All language subtitles for 101 Dalmatians 1996 720p x264 ac3-5.1

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,245 --> 00:02:44,406 We're all familiar with the illegal poaching... 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,539 Of endangered animals in the wild... 3 00:02:46,617 --> 00:02:51,314 But never before has an animal in captivity been slaughtered for its pelt. 4 00:02:51,388 --> 00:02:54,879 Animal protection groups that monitor the international trade... 5 00:02:54,958 --> 00:02:57,357 In game contraband have further told us... 6 00:02:57,427 --> 00:03:00,088 That a white Siberian tiger is so rare that the offer... 7 00:03:00,162 --> 00:03:02,392 - Of a pelt would surely draw the attention... - 8 00:03:02,466 --> 00:03:04,797 Of law enforcement agencies. 9 00:03:04,869 --> 00:03:06,858 Shortly before dawn this morning... 10 00:03:06,936 --> 00:03:10,735 Security staff at London Zoo discovered the excoriated carcass... 11 00:03:10,807 --> 00:03:15,437 Of its prized three-year-old female Siberian tiger, Sue Ling. 12 00:03:15,511 --> 00:03:17,240 Police sources have suggested... 13 00:03:17,314 --> 00:03:20,407 That the killing was contracted by a private collector. 14 00:03:20,484 --> 00:03:23,543 Oh, isn't that horrible? Who'd do a thing like that? 15 00:03:23,654 --> 00:03:25,154 If the battle to preserve endangered species 16 00:03:25,167 --> 00:03:26,678 has moved into the urban zoological park... 17 00:03:26,757 --> 00:03:30,020 We must ask ourselves if any animal in the world is safe. 18 00:03:30,093 --> 00:03:34,654 - - This is Tim Ryan, reporting from London Zoo. 19 00:04:11,468 --> 00:04:14,698 Another bad day for the animal kingdom. 20 00:04:16,406 --> 00:04:18,840 Oh, one day... 21 00:04:18,908 --> 00:04:22,468 Very soon, Pongo, I'm going to make a sale. 22 00:04:22,546 --> 00:04:24,513 We're fast approaching the point where I'm 23 00:04:24,526 --> 00:04:26,504 gonna have to start eating your table scraps. 24 00:04:28,584 --> 00:04:30,643 Oh. 25 00:04:30,721 --> 00:04:33,484 I was exaggerating. Well, shall we? 26 00:04:33,557 --> 00:04:36,047 It's not that bad. 27 00:04:36,125 --> 00:04:38,423 It's very important this meeting goes well. 28 00:04:38,494 --> 00:04:40,428 You know how I am about meetings. 29 00:04:40,496 --> 00:04:42,430 I tend to get a little, well, nervous. 30 00:04:42,498 --> 00:04:45,578 When I get nervous, I say things, I do things I shouldn't say, I shouldn't do. 31 00:04:45,636 --> 00:04:49,662 And the next thing we know, freelancing. 32 00:04:52,943 --> 00:04:56,741 He's got the best instincts in the industry. 33 00:04:56,813 --> 00:05:00,771 Since he was six, he's picked the top-selling game every year. 34 00:05:18,101 --> 00:05:19,533 Well? 35 00:05:19,603 --> 00:05:22,229 What do you think? 36 00:05:22,305 --> 00:05:25,638 Potentially good graphics, reasonably entertaining premise... 37 00:05:25,708 --> 00:05:28,836 The dog's well-conceived and the environments are engaging. 38 00:05:28,912 --> 00:05:31,379 But I'm not interested in a game that has... 39 00:05:31,448 --> 00:05:34,177 A chubby little dogcatcher as the bad guy. 40 00:05:34,251 --> 00:05:36,980 Even girls won't like this game. 41 00:05:37,054 --> 00:05:40,511 - Sorry, mate. - Yeah, but wait, wait, wait. Herbert, wait! 42 00:05:40,589 --> 00:05:43,629 What if there were a better villain? You know, someone you could really hate? 43 00:05:45,094 --> 00:05:49,030 It's not hatred that's important. It's a desire to annihilate. 44 00:06:15,525 --> 00:06:17,583 Top of the morning to ya, Ma'am. 45 00:06:32,975 --> 00:06:34,909 Morning, Ma'am. 46 00:06:36,202 --> 00:06:38,322 Morning, Miss De Vil's office. Could you hold, please? 47 00:06:38,347 --> 00:06:40,781 Yes, I'll be with you in a moment. Could you hold, please? 48 00:06:40,851 --> 00:06:43,511 Thank you. Good morning, Miss De Vil's office. Could you hold? 49 00:06:43,587 --> 00:06:45,019 Good morning, Miss De Vil. 50 00:06:48,024 --> 00:06:50,355 - Morning, Miss De Vil. - Morning. 51 00:06:56,365 --> 00:06:58,299 Morning, Ma'am. 52 00:07:07,710 --> 00:07:10,975 Anita, darling. 53 00:07:11,048 --> 00:07:12,980 Good morning, Cruella. 54 00:07:26,996 --> 00:07:29,623 - What a charming dog. - Thank you. 55 00:07:29,699 --> 00:07:32,690 - Spots? - Yes, she's dalmatian. 56 00:07:32,769 --> 00:07:35,236 - Inspiration? - Yes. 57 00:07:35,305 --> 00:07:37,397 - Long hair or short? - Short. 58 00:07:37,474 --> 00:07:41,341 - Coarse or fine? - I'm afraid it is a little coarse. 59 00:07:41,410 --> 00:07:44,072 - Pity! - But it was very fine when she was a puppy. 60 00:07:44,148 --> 00:07:47,741 Redemption! We need to have a little girl talk. 61 00:07:47,818 --> 00:07:49,875 Come to my office. 62 00:07:49,953 --> 00:07:52,216 Bring the drawing. 63 00:07:52,289 --> 00:07:55,052 Now, darling, tell me more about these spots. 64 00:07:55,125 --> 00:07:57,057 I did leopard spots in the '80s. 65 00:07:57,127 --> 00:07:59,560 Well, dalmatian spots are a little different, aren't they? 66 00:07:59,630 --> 00:08:02,358 - Cozy. Classic. - Cuddly. Less trashy. 67 00:08:02,432 --> 00:08:05,628 Exactly! Do you like spots, Frederick? 68 00:08:05,701 --> 00:08:09,193 Oh, I don't believe so, Madame. I thought we liked stripes this year. 69 00:08:09,272 --> 00:08:11,501 What kind of sycophant are you? 70 00:08:11,575 --> 00:08:15,567 Um, what kind of sycophant would you like me to be'? 71 00:08:15,646 --> 00:08:18,340 Frederick... 72 00:08:18,415 --> 00:08:22,111 I'm beginning to see spots. 73 00:08:22,186 --> 00:08:25,881 - What would it cost us to start again on next year's line? - Millions. 74 00:08:25,956 --> 00:08:28,355 - Can we afford it? - Well, yes... 75 00:08:28,425 --> 00:08:32,553 Pay it, darling. Now go away. I have to talk to Anita. 76 00:08:32,629 --> 00:08:34,823 Alonzo? 77 00:08:34,898 --> 00:08:37,798 Did you ask Anita if she'd like something to drink? 78 00:08:39,569 --> 00:08:42,901 Oh, l-l... I'm fine, thank you. 79 00:08:46,609 --> 00:08:48,542 Sit down, please. 80 00:08:52,081 --> 00:08:54,674 How long have you been working for me'? 81 00:08:54,751 --> 00:08:57,014 Two years last August. 82 00:08:57,087 --> 00:09:01,147 - And you've done wonderful work in that time. - Thank you. 83 00:09:01,225 --> 00:09:04,056 - I don't see you socially, do I? - No. 84 00:09:04,126 --> 00:09:08,062 And you're not very well-known, despite your obvious talent. 85 00:09:08,131 --> 00:09:11,031 Well, notoriety doesn't mean very much to me. 86 00:09:11,101 --> 00:09:15,263 Your work is fresh and clean, unfettered, unpretentious. 87 00:09:15,338 --> 00:09:17,396 It sells. And one of these days... 88 00:09:17,474 --> 00:09:20,032 My competitors are going to suss out who you are... 89 00:09:20,110 --> 00:09:22,236 And they're going to try to steal you away. 90 00:09:22,311 --> 00:09:24,540 Oh, no. If I left, it wouldn't be for another job. 91 00:09:24,614 --> 00:09:27,707 Oh, really? What would it be for? 92 00:09:27,784 --> 00:09:30,342 Well, I don't know. 93 00:09:30,420 --> 00:09:34,253 Urn, if I met someone, if working here didn't fit in with our plans. 94 00:09:34,323 --> 00:09:37,292 - Marriage. - Perhaps. 95 00:09:37,361 --> 00:09:39,623 More good women have been lost to marriage... 96 00:09:39,696 --> 00:09:42,960 Than to war, famine, disease and disaster. 97 00:09:43,033 --> 00:09:46,296 You have talent, darling. Don't squander it. 98 00:09:46,369 --> 00:09:49,770 Well, I don't think that it's something we have to worry about. 99 00:09:49,840 --> 00:09:53,331 - I don't have any prospects. - Thank God. 100 00:09:53,410 --> 00:09:55,638 Well, I should be getting back to work. 101 00:09:55,712 --> 00:09:59,078 Yes, please do. Alonzo. 102 00:10:03,586 --> 00:10:04,848 The drawing. 103 00:10:07,490 --> 00:10:10,083 Take the drawing from Anita and hand it to me! 104 00:10:10,160 --> 00:10:12,684 Is that difficult? 105 00:10:16,832 --> 00:10:18,697 Thank you. 106 00:10:18,768 --> 00:10:21,702 Now go. Stand somewhere 'til I need you. 107 00:10:24,040 --> 00:10:27,338 I look wonderful in spots. 108 00:10:27,410 --> 00:10:31,846 However, I would like to make one small change. 109 00:10:33,883 --> 00:10:37,614 We could do this in linen. 110 00:10:37,688 --> 00:10:39,779 It would be stunning in fur. 111 00:10:39,854 --> 00:10:41,846 But you'll be wearing it to the Chesterton Trials. 112 00:10:41,924 --> 00:10:44,187 That's in April. Fur would be inappropriate. 113 00:10:44,260 --> 00:10:46,591 But it's my only true love, darling. 114 00:10:46,663 --> 00:10:49,494 I live for fur. I worship fur. 115 00:10:49,566 --> 00:10:53,262 After all, is there a woman in all this wretched world who doesn't? 116 00:10:53,337 --> 00:10:55,929 Give it to Anita. 117 00:10:57,506 --> 00:10:59,872 Oh. 118 00:11:04,780 --> 00:11:06,873 It is rather amusing, isn't it? 119 00:11:06,950 --> 00:11:08,712 What is? 120 00:11:08,784 --> 00:11:11,480 Well, if we make this coat... 121 00:11:11,555 --> 00:11:14,044 It would be as if I were wearing your dog. 122 00:11:16,226 --> 00:11:19,353 Woof! Woof! 123 00:11:55,698 --> 00:11:58,189 [ Si9hi"91 124 00:11:58,267 --> 00:12:01,133 Sorry, Pongo. I didn't mean to take so long. 125 00:12:01,204 --> 00:12:04,968 - If I could just sell a game, we might be able to get a car. - 126 00:12:07,843 --> 00:12:09,777 Come on. 127 00:12:12,948 --> 00:12:15,007 " " P°"go! 128 00:12:18,988 --> 00:12:21,353 Pongo! 129 00:12:21,424 --> 00:12:22,856 Whoa! 130 00:12:26,195 --> 00:12:29,562 Pongo! Slow down! 131 00:12:31,467 --> 00:12:33,628 - Slow down! - Hey! Watch it! 132 00:12:37,941 --> 00:12:39,930 Oh! 133 00:12:41,610 --> 00:12:43,839 " P°llgo! _ Hey!" 134 00:12:43,913 --> 00:12:45,937 Whoa! 135 00:12:57,893 --> 00:13:00,156 Pongo! Pongo! Pongo! 136 00:13:06,503 --> 00:13:09,095 Aaah! 137 00:13:10,073 --> 00:13:12,438 Aaah! 138 00:13:13,509 --> 00:13:14,941 Ooh! 139 00:13:17,847 --> 00:13:20,610 Pongo! 140 00:13:21,917 --> 00:13:24,351 Turn! 141 00:13:24,421 --> 00:13:25,750 Aaah! 142 00:13:27,590 --> 00:13:30,956 - No, Pongo! - Aaah! 143 00:13:36,199 --> 00:13:38,530 - Aaah! - Stop! Stop! Ooh! 144 00:13:51,514 --> 00:13:54,277 Ee-ee-ee-ee-ee! 145 00:13:55,518 --> 00:13:59,647 Ee-ee-ee-ee-ee! 146 00:13:59,723 --> 00:14:02,952 , " P°llgo!" 147 00:14:07,162 --> 00:14:10,256 Pongo! 148 00:14:11,834 --> 00:14:14,302 Whoa! 149 00:14:15,138 --> 00:14:17,161 Aaah! 150 00:14:21,578 --> 00:14:25,171 I don't think he wanted to do that. 151 00:14:25,248 --> 00:14:27,681 There we go, Perdy. 152 00:14:29,218 --> 00:14:32,482 Oh, now stop it. Okay, go! 153 00:14:32,555 --> 00:14:36,320 Go fetch it. Good girl! Come on, bring it back. 154 00:14:36,393 --> 00:14:38,882 Come here. Come here. 155 00:14:38,962 --> 00:14:41,952 Yeah, good girl. 156 00:14:42,031 --> 00:14:45,056 Okay. Oh, now, come on, let's go again. 157 00:14:45,135 --> 00:14:47,067 Pongo! 158 00:14:52,708 --> 00:14:54,641 Pongo! 159 00:14:58,047 --> 00:15:00,481 Go fetch the ball. 160 00:15:00,549 --> 00:15:02,346 Goon 161 00:15:19,435 --> 00:15:21,402 Hello. Who are you? 162 00:15:40,190 --> 00:15:42,122 Aaah! 163 00:15:42,192 --> 00:15:44,181 L got you. 164 00:15:44,259 --> 00:15:46,727 Very smart. Very funny. 165 00:15:46,796 --> 00:15:50,230 - Everybody had a good laugh. - Let go of that dog! 166 00:15:50,299 --> 00:15:54,166 - Stay outta this, lady. - Stop it, or I'll... I'll hit you! 167 00:15:54,237 --> 00:15:56,363 Today is not a good day to threaten me, Ma'am. 168 00:15:56,438 --> 00:15:59,430 I don't care if it's a good day or a bad day, I'll hit you nonetheless! 169 00:15:59,509 --> 00:16:02,101 - Whatever. - Okay, I gave you a good and proper warning. 170 00:16:02,178 --> 00:16:04,145 Look, I've had... 171 00:16:04,214 --> 00:16:06,840 Now, release my dog... 172 00:16:06,916 --> 00:16:09,850 Or I'll hit you again! 173 00:16:09,918 --> 00:16:11,886 Your dog? 174 00:16:11,955 --> 00:16:14,422 Yes, that is my dog. Will you let her go? 175 00:16:16,493 --> 00:16:19,153 Excuse me. 176 00:16:23,532 --> 00:16:25,966 - He's a she. - - 177 00:16:26,036 --> 00:16:29,128 _ _ 178 00:16:31,841 --> 00:16:35,901 Hello, Pongo. 179 00:16:37,680 --> 00:16:39,738 I, beg your pardon, Ma'am. 180 00:16:39,816 --> 00:16:41,782 I'm sorry. My mistake. 181 00:16:41,851 --> 00:16:45,411 - What do you got in that purse of yours? Rocks? - Oh, no. 182 00:16:45,487 --> 00:16:48,547 Bricks. I've been paving my garden... 183 00:16:48,625 --> 00:16:51,456 And every time I see a discarded brick, I just pick it up. 184 00:16:51,528 --> 00:16:54,461 - How many did you find today? - Three. 185 00:16:54,531 --> 00:16:57,055 - Three? Oh, well, that's what I would've guessed. - 186 00:16:57,132 --> 00:17:01,534 - Why are you all wet? - I went swimming in the pond. 187 00:17:01,604 --> 00:17:03,969 - Oh, you shouldn't have. The water's filthy. - 188 00:17:04,040 --> 00:17:06,029 Yes, and it tastes like fish. 189 00:17:06,109 --> 00:17:08,974 And, urn, you've lost a shoe. Did you know that? 190 00:17:09,045 --> 00:17:10,977 Yes, I did. As a matter of fact, I did. 191 00:17:11,045 --> 00:17:13,776 - I noticed it running down the gravelled path. - Oh, I'm ever so sorry. 192 00:17:13,848 --> 00:17:15,554 I mean, you know, I thought if you were silly 193 00:17:15,567 --> 00:17:17,284 enough to go swimming in a dirty pond... 194 00:17:17,353 --> 00:17:20,344 You'd be silly enough not to realize you'd lost a shoe. 195 00:17:20,423 --> 00:17:22,754 Actually, I crashed my bicycle in the pond. 196 00:17:22,826 --> 00:17:26,260 And the only part of my body that wasn't injured was my head. 197 00:17:26,329 --> 00:17:29,319 But now, thanks to you, I got the complete set of bodily injuries. 198 00:17:31,501 --> 00:17:35,128 - Well, it was nice being assaulted by you, Ms.... - Oh, my name's Anita. 199 00:17:35,204 --> 00:17:37,137 - Anita? - And yours is Roger. 200 00:17:37,207 --> 00:17:41,141 - Urn, I read it on your dog's identification tag. - Oh. Oh, yes. 201 00:17:41,210 --> 00:17:44,736 Well, nice meeting you. I hope I didn't alarm you. 202 00:17:44,814 --> 00:17:46,803 Oh, no, that's fine since... 203 00:17:46,883 --> 00:17:50,078 Well, we both seem to have a certain fondness for dalmatians. 204 00:17:50,153 --> 00:17:52,347 Yes. 205 00:17:52,422 --> 00:17:55,355 _ 206 00:17:55,425 --> 00:17:57,414 Well, they certainly have... 207 00:17:57,494 --> 00:18:01,326 - A certain fondness for each other, don't they? - Yeah. 208 00:18:06,668 --> 00:18:08,863 Well, Pongo... 209 00:18:08,938 --> 00:18:11,872 Your roving eye's gotten me in enough trouble for one day. 210 00:18:11,940 --> 00:18:15,375 Why don't you come with me and we'll go home? 211 00:18:15,444 --> 00:18:18,572 Urn, are you sure you'll be all right? Perhaps you should call your doctor. 212 00:18:18,648 --> 00:18:20,910 I'll be fine, fine. Just... Good luck with your bricks. 213 00:18:20,983 --> 00:18:24,418 If you have a concussion, you shouldn't be left alone, you know. 214 00:18:24,487 --> 00:18:28,149 - Pongo, you could've gotten me killed, you know that? - 215 00:18:28,224 --> 00:18:31,590 You risk losing your master for a brief frolic with a female? 216 00:18:36,765 --> 00:18:38,698 Come on. 217 00:18:40,235 --> 00:18:44,103 Jolly nice human, don't you think? 218 00:18:46,809 --> 00:18:50,141 Fools aren't born, Pongo. Pretty girls make them in their spare time. 219 00:18:57,986 --> 00:19:01,387 Shall we? Come on. 220 00:19:01,457 --> 00:19:04,948 Excuse me. I'm sorry. Thank you. 221 00:19:05,027 --> 00:19:08,485 J”J' 222 00:19:08,565 --> 00:19:12,761 J5 223 00:19:15,705 --> 00:19:23,705 J5 224 00:19:27,617 --> 00:19:30,949 You have it all wrong, Pongo. I'm simply trying to decide on a route home. 225 00:19:31,019 --> 00:19:35,114 It has nothing whatsoever to do with Anita... if that's even what her name is. 226 00:19:35,191 --> 00:19:38,523 J5 227 00:19:42,565 --> 00:19:44,497 J5 228 00:19:44,567 --> 00:19:47,660 Perdy! 229 00:19:47,737 --> 00:19:49,863 What is it? Oh! 230 00:19:51,506 --> 00:19:55,203 PongolPongo'. Easy'. Easy'. Easy'.! 231 00:19:55,278 --> 00:19:58,678 0h! Oh! Perdy! 232 00:19:58,748 --> 00:20:02,512 Stop! Look out! 233 00:20:02,585 --> 00:20:04,608 Perdy, stop! 234 00:20:04,687 --> 00:20:07,120 Perdy! 235 00:20:08,290 --> 00:20:10,690 - Aaah! - Look out! 236 00:20:10,760 --> 00:20:12,817 Aaah! 237 00:20:15,264 --> 00:20:17,754 Oh! 238 00:20:19,903 --> 00:20:23,428 Oh, I've never been rescued before. 239 00:20:23,506 --> 00:20:27,407 It was very exciting. You were ever so sweet to give me a kiss. 240 00:20:27,477 --> 00:20:30,672 That wasn't a kiss. That was mouth-to-mouth resuscitation. 241 00:20:30,747 --> 00:20:33,407 - Oh. - Besides, it... it didn't work very well. 242 00:20:33,481 --> 00:20:35,813 You're supposed to lie flat on your back and remain still. 243 00:20:35,885 --> 00:20:39,285 I couldn't really do it properly with your arms around my neck. 244 00:20:39,355 --> 00:20:42,812 - I'm ever so sorry. - No, no, no, that's quite all right. 245 00:20:42,892 --> 00:20:46,520 Well, you give a very good rescue. 246 00:20:46,596 --> 00:20:48,653 Thank you. 247 00:20:51,867 --> 00:20:54,232 Oh. 248 00:21:00,208 --> 00:21:02,506 I think we have a problem. 249 00:21:04,813 --> 00:21:08,578 I think my dog is in love. 250 00:21:08,651 --> 00:21:12,381 I think mine is, too. 251 00:21:12,455 --> 00:21:15,115 Why is that a problem? 252 00:21:15,191 --> 00:21:17,783 They're going to be brokenhearted when you leave. 253 00:21:19,528 --> 00:21:23,020 Oh, I don't think I could bear to live with a brokenhearted dalmatian. 254 00:21:23,099 --> 00:21:26,123 Yes, they're miserable when they're lonely. 255 00:21:26,202 --> 00:21:29,500 - Well, we'd better think of something. - I agree. 256 00:21:30,806 --> 00:21:33,171 - Do you want another cup of marriage? - Excuse me'? 257 00:21:33,242 --> 00:21:35,539 Tea? Another cup of tea? 258 00:21:35,610 --> 00:21:38,340 - You said "marriage." - Marriage? 259 00:21:38,412 --> 00:21:40,972 Yes, that's what you said. I... I mean, you meant to say "tea"... 260 00:21:41,050 --> 00:21:43,039 But it... it came out "marriage." 261 00:21:43,119 --> 00:21:45,245 Oh, I'm sorry. 262 00:21:45,320 --> 00:21:49,813 Do you want another cup of tea? 263 00:21:51,560 --> 00:21:53,584 I do. 264 00:21:55,931 --> 00:21:58,296 You... You do? 265 00:21:59,334 --> 00:22:01,267 I will. 266 00:22:01,337 --> 00:22:03,167 You will? 267 00:22:04,073 --> 00:22:06,665 If you ask me. 268 00:22:09,611 --> 00:22:12,102 Would you? 269 00:22:12,180 --> 00:22:14,114 Yes. 270 00:22:29,631 --> 00:22:32,793 For as much as Roger and Anita... 271 00:22:34,236 --> 00:22:38,103 Have consented together in holy wedlock... 272 00:22:38,174 --> 00:22:42,040 And have witnessed the same before God and this company... 273 00:22:42,111 --> 00:22:46,672 And thereto have given and pledged their troth either to other... 274 00:22:46,749 --> 00:22:48,681 And declared the same... 275 00:22:48,751 --> 00:22:51,651 By the giving and receiving of a ring... 276 00:22:51,721 --> 00:22:54,051 And by joining of hands... 277 00:22:54,123 --> 00:22:57,683 I pronounce that they be man and wife together. 278 00:22:57,759 --> 00:22:59,692 In the name of the Father... 279 00:22:59,762 --> 00:23:02,491 And of the Son and of the Holy Ghost. 280 00:23:02,565 --> 00:23:04,725 - Amen. - Amen. 281 00:23:04,801 --> 00:23:07,427 God the Father, God the Son... 282 00:23:07,503 --> 00:23:09,800 God the Holy Ghost... 283 00:23:09,871 --> 00:23:12,931 Bless, preserve and keep you. 284 00:23:13,009 --> 00:23:16,409 The Lord, mercifully with his favor, look upon you... 285 00:23:16,479 --> 00:23:20,175 And so fill you with all spiritual benediction and grace... 286 00:23:21,416 --> 00:23:24,385 That ye may so live together in this life... 287 00:23:24,454 --> 00:23:26,443 And in the world to come. 288 00:23:26,521 --> 00:23:29,649 And may you have life everlasting. 289 00:23:29,725 --> 00:23:32,318 - Amen. - Amen. 290 00:24:31,186 --> 00:24:35,417 Right. Now let me tell you a bit about this bloke Skinner before we meet him. 291 00:24:35,491 --> 00:24:38,925 Now supposedly, when he was quite young... 292 00:24:38,994 --> 00:24:41,086 This dog tore open his throat... 293 00:24:41,163 --> 00:24:43,323 And ripped out his vocal cords... 294 00:24:43,399 --> 00:24:45,832 Leaving him brutally scarred and completely mute. 295 00:24:45,902 --> 00:24:48,699 He cannot talk at all. 296 00:24:48,770 --> 00:24:51,534 Now pay atten- Look at me. Pay attention. 297 00:24:51,607 --> 00:24:55,667 This is very important. There are two things you must not do with Skinner. 298 00:24:55,745 --> 00:24:57,677 Right? One: 299 00:24:57,747 --> 00:25:01,374 Do not look at the horrendous scar on his neck. 300 00:25:01,450 --> 00:25:03,542 Two: Don't talk to him. 301 00:25:03,619 --> 00:25:08,180 - Understand? Not a word. - Right. 302 00:25:11,694 --> 00:25:13,626 Aaah! 303 00:25:13,696 --> 00:25:16,789 Look at the size of that scar! 304 00:25:16,866 --> 00:25:19,526 No bloody wonder you can't talk, mate! 305 00:25:22,438 --> 00:25:25,201 Excuse me just a minute, would you'? 306 00:25:36,585 --> 00:25:40,145 Gol. Bloody gruesome line of work you're in, Skinner. 307 00:25:41,890 --> 00:25:45,723 The sight of all these deceased creatures gives me a shrinky winky. 308 00:25:59,174 --> 00:26:02,108 Much obliged, sunshine. 309 00:26:17,626 --> 00:26:20,253 How could she do this to me? 310 00:26:32,007 --> 00:26:35,339 - Morning, Ma'am. - Sit! 311 00:26:36,778 --> 00:26:39,542 - Tea? - Please. 312 00:26:39,615 --> 00:26:42,139 Please. 313 00:26:49,190 --> 00:26:50,987 Thank you. 314 00:26:51,060 --> 00:26:52,992 Thank you. 315 00:26:54,062 --> 00:26:56,655 Ooh, oh, what a beautiful day, Ma'am. 316 00:26:56,732 --> 00:26:58,994 Blue skies, birds singing... 317 00:26:59,067 --> 00:27:01,626 The laughter of school children riding on the gentle breeze... 318 00:27:01,704 --> 00:27:04,330 Get on with it, you imbecile! 319 00:27:06,875 --> 00:27:09,309 Well, I... 320 00:27:09,377 --> 00:27:12,369 I have here a present from Mr. Skinner. 321 00:27:24,026 --> 00:27:25,993 Oh. 322 00:27:26,062 --> 00:27:28,392 Oh, it's magnificent. 323 00:27:28,464 --> 00:27:30,931 Hello, my beauty. 324 00:27:31,000 --> 00:27:34,764 Oh, come, come. Come with me. 325 00:27:34,837 --> 00:27:38,396 Come with me, my darling. Let me see you. 326 00:27:39,708 --> 00:27:42,198 Oh! 327 00:27:42,278 --> 00:27:46,235 You were a big, bad boy, weren't you, darling? 328 00:27:46,315 --> 00:27:48,247 Yes, yes, yes. 329 00:27:48,317 --> 00:27:51,251 Siberian tiger suits Madame very well, indeed. 330 00:27:51,319 --> 00:27:53,844 Mirror, mirror on the wall... 331 00:27:53,923 --> 00:27:56,617 Who's the fairest of them all? 332 00:27:56,692 --> 00:27:58,624 You are. 333 00:28:05,166 --> 00:28:07,691 I remember you were always very good at drawing... 334 00:28:07,770 --> 00:28:09,964 When you were a little girl. 335 00:28:10,039 --> 00:28:12,836 And now to be with you again as you start a family of your own... 336 00:28:12,907 --> 00:28:14,898 Is like a dream come true. 337 00:28:14,976 --> 00:28:17,706 Oh, Nanny. 338 00:28:17,780 --> 00:28:20,577 I don't think Roger and I are quite ready to start a family yet. 339 00:28:20,648 --> 00:28:25,085 Oh, that's a shame. Aw, well, first the puppies. 340 00:28:26,521 --> 00:28:28,989 Then the babies. 341 00:28:29,058 --> 00:28:30,990 Puppies? 342 00:28:39,701 --> 00:28:42,135 If I've done my job right, Pongo... 343 00:28:42,203 --> 00:28:46,162 When this new villain comes up, you're gonna run from the room in a panic. 344 00:28:59,888 --> 00:29:02,185 JJ" 345 00:29:02,258 --> 00:29:06,283 J "J" 346 00:29:06,361 --> 00:29:08,260 G" Ya! A"sh! 347 00:29:09,798 --> 00:29:13,858 - _ 348 00:29:13,934 --> 00:29:14,002 It's unmistakable, dear. 349 00:29:14,003 --> 00:29:16,401 It's unmistakable, dear. 350 00:29:16,471 --> 00:29:20,805 It's the look every woman gets when she knows she's going to be a mother. 351 00:29:20,876 --> 00:29:24,037 Notice how tranquil she is. 352 00:29:24,113 --> 00:29:28,275 Her eyes are soft and warm. 353 00:29:28,350 --> 00:29:30,840 Though you might not see it... 354 00:29:30,920 --> 00:29:35,082 You can certainly feel that she's smiling. 355 00:29:35,157 --> 00:29:37,590 It's the smile we wear... 356 00:29:37,660 --> 00:29:40,093 When we're guarding a precious secret. 357 00:29:40,161 --> 00:29:43,824 And now that she's living for others as well as herself... 358 00:29:43,899 --> 00:29:46,764 She's eating more. 359 00:29:46,835 --> 00:29:49,200 And every now and again... 360 00:29:49,271 --> 00:29:54,173 For no reason other than she's so happy with herself, she sighs. 361 00:29:57,378 --> 00:30:00,677 I think you're right, Nanny. 362 00:30:00,749 --> 00:30:02,943 I think she does look different. 363 00:30:03,018 --> 00:30:07,476 - Oh, my goodness. - What is it, Nanny? 364 00:30:09,891 --> 00:30:13,019 Anita... 365 00:30:13,095 --> 00:30:15,858 I think you're going to have a puppy. 366 00:30:15,931 --> 00:30:17,864 Oh! 367 00:30:32,514 --> 00:30:34,504 Thank you so much. 368 00:30:34,582 --> 00:30:37,278 - A month's time for a checkup, please? - All right. 369 00:30:37,353 --> 00:30:39,512 See you again soon, all right? 370 00:30:45,293 --> 00:30:46,953 So? 371 00:30:47,029 --> 00:30:50,327 Well, he said it's all great, urn, the baby's nice and big... 372 00:30:50,399 --> 00:30:52,593 - It's the right size. - That's wonderful! 373 00:31:01,175 --> 00:31:04,076 - Oh, no. - What? 374 00:31:14,155 --> 00:31:15,713 Cruella! 375 00:31:15,791 --> 00:31:18,019 Anita, darling! 376 00:31:19,794 --> 00:31:23,491 Oh, Anita. 377 00:31:23,566 --> 00:31:25,896 Those dazzling dogs! 378 00:31:27,468 --> 00:31:29,402 And you must be Rufus. 379 00:31:29,470 --> 00:31:32,371 No, it's... it's Roger. And it's a pleasure, Miss De Vil. 380 00:31:32,441 --> 00:31:35,340 - What's a pleasure? - Making your acquaintance. 381 00:31:35,410 --> 00:31:39,004 Such a sweet thought. I wish I could reciprocate. 382 00:31:39,081 --> 00:31:42,344 Tell me, darling, you married him for his dog. 383 00:31:44,886 --> 00:31:47,877 Oh, darling, I've missed you so. 384 00:31:47,956 --> 00:31:49,946 I hate that you've taken leave. 385 00:31:50,024 --> 00:31:52,822 But I'm still working. Urn, you've been getting my sketches? 386 00:31:52,895 --> 00:31:55,828 Well, it's not the same thing. I miss the interaction... 387 00:32:00,001 --> 00:32:02,799 And what is it that you do... 388 00:32:02,870 --> 00:32:06,897 That allows you to support Anita in such... splendor? 389 00:32:06,975 --> 00:32:11,035 - I design video games. - Video games? 390 00:32:11,113 --> 00:32:13,478 Is he having me on'? 391 00:32:13,549 --> 00:32:17,142 Oh, no, he's very good at it. Urn, and it's a growing business. 392 00:32:17,217 --> 00:32:19,652 Those horrible noisy things that children play with on their televisions? 393 00:32:19,722 --> 00:32:23,656 Someone designs them? What a senseless thing to do with your life. 394 00:32:25,360 --> 00:32:28,658 Oh, did Anita tell you the news? 395 00:32:29,797 --> 00:32:31,992 She's going to have a baby. 396 00:32:33,735 --> 00:32:35,725 Is this true? 397 00:32:35,803 --> 00:32:37,998 Yes. 398 00:32:38,073 --> 00:32:41,041 Oh, you poor thing! I'm so sorry. 399 00:32:41,110 --> 00:32:43,406 We're very excited about it, Cruella. 400 00:32:43,479 --> 00:32:45,912 - You can't be serious. - She is! 401 00:32:47,115 --> 00:32:50,880 Well, what can I say? Accidents will happen. 402 00:32:50,953 --> 00:32:54,478 - We're having puppies, too! - Puppies! 403 00:32:54,556 --> 00:32:57,581 You have been a busy boy. 404 00:32:57,660 --> 00:33:02,186 Well, I must say, that's somewhat better news. I adore puppies! 405 00:33:02,264 --> 00:33:06,631 - I'll expect a decline in your work product. - Oh, I shouldn't think so. 406 00:33:06,702 --> 00:33:09,863 Be sure to let me know when the blessed event occurs. 407 00:33:09,937 --> 00:33:12,201 Oh, well, it won't be for another eight months. 408 00:33:12,274 --> 00:33:15,333 The puppies, darling. 409 00:33:15,411 --> 00:33:17,878 Ooh. 410 00:33:19,047 --> 00:33:22,607 I've no use for babies. 411 00:33:24,385 --> 00:33:26,353 Cheerio! Cheerio, darling! 412 00:33:43,772 --> 00:33:45,864 If I'm this nervous about your puppies... 413 00:33:45,941 --> 00:33:47,964 What am I gonna be like when my baby arrives? 414 00:33:59,620 --> 00:34:02,054 How can you be so calm? 415 00:34:05,226 --> 00:34:07,159 Nanny! 416 00:34:09,665 --> 00:34:13,190 Oh, my goodness! Oh! Oh! 417 00:34:13,268 --> 00:34:15,496 Gangway! 418 00:34:15,570 --> 00:34:18,231 Is it time? Ls there something I can do? 419 00:34:18,307 --> 00:34:20,330 Maybe... Maybe I can be of some help! 420 00:34:29,584 --> 00:34:32,313 All right, get out, peek in through the window... 421 00:34:32,387 --> 00:34:35,480 And see if those puppies have come yet. 422 00:34:35,557 --> 00:34:37,524 Can I borrow your umbrella? 423 00:34:42,797 --> 00:34:45,595 Be careful when you open it. 424 00:34:45,666 --> 00:34:48,965 They're here! The puppies are here! 425 00:34:49,037 --> 00:34:52,005 You're a father, Pongo! 426 00:34:52,074 --> 00:34:54,837 _ Tw u _ Two! o. 427 00:34:54,910 --> 00:34:57,172 You're a father twice! 428 00:34:57,245 --> 00:34:59,804 Make that three! 429 00:34:59,882 --> 00:35:02,007 Three! Three, Pongo! 430 00:35:04,086 --> 00:35:07,315 - Oh, my goodness! Four! - Four! 431 00:35:31,646 --> 00:35:35,104 Fifteen. 432 00:35:38,085 --> 00:35:41,384 Did you hear that, boy? Fifteen puppies! 433 00:35:44,425 --> 00:35:47,087 Fourteen. 434 00:35:47,161 --> 00:35:50,596 We lost one. 435 00:36:27,535 --> 00:36:30,401 I'm sorry, Pongo. I'm so sorry. 436 00:36:43,050 --> 00:36:45,541 I wonder. 437 00:37:25,860 --> 00:37:28,692 _ 438 00:37:32,968 --> 00:37:37,096 Fifteen! We have 15 puppies! 439 00:37:39,740 --> 00:37:41,605 Look. Oh! 440 00:37:41,676 --> 00:37:45,634 Goodness gracious! It's a miracle! 441 00:37:45,714 --> 00:37:48,204 Anita, 15! 442 00:37:48,282 --> 00:37:50,750 Fifteen again! Oh! 443 00:37:50,819 --> 00:37:53,218 We must call this one "Lucky." 444 00:37:55,289 --> 00:37:57,723 Look! Look at him. 445 00:37:57,793 --> 00:37:59,725 Oh. 446 00:37:59,795 --> 00:38:01,728 - How's Perdy? - She's tired. 447 00:38:01,729 --> 00:38:04,595 Oh, bringing 15 puppies into the world, I guess she's got a right. 448 00:38:04,666 --> 00:38:07,793 Yeah. But they're so beautiful. 449 00:38:07,869 --> 00:38:10,894 You can go in now, Pongo. 450 00:38:13,240 --> 00:38:17,108 Here we are, Perdy. Yes, it's Lucky. 451 00:38:17,179 --> 00:38:19,805 Now make room, you others. 452 00:38:19,881 --> 00:38:24,010 Well done, Perdy. There's a good girl. 453 00:38:26,088 --> 00:38:29,317 I'll leave you two alone. 454 00:38:42,670 --> 00:38:45,001 I'm glad I'm only having the one. 455 00:39:04,058 --> 00:39:06,651 Anita? 456 00:39:06,728 --> 00:39:08,888 Anita? There you are! 457 00:39:08,964 --> 00:39:12,728 Where are the puppies? They should have arrived by now. 458 00:39:15,270 --> 00:39:18,204 How marvelous. 459 00:39:18,272 --> 00:39:20,569 How marvelous! 460 00:39:21,642 --> 00:39:23,575 How perfect... 461 00:39:23,645 --> 00:39:27,512 Oh, the devil take it! They're mongrels! 462 00:39:27,581 --> 00:39:30,345 No spots! No spots at all! 463 00:39:30,418 --> 00:39:33,079 What horrible little white rats! 464 00:39:33,155 --> 00:39:35,747 Oh, but their spots don't come 'til later. 465 00:39:35,824 --> 00:39:38,257 - You're sure? - Yes. 466 00:39:38,325 --> 00:39:42,762 All right, put them in a bag. I'll take them with me now. 467 00:39:42,831 --> 00:39:46,060 - What? They were just born! - I can see that! 468 00:39:46,132 --> 00:39:48,897 But, Cruella, the puppies have to be with their mother for several weeks. 469 00:39:48,968 --> 00:39:51,801 - They're not ready to leave. - Fine, put the little brutes on reserve for me. 470 00:39:51,873 --> 00:39:54,500 - How much would you like? - They're not for sale. 471 00:39:54,576 --> 00:39:58,408 Oh'? You've come into some money, have you'? 472 00:39:58,480 --> 00:40:00,537 Did you design some silly game... 473 00:40:00,613 --> 00:40:02,775 That will drive the delinquent kiddies into frenzies of video delight? 474 00:40:02,849 --> 00:40:05,284 - As a matter of fact, I have... - No, no, what Roger means to say... 475 00:40:05,352 --> 00:40:06,853 - Is that we're not sure we're going to sell 476 00:40:06,866 --> 00:40:08,378 the puppies. - Anita, don't be ridiculous! 477 00:40:08,457 --> 00:40:11,356 You can't possibly afford to keep them. 478 00:40:11,426 --> 00:40:13,415 I'll pay you twice what they're worth. 479 00:40:13,495 --> 00:40:16,224 Come now, I'm being more than generous. £500! 480 00:40:16,298 --> 00:40:20,528 - On! - £7,500! 481 00:40:20,602 --> 00:40:23,399 Fair? £2 per spot. 482 00:40:23,472 --> 00:40:26,200 But, Cruella, what would you do with 15 puppies? 483 00:40:26,272 --> 00:40:29,265 But that's irrelevant, Anita. She can't have any because they're not for sale! 484 00:40:29,344 --> 00:40:31,572 I'm getting very tired of you, Roland! 485 00:40:31,646 --> 00:40:34,477 - Roger! - Whatever. Take it. 486 00:40:41,655 --> 00:40:43,589 Take it. 487 00:40:46,093 --> 00:40:48,356 Take it! 488 00:40:53,367 --> 00:40:55,767 Cruella... 489 00:40:55,837 --> 00:40:59,067 The puppies are not for sale. 490 00:41:01,108 --> 00:41:04,100 You're quite... sure? 491 00:41:04,179 --> 00:41:05,906 - Yes. - Yes. 492 00:41:08,616 --> 00:41:12,551 All right, keep the little beasts. 493 00:41:12,620 --> 00:41:16,282 Do what you like with them. Drown them, for all I care! 494 00:41:16,357 --> 00:41:19,155 You're a fool, Anita! I've no use for fools. 495 00:41:19,226 --> 00:41:21,285 You're fired! You're finished! 496 00:41:21,363 --> 00:41:24,296 You'll never work in fashion again! I'm through with all of you! 497 00:41:24,366 --> 00:41:26,730 I'll get even! Just wait! 498 00:41:26,801 --> 00:41:30,702 You'll be sorry, you fools! You idiots! 499 00:41:36,777 --> 00:41:40,110 - Good evening, Madame. - Out of my way! 500 00:41:48,956 --> 00:41:53,187 JJ" 501 00:41:56,197 --> 00:41:58,130 Hello, Pongo. 502 00:41:58,200 --> 00:42:00,530 ♪ Everybody I 503 00:42:00,602 --> 00:42:03,399 ♪ Everybody wants to be a cat ♪ 504 00:42:03,470 --> 00:42:05,563 ♪ Everybody I 505 00:42:05,640 --> 00:42:08,403 ♪ Everybody I 506 00:42:08,476 --> 00:42:11,672 ♪ Everybody wants to be a cat ♪ 507 00:42:11,745 --> 00:42:14,771 Come on, you two, let's go home. 508 00:42:18,018 --> 00:42:20,213 Thank you, Pongo. 509 00:42:20,288 --> 00:42:24,746 They're here! I've got them! 510 00:42:24,826 --> 00:42:26,758 Anita, Roger. 511 00:42:26,828 --> 00:42:30,160 I'm in the living room. Now come on down and have a look. 512 00:42:37,705 --> 00:42:40,434 Oh, you as well. 513 00:42:40,508 --> 00:42:42,498 You heard that, did you? 514 00:42:42,576 --> 00:42:47,479 Wait 'til you see what I've got for you in this bag. Ha! 515 00:42:47,549 --> 00:42:51,711 ♪ Chestnuts roasting on the open fire ♪ 516 00:42:51,786 --> 00:42:53,912 Jewel, look. 517 00:42:53,989 --> 00:42:58,356 ♪ Jack Frost nipping at your nose ♪ 518 00:42:58,425 --> 00:43:01,087 Let me put this on you. Oh. 519 00:43:03,097 --> 00:43:06,896 ♪ Yuletide carols being sung by a choir ♪ 520 00:43:06,968 --> 00:43:10,129 Dipstick? 521 00:43:10,205 --> 00:43:13,298 Come on. 522 00:43:13,375 --> 00:43:16,638 That a boy. Oh, yeah. 523 00:43:16,711 --> 00:43:18,700 Oh, yeah. 524 00:43:18,780 --> 00:43:21,748 Yeah, yeah, I know. 525 00:43:21,815 --> 00:43:24,477 Fidget? 526 00:43:24,551 --> 00:43:27,987 Here. 527 00:43:31,426 --> 00:43:34,086 ♪ Tiny tots with their eyes all aglow ♪ 528 00:43:36,297 --> 00:43:39,424 Two-tone? 529 00:43:43,237 --> 00:43:46,672 - - I know. No, I know. You all like to do it. 530 00:43:48,643 --> 00:43:51,577 Come on, there we go, there we go, there we go. 531 00:43:58,920 --> 00:44:01,216 - [ Si9hi"91 - [ Si9hi"91 532 00:44:01,289 --> 00:44:03,153 - Wizzer. - Wizzer. 533 00:44:35,856 --> 00:44:38,119 Right, we're on. 534 00:44:44,298 --> 00:44:46,231 Get... 535 00:44:48,035 --> 00:44:50,127 Get your own! 536 00:45:02,750 --> 00:45:05,650 Somebody didn't finish their supper. 537 00:45:07,254 --> 00:45:09,381 We're on a budget. 538 00:45:09,456 --> 00:45:12,550 "Waste not, want not," that's my motto. 539 00:45:16,931 --> 00:45:18,864 Who on earth? 540 00:45:23,138 --> 00:45:25,263 Corning. Corning! 541 00:45:25,340 --> 00:45:27,272 Corning. 542 00:45:29,009 --> 00:45:31,602 - Good evening, Madame. - Oh, my goodness! 543 00:45:31,679 --> 00:45:35,341 - It's all right, lady. We're professionals. - 544 00:45:35,416 --> 00:45:37,440 Aaah! 545 00:45:37,519 --> 00:45:39,678 Come here! 546 00:45:39,754 --> 00:45:43,154 - Get her off! - Time to go now! 547 00:45:43,224 --> 00:45:47,125 - Let go of me! - Straight ahead. Straight ahead. 548 00:45:47,195 --> 00:45:50,026 - Police, help! Police, help! - Push! Push! 549 00:45:54,035 --> 00:45:57,333 - Get in there! - Fingers! 550 00:45:57,405 --> 00:46:00,498 Let me out of here! Let me out! 551 00:46:00,575 --> 00:46:02,564 - Open the door! - Oh, do shut up! 552 00:46:02,644 --> 00:46:05,077 Open the door! Police! 553 00:46:05,145 --> 00:46:07,443 Police! I'll see you go to prison for this... 554 00:46:07,514 --> 00:46:09,482 If it's the last thing I do. 555 00:46:09,551 --> 00:46:11,540 There. 556 00:46:11,618 --> 00:46:14,382 Well, the old bird put up a good fight. 557 00:46:14,455 --> 00:46:16,820 I like a bit of spirit in the woman. 558 00:46:16,891 --> 00:46:19,916 That's all right for you to say. You didn't get smashed in the face. 559 00:46:19,993 --> 00:46:22,723 Shh, shh, shh. 560 00:46:26,134 --> 00:46:29,431 Aw! Give me the bag. 561 00:46:29,503 --> 00:46:31,994 Come on, come on. 562 00:46:32,072 --> 00:46:35,166 Here. 563 00:46:46,220 --> 00:46:49,154 All right, come here, you... 564 00:46:49,224 --> 00:46:53,659 Spotty little... dog! 565 00:47:06,641 --> 00:47:08,971 Evening, General. 566 00:47:09,043 --> 00:47:12,534 Montgomery! Heel, boy! 567 00:47:12,613 --> 00:47:15,445 Heel, boy! Heel! 568 00:47:15,517 --> 00:47:18,211 - Jasper... - Stop it now! 569 00:47:18,286 --> 00:47:21,515 - Do you know what I think? - What's that? 570 00:47:21,589 --> 00:47:24,352 I think that bulldog knows what we just done. 571 00:47:24,425 --> 00:47:27,325 Nah, it's a dog, Horace. 572 00:47:27,395 --> 00:47:29,487 Dog's ain't got the brains to figure things out. 573 00:47:29,564 --> 00:47:31,496 Come on. At ease! 574 00:47:31,566 --> 00:47:33,498 Luckily. 575 00:47:42,310 --> 00:47:45,471 Come on home, Montgomery! 576 00:48:05,732 --> 00:48:08,325 - I mean, I think... Pongo! - Perdy! 577 00:48:10,337 --> 00:48:13,704 Help! Police! 578 00:48:13,775 --> 00:48:16,037 Where are they? 579 00:48:18,679 --> 00:48:21,078 Oh, no! They've taken the puppies. 580 00:48:21,148 --> 00:48:24,116 Anita! Roger! 581 00:48:24,185 --> 00:48:26,584 Thank God they're home! 582 00:48:37,165 --> 00:48:39,131 Oh, thank goodness you've come. 583 00:48:39,200 --> 00:48:41,929 - Why? What is it? - The puppies. 584 00:48:42,003 --> 00:48:45,801 Two men, they've stolen the puppies. I tried to stop them. 585 00:48:45,873 --> 00:48:48,067 They locked me in the cupboard. 586 00:48:48,142 --> 00:48:50,666 I shouted and shouted, but nobody came. 587 00:49:42,963 --> 00:49:44,953 Good evening, Madame. 588 00:49:45,033 --> 00:49:48,933 I sincerely hope I've not disturbed your relaxation... 589 00:49:49,003 --> 00:49:51,937 - But I have some good news. - Did you get the puppies? 590 00:49:52,005 --> 00:49:54,439 Affirmative. 591 00:49:54,509 --> 00:49:56,441 All of them? 592 00:49:56,511 --> 00:49:58,875 Every single one. 593 00:49:58,946 --> 00:50:03,473 My faith in your limited intelligence is momentarily restored. 594 00:50:03,551 --> 00:50:06,348 Oh! You are too kind, Madame. 595 00:50:08,623 --> 00:50:11,283 They've got the 15! 596 00:50:11,359 --> 00:50:14,725 Add them to the other puppies we've already stolen... 597 00:50:14,796 --> 00:50:18,025 And I have my cozy puppy coat. 598 00:50:20,101 --> 00:50:24,058 I'll be wearing Anita's dogs. 599 00:50:49,563 --> 00:50:52,895 - _ 600 00:50:52,967 --> 00:50:57,562 Right, well, I'm gonna fill me snoot and go to bed. I'm dead tired. 601 00:50:59,474 --> 00:51:01,774 I'm hearing dogs again, Jasper. 602 00:51:01,775 --> 00:51:05,073 Oh, shut up in there! 603 00:52:12,979 --> 00:52:16,915 - You keep your chin up. We'll do our best. - Thank you, Inspector. 604 00:52:16,984 --> 00:52:18,951 - Good night, Madame. - Good night. 605 00:52:21,289 --> 00:52:23,278 He was most sympathetic. 606 00:52:23,356 --> 00:52:26,086 He says they're going to do the best they can. 607 00:52:26,160 --> 00:52:29,060 For what that's worth. 608 00:52:29,128 --> 00:52:32,462 - Do you think they'll find them? - How are they going to find 15 little puppies... 609 00:52:32,532 --> 00:52:34,465 In a city this size? 610 00:52:34,535 --> 00:52:38,129 If they're even in the city. What can the police do? 611 00:52:38,206 --> 00:52:40,604 What can we do? What can anyone do? 612 00:53:16,042 --> 00:53:19,568 Woof! Woof! Woof! 613 00:54:13,501 --> 00:54:16,400 _ _ 614 00:55:23,204 --> 00:55:26,604 [ Weighing 1 615 00:56:27,368 --> 00:56:29,995 Pongo! 616 00:56:30,071 --> 00:56:32,232 Pongo! 617 00:56:33,408 --> 00:56:36,035 Pongo! 618 00:58:10,804 --> 00:58:11,339 - Did you hear that? - What? 619 00:58:11,340 --> 00:58:14,706 - Did you hear that? - What? 620 00:58:14,775 --> 00:58:16,709 That noise. 621 00:58:16,777 --> 00:58:20,144 - What noise? - That noise I just heard. 622 00:58:20,215 --> 00:58:23,740 - Did you hear it? - Oh, yeah. 623 00:58:23,818 --> 00:58:29,051 Yeah. It sounded just like a complete berk asking me irritating questions. 624 00:58:30,191 --> 00:58:32,488 Oh, good, it's stopped now. 625 00:59:12,833 --> 00:59:15,097 I'll be honest with you, mate. 626 00:59:15,170 --> 00:59:17,660 This job is fast losing its charm. 627 00:59:17,738 --> 00:59:21,674 The housing stinks; the food's lousy... 628 00:59:21,743 --> 00:59:24,006 The lavatory facilities are appalling... 629 00:59:24,079 --> 00:59:27,274 And so far, we haven't been paid so much as one quid. 630 00:59:27,349 --> 00:59:29,645 Oh, will you stop moaning! 631 00:59:29,718 --> 00:59:31,980 Look, this time tomorrow night, it's all over. 632 00:59:32,053 --> 00:59:35,647 We get our boodle, we'll be out of here before you can say, "Dead puppies." 633 00:59:35,724 --> 00:59:39,352 ' , Now, go to sleep 634 00:59:46,867 --> 00:59:49,301 [ Sniffs 1 635 01:00:01,316 --> 01:00:05,308 _ _ 636 01:01:20,227 --> 01:01:23,754 Mr. Skinner, suspicions are mounting. 637 01:01:23,832 --> 01:01:25,821 Police are everywhere. 638 01:01:25,901 --> 01:01:28,868 I want the job done tonight. Can you do it? 639 01:01:33,442 --> 01:01:36,341 Any way you want. Poison them. Drown them. 640 01:01:36,411 --> 01:01:38,901 Bash them on the head! Got any chloroform? 641 01:01:38,979 --> 01:01:42,471 I don't care how you kill the little beasts. Just do it and do it now! 642 01:02:11,245 --> 01:02:13,941 Pongo and Perdy will turn up, won't they? 643 01:02:14,014 --> 01:02:17,074 If you ask me, they will. I think they just went looking for the puppies. 644 01:02:17,152 --> 01:02:19,243 You know who did this, don't you? 645 01:02:19,320 --> 01:02:21,981 I, for one, wouldn't be the least bit surprised. 646 01:02:22,057 --> 01:02:25,184 She has a horrible temper on her. 647 01:02:25,260 --> 01:02:27,852 The dogs never cared for her. 648 01:02:27,929 --> 01:02:30,726 Dogs have a sixth sense about things like that. 649 01:02:30,799 --> 01:02:33,425 They can smell ill intentions. 650 01:02:33,501 --> 01:02:35,525 Roger, 651 01:02:35,604 --> 01:02:39,766 - What? What's wrong? - Nanny, what did I do with my portfolio? 652 01:02:39,841 --> 01:02:42,035 It's in the nursery closet, dear. 653 01:02:42,110 --> 01:02:44,099 Anita? 654 01:02:58,993 --> 01:03:02,155 She did steal the puppies, and this is why. 655 01:03:06,500 --> 01:03:09,628 She's going to kill the puppies. 656 01:04:57,711 --> 01:05:02,512 Right, that's it. Time to let the little yappers have it. 657 01:05:02,584 --> 01:05:05,244 We ain't supposed to do it. That's Skinner's job. 658 01:05:05,320 --> 01:05:07,719 Well, Skinner isn't here, is he? 659 01:05:07,789 --> 01:05:11,519 Besides, I don't see why that little runt should have all the fun. 660 01:05:13,861 --> 01:05:16,261 How'd you wanna do it? 661 01:05:16,331 --> 01:05:20,266 Well, personally, I think I favor the fire iron. 662 01:05:34,649 --> 01:05:37,549 Why, that... that'll be Miss De Vil. 663 01:05:37,619 --> 01:05:41,349 Fix your shirt and tart up your hair. 664 01:05:47,928 --> 01:05:49,896 Good eve... ning. 665 01:05:58,906 --> 01:06:00,896 Hello? 666 01:06:00,976 --> 01:06:03,568 Anybody there? 667 01:07:15,582 --> 01:07:18,847 Maybe we was hearing things. 668 01:07:36,938 --> 01:07:38,927 Oi! 669 01:07:40,775 --> 01:07:43,208 - Get out of my truck! - Yeah! 670 01:08:06,433 --> 01:08:09,368 Go on! Get outta here! 671 01:08:10,738 --> 01:08:12,796 Yeah! 672 01:08:12,874 --> 01:08:16,308 There's plenty more where that came from, should you elect to come back. 673 01:08:40,835 --> 01:08:43,166 I don't believe it. 674 01:09:10,264 --> 01:09:13,528 - _ 675 01:09:32,152 --> 01:09:35,451 I don't care what you say. 676 01:09:35,523 --> 01:09:38,218 We bloody well better be careful. 677 01:09:38,293 --> 01:09:40,657 Yeah, that's right. What we better be careful of... 678 01:09:40,728 --> 01:09:45,095 Is the huge, thundering macroeconomic bulk of your stupidity. 679 01:09:45,166 --> 01:09:47,531 I ain't takin' any more lip from you, mate. 680 01:09:47,602 --> 01:09:52,197 Oh, forget about that. We have got 99 stinking puppies to find and kill. 681 01:09:52,272 --> 01:09:54,262 Now get on with it! 682 01:10:10,057 --> 01:10:13,219 Here, puppies. 683 01:10:13,293 --> 01:10:15,556 Here, puppies. 684 01:10:17,397 --> 01:10:20,525 PUP, PUP, Pup, pup, puppies. 685 01:10:31,311 --> 01:10:36,214 Come here, you speckled lap rat. 686 01:11:22,763 --> 01:11:25,197 Sniffles 687 01:11:41,581 --> 01:11:44,209 Stay. 688 01:11:55,929 --> 01:11:59,626 You bug... 689 01:11:59,701 --> 01:12:02,190 You come here! I'm gonna get you, you little... 690 01:12:23,190 --> 01:12:25,954 Cold. 691 01:12:26,027 --> 01:12:28,323 Cold. 692 01:13:29,790 --> 01:13:32,485 Good evening, madame. 693 01:13:32,560 --> 01:13:34,287 Good evening. Hello. 694 01:13:34,361 --> 01:13:36,556 What are you doing up there? 695 01:13:36,631 --> 01:13:40,565 I'm... I was... I was just fetching the puppies, ma'am. 696 01:13:40,634 --> 01:13:45,229 And where... are... the puppies? 697 01:13:45,306 --> 01:13:47,830 Oh! There. You see, once again... 698 01:13:47,909 --> 01:13:52,845 Madame has, like a laser, gone straight to the heart of the issue. 699 01:13:52,914 --> 01:13:55,881 It's a quality I've always admired in her. 700 01:13:55,950 --> 01:13:59,111 "Where are the puppies? Where are the puppies?" Brilliant. 701 01:13:59,187 --> 01:14:01,619 Let me just say right now... 702 01:14:01,689 --> 01:14:05,055 That I'm not... absolutely a hundred percent certain... 703 01:14:05,126 --> 01:14:07,149 Where the puppies are. 704 01:14:07,228 --> 01:14:11,254 But if you'll just give me a second, I'll check with my associate. 705 01:14:11,332 --> 01:14:13,697 Horace? 706 01:14:13,768 --> 01:14:18,499 Get down from there and catch those puppies! 707 01:14:21,108 --> 01:14:24,201 Hopelessly stupid, pathetic fools. 708 01:14:24,278 --> 01:14:27,337 I'll find the bloody mongrels myself. 709 01:14:38,758 --> 01:14:42,592 - - You just had to let those puppies get away, didn't you? 710 01:14:42,662 --> 01:14:46,723 - Never paying attention. - Well, where was you? 711 01:14:46,801 --> 01:14:49,325 Where wa... I was not splashing about in the pond! 712 01:14:49,402 --> 01:14:51,802 You've infuriated the old bag. 713 01:14:51,872 --> 01:14:54,601 And if we don't get those puppies back, then it's quite literally our heads! 714 01:14:54,675 --> 01:14:57,768 Oh, come on! 715 01:14:57,845 --> 01:15:01,439 - - Right. You better get out and check the tailpipe. 716 01:15:01,516 --> 01:15:03,983 We've got a condensation problem. 717 01:15:04,050 --> 01:15:06,075 One of these days... 718 01:15:06,154 --> 01:15:10,020 I'm gonna be full-up of you. 719 01:15:10,091 --> 01:15:12,319 Aah! 720 01:15:22,435 --> 01:15:24,426 Ooh. 721 01:15:28,508 --> 01:15:30,737 Oh, do come on! 722 01:15:30,811 --> 01:15:34,576 There! You see? 723 01:17:59,859 --> 01:18:02,350 Turn the heater on, will ya? 724 01:18:02,430 --> 01:18:05,329 No. Not with this thing acting the way she is. 725 01:18:05,399 --> 01:18:09,266 I don't want to risk losing power. 726 01:18:09,337 --> 01:18:13,294 I can't stand the cold no more. 727 01:18:13,374 --> 01:18:15,340 I want heat! 728 01:18:16,743 --> 01:18:19,507 - Oh! No! - Fire! 729 01:18:19,580 --> 01:18:21,740 Too hot! Too hot! 730 01:18:21,816 --> 01:18:23,907 Aah! Too hot! 731 01:18:23,984 --> 01:18:26,383 Oh, no! Oh, no! Aah! 732 01:18:31,191 --> 01:18:33,852 Suspect apprehended... 733 01:18:36,563 --> 01:18:39,656 Your suspicions were justified. 734 01:18:39,733 --> 01:18:43,668 According to the staff, Miss De Vil left earlier for a family property in Suffolk. 735 01:18:43,737 --> 01:18:46,330 I have informed the local police. 736 01:18:46,407 --> 01:18:49,636 Officers there will be on the lookout for your puppies... 737 01:18:49,710 --> 01:18:52,336 AndMissDeViL. 738 01:18:52,412 --> 01:18:55,346 I only hope we're not too late. 739 01:21:28,302 --> 01:21:30,564 Oh! 740 01:21:32,872 --> 01:21:35,864 This is extraordinary. 741 01:21:35,943 --> 01:21:39,070 I'm reduced to tramping through sewage... 742 01:21:39,146 --> 01:21:44,014 Because my two imbeciles can't keep track of a bunch of infant dogs! 743 01:21:55,763 --> 01:21:58,730 Oh! 744 01:22:50,783 --> 01:22:52,876 I do not believe it. 745 01:22:52,953 --> 01:22:55,250 We got no truck, no dogs. We are so dead. 746 01:22:55,321 --> 01:22:58,153 Number 1 Dead Street, that's us. 747 01:22:58,225 --> 01:23:01,159 Look! Tracks. 748 01:23:06,733 --> 01:23:09,531 I love you. 749 01:23:09,602 --> 01:23:11,661 There you are. You see? 750 01:23:11,739 --> 01:23:16,231 If dogs are so smart, they wouldn't leave tracks for wary predators such as us. 751 01:23:16,310 --> 01:23:20,245 - Yeah. - Now, I've always said that human beings are essentially superior... 752 01:23:20,314 --> 01:23:24,977 You know, blessed with faculties of speech and thought and a couple of other things. 753 01:24:00,053 --> 01:24:02,646 Don't worry, I won't ruin your little puppy coat. 754 01:24:02,723 --> 01:24:05,884 I'm just going to make a few buttonholes. Where are you, you filthy beast? 755 01:24:21,140 --> 01:24:23,233 Oh, yes. 756 01:24:23,310 --> 01:24:28,872 I love the smell of near extinction. 757 01:24:41,561 --> 01:24:43,721 Got it! 758 01:25:02,615 --> 01:25:05,106 Oh! Oh-oh! Oh! Oh! 759 01:25:10,290 --> 01:25:13,588 Stupidity, you see? That's your problem. That's what's been holding you back. 760 01:25:13,660 --> 01:25:16,127 If it was up to you, you'd have taken hold of that wire... 761 01:25:16,196 --> 01:25:19,289 Set fire to your undershorts, cooked your tongue... 762 01:25:19,366 --> 01:25:22,459 Before even thinking it was electrified. 763 01:25:24,103 --> 01:25:26,298 Point taken. 764 01:25:26,373 --> 01:25:28,601 But what are the logs for? 765 01:25:28,675 --> 01:25:31,768 "What are the..." You see, the... 766 01:25:31,845 --> 01:25:35,678 We stand upon the logs and hop over... 767 01:25:35,748 --> 01:25:38,842 Thereby avoiding painful electric shock. 768 01:25:40,887 --> 01:25:42,854 Brilliant. 769 01:25:42,923 --> 01:25:46,653 Right. Mount the log. 770 01:25:50,663 --> 01:25:52,687 Extend leg. 771 01:25:56,736 --> 01:26:00,068 All right. Now, when I count to three, we jump. 772 01:26:00,140 --> 01:26:02,766 - Ready? - Yes. 773 01:26:02,842 --> 01:26:04,673 One. 774 01:26:35,875 --> 01:26:38,172 Aah! 775 01:26:39,278 --> 01:26:41,541 Useless, disgusting creatures. 776 01:26:41,614 --> 01:26:44,548 I'm sick to think we breathe the same air. 777 01:26:57,163 --> 01:27:00,461 Bingo! 778 01:27:00,533 --> 01:27:02,660 Poor little things. 779 01:27:02,735 --> 01:27:05,931 I'm gonna cut you off... 780 01:27:06,006 --> 01:27:09,599 Then cut you up. 781 01:27:13,980 --> 01:27:16,413 Darling, red isn't your color. 782 01:27:16,483 --> 01:27:20,145 Give me the hat. 783 01:27:20,220 --> 01:27:22,551 Give me the hat... 784 01:27:22,623 --> 01:27:25,317 Or you'll become a hat. 785 01:27:25,392 --> 01:27:28,121 Give it to me! 786 01:28:09,902 --> 01:28:11,892 Oh! 787 01:28:31,257 --> 01:28:34,351 Thank the Lord. 788 01:28:34,428 --> 01:28:36,485 We're saved. 789 01:28:36,563 --> 01:28:38,723 - Here you go. - Up you go. 790 01:28:38,797 --> 01:28:40,765 - Much obliged. Thanks. - Watch your heads. 791 01:28:40,834 --> 01:28:43,096 - Very kind. - Thank you. 792 01:28:43,169 --> 01:28:45,898 Nice and quiet. 793 01:28:48,808 --> 01:28:51,571 - This is lovely. Yeah. - Isn't it? 794 01:28:51,644 --> 01:28:54,135 Nice and warm. 795 01:28:54,213 --> 01:28:56,545 No animals neither. 796 01:29:20,906 --> 01:29:23,932 You... beasts! 797 01:29:24,011 --> 01:29:27,740 But I'm not beaten yet. 798 01:29:27,814 --> 01:29:31,248 You've won the battle, but I'm about to win the wardrobe. 799 01:29:31,317 --> 01:29:34,911 My spotty puppy coat is in plain sight and leaving tracks. 800 01:29:34,988 --> 01:29:37,376 In a moment I'll have what I came for, while 801 01:29:37,389 --> 01:29:39,788 all of you will end up as sausage meat... 802 01:29:39,860 --> 01:29:42,793 Alone on some sad plastic plate... 803 01:29:42,863 --> 01:29:46,957 Dead and medium red; no friends, no family, no pulse... 804 01:29:47,034 --> 01:29:50,593 Just slapped between two buns, smothered in onions... 805 01:29:50,669 --> 01:29:52,830 With fries on the side. 806 01:29:52,906 --> 01:29:57,671 - Cruella De Vil has the last laugh! - 807 01:30:35,514 --> 01:30:37,573 Miss De V“? 808 01:30:37,651 --> 01:30:41,176 - Yes? - We have a warrant for your arrest. 809 01:30:41,254 --> 01:30:45,553 Oh'? Ls there something wrong? 810 01:31:02,508 --> 01:31:05,499 Stop. What's that up ahead? 811 01:31:14,720 --> 01:31:17,518 Well, will you look at that. 812 01:31:49,221 --> 01:31:52,315 Excuse me, madame. Would you mind standing back? 813 01:31:56,763 --> 01:32:00,357 I've come up with 98 pups. The two adults make it 100 even. 814 01:32:00,432 --> 01:32:02,491 We've got 100 here, sir. 815 01:32:18,984 --> 01:32:21,213 Make that... 816 01:32:21,287 --> 01:32:25,154 101 dalmatians, sir. 817 01:32:42,741 --> 01:32:43,741 Congratulations. 818 01:32:43,742 --> 01:32:45,232 Congratulations. 819 01:32:45,312 --> 01:32:48,211 You've just won gold, silver and bronze... 820 01:32:48,281 --> 01:32:50,873 In the Morons Olympics. 821 01:32:59,425 --> 01:33:01,620 - Who won the gold? - Shut up! 822 01:33:03,596 --> 01:33:06,894 My business, my reputation, my life... 823 01:33:06,966 --> 01:33:10,128 Has been ruined because you three incompetent twits... 824 01:33:10,202 --> 01:33:13,330 Let yourselves be outsmarted by a bunch of dumb animals! 825 01:33:13,406 --> 01:33:16,431 And you call yourselves men. Ha! 826 01:33:16,508 --> 01:33:19,966 I've seen more intelligent pieces of carpet! 827 01:33:44,370 --> 01:33:47,202 Oh, they're here! Anita! 828 01:33:47,274 --> 01:33:49,638 Roger! 829 01:33:54,446 --> 01:33:57,677 - The puppies! - Here... Oh, my goodness! Look at them. 830 01:33:57,751 --> 01:34:00,513 - 0h; _ oh: 831 01:34:00,586 --> 01:34:02,849 Oh: 832 01:34:02,922 --> 01:34:06,288 Oh! That a boy! That a boy! Yeah! 833 01:34:06,359 --> 01:34:10,317 - That a boy! - Oh! Oh! 834 01:34:10,397 --> 01:34:14,889 Oh, thank you, Officer! How can we ever repay you? 835 01:34:14,968 --> 01:34:19,335 Well, your dogs were the only ones with identification tags. 836 01:34:19,406 --> 01:34:22,134 We have no idea which puppy goes where. 837 01:34:22,208 --> 01:34:25,335 Our records indicate that so far... 838 01:34:25,411 --> 01:34:28,903 Nobody has called to claim the other puppies. 839 01:34:28,982 --> 01:34:31,574 Now, they need a home, or... 840 01:34:31,651 --> 01:34:34,812 Well, they go to the pound. 841 01:34:42,361 --> 01:34:45,125 Oh, no. No. No, no, no, no. 842 01:34:45,198 --> 01:34:48,996 - Roger, we can't... We don't have room. - Well, we'll get a bigger place. 843 01:34:49,068 --> 01:34:52,503 We have 17 as it is. What's a few more? 844 01:34:52,572 --> 01:34:54,903 We'll work something out. 845 01:34:54,973 --> 01:34:57,965 ' ' [ Laughs 1 846 01:35:00,480 --> 01:35:03,641 Oh. 847 01:35:03,717 --> 01:35:06,275 You'll have dozens of children, you know. 848 01:35:09,089 --> 01:35:11,521 Well, I won't have them chewing up the carpets... 849 01:35:11,591 --> 01:35:14,115 Barking until all hours of the night. 850 01:35:18,831 --> 01:35:22,698 All right. Everyone inside before we all get cold. 851 01:35:22,769 --> 01:35:25,828 Unload the puppies! 852 01:36:26,932 --> 01:36:29,195 Get ready. Get ready. 853 01:36:42,648 --> 01:36:46,674 Cool! Excellent villain, mate. 854 01:36:46,752 --> 01:36:48,844 Thanks, Herbert! 855 01:36:48,921 --> 01:36:51,116 - Congratulations. - Why, yes. Thank you. 856 01:36:51,189 --> 01:36:54,124 - Thank you. Thank you... - See you in my office. We've got terms to sort out. 857 01:36:54,194 --> 01:36:57,423 - Okay. Great. - Excellent villain, mate. 858 01:36:57,497 --> 01:37:00,021 I don't be... 859 01:37:03,502 --> 01:37:07,096 I can barely believe it. Our baby is a year old. 860 01:37:07,173 --> 01:37:11,040 - We have a new house, a new life... - And we have each other. 861 01:37:11,109 --> 01:37:13,202 We have Nanny. 862 01:37:13,279 --> 01:37:16,907 - And I have the three of you. - We have two wonderful dogs. 863 01:37:16,983 --> 01:37:19,382 And they have their children. 864 01:37:19,452 --> 01:37:21,680 And their stepchildren. 865 01:37:21,754 --> 01:37:23,846 And they have their children. 866 01:37:23,923 --> 01:37:26,185 And their stepchildren have children. 867 01:37:26,258 --> 01:37:28,988 And their children have children. 868 01:37:29,062 --> 01:37:32,519 And speaking of children... 869 01:37:32,599 --> 01:37:36,761 Roger, darling, I've got the most wonderful news. 870 01:37:50,048 --> 01:37:52,277 ♪ Cruella De Vil ♪ 871 01:37:52,351 --> 01:37:54,614 ♪ Cruella De Vil ♪ 872 01:37:54,687 --> 01:37:58,747 ♪ If she doesn't scare you no evil thing will ♪ 873 01:37:58,825 --> 01:38:02,088 ♪ To see her is to take a sudden chill ♪ 874 01:38:03,328 --> 01:38:06,297 ♪ Cruella Cruella De Vil ♪ 875 01:38:08,033 --> 01:38:10,023 ♪ Cruella, her lips ♪ 876 01:38:10,103 --> 01:38:12,365 ♪ The ice in her stare ♪ 877 01:38:12,438 --> 01:38:16,669 ♪ All innocent children had better beware ♪ 878 01:38:16,743 --> 01:38:20,234 ♪ She's like a spider waiting for the kill ♪ 879 01:38:21,346 --> 01:38:24,542 ♪ Look out for Cruella De Vil ♪ 880 01:38:25,884 --> 01:38:29,149 ♪ At first, you'd think Cruella is a devil ♪ 881 01:38:30,489 --> 01:38:33,389 ♪ After time has worn away the shock ♪ 882 01:38:34,826 --> 01:38:37,158 ♪ You come to realize ♪ 883 01:38:37,230 --> 01:38:39,663 ♪ You seen her kind of eyes ♪ 884 01:38:39,731 --> 01:38:42,859 ♪ Watching you from underneath a rock ♪ 885 01:38:44,002 --> 01:38:46,197 ♪ This vampire bat ♪ 886 01:38:46,272 --> 01:38:48,603 ♪ This inhuman beast ♪ 887 01:38:48,675 --> 01:38:50,869 ♪ She oughta be locked up ♪ 888 01:38:50,944 --> 01:38:53,206 ♪ And never released ♪ 889 01:38:53,279 --> 01:38:56,144 ♪ The world was such a wholesome place 890 01:38:56,215 --> 01:39:00,583 ♪ Until Cruella Cruella De Vil ♪ 891 01:39:59,511 --> 01:40:01,808 ♪ Cruella De Vil ♪ 892 01:40:01,881 --> 01:40:04,371 ♪ Cruella De Vil ♪ 893 01:40:04,449 --> 01:40:08,146 ♪ If she doesn't scare you no evil thing will ♪ 894 01:40:09,388 --> 01:40:13,289 ♪ To see her is to take a sudden chill ♪ 895 01:40:13,359 --> 01:40:15,621 ♪ Cruella ♪ 896 01:40:15,694 --> 01:40:18,492 Joe VilJ“ 897 01:40:18,563 --> 01:40:20,497 ♪ Cruella, her lips ♪ 898 01:40:20,565 --> 01:40:23,193 ♪ The ice in her stare ♪ 899 01:40:23,269 --> 01:40:27,500 ♪ All innocent children had better beware ♪ 900 01:40:27,572 --> 01:40:31,372 ♪ She's like a spider waiting for the kill ♪ 901 01:40:31,444 --> 01:40:34,901 ♪ Look out for Cruella De Vil ♪ 902 01:40:37,049 --> 01:40:40,074 ♪ At first, you'd think Cruella is a devil ♪ 903 01:40:41,586 --> 01:40:44,680 ♪ After time has wore away the shock 904 01:40:46,124 --> 01:40:50,492 ♪ You come to realize you've seen her kind of eyes ♪ 905 01:40:50,563 --> 01:40:53,292 ♪ Watching you from under a rock ♪ 906 01:40:55,333 --> 01:40:57,801 ♪ This vampire bat ♪ 907 01:40:57,870 --> 01:41:00,235 ♪ Inhuman beast ♪ 908 01:41:00,306 --> 01:41:04,605 ♪ Oughta be locked up never released ♪ 909 01:41:04,677 --> 01:41:09,613 ♪ This world was such a wholesome place until ♪ 910 01:41:09,682 --> 01:41:12,377 ♪ Cruella De Vil ♪ 911 01:41:14,019 --> 01:41:17,044 ♪ At first, you think Cruella is a devil ♪ 912 01:41:18,423 --> 01:41:21,654 ♪ After time has wore away the shock 913 01:41:22,928 --> 01:41:25,259 ♪ You come to realize ♪ 914 01:41:25,331 --> 01:41:27,491 ♪ You seen her kind of eyes ♪ 915 01:41:27,567 --> 01:41:30,261 ♪ Watching you from under a rock ♪ 916 01:41:41,680 --> 01:41:46,583 ♪ This world was such a wholesome place until ♪ 917 01:41:46,651 --> 01:41:49,415 ♪ Cruella De Vil ♪ 918 01:41:56,528 --> 01:42:00,464 ♪ So evil even her hair's two-faced ♪ 919 01:42:09,608 --> 01:42:12,098 ♪ Ain't like nothin' you ever seen ♪ 920 01:42:12,178 --> 01:42:14,372 ♪ She's the dean of mean ♪ 921 01:42:23,221 --> 01:42:27,385 ♪ Weed to message she's got some doggone had intentions J J 922 01:42:35,200 --> 01:42:40,467 I mean, let's face it. A person like her could really ruin your whole day. 67680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.