All language subtitles for 18+ The Nile Hilton Incident 2017 720p BluRay x264 Crime UNCENSORED Movie - Katcr.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,303 --> 00:00:54,514 Atmo Presents 3 00:00:55,932 --> 00:00:58,268 Fares Fares 4 00:00:59,769 --> 00:01:01,980 Mari Malek 5 00:01:03,481 --> 00:01:06,025 A film by Tarik Saleh 6 00:01:08,653 --> 00:01:13,074 CAIRO CONFIDENTIAL 7 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 Yaser Ali Maher 8 00:01:18,329 --> 00:01:20,582 Ahmed Selim 9 00:01:22,041 --> 00:01:24,294 Slimane Dazi 10 00:01:25,795 --> 00:01:28,006 Hania Amar 11 00:01:29,591 --> 00:01:31,843 Hichem Yacoubi 12 00:01:33,303 --> 00:01:35,555 Mohamed Yousry 13 00:01:36,973 --> 00:01:39,142 Mohamed Sanaaeldin Shafie 14 00:01:39,476 --> 00:01:43,521 We worked harder because we built Egypt. 15 00:01:43,688 --> 00:01:47,984 That time is over. The big task is now complete. 16 00:01:48,943 --> 00:01:53,239 Today, we are asked to take care of our children. 17 00:01:53,406 --> 00:01:58,703 From the highest levels of the government, education has become a priority. 18 00:01:58,870 --> 00:02:04,042 But ordinary Egyptians are unable to provide for their children, 19 00:02:04,209 --> 00:02:09,631 the values, education and perspective required. 20 00:02:09,798 --> 00:02:13,343 Can we truly educate our children? I say no. 21 00:02:36,783 --> 00:02:38,034 Where were you, you moron? 22 00:02:38,201 --> 00:02:40,912 The satellite dish repair guy made me wait 3 hours. 23 00:02:41,079 --> 00:02:42,497 You had to wait for him? 24 00:02:42,664 --> 00:02:45,542 I didn't wait out the whole day, I swear. 25 00:02:45,708 --> 00:02:49,087 These big companies, you can't trust them. 26 00:02:49,254 --> 00:02:52,048 Saleh, I didn't ask you to free Jerusalem. 27 00:02:52,215 --> 00:02:54,759 You had to just open the door. 28 00:02:54,926 --> 00:02:56,177 OK sir. 29 00:02:56,344 --> 00:02:58,555 OK? What does that mean, OK? 30 00:02:58,805 --> 00:03:02,725 My cousin can fix that for you. 31 00:03:02,892 --> 00:03:06,104 Get a genie out of a lamp if you must, but get it done. 32 00:03:06,896 --> 00:03:08,189 Be careful. 33 00:03:17,615 --> 00:03:19,409 Takes long to load. 34 00:03:22,412 --> 00:03:23,746 Look, Chief. 35 00:03:24,038 --> 00:03:26,457 Here you put your interests. 36 00:03:26,624 --> 00:03:30,253 You like to read, write, play football... 37 00:03:30,420 --> 00:03:32,380 Write it here. 38 00:03:33,798 --> 00:03:36,801 And here you put your pictures. 39 00:03:36,968 --> 00:03:38,595 Photos taken by you 40 00:03:38,761 --> 00:03:42,265 or that of your friends posted on Facebook. 41 00:03:43,349 --> 00:03:46,269 And here you have your friends. 42 00:03:47,437 --> 00:03:49,772 All these are my friends. 43 00:03:50,356 --> 00:03:53,109 Full of strangers, especially girls. 44 00:03:54,152 --> 00:03:55,486 Look at this one. 45 00:03:56,362 --> 00:03:58,031 I will meet her. 46 00:03:58,907 --> 00:04:00,950 She looks like a pink baby elephant! 47 00:04:01,117 --> 00:04:01,784 I know. 48 00:04:03,202 --> 00:04:05,455 She just liked my picture. 49 00:04:05,622 --> 00:04:06,722 What? 50 00:04:06,822 --> 00:04:07,725 She put a "Like". 51 00:04:07,832 --> 00:04:11,836 We "Like" pictures of our friends and they "Like" ours. 52 00:04:12,003 --> 00:04:14,380 That means she likes my picture. 53 00:04:15,824 --> 00:04:18,092 Come on, Casanova, back to work. 54 00:04:31,814 --> 00:04:33,900 What did you talk to Mr.Kammal about? 55 00:04:34,734 --> 00:04:35,860 That you're welcome. 56 00:04:36,861 --> 00:04:38,655 And you could come any day. 57 00:04:38,821 --> 00:04:40,239 Lets go with that. 58 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Good evening, Chef. 59 00:04:55,421 --> 00:04:58,925 We sell nothing anymore. Mr.Walid allowed the Chinese to sell. 60 00:04:59,092 --> 00:05:02,261 Don't tell us about your life. Where's our share? 61 00:05:02,428 --> 00:05:06,849 Business is bad. Listen. I want my money. 62 00:05:07,016 --> 00:05:08,351 I'll tell the boss. 63 00:05:25,994 --> 00:05:29,288 Do you work with the Chinese? Mr.Kammal agreed prior. 64 00:05:29,455 --> 00:05:31,374 Did you transact behind my back? 65 00:05:32,250 --> 00:05:33,126 Never, Chief. 66 00:05:33,292 --> 00:05:34,085 Go. 67 00:05:37,338 --> 00:05:38,548 Chief? Chief? 68 00:05:39,173 --> 00:05:40,466 A word? A word. 69 00:05:41,718 --> 00:05:44,012 They don't respect us anymore. 70 00:06:31,017 --> 00:06:34,520 Now here's our Supreme Commander, 71 00:06:35,521 --> 00:06:39,192 President Mohammed Hosni Mubarak. 72 00:06:42,361 --> 00:06:43,446 Thank you. 73 00:06:46,949 --> 00:06:52,997 I congratulate the Police for capturing the terrorists 74 00:06:53,164 --> 00:06:57,001 who perpetrated the attack on Alexandria. 75 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 As we prepare to celebrate Police Day, 76 00:07:12,100 --> 00:07:16,062 Egypt suffers yet another terrorist attack. 77 00:07:17,647 --> 00:07:21,901 You just heard the Minister of the Interior... 78 00:07:59,689 --> 00:08:03,109 I sacrificed everything for you! You promised me! 79 00:08:06,445 --> 00:08:07,572 Bastard! 80 00:08:08,156 --> 00:08:09,365 Get out! 81 00:08:10,741 --> 00:08:12,618 Go away! Bastard! 82 00:10:20,955 --> 00:10:22,081 Yes, sir. 83 00:10:24,792 --> 00:10:25,960 Very well, sir. 84 00:10:26,585 --> 00:10:27,878 Good bye, sir. 85 00:10:32,341 --> 00:10:33,592 Captain? 86 00:10:34,051 --> 00:10:35,886 I was observing the aggression. 87 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 The Prosecutor. 88 00:10:40,474 --> 00:10:42,310 What brings you here? 89 00:10:42,893 --> 00:10:44,687 Mr.Kammal called me. 90 00:10:46,188 --> 00:10:47,440 Where are the forensics? 91 00:10:47,815 --> 00:10:49,358 They are still asleep. 92 00:10:49,942 --> 00:10:52,987 But...does he have confidence in you? 93 00:10:56,073 --> 00:10:57,825 Who covered her face? 94 00:11:16,927 --> 00:11:18,971 It's a professional job. 95 00:11:19,889 --> 00:11:22,016 It's a crime of passion. 96 00:11:23,142 --> 00:11:26,520 A girl so beautiful, it's inevitably passionate. 97 00:11:26,687 --> 00:11:28,689 I have seen it elsewhere. 98 00:11:29,023 --> 00:11:30,274 It looks like a singer. 99 00:11:30,733 --> 00:11:33,027 If you aim to be a great detective! 100 00:11:33,778 --> 00:11:36,322 File this and get me some coffee 101 00:11:40,993 --> 00:11:43,662 Someone ordered some mango and... 102 00:11:43,829 --> 00:11:45,206 Yeah, over here. 103 00:11:47,083 --> 00:11:48,167 Give it to me. 104 00:11:49,251 --> 00:11:51,087 Bill this on the room. 105 00:11:51,504 --> 00:11:53,172 Thank you. Leave us. 106 00:11:54,882 --> 00:11:56,592 What do you want? I'm hungry. 107 00:11:57,051 --> 00:11:59,845 I will not feed you. Fend for yourself. Get out! 108 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Yes, sir. Yes... 109 00:12:15,437 --> 00:12:16,537 Salaam alekum. Walekum salaam. 110 00:12:16,737 --> 00:12:18,531 Hello, Mr.Kammal. 111 00:12:18,989 --> 00:12:20,574 How are you? Fine, sir. 112 00:12:20,950 --> 00:12:22,451 How are you, nephew? 113 00:12:24,120 --> 00:12:24,870 And your father? 114 00:12:25,037 --> 00:12:26,497 He's okay. Thank you for asking. 115 00:12:27,456 --> 00:12:28,833 Do you have a lead? 116 00:12:30,292 --> 00:12:32,336 The killer is a professional. 117 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 Trend with tweezers on this case. 118 00:12:36,090 --> 00:12:39,135 According to my sources, this is a very delicate case. 119 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 As you know, some of the her clients... 120 00:12:43,389 --> 00:12:46,142 No I don't know. Who paid for the room? 121 00:12:49,186 --> 00:12:52,690 This is a special type of booking. 122 00:12:53,232 --> 00:12:56,152 Only the owner knows who paid. 123 00:12:56,318 --> 00:12:57,695 The owner? 124 00:12:57,987 --> 00:12:59,405 Mr.Shafiq. 125 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 Take this, sir. 126 00:13:16,839 --> 00:13:20,301 A modest compliment from the hotel. 127 00:13:31,353 --> 00:13:33,147 Who discovered the body? 128 00:13:33,481 --> 00:13:34,982 The cleaning maid. 129 00:13:35,441 --> 00:13:36,817 Bring her here. 130 00:13:37,401 --> 00:13:39,778 We let her go early today. 131 00:13:40,154 --> 00:13:41,113 Her name? 132 00:13:41,280 --> 00:13:44,658 Salwa. We don't have her last name. 133 00:13:44,825 --> 00:13:47,203 She is sudanese and paid daily. 134 00:13:47,369 --> 00:13:48,746 And her address? 135 00:13:48,913 --> 00:13:53,709 In Arba Wa Nuss district. We don't have the exact address. 136 00:13:53,876 --> 00:13:54,835 You kidding? 137 00:14:34,124 --> 00:14:36,126 Get the head of the neighborhood. 138 00:14:36,293 --> 00:14:36,919 Clinton! 139 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 Get over here. Your papers? 140 00:14:41,840 --> 00:14:43,092 Your papers! 141 00:14:52,851 --> 00:14:54,562 You are the head of the neighborhood? 142 00:14:54,728 --> 00:14:55,646 Yes. 143 00:14:55,813 --> 00:14:58,983 We are looking for a certain Salwa who works at the Hilton. 144 00:14:59,149 --> 00:15:00,276 You know her? 145 00:15:00,985 --> 00:15:02,027 Yes. 146 00:15:02,695 --> 00:15:04,947 Bring her and we will return your papers. 147 00:15:05,656 --> 00:15:06,740 I need it. 148 00:15:06,907 --> 00:15:09,577 Enter your hole and close it. 149 00:15:18,043 --> 00:15:19,587 I'm learning german. 150 00:15:19,962 --> 00:15:21,589 Very ambitious. 151 00:15:21,922 --> 00:15:25,426 Are you aiming for the biggest fool's tag in the force? 152 00:15:25,884 --> 00:15:27,219 I'm already there. 153 00:15:32,003 --> 00:15:33,083 Hello? 154 00:15:33,183 --> 00:15:35,477 Hi, brother. Where are you? 155 00:15:35,811 --> 00:15:37,104 What's up? 156 00:15:37,271 --> 00:15:40,274 You have to take care of dad. I'm tired. 157 00:15:40,441 --> 00:15:41,150 I can't. 158 00:15:41,317 --> 00:15:43,235 Scramble to then. 159 00:15:43,402 --> 00:15:45,362 Is that a request or an order? 160 00:15:45,529 --> 00:15:47,823 I have to leave. Until when? 161 00:15:47,990 --> 00:15:50,576 Until my return. You kidding? 162 00:16:26,278 --> 00:16:29,531 Dad, I received money. We could go to the hospital. 163 00:16:30,157 --> 00:16:34,244 For pity's sake, don't say you "received" money. 164 00:16:35,120 --> 00:16:39,458 Be honest and admit, you "stole" money. 165 00:16:40,125 --> 00:16:41,585 As you wish. 166 00:16:41,690 --> 00:16:45,005 Dignity can't be bought, my son. 167 00:16:56,266 --> 00:16:57,559 Goodbye. 168 00:17:58,996 --> 00:18:00,706 Do you have Lalena CDs? 169 00:18:00,873 --> 00:18:02,583 "Your love is not enough". 170 00:18:23,353 --> 00:18:24,396 This is an illegal copy. 171 00:18:29,693 --> 00:18:33,071 You have reached Club Solitaire. 172 00:18:33,238 --> 00:18:35,491 If you are a dancer or a singer, 173 00:18:35,657 --> 00:18:38,619 please send us a full body picture to us. 174 00:18:38,786 --> 00:18:42,289 For any other services, please leave your name and number. 175 00:18:46,001 --> 00:18:48,879 * O you, lonely traveler * 176 00:18:51,507 --> 00:18:54,802 * O you, lonely traveler * 177 00:18:56,595 --> 00:18:58,680 * Who passes in front of me * 178 00:19:00,098 --> 00:19:03,060 * Why are you leaving me? * 179 00:19:03,477 --> 00:19:05,062 * Why do you leave me * 180 00:19:05,229 --> 00:19:08,816 * Alone with my regrets? * 181 00:19:10,818 --> 00:19:14,738 * You went away without a word * 182 00:19:19,701 --> 00:19:27,100 * My heart has already told you * 183 00:19:27,209 --> 00:19:28,168 * Goodbye * 184 00:20:30,490 --> 00:20:31,790 Salaam walekum. Walekum salaam. 185 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 We have a house. We have a house. 186 00:20:35,736 --> 00:20:37,529 He has a dog. He has a dog. 187 00:20:39,781 --> 00:20:41,992 She has a cat. She has a cat. 188 00:20:43,994 --> 00:20:46,413 James has a parrot. James has a parrot. 189 00:20:48,874 --> 00:20:51,043 It has a floor. It has a floor. 190 00:21:03,722 --> 00:21:06,308 "We are building the future of Cairo". 191 00:21:36,046 --> 00:21:37,172 We had a complaint. 192 00:21:37,923 --> 00:21:42,302 Money was stolen from a room. Did you know anything? 193 00:22:00,946 --> 00:22:03,448 Have you ever ironed shirts? 194 00:22:08,537 --> 00:22:09,663 What's this? 195 00:22:09,830 --> 00:22:11,873 Students who protested? 196 00:22:12,624 --> 00:22:16,712 They distributed leaflets at the college to incite a revolution. 197 00:22:16,878 --> 00:22:19,798 Three days after the Tunisian President fled... 198 00:22:19,965 --> 00:22:21,341 What do you think? 199 00:22:21,883 --> 00:22:22,801 We are barely floating, 200 00:22:23,343 --> 00:22:26,013 and you let the Chinese flood the market? 201 00:22:26,179 --> 00:22:28,515 Very patriotic. Kiss my ass! 202 00:22:28,682 --> 00:22:29,975 We're struggling here. 203 00:22:30,600 --> 00:22:33,061 Momo and I, we kill ourselves to control everything. 204 00:22:33,228 --> 00:22:35,731 If you don't like it, we could switch areas. 205 00:22:35,897 --> 00:22:37,357 Calm down, gentlemen. 206 00:22:37,649 --> 00:22:40,027 You're not the only one here. 207 00:22:40,193 --> 00:22:40,986 Exactly. 208 00:22:41,153 --> 00:22:42,529 Did we jump you? 209 00:22:43,113 --> 00:22:47,743 I want to see sharing again, but believe me, you will lose. 210 00:22:47,909 --> 00:22:50,704 It's me who decides what to share. 211 00:22:51,038 --> 00:22:52,873 Is that clear? Of course. 212 00:22:53,040 --> 00:22:54,541 Mr.Kammal... Is that clear? 213 00:22:55,792 --> 00:22:57,544 And you, move over. 214 00:22:58,211 --> 00:23:02,507 If you don't report, we'll have to re-assess the situation. 215 00:23:04,843 --> 00:23:08,013 Even at the brothel, Tunisia beats us to football. 216 00:23:08,180 --> 00:23:09,347 It's a shame. 217 00:23:10,557 --> 00:23:11,975 Forget the Hilton. 218 00:23:12,142 --> 00:23:14,811 The Prosecutor labeled it "a suicide". 219 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Sorry? 220 00:23:16,855 --> 00:23:17,814 A suicide? 221 00:23:18,106 --> 00:23:19,900 She slit herself? 222 00:23:21,276 --> 00:23:22,319 Congratulations. 223 00:23:36,792 --> 00:23:40,003 Don't loiter. You don't buy, you don't read. 224 00:23:41,797 --> 00:23:44,800 I can't read, I look at the pictures. 225 00:23:47,886 --> 00:23:49,471 Give me something for the laundry. 226 00:23:51,723 --> 00:23:53,141 And some chocolate. 227 00:23:59,940 --> 00:24:02,234 Hello. Did Majok call? 228 00:24:03,193 --> 00:24:04,152 No. 229 00:24:04,778 --> 00:24:06,905 Here's the chocolate you like. 230 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Can anyone read Arabic? 231 00:24:12,077 --> 00:24:13,120 Clinton. 232 00:24:15,122 --> 00:24:17,999 And apart from this asshole? Little Mohammed. 233 00:24:24,548 --> 00:24:28,718 Shafiq Holding Group. 234 00:24:29,261 --> 00:24:33,348 Hatem Shafiq, CEO of Shafiq Holding, 235 00:24:33,515 --> 00:24:39,479 leader in construction and in the cement industry. 236 00:24:39,646 --> 00:24:42,858 We are building the future of Cairo... 237 00:24:51,867 --> 00:24:53,702 Which one of you is Hamada Mansour? 238 00:24:53,869 --> 00:24:55,078 They took him away. 239 00:25:01,459 --> 00:25:03,295 Who wants to overthrow the President? 240 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Do you want to say anything? 241 00:25:06,840 --> 00:25:09,134 I'm getting impatient. 242 00:25:10,594 --> 00:25:12,554 I want to get back to the game. 243 00:25:13,054 --> 00:25:14,097 Go on. 244 00:25:14,764 --> 00:25:16,600 You going to spit out his name? 245 00:25:19,352 --> 00:25:20,937 What's his name? 246 00:25:21,730 --> 00:25:22,647 His name. 247 00:25:31,531 --> 00:25:35,535 We are starting a major movement of reconstruction. 248 00:25:35,785 --> 00:25:38,205 This is the first collaboration 249 00:25:38,371 --> 00:25:41,249 between public and private sectors. 250 00:25:41,416 --> 00:25:44,461 The level of competitiveness achieved by Egypt 251 00:25:44,628 --> 00:25:46,630 on the international market 252 00:25:46,796 --> 00:25:51,551 gives us the means to invest in our infrastructure 253 00:25:52,260 --> 00:25:54,471 at the level of road networks, 254 00:25:54,804 --> 00:25:59,059 communications, agriculture and water... 255 00:27:39,242 --> 00:27:43,330 This will be the largest International School in Egypt. 256 00:27:51,755 --> 00:27:53,089 I guarantee you, 257 00:27:53,381 --> 00:27:56,718 in a few days, you will be proud of the results. 258 00:28:11,274 --> 00:28:13,693 Sorry to disturb you, sir. 259 00:28:14,152 --> 00:28:16,279 I have a question, if you allow me. 260 00:28:17,447 --> 00:28:19,449 Did you know this woman? 261 00:28:26,164 --> 00:28:27,415 Absolutely not. 262 00:28:30,001 --> 00:28:32,712 May I ask you to look again? 263 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 Are you sure you've never seen her? 264 00:28:37,092 --> 00:28:38,676 Remind me your name? 265 00:28:39,677 --> 00:28:41,763 Commander Noureddine Mostafa. 266 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 Noureddine. 267 00:28:45,308 --> 00:28:50,522 The Police are supposed protect honest people, not harass them. 268 00:28:54,609 --> 00:28:57,112 Is the car ready? Yes, sir. 269 00:30:18,610 --> 00:30:20,820 Why were the Police looking for you? 270 00:30:20,987 --> 00:30:21,988 I don't know. 271 00:30:22,155 --> 00:30:23,323 You don't know? 272 00:30:24,532 --> 00:30:26,159 I'm taking you back home. 273 00:30:26,493 --> 00:30:27,202 Stop! 274 00:30:28,453 --> 00:30:30,914 Someone got murdered at the hotel. 275 00:30:31,080 --> 00:30:32,373 A woman. 276 00:30:33,458 --> 00:30:35,084 I saw the murderer. 277 00:30:36,461 --> 00:30:37,962 I will show you. 278 00:30:44,010 --> 00:30:46,095 This is the man I saw. 279 00:30:50,725 --> 00:30:55,647 I told him, $10,000 for a pilgrimage? That's insane! 280 00:30:56,147 --> 00:30:59,734 Are you trying to pull my chain, Egyptian? 281 00:30:59,901 --> 00:31:05,114 He said, "It's cheap to find a pure soul like that of a baby". 282 00:31:08,493 --> 00:31:11,079 It was worth it and I prayed for him. 283 00:31:11,246 --> 00:31:12,121 God looks over you. 284 00:31:13,831 --> 00:31:16,042 We'll take leave, Chief. 285 00:31:16,584 --> 00:31:18,711 Stay back, Nour, I want to talk to you. 286 00:31:21,297 --> 00:31:22,048 What? 287 00:31:22,423 --> 00:31:24,509 You went to see Hatem Shafiq? 288 00:31:28,221 --> 00:31:30,431 He is related to the murdered singer. 289 00:31:30,598 --> 00:31:33,685 I'll pretend I didn't hear anything. 290 00:31:33,851 --> 00:31:36,354 Didn't I tell you to let it go? 291 00:31:37,897 --> 00:31:38,648 Yes. 292 00:31:39,607 --> 00:31:42,777 Nour, you are my nephew, 293 00:31:42,944 --> 00:31:46,489 but a simple call from these people and I can't do anything for you. 294 00:31:46,656 --> 00:31:48,533 He is a friend of the President's son. 295 00:31:51,452 --> 00:31:53,162 Look after yourself. 296 00:32:12,473 --> 00:32:16,019 Shafiq has agreed to see me. 297 00:32:19,606 --> 00:32:24,944 But...it could be a trap. 298 00:32:26,904 --> 00:32:29,157 I will demand for $1 million. 299 00:32:30,199 --> 00:32:31,242 $1 million? 300 00:32:38,416 --> 00:32:40,501 That's way too much. Salwa... 301 00:32:40,960 --> 00:32:44,589 Demand $100,000, keep it small... 302 00:32:45,048 --> 00:32:48,092 If someone gets killed, that would be me. 303 00:32:49,135 --> 00:32:51,095 Don't you trust me? 304 00:32:53,765 --> 00:32:55,642 I trust people. 305 00:32:56,517 --> 00:32:59,395 We will have to share the money three-ways. 306 00:33:04,108 --> 00:33:04,817 Okay. 307 00:33:06,778 --> 00:33:07,737 No problem. 308 00:33:10,406 --> 00:33:11,783 We don't have internet. 309 00:33:11,949 --> 00:33:13,701 I just want Facebook. 310 00:33:13,868 --> 00:33:15,453 That needs the internet. 311 00:33:15,620 --> 00:33:18,581 The internet is on Facebook? No, the opposite. 312 00:33:18,748 --> 00:33:21,834 What are you confusing me for? Are you kidding me? 313 00:33:22,460 --> 00:33:23,294 No sir. 314 00:33:24,879 --> 00:33:28,132 Where are you going? Put me on that fucking Facebook. 315 00:33:28,633 --> 00:33:30,134 I'm looking into it. 316 00:33:35,973 --> 00:33:38,434 Gina, the Tunisian singer, is waiting for you. 317 00:33:38,601 --> 00:33:39,602 Calm down. 318 00:33:46,943 --> 00:33:48,152 Good evening. Good evening. 319 00:33:54,075 --> 00:33:55,785 My friend is gone. 320 00:33:56,536 --> 00:33:58,621 I don't know where she is. 321 00:33:59,664 --> 00:34:02,875 She was to meet someone at the Nile Hilton. 322 00:34:03,042 --> 00:34:04,669 Since then, she is missing. 323 00:34:13,302 --> 00:34:15,012 What's her name? 324 00:34:15,513 --> 00:34:16,514 Lalena. 325 00:34:24,897 --> 00:34:26,149 The singer? 326 00:34:32,488 --> 00:34:33,906 Who was she meeting? 327 00:34:35,158 --> 00:34:36,325 A friend. 328 00:34:41,831 --> 00:34:43,291 You know something? 329 00:34:45,334 --> 00:34:47,086 Your friend has been killed. 330 00:34:59,056 --> 00:35:00,558 She had pictures. 331 00:35:03,019 --> 00:35:04,562 Intimate photos. 332 00:35:07,064 --> 00:35:09,317 I don't want anyone to see them. 333 00:35:23,706 --> 00:35:25,208 How much do you want? 334 00:35:26,876 --> 00:35:28,669 We don't have any photos. 335 00:35:34,592 --> 00:35:38,471 $20,000...is all I have. 336 00:35:41,724 --> 00:35:44,894 A lady like you should not be here. 337 00:35:47,396 --> 00:35:49,941 Your name and address, please. 338 00:36:05,790 --> 00:36:08,334 We are done here. Show's over. 339 00:36:09,752 --> 00:36:10,920 Sir. 340 00:36:11,254 --> 00:36:11,921 Saleh. 341 00:36:12,088 --> 00:36:14,632 Fadl repaired the satellite dish, it works like new. 342 00:36:14,799 --> 00:36:15,508 Finally! 343 00:36:15,675 --> 00:36:19,178 Strange enough, it picks-up only Italian channels. 344 00:36:20,705 --> 00:36:21,806 What? 345 00:36:21,973 --> 00:36:23,850 There will be only Italian channels. 346 00:36:24,016 --> 00:36:25,518 Italian...is good. 347 00:36:26,227 --> 00:36:27,562 Is that your cousin? Yes. 348 00:37:14,108 --> 00:37:15,234 Hello? 349 00:37:18,571 --> 00:37:19,906 Who is this? 350 00:37:20,781 --> 00:37:22,992 Commander Noureddine? Yes. 351 00:38:26,514 --> 00:38:27,556 Sir. 352 00:38:29,308 --> 00:38:31,185 Where is the men's? 353 00:39:05,136 --> 00:39:06,262 Open it. 354 00:39:10,850 --> 00:39:13,019 I was with her that night. 355 00:39:27,408 --> 00:39:29,160 He kept the negatives. 356 00:39:32,538 --> 00:39:35,332 He will frame me for murder if I don't pay. 357 00:39:40,588 --> 00:39:43,049 He considered himself her owner. 358 00:39:43,507 --> 00:39:47,636 His agent, Nagui the Tunisian. 359 00:39:52,349 --> 00:39:56,395 You are a member of the Parliament. You benefit from immunity. 360 00:39:57,855 --> 00:39:59,273 Not against the scandal. 361 00:40:02,985 --> 00:40:05,196 The case was closed. 362 00:40:07,907 --> 00:40:10,201 I will re-open the investigation. 363 00:40:12,536 --> 00:40:13,996 What do you expect of me? 364 00:40:16,373 --> 00:40:23,130 When you came to question me, I could've broken you, finished you. 365 00:40:25,007 --> 00:40:27,676 I never asked anyone for help, 366 00:40:29,345 --> 00:40:31,639 but I need your now. 367 00:40:33,140 --> 00:40:34,683 I loved her. 368 00:40:36,435 --> 00:40:38,312 And she loved me. 369 00:40:39,772 --> 00:40:42,024 She wanted me to leave my wife. 370 00:40:44,151 --> 00:40:46,570 She was going to get the negatives. 371 00:40:55,287 --> 00:40:57,540 How did you know her? 372 00:40:58,666 --> 00:40:59,667 From the Club Solitaire. 373 00:41:03,921 --> 00:41:06,382 Wearing gold is forbidden for men. 374 00:41:07,633 --> 00:41:11,345 It is said, on the Day of Judgment, gold becomes hot iron. 375 00:41:13,430 --> 00:41:16,308 But for some, gold is worth the punishment. 376 00:41:20,229 --> 00:41:22,148 Where's the negatives, Amir? 377 00:41:31,157 --> 00:41:32,491 A policeman took them. 378 00:41:34,577 --> 00:41:35,786 A policeman? 379 00:41:37,121 --> 00:41:38,372 Calm down, Nagui. 380 00:41:38,539 --> 00:41:40,624 I'm telling you the truth. 381 00:41:56,182 --> 00:41:58,058 I believe you, Amir. 382 00:42:04,023 --> 00:42:07,776 Love one another, live in harmony. 383 00:42:11,614 --> 00:42:14,283 You will all enter Paradise. 384 00:42:19,747 --> 00:42:23,125 Each one of you here, have a duty to realize 385 00:42:23,292 --> 00:42:24,752 and dedicate your life to it. 386 00:42:24,919 --> 00:42:26,212 Even to youself, 387 00:42:26,378 --> 00:42:29,924 without the entire Muslim brethren, 388 00:42:30,090 --> 00:42:34,011 I swear by God that if you live for these duties... 389 00:42:38,849 --> 00:42:41,852 I pay 180 pounds a day to rent the car. 390 00:42:42,478 --> 00:42:44,855 Give them to me and I will install the meter. 391 00:42:46,523 --> 00:42:49,526 Theese rotten people who govern us, tax us to death 392 00:42:49,693 --> 00:42:51,862 and they get treated abroad. 393 00:42:52,279 --> 00:42:55,366 We can't even afford cigarettes. 394 00:42:56,242 --> 00:42:58,911 But for a gentleman like you... 395 00:43:05,251 --> 00:43:08,462 Did you see what they did to the young man in Alexandria? 396 00:43:08,963 --> 00:43:13,550 Those cop fuckers beat him to death. Did you know? 397 00:43:16,136 --> 00:43:17,054 Son of a bitch! 398 00:43:20,266 --> 00:43:25,771 The smart guys on the Internet published photos. 399 00:43:25,938 --> 00:43:28,607 There will be a demonstration on January 25th. 400 00:43:28,774 --> 00:43:31,193 On Police Day, to rub it in. 401 00:43:31,360 --> 00:43:35,155 We will show those pigs what the people think of them. 402 00:43:37,241 --> 00:43:38,325 I'm going there. 403 00:43:38,909 --> 00:43:40,661 And you, will you go? 404 00:43:40,828 --> 00:43:41,662 There's no choice. 405 00:43:42,830 --> 00:43:44,915 I'm part of the pigs. 406 00:43:49,169 --> 00:43:52,673 The people of Alexandria are all assholes and mythos. 407 00:43:52,923 --> 00:43:56,677 This young man was surely a drug addict. Otherwise, it's impossible. 408 00:43:58,137 --> 00:44:00,472 They wouldn't have hit him for no reason. 409 00:44:05,185 --> 00:44:07,187 Inspection. Open up. 410 00:44:07,688 --> 00:44:08,439 Welcome. 411 00:44:10,441 --> 00:44:11,692 Hi beauty. 412 00:44:33,213 --> 00:44:34,465 Look who's here? 413 00:44:36,425 --> 00:44:37,259 You're okay? 414 00:44:37,426 --> 00:44:38,510 What an honor! 415 00:44:39,011 --> 00:44:41,513 What's up? It's okay, as you can see. 416 00:44:41,764 --> 00:44:45,559 I'm going to sell this shack. They can put up a mosque. 417 00:44:47,561 --> 00:44:50,022 Do you know what makes me happy, Noureddine? 418 00:44:51,648 --> 00:44:54,276 Tell me, do you know a certain Nagui? 419 00:44:54,443 --> 00:44:56,862 Mac? No, the artistic agent. 420 00:44:57,905 --> 00:44:59,239 Artistic? 421 00:45:01,075 --> 00:45:05,204 He has two girls working who think they are artists. 422 00:45:05,621 --> 00:45:08,624 They pickup VIPs and he takes pictures. 423 00:45:08,791 --> 00:45:11,585 Clic-clac, he snaps. Clic-clac, he snaps. 424 00:45:11,752 --> 00:45:14,671 It's his business. He uses an old camera 425 00:45:14,838 --> 00:45:17,674 and he makes it more troublesome with the negatives. 426 00:45:17,841 --> 00:45:19,301 Where can I find him? 427 00:45:19,468 --> 00:45:21,929 He has a club, the club...I forget what. 428 00:45:22,805 --> 00:45:24,807 The Solitaire Club? That's it. 429 00:45:24,973 --> 00:45:27,017 You see, you know everything. 430 00:45:27,559 --> 00:45:29,770 What do you want of him? I want to sing. 431 00:45:33,190 --> 00:45:36,944 Is there any way to get a drink? You are at home. Cmon, let's go. 432 00:45:37,528 --> 00:45:39,113 Don't worry, I'll pay. 433 00:45:51,625 --> 00:45:53,210 Congratulations, Chief. 434 00:45:55,087 --> 00:45:56,213 Bravo! Congratulations. 435 00:45:56,755 --> 00:45:58,090 Congratulations. 436 00:46:01,969 --> 00:46:03,137 Goodbye. 437 00:46:03,971 --> 00:46:05,013 What is that? 438 00:46:05,180 --> 00:46:06,974 Congratulations, Colonel. 439 00:46:07,141 --> 00:46:08,225 Colonel? 440 00:46:09,518 --> 00:46:11,353 Go ahead, try it. 441 00:46:13,730 --> 00:46:16,580 You are a genius and I'm an idiot. 442 00:46:16,692 --> 00:46:19,027 What did you get on Shafiq? 443 00:46:19,695 --> 00:46:23,031 The singer was his mistress and he fears a scandal. 444 00:46:23,365 --> 00:46:26,201 He says it was her agent who killed her. 445 00:46:27,035 --> 00:46:28,620 Of course it's him. 446 00:46:29,371 --> 00:46:31,623 The Prosecutor will re-open the investigation, 447 00:46:31,790 --> 00:46:34,543 he will be released for 100,000 pounds. 448 00:46:34,918 --> 00:46:37,963 We will share the rest. Easy money. 449 00:46:38,380 --> 00:46:42,176 You can buy a Peugeot to replace your metal cage. 450 00:46:42,342 --> 00:46:43,135 God willing. 451 00:46:44,219 --> 00:46:46,221 I'm really proud of you. 452 00:46:46,388 --> 00:46:50,184 Thanks to you, we deal directly with VIPs. 453 00:46:51,685 --> 00:46:53,770 Soon you will be in this chair. 454 00:46:59,985 --> 00:47:00,944 What did you ask? 455 00:47:04,865 --> 00:47:06,742 He's ok for $1 million. 456 00:47:07,951 --> 00:47:10,204 You are crazy? What if he followed you? 457 00:47:10,370 --> 00:47:12,831 I told you to ask for 100,000 458 00:47:13,373 --> 00:47:16,043 You will have to share that with us. Understand? 459 00:47:27,930 --> 00:47:30,015 Good evening. Welcome, sir. 460 00:48:21,149 --> 00:48:24,611 * O you, lonely traveler * 461 00:48:26,488 --> 00:48:28,991 * O you, lonely traveler * 462 00:48:32,160 --> 00:48:35,038 * Who passes in front of me * 463 00:48:37,457 --> 00:48:40,085 * Why are you leaving me? * 464 00:48:41,044 --> 00:48:43,589 * Why do you leave me? * 465 00:48:43,755 --> 00:48:46,842 * Alone with my regrets? * 466 00:48:50,512 --> 00:48:53,432 * You went away * 467 00:48:55,934 --> 00:48:58,520 * Without a word * 468 00:48:59,980 --> 00:49:03,609 * My heart has already bid you farewell * 469 00:49:05,360 --> 00:49:07,029 * You went away * 470 00:49:07,129 --> 00:49:12,034 * Without a word * 471 00:49:14,244 --> 00:49:21,001 * My heart has already bid you farewell * 472 00:49:22,419 --> 00:49:25,297 * My eyes speak to you * 473 00:49:25,797 --> 00:49:28,300 * Talk to you with tears * 474 00:49:28,467 --> 00:49:31,136 * My eyes speak to you * 475 00:49:31,386 --> 00:49:34,473 * Talk to you with tears * 476 00:49:36,558 --> 00:49:40,103 * O you, lonely traveler * 477 00:49:42,356 --> 00:49:45,025 * Who passes in front of me * 478 00:49:45,776 --> 00:49:49,071 * Why do you leave me * 479 00:49:49,988 --> 00:49:52,824 * Why do you leave me * 480 00:49:52,991 --> 00:49:56,495 * Alone with my regrets? * 481 00:50:13,720 --> 00:50:16,682 Commander, what brings you here? 482 00:50:17,349 --> 00:50:19,685 Colonel. I was promoted. 483 00:50:24,398 --> 00:50:25,732 Your voice is superb. 484 00:50:28,235 --> 00:50:29,528 I dont drink. 485 00:50:36,243 --> 00:50:37,786 Come meet my friends. Hmm? 486 00:50:39,204 --> 00:50:40,080 No. No. 487 00:50:41,289 --> 00:50:42,332 Mido! 488 00:50:43,041 --> 00:50:44,459 You were wonderful. 489 00:50:44,626 --> 00:50:45,669 Thank you. 490 00:50:46,002 --> 00:50:48,422 Let me introduce you, my friend, Noureddine. 491 00:50:49,214 --> 00:50:51,049 You are one lucky fella. 492 00:50:51,425 --> 00:50:53,427 What do you do? 493 00:50:54,511 --> 00:50:55,220 Well... 494 00:50:55,387 --> 00:50:57,055 He's into ceramicwares. 495 00:50:57,347 --> 00:51:00,308 He is the largest manufacturer in the Middle East. 496 00:51:00,475 --> 00:51:02,811 Noureddine Sanitaryware, didn't he tell you anything? 497 00:51:04,604 --> 00:51:08,358 You must have pissed in it, some day. 498 00:51:11,027 --> 00:51:14,990 Tell them about the golden toilets you made for the President. 499 00:51:15,824 --> 00:51:20,203 My darling, we avoid revealing the privacy of our customers. 500 00:52:37,155 --> 00:52:38,824 Do you like the view? 501 00:52:42,786 --> 00:52:44,371 I work tomorrow. 502 00:52:52,420 --> 00:52:56,049 Did Lalena tell you about her affair with a very influential man? 503 00:52:58,343 --> 00:53:00,720 She said she was in love. 504 00:53:07,978 --> 00:53:09,688 Do you know Nagui the Tunisian? 505 00:53:11,982 --> 00:53:12,983 Come in. 506 00:53:19,072 --> 00:53:20,615 Go wait for me upstairs. 507 00:56:23,631 --> 00:56:25,800 We suspect a certain Nagui, 508 00:56:26,384 --> 00:56:27,802 Nagui the Tunisian, 509 00:56:28,178 --> 00:56:29,596 who might've killed your friend. 510 00:56:41,316 --> 00:56:43,485 What do you want from me? 511 00:56:45,528 --> 00:56:47,280 Do you want to put me in danger? 512 00:56:48,448 --> 00:56:49,616 Are you in danger? 513 00:56:52,702 --> 00:56:53,745 No. 514 00:56:55,121 --> 00:56:56,623 I don't know him. 515 00:57:09,177 --> 00:57:14,682 Tell me, why did you leave your country? 516 00:57:18,103 --> 00:57:20,396 I wanted to chase my dreams. 517 00:57:24,901 --> 00:57:26,402 I'm an artist. 518 00:57:28,988 --> 00:57:31,699 But people who have money 519 00:57:32,700 --> 00:57:36,037 want to buy and lock me in a golden cage. 520 00:57:38,665 --> 00:57:42,252 Even if you have the key, you can't run away. 521 00:57:49,926 --> 00:57:51,094 And you? 522 00:57:52,428 --> 00:57:57,600 Your thing, is it the money or...? 523 00:58:09,404 --> 00:58:11,156 Can I see you again? 524 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Realize. 525 00:58:24,419 --> 00:58:25,587 Realize? 526 00:58:30,633 --> 00:58:31,843 Realize. 527 00:58:33,303 --> 00:58:34,596 Okay. Realize. 528 00:58:37,098 --> 00:58:38,266 Realize. 529 00:58:58,286 --> 00:58:59,746 Do you know the time? 530 00:59:10,131 --> 00:59:11,341 Salwa! 531 00:59:13,468 --> 00:59:14,594 Salwa! 532 00:59:15,011 --> 00:59:16,804 The Police are here for you. 533 00:59:17,597 --> 00:59:19,265 Salwa, come here. 534 00:59:27,315 --> 00:59:28,399 Hold on. 535 00:59:37,116 --> 00:59:39,118 I'll say you're not here. 536 01:02:39,590 --> 01:02:41,134 Get moving! Hurry up. 537 01:02:42,093 --> 01:02:44,595 What's going on, Ali? 538 01:02:44,971 --> 01:02:47,515 Reinforcements are being sent to Arba Wa Nuss. 539 01:02:47,682 --> 01:02:50,351 Apparently, a Policeman killed two Sudanese. 540 01:02:50,518 --> 01:02:53,938 The neighborhood Chief and a girl. 541 01:02:54,105 --> 01:02:56,399 You kidding? It's good, we manage. 542 01:03:03,614 --> 01:03:04,824 Yes, Nour? 543 01:03:04,991 --> 01:03:07,201 The maid was killed. 544 01:03:08,119 --> 01:03:09,579 From the Hilton. Are you sure? 545 01:03:10,830 --> 01:03:12,123 It's my fault. 546 01:03:12,457 --> 01:03:16,169 Don't worry. Do you want me to take care of it? 547 01:03:16,335 --> 01:03:17,420 It's not worth it. 548 01:03:17,587 --> 01:03:19,088 I know where to find Nagui. 549 01:03:33,060 --> 01:03:34,645 Call Ms.Gina. 550 01:03:34,937 --> 01:03:36,230 She's not here. 551 01:03:37,773 --> 01:03:39,275 I'm telling you to call her! 552 01:03:54,832 --> 01:03:56,459 He's my bodyguard. 553 01:04:05,468 --> 01:04:06,511 Nagui, get out of there! 554 01:04:07,720 --> 01:04:09,305 Get out or I shoot! 555 01:04:16,896 --> 01:04:18,064 Nagui! 556 01:07:56,907 --> 01:07:58,075 Noureddine? 557 01:08:00,244 --> 01:08:02,496 Calm down, Noureddine. You are angry? 558 01:08:02,663 --> 01:08:03,664 Move. 559 01:08:04,498 --> 01:08:05,958 Gently. 560 01:08:18,722 --> 01:08:21,056 Salaam Alekum Shut your mouth. 561 01:08:22,558 --> 01:08:24,351 Who are you, asshole? 562 01:08:26,520 --> 01:08:28,481 Colonel Noureddine Mostafa. 563 01:08:28,647 --> 01:08:29,398 Colonel? 564 01:08:29,565 --> 01:08:30,483 Yes. 565 01:08:30,649 --> 01:08:31,859 What Police station? 566 01:08:32,860 --> 01:08:34,236 Qasr al-Nil. 567 01:08:36,155 --> 01:08:37,615 Qasr al-Nil between my two's! 568 01:08:37,782 --> 01:08:39,366 You're not in Qasr al-Nil. 569 01:08:43,579 --> 01:08:45,956 This man is accused of murder. 570 01:08:47,124 --> 01:08:50,294 With all due respect, Colonel, I'm the one here who decides 571 01:08:50,461 --> 01:08:52,254 who is guilty or and who is not? 572 01:08:53,172 --> 01:08:54,590 Well said, Mr.Khalil. Well said. 573 01:08:55,674 --> 01:09:00,721 You, stay where you are. You shit of a junkie. 574 01:09:02,389 --> 01:09:05,100 Why do you let this fag hit me? 575 01:09:05,267 --> 01:09:07,311 Shut your mouth. Do we know each other? 576 01:09:07,853 --> 01:09:09,355 Have we met before? 577 01:09:10,523 --> 01:09:12,107 My apologies, Colonel. 578 01:09:21,700 --> 01:09:25,162 That's not fair, Mr.Khalil. I pay you more than that. 579 01:09:26,330 --> 01:09:28,749 Son of a bitch. You take me corrupt? 580 01:09:28,916 --> 01:09:30,835 Never, Mr.Khalil, ever. 581 01:09:34,004 --> 01:09:35,589 Do you have a lawyer? 582 01:09:40,845 --> 01:09:42,680 Kill me, let's finish it. 583 01:09:43,514 --> 01:09:45,474 I swear I will not denounce you. 584 01:09:45,766 --> 01:09:47,268 As you wish. 585 01:09:47,977 --> 01:09:49,562 Empty your pockets. 586 01:10:16,171 --> 01:10:16,964 This too. 587 01:10:25,723 --> 01:10:27,057 I have nothing more. 588 01:10:41,530 --> 01:10:43,991 Did he want a lawyer? He refused. 589 01:10:47,870 --> 01:10:50,915 This is not an hour to interrogate people. 590 01:10:51,081 --> 01:10:53,083 I didn't even have breakfast. 591 01:10:53,792 --> 01:10:55,044 Shafiq's photos. 592 01:10:57,212 --> 01:10:58,339 You don't have them? 593 01:10:59,089 --> 01:11:01,258 Lalena stole them from you, right? 594 01:11:01,425 --> 01:11:04,803 Mr.Policeman did his job well! 595 01:11:06,013 --> 01:11:08,641 Do you think you're doing a real investigation? 596 01:11:08,807 --> 01:11:11,393 Watch your tongue or I cut it out. 597 01:11:13,479 --> 01:11:15,606 Where were you the night of the murder? 598 01:11:16,065 --> 01:11:18,442 With Gina. Can she confirm this? 599 01:11:19,860 --> 01:11:20,986 If she lives again. 600 01:11:23,906 --> 01:11:27,576 You are suspected in Lalena's murder. 601 01:11:28,160 --> 01:11:32,081 You will be in custody for 15 days. 602 01:11:41,215 --> 01:11:42,091 Momo! 603 01:11:42,257 --> 01:11:43,092 What? 604 01:11:44,802 --> 01:11:47,388 Watch him, but be careful. He's a snake. 605 01:11:47,554 --> 01:11:48,389 Where are you going? 606 01:12:28,804 --> 01:12:30,431 Where's he? I don't know. 607 01:12:30,597 --> 01:12:32,683 Where's he? I don't know. 608 01:12:35,144 --> 01:12:36,520 Wake up. 609 01:12:42,484 --> 01:12:43,569 Stand. 610 01:12:56,665 --> 01:12:57,958 Very well, sir. 611 01:12:58,250 --> 01:13:00,045 I will talk to the personnel department. 612 01:13:01,545 --> 01:13:03,505 Can I have his file? 613 01:13:03,672 --> 01:13:04,965 Where's Momo? 614 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 State Security wants to see you. What do you have? 615 01:13:09,678 --> 01:13:10,512 Nagui is dead. 616 01:13:11,513 --> 01:13:13,932 Don't worry, it's not a problem. 617 01:13:14,099 --> 01:13:16,894 Tell me what you are going to say to State Security. 618 01:13:18,312 --> 01:13:20,689 There's nothing to say. You will go in uniform. 619 01:13:20,856 --> 01:13:21,857 Is that all? 620 01:13:22,232 --> 01:13:25,986 If they sniff the money, they will want their share. 621 01:13:26,153 --> 01:13:29,323 I'll hide the Mercedes at my cousin's. 622 01:13:33,077 --> 01:13:35,079 I couldn't do anything about it. I was ordered. 623 01:13:35,329 --> 01:13:36,622 Listen to me, Chief. 624 01:13:36,789 --> 01:13:38,791 You take me for a clown? 625 01:13:39,541 --> 01:13:42,086 I should've never trusted you! 626 01:14:00,521 --> 01:14:01,396 Colonel Noureddine. 627 01:14:02,898 --> 01:14:04,900 State Security summoned me. 628 01:14:05,359 --> 01:14:07,027 What can I do? 629 01:14:13,492 --> 01:14:15,577 Where's Gina? Be carefull. 630 01:14:15,744 --> 01:14:17,621 Where's she? Keep it down. 631 01:14:19,373 --> 01:14:20,249 Nagui is dead. 632 01:14:25,754 --> 01:14:27,548 Did he have the photos? 633 01:14:28,674 --> 01:14:29,675 No. 634 01:14:35,305 --> 01:14:37,057 You are a good man. 635 01:14:37,975 --> 01:14:39,726 You are doing a good job. 636 01:15:22,394 --> 01:15:23,562 Sit. 637 01:15:30,402 --> 01:15:32,738 Your name appeared in our files. 638 01:15:34,740 --> 01:15:36,950 Do you know that singer Gina? 639 01:15:37,117 --> 01:15:37,743 No. 640 01:15:39,203 --> 01:15:41,496 We found her dead 2 hours ago. 641 01:15:42,956 --> 01:15:45,626 Sowed and thrown on a pile of garbage. 642 01:16:13,904 --> 01:16:16,031 Is Kammal Mostafa your uncle? 643 01:16:16,615 --> 01:16:18,533 We have our suspicions about him. 644 01:16:18,909 --> 01:16:21,036 Have you noticed anything lately? 645 01:16:21,203 --> 01:16:21,954 No. 646 01:16:29,169 --> 01:16:31,004 Two Sudanese were killed. 647 01:16:32,381 --> 01:16:36,927 One worked at the Hilton and witnessed the murder there. 648 01:16:37,719 --> 01:16:39,429 You met her? 649 01:16:39,721 --> 01:16:41,932 I searched for her, without success. 650 01:16:42,891 --> 01:16:45,185 What is your relationship with Hatem Shafiq? 651 01:16:46,019 --> 01:16:47,020 Nothing. 652 01:16:51,066 --> 01:16:53,235 Mr.Shafiq is a member of the Parliament. 653 01:16:53,777 --> 01:16:56,655 Any investigation involving him is our responsibility. 654 01:17:03,161 --> 01:17:04,329 Dismissed. 655 01:17:48,623 --> 01:17:50,625 Welcome, Sir. 656 01:17:50,792 --> 01:17:51,668 By the way, 657 01:17:51,835 --> 01:17:54,047 the technician came by and the dish is working fine. 658 01:17:54,139 --> 01:17:59,259 You have all Europe, God forgive me, with the naughty girls. 659 01:17:59,718 --> 01:18:00,969 Noureddine! 660 01:18:09,686 --> 01:18:10,771 Saleh! 661 01:18:13,482 --> 01:18:14,649 Wake up! 662 01:18:15,108 --> 01:18:16,193 Saleh! 663 01:18:50,685 --> 01:18:51,937 Hey, you! 664 01:18:52,229 --> 01:18:53,605 Where are you going? 665 01:18:53,772 --> 01:18:54,981 Move, bitch. 666 01:19:03,448 --> 01:19:05,117 Stop! 667 01:19:05,742 --> 01:19:06,952 What is this? 668 01:19:07,702 --> 01:19:09,663 I can't take them into custody. 669 01:19:09,830 --> 01:19:13,250 By whose order? There's a bus to Sudan outside. 670 01:19:14,000 --> 01:19:15,752 This place, here is for Egyptians only. 671 01:19:15,919 --> 01:19:18,213 I will have to report this to the Brigadier. 672 01:19:18,422 --> 01:19:19,423 So be it. 673 01:19:21,591 --> 01:19:24,761 Sir, I saw what happened at the Hilton. 674 01:19:30,517 --> 01:19:32,686 Let these kids out and clear up. 675 01:19:32,853 --> 01:19:33,937 Momo! Yes? 676 01:19:34,521 --> 01:19:36,231 We have the Hilton's maid. 677 01:19:36,398 --> 01:19:38,150 Call the Prosecutor. 678 01:19:38,650 --> 01:19:39,901 Okay. 679 01:19:45,657 --> 01:19:47,200 There's no answer. 680 01:19:47,367 --> 01:19:48,368 Be persistant. 681 01:19:49,119 --> 01:19:50,162 Yes, sir. 682 01:19:50,704 --> 01:19:51,955 I'll try again. 683 01:20:00,130 --> 01:20:02,799 I have something important to show you. 684 01:20:02,966 --> 01:20:04,259 At your service. 685 01:20:14,394 --> 01:20:15,437 Ali? 686 01:20:15,687 --> 01:20:17,397 We are in operation mode. 687 01:20:34,289 --> 01:20:36,249 You. Come. 688 01:20:36,708 --> 01:20:38,376 Don't be afraid. 689 01:20:43,340 --> 01:20:45,550 I have Salwa, the maid from the hotel. 690 01:20:47,344 --> 01:20:49,262 With me, in the car. 691 01:20:50,013 --> 01:20:53,266 Youssef put her in a cell, but I got her out. 692 01:21:08,114 --> 01:21:10,742 She was arrested in Tahrir Square. 693 01:21:10,909 --> 01:21:13,203 And you bring her to me in a Police car? 694 01:21:13,453 --> 01:21:15,705 She is the only witness. I thought... 695 01:21:16,456 --> 01:21:19,876 You tell Mr.Kammal that I ordered you to release her. 696 01:21:20,043 --> 01:21:23,046 And tell him that Shafiq is trying to kill me. 697 01:21:23,213 --> 01:21:25,215 Speak only to Mr.Kammal. 698 01:21:29,803 --> 01:21:30,929 Salwa. 699 01:21:33,223 --> 01:21:34,808 Don't be afraid. 700 01:21:35,642 --> 01:21:36,935 Come with me. 701 01:21:55,745 --> 01:21:57,163 You are tired? 702 01:22:00,834 --> 01:22:02,002 You are hungry? 703 01:22:57,807 --> 01:22:59,976 You know that I love you like a brother. 704 01:23:03,271 --> 01:23:04,397 So? 705 01:23:04,856 --> 01:23:06,775 Do you want to say something? 706 01:23:45,063 --> 01:23:46,898 What did you see exactly? 707 01:23:54,864 --> 01:23:57,117 I saw Shafiq come out of the room. 708 01:23:58,785 --> 01:24:00,870 He put his watch back on. 709 01:24:02,706 --> 01:24:06,751 I heard a woman in the room, who said: 710 01:24:07,460 --> 01:24:09,212 You promised me. 711 01:24:10,797 --> 01:24:13,299 He took the elevator and left. 712 01:24:14,175 --> 01:24:16,761 I went back to work. 713 01:24:19,389 --> 01:24:22,100 A little later, I heard screams. 714 01:24:24,811 --> 01:24:27,522 Another man came out of the room. 715 01:24:29,149 --> 01:24:33,069 How long was that after Shafiq left? 716 01:24:33,486 --> 01:24:35,113 Not long. 717 01:24:36,781 --> 01:24:40,535 I was in the hall next door. 718 01:24:52,547 --> 01:24:56,676 He is the same man who came to Clinton. 719 01:25:00,597 --> 01:25:02,640 Shafiq thinks you are dead. 720 01:25:03,641 --> 01:25:05,769 He is after me now. 721 01:25:43,014 --> 01:25:44,516 Why are you here, officer? 722 01:25:44,682 --> 01:25:47,644 I'm here to see Mr.Shafiq. And it's Colonel Noureddine. 723 01:25:47,811 --> 01:25:49,479 Mr.Shafiq is playing golf. 724 01:25:49,646 --> 01:25:51,064 Tell him it's urgent. 725 01:25:52,190 --> 01:25:55,777 I'm sorry, sir. You need an invitation. 726 01:25:55,944 --> 01:25:57,904 Does he want to see her? That's my invitation. 727 01:27:08,725 --> 01:27:10,685 Sorry to disturb you. 728 01:27:11,436 --> 01:27:13,271 Can we talk in private? 729 01:27:13,730 --> 01:27:16,524 We are at the 11th hole. Can it wait? 730 01:27:16,691 --> 01:27:18,151 Unfortunately no. 731 01:27:26,117 --> 01:27:29,245 Lalena had the receipt for the photos when she was killed. 732 01:27:29,787 --> 01:27:31,205 I have the photos. 733 01:27:31,706 --> 01:27:33,082 And the negatives. 734 01:27:34,626 --> 01:27:35,960 And a witness. 735 01:27:53,895 --> 01:27:55,939 Excuse me, gentlemen. 736 01:28:05,615 --> 01:28:07,033 I thought you were clever. 737 01:28:08,660 --> 01:28:10,745 In reality, you are an idiot. 738 01:28:11,871 --> 01:28:13,873 A fucking idiot. 739 01:28:14,999 --> 01:28:16,668 Do you believe in Utopia? 740 01:28:18,169 --> 01:28:20,129 Justice does not exist here. 741 01:28:23,716 --> 01:28:26,427 What is this? What are you doing? 742 01:28:26,594 --> 01:28:28,179 Come, Mr.Shafiq. 743 01:28:28,972 --> 01:28:31,516 No. I want my lawyer. 744 01:28:31,683 --> 01:28:33,518 Sit in my office. 745 01:28:33,685 --> 01:28:35,311 My lawyer, I said. 746 01:28:37,146 --> 01:28:40,066 They are in force. We are double barreled. 747 01:28:47,991 --> 01:28:50,076 Have you been treated well, Mr.Shafiq? 748 01:28:52,453 --> 01:28:55,665 You are guilty of kidnapping a Deputy. 749 01:28:55,832 --> 01:28:58,876 Calm down. My nephew has made a mistake, 750 01:28:59,043 --> 01:29:01,462 we can talk like civilized people. 751 01:29:01,629 --> 01:29:05,216 Who is the Prosecutor? Me, sir. Hello. 752 01:29:05,800 --> 01:29:08,594 Do you realize the magnitude of your mistake? 753 01:29:17,437 --> 01:29:18,479 Yes, sir? 754 01:29:21,107 --> 01:29:21,858 Yes, sir? 755 01:29:25,069 --> 01:29:25,862 Yes, sir. 756 01:29:27,155 --> 01:29:28,614 Very well, sir. 757 01:29:29,866 --> 01:29:31,159 Very well, sir. 758 01:29:31,743 --> 01:29:33,036 Good bye, sir. 759 01:29:33,786 --> 01:29:34,996 Goodbye. 760 01:29:39,083 --> 01:29:45,298 The Attorney General has ordered the arrest of Hatem Shafiq 761 01:29:45,840 --> 01:29:48,676 for the murder of Lalena at the hotel. 762 01:29:56,392 --> 01:29:59,520 Send my wife and children to Dubai. 763 01:29:59,687 --> 01:30:00,730 Very well, sir. 764 01:30:01,355 --> 01:30:03,483 Keep all the documents safe. 765 01:30:08,279 --> 01:30:09,447 You saw me? 766 01:30:11,240 --> 01:30:13,618 You know I didn't kill her. 767 01:30:14,786 --> 01:30:16,204 You know it, right? 768 01:30:17,789 --> 01:30:19,207 I loved her. 769 01:30:50,196 --> 01:30:51,322 Your room is over there. 770 01:31:03,251 --> 01:31:04,627 She your wife? 771 01:31:05,503 --> 01:31:06,712 She is beautiful. 772 01:31:09,006 --> 01:31:10,174 Where's she? 773 01:31:13,427 --> 01:31:14,512 Killed in a car crash. 774 01:31:42,373 --> 01:31:44,667 Shafiq didn't kill that woman. 775 01:31:45,877 --> 01:31:47,753 He said he loved her. 776 01:31:52,049 --> 01:31:53,384 What's that? 777 01:31:57,555 --> 01:31:58,806 Stamps. 778 01:32:03,186 --> 01:32:04,729 Stamps for what? 779 01:32:04,896 --> 01:32:06,647 To empty my head. 780 01:33:03,329 --> 01:33:05,498 Qasr al-Nil, are you receiving me? 781 01:33:05,665 --> 01:33:06,707 Yes, sir. 782 01:33:06,874 --> 01:33:09,585 Order from the Ministry: Open fire. 783 01:33:10,544 --> 01:33:11,671 Received. 784 01:33:12,296 --> 01:33:13,673 We have the orders. 785 01:33:13,881 --> 01:33:15,341 Open fire. 786 01:33:15,591 --> 01:33:16,592 On who? 787 01:33:16,759 --> 01:33:18,135 On them, Youssef! 788 01:33:18,761 --> 01:33:19,804 Execute. 789 01:33:34,235 --> 01:33:35,403 Kammal! Kammal! 790 01:34:05,016 --> 01:34:07,518 Tahrir Square, Cairo, 791 01:34:07,685 --> 01:34:11,647 the number of protesters is estimated to be 10,000. 792 01:34:11,814 --> 01:34:14,191 Stone throwers targeted 793 01:34:14,358 --> 01:34:17,361 the security forces in Qasr al-Aini street, 794 01:34:17,528 --> 01:34:19,447 adjacent to Tahrir Square. 795 01:34:19,613 --> 01:34:25,411 Some isolated rioters attacked public facilities. 796 01:34:27,413 --> 01:34:28,539 Mr.Kammal! 797 01:34:29,790 --> 01:34:31,000 I'm waiting for you. 798 01:34:31,167 --> 01:34:33,586 No, Youssef, go for it! 799 01:34:34,253 --> 01:34:35,296 What? 800 01:34:35,463 --> 01:34:39,467 Power to the people! Down with the military regime! 801 01:34:40,801 --> 01:34:45,931 From what was stated by the Commander-in-Chief Of Army, 802 01:34:46,098 --> 01:34:50,311 a curfew is imminent. 803 01:34:51,312 --> 01:34:55,149 What is the situation on the street? 804 01:34:55,399 --> 01:34:57,905 The urgency for the citizens, right now, 805 01:34:57,995 --> 01:35:04,325 is to ensure their needs with bread, fruit and water. 806 01:35:04,492 --> 01:35:10,748 The ordinary citizen puts his wife and children before thinking anything. 807 01:35:10,915 --> 01:35:13,000 Good. We are live... 808 01:35:13,876 --> 01:35:14,794 Uncle? 809 01:35:14,960 --> 01:35:18,297 The situation seems to have calmed down... 810 01:35:19,256 --> 01:35:20,216 Uncle? 811 01:35:21,258 --> 01:35:26,222 The populace complies with the orders of the Commander-in-Chief of the Army, 812 01:35:26,389 --> 01:35:29,308 President Mohammed Hosni Mubarak. 813 01:35:29,475 --> 01:35:36,607 Curfew will take effect from 6:00 PM following the incident... 814 01:35:59,004 --> 01:36:00,256 Is there anyone? 815 01:36:02,508 --> 01:36:03,384 Is there anyone? 816 01:36:03,634 --> 01:36:04,718 Hey! 817 01:36:04,885 --> 01:36:06,137 Coming. Coming. 818 01:36:10,516 --> 01:36:12,309 Three packs of Cleopatra. 819 01:36:14,103 --> 01:36:14,937 There. 820 01:36:44,842 --> 01:36:45,843 Salwa! 821 01:36:59,565 --> 01:37:00,649 Where are you going? 822 01:37:00,858 --> 01:37:03,068 You are the only one who knows the truth! 823 01:37:04,778 --> 01:37:08,199 The man you just shot, did you see him before? 824 01:37:09,283 --> 01:37:10,451 At the Hilton? 825 01:37:28,344 --> 01:37:29,428 Here. 826 01:37:33,766 --> 01:37:34,934 Go away. 827 01:37:35,518 --> 01:37:38,437 Leave this country. You have no future here. 828 01:37:49,782 --> 01:37:52,243 Police! Go back. Inside! 829 01:38:00,834 --> 01:38:02,336 State Security. 830 01:38:26,443 --> 01:38:27,528 Uncle? Uncle? 831 01:38:29,488 --> 01:38:30,239 Where are you? 832 01:39:31,925 --> 01:39:33,344 Where's Mr.Kammal? 833 01:39:34,553 --> 01:39:35,721 Mr.Kammal! 834 01:39:37,056 --> 01:39:38,265 Goodbye. 835 01:39:42,478 --> 01:39:43,312 Let's go. 836 01:39:55,783 --> 01:39:57,868 You let him go? You let him go? 837 01:39:58,285 --> 01:39:59,995 We have our money, right? 838 01:40:00,162 --> 01:40:02,081 We don't have the proof that he killed her. 839 01:40:02,247 --> 01:40:05,250 No. He just fell in love with a bad girl. 840 01:40:05,417 --> 01:40:07,127 That's good, we have the money. 841 01:40:28,649 --> 01:40:30,484 Why did you let him go? 842 01:40:34,363 --> 01:40:35,155 Why? 843 01:40:35,322 --> 01:40:38,742 Relax a bit. It's over, we have our money. 844 01:40:41,537 --> 01:40:44,581 I have a corpse in my car. The murderer. 845 01:40:45,082 --> 01:40:47,000 He is an officer of State Security. 846 01:42:06,330 --> 01:42:09,416 In a day or two, this mess will be over. 847 01:42:10,459 --> 01:42:14,338 The President will involve the army, and who will he want? 848 01:42:14,505 --> 01:42:15,964 Us! 849 01:42:17,466 --> 01:42:20,093 Are you involved in the murder of Lalena? 850 01:42:20,761 --> 01:42:24,306 Bloody heartburn. I need to eat. 851 01:42:25,349 --> 01:42:26,767 You killed her? 852 01:42:26,934 --> 01:42:29,853 What are you talking about? Of course not. 853 01:42:30,604 --> 01:42:34,608 I knew about the Nagui business. 854 01:42:35,442 --> 01:42:37,361 I knew what he was doing. 855 01:42:38,070 --> 01:42:41,240 He trapped businessmen with his girls. 856 01:42:41,824 --> 01:42:45,410 I got a percentage. Made me a lot of money. 857 01:42:45,744 --> 01:42:49,665 But with the photos of Shafiq, it got complicated. 858 01:42:50,374 --> 01:42:52,668 State Security contacted me. 859 01:42:53,168 --> 01:42:56,505 I thought we had gone too far. 860 01:42:57,464 --> 01:43:00,801 Except that they actually wanted their piece of the pie. 861 01:43:01,718 --> 01:43:04,263 They made a real carnage. 862 01:43:05,556 --> 01:43:08,475 Poor little girl. She died for nothing. 863 01:43:10,686 --> 01:43:13,480 That's life. May she rest in peace. 864 01:43:14,064 --> 01:43:15,440 What do you want to do there? 865 01:43:26,785 --> 01:43:31,248 We are always live to describe the situation 866 01:43:31,415 --> 01:43:35,752 in the streets of Cairo, and especially in the city center... 867 01:43:36,003 --> 01:43:37,087 Nur... 868 01:43:37,671 --> 01:43:38,922 Are you not ok? 869 01:43:40,215 --> 01:43:41,592 What did you have? 870 01:43:44,303 --> 01:43:45,971 Don't feel good? 871 01:43:47,431 --> 01:43:49,016 You killed Gina too. 872 01:43:58,191 --> 01:44:00,694 Get out of the bad mood. 873 01:45:13,600 --> 01:45:15,018 Have you gone mad? 874 01:45:15,602 --> 01:45:17,104 Do you want to kill me? 875 01:45:17,813 --> 01:45:19,815 I treated you like a son. 876 01:45:21,566 --> 01:45:23,026 Shame on you! 877 01:45:23,944 --> 01:45:26,113 Very good. Do you want to kill me? 878 01:45:26,279 --> 01:45:28,490 Kill me, sir. 879 01:45:28,657 --> 01:45:29,533 Kill me! 880 01:45:29,700 --> 01:45:31,034 He has a revolver! 881 01:45:58,186 --> 01:45:58,937 Stop! 882 01:46:00,814 --> 01:46:03,233 That's enough! We are not like them! 883 01:46:12,951 --> 01:46:15,579 Freedom! Freedom! 884 01:46:16,305 --> 01:46:22,592 Watch more movies for free on www.FlixTor.to 59099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.