Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,245 --> 00:02:44,406
We're all familiar
with the illegal poaching...
2
00:02:44,480 --> 00:02:46,539
Of endangered animals
in the wild...
3
00:02:46,617 --> 00:02:51,314
But never before has an animal in
captivity been slaughtered for its pelt.
4
00:02:51,388 --> 00:02:54,879
Animal protection groups
that monitor the international trade...
5
00:02:54,958 --> 00:02:57,357
In game contraband
have further told us...
6
00:02:57,427 --> 00:03:00,088
That a white Siberian tiger
is so rare that the offer...
7
00:03:00,162 --> 00:03:02,392
- Of a pelt would surely draw the
attention... -
8
00:03:02,466 --> 00:03:04,797
Of law enforcement agencies.
9
00:03:04,869 --> 00:03:06,858
Shortly before dawn this morning...
10
00:03:06,936 --> 00:03:10,735
Security staff at London Zoo
discovered the excoriated carcass...
11
00:03:10,807 --> 00:03:15,437
Of its prized three-year-old
female Siberian tiger, Sue Ling.
12
00:03:15,511 --> 00:03:17,240
Police sources have suggested...
13
00:03:17,314 --> 00:03:20,407
That the killing was contracted
by a private collector.
14
00:03:20,484 --> 00:03:23,543
Oh, isn't that horrible?
Who'd do a thing like that?
15
00:03:23,654 --> 00:03:25,154
If the battle to preserve
endangered species
16
00:03:25,167 --> 00:03:26,678
has moved into the urban
zoological park...
17
00:03:26,757 --> 00:03:30,020
We must ask ourselves if
any animal in the world is safe.
18
00:03:30,093 --> 00:03:34,654
- - This is Tim
Ryan, reporting from London Zoo.
19
00:04:11,468 --> 00:04:14,698
Another bad day
for the animal kingdom.
20
00:04:16,406 --> 00:04:18,840
Oh, one day...
21
00:04:18,908 --> 00:04:22,468
Very soon, Pongo,
I'm going to make a sale.
22
00:04:22,546 --> 00:04:24,513
We're fast approaching
the point where I'm
23
00:04:24,526 --> 00:04:26,504
gonna have to start
eating your table scraps.
24
00:04:28,584 --> 00:04:30,643
Oh.
25
00:04:30,721 --> 00:04:33,484
I was exaggerating.
Well, shall we?
26
00:04:33,557 --> 00:04:36,047
It's not that bad.
27
00:04:36,125 --> 00:04:38,423
It's very important
this meeting goes well.
28
00:04:38,494 --> 00:04:40,428
You know how I am about meetings.
29
00:04:40,496 --> 00:04:42,430
I tend to get a little, well, nervous.
30
00:04:42,498 --> 00:04:45,578
When I get nervous, I say things, I do
things I shouldn't say, I shouldn't do.
31
00:04:45,636 --> 00:04:49,662
And the next thing we know, freelancing.
32
00:04:52,943 --> 00:04:56,741
He's got the best instincts
in the industry.
33
00:04:56,813 --> 00:05:00,771
Since he was six, he's picked
the top-selling game every year.
34
00:05:18,101 --> 00:05:19,533
Well?
35
00:05:19,603 --> 00:05:22,229
What do you think?
36
00:05:22,305 --> 00:05:25,638
Potentially good graphics,
reasonably entertaining premise...
37
00:05:25,708 --> 00:05:28,836
The dog's well-conceived
and the environments are engaging.
38
00:05:28,912 --> 00:05:31,379
But I'm not interested
in a game that has...
39
00:05:31,448 --> 00:05:34,177
A chubby little dogcatcher
as the bad guy.
40
00:05:34,251 --> 00:05:36,980
Even girls won't like this game.
41
00:05:37,054 --> 00:05:40,511
- Sorry, mate. - Yeah, but wait,
wait, wait. Herbert, wait!
42
00:05:40,589 --> 00:05:43,629
What if there were a better villain?
You know, someone you could really hate?
43
00:05:45,094 --> 00:05:49,030
It's not hatred that's important.
It's a desire to annihilate.
44
00:06:15,525 --> 00:06:17,583
Top of the morning
to ya, Ma'am.
45
00:06:32,975 --> 00:06:34,909
Morning, Ma'am.
46
00:06:36,202 --> 00:06:38,322
Morning, Miss De Vil's office.
Could you hold, please?
47
00:06:38,347 --> 00:06:40,781
Yes, I'll be with you in a moment.
Could you hold, please?
48
00:06:40,851 --> 00:06:43,511
Thank you. Good morning,
Miss De Vil's office. Could you hold?
49
00:06:43,587 --> 00:06:45,019
Good morning, Miss De Vil.
50
00:06:48,024 --> 00:06:50,355
- Morning, Miss De Vil.
- Morning.
51
00:06:56,365 --> 00:06:58,299
Morning, Ma'am.
52
00:07:07,710 --> 00:07:10,975
Anita, darling.
53
00:07:11,048 --> 00:07:12,980
Good morning, Cruella.
54
00:07:26,996 --> 00:07:29,623
- What a charming dog.
- Thank you.
55
00:07:29,699 --> 00:07:32,690
- Spots?
- Yes, she's dalmatian.
56
00:07:32,769 --> 00:07:35,236
- Inspiration?
- Yes.
57
00:07:35,305 --> 00:07:37,397
- Long hair or short?
- Short.
58
00:07:37,474 --> 00:07:41,341
- Coarse or fine?
- I'm afraid it is a little coarse.
59
00:07:41,410 --> 00:07:44,072
- Pity! - But it was very
fine when she was a puppy.
60
00:07:44,148 --> 00:07:47,741
Redemption! We need to have
a little girl talk.
61
00:07:47,818 --> 00:07:49,875
Come to my office.
62
00:07:49,953 --> 00:07:52,216
Bring the drawing.
63
00:07:52,289 --> 00:07:55,052
Now, darling, tell me
more about these spots.
64
00:07:55,125 --> 00:07:57,057
I did leopard spots
in the '80s.
65
00:07:57,127 --> 00:07:59,560
Well, dalmatian spots are
a little different, aren't they?
66
00:07:59,630 --> 00:08:02,358
- Cozy. Classic.
- Cuddly. Less trashy.
67
00:08:02,432 --> 00:08:05,628
Exactly!
Do you like spots, Frederick?
68
00:08:05,701 --> 00:08:09,193
Oh, I don't believe so, Madame.
I thought we liked stripes this year.
69
00:08:09,272 --> 00:08:11,501
What kind of sycophant are you?
70
00:08:11,575 --> 00:08:15,567
Um, what kind of sycophant
would you like me to be'?
71
00:08:15,646 --> 00:08:18,340
Frederick...
72
00:08:18,415 --> 00:08:22,111
I'm beginning to see spots.
73
00:08:22,186 --> 00:08:25,881
- What would it cost us to start again
on next year's line? - Millions.
74
00:08:25,956 --> 00:08:28,355
- Can we afford it?
- Well, yes...
75
00:08:28,425 --> 00:08:32,553
Pay it, darling. Now go away.
I have to talk to Anita.
76
00:08:32,629 --> 00:08:34,823
Alonzo?
77
00:08:34,898 --> 00:08:37,798
Did you ask Anita if
she'd like something to drink?
78
00:08:39,569 --> 00:08:42,901
Oh, l-l... I'm fine, thank you.
79
00:08:46,609 --> 00:08:48,542
Sit down, please.
80
00:08:52,081 --> 00:08:54,674
How long have you been
working for me'?
81
00:08:54,751 --> 00:08:57,014
Two years last August.
82
00:08:57,087 --> 00:09:01,147
- And you've done wonderful
work in that time. - Thank you.
83
00:09:01,225 --> 00:09:04,056
- I don't see you socially, do I?
- No.
84
00:09:04,126 --> 00:09:08,062
And you're not very well-known,
despite your obvious talent.
85
00:09:08,131 --> 00:09:11,031
Well, notoriety doesn't
mean very much to me.
86
00:09:11,101 --> 00:09:15,263
Your work is fresh and clean,
unfettered, unpretentious.
87
00:09:15,338 --> 00:09:17,396
It sells.
And one of these days...
88
00:09:17,474 --> 00:09:20,032
My competitors are going
to suss out who you are...
89
00:09:20,110 --> 00:09:22,236
And they're going
to try to steal you away.
90
00:09:22,311 --> 00:09:24,540
Oh, no. If I left,
it wouldn't be for another job.
91
00:09:24,614 --> 00:09:27,707
Oh, really?
What would it be for?
92
00:09:27,784 --> 00:09:30,342
Well, I don't know.
93
00:09:30,420 --> 00:09:34,253
Urn, if I met someone, if working here
didn't fit in with our plans.
94
00:09:34,323 --> 00:09:37,292
- Marriage.
- Perhaps.
95
00:09:37,361 --> 00:09:39,623
More good women have been
lost to marriage...
96
00:09:39,696 --> 00:09:42,960
Than to war, famine,
disease and disaster.
97
00:09:43,033 --> 00:09:46,296
You have talent, darling.
Don't squander it.
98
00:09:46,369 --> 00:09:49,770
Well, I don't think that it's something
we have to worry about.
99
00:09:49,840 --> 00:09:53,331
- I don't have any prospects.
- Thank God.
100
00:09:53,410 --> 00:09:55,638
Well, I should be
getting back to work.
101
00:09:55,712 --> 00:09:59,078
Yes, please do.
Alonzo.
102
00:10:03,586 --> 00:10:04,848
The drawing.
103
00:10:07,490 --> 00:10:10,083
Take the drawing from Anita
and hand it to me!
104
00:10:10,160 --> 00:10:12,684
Is that difficult?
105
00:10:16,832 --> 00:10:18,697
Thank you.
106
00:10:18,768 --> 00:10:21,702
Now go. Stand somewhere 'til I need you.
107
00:10:24,040 --> 00:10:27,338
I look wonderful in spots.
108
00:10:27,410 --> 00:10:31,846
However, I would like
to make one small change.
109
00:10:33,883 --> 00:10:37,614
We could do this in linen.
110
00:10:37,688 --> 00:10:39,779
It would be stunning in fur.
111
00:10:39,854 --> 00:10:41,846
But you'll be wearing it
to the Chesterton Trials.
112
00:10:41,924 --> 00:10:44,187
That's in April.
Fur would be inappropriate.
113
00:10:44,260 --> 00:10:46,591
But it's my only true love, darling.
114
00:10:46,663 --> 00:10:49,494
I live for fur. I worship fur.
115
00:10:49,566 --> 00:10:53,262
After all, is there a woman
in all this wretched world who doesn't?
116
00:10:53,337 --> 00:10:55,929
Give it to Anita.
117
00:10:57,506 --> 00:10:59,872
Oh.
118
00:11:04,780 --> 00:11:06,873
It is rather amusing, isn't it?
119
00:11:06,950 --> 00:11:08,712
What is?
120
00:11:08,784 --> 00:11:11,480
Well, if we make this coat...
121
00:11:11,555 --> 00:11:14,044
It would be as if
I were wearing your dog.
122
00:11:16,226 --> 00:11:19,353
Woof! Woof!
123
00:11:55,698 --> 00:11:58,189
[ Si9hi"91
124
00:11:58,267 --> 00:12:01,133
Sorry, Pongo.
I didn't mean to take so long.
125
00:12:01,204 --> 00:12:04,968
- If I could just sell a game, we might
be able to get a car. -
126
00:12:07,843 --> 00:12:09,777
Come on.
127
00:12:12,948 --> 00:12:15,007
" " P°"go!
128
00:12:18,988 --> 00:12:21,353
Pongo!
129
00:12:21,424 --> 00:12:22,856
Whoa!
130
00:12:26,195 --> 00:12:29,562
Pongo!
Slow down!
131
00:12:31,467 --> 00:12:33,628
- Slow down!
- Hey! Watch it!
132
00:12:37,941 --> 00:12:39,930
Oh!
133
00:12:41,610 --> 00:12:43,839
" P°llgo!
_ Hey!"
134
00:12:43,913 --> 00:12:45,937
Whoa!
135
00:12:57,893 --> 00:13:00,156
Pongo! Pongo! Pongo!
136
00:13:06,503 --> 00:13:09,095
Aaah!
137
00:13:10,073 --> 00:13:12,438
Aaah!
138
00:13:13,509 --> 00:13:14,941
Ooh!
139
00:13:17,847 --> 00:13:20,610
Pongo!
140
00:13:21,917 --> 00:13:24,351
Turn!
141
00:13:24,421 --> 00:13:25,750
Aaah!
142
00:13:27,590 --> 00:13:30,956
- No, Pongo!
- Aaah!
143
00:13:36,199 --> 00:13:38,530
- Aaah!
- Stop! Stop! Ooh!
144
00:13:51,514 --> 00:13:54,277
Ee-ee-ee-ee-ee!
145
00:13:55,518 --> 00:13:59,647
Ee-ee-ee-ee-ee!
146
00:13:59,723 --> 00:14:02,952
, " P°llgo!"
147
00:14:07,162 --> 00:14:10,256
Pongo!
148
00:14:11,834 --> 00:14:14,302
Whoa!
149
00:14:15,138 --> 00:14:17,161
Aaah!
150
00:14:21,578 --> 00:14:25,171
I don't think
he wanted to do that.
151
00:14:25,248 --> 00:14:27,681
There we go, Perdy.
152
00:14:29,218 --> 00:14:32,482
Oh, now stop it. Okay, go!
153
00:14:32,555 --> 00:14:36,320
Go fetch it. Good girl!
Come on, bring it back.
154
00:14:36,393 --> 00:14:38,882
Come here.
Come here.
155
00:14:38,962 --> 00:14:41,952
Yeah, good girl.
156
00:14:42,031 --> 00:14:45,056
Okay. Oh, now, come on,
let's go again.
157
00:14:45,135 --> 00:14:47,067
Pongo!
158
00:14:52,708 --> 00:14:54,641
Pongo!
159
00:14:58,047 --> 00:15:00,481
Go fetch the ball.
160
00:15:00,549 --> 00:15:02,346
Goon
161
00:15:19,435 --> 00:15:21,402
Hello.
Who are you?
162
00:15:40,190 --> 00:15:42,122
Aaah!
163
00:15:42,192 --> 00:15:44,181
L got you.
164
00:15:44,259 --> 00:15:46,727
Very smart.
Very funny.
165
00:15:46,796 --> 00:15:50,230
- Everybody had a good laugh.
- Let go of that dog!
166
00:15:50,299 --> 00:15:54,166
- Stay outta this, lady.
- Stop it, or I'll... I'll hit you!
167
00:15:54,237 --> 00:15:56,363
Today is not a good day
to threaten me, Ma'am.
168
00:15:56,438 --> 00:15:59,430
I don't care if it's a good day
or a bad day, I'll hit you nonetheless!
169
00:15:59,509 --> 00:16:02,101
- Whatever. - Okay, I gave you
a good and proper warning.
170
00:16:02,178 --> 00:16:04,145
Look, I've had...
171
00:16:04,214 --> 00:16:06,840
Now, release my dog...
172
00:16:06,916 --> 00:16:09,850
Or I'll hit you again!
173
00:16:09,918 --> 00:16:11,886
Your dog?
174
00:16:11,955 --> 00:16:14,422
Yes, that is my dog.
Will you let her go?
175
00:16:16,493 --> 00:16:19,153
Excuse me.
176
00:16:23,532 --> 00:16:25,966
- He's a she.- -
177
00:16:26,036 --> 00:16:29,128
__
178
00:16:31,841 --> 00:16:35,901
Hello, Pongo.
179
00:16:37,680 --> 00:16:39,738
I, beg your pardon, Ma'am.
180
00:16:39,816 --> 00:16:41,782
I'm sorry. My mistake.
181
00:16:41,851 --> 00:16:45,411
- What do you got in that purse
of yours? Rocks? - Oh, no.
182
00:16:45,487 --> 00:16:48,547
Bricks. I've been
paving my garden...
183
00:16:48,625 --> 00:16:51,456
And every time I see a discarded brick,
I just pick it up.
184
00:16:51,528 --> 00:16:54,461
- How many did you find today?
- Three.
185
00:16:54,531 --> 00:16:57,055
- Three? Oh, well, that's what
I would've guessed. -
186
00:16:57,132 --> 00:17:01,534
- Why are you all wet?
- I went swimming in the pond.
187
00:17:01,604 --> 00:17:03,969
- Oh, you shouldn't have. The
water's filthy. -
188
00:17:04,040 --> 00:17:06,029
Yes, and it tastes like fish.
189
00:17:06,109 --> 00:17:08,974
And, urn, you've lost a shoe.
Did you know that?
190
00:17:09,045 --> 00:17:10,977
Yes, I did.
As a matter of fact, I did.
191
00:17:11,045 --> 00:17:13,776
- I noticed it running down the gravelled
path. - Oh, I'm ever so sorry.
192
00:17:13,848 --> 00:17:15,554
I mean, you know, I
thought if you were silly
193
00:17:15,567 --> 00:17:17,284
enough to go swimming
in a dirty pond...
194
00:17:17,353 --> 00:17:20,344
You'd be silly enough
not to realize you'd lost a shoe.
195
00:17:20,423 --> 00:17:22,754
Actually, I crashed
my bicycle in the pond.
196
00:17:22,826 --> 00:17:26,260
And the only part of my body
that wasn't injured was my head.
197
00:17:26,329 --> 00:17:29,319
But now, thanks to you, I got
the complete set of bodily injuries.
198
00:17:31,501 --> 00:17:35,128
- Well, it was nice being assaulted
by you, Ms.... - Oh, my name's Anita.
199
00:17:35,204 --> 00:17:37,137
- Anita?
- And yours is Roger.
200
00:17:37,207 --> 00:17:41,141
- Urn, I read it on your dog's
identification tag. - Oh. Oh, yes.
201
00:17:41,210 --> 00:17:44,736
Well, nice meeting you.
I hope I didn't alarm you.
202
00:17:44,814 --> 00:17:46,803
Oh, no, that's fine since...
203
00:17:46,883 --> 00:17:50,078
Well, we both seem to have
a certain fondness for dalmatians.
204
00:17:50,153 --> 00:17:52,347
Yes.
205
00:17:52,422 --> 00:17:55,355
_
206
00:17:55,425 --> 00:17:57,414
Well, they certainly have...
207
00:17:57,494 --> 00:18:01,326
- A certain fondness for each
other, don't they? - Yeah.
208
00:18:06,668 --> 00:18:08,863
Well, Pongo...
209
00:18:08,938 --> 00:18:11,872
Your roving eye's gotten me
in enough trouble for one day.
210
00:18:11,940 --> 00:18:15,375
Why don't you come with me
and we'll go home?
211
00:18:15,444 --> 00:18:18,572
Urn, are you sure you'll be all right?
Perhaps you should call your doctor.
212
00:18:18,648 --> 00:18:20,910
I'll be fine, fine. Just...
Good luck with your bricks.
213
00:18:20,983 --> 00:18:24,418
If you have a concussion,
you shouldn't be left alone, you know.
214
00:18:24,487 --> 00:18:28,149
- Pongo, you could've gotten me killed,
you know that? -
215
00:18:28,224 --> 00:18:31,590
You risk losing your master
for a brief frolic with a female?
216
00:18:36,765 --> 00:18:38,698
Come on.
217
00:18:40,235 --> 00:18:44,103
Jolly nice human, don't you think?
218
00:18:46,809 --> 00:18:50,141
Fools aren't born, Pongo. Pretty girls
make them in their spare time.
219
00:18:57,986 --> 00:19:01,387
Shall we?
Come on.
220
00:19:01,457 --> 00:19:04,948
Excuse me.
I'm sorry. Thank you.
221
00:19:05,027 --> 00:19:08,485
J”J'
222
00:19:08,565 --> 00:19:12,761
J5
223
00:19:15,705 --> 00:19:23,705
J5
224
00:19:27,617 --> 00:19:30,949
You have it all wrong, Pongo. I'm simply
trying to decide on a route home.
225
00:19:31,019 --> 00:19:35,114
It has nothing whatsoever to do with
Anita... if that's even what her name is.
226
00:19:35,191 --> 00:19:38,523
J5
227
00:19:42,565 --> 00:19:44,497
J5
228
00:19:44,567 --> 00:19:47,660
Perdy!
229
00:19:47,737 --> 00:19:49,863
What is it?
Oh!
230
00:19:51,506 --> 00:19:55,203
PongolPongo'.
Easy'. Easy'. Easy'.!
231
00:19:55,278 --> 00:19:58,678
0h! Oh!
Perdy!
232
00:19:58,748 --> 00:20:02,512
Stop! Look out!
233
00:20:02,585 --> 00:20:04,608
Perdy, stop!
234
00:20:04,687 --> 00:20:07,120
Perdy!
235
00:20:08,290 --> 00:20:10,690
- Aaah!
- Look out!
236
00:20:10,760 --> 00:20:12,817
Aaah!
237
00:20:15,264 --> 00:20:17,754
Oh!
238
00:20:19,903 --> 00:20:23,428
Oh, I've never
been rescued before.
239
00:20:23,506 --> 00:20:27,407
It was very exciting. You were
ever so sweet to give me a kiss.
240
00:20:27,477 --> 00:20:30,672
That wasn't a kiss.
That was mouth-to-mouth resuscitation.
241
00:20:30,747 --> 00:20:33,407
- Oh.
- Besides, it... it didn't work very well.
242
00:20:33,481 --> 00:20:35,813
You're supposed to lie
flat on your back and remain still.
243
00:20:35,885 --> 00:20:39,285
I couldn't really do it properly
with your arms around my neck.
244
00:20:39,355 --> 00:20:42,812
- I'm ever so sorry.
- No, no, no, that's quite all right.
245
00:20:42,892 --> 00:20:46,520
Well, you give
a very good rescue.
246
00:20:46,596 --> 00:20:48,653
Thank you.
247
00:20:51,867 --> 00:20:54,232
Oh.
248
00:21:00,208 --> 00:21:02,506
I think we have a problem.
249
00:21:04,813 --> 00:21:08,578
I think my dog is in love.
250
00:21:08,651 --> 00:21:12,381
I think mine is, too.
251
00:21:12,455 --> 00:21:15,115
Why is that a problem?
252
00:21:15,191 --> 00:21:17,783
They're going to be brokenhearted
when you leave.
253
00:21:19,528 --> 00:21:23,020
Oh, I don't think I could bear to live
with a brokenhearted dalmatian.
254
00:21:23,099 --> 00:21:26,123
Yes, they're miserable
when they're lonely.
255
00:21:26,202 --> 00:21:29,500
- Well, we'd better think of something.
- I agree.
256
00:21:30,806 --> 00:21:33,171
- Do you want another cup of marriage?
- Excuse me'?
257
00:21:33,242 --> 00:21:35,539
Tea?
Another cup of tea?
258
00:21:35,610 --> 00:21:38,340
- You said "marriage."
- Marriage?
259
00:21:38,412 --> 00:21:40,972
Yes, that's what you said.
I... I mean, you meant to say "tea"...
260
00:21:41,050 --> 00:21:43,039
But it...
it came out "marriage."
261
00:21:43,119 --> 00:21:45,245
Oh, I'm sorry.
262
00:21:45,320 --> 00:21:49,813
Do you want another cup of tea?
263
00:21:51,560 --> 00:21:53,584
I do.
264
00:21:55,931 --> 00:21:58,296
You... You do?
265
00:21:59,334 --> 00:22:01,267
I will.
266
00:22:01,337 --> 00:22:03,167
You will?
267
00:22:04,073 --> 00:22:06,665
If you ask me.
268
00:22:09,611 --> 00:22:12,102
Would you?
269
00:22:12,180 --> 00:22:14,114
Yes.
270
00:22:29,631 --> 00:22:32,793
For as much
as Roger and Anita...
271
00:22:34,236 --> 00:22:38,103
Have consented together
in holy wedlock...
272
00:22:38,174 --> 00:22:42,040
And have witnessed the same
before God and this company...
273
00:22:42,111 --> 00:22:46,672
And thereto have given and pledged
their troth either to other...
274
00:22:46,749 --> 00:22:48,681
And declared the same...
275
00:22:48,751 --> 00:22:51,651
By the giving
and receiving of a ring...
276
00:22:51,721 --> 00:22:54,051
And by joining of hands...
277
00:22:54,123 --> 00:22:57,683
I pronounce that they be
man and wife together.
278
00:22:57,759 --> 00:22:59,692
In the name of the Father...
279
00:22:59,762 --> 00:23:02,491
And of the Son
and of the Holy Ghost.
280
00:23:02,565 --> 00:23:04,725
- Amen.
- Amen.
281
00:23:04,801 --> 00:23:07,427
God the Father, God the Son...
282
00:23:07,503 --> 00:23:09,800
God the Holy Ghost...
283
00:23:09,871 --> 00:23:12,931
Bless, preserve and keep you.
284
00:23:13,009 --> 00:23:16,409
The Lord, mercifully with
his favor, look upon you...
285
00:23:16,479 --> 00:23:20,175
And so fill you with all
spiritual benediction and grace...
286
00:23:21,416 --> 00:23:24,385
That ye may so live
together in this life...
287
00:23:24,454 --> 00:23:26,443
And in the world to come.
288
00:23:26,521 --> 00:23:29,649
And may you have
life everlasting.
289
00:23:29,725 --> 00:23:32,318
- Amen.
- Amen.
290
00:24:31,186 --> 00:24:35,417
Right. Now let me tell you a bit about
this bloke Skinner before we meet him.
291
00:24:35,491 --> 00:24:38,925
Now supposedly,
when he was quite young...
292
00:24:38,994 --> 00:24:41,086
This dog tore open
his throat...
293
00:24:41,163 --> 00:24:43,323
And ripped out
his vocal cords...
294
00:24:43,399 --> 00:24:45,832
Leaving him brutally scarred
and completely mute.
295
00:24:45,902 --> 00:24:48,699
He cannot talk at all.
296
00:24:48,770 --> 00:24:51,534
Now pay atten-
Look at me. Pay attention.
297
00:24:51,607 --> 00:24:55,667
This is very important. There are
two things you must not do with Skinner.
298
00:24:55,745 --> 00:24:57,677
Right? One:
299
00:24:57,747 --> 00:25:01,374
Do not look at
the horrendous scar on his neck.
300
00:25:01,450 --> 00:25:03,542
Two:
Don't talk to him.
301
00:25:03,619 --> 00:25:08,180
- Understand? Not a word.
- Right.
302
00:25:11,694 --> 00:25:13,626
Aaah!
303
00:25:13,696 --> 00:25:16,789
Look at the size of that scar!
304
00:25:16,866 --> 00:25:19,526
No bloody wonder
you can't talk, mate!
305
00:25:22,438 --> 00:25:25,201
Excuse me just a minute, would you'?
306
00:25:36,585 --> 00:25:40,145
Gol. Bloody gruesome line
of work you're in, Skinner.
307
00:25:41,890 --> 00:25:45,723
The sight of all these deceased
creatures gives me a shrinky winky.
308
00:25:59,174 --> 00:26:02,108
Much obliged, sunshine.
309
00:26:17,626 --> 00:26:20,253
How could she do this to me?
310
00:26:32,007 --> 00:26:35,339
- Morning, Ma'am.
- Sit!
311
00:26:36,778 --> 00:26:39,542
- Tea?
- Please.
312
00:26:39,615 --> 00:26:42,139
Please.
313
00:26:49,190 --> 00:26:50,987
Thank you.
314
00:26:51,060 --> 00:26:52,992
Thank you.
315
00:26:54,062 --> 00:26:56,655
Ooh, oh, what
a beautiful day, Ma'am.
316
00:26:56,732 --> 00:26:58,994
Blue skies, birds singing...
317
00:26:59,067 --> 00:27:01,626
The laughter of school children
riding on the gentle breeze...
318
00:27:01,704 --> 00:27:04,330
Get on with it, you imbecile!
319
00:27:06,875 --> 00:27:09,309
Well, I...
320
00:27:09,377 --> 00:27:12,369
I have here a present
from Mr. Skinner.
321
00:27:24,026 --> 00:27:25,993
Oh.
322
00:27:26,062 --> 00:27:28,392
Oh, it's magnificent.
323
00:27:28,464 --> 00:27:30,931
Hello, my beauty.
324
00:27:31,000 --> 00:27:34,764
Oh, come, come.
Come with me.
325
00:27:34,837 --> 00:27:38,396
Come with me, my darling.
Let me see you.
326
00:27:39,708 --> 00:27:42,198
Oh!
327
00:27:42,278 --> 00:27:46,235
You were a big, bad boy,
weren't you, darling?
328
00:27:46,315 --> 00:27:48,247
Yes, yes, yes.
329
00:27:48,317 --> 00:27:51,251
Siberian tiger suits Madame
very well, indeed.
330
00:27:51,319 --> 00:27:53,844
Mirror, mirror on the wall...
331
00:27:53,923 --> 00:27:56,617
Who's the fairest of them all?
332
00:27:56,692 --> 00:27:58,624
You are.
333
00:28:05,166 --> 00:28:07,691
I remember you were
always very good at drawing...
334
00:28:07,770 --> 00:28:09,964
When you were a little girl.
335
00:28:10,039 --> 00:28:12,836
And now to be with you again
as you start a family of your own...
336
00:28:12,907 --> 00:28:14,898
Is like a dream come true.
337
00:28:14,976 --> 00:28:17,706
Oh, Nanny.
338
00:28:17,780 --> 00:28:20,577
I don't think Roger and I are
quite ready to start a family yet.
339
00:28:20,648 --> 00:28:25,085
Oh, that's a shame.
Aw, well, first the puppies.
340
00:28:26,521 --> 00:28:28,989
Then the babies.
341
00:28:29,058 --> 00:28:30,990
Puppies?
342
00:28:39,701 --> 00:28:42,135
If I've done
my job right, Pongo...
343
00:28:42,203 --> 00:28:46,162
When this new villain comes up, you're
gonna run from the room in a panic.
344
00:28:59,888 --> 00:29:02,185
JJ"
345
00:29:02,258 --> 00:29:06,283
J "J"
346
00:29:06,361 --> 00:29:08,260
G" Ya!
A"sh!
347
00:29:09,798 --> 00:29:13,858
- _
348
00:29:13,934 --> 00:29:14,002
It's unmistakable, dear.
349
00:29:14,003 --> 00:29:16,401
It's unmistakable, dear.
350
00:29:16,471 --> 00:29:20,805
It's the look every woman gets when she
knows she's going to be a mother.
351
00:29:20,876 --> 00:29:24,037
Notice how tranquil she is.
352
00:29:24,113 --> 00:29:28,275
Her eyes are soft and warm.
353
00:29:28,350 --> 00:29:30,840
Though you might not see it...
354
00:29:30,920 --> 00:29:35,082
You can certainly feel
that she's smiling.
355
00:29:35,157 --> 00:29:37,590
It's the smile we wear...
356
00:29:37,660 --> 00:29:40,093
When we're guarding
a precious secret.
357
00:29:40,161 --> 00:29:43,824
And now that she's living
for others as well as herself...
358
00:29:43,899 --> 00:29:46,764
She's eating more.
359
00:29:46,835 --> 00:29:49,200
And every now and again...
360
00:29:49,271 --> 00:29:54,173
For no reason other than she's so happy
with herself, she sighs.
361
00:29:57,378 --> 00:30:00,677
I think you're right, Nanny.
362
00:30:00,749 --> 00:30:02,943
I think she does
look different.
363
00:30:03,018 --> 00:30:07,476
- Oh, my goodness.
- What is it, Nanny?
364
00:30:09,891 --> 00:30:13,019
Anita...
365
00:30:13,095 --> 00:30:15,858
I think you're going
to have a puppy.
366
00:30:15,931 --> 00:30:17,864
Oh!
367
00:30:32,514 --> 00:30:34,504
Thank you so much.
368
00:30:34,582 --> 00:30:37,278
- A month's time for a checkup, please?
- All right.
369
00:30:37,353 --> 00:30:39,512
See you again soon, all right?
370
00:30:45,293 --> 00:30:46,953
So?
371
00:30:47,029 --> 00:30:50,327
Well, he said it's all great,
urn, the baby's nice and big...
372
00:30:50,399 --> 00:30:52,593
- It's the right size.
- That's wonderful!
373
00:31:01,175 --> 00:31:04,076
- Oh, no.
- What?
374
00:31:14,155 --> 00:31:15,713
Cruella!
375
00:31:15,791 --> 00:31:18,019
Anita, darling!
376
00:31:19,794 --> 00:31:23,491
Oh, Anita.
377
00:31:23,566 --> 00:31:25,896
Those dazzling dogs!
378
00:31:27,468 --> 00:31:29,402
And you must be Rufus.
379
00:31:29,470 --> 00:31:32,371
No, it's... it's Roger.
And it's a pleasure, Miss De Vil.
380
00:31:32,441 --> 00:31:35,340
- What's a pleasure?
- Making your acquaintance.
381
00:31:35,410 --> 00:31:39,004
Such a sweet thought.
I wish I could reciprocate.
382
00:31:39,081 --> 00:31:42,344
Tell me, darling,
you married him for his dog.
383
00:31:44,886 --> 00:31:47,877
Oh, darling,
I've missed you so.
384
00:31:47,956 --> 00:31:49,946
I hate that you've taken leave.
385
00:31:50,024 --> 00:31:52,822
But I'm still working.
Urn, you've been getting my sketches?
386
00:31:52,895 --> 00:31:55,828
Well, it's not the same thing.
I miss the interaction...
387
00:32:00,001 --> 00:32:02,799
And what is it that you do...
388
00:32:02,870 --> 00:32:06,897
That allows you to support Anita
in such... splendor?
389
00:32:06,975 --> 00:32:11,035
- I design video games.
- Video games?
390
00:32:11,113 --> 00:32:13,478
Is he having me on'?
391
00:32:13,549 --> 00:32:17,142
Oh, no, he's very good at it.
Urn, and it's a growing business.
392
00:32:17,217 --> 00:32:19,652
Those horrible noisy things that
children play with on their televisions?
393
00:32:19,722 --> 00:32:23,656
Someone designs them? What a senseless
thing to do with your life.
394
00:32:25,360 --> 00:32:28,658
Oh, did Anita
tell you the news?
395
00:32:29,797 --> 00:32:31,992
She's going to have a baby.
396
00:32:33,735 --> 00:32:35,725
Is this true?
397
00:32:35,803 --> 00:32:37,998
Yes.
398
00:32:38,073 --> 00:32:41,041
Oh, you poor thing!
I'm so sorry.
399
00:32:41,110 --> 00:32:43,406
We're very excited
about it, Cruella.
400
00:32:43,479 --> 00:32:45,912
- You can't be serious.
- She is!
401
00:32:47,115 --> 00:32:50,880
Well, what can I say?
Accidents will happen.
402
00:32:50,953 --> 00:32:54,478
- We're having puppies, too!
- Puppies!
403
00:32:54,556 --> 00:32:57,581
You have been a busy boy.
404
00:32:57,660 --> 00:33:02,186
Well, I must say, that's somewhat
better news. I adore puppies!
405
00:33:02,264 --> 00:33:06,631
- I'll expect a decline in your work
product. - Oh, I shouldn't think so.
406
00:33:06,702 --> 00:33:09,863
Be sure to let me know
when the blessed event occurs.
407
00:33:09,937 --> 00:33:12,201
Oh, well, it won't be
for another eight months.
408
00:33:12,274 --> 00:33:15,333
The puppies, darling.
409
00:33:15,411 --> 00:33:17,878
Ooh.
410
00:33:19,047 --> 00:33:22,607
I've no use for babies.
411
00:33:24,385 --> 00:33:26,353
Cheerio!
Cheerio, darling!
412
00:33:43,772 --> 00:33:45,864
If I'm this nervous
about your puppies...
413
00:33:45,941 --> 00:33:47,964
What am I gonna be like
when my baby arrives?
414
00:33:59,620 --> 00:34:02,054
How can you be so calm?
415
00:34:05,226 --> 00:34:07,159
Nanny!
416
00:34:09,665 --> 00:34:13,190
Oh, my goodness!
Oh! Oh!
417
00:34:13,268 --> 00:34:15,496
Gangway!
418
00:34:15,570 --> 00:34:18,231
Is it time?
Ls there something I can do?
419
00:34:18,307 --> 00:34:20,330
Maybe... Maybe I can be
of some help!
420
00:34:29,584 --> 00:34:32,313
All right, get out,
peek in through the window...
421
00:34:32,387 --> 00:34:35,480
And see if those puppies
have come yet.
422
00:34:35,557 --> 00:34:37,524
Can I borrow your umbrella?
423
00:34:42,797 --> 00:34:45,595
Be careful when you open it.
424
00:34:45,666 --> 00:34:48,965
They're here!
The puppies are here!
425
00:34:49,037 --> 00:34:52,005
You're a father, Pongo!
426
00:34:52,074 --> 00:34:54,837
_ Tw u _ Two! o.
427
00:34:54,910 --> 00:34:57,172
You're a father twice!
428
00:34:57,245 --> 00:34:59,804
Make that three!
429
00:34:59,882 --> 00:35:02,007
Three! Three, Pongo!
430
00:35:04,086 --> 00:35:07,315
- Oh, my goodness! Four!
- Four!
431
00:35:31,646 --> 00:35:35,104
Fifteen.
432
00:35:38,085 --> 00:35:41,384
Did you hear that, boy?
Fifteen puppies!
433
00:35:44,425 --> 00:35:47,087
Fourteen.
434
00:35:47,161 --> 00:35:50,596
We lost one.
435
00:36:27,535 --> 00:36:30,401
I'm sorry, Pongo.
I'm so sorry.
436
00:36:43,050 --> 00:36:45,541
I wonder.
437
00:37:25,860 --> 00:37:28,692
_
438
00:37:32,968 --> 00:37:37,096
Fifteen!
We have 15 puppies!
439
00:37:39,740 --> 00:37:41,605
Look. Oh!
440
00:37:41,676 --> 00:37:45,634
Goodness gracious!
It's a miracle!
441
00:37:45,714 --> 00:37:48,204
Anita, 15!
442
00:37:48,282 --> 00:37:50,750
Fifteen again!
Oh!
443
00:37:50,819 --> 00:37:53,218
We must call
this one "Lucky."
444
00:37:55,289 --> 00:37:57,723
Look!
Look at him.
445
00:37:57,793 --> 00:37:59,725
Oh.
446
00:37:59,795 --> 00:38:01,728
- How's Perdy?
- She's tired.
447
00:38:01,729 --> 00:38:04,595
Oh, bringing 15 puppies into the world,
I guess she's got a right.
448
00:38:04,666 --> 00:38:07,793
Yeah. But they're
so beautiful.
449
00:38:07,869 --> 00:38:10,894
You can
go in now, Pongo.
450
00:38:13,240 --> 00:38:17,108
Here we are, Perdy.
Yes, it's Lucky.
451
00:38:17,179 --> 00:38:19,805
Now make room, you others.
452
00:38:19,881 --> 00:38:24,010
Well done, Perdy.
There's a good girl.
453
00:38:26,088 --> 00:38:29,317
I'll leave you two alone.
454
00:38:42,670 --> 00:38:45,001
I'm glad I'm only
having the one.
455
00:39:04,058 --> 00:39:06,651
Anita?
456
00:39:06,728 --> 00:39:08,888
Anita?
There you are!
457
00:39:08,964 --> 00:39:12,728
Where are the puppies?
They should have arrived by now.
458
00:39:15,270 --> 00:39:18,204
How marvelous.
459
00:39:18,272 --> 00:39:20,569
How marvelous!
460
00:39:21,642 --> 00:39:23,575
How perfect...
461
00:39:23,645 --> 00:39:27,512
Oh, the devil take it! They're mongrels!
462
00:39:27,581 --> 00:39:30,345
No spots!
No spots at all!
463
00:39:30,418 --> 00:39:33,079
What horrible little white rats!
464
00:39:33,155 --> 00:39:35,747
Oh, but their spots
don't come 'til later.
465
00:39:35,824 --> 00:39:38,257
- You're sure?
- Yes.
466
00:39:38,325 --> 00:39:42,762
All right, put them in a bag.
I'll take them with me now.
467
00:39:42,831 --> 00:39:46,060
- What? They were just born!
- I can see that!
468
00:39:46,132 --> 00:39:48,897
But, Cruella, the puppies have to be
with their mother for several weeks.
469
00:39:48,968 --> 00:39:51,801
- They're not ready to leave. - Fine, put
the little brutes on reserve for me.
470
00:39:51,873 --> 00:39:54,500
- How much would you like?
- They're not for sale.
471
00:39:54,576 --> 00:39:58,408
Oh'? You've come into
some money, have you'?
472
00:39:58,480 --> 00:40:00,537
Did you design some silly game...
473
00:40:00,613 --> 00:40:02,775
That will drive the delinquent kiddies
into frenzies of video delight?
474
00:40:02,849 --> 00:40:05,284
- As a matter of fact, I have...
- No, no, what Roger means to say...
475
00:40:05,352 --> 00:40:06,853
- Is that we're not sure
we're going to sell
476
00:40:06,866 --> 00:40:08,378
the puppies.
- Anita, don't be ridiculous!
477
00:40:08,457 --> 00:40:11,356
You can't possibly afford to keep them.
478
00:40:11,426 --> 00:40:13,415
I'll pay you twice
what they're worth.
479
00:40:13,495 --> 00:40:16,224
Come now, I'm being
more than generous. £500!
480
00:40:16,298 --> 00:40:20,528
- On!
- £7,500!
481
00:40:20,602 --> 00:40:23,399
Fair? £2 per spot.
482
00:40:23,472 --> 00:40:26,200
But, Cruella,
what would you do with 15 puppies?
483
00:40:26,272 --> 00:40:29,265
But that's irrelevant, Anita. She can't
have any because they're not for sale!
484
00:40:29,344 --> 00:40:31,572
I'm getting very
tired of you, Roland!
485
00:40:31,646 --> 00:40:34,477
- Roger!
- Whatever. Take it.
486
00:40:41,655 --> 00:40:43,589
Take it.
487
00:40:46,093 --> 00:40:48,356
Take it!
488
00:40:53,367 --> 00:40:55,767
Cruella...
489
00:40:55,837 --> 00:40:59,067
The puppies are not for sale.
490
00:41:01,108 --> 00:41:04,100
You're quite... sure?
491
00:41:04,179 --> 00:41:05,906
- Yes.
- Yes.
492
00:41:08,616 --> 00:41:12,551
All right, keep the little beasts.
493
00:41:12,620 --> 00:41:16,282
Do what you like with them.
Drown them, for all I care!
494
00:41:16,357 --> 00:41:19,155
You're a fool, Anita!
I've no use for fools.
495
00:41:19,226 --> 00:41:21,285
You're fired!
You're finished!
496
00:41:21,363 --> 00:41:24,296
You'll never work in fashion again!
I'm through with all of you!
497
00:41:24,366 --> 00:41:26,730
I'll get even!
Just wait!
498
00:41:26,801 --> 00:41:30,702
You'll be sorry, you fools!
You idiots!
499
00:41:36,777 --> 00:41:40,110
- Good evening, Madame.
- Out of my way!
500
00:41:48,956 --> 00:41:53,187
JJ"
501
00:41:56,197 --> 00:41:58,130
Hello, Pongo.
502
00:41:58,200 --> 00:42:00,530
♪ Everybody I
503
00:42:00,602 --> 00:42:03,399
♪ Everybody wants to be a cat ♪
504
00:42:03,470 --> 00:42:05,563
♪ Everybody I
505
00:42:05,640 --> 00:42:08,403
♪ Everybody I
506
00:42:08,476 --> 00:42:11,672
♪ Everybody wants to be a cat ♪
507
00:42:11,745 --> 00:42:14,771
Come on, you two,
let's go home.
508
00:42:18,018 --> 00:42:20,213
Thank you, Pongo.
509
00:42:20,288 --> 00:42:24,746
They're here! I've got them!
510
00:42:24,826 --> 00:42:26,758
Anita, Roger.
511
00:42:26,828 --> 00:42:30,160
I'm in the living room.
Now come on down and have a look.
512
00:42:37,705 --> 00:42:40,434
Oh, you as well.
513
00:42:40,508 --> 00:42:42,498
You heard that, did you?
514
00:42:42,576 --> 00:42:47,479
Wait 'til you see what I've got
for you in this bag. Ha!
515
00:42:47,549 --> 00:42:51,711
♪ Chestnuts roasting
on the open fire ♪
516
00:42:51,786 --> 00:42:53,912
Jewel, look.
517
00:42:53,989 --> 00:42:58,356
♪ Jack Frost nipping at your nose ♪
518
00:42:58,425 --> 00:43:01,087
Let me put this on you. Oh.
519
00:43:03,097 --> 00:43:06,896
♪ Yuletide carols
being sung by a choir ♪
520
00:43:06,968 --> 00:43:10,129
Dipstick?
521
00:43:10,205 --> 00:43:13,298
Come on.
522
00:43:13,375 --> 00:43:16,638
That a boy.
Oh, yeah.
523
00:43:16,711 --> 00:43:18,700
Oh, yeah.
524
00:43:18,780 --> 00:43:21,748
Yeah, yeah, I know.
525
00:43:21,815 --> 00:43:24,477
Fidget?
526
00:43:24,551 --> 00:43:27,987
Here.
527
00:43:31,426 --> 00:43:34,086
♪ Tiny tots
with their eyes all aglow ♪
528
00:43:36,297 --> 00:43:39,424
Two-tone?
529
00:43:43,237 --> 00:43:46,672
- - I know. No, I
know. You all like to do it.
530
00:43:48,643 --> 00:43:51,577
Come on, there we go,
there we go, there we go.
531
00:43:58,920 --> 00:44:01,216
- [ Si9hi"91
- [ Si9hi"91
532
00:44:01,289 --> 00:44:03,153
- Wizzer.
- Wizzer.
533
00:44:35,856 --> 00:44:38,119
Right, we're on.
534
00:44:44,298 --> 00:44:46,231
Get...
535
00:44:48,035 --> 00:44:50,127
Get your own!
536
00:45:02,750 --> 00:45:05,650
Somebody didn't
finish their supper.
537
00:45:07,254 --> 00:45:09,381
We're on a budget.
538
00:45:09,456 --> 00:45:12,550
"Waste not, want not,"
that's my motto.
539
00:45:16,931 --> 00:45:18,864
Who on earth?
540
00:45:23,138 --> 00:45:25,263
Corning.
Corning!
541
00:45:25,340 --> 00:45:27,272
Corning.
542
00:45:29,009 --> 00:45:31,602
- Good evening, Madame.
- Oh, my goodness!
543
00:45:31,679 --> 00:45:35,341
- It's all right, lady. We're
professionals. -
544
00:45:35,416 --> 00:45:37,440
Aaah!
545
00:45:37,519 --> 00:45:39,678
Come here!
546
00:45:39,754 --> 00:45:43,154
- Get her off!
- Time to go now!
547
00:45:43,224 --> 00:45:47,125
- Let go of me!
- Straight ahead. Straight ahead.
548
00:45:47,195 --> 00:45:50,026
- Police, help! Police, help!
- Push! Push!
549
00:45:54,035 --> 00:45:57,333
- Get in there!
- Fingers!
550
00:45:57,405 --> 00:46:00,498
Let me out of here!
Let me out!
551
00:46:00,575 --> 00:46:02,564
- Open the door!
- Oh, do shut up!
552
00:46:02,644 --> 00:46:05,077
Open the door!
Police!
553
00:46:05,145 --> 00:46:07,443
Police! I'll see you
go to prison for this...
554
00:46:07,514 --> 00:46:09,482
If it's the last thing I do.
555
00:46:09,551 --> 00:46:11,540
There.
556
00:46:11,618 --> 00:46:14,382
Well, the old bird
put up a good fight.
557
00:46:14,455 --> 00:46:16,820
I like a bit of spirit in the woman.
558
00:46:16,891 --> 00:46:19,916
That's all right for you to say.
You didn't get smashed in the face.
559
00:46:19,993 --> 00:46:22,723
Shh, shh, shh.
560
00:46:26,134 --> 00:46:29,431
Aw!
Give me the bag.
561
00:46:29,503 --> 00:46:31,994
Come on, come on.
562
00:46:32,072 --> 00:46:35,166
Here.
563
00:46:46,220 --> 00:46:49,154
All right, come here, you...
564
00:46:49,224 --> 00:46:53,659
Spotty little... dog!
565
00:47:06,641 --> 00:47:08,971
Evening, General.
566
00:47:09,043 --> 00:47:12,534
Montgomery! Heel, boy!
567
00:47:12,613 --> 00:47:15,445
Heel, boy! Heel!
568
00:47:15,517 --> 00:47:18,211
- Jasper...
- Stop it now!
569
00:47:18,286 --> 00:47:21,515
- Do you know what I think?
- What's that?
570
00:47:21,589 --> 00:47:24,352
I think that bulldog
knows what we just done.
571
00:47:24,425 --> 00:47:27,325
Nah, it's a dog, Horace.
572
00:47:27,395 --> 00:47:29,487
Dog's ain't got the brains
to figure things out.
573
00:47:29,564 --> 00:47:31,496
Come on. At ease!
574
00:47:31,566 --> 00:47:33,498
Luckily.
575
00:47:42,310 --> 00:47:45,471
Come on home, Montgomery!
576
00:48:05,732 --> 00:48:08,325
- I mean, I think... Pongo!
- Perdy!
577
00:48:10,337 --> 00:48:13,704
Help! Police!
578
00:48:13,775 --> 00:48:16,037
Where are they?
579
00:48:18,679 --> 00:48:21,078
Oh, no!
They've taken the puppies.
580
00:48:21,148 --> 00:48:24,116
Anita! Roger!
581
00:48:24,185 --> 00:48:26,584
Thank God they're home!
582
00:48:37,165 --> 00:48:39,131
Oh, thank goodness you've come.
583
00:48:39,200 --> 00:48:41,929
- Why? What is it?
- The puppies.
584
00:48:42,003 --> 00:48:45,801
Two men, they've stolen the puppies.
I tried to stop them.
585
00:48:45,873 --> 00:48:48,067
They locked me in the cupboard.
586
00:48:48,142 --> 00:48:50,666
I shouted and shouted,
but nobody came.
587
00:49:42,963 --> 00:49:44,953
Good evening, Madame.
588
00:49:45,033 --> 00:49:48,933
I sincerely hope
I've not disturbed your relaxation...
589
00:49:49,003 --> 00:49:51,937
- But I have some good news.
- Did you get the puppies?
590
00:49:52,005 --> 00:49:54,439
Affirmative.
591
00:49:54,509 --> 00:49:56,441
All of them?
592
00:49:56,511 --> 00:49:58,875
Every single one.
593
00:49:58,946 --> 00:50:03,473
My faith in your limited intelligence
is momentarily restored.
594
00:50:03,551 --> 00:50:06,348
Oh! You are
too kind, Madame.
595
00:50:08,623 --> 00:50:11,283
They've got the 15!
596
00:50:11,359 --> 00:50:14,725
Add them to the other puppies
we've already stolen...
597
00:50:14,796 --> 00:50:18,025
And I have my cozy puppy coat.
598
00:50:20,101 --> 00:50:24,058
I'll be wearing Anita's dogs.
599
00:50:49,563 --> 00:50:52,895
- _
600
00:50:52,967 --> 00:50:57,562
Right, well, I'm gonna fill me snoot
and go to bed. I'm dead tired.
601
00:50:59,474 --> 00:51:01,774
I'm hearing dogs again, Jasper.
602
00:51:01,775 --> 00:51:05,073
Oh, shut up in there!
603
00:52:12,979 --> 00:52:16,915
- You keep your chin up. We'll do
our best. - Thank you, Inspector.
604
00:52:16,984 --> 00:52:18,951
- Good night, Madame.
- Good night.
605
00:52:21,289 --> 00:52:23,278
He was most sympathetic.
606
00:52:23,356 --> 00:52:26,086
He says they're going
to do the best they can.
607
00:52:26,160 --> 00:52:29,060
For what that's worth.
608
00:52:29,128 --> 00:52:32,462
- Do you think they'll find them? - How are
they going to find 15 little puppies...
609
00:52:32,532 --> 00:52:34,465
In a city this size?
610
00:52:34,535 --> 00:52:38,129
If they're even in the city.
What can the police do?
611
00:52:38,206 --> 00:52:40,604
What can we do?
What can anyone do?
612
00:53:16,042 --> 00:53:19,568
Woof! Woof! Woof!
613
00:54:13,501 --> 00:54:16,400
__
614
00:55:23,204 --> 00:55:26,604
[ Weighing 1
615
00:56:27,368 --> 00:56:29,995
Pongo!
616
00:56:30,071 --> 00:56:32,232
Pongo!
617
00:56:33,408 --> 00:56:36,035
Pongo!
618
00:58:10,804 --> 00:58:11,339
- Did you hear that?
- What?
619
00:58:11,340 --> 00:58:14,706
- Did you hear that?
- What?
620
00:58:14,775 --> 00:58:16,709
That noise.
621
00:58:16,777 --> 00:58:20,144
- What noise?
- That noise I just heard.
622
00:58:20,215 --> 00:58:23,740
- Did you hear it?
- Oh, yeah.
623
00:58:23,818 --> 00:58:29,051
Yeah. It sounded just like a complete
berk asking me irritating questions.
624
00:58:30,191 --> 00:58:32,488
Oh, good, it's stopped now.
625
00:59:12,833 --> 00:59:15,097
I'll be honest with you, mate.
626
00:59:15,170 --> 00:59:17,660
This job is fast
losing its charm.
627
00:59:17,738 --> 00:59:21,674
The housing stinks;
the food's lousy...
628
00:59:21,743 --> 00:59:24,006
The lavatory facilities are appalling...
629
00:59:24,079 --> 00:59:27,274
And so far, we haven't been paid
so much as one quid.
630
00:59:27,349 --> 00:59:29,645
Oh, will you stop moaning!
631
00:59:29,718 --> 00:59:31,980
Look, this time tomorrow night,
it's all over.
632
00:59:32,053 --> 00:59:35,647
We get our boodle, we'll be out of here
before you can say, "Dead puppies."
633
00:59:35,724 --> 00:59:39,352
', Now, go to sleep
634
00:59:46,867 --> 00:59:49,301
[ Sniffs 1
635
01:00:01,316 --> 01:00:05,308
__
636
01:01:20,227 --> 01:01:23,754
Mr. Skinner, suspicions are mounting.
637
01:01:23,832 --> 01:01:25,821
Police are everywhere.
638
01:01:25,901 --> 01:01:28,868
I want the job done tonight.
Can you do it?
639
01:01:33,442 --> 01:01:36,341
Any way you want.
Poison them. Drown them.
640
01:01:36,411 --> 01:01:38,901
Bash them on the head!
Got any chloroform?
641
01:01:38,979 --> 01:01:42,471
I don't care how you kill the little
beasts. Just do it and do it now!
642
01:02:11,245 --> 01:02:13,941
Pongo and Perdy
will turn up, won't they?
643
01:02:14,014 --> 01:02:17,074
If you ask me, they will. I think
they just went looking for the puppies.
644
01:02:17,152 --> 01:02:19,243
You know who did this,
don't you?
645
01:02:19,320 --> 01:02:21,981
I, for one, wouldn't be
the least bit surprised.
646
01:02:22,057 --> 01:02:25,184
She has a horrible temper on her.
647
01:02:25,260 --> 01:02:27,852
The dogs never cared for her.
648
01:02:27,929 --> 01:02:30,726
Dogs have a sixth sense
about things like that.
649
01:02:30,799 --> 01:02:33,425
They can smell ill intentions.
650
01:02:33,501 --> 01:02:35,525
Roger,
651
01:02:35,604 --> 01:02:39,766
- What? What's wrong?
- Nanny, what did I do with my portfolio?
652
01:02:39,841 --> 01:02:42,035
It's in the nursery closet, dear.
653
01:02:42,110 --> 01:02:44,099
Anita?
654
01:02:58,993 --> 01:03:02,155
She did steal the puppies,
and this is why.
655
01:03:06,500 --> 01:03:09,628
She's going to
kill the puppies.
656
01:04:57,711 --> 01:05:02,512
Right, that's it. Time to let
the little yappers have it.
657
01:05:02,584 --> 01:05:05,244
We ain't supposed to do it.
That's Skinner's job.
658
01:05:05,320 --> 01:05:07,719
Well, Skinner isn't here, is he?
659
01:05:07,789 --> 01:05:11,519
Besides, I don't see why that
little runt should have all the fun.
660
01:05:13,861 --> 01:05:16,261
How'd you wanna do it?
661
01:05:16,331 --> 01:05:20,266
Well, personally,
I think I favor the fire iron.
662
01:05:34,649 --> 01:05:37,549
Why, that...
that'll be Miss De Vil.
663
01:05:37,619 --> 01:05:41,349
Fix your shirt
and tart up your hair.
664
01:05:47,928 --> 01:05:49,896
Good eve... ning.
665
01:05:58,906 --> 01:06:00,896
Hello?
666
01:06:00,976 --> 01:06:03,568
Anybody there?
667
01:07:15,582 --> 01:07:18,847
Maybe we was hearing things.
668
01:07:36,938 --> 01:07:38,927
Oi!
669
01:07:40,775 --> 01:07:43,208
- Get out of my truck!
- Yeah!
670
01:08:06,433 --> 01:08:09,368
Go on! Get outta here!
671
01:08:10,738 --> 01:08:12,796
Yeah!
672
01:08:12,874 --> 01:08:16,308
There's plenty more where that came
from, should you elect to come back.
673
01:08:40,835 --> 01:08:43,166
I don't believe it.
674
01:09:10,264 --> 01:09:13,528
- _
675
01:09:32,152 --> 01:09:35,451
I don't care what you say.
676
01:09:35,523 --> 01:09:38,218
We bloody well
better be careful.
677
01:09:38,293 --> 01:09:40,657
Yeah, that's right.
What we better be careful of...
678
01:09:40,728 --> 01:09:45,095
Is the huge, thundering macroeconomic
bulk of your stupidity.
679
01:09:45,166 --> 01:09:47,531
I ain't takin'
any more lip from you, mate.
680
01:09:47,602 --> 01:09:52,197
Oh, forget about that. We have got
99 stinking puppies to find and kill.
681
01:09:52,272 --> 01:09:54,262
Now get on with it!
682
01:10:10,057 --> 01:10:13,219
Here, puppies.
683
01:10:13,293 --> 01:10:15,556
Here, puppies.
684
01:10:17,397 --> 01:10:20,525
PUP, PUP, Pup, pup, puppies.
685
01:10:31,311 --> 01:10:36,214
Come here,
you speckled lap rat.
686
01:11:22,763 --> 01:11:25,197
Sniffles
687
01:11:41,581 --> 01:11:44,209
Stay.
688
01:11:55,929 --> 01:11:59,626
You bug...
689
01:11:59,701 --> 01:12:02,190
You come here!
I'm gonna get you, you little...
690
01:12:23,190 --> 01:12:25,954
Cold.
691
01:12:26,027 --> 01:12:28,323
Cold.
692
01:13:29,790 --> 01:13:32,485
Good evening, madame.
693
01:13:32,560 --> 01:13:34,287
Good evening.
Hello.
694
01:13:34,361 --> 01:13:36,556
What are you doing up there?
695
01:13:36,631 --> 01:13:40,565
I'm... I was... I was just
fetching the puppies, ma'am.
696
01:13:40,634 --> 01:13:45,229
And where... are...
the puppies?
697
01:13:45,306 --> 01:13:47,830
Oh! There.
You see, once again...
698
01:13:47,909 --> 01:13:52,845
Madame has, like a laser, gone straight
to the heart of the issue.
699
01:13:52,914 --> 01:13:55,881
It's a quality
I've always admired in her.
700
01:13:55,950 --> 01:13:59,111
"Where are the puppies?
Where are the puppies?" Brilliant.
701
01:13:59,187 --> 01:14:01,619
Let me just say right now...
702
01:14:01,689 --> 01:14:05,055
That I'm not...
absolutely a hundred percent certain...
703
01:14:05,126 --> 01:14:07,149
Where the puppies are.
704
01:14:07,228 --> 01:14:11,254
But if you'll just give me a second,
I'll check with my associate.
705
01:14:11,332 --> 01:14:13,697
Horace?
706
01:14:13,768 --> 01:14:18,499
Get down from there
and catch those puppies!
707
01:14:21,108 --> 01:14:24,201
Hopelessly stupid, pathetic fools.
708
01:14:24,278 --> 01:14:27,337
I'll find the bloody mongrels myself.
709
01:14:38,758 --> 01:14:42,592
- - You just had to let
those puppies get away, didn't you?
710
01:14:42,662 --> 01:14:46,723
- Never paying attention.
- Well, where was you?
711
01:14:46,801 --> 01:14:49,325
Where wa... I was not
splashing about in the pond!
712
01:14:49,402 --> 01:14:51,802
You've infuriated the old bag.
713
01:14:51,872 --> 01:14:54,601
And if we don't get those puppies back,
then it's quite literally our heads!
714
01:14:54,675 --> 01:14:57,768
Oh, come on!
715
01:14:57,845 --> 01:15:01,439
- - Right. You
better get out and check the tailpipe.
716
01:15:01,516 --> 01:15:03,983
We've got a condensation problem.
717
01:15:04,050 --> 01:15:06,075
One of these days...
718
01:15:06,154 --> 01:15:10,020
I'm gonna be full-up of you.
719
01:15:10,091 --> 01:15:12,319
Aah!
720
01:15:22,435 --> 01:15:24,426
Ooh.
721
01:15:28,508 --> 01:15:30,737
Oh, do come on!
722
01:15:30,811 --> 01:15:34,576
There! You see?
723
01:17:59,859 --> 01:18:02,350
Turn the heater on, will ya?
724
01:18:02,430 --> 01:18:05,329
No. Not with this thing
acting the way she is.
725
01:18:05,399 --> 01:18:09,266
I don't want to risk losing power.
726
01:18:09,337 --> 01:18:13,294
I can't stand the cold no more.
727
01:18:13,374 --> 01:18:15,340
I want heat!
728
01:18:16,743 --> 01:18:19,507
- Oh! No!
- Fire!
729
01:18:19,580 --> 01:18:21,740
Too hot! Too hot!
730
01:18:21,816 --> 01:18:23,907
Aah! Too hot!
731
01:18:23,984 --> 01:18:26,383
Oh, no!
Oh, no! Aah!
732
01:18:31,191 --> 01:18:33,852
Suspect apprehended...
733
01:18:36,563 --> 01:18:39,656
Your suspicions were justified.
734
01:18:39,733 --> 01:18:43,668
According to the staff, Miss De Vil left
earlier for a family property in Suffolk.
735
01:18:43,737 --> 01:18:46,330
I have informed
the local police.
736
01:18:46,407 --> 01:18:49,636
Officers there will be
on the lookout for your puppies...
737
01:18:49,710 --> 01:18:52,336
AndMissDeViL.
738
01:18:52,412 --> 01:18:55,346
I only hope we're not too late.
739
01:21:28,302 --> 01:21:30,564
Oh!
740
01:21:32,872 --> 01:21:35,864
This is extraordinary.
741
01:21:35,943 --> 01:21:39,070
I'm reduced to tramping
through sewage...
742
01:21:39,146 --> 01:21:44,014
Because my two imbeciles can't
keep track of a bunch of infant dogs!
743
01:21:55,763 --> 01:21:58,730
Oh!
744
01:22:50,783 --> 01:22:52,876
I do not believe it.
745
01:22:52,953 --> 01:22:55,250
We got no truck, no dogs.
We are so dead.
746
01:22:55,321 --> 01:22:58,153
Number 1 Dead Street, that's us.
747
01:22:58,225 --> 01:23:01,159
Look! Tracks.
748
01:23:06,733 --> 01:23:09,531
I love you.
749
01:23:09,602 --> 01:23:11,661
There you are. You see?
750
01:23:11,739 --> 01:23:16,231
If dogs are so smart, they wouldn't leave
tracks for wary predators such as us.
751
01:23:16,310 --> 01:23:20,245
- Yeah. - Now, I've always said that
human beings are essentially superior...
752
01:23:20,314 --> 01:23:24,977
You know, blessed with faculties of speech
and thought and a couple of other things.
753
01:24:00,053 --> 01:24:02,646
Don't worry, I won't ruin
your little puppy coat.
754
01:24:02,723 --> 01:24:05,884
I'm just going to make a few buttonholes.
Where are you, you filthy beast?
755
01:24:21,140 --> 01:24:23,233
Oh, yes.
756
01:24:23,310 --> 01:24:28,872
I love the smell
of near extinction.
757
01:24:41,561 --> 01:24:43,721
Got it!
758
01:25:02,615 --> 01:25:05,106
Oh! Oh-oh! Oh! Oh!
759
01:25:10,290 --> 01:25:13,588
Stupidity, you see? That's your problem.
That's what's been holding you back.
760
01:25:13,660 --> 01:25:16,127
If it was up to you,
you'd have taken hold of that wire...
761
01:25:16,196 --> 01:25:19,289
Set fire to your undershorts,
cooked your tongue...
762
01:25:19,366 --> 01:25:22,459
Before even thinking
it was electrified.
763
01:25:24,103 --> 01:25:26,298
Point taken.
764
01:25:26,373 --> 01:25:28,601
But what are the logs for?
765
01:25:28,675 --> 01:25:31,768
"What are the..."
You see, the...
766
01:25:31,845 --> 01:25:35,678
We stand upon the logs
and hop over...
767
01:25:35,748 --> 01:25:38,842
Thereby avoiding painful electric shock.
768
01:25:40,887 --> 01:25:42,854
Brilliant.
769
01:25:42,923 --> 01:25:46,653
Right. Mount the log.
770
01:25:50,663 --> 01:25:52,687
Extend leg.
771
01:25:56,736 --> 01:26:00,068
All right.
Now, when I count to three, we jump.
772
01:26:00,140 --> 01:26:02,766
- Ready?
- Yes.
773
01:26:02,842 --> 01:26:04,673
One.
774
01:26:35,875 --> 01:26:38,172
Aah!
775
01:26:39,278 --> 01:26:41,541
Useless, disgusting creatures.
776
01:26:41,614 --> 01:26:44,548
I'm sick to think
we breathe the same air.
777
01:26:57,163 --> 01:27:00,461
Bingo!
778
01:27:00,533 --> 01:27:02,660
Poor little things.
779
01:27:02,735 --> 01:27:05,931
I'm gonna cut you off...
780
01:27:06,006 --> 01:27:09,599
Then cut you up.
781
01:27:13,980 --> 01:27:16,413
Darling, red isn't your color.
782
01:27:16,483 --> 01:27:20,145
Give me the hat.
783
01:27:20,220 --> 01:27:22,551
Give me the hat...
784
01:27:22,623 --> 01:27:25,317
Or you'll become a hat.
785
01:27:25,392 --> 01:27:28,121
Give it to me!
786
01:28:09,902 --> 01:28:11,892
Oh!
787
01:28:31,257 --> 01:28:34,351
Thank the Lord.
788
01:28:34,428 --> 01:28:36,485
We're saved.
789
01:28:36,563 --> 01:28:38,723
- Here you go.
- Up you go.
790
01:28:38,797 --> 01:28:40,765
- Much obliged. Thanks.
- Watch your heads.
791
01:28:40,834 --> 01:28:43,096
- Very kind.
- Thank you.
792
01:28:43,169 --> 01:28:45,898
Nice and quiet.
793
01:28:48,808 --> 01:28:51,571
- This is lovely. Yeah.
- Isn't it?
794
01:28:51,644 --> 01:28:54,135
Nice and warm.
795
01:28:54,213 --> 01:28:56,545
No animals neither.
796
01:29:20,906 --> 01:29:23,932
You... beasts!
797
01:29:24,011 --> 01:29:27,740
But I'm not beaten yet.
798
01:29:27,814 --> 01:29:31,248
You've won the battle,
but I'm about to win the wardrobe.
799
01:29:31,317 --> 01:29:34,911
My spotty puppy coat is
in plain sight and leaving tracks.
800
01:29:34,988 --> 01:29:37,376
In a moment I'll have
what I came for, while
801
01:29:37,389 --> 01:29:39,788
all of you will end
up as sausage meat...
802
01:29:39,860 --> 01:29:42,793
Alone on some sad plastic plate...
803
01:29:42,863 --> 01:29:46,957
Dead and medium red;
no friends, no family, no pulse...
804
01:29:47,034 --> 01:29:50,593
Just slapped between two buns,
smothered in onions...
805
01:29:50,669 --> 01:29:52,830
With fries on the side.
806
01:29:52,906 --> 01:29:57,671
- Cruella De Vil has the last
laugh! -
807
01:30:35,514 --> 01:30:37,573
Miss De V“?
808
01:30:37,651 --> 01:30:41,176
- Yes?
- We have a warrant for your arrest.
809
01:30:41,254 --> 01:30:45,553
Oh'? Ls there
something wrong?
810
01:31:02,508 --> 01:31:05,499
Stop. What's that up ahead?
811
01:31:14,720 --> 01:31:17,518
Well, will you look at that.
812
01:31:49,221 --> 01:31:52,315
Excuse me, madame.
Would you mind standing back?
813
01:31:56,763 --> 01:32:00,357
I've come up with 98 pups.
The two adults make it 100 even.
814
01:32:00,432 --> 01:32:02,491
We've got 100 here, sir.
815
01:32:18,984 --> 01:32:21,213
Make that...
816
01:32:21,287 --> 01:32:25,154
101 dalmatians, sir.
817
01:32:42,741 --> 01:32:43,741
Congratulations.
818
01:32:43,742 --> 01:32:45,232
Congratulations.
819
01:32:45,312 --> 01:32:48,211
You've just won
gold, silver and bronze...
820
01:32:48,281 --> 01:32:50,873
In the Morons Olympics.
821
01:32:59,425 --> 01:33:01,620
- Who won the gold?
- Shut up!
822
01:33:03,596 --> 01:33:06,894
My business,
my reputation, my life...
823
01:33:06,966 --> 01:33:10,128
Has been ruined
because you three incompetent twits...
824
01:33:10,202 --> 01:33:13,330
Let yourselves be outsmarted
by a bunch of dumb animals!
825
01:33:13,406 --> 01:33:16,431
And you call
yourselves men. Ha!
826
01:33:16,508 --> 01:33:19,966
I've seen more intelligent
pieces of carpet!
827
01:33:44,370 --> 01:33:47,202
Oh, they're here!
Anita!
828
01:33:47,274 --> 01:33:49,638
Roger!
829
01:33:54,446 --> 01:33:57,677
- The puppies!
- Here... Oh, my goodness! Look at them.
830
01:33:57,751 --> 01:34:00,513
- 0h;
_ oh:
831
01:34:00,586 --> 01:34:02,849
Oh:
832
01:34:02,922 --> 01:34:06,288
Oh! That a boy!
That a boy! Yeah!
833
01:34:06,359 --> 01:34:10,317
- That a boy!
- Oh! Oh!
834
01:34:10,397 --> 01:34:14,889
Oh, thank you, Officer!
How can we ever repay you?
835
01:34:14,968 --> 01:34:19,335
Well, your dogs were the only ones
with identification tags.
836
01:34:19,406 --> 01:34:22,134
We have no idea
which puppy goes where.
837
01:34:22,208 --> 01:34:25,335
Our records indicate
that so far...
838
01:34:25,411 --> 01:34:28,903
Nobody has called
to claim the other puppies.
839
01:34:28,982 --> 01:34:31,574
Now, they need a home, or...
840
01:34:31,651 --> 01:34:34,812
Well, they go to the pound.
841
01:34:42,361 --> 01:34:45,125
Oh, no. No.
No, no, no, no.
842
01:34:45,198 --> 01:34:48,996
- Roger, we can't... We don't have room.
- Well, we'll get a bigger place.
843
01:34:49,068 --> 01:34:52,503
We have 17 as it is.
What's a few more?
844
01:34:52,572 --> 01:34:54,903
We'll work something out.
845
01:34:54,973 --> 01:34:57,965
'' [ Laughs 1
846
01:35:00,480 --> 01:35:03,641
Oh.
847
01:35:03,717 --> 01:35:06,275
You'll have dozens
of children, you know.
848
01:35:09,089 --> 01:35:11,521
Well, I won't have them
chewing up the carpets...
849
01:35:11,591 --> 01:35:14,115
Barking until all hours of the night.
850
01:35:18,831 --> 01:35:22,698
All right.
Everyone inside before we all get cold.
851
01:35:22,769 --> 01:35:25,828
Unload the puppies!
852
01:36:26,932 --> 01:36:29,195
Get ready.
Get ready.
853
01:36:42,648 --> 01:36:46,674
Cool!
Excellent villain, mate.
854
01:36:46,752 --> 01:36:48,844
Thanks, Herbert!
855
01:36:48,921 --> 01:36:51,116
- Congratulations.
- Why, yes. Thank you.
856
01:36:51,189 --> 01:36:54,124
- Thank you. Thank you... - See you in
my office. We've got terms to sort out.
857
01:36:54,194 --> 01:36:57,423
- Okay. Great.
- Excellent villain, mate.
858
01:36:57,497 --> 01:37:00,021
I don't be...
859
01:37:03,502 --> 01:37:07,096
I can barely believe it.
Our baby is a year old.
860
01:37:07,173 --> 01:37:11,040
- We have a new house, a new life...
- And we have each other.
861
01:37:11,109 --> 01:37:13,202
We have Nanny.
862
01:37:13,279 --> 01:37:16,907
- And I have the three of you.
- We have two wonderful dogs.
863
01:37:16,983 --> 01:37:19,382
And they have their children.
864
01:37:19,452 --> 01:37:21,680
And their stepchildren.
865
01:37:21,754 --> 01:37:23,846
And they have their children.
866
01:37:23,923 --> 01:37:26,185
And their stepchildren
have children.
867
01:37:26,258 --> 01:37:28,988
And their children
have children.
868
01:37:29,062 --> 01:37:32,519
And speaking of children...
869
01:37:32,599 --> 01:37:36,761
Roger, darling,
I've got the most wonderful news.
870
01:37:50,048 --> 01:37:52,277
♪ Cruella De Vil ♪
871
01:37:52,351 --> 01:37:54,614
♪ Cruella De Vil ♪
872
01:37:54,687 --> 01:37:58,747
♪ If she doesn't scare you
no evil thing will ♪
873
01:37:58,825 --> 01:38:02,088
♪ To see her is to take a sudden chill ♪
874
01:38:03,328 --> 01:38:06,297
♪ Cruella Cruella De Vil ♪
875
01:38:08,033 --> 01:38:10,023
♪ Cruella, her lips ♪
876
01:38:10,103 --> 01:38:12,365
♪ The ice in her stare ♪
877
01:38:12,438 --> 01:38:16,669
♪ All innocent children
had better beware ♪
878
01:38:16,743 --> 01:38:20,234
♪ She's like a spider
waiting for the kill ♪
879
01:38:21,346 --> 01:38:24,542
♪ Look out for Cruella De Vil ♪
880
01:38:25,884 --> 01:38:29,149
♪ At first, you'd think
Cruella is a devil ♪
881
01:38:30,489 --> 01:38:33,389
♪ After time has worn away the shock ♪
882
01:38:34,826 --> 01:38:37,158
♪ You come to realize ♪
883
01:38:37,230 --> 01:38:39,663
♪ You seen her kind of eyes ♪
884
01:38:39,731 --> 01:38:42,859
♪ Watching you from underneath a rock ♪
885
01:38:44,002 --> 01:38:46,197
♪ This vampire bat ♪
886
01:38:46,272 --> 01:38:48,603
♪ This inhuman beast ♪
887
01:38:48,675 --> 01:38:50,869
♪ She oughta be locked up ♪
888
01:38:50,944 --> 01:38:53,206
♪ And never released ♪
889
01:38:53,279 --> 01:38:56,144
♪ The world was such a wholesome place ♪
890
01:38:56,215 --> 01:39:00,583
♪ Until Cruella
Cruella De Vil ♪
891
01:39:59,511 --> 01:40:01,808
♪ Cruella De Vil ♪
892
01:40:01,881 --> 01:40:04,371
♪ Cruella De Vil ♪
893
01:40:04,449 --> 01:40:08,146
♪ If she doesn't scare you
no evil thing will ♪
894
01:40:09,388 --> 01:40:13,289
♪ To see her is to take a sudden chill ♪
895
01:40:13,359 --> 01:40:15,621
♪ Cruella ♪
896
01:40:15,694 --> 01:40:18,492
Joe VilJ“
897
01:40:18,563 --> 01:40:20,497
♪ Cruella, her lips ♪
898
01:40:20,565 --> 01:40:23,193
♪ The ice in her stare ♪
899
01:40:23,269 --> 01:40:27,500
♪ All innocent children
had better beware ♪
900
01:40:27,572 --> 01:40:31,372
♪ She's like a spider
waiting for the kill ♪
901
01:40:31,444 --> 01:40:34,901
♪ Look out for Cruella De Vil ♪
902
01:40:37,049 --> 01:40:40,074
♪ At first, you'd think
Cruella is a devil ♪
903
01:40:41,586 --> 01:40:44,680
♪ After time has wore away the shock ♪
904
01:40:46,124 --> 01:40:50,492
♪ You come to realize
you've seen her kind of eyes ♪
905
01:40:50,563 --> 01:40:53,292
♪ Watching you from under a rock ♪
906
01:40:55,333 --> 01:40:57,801
♪ This vampire bat ♪
907
01:40:57,870 --> 01:41:00,235
♪ Inhuman beast ♪
908
01:41:00,306 --> 01:41:04,605
♪ Oughta be locked up never released ♪
909
01:41:04,677 --> 01:41:09,613
♪ This world was such
a wholesome place until ♪
910
01:41:09,682 --> 01:41:12,377
♪ Cruella De Vil ♪
911
01:41:14,019 --> 01:41:17,044
♪ At first, you think
Cruella is a devil ♪
912
01:41:18,423 --> 01:41:21,654
♪ After time has wore away the shock ♪
913
01:41:22,928 --> 01:41:25,259
♪ You come to realize ♪
914
01:41:25,331 --> 01:41:27,491
♪ You seen her kind of eyes ♪
915
01:41:27,567 --> 01:41:30,261
♪ Watching you from under a rock ♪
916
01:41:41,680 --> 01:41:46,583
♪ This world was such
a wholesome place until ♪
917
01:41:46,651 --> 01:41:49,415
♪ Cruella De Vil ♪
918
01:41:56,528 --> 01:42:00,464
♪ So evil even her hair's two-faced ♪
919
01:42:09,608 --> 01:42:12,098
♪ Ain't like nothin' you ever seen ♪
920
01:42:12,178 --> 01:42:14,372
♪ She's the dean of mean ♪
921
01:42:23,221 --> 01:42:27,385
♪ Weed to message she's got
some doggone had intentions J J
922
01:42:35,200 --> 01:42:40,467
I mean, let's face it. A person like her
could really ruin your whole day.
67680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.