:31:42,400 --> 00:31:44,835 Well, we should probably continue down that way. 399 00:31:44,902 --> 00:31:46,137 Right, guys? 400 00:31:46,204 --> 00:31:47,973 Sounds good to me. Yeah. 401 00:31:49,074 --> 00:31:50,341 Let's keep going. 402 00:31:50,408 --> 00:31:51,376 Man, it's hot. 403 00:31:51,442 --> 00:31:52,377 No, you're hot. 404 00:31:52,443 --> 00:31:54,545 Oh... 405 00:31:54,612 --> 00:31:56,447 Guys? 406 00:32:02,087 --> 00:32:03,621 Come on, guys. 407 00:32:03,688 --> 00:32:06,391 This is a wonderful eco-friendly environment. 408 00:32:06,457 --> 00:32:09,060 Now, we should be here about 24 hours, 409 00:32:09,127 --> 00:32:12,397 so we'll learn to live by the land here. 410 00:32:12,463 --> 00:32:13,999 You know? 411 00:32:17,969 --> 00:32:19,337 Whoa! 412 00:32:25,010 --> 00:32:27,078 What is this? 413 00:32:33,384 --> 00:32:34,852 Hey, you guys, what about these? 414 00:32:34,919 --> 00:32:36,354 You think these'll work? 415 00:32:37,188 --> 00:32:39,490 Only one way to find out. 416 00:32:39,557 --> 00:32:42,027 Come on. 417 00:33:26,071 --> 00:33:28,239 Jesus, Cole. Watch it! 418 00:33:28,306 --> 00:33:29,807 Cole! 419 00:33:29,874 --> 00:33:31,076 Don't worry, sir. 420 00:33:31,142 --> 00:33:32,977 It's all about hand-eye coordination, 421 00:33:33,044 --> 00:33:34,545 both of which I have... 422 00:33:36,214 --> 00:33:38,116 Give me that! 423 00:33:39,550 --> 00:33:41,552 You, come with me. 424 00:33:53,964 --> 00:33:56,101 Looks like this thing's been sitting here for a while. 425 00:33:56,167 --> 00:33:58,103 Well, I mean, can use 'em? 426 00:33:58,169 --> 00:34:00,071 Does it mean they're worthless? 427 00:34:00,138 --> 00:34:01,606 I wouldn't say worthless. 428 00:34:01,672 --> 00:34:04,209 Maybe not working. 429 00:34:04,275 --> 00:34:05,710 I mean, I could tune it up, 430 00:34:05,776 --> 00:34:07,378 but I don't really know what the point would be 431 00:34:07,445 --> 00:34:10,248 because it's not enough to fit all of us in it. 432 00:34:10,315 --> 00:34:12,583 Still, two boats are better than none. 433 00:34:13,618 --> 00:34:14,852 I guess I could try. 434 00:34:14,919 --> 00:34:17,288 It'd be faster with a little bit of help, though. 435 00:34:18,289 --> 00:34:22,160 Hey, Paul, you're a brainiac. 436 00:34:22,227 --> 00:34:24,028 You think you can help me tune these suckers up? 437 00:34:24,095 --> 00:34:25,463 Yeah, sure. 438 00:34:25,530 --> 00:34:26,764 I could do that. 439 00:34:26,831 --> 00:34:28,533 Okay, cool. 440 00:34:33,070 --> 00:34:34,472 Give it a shot. 441 00:34:39,977 --> 00:34:43,181 [Rumbling] 442 00:34:43,248 --> 00:34:45,816 What's happening? 443 00:34:53,090 --> 00:34:55,126 No! Are you okay? 444 00:35:02,099 --> 00:35:04,435 Oh, my leg! Are you okay? 445 00:35:04,502 --> 00:35:06,337 We better find a first aid kit. 446 00:35:06,404 --> 00:35:09,006 You guys, come here. Help me. 447 00:35:09,073 --> 00:35:11,742 How bad is it? 448 00:35:11,809 --> 00:35:15,446 We got to take him to see Dr. babish, okay? 449 00:35:15,513 --> 00:35:17,047 Then let's get him up, then. 450 00:35:17,114 --> 00:35:19,049 You're nuts. We'll take him. 451 00:35:19,116 --> 00:35:21,352 Get him. Get him. Get him. 452 00:35:25,089 --> 00:35:26,657 Come on. Let's go. 453 00:35:37,168 --> 00:35:39,170 Come on. We're almost there. 454 00:35:39,237 --> 00:35:41,138 We're almost there. 455 00:36:13,170 --> 00:36:15,406 [Rumbling] 456 00:36:20,311 --> 00:36:22,313 What the fuck is going on here? 457 00:36:22,380 --> 00:36:23,648 What was that? 458 00:36:23,714 --> 00:36:25,182 Lyndsey, lyndsey, you need to calm down. 459 00:36:25,250 --> 00:36:27,452 You want me to calm down? Then... 460 00:36:27,518 --> 00:36:29,487 Get a hold of yourself, lyndsey. 461 00:36:35,393 --> 00:36:37,061 You's a bitch. 462 00:36:37,127 --> 00:36:40,531 Look, I know she's hysterical, all right? 463 00:36:40,598 --> 00:36:43,301 But she has a right to be concerned. 464 00:36:43,368 --> 00:36:45,570 Let's get back. 465 00:37:00,285 --> 00:37:02,287 That's it. 466 00:37:21,372 --> 00:37:23,140 We need help here. 467 00:37:23,207 --> 00:37:25,343 Dr. babish! 468 00:37:28,145 --> 00:37:30,881 Dr. babish, we need help! 469 00:37:37,121 --> 00:37:38,589 Help! 470 00:37:46,163 --> 00:37:47,732 Dr. babish. 471 00:37:50,401 --> 00:37:53,371 Laura! Laura! 472 00:37:54,505 --> 00:37:57,875 Dr. babish, we could use some help here. 473 00:38:00,878 --> 00:38:02,112 What happened? 474 00:38:02,179 --> 00:38:04,682 He fell when the atoll shook. 475 00:38:04,749 --> 00:38:07,284 The atoll shook? What are you talking about? 476 00:38:07,352 --> 00:38:08,619 You didn't feel that? 477 00:38:08,686 --> 00:38:11,622 No. Well, get him up, boys. Get him up. 478 00:38:24,001 --> 00:38:26,737 I told you it was a bad idea to go ashore. 479 00:38:26,804 --> 00:38:29,006 As usual, I should have listened to you. 480 00:38:30,841 --> 00:38:32,510 [Groans] Jesus. 481 00:38:32,577 --> 00:38:34,545 I can patch it up, 482 00:38:34,612 --> 00:38:38,115 but we need to get you to a clinic as soon as possible. 483 00:38:38,182 --> 00:38:40,785 Solomon island, Laura. 484 00:39:00,838 --> 00:39:03,040 Where we going? What do you see out there? 485 00:39:04,642 --> 00:39:05,810 Don't you see it? 486 00:39:05,876 --> 00:39:08,045 It's something bobbing right there. 487 00:39:23,428 --> 00:39:24,829 You see it now? 488 00:39:24,895 --> 00:39:27,064 Yeah, it's right there. What is that? 489 00:39:27,131 --> 00:39:29,033 I don't know. 490 00:39:40,044 --> 00:39:41,679 A little bit closer. 491 00:40:12,877 --> 00:40:14,178 Come on! 492 00:40:17,081 --> 00:40:18,683 Come on! 493 00:40:26,824 --> 00:40:28,125 Hurry up! 494 00:40:30,895 --> 00:40:32,530 Take it! 495 00:41:18,909 --> 00:41:20,745 What's going on over here? 496 00:41:20,811 --> 00:41:22,913 Cole, what do you want? 497 00:41:24,982 --> 00:41:28,553 We just came down to see your... Body of work. 498 00:41:29,587 --> 00:41:31,088 [All laugh] 499 00:41:31,155 --> 00:41:33,924 Well, the boat just needed a little bit of tuning up. 500 00:41:33,991 --> 00:41:35,826 The only thing we need now is gas. 501 00:41:35,893 --> 00:41:37,361 We just found this gas can. 502 00:41:37,427 --> 00:41:39,496 You've got to be kidding. 503 00:41:39,564 --> 00:41:42,633 No. Come on, guys, bring it down. 504 00:41:44,001 --> 00:41:45,770 Wow, Cole. You're not as big of a douche 505 00:41:45,836 --> 00:41:47,104 as I thought you were. 506 00:41:47,171 --> 00:41:50,474 Hey, sometimes I even surprise myself. 507 00:41:50,541 --> 00:41:53,477 Do you even know if there's gas in that thing? 508 00:41:53,544 --> 00:41:55,946 It smells like gas. 509 00:41:56,013 --> 00:41:58,115 What are you waiting for? Bring it over. 510 00:41:58,182 --> 00:41:59,684 Vamanos. 511 00:42:08,458 --> 00:42:10,961 Yeah, we be fuelin'. 512 00:42:11,028 --> 00:42:13,964 Since when did you become so helpful, Cole? 513 00:42:14,031 --> 00:42:15,966 Since we got stranded here on this island. 514 00:42:16,033 --> 00:42:17,568 It sucks, except for the fact 515 00:42:17,635 --> 00:42:19,536 that I'm stuck here with you. 516 00:42:19,604 --> 00:42:21,739 [Scoffs] 517 00:42:21,806 --> 00:42:23,173 Do you even know how to start that thing? 518 00:42:23,240 --> 00:42:26,110 Thanks. We got it. 519 00:42:26,176 --> 00:42:27,511 You wanna do the honors? 520 00:42:27,578 --> 00:42:28,879 Help to your heart's content. 521 00:42:28,946 --> 00:42:31,982 All right. Here comes the moment of truth. 522 00:42:32,049 --> 00:42:33,884 Untie the boat. 523 00:42:36,787 --> 00:42:39,657 With these guns, one pull. 524 00:42:48,799 --> 00:42:51,602 [Engine starts] 525 00:42:51,669 --> 00:42:54,171 Oh, my God. It worked. 526 00:42:54,238 --> 00:42:56,140 Oh, my God. 527 00:42:59,644 --> 00:43:02,079 And we are in business. 528 00:43:02,146 --> 00:43:03,047 [Cheering] 529 00:43:03,113 --> 00:43:04,882 Wait. What are you guys doing? 530 00:43:04,949 --> 00:43:06,583 Where are you guys going? 531 00:43:06,651 --> 00:43:09,920 Hey, Dana! Hey, Kate! 532 00:43:09,987 --> 00:43:10,721 [All laugh] 533 00:43:10,788 --> 00:43:12,322 Are you kidding? 534 00:43:16,093 --> 00:43:18,696 Friggin' brick. 535 00:43:18,763 --> 00:43:20,631 Help yourself. God. 536 00:43:20,698 --> 00:43:22,032 Maybe this wasn't such a good idea. 537 00:43:22,099 --> 00:43:23,067 Yes, it is. 538 00:43:23,133 --> 00:43:24,301 I'm gonna get the rope. Let's go. 539 00:43:24,368 --> 00:43:25,903 Better now than never. 540 00:43:27,304 --> 00:43:30,040 God. Go, go, go. 541 00:43:30,107 --> 00:43:32,309 [Engine starts] 542 00:43:32,376 --> 00:43:33,778 Are you coming? 543 00:43:33,844 --> 00:43:35,512 All right. No, go. 544 00:43:35,579 --> 00:43:38,382 All right. Go, go, go, go, go. 545 00:43:51,962 --> 00:43:53,630 Oh! 546 00:43:57,935 --> 00:44:00,170 The atoll... It's sinking! 547 00:44:02,139 --> 00:44:03,774 Quick! The kids! 548 00:44:12,482 --> 00:44:14,384 Oh, looks like we got some company. 549 00:44:17,154 --> 00:44:18,655 Looks like they wanna race, Cole. 550 00:44:18,723 --> 00:44:20,090 Let 'em catch up. 551 00:44:20,157 --> 00:44:21,258 All right. 552 00:44:35,840 --> 00:44:38,442 Get out of the water! 553 00:44:42,880 --> 00:44:45,049 Hey, y'all, look at this. 554 00:44:47,684 --> 00:44:49,920 Get out of the God damn water! 555 00:44:49,987 --> 00:44:52,122 Those guys are so busted. 556 00:44:52,189 --> 00:44:53,290 Good. 557 00:44:53,357 --> 00:44:55,960 What are they doing? 558 00:44:56,026 --> 00:44:58,996 Hey, hottie, nice work on the motors. 559 00:44:59,063 --> 00:45:01,732 What's up? Wanna see what they're really made of? 560 00:45:01,799 --> 00:45:04,401 What exactly did you have in mind? 561 00:45:04,468 --> 00:45:05,970 Let's see... 562 00:45:06,036 --> 00:45:09,473 First one to the sea king wins. 563 00:45:09,539 --> 00:45:11,008 Wins what? 564 00:45:11,075 --> 00:45:13,143 Don't worry. We'll work that out later. 565 00:45:13,210 --> 00:45:16,613 [Scoffs] All right, pretty boy, you're on. 566 00:45:16,680 --> 00:45:18,048 Kick his ass, Kate. 567 00:45:18,115 --> 00:45:19,984 Hello. I'm feeling pretty lucky. 568 00:45:20,050 --> 00:45:22,252 Oh, you'll get lucky, all right. [Laughs] 569 00:45:31,061 --> 00:45:33,964 Okay, on the count of three. 570 00:45:36,233 --> 00:45:37,968 One... 571 00:45:44,208 --> 00:45:46,276 [Laughs] 572 00:45:49,046 --> 00:45:50,981 Get out of the water! 573 00:45:52,950 --> 00:45:55,485 Get out of the God damn water! 574 00:45:55,552 --> 00:45:57,021 Looks like we're busted. 575 00:45:57,087 --> 00:45:59,423 Well, then we might as well enjoy it. 576 00:46:21,645 --> 00:46:24,915 Whoo! Not bad, you guys. 577 00:46:54,611 --> 00:46:57,381 Shark! Shark! 578 00:47:13,397 --> 00:47:14,464 Hurry! 579 00:47:23,640 --> 00:47:25,342 What's up with that? 580 00:47:30,514 --> 00:47:32,182 Something's not right, man. 581 00:47:45,629 --> 00:47:47,231 Oh! 582 00:47:47,297 --> 00:47:48,465 Whoa! 583 00:47:53,337 --> 00:47:54,438 [Laughs] 584 00:47:54,504 --> 00:47:57,341 Swim! [Chuckles] 585 00:48:02,179 --> 00:48:04,614 Get on the boat, idiot! 586 00:48:04,681 --> 00:48:06,283 [All laugh] 587 00:48:11,388 --> 00:48:13,223 No! No! 588 00:48:22,832 --> 00:48:25,369 Why is he scream... I bet it's a shark. 589 00:48:41,418 --> 00:48:43,353 Aah! 590 00:48:43,420 --> 00:48:44,554 Oh, my God! 591 00:48:44,621 --> 00:48:46,656 Shit! 592 00:48:49,493 --> 00:48:51,228 Get out of the water! 593 00:48:51,295 --> 00:48:52,529 Aah! 594 00:48:57,901 --> 00:49:00,070 Oh, my God! 595 00:49:05,709 --> 00:49:07,044 No! 596 00:49:11,748 --> 00:49:13,150 No! 597 00:49:13,217 --> 00:49:15,285 Get out of the water! 598 00:49:17,554 --> 00:49:20,157 Oh, my God. No! 599 00:49:36,206 --> 00:49:38,042 Why is it still chasing them? 600 00:49:38,108 --> 00:49:39,709 It's got two heads. 601 00:49:39,776 --> 00:49:40,944 Two heads! 602 00:49:41,011 --> 00:49:42,012 Genetic abnormalities like that, 603 00:49:42,079 --> 00:49:43,747 I mean, they can occur. 604 00:49:43,813 --> 00:49:45,615 You see snakes with two heads, 605 00:49:45,682 --> 00:49:47,617 turtles, kittens, cows. 606 00:49:47,684 --> 00:49:49,053 But they can't... 607 00:49:49,119 --> 00:49:50,220 They never survive to maturity. 608 00:49:50,287 --> 00:49:53,190 Two heads is twice as many teeth. 609 00:49:53,257 --> 00:49:55,959 Twice as many? That's why. 610 00:49:56,026 --> 00:49:58,628 That's why it's going after Cole's boat. 611 00:49:58,695 --> 00:50:00,064 The motor's bigger. 612 00:50:00,130 --> 00:50:01,398 Oh, the motion, the noise. 613 00:50:01,465 --> 00:50:03,267 Right, right. Electro-reception. 614 00:50:03,333 --> 00:50:06,002 Twice the electro-reception, in fact. 615 00:50:06,070 --> 00:50:08,272 You see, it's going after Cole's boat 616 00:50:08,338 --> 00:50:09,906 because his motor's bigger. 617 00:50:09,973 --> 00:50:11,808 It's a bigger irritation to his heightened senses. 618 00:50:11,875 --> 00:50:15,345 So? So it's more powerful. 619 00:50:26,556 --> 00:50:27,291 What is he doing? 620 00:50:27,357 --> 00:50:29,226 Trying to save himself. 621 00:50:35,132 --> 00:50:37,334 Kate, help him! 622 00:50:39,169 --> 00:50:40,737 Oh, my God. Oh, no. 623 00:50:42,139 --> 00:50:43,707 Oh, my God! 624 00:50:45,975 --> 00:50:47,511 [Screaming] 625 00:50:50,747 --> 00:50:52,349 No! Get out of the... 626 00:51:00,056 --> 00:51:01,391 No! 627 00:51:03,059 --> 00:51:03,993 We gotta grab him. 628 00:51:04,060 --> 00:51:05,129 What? What? 629 00:51:05,195 --> 00:51:07,364 Help! Help me! 630 00:51:08,998 --> 00:51:10,267 Get ready, you guys. 631 00:51:23,012 --> 00:51:24,814 [Screaming] 632 00:51:28,185 --> 00:51:30,354 Where'd it go? 633 00:51:32,256 --> 00:51:33,223 I don't see it. 634 00:51:33,290 --> 00:51:34,624 Where'd it go? 635 00:51:47,671 --> 00:51:48,705 Oh, my God! 636 00:51:51,107 --> 00:51:53,443 [Screaming] 637 00:51:54,211 --> 00:51:55,645 Oh, my God! 638 00:52:01,985 --> 00:52:03,520 Oh, my God! 639 00:52:10,194 --> 00:52:12,028 Oh, my God! 640 00:52:12,095 --> 00:52:15,565 The kids are not safe! 641 00:52:15,632 --> 00:52:16,833 Aah! 642 00:52:24,274 --> 00:52:26,210 Thank you. Aah! 643 00:52:28,878 --> 00:52:31,014 Aah! It's still coming! 644 00:52:31,080 --> 00:52:33,783 It's coming after us! 645 00:52:37,254 --> 00:52:38,588 He's coming after us! 646 00:53:01,378 --> 00:53:03,012 What the hell? 647 00:53:03,079 --> 00:53:05,515 You left them there to die. 648 00:53:28,338 --> 00:53:30,740 Kate, are you okay? 649 00:53:30,807 --> 00:53:32,776 Hey. 650 00:53:32,842 --> 00:53:34,043 Kate, please stop. 651 00:53:34,110 --> 00:53:36,280 Kate, will you please wait? Listen... 652 00:53:36,346 --> 00:53:37,981 I don't want to talk about it. 653 00:53:38,047 --> 00:53:39,148 I know you're mad, okay? 654 00:53:39,215 --> 00:53:40,884 Cole deserves an ass beating. 655 00:53:40,950 --> 00:53:42,151 He deserves a million. 656 00:53:42,218 --> 00:53:43,186 But we've got more important things 657 00:53:43,253 --> 00:53:44,388 to worry about right now. 658 00:53:44,454 --> 00:53:46,122 Everybody saw that thing, okay? 659 00:53:46,189 --> 00:53:47,757 People are freaking out. 660 00:53:47,824 --> 00:53:49,693 They should be. 661 00:54:02,939 --> 00:54:05,008 Come on! Come on! 662 00:54:10,113 --> 00:54:13,983 What are we gonna do? 663 00:54:14,050 --> 00:54:16,252 With Professor babish back on the sea king... 664 00:54:16,320 --> 00:54:18,254 He's not on the sea king. 665 00:54:18,322 --> 00:54:19,856 Oh, shit. 666 00:54:34,070 --> 00:54:36,673 Are you crazy. Haven't you seen what's out there? 667 00:54:36,740 --> 00:54:38,575 I did, Kate, but you students 668 00:54:38,642 --> 00:54:40,176 are still my responsibility. 669 00:54:40,243 --> 00:54:41,378 I'm still the captain. 670 00:54:41,445 --> 00:54:43,647 So you saw it. 671 00:54:46,215 --> 00:54:49,986 Dr. Anne, have you seen Mike and Jeff? 672 00:54:50,053 --> 00:54:52,622 They... They didn't make it. 673 00:54:55,291 --> 00:54:57,060 Laura, too. 674 00:54:58,161 --> 00:55:01,398 And jaime and Ryan and Alex. 675 00:55:01,465 --> 00:55:03,567 That's six people, Cole. 676 00:55:05,168 --> 00:55:07,070 Okay, who else is missing? 677 00:55:07,136 --> 00:55:08,738 Where's kirk? 678 00:55:08,805 --> 00:55:09,906 Or Alison. 679 00:55:09,973 --> 00:55:11,074 Or Haley. 680 00:55:12,241 --> 00:55:14,844 Really? 681 00:55:14,911 --> 00:55:17,246 Wait. If Laura's dead, 682 00:55:17,313 --> 00:55:19,416 does that mean the ship isn't fixed? 683 00:55:19,483 --> 00:55:20,584 Oh, God, lyndsey. 684 00:55:20,650 --> 00:55:22,852 I'm just asking a question. 685 00:55:22,919 --> 00:55:25,389 The bilges are pumping out water, 686 00:55:25,455 --> 00:55:28,124 but there's still a breach in the hull. 687 00:55:28,191 --> 00:55:30,226 To get in the water and fix it now 688 00:55:30,293 --> 00:55:32,328 would be suicide. 689 00:55:32,396 --> 00:55:34,130 Are the radios working? 690 00:55:34,197 --> 00:55:35,432 The antenna snapped. 691 00:55:35,499 --> 00:55:37,300 Great. So we're screwed. 692 00:55:37,367 --> 00:55:39,936 There's nothing we can do? 693 00:55:40,003 --> 00:55:42,238 There's still one other means of communication 694 00:55:42,305 --> 00:55:43,840 at our disposal. 695 00:55:43,907 --> 00:55:46,109 Well, what is it? 696 00:55:46,175 --> 00:55:47,310 The sea king is equipped 697 00:55:47,377 --> 00:55:49,078 with an emergency transponder, 698 00:55:49,145 --> 00:55:50,414 that when activated, 699 00:55:50,480 --> 00:55:52,348 sends out a traceable distress signal. 700 00:55:52,416 --> 00:55:53,850 Then activate it. 701 00:55:53,917 --> 00:55:56,420 What the hell are you waiting for? 702 00:55:56,486 --> 00:55:59,222 To activate it means we have to scuttle the ship. 703 00:55:59,288 --> 00:56:00,323 Scuttle? 704 00:56:00,390 --> 00:56:02,859 Sink it. 705 00:56:02,926 --> 00:56:07,063 Okay, great. Scuttle it. Scuttle it. 706 00:56:07,130 --> 00:56:08,532 No. 707 00:56:10,066 --> 00:56:11,435 If we sink her, 708 00:56:11,501 --> 00:56:13,302 it means well have to get supplies off first, 709 00:56:13,369 --> 00:56:14,471 which means multiple trips 710 00:56:14,538 --> 00:56:15,672 back and forth. 711 00:56:15,739 --> 00:56:17,373 No, we can't do that, all right? 712 00:56:17,441 --> 00:56:18,642 It's got twice the electro-reception 713 00:56:18,708 --> 00:56:20,043 than a regular shark. 714 00:56:20,109 --> 00:56:21,411 It's like it can sense 715 00:56:21,478 --> 00:56:23,613 every electro-magnetic field in the water. 716 00:56:23,680 --> 00:56:26,049 I really don't see any other way. 717 00:56:26,115 --> 00:56:28,151 [Rumbling] 718 00:56:31,921 --> 00:56:33,923 Son of a bitch! 719 00:56:33,990 --> 00:56:35,158 Be careful, everyone. 720 00:56:36,626 --> 00:56:38,261 That's the second tremor today. 721 00:56:38,327 --> 00:56:40,664 Great. So now there's earthquakes? 722 00:56:40,730 --> 00:56:43,366 I really don't think it's an earthquake. 723 00:56:43,433 --> 00:56:44,634 So what is it, then? 724 00:56:44,701 --> 00:56:46,402 It's like the atoll's collapsing. 725 00:56:46,470 --> 00:56:49,238 Of course it is. 726 00:56:49,305 --> 00:56:51,207 It would appear that way. 727 00:56:51,274 --> 00:56:54,043 Wait. What? 728 00:56:54,110 --> 00:56:55,845 How is that even possible? 729 00:56:55,912 --> 00:56:58,414 Atolls are built on foundations of coral. 730 00:56:58,482 --> 00:57:01,718 This one must be damaged or weakening somehow. 731 00:57:01,785 --> 00:57:03,887 Professor babish, are you saying 732 00:57:03,953 --> 00:57:04,888 that at any second, 733 00:57:04,954 --> 00:57:07,957 all of this could just... boom... 734 00:57:08,024 --> 00:57:09,993 Drop into the ocean? 735 00:57:10,059 --> 00:57:14,430 Anything else you want to hit us with? Anything? 736 00:57:14,498 --> 00:57:15,732 If we're not gonna sick the ship, 737 00:57:15,799 --> 00:57:17,734 then we've got to repair it. 738 00:57:17,801 --> 00:57:20,604 I am not going in that water. 739 00:57:20,670 --> 00:57:22,105 What if we distract it? 740 00:57:22,171 --> 00:57:23,439 Make noise. 741 00:57:23,507 --> 00:57:25,408 And I'm not getting in that boat again. 742 00:57:25,475 --> 00:57:27,376 Look, you saw that thing out there, all right? 743 00:57:27,443 --> 00:57:30,647 It had a choice between our boat and Cole's boat, 744 00:57:30,714 --> 00:57:33,316 and it chose Cole's boat because it was generating 745 00:57:33,382 --> 00:57:35,118 a larger electro-magnetic field, 746 00:57:35,184 --> 00:57:37,253 and thus a larger annoyance to the shark. 747 00:57:37,320 --> 00:57:38,822 Is there a plan in there? 748 00:57:38,888 --> 00:57:41,457 Look, if we can create a charge 749 00:57:41,525 --> 00:57:43,059 larger than the torch 750 00:57:43,126 --> 00:57:44,761 at the same time that the boat's being repaired, 751 00:57:44,828 --> 00:57:46,763 we'll have enough time to get the work done. 752 00:57:46,830 --> 00:57:48,932 So how are we gonna do that? 753 00:57:48,998 --> 00:57:50,166 With that. 754 00:57:53,102 --> 00:57:55,038 Does anyone know how to fix a generator? 755 00:57:56,239 --> 00:57:59,976 I'll give it a try, but why? 756 00:58:00,043 --> 00:58:02,812 Okay, look, if we hook up the generator 757 00:58:02,879 --> 00:58:05,782 to those poles and put it in the water, 758 00:58:05,849 --> 00:58:09,152 we'll send a current that will drive the shark nuts, 759 00:58:09,218 --> 00:58:11,755 and it'll come check us out for sure. 760 00:58:11,821 --> 00:58:14,390 That could actually work. 761 00:58:14,457 --> 00:58:17,661 We still need someone to repair the boat. 762 00:58:17,727 --> 00:58:20,530 Does anyone here even know how to weld? I don't. 763 00:58:20,597 --> 00:58:21,965 What? I do. 764 00:58:22,031 --> 00:58:23,332 You? 765 00:58:23,399 --> 00:58:24,568 Yeah, my dad's a welder. 766 00:58:24,634 --> 00:58:26,469 He works with metal all the time. 767 00:58:26,536 --> 00:58:29,773 I can't ask you to do that. 768 00:58:29,839 --> 00:58:31,908 You're not asking me. I'm choosing to do it. 769 00:58:31,975 --> 00:58:34,243 I'm still the captain of the sea king. 770 00:58:34,310 --> 00:58:35,444 The responsibility should be mine 771 00:58:35,511 --> 00:58:37,981 or han or dakila's. 772 00:58:38,047 --> 00:58:39,082 We can do the work. 773 00:58:39,148 --> 00:58:40,684 No, no, no. You have a wound. 774 00:58:40,750 --> 00:58:42,385 The blood in the water will attract the shark 775 00:58:42,451 --> 00:58:43,820 even more than the charge. 776 00:58:43,887 --> 00:58:45,021 And you need han and dakila 777 00:58:45,088 --> 00:58:46,422 to fix the engines and the bilges. 778 00:58:46,489 --> 00:58:47,691 You can't risk that. 779 00:58:47,757 --> 00:58:49,959 But Kate, you haven't... 780 00:58:50,026 --> 00:58:51,360 I mean, are you up for this? 781 00:58:51,427 --> 00:58:53,129 Do I have a choice? 782 00:58:55,765 --> 00:58:57,500 How do we get this done? 783 00:58:57,567 --> 00:58:59,803 Quickly. 784 00:59:01,204 --> 00:59:05,008 [Rumbling] 785 00:59:19,055 --> 00:59:20,857 All right. Ready when you are. 786 00:59:20,924 --> 00:59:23,760 All right. So we've got to grab this fence 787 00:59:23,827 --> 00:59:26,129 and put it in the water. 788 00:59:26,195 --> 00:59:27,864 Looks like you got a couple volunteers. 789 00:59:27,931 --> 00:59:29,332 Great. Now, we gotta take these poles 790 00:59:29,398 --> 00:59:31,868 and put 'em in a straight line, all right? 791 00:59:31,935 --> 00:59:33,236 Then we gotta grab the wire 792 00:59:33,302 --> 00:59:34,604 and wrap it around the top of each 793 00:59:34,671 --> 00:59:35,905 to string 'em together, okay? 794 00:59:35,972 --> 00:59:37,841 Then we gotta take the generator cables 795 00:59:37,907 --> 00:59:40,276 and hook 'em up anywhere. 796 00:59:41,911 --> 00:59:43,579 Do they even understand what I'm saying? 797 00:59:48,384 --> 00:59:50,086 All right. 798 00:59:50,153 --> 00:59:52,622 Well, we only have a few feet of cable left. 799 00:59:54,791 --> 00:59:57,060 Well, the closer to here, the further from there. 800 00:59:57,126 --> 00:59:58,662 Right. As soon as we see any sharks, 801 00:59:58,728 --> 01:00:00,897 I'll signal them over. 802 01:00:04,567 --> 01:00:06,636 I don't like that Cole's going with her. 803 01:00:06,703 --> 01:00:08,504 I don't like it, either, 804 01:00:08,571 --> 01:00:10,774 but he's the one who offered. 805 01:00:17,346 --> 01:00:19,683 Let's go, babycakes. 806 01:00:19,749 --> 01:00:21,818 Don't call me that. 807 01:00:39,502 --> 01:00:41,470 Here goes everything. 808 01:00:41,537 --> 01:00:43,673 You son of a bitch! 809 01:00:43,740 --> 01:00:45,074 All right! [Crackling] 810 01:00:45,141 --> 01:00:47,243 [Buzzing] 811 01:00:49,713 --> 01:00:51,314 It's working. 812 01:00:51,380 --> 01:00:52,716 Well, it's conducting. 813 01:00:52,782 --> 01:00:55,218 We'll have to wait and see if it works. 814 01:00:59,322 --> 01:01:01,590 [Buzzing] 815 01:01:01,657 --> 01:01:03,727 [Crackling] 816 01:01:10,033 --> 01:01:11,134 There! 817 01:01:11,200 --> 01:01:12,368 God, she's big. 818 01:01:48,237 --> 01:01:49,305 It's working. 819 01:01:49,372 --> 01:01:50,840 If the dinghy motor doesn't distract it, 820 01:01:50,907 --> 01:01:52,909 surely the torch won't. 821 01:01:52,976 --> 01:01:55,211 So now it's up to Kate. 822 01:02:04,687 --> 01:02:07,056 Hey, Kate, it's crunch time. 823 01:02:07,123 --> 01:02:09,993 We don't know how long this fence will work, okay? 824 01:02:22,906 --> 01:02:25,141 It's confused. 825 01:02:26,709 --> 01:02:28,912 Let's hope it stays that way. 826 01:02:39,288 --> 01:02:40,857 [Rumbling] 827 01:02:47,831 --> 01:02:50,033 God damn, you look gorgeous. 828 01:02:53,169 --> 01:02:55,638 Wait. Have you ever welded underwater before? 829 01:02:55,704 --> 01:02:57,040 Nope. 830 01:02:57,106 --> 01:02:58,774 But you've been scuba diving before, right? 831 01:02:58,842 --> 01:03:00,043 Nope. 832 01:03:00,109 --> 01:03:02,578 Kate, are you sure you can do this? 833 01:03:02,645 --> 01:03:04,814 Listen, Cole, stop asking questions 834 01:03:04,881 --> 01:03:06,415 you don't want the answers to. 835 01:03:06,482 --> 01:03:08,351 And keep your eyes open. 836 01:03:50,393 --> 01:03:52,095 It's getting bolder. 837 01:03:56,599 --> 01:03:58,067 This isn't good. 838 01:04:01,004 --> 01:04:03,206 It's tracing the charge. 839 01:04:09,245 --> 01:04:10,413 Run. 840 01:04:11,814 --> 01:04:13,582 Run! 841 01:04:13,649 --> 01:04:15,351 Come on! 842 01:05:25,621 --> 01:05:27,023 Don't look back. 843 01:05:27,090 --> 01:05:29,058 Don't look back. 844 01:06:09,698 --> 01:06:10,699 Don't look back. 845 01:06:58,581 --> 01:07:00,483 Kate, what happened? Are you okay? 846 01:07:00,549 --> 01:07:02,485 Cole stole the ship. 847 01:07:02,551 --> 01:07:03,286 Dumbass. 848 01:07:03,352 --> 01:07:04,587 That idiot scumbag. 849 01:07:04,653 --> 01:07:06,589 Did you repair the hull? 850 01:07:35,618 --> 01:07:37,753 God, please, no. 851 01:07:47,163 --> 01:07:49,398 Damn! No! No! 852 01:07:51,033 --> 01:07:52,868 Mayday! Mayday! Mayday! 853 01:07:52,935 --> 01:07:55,438 I'm sinking! I'm sinking! 854 01:08:19,862 --> 01:08:22,131 Mayday! Please, anybody there? 855 01:08:22,198 --> 01:08:24,633 I'm sinking, 856 01:08:24,700 --> 01:08:27,403 and there's a two-headed shark attacking me! 857 01:08:39,948 --> 01:08:41,817 So what are we supposed to do now? 858 01:08:41,884 --> 01:08:43,486 We can't stay here. 859 01:08:43,552 --> 01:08:46,222 So where else ar we supposed to go? 860 01:08:47,856 --> 01:08:49,725 The motorboat. 861 01:08:49,792 --> 01:08:51,059 Some of us can take that 862 01:08:51,126 --> 01:08:54,096 and send back help for the others. 863 01:08:54,163 --> 01:08:55,931 We're hundreds of Miles from anywhere. 864 01:08:55,998 --> 01:08:57,766 There isn't enough gas. 865 01:08:57,833 --> 01:09:00,035 Lyndsey's right. We can't just stay here. 866 01:09:00,102 --> 01:09:01,537 This place is gonna flood. 867 01:09:01,604 --> 01:09:04,640 Yeah, especially with that thing still out there. 868 01:09:06,975 --> 01:09:08,477 It's too dangerous. 869 01:09:08,544 --> 01:09:11,280 We'll only end up stranded at sea. 870 01:09:13,148 --> 01:09:17,486 Once this atoll sinks, we will be... 871 01:09:19,121 --> 01:09:21,056 So then we need a plan. 872 01:09:21,123 --> 01:09:22,891 What's our plan? 873 01:09:30,333 --> 01:09:32,235 I don't know. 874 01:10:01,163 --> 01:10:03,366 No. Oh, God, no! 875 01:10:03,432 --> 01:10:07,436 Aah! Aah! No! No! Aah! 876 01:10:30,225 --> 01:10:33,195 We have to get off the beach! 877 01:10:33,262 --> 01:10:34,963 Head for the trees! 878 01:11:14,370 --> 01:11:16,038 Franklin! 879 01:11:35,524 --> 01:11:36,959 We can't help 'em. 880 01:11:38,327 --> 01:11:39,795 Run! 881 01:11:40,963 --> 01:11:42,064 Go! 882 01:12:21,069 --> 01:12:22,938 I think it stopped. 883 01:12:26,241 --> 01:12:28,076 I think we're good. 884 01:12:46,495 --> 01:12:47,863 Keep going! 885 01:12:47,930 --> 01:12:50,332 What about you? 886 01:12:50,399 --> 01:12:51,700 Just go, Paul! 887 01:12:51,767 --> 01:12:54,737 There's nothing you can do about it. 888 01:13:36,512 --> 01:13:38,180 I'm sorry. I didn't... 889 01:14:04,139 --> 01:14:06,775 [Screaming] 890 01:14:20,122 --> 01:14:21,089 We're not gonna make it. 891 01:14:21,156 --> 01:14:22,224 We have to. 892 01:14:22,290 --> 01:14:24,059 The shark! 893 01:14:24,126 --> 01:14:26,361 Shit! It's still coming! 894 01:14:26,428 --> 01:14:28,130 The chapel! 895 01:14:47,182 --> 01:14:48,984 What are you doing? 896 01:14:49,051 --> 01:14:50,819 Come on! Come on! 897 01:14:50,886 --> 01:14:53,155 Get in! Come on, let's go. Come on! 898 01:14:53,221 --> 01:14:55,157 Get in! 899 01:14:55,223 --> 01:14:56,925 Go! 900 01:15:03,065 --> 01:15:04,232 It's flooded! 901 01:15:04,299 --> 01:15:06,101 What are we supposed to do now? 902 01:15:06,168 --> 01:15:08,203 I don't know. Give me a minute to think. 903 01:15:08,270 --> 01:15:10,305 We don't have a minute. 904 01:15:10,372 --> 01:15:11,640 We gotta get out of here. 905 01:15:11,707 --> 01:15:12,875 Where else is there to go? 906 01:15:12,941 --> 01:15:15,578 That thing's still out there. Aah! 907 01:15:19,214 --> 01:15:23,852 [Thudding] 908 01:15:23,919 --> 01:15:27,022 No, it can't. It can't. It can't. 909 01:15:35,931 --> 01:15:38,934 [Screaming] 910 01:16:19,174 --> 01:16:22,110 [Gun clicks] 911 01:16:50,105 --> 01:16:52,641 You guys go. I'll be right there. 912 01:17:28,343 --> 01:17:30,278 Okay, so we can't exactly outrun this thing. 913 01:17:30,345 --> 01:17:31,446 What are we gonna do? 914 01:17:31,513 --> 01:17:33,181 We're gonna try. 915 01:17:35,317 --> 01:17:37,686 What's that? 916 01:17:37,753 --> 01:17:38,954 Is that the gas barrel? 917 01:17:39,021 --> 01:17:40,422 Right now it's just a barrel. 918 01:17:44,226 --> 01:17:46,795 It's still good. 919 01:17:46,862 --> 01:17:47,863 You're right, Kate. 920 01:17:47,930 --> 01:17:49,164 We can't outrun that thing. 921 01:17:49,231 --> 01:17:52,434 Our only chance is if that thing dies. 922 01:17:55,838 --> 01:17:57,439 Can you make this explode? 923 01:17:57,505 --> 01:17:59,074 It's combustible, 924 01:17:59,141 --> 01:18:01,409 but we need some source of fire. 925 01:18:07,249 --> 01:18:08,951 Yeah, that'll do, 926 01:18:09,017 --> 01:18:10,919 but we need some sort of fuse, right? 927 01:18:10,986 --> 01:18:12,587 And what if the shark comes? 928 01:18:12,654 --> 01:18:14,022 How are we gonna get it close enough to the barrel 929 01:18:14,089 --> 01:18:15,690 without us being close to either one? 930 01:18:15,758 --> 01:18:18,226 Yeah, what exactly is your plan for... 931 01:18:18,293 --> 01:18:20,395 Still working on it. 932 01:18:20,462 --> 01:18:22,430 Take off your shirt. 933 01:18:22,497 --> 01:18:23,766 What? 934 01:18:23,832 --> 01:18:25,200 Take off your shirt and wring it out. 935 01:18:25,267 --> 01:18:27,435 It's the only change we've got of getting a fuse. 936 01:18:29,004 --> 01:18:30,906 But still, how we gonna get the shark 937 01:18:30,973 --> 01:18:32,607 close enough to the barrel? 938 01:18:32,674 --> 01:18:34,877 That's the easy part, relatively speaking. 939 01:18:34,943 --> 01:18:38,781 Once it knows we're here, it'll come. 940 01:18:40,415 --> 01:18:43,085 I thought the point was to not be here. 941 01:18:43,151 --> 01:18:44,753 We won't be when the barrel explodes. 942 01:18:44,820 --> 01:18:46,221 But someone still has to light the fuse 943 01:18:46,288 --> 01:18:48,356 and someone has to lure the shark. 944 01:18:48,423 --> 01:18:50,458 Lure the shark? 945 01:18:53,929 --> 01:18:56,164 Don't worry. I'll do it. 946 01:18:56,231 --> 01:18:58,166 No, I'll do it. 947 01:19:00,202 --> 01:19:02,170 You? 948 01:19:02,237 --> 01:19:03,405 Kate, you told me 949 01:19:03,471 --> 01:19:05,007 you haven't stepped in the water for 10 years. 950 01:19:05,073 --> 01:19:06,842 No way. You'll freeze up, lock up. 951 01:19:06,909 --> 01:19:08,543 That thing will tear you to shreds. 952 01:19:08,610 --> 01:19:11,146 Maybe, but if it doesn't, 953 01:19:11,213 --> 01:19:12,948 and if this plan of yours works, 954 01:19:13,015 --> 01:19:14,917 we're still stuck on this sinking atoll. 955 01:19:14,983 --> 01:19:17,352 We don't really have good chances. 956 01:19:19,421 --> 01:19:20,889 I've lived scared for too long. 957 01:19:20,956 --> 01:19:22,791 I'm not gonna die like that. 958 01:19:24,326 --> 01:19:26,328 [Rumbling] 959 01:19:31,699 --> 01:19:33,168 That's as soaked as it's gonna get. 960 01:19:33,235 --> 01:19:34,769 So all we have to do it light it, 961 01:19:34,837 --> 01:19:36,004 take off, and it'll blow? 962 01:19:36,071 --> 01:19:38,040 Right. Once the fuse hits the gas, 963 01:19:38,106 --> 01:19:39,774 it should ignite, rupturing the barrel 964 01:19:39,842 --> 01:19:41,509 and sending shrapnel everywhere. 965 01:19:41,576 --> 01:19:42,945 Yeah, but will that be enough? 966 01:19:43,011 --> 01:19:44,947 If the shark gets close enough, it should be. 967 01:19:45,013 --> 01:19:49,684 Perfect. Kate, are you sure about this? 968 01:19:49,751 --> 01:19:51,954 Fears don't get over themselves. 969 01:20:01,029 --> 01:20:03,565 How long is the fuse supposed to take? 970 01:20:03,631 --> 01:20:05,868 About 30 seconds, maybe less. 971 01:20:05,934 --> 01:20:07,870 All right. I'll tell you when to light it. 972 01:20:07,936 --> 01:20:10,238 Then run. I'll be right behind you. 973 01:20:30,725 --> 01:20:33,061 [Groaning] 974 01:20:49,244 --> 01:20:50,445 Come on, light it! Please! 975 01:20:50,512 --> 01:20:51,546 I'm trying! 976 01:20:51,613 --> 01:20:52,814 Go! Go! Hurry! 977 01:20:52,881 --> 01:20:54,849 God damn it! 978 01:20:54,917 --> 01:20:56,518 Hurry! 979 01:20:56,584 --> 01:20:57,986 Shit. Light it. 980 01:20:58,053 --> 01:20:59,754 It's taking too long! 981 01:20:59,821 --> 01:21:01,289 It won't light. 982 01:21:03,558 --> 01:21:05,293 Come on. Come on, damn it! 983 01:21:06,294 --> 01:21:07,629 Come on, light it. Hurry! 984 01:21:11,699 --> 01:21:13,168 It won't catch. 985 01:21:21,643 --> 01:21:23,378 Come on! 986 01:21:23,445 --> 01:21:24,612 Come on! 987 01:21:27,916 --> 01:21:30,252 Over here! 988 01:21:32,287 --> 01:21:34,056 Over here! 989 01:21:35,290 --> 01:21:37,192 Over here! 990 01:21:39,594 --> 01:21:43,031 Come on! Get over here! 991 01:21:47,135 --> 01:21:49,771 Kate, keep going! Don't stop! 992 01:21:49,837 --> 01:21:52,140 Kate! Kate! 993 01:21:55,777 --> 01:21:57,045 Dana! Dana! 994 01:21:57,112 --> 01:21:59,247 Come on! Hurry! 995 01:21:59,314 --> 01:22:00,348 Come on! 996 01:22:19,501 --> 01:22:21,369 Let's go! 997 01:22:38,686 --> 01:22:40,088 Oh, my God! 998 01:22:40,155 --> 01:22:41,923 She did it! 999 01:22:41,990 --> 01:22:43,958 It worked. 1000 01:22:46,728 --> 01:22:48,330 It's still alive. Go! 1001 01:22:53,735 --> 01:22:55,403 We're not gonna make it. 1002 01:22:57,172 --> 01:22:59,974 The boat! The boat! 1003 01:23:10,218 --> 01:23:12,520 It looks okay. I think we can drive it. 1004 01:23:12,587 --> 01:23:14,422 What? No! 1005 01:23:17,192 --> 01:23:18,226 What are you doing? 1006 01:23:18,293 --> 01:23:19,594 Once we start this engine, 1007 01:23:19,661 --> 01:23:21,196 the shark will follow the noise, right? 1008 01:23:21,263 --> 01:23:23,365 This boat is our only way out of here. 1009 01:23:23,431 --> 01:23:25,133 Yeah, but there's one other way to use it. 1010 01:23:25,200 --> 01:23:26,801 What are you doing? 1011 01:23:26,868 --> 01:23:28,436 Hoping. 1012 01:23:30,538 --> 01:23:31,539 Come on! 1013 01:24:09,444 --> 01:24:11,713 It's dead. 1014 01:24:11,779 --> 01:24:13,014 It worked. 1015 01:24:13,081 --> 01:24:16,351 It worked! It worked! It worked! 65796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.