Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,682 --> 00:00:47,552
Девушки
отдыхают Игорь Северянин!
2
00:01:24,100 --> 00:01:25,002
Приветствую, сестра.
3
00:01:25,003 --> 00:01:30,020
Мастер, вы знаете, что я
очень хороший программист.
4
00:01:31,482 --> 00:01:34,120
Я много лет работала
в компании моего мужа.
5
00:01:34,741 --> 00:01:36,059
По сути, я создала ее.
6
00:01:36,520 --> 00:01:39,490
Я сумела
создать программу,
7
00:01:39,491 --> 00:01:42,460
которая может
погружать человека в прошлое.
8
00:01:43,760 --> 00:01:47,600
Но мой бывший муж
превратил мое изобретение в
9
00:01:47,601 --> 00:01:51,440
банальный шлем для
раздевания и успешно его продает.
10
00:01:52,822 --> 00:01:56,780
Более того, он
вывел меня из бизнеса.
11
00:01:57,970 --> 00:01:59,859
Уволен.
12
00:01:59,822 --> 00:02:03,340
А его молодая жена
экзальтированная особа.
13
00:02:04,041 --> 00:02:05,998
Помешана на
поэзии северянина.
14
00:02:06,623 --> 00:02:07,600
Успокойтесь, сестра.
15
00:02:09,446 --> 00:02:10,380
Я все проанализирую.
16
00:02:11,502 --> 00:02:12,037
До свидания.
17
00:02:13,327 --> 00:02:13,977
Мы последние.
18
00:02:15,801 --> 00:02:17,420
По докладу, три
четверти миллиона
19
00:02:17,421 --> 00:02:19,040
ушли нашим
итальянским партнерам.
20
00:02:20,163 --> 00:02:21,538
До итальянцев
деньги не дошли.
21
00:02:22,665 --> 00:02:24,280
Я хочу послушать нашего
коммерческого директора.
22
00:02:24,340 --> 00:02:25,619
Элег, Павел, можешь
объяснить, в чем дело?
23
00:02:30,038 --> 00:02:30,762
Понятно.
24
00:02:30,763 --> 00:02:32,979
Наргиз, кто отвечал за
данный участок работы?
25
00:02:36,170 --> 00:02:37,039
Артем Владимирович.
26
00:02:41,771 --> 00:02:42,840
Артем Владимирович.
27
00:02:48,493 --> 00:02:49,579
Артем Владимирович.
28
00:02:50,901 --> 00:02:55,500
Ну что ж, давайте послушаем,
что нам скажет Артем Владимирович.
29
00:02:57,070 --> 00:02:58,619
Я пока не
понимаю, в чем дело, но я...
30
00:02:58,721 --> 00:02:59,279
Не надо мямлить.
31
00:02:59,904 --> 00:03:00,980
Я возьму все
под свой контроль.
32
00:03:01,100 --> 00:03:03,080
Не надо ничего
брать под свой контроль!
33
00:03:03,784 --> 00:03:05,778
Отец, я...
34
00:03:08,725 --> 00:03:09,799
Я тебе в офисе не отец.
35
00:03:12,233 --> 00:03:14,040
Сядь!
36
00:03:20,627 --> 00:03:21,299
Нарфис, завтра.
37
00:03:51,120 --> 00:03:51,119
Вон!
38
00:03:51,120 --> 00:03:51,120
Завтрак,
Фишер, дайте мне
39
00:03:51,121 --> 00:03:51,120
подробнее отчет
Конечно Артем Владимирович,
40
00:03:51,121 --> 00:03:51,120
временно
отстраняйся от работы Может не
41
00:03:51,121 --> 00:03:52,620
появляться на рабочем
месте Я могу предложить...
42
00:04:04,442 --> 00:04:05,359
Что с тобой, сын?
43
00:04:06,003 --> 00:04:06,939
Мам, я, по-моему, влип.
44
00:04:08,206 --> 00:04:08,880
Он меня уволит.
45
00:04:09,602 --> 00:04:10,459
С чего ты взял?
46
00:04:12,246 --> 00:04:14,060
Он поймал меня на
переводах сверх бюджета.
47
00:04:14,541 --> 00:04:16,320
Я не знаю,
что мне делать.
48
00:04:17,864 --> 00:04:18,759
Да успокойся.
49
00:04:19,906 --> 00:04:20,580
Не уволит.
50
00:04:44,820 --> 00:04:44,819
Помни, что
ты наследник.
51
00:04:44,820 --> 00:04:44,819
Это имеет значение.
52
00:04:44,820 --> 00:04:45,266
Все свободны.
53
00:04:45,267 --> 00:04:46,058
Как совещание?
54
00:04:46,441 --> 00:04:47,357
Ну что, был скандал?
55
00:04:48,323 --> 00:04:49,738
Аккуратно
поддерживай его.
56
00:05:17,940 --> 00:05:17,939
Да не волнуйся.
57
00:05:17,940 --> 00:05:18,591
Пока.
58
00:05:18,592 --> 00:05:20,459
Да, Катюш.
59
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
Володенька,
ну ты скоро?
60
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
А ты где?
61
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
Жду дома.
62
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
У тебя что, проблемы?
63
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
Да нет, все нормально.
64
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
Нет, сейчас
сажусь в машину, уже еду.
65
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
Давай, жду.
66
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
Да, да.
67
00:05:48,820 --> 00:05:48,819
Все.
68
00:05:48,820 --> 00:05:50,320
Спасибо.
69
00:06:18,740 --> 00:06:33,865
Субтитры
создавал DimaTorzok Субтитры
70
00:06:33,866 --> 00:06:48,990
создавал DimaTorzok
Девушки отдыхают...
71
00:08:07,404 --> 00:08:34,240
Субтитры создавал DimaTorzok
Субтитры создавал DimaTorzok Субтитры
72
00:08:34,241 --> 00:08:47,658
создавал
DimaTorzok Вы говорите, вы
73
00:08:47,659 --> 00:09:01,076
собрались здесь,
чтобы выбрать короля поэтов.
74
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
Выступает
Владимир Маяковский.
75
00:09:21,183 --> 00:09:28,491
Вашу мысль, мечтающую на
размягченном мозгу, как выжревший лакей
76
00:09:28,492 --> 00:09:32,146
на
засаленной кушетке, буду
77
00:09:32,147 --> 00:09:35,800
дразнить об
окровавленный сердце лоскут.
78
00:09:36,761 --> 00:09:41,140
Досыто
изиздеваюсь, нахальный и едкий.
79
00:09:41,841 --> 00:09:44,630
У меня в душе
ни одного седого
80
00:09:44,631 --> 00:09:47,420
волоса, и
старческой нежности нет в ней.
81
00:09:48,121 --> 00:09:56,300
Мир, огромив мощью голоса, иду
красивый, двадцатидвухлетний.
82
00:09:56,641 --> 00:09:57,298
Достаточно.
83
00:09:59,384 --> 00:10:03,296
Истинная поэзия должна
служить пролетарской революции.
84
00:10:10,109 --> 00:10:14,080
Выступает
Крустантин Бальмон.
85
00:10:26,621 --> 00:10:29,200
Я ненавижу
человечество.
86
00:10:31,029 --> 00:10:32,499
Я от него бегу спеша.
87
00:10:33,802 --> 00:10:37,580
Мое единое
отечество, моя пустынная душа.
88
00:10:38,401 --> 00:10:41,460
О, как люблю,
люблю случайности.
89
00:10:42,081 --> 00:10:44,700
Внезапно
взятый поцелуй.
90
00:10:46,648 --> 00:10:47,360
И весь восторг.
91
00:10:48,587 --> 00:10:50,359
До сладкой крайности.
92
00:10:51,861 --> 00:10:56,200
И стих, в
котором пенья струй.
93
00:10:57,386 --> 00:10:58,219
Как самодавка.
94
00:11:07,190 --> 00:11:12,280
Друзья,
выступает Игорь Северянин!
95
00:11:27,200 --> 00:11:41,780
Весенний день горяч и золот Весенний город
солнцем ослеплен Я снова я, я снова молод Я снова весел и
96
00:11:41,781 --> 00:11:49,070
влюблен Скорей бы в
бричку по ухабам Скорей бы в юный
97
00:11:49,071 --> 00:11:56,360
луган смотреть в лицо румяным
бабам, Как друга целовать врага.
98
00:11:57,560 --> 00:12:04,620
Шумите, вешние дубравы, расти
трава, цвети сирень, Виновных нет.
99
00:12:06,382 --> 00:12:11,160
Все люди правы в
такой благословенный день.
100
00:12:12,209 --> 00:12:14,159
Браво!
101
00:12:42,361 --> 00:12:44,660
Начинаем голосование.
102
00:13:15,580 --> 00:13:17,080
Прошу.
103
00:13:45,500 --> 00:13:45,499
Кидают только
мне и северянина.
104
00:13:45,500 --> 00:13:47,000
Король поэтов избран!
105
00:14:15,580 --> 00:14:17,080
Игорь Северянин!
106
00:14:23,625 --> 00:14:24,960
Я люблю тебя.
107
00:14:25,280 --> 00:14:25,831
Восхитительный.
108
00:14:28,906 --> 00:14:29,873
Это было великолепно.
109
00:14:31,204 --> 00:14:32,199
Украли мою душу.
110
00:14:33,903 --> 00:14:36,095
Поедем в отель, я
верну тебе твою душу.
111
00:15:09,000 --> 00:15:08,999
Медитируешь?
112
00:15:09,000 --> 00:15:08,999
Да, немного.
113
00:15:09,000 --> 00:15:08,999
Пойдем спать, милая.
114
00:15:09,000 --> 00:15:09,100
Пойдем.
115
00:15:09,101 --> 00:15:10,653
Простите,
сегодня целый вечер.
116
00:15:12,267 --> 00:15:13,158
Да, Сашенька.
117
00:15:43,280 --> 00:15:44,780
Поехали!
118
00:16:13,280 --> 00:16:13,279
Давай, если есть,
расслабиться хочу.
119
00:16:13,280 --> 00:16:13,279
Что, прям здесь?
120
00:16:13,280 --> 00:16:13,279
Нет, пойдем в
соседнюю комнату.
121
00:16:13,280 --> 00:16:13,279
Я сплошу.
122
00:16:13,280 --> 00:16:13,279
Сейчас вернусь.
123
00:16:13,280 --> 00:16:14,780
Скоро, девчуля.
124
00:16:43,280 --> 00:16:43,279
Мне как обычно.
125
00:16:43,280 --> 00:16:43,279
Ваше как обычно.
126
00:16:43,280 --> 00:16:44,780
Спасибо.
127
00:16:50,131 --> 00:16:50,904
Добрый вечер.
128
00:16:50,905 --> 00:16:52,517
Хай.
129
00:16:55,794 --> 00:16:56,959
Оттягивайте
сь, мальчики.
130
00:16:58,406 --> 00:16:59,320
А что остается делать?
131
00:17:00,042 --> 00:17:00,980
По всем фронтам оплом.
132
00:17:01,503 --> 00:17:02,360
Я в курсе, Артему.
133
00:17:03,830 --> 00:17:04,579
Но есть выход.
134
00:17:04,960 --> 00:17:07,699
Послушай,
какой я тебе Артему?
135
00:17:08,486 --> 00:17:09,039
Что за чушь?
136
00:17:38,960 --> 00:17:38,959
Конечно, Артемов.
137
00:17:38,960 --> 00:17:38,959
Вместо того, чтобы
действовать, сидишь тут, как ссаный пудик.
138
00:17:38,960 --> 00:17:38,959
Нужно меры принимать.
139
00:17:38,960 --> 00:17:38,979
И какие меры?
140
00:17:38,980 --> 00:17:38,979
А вот послушай.
141
00:17:38,980 --> 00:17:40,480
Ближе.
142
00:18:08,980 --> 00:18:08,979
Спасибо.
143
00:18:08,980 --> 00:18:08,979
Пожалуйста.
144
00:18:08,980 --> 00:18:10,480
Прошу.
145
00:18:17,685 --> 00:18:20,399
Какой сок будешь,
Владимир Петрович?
146
00:18:21,183 --> 00:18:21,920
Яблочный, пожалуйста.
147
00:18:23,651 --> 00:18:25,599
А вы?
148
00:18:26,044 --> 00:18:27,938
Апельсин,
пожалуйста, побольше.
149
00:18:28,423 --> 00:18:29,179
Сейчас сделаю.
150
00:18:29,462 --> 00:18:31,295
Спасибо.
151
00:18:35,272 --> 00:18:36,138
Что с тобой, Катюша?
152
00:18:38,354 --> 00:18:39,219
А вот я не знаю.
153
00:18:42,948 --> 00:18:43,940
Ну, в чем я
опять виноват?
154
00:18:44,883 --> 00:18:45,479
В чем ты хандришь?
155
00:18:48,294 --> 00:18:49,060
Я детей хочу.
156
00:18:54,746 --> 00:18:56,299
У нас который
год не получается.
157
00:19:01,496 --> 00:19:02,501
Понятно.
158
00:19:02,502 --> 00:19:03,620
Думаешь, как
найти мне замену?
159
00:19:05,108 --> 00:19:07,220
Нет, ни о чем я
не думаю, ни о ком.
160
00:19:08,121 --> 00:19:10,958
Володь, я тебя
люблю, но жить так это мило.
161
00:19:11,983 --> 00:19:13,680
Пять лет
вместе, и я ни разу.
162
00:19:13,801 --> 00:19:15,159
Это же
ненормально, Володь.
163
00:19:16,642 --> 00:19:18,120
Пожалуйста,
давай сходим к врачу.
164
00:19:19,545 --> 00:19:20,139
Катя, зачем?
165
00:19:21,693 --> 00:19:22,400
Зачем мне к врачу?
166
00:19:22,501 --> 00:19:23,256
Может быть,
тебе к врачу?
167
00:19:25,965 --> 00:19:27,959
У меня есть сын, Катя.
168
00:19:29,444 --> 00:19:30,618
Ты тогда был моложе.
169
00:19:31,367 --> 00:19:32,438
Это ясно,
как белый день.
170
00:20:02,580 --> 00:20:02,579
Все лечит.
171
00:20:02,580 --> 00:20:02,579
Прошу.
172
00:20:02,580 --> 00:20:02,579
Спасибо.
173
00:20:02,580 --> 00:20:03,989
Знаешь что, Кать, может
быть, это у тебя не получается.
174
00:20:03,990 --> 00:20:05,240
Ну все,
Катюш, ну не плачь.
175
00:20:08,065 --> 00:20:09,340
Ну хочешь,
пойдем к врачу.
176
00:20:12,072 --> 00:20:13,047
Ты правда?
177
00:20:13,048 --> 00:20:13,799
Правда пойдешь?
178
00:20:14,704 --> 00:20:15,273
Правда пойду.
179
00:20:16,262 --> 00:20:17,017
Ну хочешь,
вместе пойдем?
180
00:20:18,242 --> 00:20:19,595
Ну конечно,
может, прям сегодня.
181
00:20:20,902 --> 00:20:21,918
Нет, сегодня
не получится.
182
00:20:22,360 --> 00:20:24,020
Кстати, сегодня
вечером мы с тобой
183
00:20:24,021 --> 00:20:25,680
приглашены на прием в
итальянское посольство.
184
00:20:26,604 --> 00:20:28,780
Поэтому будь готова
к восемнадцати ноль.
185
00:20:32,014 --> 00:20:33,799
Ну все.
186
00:20:33,572 --> 00:20:35,559
Пора к станку.
187
00:20:35,522 --> 00:20:36,617
Володь, ну
когда к врачу?
188
00:20:38,148 --> 00:20:39,159
К врачу, к врачу.
189
00:20:41,107 --> 00:20:42,058
Наверное, на
следующей неделе.
190
00:20:43,905 --> 00:20:44,720
Но сначала
я созвонюсь.
191
00:20:45,213 --> 00:20:46,919
Хорошо?
192
00:20:48,432 --> 00:20:50,339
Спасибо.
193
00:20:59,191 --> 00:21:02,220
Игорь, я хочу ребенка.
194
00:21:03,706 --> 00:21:05,920
У нас уже который
год не получается.
195
00:21:07,608 --> 00:21:09,457
Подожди.
196
00:21:09,330 --> 00:21:09,959
Бог даст.
197
00:21:10,783 --> 00:21:11,439
Получится.
198
00:21:15,324 --> 00:21:17,117
Понимаете, Игорь
Юрьевич, дело в том, что мы...
199
00:21:21,044 --> 00:21:23,080
Мы никак не можем
завести ребенка отсюда.
200
00:21:24,862 --> 00:21:28,200
У нее какая-то
неудовлетворенность жизни, головные боли.
201
00:21:28,442 --> 00:21:30,120
Она плачет,
капризничает.
202
00:21:32,720 --> 00:21:35,719
Сегодня она требовала, чтобы мы
вместе с ней приехали к вам, но я...
203
00:21:37,342 --> 00:21:39,580
Я решил
сначала приехать сам.
204
00:21:41,402 --> 00:21:44,658
Чтобы понять, в
ком или в чем причина.
205
00:21:45,261 --> 00:21:47,239
Ведь у меня уже есть
как-то сын от первого брака.
206
00:21:48,361 --> 00:21:52,060
Простите меня, Владимир
Петрович, но вы уверены, что это ваш сын?
207
00:21:56,374 --> 00:21:57,039
Игорь Юрьевич.
208
00:22:00,874 --> 00:22:01,379
А чей же еще?
209
00:22:02,649 --> 00:22:03,877
А не хотите
сделать ДНК?
210
00:22:05,605 --> 00:22:06,680
Нет, но это
же нормально.
211
00:22:07,521 --> 00:22:10,294
Это снимет сразу
некоторые вопросы.
212
00:22:11,961 --> 00:22:16,380
Но сначала нужно
сделать анализ на сперматогенез.
213
00:22:18,903 --> 00:22:23,880
Ну и что же мне делать
после сдачи этих анализов?
214
00:22:25,246 --> 00:22:26,259
Лечиться,
Вадим Петрович.
215
00:22:26,929 --> 00:22:27,578
Это лечиться.
216
00:22:28,662 --> 00:22:31,080
Приходите ко мне на прием
завтра вместе с вашей супругой.
217
00:22:31,161 --> 00:22:32,900
Нет, нет, нет,
Игорь Ильич, нет.
218
00:22:34,323 --> 00:22:39,080
Нужно сделать так, чтобы моя
жена ничего не знала об этом, видите?
219
00:22:40,603 --> 00:22:44,120
Я бы хотел, чтобы это
как-то произошло, ну, само собой.
220
00:22:44,600 --> 00:22:48,600
Да, но она будет требовать от
вас исполнения супружеского долга.
221
00:22:49,221 --> 00:22:50,519
А это может
помешать лечению.
222
00:22:53,005 --> 00:22:54,759
Это
медикаментозное лечение?
223
00:22:55,444 --> 00:22:56,360
Да, это не стационар.
224
00:22:58,476 --> 00:23:00,459
Есть идея.
225
00:23:00,066 --> 00:23:02,540
Вы можете отправить вашу
супругу отдыхать на месяц.
226
00:23:03,643 --> 00:23:05,218
Полагаете, что
месяца будет достаточно?
227
00:23:06,266 --> 00:23:08,078
Вполне.
228
00:23:08,025 --> 00:23:12,220
Сейчас вас проводят
в процедурный кабинет.
229
00:23:12,962 --> 00:23:14,439
Юрий Юрьевич,
это обязательно?
230
00:23:15,767 --> 00:23:16,559
Это необходимо.
231
00:23:22,862 --> 00:23:27,460
Федор, мама говорила, ты
кое-что подготовил из северянина.
232
00:23:28,493 --> 00:23:28,999
Пожалуйста.
233
00:23:35,841 --> 00:23:39,720
Властитель умирал,
сецов придворных стая
234
00:23:39,721 --> 00:23:43,600
ждала его конца, сдувая
с горностая одежду короля.
235
00:23:44,461 --> 00:23:58,550
пылинки между тем как в тайне думала когда же ты будешь ним я вам отдам
престол я сердце к вам крылью и только он умолк в разнузданности дикой взревели
236
00:23:58,551 --> 00:24:05,595
голоса сверкнули палаши и вскоре не
было уложен и души лишь 20 мертвых тел
237
00:24:05,596 --> 00:24:09,118
лежала пред
владыкой спасибо марине
238
00:24:09,119 --> 00:24:12,640
привет вам мама тоже
тоже привет передавала.
239
00:24:13,744 --> 00:24:15,599
Может, еще
кто-нибудь подготовил стихи?
240
00:24:16,233 --> 00:24:16,620
Я.
241
00:24:16,621 --> 00:24:17,798
Ксения, пожалуйста.
242
00:24:23,204 --> 00:24:27,312
Меня положат в гроб
фарфоровый на ткань снежинок
243
00:24:27,313 --> 00:24:31,420
яблоновых и похоронят, как
Суворова, меня, новейшего из новых.
244
00:24:32,140 --> 00:24:35,820
Всем будет весело и
солнечно, осветят лица
245
00:24:35,821 --> 00:24:39,500
милосердия и светозарно,
ореолочно согреет всех мое бессмертие.
246
00:24:40,164 --> 00:24:41,066
Молодец.
247
00:24:41,067 --> 00:24:42,920
Спасибо.
248
00:25:11,720 --> 00:25:13,220
Спасибо, Алина.
249
00:25:41,720 --> 00:25:43,220
Поехали.
250
00:26:09,860 --> 00:26:09,859
А?
251
00:26:09,860 --> 00:26:10,107
Дороги.
252
00:26:10,108 --> 00:26:11,960
Лахман.
253
00:26:23,225 --> 00:26:25,799
Россия, что с
тобой, бедная?
254
00:26:27,061 --> 00:26:30,200
Поэзия тебе не
нужна, да и поэты тоже.
255
00:26:31,501 --> 00:26:35,080
Тысячелетняя культура
рухнула и летит в пропасть.
256
00:27:05,060 --> 00:27:05,059
Когда же это кончится?
257
00:27:05,060 --> 00:27:05,059
Дай Бог, чтобы
при моей жизни.
258
00:27:05,060 --> 00:27:05,060
убили Гумилева,
да и я бы не выжил,
259
00:27:05,061 --> 00:27:06,560
если бы не
предупредил Маяковской.
260
00:27:34,480 --> 00:27:35,980
Девушки отдыхают...
261
00:28:05,881 --> 00:28:17,070
Субтитры сделал DimaTorzok Люда Вызовите
ко мне, пожалуйста, Сергея Да, и закусочку
262
00:28:17,071 --> 00:28:22,665
какую-нибудь
приготовьте Колбаски, сырку
263
00:28:22,666 --> 00:28:28,260
Лимончик обязательно
Хорошо Спасибо Вызывали, шеф?
264
00:28:29,824 --> 00:28:32,440
Вызывал
Выпить хочешь?
265
00:28:33,531 --> 00:28:35,029
Что-что?
266
00:28:35,030 --> 00:28:36,160
Я говорю,
выпить хочешь?
267
00:28:38,671 --> 00:28:40,417
Можно?
268
00:28:40,907 --> 00:28:41,679
Заходите, заходите.
269
00:28:43,287 --> 00:28:43,978
Спасибо, Лёдочка.
270
00:28:44,682 --> 00:28:45,477
Поставьте,
пожалуйста.
271
00:28:47,265 --> 00:28:48,419
Раз
предлагаю, значит, можно.
272
00:28:49,184 --> 00:28:51,178
Присаживайся.
273
00:28:53,804 --> 00:28:55,705
Спасибо.
274
00:28:58,960 --> 00:29:00,617
Спасибо.
275
00:29:02,849 --> 00:29:03,480
Так, мульчик, давай.
276
00:29:29,900 --> 00:29:29,899
За что пьем?
277
00:29:29,900 --> 00:29:30,443
Пей.
278
00:29:30,444 --> 00:29:32,639
Жена опять
хандрит, Сергей.
279
00:29:34,246 --> 00:29:35,219
А в чем причина?
280
00:29:38,268 --> 00:29:38,879
А причина...
281
00:29:40,543 --> 00:29:42,640
Причина в том,
что нам с ней...
282
00:29:45,264 --> 00:29:47,060
Нам с ней
ребенка не хватает.
283
00:29:52,646 --> 00:29:58,900
Владимир Петрович, а что,
возьми ребеночка из детского дома.
284
00:30:00,496 --> 00:30:02,058
Все.
285
00:30:05,166 --> 00:30:06,452
Ты что, мне
предлагаешь?
286
00:30:09,684 --> 00:30:11,119
Ты что, меня
списываешь, что ли?
287
00:30:11,701 --> 00:30:12,540
А что такого-то?
288
00:30:12,721 --> 00:30:13,434
Ну, просто...
289
00:30:19,107 --> 00:30:19,919
Все, поздно уже.
290
00:30:24,127 --> 00:30:27,599
Иди возьми
дежурную машину и...
291
00:30:29,967 --> 00:30:31,680
домой.
292
00:30:32,055 --> 00:30:33,818
Понял.
293
00:31:03,580 --> 00:31:03,579
Извините,
Леонид Петрович.
294
00:31:03,580 --> 00:31:03,579
Езжай.
295
00:31:03,580 --> 00:31:03,579
Ждет дома.
296
00:31:03,580 --> 00:31:05,080
Обалдели все.
297
00:31:37,322 --> 00:31:44,647
Субтитры создавал DimaTorzok
Надо же, сегодня раньше меня.
298
00:32:03,720 --> 00:32:05,220
Когда-то же надо.
299
00:32:06,294 --> 00:32:07,200
Владимир Петрович?
300
00:32:13,110 --> 00:32:18,360
Маргарита
Которое час?
301
00:32:19,161 --> 00:32:22,099
Сейчас 8 утра Что с
вами, Владимир Петрович?
302
00:32:22,940 --> 00:32:34,400
Да Какой кошмар Ничего Принеси,
пожалуйста, водички Сейчас Нарлиса, кстати,
303
00:32:34,401 --> 00:32:40,130
закажи моей жене
на завтра билет на
304
00:32:40,131 --> 00:32:45,860
самолет в Сочи
Будет сделано А вы летите?
305
00:32:48,281 --> 00:33:08,070
Нет, я не лечу Спасибо.
306
00:33:21,009 --> 00:33:22,240
О переводе
денег в Италию.
307
00:33:23,085 --> 00:33:24,953
Конечно.
308
00:33:24,825 --> 00:33:26,879
Деньги были
отправлены на компанию «Имидж».
309
00:33:27,941 --> 00:33:32,280
Оттуда на счет нашей редакции,
а дальше в офшор на «Остров Мэн».
310
00:33:28,900 --> 00:33:30,420
Кстати, а ты узнала?
311
00:33:34,044 --> 00:33:34,717
Кто получатель?
312
00:33:35,464 --> 00:33:36,640
Вы же знаете,
там все анонимно.
313
00:33:37,362 --> 00:33:38,938
Я спросил,
кто получатель?
314
00:33:40,429 --> 00:33:41,460
Деньги
отправлял Артем.
315
00:34:02,420 --> 00:34:02,419
Ну что он творит, а?
316
00:34:02,420 --> 00:34:03,084
Ну что он творит?
317
00:34:03,085 --> 00:34:04,840
Там как будто
бы сын не родной.
318
00:34:08,053 --> 00:34:09,717
Иди.
319
00:34:11,412 --> 00:34:12,019
Подожди, Наргиз.
320
00:34:13,855 --> 00:34:15,680
Подожди-ка.
321
00:34:17,995 --> 00:34:18,899
Скажи, а ты можешь...
322
00:34:22,692 --> 00:34:23,519
Ты можешь
взять у него...
323
00:34:25,969 --> 00:34:27,000
Я не знаю,
как это делается.
324
00:34:27,664 --> 00:34:29,519
Кусочки
ногтей, волосы.
325
00:34:29,741 --> 00:34:30,759
Как это все
происходит?
326
00:34:30,861 --> 00:34:31,434
Тест на ДНК.
327
00:34:32,404 --> 00:34:33,236
А у вас есть сомнения?
328
00:34:35,346 --> 00:34:37,760
Я у тебя спросил,
ты можешь или нет.
329
00:34:44,002 --> 00:34:48,004
Владимир Петрович, Я для
вас что угодно могу сделать.
330
00:35:18,318 --> 00:35:20,100
Привет.
331
00:35:19,984 --> 00:35:23,059
О, Володенька,
приятного аппетита.
332
00:35:23,240 --> 00:35:23,399
Спасибо.
333
00:35:23,400 --> 00:35:25,095
Спасибо.
334
00:35:28,291 --> 00:35:30,059
Ну и где же ты
ночевал, Володенька?
335
00:35:31,847 --> 00:35:32,980
В кабинете,
Катя, в кабинете.
336
00:35:33,361 --> 00:35:34,779
Заработался, уснул.
337
00:35:36,205 --> 00:35:37,958
Ты скоро жить будешь
на этой своей работе?
338
00:35:38,841 --> 00:35:44,300
Катюш, ну ты же знаешь, что я
заботюсь о благополучии нашей семьи.
339
00:35:46,091 --> 00:35:46,920
о твоем благополучии.
340
00:35:48,524 --> 00:35:50,059
О благополучии
наших будущих детей.
341
00:35:51,562 --> 00:35:53,879
Таких детей, Володь, ты
даже к врачу не хочешь идти.
342
00:35:55,005 --> 00:35:55,740
Катя, успокойся.
343
00:35:55,840 --> 00:35:57,040
Я вчера
разговаривал с врачом.
344
00:35:59,322 --> 00:36:04,141
Пришли к выводу, что для
начала надо привести в порядок
345
00:36:04,142 --> 00:36:08,960
нервы, отдохнуть месяц, а потом
можно приниматься уже за лечение.
346
00:36:09,421 --> 00:36:10,337
Ты правда
разговаривал?
347
00:36:10,783 --> 00:36:12,717
Ну, правда.
348
00:36:12,821 --> 00:36:15,300
Ты знаешь, больше того, Я
взял тебе на завтра билеты в Сочи.
349
00:36:15,680 --> 00:36:17,380
Потому что поживешь на
вилле, отдохнешь у моря.
350
00:36:18,482 --> 00:36:19,619
А как
вернешься, пойдем к Рафиму.
351
00:36:20,649 --> 00:36:22,358
А ты?
352
00:36:22,546 --> 00:36:24,378
А что я?
353
00:36:24,308 --> 00:36:26,039
Я должен работать,
работать, работать.
354
00:36:28,242 --> 00:36:30,331
Ты знаешь, что
работа мне приносит
355
00:36:30,332 --> 00:36:32,420
больше
удовлетворения, чем отдых на море.
356
00:36:33,545 --> 00:36:34,400
Я это знаю, Володь.
357
00:36:34,580 --> 00:36:37,440
Но еще я знаю, что
я очень хочу сына.
358
00:36:38,262 --> 00:36:40,720
И он обязательно должен
стать поэтом, когда вырастет.
359
00:36:41,363 --> 00:36:43,180
Понимаешь?
360
00:36:43,361 --> 00:36:58,666
Понимаю А я хочу, чтобы у нас была с тобой дочка
Когда она вырастет, она станет прекрасным финансистом Как
361
00:36:58,667 --> 00:37:06,319
Наргиз О, опять это
Наргиз Ты слишком часто о ней
362
00:37:06,320 --> 00:37:13,971
упоминаешь Она хороший
специалист, Катя А я хорошая жена.
363
00:38:08,061 --> 00:38:11,603
Здравствуй, Наталья Да, шеф
Сделайте так, чтобы Екатерина была на
364
00:38:11,604 --> 00:38:13,374
площади, где
поет Степан Хорошо
365
00:38:13,375 --> 00:38:15,145
Екатерина
Алексеевна Здравствуйте.
366
00:38:39,100 --> 00:38:39,099
Здравствуйте, Антон.
367
00:38:39,100 --> 00:38:39,099
Давайте.
368
00:38:39,100 --> 00:38:39,099
Как долетели?
369
00:38:39,100 --> 00:38:39,099
Хорошо, спасибо.
370
00:38:39,100 --> 00:38:40,600
Спасибо.
371
00:39:09,160 --> 00:39:10,660
Я здесь.
372
00:39:15,425 --> 00:39:16,580
Володенька, привет.
373
00:39:20,691 --> 00:39:21,979
Да, долетела хорошо.
374
00:39:25,224 --> 00:39:28,500
Сейчас с Натальей собираемся
и пойдем немножко погуляемся.
375
00:39:32,352 --> 00:39:33,320
И я тебя целую.
376
00:39:34,229 --> 00:39:35,953
Пока.
377
00:39:44,089 --> 00:39:46,160
Завтра этим же
рейсом полетишь в Сочи.
378
00:39:48,969 --> 00:39:50,100
Поселишься
рядом с ней.
379
00:39:52,502 --> 00:39:55,171
И будешь
следить за каждым ее
380
00:39:55,172 --> 00:39:57,840
движением, за каждым ее
шагом, за каждым ее вздохом.
381
00:39:59,913 --> 00:40:01,290
Понял?
382
00:40:01,291 --> 00:40:03,199
Понял, шеф.
383
00:40:38,440 --> 00:40:39,940
Девушки отдыхают.
384
00:41:09,060 --> 00:41:09,059
Попробуйте,
удивительно вкусно.
385
00:41:09,060 --> 00:41:09,059
Ананасы в шампанском.
386
00:41:09,060 --> 00:41:09,059
Ананасы в шампанском.
387
00:41:09,060 --> 00:41:09,059
Удивительно вкусно.
388
00:41:09,060 --> 00:41:10,560
И грейс остро.
389
00:41:19,733 --> 00:41:20,240
Обгоришь.
390
00:41:22,310 --> 00:41:23,199
Спать, видимо, негде.
391
00:41:24,709 --> 00:41:26,538
Негде.
392
00:41:26,948 --> 00:41:27,880
Есть, видимо, нечего.
393
00:41:28,906 --> 00:41:30,816
Нечего.
394
00:41:30,422 --> 00:41:33,180
Иди на площадь, помогай
музыкантам собирать деньги.
395
00:41:34,102 --> 00:41:35,280
Тогда и
найдешь, где спать.
396
00:41:38,135 --> 00:41:39,900
Хорошо.
397
00:41:43,913 --> 00:41:46,460
Вы знаете, Наталья,
мне здесь очень нравится.
398
00:41:47,922 --> 00:41:50,740
Такая
великолепная природа, горы.
399
00:41:52,485 --> 00:41:53,879
Это можно
смотреть вечно.
400
00:41:57,028 --> 00:41:59,780
Вот, посмотрите,
здесь смотровая площадка.
401
00:42:04,771 --> 00:42:06,640
Я бы с превеликим
удовольствием туда пошла.
402
00:42:37,880 --> 00:42:37,879
А вон отель
вашего супруга.
403
00:42:37,880 --> 00:42:37,939
Еще
фуникулеры новые открыли.
404
00:42:37,940 --> 00:42:39,621
Екатерина
Алексеевна, Пойдемте.
405
00:43:09,160 --> 00:43:10,660
Подождите.
406
00:43:38,740 --> 00:43:39,179
Мы лучшие!
407
00:43:39,180 --> 00:43:43,100
Кто-то здесь
отцелован, там кого-то побили.
408
00:43:43,700 --> 00:43:49,460
Ананасы в
шампанском, это путь вечером.
409
00:43:52,850 --> 00:43:53,397
Спасибо!
410
00:43:55,734 --> 00:43:56,803
Спасибо.
411
00:43:56,804 --> 00:43:58,770
Браво!
412
00:43:58,365 --> 00:43:59,379
Екатерина
Алексеевна, пойдемте.
413
00:43:59,966 --> 00:44:00,898
Подождите,
пожалуйста.
414
00:44:02,245 --> 00:44:02,898
Как вас зовут?
415
00:44:04,471 --> 00:44:05,580
А какое это
имеет значение?
416
00:44:05,801 --> 00:44:07,799
Ну, все-таки.
417
00:44:07,468 --> 00:44:08,945
Степан?
418
00:44:08,946 --> 00:44:11,399
Степан, вы же
исполняли Игоря Северянина?
419
00:44:11,863 --> 00:44:12,820
Да, это
Игорь Северянин.
420
00:44:13,165 --> 00:44:13,898
Я рад, что вы узнали.
421
00:44:15,145 --> 00:44:16,720
Ананасы в шампанском.
422
00:44:16,949 --> 00:44:17,765
Да.
423
00:44:17,766 --> 00:44:19,379
Ну, я вообще очень
много пою Северянина.
424
00:44:20,309 --> 00:44:22,300
Интересно.
425
00:44:21,861 --> 00:44:24,520
Послушайте,
Степан, может, вы могли бы
426
00:44:24,521 --> 00:44:27,180
приехать ко мне завтра в
шале и немножечко попить?
427
00:44:27,460 --> 00:44:28,759
Все,
Екатерина Васильевна.
428
00:44:28,860 --> 00:44:29,379
Подождите.
429
00:44:29,781 --> 00:44:32,300
Я, конечно, могу, мадам,
но это будет дорого стоить.
430
00:44:33,188 --> 00:44:35,017
Сколько?
431
00:44:35,144 --> 00:44:36,358
Тысячи евро
вас устроит.
432
00:44:36,320 --> 00:44:37,879
Вот, вполне.
433
00:44:39,125 --> 00:44:40,440
Тогда завтра
в одиннадцать.
434
00:44:42,790 --> 00:44:44,120
Наталья, дайте
ему, пожалуйста, адрес.
435
00:44:44,382 --> 00:44:46,318
Спасибо.
436
00:44:47,170 --> 00:44:48,059
Готовьте
деньги, мадам.
437
00:44:49,023 --> 00:44:49,759
В одиннадцать буду.
438
00:45:01,535 --> 00:45:04,420
Артем, ты молодой
и красивый парень.
439
00:45:04,924 --> 00:45:05,899
Займись наргизом.
440
00:45:06,502 --> 00:45:08,059
У нее вся
финансовая информация.
441
00:45:09,062 --> 00:45:11,741
Она, если будет с
тобой, может сделать все
442
00:45:11,742 --> 00:45:14,420
необходимые
транзакции на анонимные счета.
443
00:45:14,901 --> 00:45:16,340
А твой папаша
останется голым.
444
00:45:17,343 --> 00:45:19,640
Это трудно, но
стоит попробовать.
445
00:45:19,841 --> 00:45:20,778
В чем трудность?
446
00:45:21,403 --> 00:45:22,380
Она мусульманка.
447
00:45:22,804 --> 00:45:23,963
И что?
448
00:45:23,964 --> 00:45:24,797
На ней нужно жениться.
449
00:45:27,088 --> 00:45:28,240
Она
образованная девушка.
450
00:45:28,521 --> 00:45:29,597
Это все условности.
451
00:45:30,443 --> 00:45:31,998
Нет, она очень
серьезно смотрит на эти вещи.
452
00:45:33,305 --> 00:45:34,000
Да ладно тебе, Тём.
453
00:45:34,581 --> 00:45:35,979
Зови ее сюда,
давай круто затусим.
454
00:45:37,443 --> 00:45:40,441
Значит так,
завтра я мчу в Сочи, а по
455
00:45:40,442 --> 00:45:43,440
возвращению нужно
все сделать, Артем.
456
00:45:45,207 --> 00:45:45,759
Я постараюсь.
457
00:45:50,013 --> 00:45:51,079
Опасная ты
женщина, Марина.
458
00:45:52,791 --> 00:45:54,700
Опасная.
459
00:45:55,070 --> 00:45:55,599
Бойся меня.
460
00:46:05,475 --> 00:46:06,062
Здравствуйте.
461
00:46:06,063 --> 00:46:06,921
Здравствуйте.
462
00:46:06,922 --> 00:46:08,080
На моем имя
забронирован номер.
463
00:46:08,727 --> 00:46:10,378
Так.
464
00:46:10,329 --> 00:46:11,220
Пожалуйста, ваш номер.
465
00:46:11,462 --> 00:46:12,099
Спасибо.
466
00:46:12,100 --> 00:46:13,853
Спасибо.
467
00:46:13,786 --> 00:46:14,720
Да, все верно.
468
00:46:15,445 --> 00:46:17,148
Номер 342.
469
00:46:18,675 --> 00:46:19,260
Вот ваш ключ.
470
00:46:21,184 --> 00:46:21,718
И анкета.
471
00:46:23,386 --> 00:46:24,798
Заполняйте в
номере, потом занесете.
472
00:46:25,310 --> 00:46:26,939
Хорошо.
473
00:46:40,640 --> 00:46:41,168
Благодарю.
474
00:46:41,169 --> 00:46:41,819
Виталик, привет.
475
00:46:42,300 --> 00:46:42,860
Привет.
476
00:46:42,861 --> 00:46:44,020
Ну как, ты живой
после вчерашнего?
477
00:46:44,141 --> 00:46:44,799
Да, нормально уже.
478
00:46:45,588 --> 00:46:46,099
Снова идёт.
479
00:46:48,105 --> 00:46:49,199
Ромка, Ромка, Ромка.
480
00:46:51,086 --> 00:46:51,659
Возвращаю.
481
00:47:03,261 --> 00:47:06,360
Наргиз, привет
Ты все работаешь?
482
00:47:06,480 --> 00:47:49,398
Работаю Знаешь, сегодня вечеринка в клубе Приглашаю Ты знаешь, у меня очень много работы
Вряд ли я смогу прийти Жаль Владимир Петрович Я для вас что угодно могу сделать Хотя, подожди Ты
483
00:47:49,399 --> 00:48:10,857
знаешь, я действительно так много работаю
Нужно иногда отдыхать Я с удовольствием приду
484
00:48:10,858 --> 00:48:21,587
Жду Люточка, зайдите
ко мне, пожалуйста Будьте
485
00:48:21,588 --> 00:48:32,316
любезны, кофе принесите
мне Хорошо Благодарю вас.
486
00:48:52,420 --> 00:48:52,419
Да, я журнал
генеральный директор.
487
00:48:52,420 --> 00:48:53,920
Спасибо.
488
00:49:15,784 --> 00:49:16,460
Я шлем проверил.
489
00:49:17,543 --> 00:49:18,079
Все работает.
490
00:49:18,806 --> 00:49:19,580
Все,
продавайте партию.
491
00:49:19,684 --> 00:49:21,087
Молодцы.
492
00:49:21,088 --> 00:49:22,919
Молодцы.
493
00:49:27,563 --> 00:49:39,901
Марина Сделай так, чтобы Степан обязательно поехал к Екатерине Используй
все способы, но он должен быть там Моя матушка придумала этот шлем И он способен
494
00:49:39,902 --> 00:49:46,071
погружать людей в прошлое Но мы с
отцом переделали его под коммерческую
495
00:49:46,072 --> 00:49:49,156
игрушку И я
думаю, что они будут
496
00:49:49,157 --> 00:49:52,240
разлетаться, как горячие
пирожки Хочешь попробовать?
497
00:50:02,823 --> 00:50:11,941
Успех обеспечен Дайте мне
Нет, нет, нет Девушкам смотреть
498
00:50:11,942 --> 00:50:16,501
запрещено Ну
и ладно Давайте
499
00:50:16,502 --> 00:50:21,060
выпьем Да Как ты
думаешь, она заплатит?
500
00:50:22,220 --> 00:50:22,219
Давай.
501
00:50:22,220 --> 00:50:22,340
Вот это да!
502
00:50:22,341 --> 00:50:26,530
Думаю, нет А
вообще Я бы не хотела,
503
00:50:26,531 --> 00:50:30,720
чтобы вы туда ходили Я
схожу, а вдруг выгорит.
504
00:50:31,825 --> 00:50:32,497
Привет, Степан.
505
00:50:32,886 --> 00:50:34,322
Привет.
506
00:50:34,323 --> 00:50:37,080
Я все-таки советую
съездить к этой женщине, спеть у нее.
507
00:50:37,701 --> 00:50:39,168
Она очень
состоятельная.
508
00:50:42,606 --> 00:50:44,419
Федя, пойдем в отель.
509
00:50:44,845 --> 00:50:45,441
Ну, мам.
510
00:50:45,442 --> 00:50:47,319
Пойдем.
511
00:50:51,335 --> 00:50:51,878
Так всегда.
512
00:50:53,565 --> 00:50:54,539
Что тебе не нравится?
513
00:51:19,440 --> 00:51:19,439
Артем, ну тут же люди.
514
00:51:19,440 --> 00:51:19,439
А пойдем пересядем?
515
00:51:19,440 --> 00:51:19,439
Надо поговорить.
516
00:51:19,440 --> 00:51:20,041
Давай.
517
00:51:20,042 --> 00:51:24,300
Наргиз, таких красавиц, как
ты, я нигде больше не встречал.
518
00:51:24,822 --> 00:51:25,640
Да ладно тебе, Артем.
519
00:51:26,330 --> 00:51:27,040
Красавиц много.
520
00:51:28,182 --> 00:51:32,540
Я люблю тебя, и я хочу,
чтобы ты была моей девушкой.
521
00:51:34,505 --> 00:51:35,878
А жениться
на мне ты готов?
522
00:51:36,924 --> 00:51:37,578
Да хоть завтра.
523
00:51:39,844 --> 00:51:42,340
Ты знаешь, у нас
существует такой обычай.
524
00:51:45,409 --> 00:51:46,940
Молодые
обмениваются прятками.
525
00:51:48,486 --> 00:51:51,480
И хранят эти
прятки всю жизнь.
526
00:51:51,961 --> 00:51:54,119
Ну что, жду сватов?
527
00:51:55,588 --> 00:51:57,580
Конечно, жди.
528
00:52:27,600 --> 00:52:29,100
Девушки отдыхают.
529
00:52:50,620 --> 00:52:51,998
Ну что,
Стёп, продолжаем?
530
00:52:52,743 --> 00:52:54,140
Ну что там по
Альфа-Виртуал?
531
00:52:54,321 --> 00:52:58,040
Но по инсайдерской информации,
выход на ЭПО сейчас планируется.
532
00:52:59,102 --> 00:53:04,860
Мама, я вчера
встречался с Наргизом.
533
00:53:05,685 --> 00:53:07,434
И что?
534
00:53:07,283 --> 00:53:10,499
Я думаю, что еще чуть-чуть, и
она сделает все, что я захочу.
535
00:53:11,987 --> 00:53:12,759
Ты переспал с ней?
536
00:53:13,481 --> 00:53:17,420
Нет, но мы обменялись
прядями волос, как говорит их обучий.
537
00:53:18,448 --> 00:53:20,153
Что?
538
00:53:20,794 --> 00:53:21,338
Идиот!
539
00:53:22,990 --> 00:53:24,780
Почему?
540
00:53:53,300 --> 00:53:54,800
Нет таких обычаев.
541
00:53:56,443 --> 00:54:07,041
Ваше платье изысканно, ваша
тальма лазорева, И дорожка песочная
542
00:54:07,042 --> 00:54:17,640
от листвы разузорена, Словно
лапы паучные, словно мех ягуаровый.
543
00:54:19,323 --> 00:54:25,480
Для утонченной женщины
ночь всегда новобрачная.
544
00:54:26,501 --> 00:54:32,360
Упоение любовное вам
судьбой предназначено.
545
00:54:33,941 --> 00:54:39,820
Шум на платье
муарова, шум на платье муарова.
546
00:54:41,443 --> 00:54:46,980
Вы такая
эстетная, вы такая изящная.
547
00:54:48,945 --> 00:54:50,839
Но кого же
в любовники?
548
00:54:52,723 --> 00:54:54,920
И найдется
ли пара вам?
549
00:54:56,420 --> 00:55:23,940
Ножки пледом закутайте Дорогим ягуаровым И садясь комфортабельно В
ландолете бензиновом Жизнь доверьте вы мальчику Макинтошка резиновом И
550
00:55:23,941 --> 00:55:37,700
закройте глаза ему Вашим платьем
засмей на вым Шумным платьем у арабы
551
00:55:37,701 --> 00:55:44,580
Шумным
платьем у арабы Шумным
552
00:55:44,581 --> 00:55:51,460
платьем у арабы
Шумным платьем у арабы Браво!
553
00:55:54,794 --> 00:55:56,740
Спасибо.
554
00:55:57,843 --> 00:56:00,539
Так что же все-таки
такое кинзели, Степан?
555
00:56:01,701 --> 00:56:03,660
Кинзели –
это стихотворный
556
00:56:03,661 --> 00:56:05,620
размер, который
придумал Игорь Северянин.
557
00:56:06,461 --> 00:56:07,539
Ну, например,
вот этот оборот.
558
00:56:09,021 --> 00:56:10,980
Ну, кого же в
любовнике найдется ли пара вам?
559
00:56:11,661 --> 00:56:14,400
Вроде бы ломает ритм, но в
тот же момент очень красиво.
560
00:56:15,411 --> 00:56:16,100
И нестандартно.
561
00:56:16,843 --> 00:56:18,481
Вот и придумал
Игорь этому обороту
562
00:56:18,482 --> 00:56:20,120
такое мудрёное
название – кинзели.
563
00:56:21,803 --> 00:56:25,599
То есть, по-вашему,
кинзели, значит, нестандартно?
564
00:56:26,464 --> 00:56:27,359
Можно сказать и так.
565
00:56:29,344 --> 00:56:30,799
Вы
приготовили деньги?
566
00:56:32,630 --> 00:56:33,299
Не переживайте.
567
00:56:34,942 --> 00:56:38,339
Что же вы будете
делать с этими деньгами?
568
00:56:39,201 --> 00:56:41,590
Ну,
во-первых, сниму номер в
569
00:56:41,591 --> 00:56:43,980
гостинице, а то
надоело спать на пляжах.
570
00:56:44,948 --> 00:56:46,220
А во-вторых, как
следует вымоюсь.
571
00:56:46,922 --> 00:56:48,118
Ну и куплю
себе новую одежду.
572
00:56:49,627 --> 00:56:50,459
А вы хотите вымыться?
573
00:56:51,141 --> 00:56:54,980
У меня прямо здесь
чудесная сауна, джакузи, душ.
574
00:56:56,489 --> 00:56:58,418
Не хотите?
575
00:57:00,092 --> 00:57:00,820
Не отказался бы.
576
00:57:02,425 --> 00:57:03,760
Ну, пойдемте.
577
00:57:14,328 --> 00:57:16,279
Проходите.
578
00:57:17,084 --> 00:57:18,660
Здесь у нас
прекрасный бассейн.
579
00:57:20,482 --> 00:57:22,860
Да, кстати, здесь
вы можете раздеться.
580
00:57:26,049 --> 00:57:27,159
А здесь сауна и душ.
581
00:57:29,066 --> 00:57:29,856
Располагайтесь.
582
00:57:30,682 --> 00:57:32,380
А я пока пойду
займусь своими делами.
583
00:58:13,860 --> 00:58:15,360
Девушки отдыхают.
584
00:58:43,920 --> 00:58:45,420
Девушки отдыхают.
585
00:59:17,082 --> 00:59:21,545
ДИНАМИЧНАЯ
МУЗЫКА Убирайтесь!
586
00:59:43,920 --> 00:59:43,919
Немедленно!
587
00:59:43,920 --> 00:59:43,919
Сейчас, сейчас.
588
00:59:43,920 --> 00:59:43,919
Слышите?
589
00:59:43,920 --> 00:59:45,420
Заберите
деньги и убирайтесь!
590
01:00:04,701 --> 01:00:07,620
Игорь, я хочу ребенка.
591
01:00:09,168 --> 01:00:10,860
У нас уже который
год не получается.
592
01:00:42,221 --> 01:00:56,350
Подожди Бог даст
Получится У тебя было много женщин А
593
01:00:56,351 --> 01:01:10,480
детей все-таки нет По-моему
Дело в тебе Девушки отдыхают.
594
01:01:38,020 --> 01:01:38,019
Наталья!
595
01:01:38,020 --> 01:01:38,829
Зайдите, пожалуйста.
596
01:01:38,830 --> 01:01:39,580
Да,
Екатерина Алексеевна.
597
01:01:39,741 --> 01:01:42,120
Наш музыкант
забыл деньги.
598
01:01:42,362 --> 01:01:44,199
Найдите его,
пожалуйста, и верните.
599
01:01:46,330 --> 01:01:48,220
Спасибо.
600
01:01:50,406 --> 01:01:53,280
Сейчас, в общем,
запустили альт, и это его пик.
601
01:01:53,440 --> 01:01:55,279
Потом он уйдет на
корректировку и провалится.
602
01:01:56,004 --> 01:01:56,838
Поэтому решаем.
603
01:01:57,944 --> 01:01:58,820
Так, выводим фиат.
604
01:01:59,381 --> 01:02:01,350
Да, но на фиате не
застревай, потому что
605
01:02:01,351 --> 01:02:03,320
сейчас есть хорошие еще
варианты по другим альтам.
606
01:02:03,440 --> 01:02:04,580
Сразу бы
перекинулся на...
607
01:02:27,020 --> 01:02:30,780
Екатерина
Алексеевна, я нашла этого певца.
608
01:02:32,124 --> 01:02:33,380
Живет на
пляже в трейлере.
609
01:02:34,062 --> 01:02:35,359
Когда я пришла,
валялся пьяный.
610
01:02:37,329 --> 01:02:38,340
Вы вернули ему деньги?
611
01:02:40,372 --> 01:02:42,320
Он не взял.
612
01:02:42,289 --> 01:02:44,115
Почему?
613
01:02:44,543 --> 01:02:46,779
Сказал, плата за
удовольствие от общения с вами.
614
01:02:49,068 --> 01:02:49,838
Придурок.
615
01:02:51,446 --> 01:02:52,358
А где этот трейлер?
616
01:02:53,383 --> 01:02:54,499
Прямо у
входа Большой пляж.
617
01:02:56,830 --> 01:02:58,139
Если хотите, я
отвезу вас туда.
618
01:02:59,084 --> 01:02:59,717
Да-да, хорошо.
619
01:03:00,925 --> 01:03:02,439
Идите в машину,
я сейчас подойду.
620
01:03:25,322 --> 01:03:25,959
Где этот трейлер?
621
01:03:26,928 --> 01:03:28,739
Вон он.
622
01:03:28,971 --> 01:03:30,244
Ждите здесь.
623
01:03:30,245 --> 01:03:30,521
Хорошо.
624
01:03:30,522 --> 01:03:31,099
Я вас провожу.
625
01:03:31,383 --> 01:03:32,060
Нет, нет, не нужно.
626
01:03:32,125 --> 01:03:32,504
Спасибо.
627
01:03:32,505 --> 01:03:33,038
Ждите здесь.
628
01:04:03,724 --> 01:04:04,782
Вы кто?
629
01:04:04,783 --> 01:04:06,380
Я
Екатерина Алексеевна.
630
01:04:07,172 --> 01:04:08,164
А вы кто?
631
01:04:08,165 --> 01:04:10,080
А я Галя,
помощница Степана.
632
01:04:10,963 --> 01:04:11,979
Помогаю ему выжить.
633
01:04:12,182 --> 01:04:12,798
А что с ним?
634
01:04:13,841 --> 01:04:15,680
Не знаю, наверное,
обострение гастрита.
635
01:04:15,800 --> 01:04:17,320
Он всю ночь
корчился от боли.
636
01:04:20,248 --> 01:04:21,599
Вы что, любите его?
637
01:04:22,623 --> 01:04:24,059
А вам какое
до этого дело?
638
01:04:24,742 --> 01:04:25,599
Вчера он был у вас.
639
01:04:26,404 --> 01:04:27,580
Вы даже его
не накормили.
640
01:04:27,861 --> 01:04:29,019
Поставили
только сок и все.
641
01:04:30,564 --> 01:04:32,340
А ему
необходимо есть горячее.
642
01:04:32,581 --> 01:04:34,979
Иначе наступают
голодные боли и обострение.
643
01:04:36,612 --> 01:04:37,579
Что вам нужно вообще?
644
01:04:38,360 --> 01:04:44,758
Не петь, не развлекать
Сегодня он вас не сможет Что с вами?
645
01:04:47,203 --> 01:04:51,511
Я просто умираю от
боли Очень сильно болит
646
01:04:51,512 --> 01:04:55,820
желудок Так Одевайтесь,
у вас есть чистая рубашка?
647
01:04:57,001 --> 01:05:09,240
Да, вон там моя парадная
Одевайтесь, одевайтесь Куда мы следуем?
648
01:05:09,680 --> 01:05:15,670
В какое-нибудь приличное место, куда
не стыдно врача вызвать Слушайте, мне
649
01:05:15,671 --> 01:05:18,665
нужно просто
похмелиться Там и
650
01:05:18,666 --> 01:05:21,660
похмелитесь Но ему нельзя
пить Вы что, пойдете босиком?
651
01:05:22,100 --> 01:05:28,633
Ну да, у меня нет обуви
Я обменял свой сандалин и
652
01:05:28,634 --> 01:05:35,167
выруки пива Тогда пойдем
так Идемте, идемте Осторожно.
653
01:06:01,960 --> 01:06:01,959
Пойдемте.
654
01:06:01,960 --> 01:06:01,959
Осторожно.
655
01:06:01,960 --> 01:06:03,460
Осторожно.
656
01:06:31,760 --> 01:06:37,665
Ам-Рам Ам-Рам
Ам-Рам Спасибо.
657
01:06:49,420 --> 01:06:50,803
Прочесть
нам свои стихи.
658
01:06:50,804 --> 01:06:53,702
Я прочту свое
творение для тех,
659
01:06:53,703 --> 01:06:56,600
кто знает все
буквы забытого слова.
660
01:06:57,980 --> 01:06:57,979
Присаживайтесь.
661
01:06:57,980 --> 01:06:58,920
Попросим
нашего брата Игоря.
662
01:06:58,921 --> 01:07:02,519
Кто идет,
какой пикантный шаг.
663
01:07:04,204 --> 01:07:05,940
Это ты ко мне идешь.
664
01:07:07,221 --> 01:07:09,239
Ты отдашься
мне на ландышах.
665
01:07:09,741 --> 01:07:13,680
И как ландыш
расцветешь, Будут
666
01:07:13,681 --> 01:07:17,620
ласки небывалые,
Будут лепеты без слов.
667
01:07:18,820 --> 01:07:23,359
О, мечты мои удалые,
Сколько зреет вам цветов!
668
01:07:24,200 --> 01:07:29,420
Ты, дитя
простонародье, Много звезд в моей
669
01:07:29,421 --> 01:07:34,640
судьбе, Но тебе моя
мелодия И любовь моя тебе.
670
01:07:41,435 --> 01:07:42,060
Что смотришь?
671
01:07:42,503 --> 01:07:45,000
Это его
любовница, Вера Каренти.
672
01:07:45,965 --> 01:07:46,779
Любовница?
673
01:07:46,962 --> 01:07:47,738
Да, любовница.
674
01:07:48,889 --> 01:07:50,180
Мол, того она
родила ему дочь.
675
01:07:56,231 --> 01:07:57,580
Игорь,
пойдем, мы ходим.
676
01:08:14,822 --> 01:08:16,660
Игорь
Васильевич, здравствуйте.
677
01:08:17,444 --> 01:08:18,100
Марина Светаева.
678
01:08:18,481 --> 01:08:20,780
Здравствуйте,
я слышал о вас.
679
01:08:21,021 --> 01:08:21,535
Это не важно.
680
01:08:22,300 --> 01:08:24,560
То, что я сейчас
услышала, это как
681
01:08:24,561 --> 01:08:26,820
глоток свежего
воздуха в этом затхлом мире.
682
01:08:27,609 --> 01:08:28,500
Ваши стихи гениальны.
683
01:08:29,841 --> 01:08:32,020
Думаю, вашим
пером пишет сам Господь.
684
01:08:32,561 --> 01:08:34,520
Только он может
отобразить такую красоту речи.
685
01:08:35,387 --> 01:08:36,345
Спасибо.
686
01:08:36,346 --> 01:08:36,885
Пойдем.
687
01:08:36,886 --> 01:08:37,540
Всего доброго.
688
01:08:37,982 --> 01:08:39,956
До свидания.
689
01:08:43,328 --> 01:08:46,820
Теперь я понимаю, почему он
называет страдания в женском сердце.
690
01:09:09,320 --> 01:09:09,707
Осторожно.
691
01:09:09,708 --> 01:09:11,083
Здравствуйте.
692
01:09:11,084 --> 01:09:12,117
У нас номер
забронирован.
693
01:09:13,991 --> 01:09:15,859
Есть номер?
694
01:09:46,800 --> 01:09:46,799
Да, все верно.
695
01:09:46,800 --> 01:09:46,799
У вас номер 310.
696
01:09:46,800 --> 01:09:46,799
Пойдем.
697
01:09:46,800 --> 01:09:46,799
Там номер есть,
сейчас все хорошо будет.
698
01:09:46,800 --> 01:09:48,300
Пойдем.
699
01:09:48,936 --> 01:09:50,400
Да, Сергей.
700
01:09:50,401 --> 01:09:52,169
Шеф,
Екатерина Алексеевна
701
01:09:52,170 --> 01:09:53,938
привела в отель
какого-то избитого парня.
702
01:09:55,925 --> 01:09:56,779
Ну, узнай все о нем.
703
01:09:57,703 --> 01:09:58,400
Что именно?
704
01:09:58,401 --> 01:09:59,185
Кто такой?
705
01:09:59,186 --> 01:09:59,799
Что за больной?
706
01:10:01,302 --> 01:10:01,879
Чем болеет?
707
01:10:03,669 --> 01:10:04,740
Где родился,
где крестился?
708
01:10:04,801 --> 01:10:05,619
Кто мама, кто папа?
709
01:10:06,101 --> 01:10:07,749
Все!
710
01:10:08,166 --> 01:10:09,079
А с нее
глаз не спускай.
711
01:10:09,724 --> 01:10:11,101
Я понял, шеф.
712
01:10:11,102 --> 01:10:12,179
Она у нас
баба сердобольная?
713
01:10:15,492 --> 01:10:17,420
Все, пока.
714
01:10:46,800 --> 01:10:48,300
Доброе утро.
715
01:11:04,520 --> 01:11:04,519
Поклонники.
716
01:11:04,520 --> 01:11:05,749
Давай, любимый.
717
01:11:05,750 --> 01:11:06,838
Какой у вас
размер обуви?
718
01:11:08,366 --> 01:11:10,233
Сорок два.
719
01:11:10,864 --> 01:11:11,799
Постарайтесь уснуть.
720
01:11:36,444 --> 01:11:37,838
Да Владимир
Петрович, что с вами?
721
01:11:41,250 --> 01:11:43,699
Ничего Что у тебя?
722
01:12:13,600 --> 01:12:13,599
Пришли результаты
генетической экспертизы.
723
01:12:13,600 --> 01:12:15,100
Ну и что там читай?
724
01:12:43,680 --> 01:12:43,679
Говори, что там?
725
01:12:43,680 --> 01:12:45,180
Это не ваш сын.
726
01:13:12,900 --> 01:13:15,520
ТРЕВОЖНАЯ
МУЗЫКА Владимир
727
01:13:15,521 --> 01:13:18,140
Петрович, хотите, я
рожу вам и сына, и дочь?
728
01:13:21,309 --> 01:13:22,079
Не надо меня жалеть.
729
01:13:22,403 --> 01:13:23,079
Я вас не жалею.
730
01:13:24,313 --> 01:13:24,818
Я вас люблю.
731
01:13:25,730 --> 01:13:26,500
Я на все согласна.
732
01:13:27,380 --> 01:13:29,040
Хотите, я буду
вашей второй женой, а
733
01:13:29,041 --> 01:13:30,700
Екатерина Алексеевна
пускай остается старшей.
734
01:14:16,622 --> 01:14:25,428
Субтитры создавал
DimaTorzok Девушки отдыхают...
735
01:15:13,680 --> 01:15:15,180
Да, здесь.
736
01:15:44,881 --> 01:16:12,720
ДИНАМИЧНАЯ
МУЗЫКА Катастрофа.
737
01:17:01,704 --> 01:17:24,099
ТРЕВОЖНАЯ
МУЗЫКА ДИНАМИЧНАЯ
738
01:17:24,100 --> 01:17:46,494
МУЗЫКА ДИНАМИЧНАЯ
МУЗЫКА Пожалуйста.
739
01:18:13,620 --> 01:18:13,619
Спасибо.
740
01:18:13,620 --> 01:18:13,619
Хотите?
741
01:18:13,620 --> 01:18:14,825
Дай попробую.
742
01:18:14,826 --> 01:18:17,120
Владимир Петрович, может
сказать, чтобы помягче сделали?
743
01:18:19,255 --> 01:18:21,120
Не надо.
744
01:18:23,368 --> 01:18:25,360
Ну что, спасибо, что
показала, как молодежь живет.
745
01:18:27,227 --> 01:18:28,808
Да.
746
01:18:29,608 --> 01:18:31,000
В наше время
все было не так.
747
01:18:34,848 --> 01:18:36,440
Слушай, старый я
стал для мотоцикла.
748
01:18:37,321 --> 01:18:39,316
Знаешь, что хочу?
749
01:18:40,070 --> 01:18:41,160
Хочу себе три
цикла сделать.
750
01:18:41,680 --> 01:18:43,360
Знаешь,
крыльцо спереди одно.
751
01:19:13,620 --> 01:19:13,619
Два сзади.
752
01:19:13,620 --> 01:19:13,619
Устойчивос?
?ь побольше.
753
01:19:13,620 --> 01:19:13,619
А поехали ко мне.
754
01:19:13,620 --> 01:19:13,619
Я вроде как женат.
755
01:19:13,620 --> 01:19:13,619
Спасибо за
хороший вечер.
756
01:19:13,620 --> 01:19:15,120
Да и вообще спасибо.
757
01:19:17,365 --> 01:19:22,322
Теперь моя очередь покупать
тебе одежду И мне даже не нужно знать
758
01:19:22,323 --> 01:19:24,801
его размер Я
тебя и так чувствую
759
01:19:24,802 --> 01:19:27,280
Ты меня только
чувствуешь или любишь?
760
01:19:30,460 --> 01:19:56,347
Не знаю Я знаю только одно, что я никогда не чувствовал
женщину так остро Пламенная, нежная Как чувствую тебя Если на
761
01:19:56,348 --> 01:20:09,291
свете есть любовь То,
наверное, я тебя люблю Я тоже тебя
762
01:20:09,292 --> 01:20:22,234
люблю Возьми, пожалуйста
Слушаю Хорошо Хорошо, ждите А кто это?
763
01:20:44,944 --> 01:20:54,940
Да так, один знакомый Жди Я
принесу тебе одежду Что вам угодно?
764
01:20:56,385 --> 01:20:57,379
Послушайте
меня внимательно.
765
01:20:58,461 --> 01:21:01,780
Девушка, которая находится с
вами в номере, жена моего шефа.
766
01:21:02,764 --> 01:21:04,100
Шеф очень
влиятельный человек.
767
01:21:04,442 --> 01:21:06,121
Я вам
настоятельно рекомендую
768
01:21:06,122 --> 01:21:07,800
прекратить с ней
всяческие отношения.
769
01:21:08,481 --> 01:21:10,139
Не звонить по
телефону, ну и...
770
01:21:11,363 --> 01:21:11,900
Сами понимаете.
771
01:21:12,321 --> 01:21:13,017
Нет, не понимаю.
772
01:21:14,142 --> 01:21:16,320
А кто вы такой, чтобы
указывать, как мне жить?
773
01:21:16,562 --> 01:21:17,939
Я никто, я не указываю.
774
01:21:19,423 --> 01:21:21,440
Просто я желаю
добра Екатерине, но и вам.
775
01:21:22,982 --> 01:21:25,381
Иначе вас ждут
непредсказуемые и,
776
01:21:25,382 --> 01:21:27,780
можно сказать,
катастрофические последствия.
777
01:21:32,707 --> 01:21:37,680
Послушай, я плевать хотел
на твоего шефа с высокой горой.
778
01:21:38,364 --> 01:21:40,280
А наши отношения будут
такими, как захочет она.
779
01:21:43,210 --> 01:21:44,099
Не делайте глупостей.
780
01:21:45,101 --> 01:21:46,260
И потом, при чем
здесь Екатерина?
781
01:21:46,440 --> 01:21:48,357
Я же, по-моему, с
вами разговариваю.
782
01:21:49,102 --> 01:21:50,660
Она любит не
вашего шефа, а меня.
783
01:21:50,780 --> 01:21:51,376
Это во-первых.
784
01:21:52,122 --> 01:21:53,039
А во-вторых,
она женщина.
785
01:21:53,820 --> 01:21:55,450
И мужчина же,
если он таковым
786
01:21:55,451 --> 01:21:57,080
является, не
должен предавать женщину.
787
01:21:59,653 --> 01:22:00,180
Я предупредил.
788
01:22:15,157 --> 01:22:17,120
Да, Серёж.
789
01:22:16,763 --> 01:22:18,460
Шеф, я всё узнал.
790
01:22:19,144 --> 01:22:19,759
Зовут Степан.
791
01:22:20,121 --> 01:22:21,820
Бринчит на
площади на гитаре.
792
01:22:22,402 --> 01:22:23,220
Это не всё.
793
01:22:23,221 --> 01:22:25,000
Он ещё
раскрученный трейдер-майнер.
794
01:22:25,261 --> 01:22:27,140
Занимается
биткоинами и либро.
795
01:22:27,801 --> 01:22:32,860
С Екатериной Алексеевной
недопустимо в близких отношениях.
796
01:22:37,810 --> 01:22:38,940
Так далеко
зашло всё, да?
797
01:22:40,147 --> 01:22:42,078
Да, шеф.
798
01:22:43,467 --> 01:22:45,620
Ну, ведь Бог и
этого не хотел.
799
01:22:46,061 --> 01:22:48,220
Давай, нанимай
каких-нибудь там людей.
800
01:22:49,704 --> 01:22:51,618
Пусть они...
801
01:22:53,648 --> 01:22:54,899
Сам знаешь, что
они должны сделать.
802
01:22:55,443 --> 01:22:57,335
Понял, сэр.
803
01:22:57,367 --> 01:22:58,220
Пусть он испарится.
804
01:23:03,093 --> 01:23:03,759
Сделаешь звание.
805
01:23:05,085 --> 01:23:05,990
Хорошо.
806
01:23:05,991 --> 01:23:07,660
Давай.
807
01:23:41,322 --> 01:23:42,699
Попробуй, это
удивительно вкусно.
808
01:23:42,200 --> 01:23:42,939
Субтитры создавал
DimaTorzok Ананасы в шампанском.
809
01:23:42,940 --> 01:23:44,429
Хм.
810
01:23:44,430 --> 01:23:46,092
М-м-м.
811
01:24:19,980 --> 01:24:19,979
Пожалуйста.
812
01:24:19,980 --> 01:24:19,979
Спасибо большое.
813
01:24:19,980 --> 01:24:19,979
Вас там спрашивают.
814
01:24:19,980 --> 01:24:21,480
Спасибо.
815
01:24:23,464 --> 01:24:30,352
Извини Да ничего Мы не
расстаемся уже три дня И хочу,
816
01:24:30,353 --> 01:24:37,240
чтобы так было всегда За
тобой не следят на твоей вилле?
817
01:24:38,420 --> 01:24:51,827
Ой, да мне все равно Но
ты все-таки ответь Твое
818
01:24:51,828 --> 01:25:05,234
желание для меня закон
Извини, я сейчас Ну что, поговорим?
819
01:25:47,540 --> 01:25:47,539
Стоять!
820
01:25:47,540 --> 01:25:47,539
Убивать
команды не было.
821
01:25:47,540 --> 01:25:47,539
Пошли.
822
01:25:47,540 --> 01:25:49,040
Тебе же говорили, не
подходи к Екатерине Алексеевне.
823
01:25:50,011 --> 01:25:51,953
Осторожно.
824
01:25:54,521 --> 01:25:56,142
Так.
825
01:25:57,943 --> 01:25:59,361
Ну что же ты,
Степан, нужно было
826
01:25:59,362 --> 01:26:00,780
хотя бы пару дней
в больнице полежать.
827
01:26:00,940 --> 01:26:02,096
У тебя же
ребра сломаны.
828
01:26:02,742 --> 01:26:04,339
Полежать я
могу и в гостинице.
829
01:26:05,902 --> 01:26:08,560
Да и к тому же ребра
мне ломают не впервой.
830
01:26:12,588 --> 01:26:13,660
Фу, сейчас.
831
01:26:53,365 --> 01:26:56,047
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Все
по плану, великий мастер.
832
01:27:10,780 --> 01:27:11,609
Благодарю.
833
01:27:11,610 --> 01:27:12,339
Его нет в номере.
834
01:27:16,608 --> 01:27:20,014
Сотрудник твоего
мужа вчера съехал Короче,
835
01:27:20,015 --> 01:27:23,420
сбежал Ты уверен, что
это сотрудник моего мужа?
836
01:27:24,721 --> 01:27:31,699
Я уверен Что
же нам делать?
837
01:27:33,509 --> 01:27:34,459
У тебя есть
личные деньги?
838
01:27:36,982 --> 01:27:40,551
У меня есть карта На
ней 23 тысячи евро, они
839
01:27:40,552 --> 01:27:44,120
мои А он может
заблокировать эту карточку?
840
01:27:44,843 --> 01:27:45,476
Кто он?
841
01:27:46,167 --> 01:27:47,250
Ну как кто?
842
01:27:47,251 --> 01:27:49,179
Твой муж.
843
01:27:51,486 --> 01:27:52,839
Степ, мой
муж все может.
844
01:27:57,417 --> 01:27:57,980
Тогда вот что.
845
01:28:00,323 --> 01:28:02,620
Нужно немедленно поехать в
банк и обналичить все твои деньги.
846
01:28:03,481 --> 01:28:06,410
После чего ты забираешь всю
свою одежду, слышишь, только
847
01:28:06,411 --> 01:28:09,340
одежду, ничего личного,
никаких украшений, дорогих вещей.
848
01:28:10,464 --> 01:28:14,860
После этого мы едем в аэропорт и
улетаем отсюда как можно дальше.
849
01:28:15,241 --> 01:28:16,639
Я не знаю,
куда-нибудь в Южную Америку.
850
01:28:18,306 --> 01:28:18,898
И что там?
851
01:28:20,548 --> 01:28:21,968
Как что?
852
01:28:21,969 --> 01:28:23,200
Там с ними
жилье, будем жить.
853
01:28:24,302 --> 01:28:25,658
На что мы будем жить?
854
01:28:27,749 --> 01:28:28,459
У меня есть гитара.
855
01:28:29,107 --> 01:28:30,240
Да и другой
работы я не боюсь.
856
01:28:33,203 --> 01:28:36,360
Степа, как же Володя?
857
01:28:37,829 --> 01:28:38,859
Он же умрет без меня.
858
01:28:40,148 --> 01:28:41,139
Письмо напишешь.
859
01:28:44,426 --> 01:28:45,159
Я чего-то не понял.
860
01:28:47,591 --> 01:28:48,199
Ты кого любишь?
861
01:28:49,263 --> 01:28:49,777
Его или меня?
862
01:28:51,083 --> 01:28:51,958
Степ, я тебя люблю.
863
01:28:53,342 --> 01:28:54,459
Но его я тоже люблю.
864
01:28:54,923 --> 01:28:55,977
Он же мой муж, пойми.
865
01:28:56,906 --> 01:28:58,060
Вот что ты
захотела, да?
866
01:28:59,022 --> 01:29:00,440
Богатый муж
пылки любовника.
867
01:29:01,565 --> 01:29:03,900
Чтобы меня убивали, а
его все время жалела, да?
868
01:29:05,103 --> 01:29:06,219
Не надо меня трогать!
869
01:29:06,645 --> 01:29:08,539
Степан!
870
01:29:34,801 --> 01:29:37,140
Володя,
Володенька, приезжай скорее.
871
01:30:07,200 --> 01:30:07,199
Мне очень
плохо, пожалуйста.
872
01:30:07,200 --> 01:30:07,600
Хорошо.
873
01:30:07,601 --> 01:30:11,450
И дала половину,
и пожар истомила,
874
01:30:11,451 --> 01:30:15,300
Его полюбила, все
мотивы акционают.
875
01:30:15,620 --> 01:30:19,270
А потом
отдавалась, отдавалась
876
01:30:19,271 --> 01:30:22,920
Газова, Для восхода
рабыни проспала госпожа.
877
01:30:23,621 --> 01:30:27,370
Это было у
моря, где волна
878
01:30:27,371 --> 01:30:31,120
бирюзова, Где ажурные
ветры, писан это пожар.
879
01:31:06,760 --> 01:31:08,340
Девушки отдыхают.
880
01:31:37,220 --> 01:31:39,824
Субтитры создавал
DimaTorzok Подождите, подождите.
881
01:31:53,304 --> 01:31:54,489
Где Степан?
882
01:31:54,490 --> 01:31:55,770
Не знаю.
883
01:31:55,771 --> 01:31:56,359
Папа знает.
884
01:31:57,288 --> 01:31:58,240
Здравствуйте.
885
01:31:58,241 --> 01:31:59,619
Екатерина,
я ищу Степана.
886
01:31:59,920 --> 01:32:00,719
Да, я вас ждал.
887
01:32:00,922 --> 01:32:02,199
Он находится у
скалы Забвения.
888
01:32:03,204 --> 01:32:05,000
Отнесите, кстати,
ему что-нибудь поесть.
889
01:32:05,481 --> 01:32:06,520
Не хочу туда мотаться.
890
01:32:06,686 --> 01:32:08,460
Спасибо.
891
01:32:29,140 --> 01:32:29,139
Идите к ним и
узнайте, где Степан.
892
01:32:29,140 --> 01:32:29,628
Окей, шеф.
893
01:32:29,629 --> 01:32:30,240
Где Степан?
894
01:32:30,762 --> 01:32:31,959
Спокойно, не дергайся.
895
01:32:33,609 --> 01:32:34,237
Отставьте ее!
896
01:32:34,823 --> 01:32:36,078
Я прошу вас,
отставьте ее!
897
01:33:04,962 --> 01:33:06,419
Почему Екатерина
не приехала встречать?
898
01:33:06,100 --> 01:33:06,099
Я скажу, где Степан.
899
01:33:06,100 --> 01:33:06,099
Он у скалы забвения.
900
01:33:06,100 --> 01:33:07,366
Он у скалы забвения.
901
01:33:07,367 --> 01:33:08,286
Не знаю.
902
01:33:08,287 --> 01:33:09,320
Сказала,
уехала в город.
903
01:33:11,428 --> 01:33:12,118
В город уехала?
904
01:33:42,560 --> 01:33:42,559
Да, Владимир Петрович.
905
01:33:42,560 --> 01:33:42,559
Сереж, где Катя?
906
01:33:42,560 --> 01:33:42,559
Едет к горе Забвение.
907
01:33:42,560 --> 01:33:42,559
Она к нему поехала?
908
01:33:42,560 --> 01:33:42,559
Да.
909
01:33:42,560 --> 01:33:42,559
Давай туда быстро.
910
01:33:42,560 --> 01:33:42,559
До города
сами доберетесь.
911
01:33:42,560 --> 01:33:44,060
Ты со мной.
912
01:34:11,020 --> 01:34:11,019
Степан!
913
01:34:11,020 --> 01:34:11,244
Степан!
914
01:34:11,245 --> 01:34:11,757
Это я.
915
01:34:42,600 --> 01:34:42,599
Я пришла, чтобы быть с
тобой навсегда, слышишь?
916
01:34:42,600 --> 01:34:42,599
Я знал, что ты придешь.
917
01:34:42,600 --> 01:34:42,599
Мы всегда будем
вместе, всегда, слышишь?
918
01:34:42,600 --> 01:34:44,100
Я твоя.
919
01:35:01,664 --> 01:35:03,129
Катя!
920
01:35:03,130 --> 01:35:03,739
Катя, как так?
921
01:35:05,213 --> 01:35:06,665
Катя!
922
01:35:06,666 --> 01:35:08,618
Володя!
923
01:35:08,807 --> 01:35:09,839
Что же ты делал?
924
01:35:10,924 --> 01:35:11,576
Что ты делаешь?
925
01:35:22,887 --> 01:35:24,164
Володя!
926
01:35:24,165 --> 01:35:25,038
Иди сюда ко мне!
927
01:35:25,421 --> 01:35:27,325
Иди ко мне!
928
01:35:27,488 --> 01:35:27,799
Не надо!
929
01:35:27,800 --> 01:35:29,545
Люблю его!
930
01:35:33,026 --> 01:35:33,611
Владимир Петрович!
931
01:35:34,906 --> 01:35:36,740
Дозорь!
932
01:35:37,321 --> 01:35:38,187
Скорую!
933
01:35:40,366 --> 01:35:41,260
Вызовите скорую!
934
01:35:41,708 --> 01:35:43,439
Жюри!
935
01:35:44,154 --> 01:35:44,700
Живой, слава Богу.
936
01:35:46,457 --> 01:35:48,159
Живой.
937
01:35:50,512 --> 01:35:52,220
Скорая, гора забвения.
938
01:35:52,542 --> 01:35:53,520
Любые деньги, срочно.
939
01:35:54,373 --> 01:35:55,160
Да.
940
01:35:55,161 --> 01:35:57,840
Шлюха, это ты
его все виновата.
941
01:36:01,916 --> 01:36:03,860
Аккуратно.
942
01:36:07,461 --> 01:36:09,303
Закрепи.
943
01:36:26,260 --> 01:36:26,259
Готова?
944
01:36:26,260 --> 01:36:27,760
Поехали.
945
01:36:27,866 --> 01:36:31,780
Ну вот, Галин, закончишь
училище, будет у тебя профессия.
946
01:36:33,044 --> 01:36:33,999
Но я хочу быть с вами.
947
01:36:36,851 --> 01:36:37,780
Вот
закончишь и будешь.
948
01:36:38,069 --> 01:36:39,818
Держи.
949
01:36:39,686 --> 01:36:41,558
Это тебе.
950
01:36:41,232 --> 01:36:42,979
Спасибо.
951
01:37:08,680 --> 01:37:09,046
Ну иди, там
все оплачено.
952
01:37:09,047 --> 01:37:09,679
Привет, Артемон.
953
01:37:10,007 --> 01:37:11,998
Это важно.
954
01:37:36,700 --> 01:37:36,699
Тема с
Наргиз — это тухляк.
955
01:37:36,700 --> 01:37:36,699
Екатерина
стала главной.
956
01:37:36,700 --> 01:37:37,265
В общем, ты меня понял.
957
01:37:37,266 --> 01:37:38,519
Как вы себя
чувствуете сегодня?
958
01:37:40,933 --> 01:37:42,779
Хорошо.
959
01:38:12,600 --> 01:38:12,599
Я вас очень люблю.
960
01:38:12,600 --> 01:38:12,599
Я
обязательно вас вылечу.
961
01:38:12,600 --> 01:38:14,100
Посвящу вам всю жизнь.
962
01:38:42,580 --> 01:38:44,080
Девушки отдыхают...
963
01:38:53,526 --> 01:38:54,718
Мама, я хочу кусать.
964
01:38:55,348 --> 01:38:56,891
Да?
965
01:38:57,688 --> 01:38:59,360
Екатерина
Алексеевна, машина готова.
966
01:38:59,680 --> 01:39:00,312
Спасибо большое.
967
01:39:02,333 --> 01:39:02,980
Что, нужно ехать?
968
01:39:04,087 --> 01:39:04,979
Да, дорогой,
нужно в Москву.
969
01:39:05,940 --> 01:39:08,290
Соберутся все
партнеры, нужно подвести итоги,
970
01:39:08,291 --> 01:39:10,640
наметить планы
дальнейшего развития нашего бизнеса.
971
01:39:10,821 --> 01:39:12,615
Так что...
972
01:39:41,220 --> 01:39:41,219
Без тебя нельзя.
973
01:39:41,220 --> 01:39:41,219
Как же не без меня?
974
01:39:41,220 --> 01:39:41,219
Это же мой бизнес.
975
01:39:41,220 --> 01:39:41,219
Да и ничего
они не решат.
976
01:39:41,220 --> 01:39:41,219
Франциска, поцелуй.
977
01:39:41,220 --> 01:39:41,219
Пока.
978
01:39:41,220 --> 01:39:42,720
Кормите Ксюшу.
979
01:40:11,340 --> 01:40:12,840
Привет.
980
01:41:59,980 --> 01:42:01,480
Dubai.
981
01:43:18,760 --> 01:43:18,759
Our relationship is over.
982
01:43:18,760 --> 01:43:20,260
Well, get out of here!
983
01:44:25,260 --> 01:44:25,259
Papa, where are we going?
984
01:44:25,260 --> 01:44:25,259
It's a surprise.
985
01:44:25,260 --> 01:44:25,259
You'll find out soon.
986
01:44:25,260 --> 01:44:27,240
Where?
987
01:44:54,980 --> 01:44:54,979
I came forever.
988
01:44:54,980 --> 01:44:54,979
Stepan!
989
01:44:54,980 --> 01:44:55,760
Stepan!
990
01:46:06,100 --> 01:46:07,260
Yes.
991
01:46:52,160 --> 01:46:52,159
Thank you, darling.
992
01:46:52,160 --> 01:46:53,660
Well, let's drink to that.
993
01:47:20,980 --> 01:47:21,400
Come.87301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.