All language subtitles for tgftyt2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,682 --> 00:00:47,552 Девушки отдыхают Игорь Северянин! 2 00:01:24,100 --> 00:01:25,002 Приветствую, сестра. 3 00:01:25,003 --> 00:01:30,020 Мастер, вы знаете, что я очень хороший программист. 4 00:01:31,482 --> 00:01:34,120 Я много лет работала в компании моего мужа. 5 00:01:34,741 --> 00:01:36,059 По сути, я создала ее. 6 00:01:36,520 --> 00:01:39,490 Я сумела создать программу, 7 00:01:39,491 --> 00:01:42,460 которая может погружать человека в прошлое. 8 00:01:43,760 --> 00:01:47,600 Но мой бывший муж превратил мое изобретение в 9 00:01:47,601 --> 00:01:51,440 банальный шлем для раздевания и успешно его продает. 10 00:01:52,822 --> 00:01:56,780 Более того, он вывел меня из бизнеса. 11 00:01:57,970 --> 00:01:59,859 Уволен. 12 00:01:59,822 --> 00:02:03,340 А его молодая жена экзальтированная особа. 13 00:02:04,041 --> 00:02:05,998 Помешана на поэзии северянина. 14 00:02:06,623 --> 00:02:07,600 Успокойтесь, сестра. 15 00:02:09,446 --> 00:02:10,380 Я все проанализирую. 16 00:02:11,502 --> 00:02:12,037 До свидания. 17 00:02:13,327 --> 00:02:13,977 Мы последние. 18 00:02:15,801 --> 00:02:17,420 По докладу, три четверти миллиона 19 00:02:17,421 --> 00:02:19,040 ушли нашим итальянским партнерам. 20 00:02:20,163 --> 00:02:21,538 До итальянцев деньги не дошли. 21 00:02:22,665 --> 00:02:24,280 Я хочу послушать нашего коммерческого директора. 22 00:02:24,340 --> 00:02:25,619 Элег, Павел, можешь объяснить, в чем дело? 23 00:02:30,038 --> 00:02:30,762 Понятно. 24 00:02:30,763 --> 00:02:32,979 Наргиз, кто отвечал за данный участок работы? 25 00:02:36,170 --> 00:02:37,039 Артем Владимирович. 26 00:02:41,771 --> 00:02:42,840 Артем Владимирович. 27 00:02:48,493 --> 00:02:49,579 Артем Владимирович. 28 00:02:50,901 --> 00:02:55,500 Ну что ж, давайте послушаем, что нам скажет Артем Владимирович. 29 00:02:57,070 --> 00:02:58,619 Я пока не понимаю, в чем дело, но я... 30 00:02:58,721 --> 00:02:59,279 Не надо мямлить. 31 00:02:59,904 --> 00:03:00,980 Я возьму все под свой контроль. 32 00:03:01,100 --> 00:03:03,080 Не надо ничего брать под свой контроль! 33 00:03:03,784 --> 00:03:05,778 Отец, я... 34 00:03:08,725 --> 00:03:09,799 Я тебе в офисе не отец. 35 00:03:12,233 --> 00:03:14,040 Сядь! 36 00:03:20,627 --> 00:03:21,299 Нарфис, завтра. 37 00:03:51,120 --> 00:03:51,119 Вон! 38 00:03:51,120 --> 00:03:51,120 Завтрак, Фишер, дайте мне 39 00:03:51,121 --> 00:03:51,120 подробнее отчет Конечно Артем Владимирович, 40 00:03:51,121 --> 00:03:51,120 временно отстраняйся от работы Может не 41 00:03:51,121 --> 00:03:52,620 появляться на рабочем месте Я могу предложить... 42 00:04:04,442 --> 00:04:05,359 Что с тобой, сын? 43 00:04:06,003 --> 00:04:06,939 Мам, я, по-моему, влип. 44 00:04:08,206 --> 00:04:08,880 Он меня уволит. 45 00:04:09,602 --> 00:04:10,459 С чего ты взял? 46 00:04:12,246 --> 00:04:14,060 Он поймал меня на переводах сверх бюджета. 47 00:04:14,541 --> 00:04:16,320 Я не знаю, что мне делать. 48 00:04:17,864 --> 00:04:18,759 Да успокойся. 49 00:04:19,906 --> 00:04:20,580 Не уволит. 50 00:04:44,820 --> 00:04:44,819 Помни, что ты наследник. 51 00:04:44,820 --> 00:04:44,819 Это имеет значение. 52 00:04:44,820 --> 00:04:45,266 Все свободны. 53 00:04:45,267 --> 00:04:46,058 Как совещание? 54 00:04:46,441 --> 00:04:47,357 Ну что, был скандал? 55 00:04:48,323 --> 00:04:49,738 Аккуратно поддерживай его. 56 00:05:17,940 --> 00:05:17,939 Да не волнуйся. 57 00:05:17,940 --> 00:05:18,591 Пока. 58 00:05:18,592 --> 00:05:20,459 Да, Катюш. 59 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 Володенька, ну ты скоро? 60 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 А ты где? 61 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 Жду дома. 62 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 У тебя что, проблемы? 63 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 Да нет, все нормально. 64 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 Нет, сейчас сажусь в машину, уже еду. 65 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 Давай, жду. 66 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 Да, да. 67 00:05:48,820 --> 00:05:48,819 Все. 68 00:05:48,820 --> 00:05:50,320 Спасибо. 69 00:06:18,740 --> 00:06:33,865 Субтитры создавал DimaTorzok Субтитры 70 00:06:33,866 --> 00:06:48,990 создавал DimaTorzok Девушки отдыхают... 71 00:08:07,404 --> 00:08:34,240 Субтитры создавал DimaTorzok Субтитры создавал DimaTorzok Субтитры 72 00:08:34,241 --> 00:08:47,658 создавал DimaTorzok Вы говорите, вы 73 00:08:47,659 --> 00:09:01,076 собрались здесь, чтобы выбрать короля поэтов. 74 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 Выступает Владимир Маяковский. 75 00:09:21,183 --> 00:09:28,491 Вашу мысль, мечтающую на размягченном мозгу, как выжревший лакей 76 00:09:28,492 --> 00:09:32,146 на засаленной кушетке, буду 77 00:09:32,147 --> 00:09:35,800 дразнить об окровавленный сердце лоскут. 78 00:09:36,761 --> 00:09:41,140 Досыто изиздеваюсь, нахальный и едкий. 79 00:09:41,841 --> 00:09:44,630 У меня в душе ни одного седого 80 00:09:44,631 --> 00:09:47,420 волоса, и старческой нежности нет в ней. 81 00:09:48,121 --> 00:09:56,300 Мир, огромив мощью голоса, иду красивый, двадцатидвухлетний. 82 00:09:56,641 --> 00:09:57,298 Достаточно. 83 00:09:59,384 --> 00:10:03,296 Истинная поэзия должна служить пролетарской революции. 84 00:10:10,109 --> 00:10:14,080 Выступает Крустантин Бальмон. 85 00:10:26,621 --> 00:10:29,200 Я ненавижу человечество. 86 00:10:31,029 --> 00:10:32,499 Я от него бегу спеша. 87 00:10:33,802 --> 00:10:37,580 Мое единое отечество, моя пустынная душа. 88 00:10:38,401 --> 00:10:41,460 О, как люблю, люблю случайности. 89 00:10:42,081 --> 00:10:44,700 Внезапно взятый поцелуй. 90 00:10:46,648 --> 00:10:47,360 И весь восторг. 91 00:10:48,587 --> 00:10:50,359 До сладкой крайности. 92 00:10:51,861 --> 00:10:56,200 И стих, в котором пенья струй. 93 00:10:57,386 --> 00:10:58,219 Как самодавка. 94 00:11:07,190 --> 00:11:12,280 Друзья, выступает Игорь Северянин! 95 00:11:27,200 --> 00:11:41,780 Весенний день горяч и золот Весенний город солнцем ослеплен Я снова я, я снова молод Я снова весел и 96 00:11:41,781 --> 00:11:49,070 влюблен Скорей бы в бричку по ухабам Скорей бы в юный 97 00:11:49,071 --> 00:11:56,360 луган смотреть в лицо румяным бабам, Как друга целовать врага. 98 00:11:57,560 --> 00:12:04,620 Шумите, вешние дубравы, расти трава, цвети сирень, Виновных нет. 99 00:12:06,382 --> 00:12:11,160 Все люди правы в такой благословенный день. 100 00:12:12,209 --> 00:12:14,159 Браво! 101 00:12:42,361 --> 00:12:44,660 Начинаем голосование. 102 00:13:15,580 --> 00:13:17,080 Прошу. 103 00:13:45,500 --> 00:13:45,499 Кидают только мне и северянина. 104 00:13:45,500 --> 00:13:47,000 Король поэтов избран! 105 00:14:15,580 --> 00:14:17,080 Игорь Северянин! 106 00:14:23,625 --> 00:14:24,960 Я люблю тебя. 107 00:14:25,280 --> 00:14:25,831 Восхитительный. 108 00:14:28,906 --> 00:14:29,873 Это было великолепно. 109 00:14:31,204 --> 00:14:32,199 Украли мою душу. 110 00:14:33,903 --> 00:14:36,095 Поедем в отель, я верну тебе твою душу. 111 00:15:09,000 --> 00:15:08,999 Медитируешь? 112 00:15:09,000 --> 00:15:08,999 Да, немного. 113 00:15:09,000 --> 00:15:08,999 Пойдем спать, милая. 114 00:15:09,000 --> 00:15:09,100 Пойдем. 115 00:15:09,101 --> 00:15:10,653 Простите, сегодня целый вечер. 116 00:15:12,267 --> 00:15:13,158 Да, Сашенька. 117 00:15:43,280 --> 00:15:44,780 Поехали! 118 00:16:13,280 --> 00:16:13,279 Давай, если есть, расслабиться хочу. 119 00:16:13,280 --> 00:16:13,279 Что, прям здесь? 120 00:16:13,280 --> 00:16:13,279 Нет, пойдем в соседнюю комнату. 121 00:16:13,280 --> 00:16:13,279 Я сплошу. 122 00:16:13,280 --> 00:16:13,279 Сейчас вернусь. 123 00:16:13,280 --> 00:16:14,780 Скоро, девчуля. 124 00:16:43,280 --> 00:16:43,279 Мне как обычно. 125 00:16:43,280 --> 00:16:43,279 Ваше как обычно. 126 00:16:43,280 --> 00:16:44,780 Спасибо. 127 00:16:50,131 --> 00:16:50,904 Добрый вечер. 128 00:16:50,905 --> 00:16:52,517 Хай. 129 00:16:55,794 --> 00:16:56,959 Оттягивайте сь, мальчики. 130 00:16:58,406 --> 00:16:59,320 А что остается делать? 131 00:17:00,042 --> 00:17:00,980 По всем фронтам оплом. 132 00:17:01,503 --> 00:17:02,360 Я в курсе, Артему. 133 00:17:03,830 --> 00:17:04,579 Но есть выход. 134 00:17:04,960 --> 00:17:07,699 Послушай, какой я тебе Артему? 135 00:17:08,486 --> 00:17:09,039 Что за чушь? 136 00:17:38,960 --> 00:17:38,959 Конечно, Артемов. 137 00:17:38,960 --> 00:17:38,959 Вместо того, чтобы действовать, сидишь тут, как ссаный пудик. 138 00:17:38,960 --> 00:17:38,959 Нужно меры принимать. 139 00:17:38,960 --> 00:17:38,979 И какие меры? 140 00:17:38,980 --> 00:17:38,979 А вот послушай. 141 00:17:38,980 --> 00:17:40,480 Ближе. 142 00:18:08,980 --> 00:18:08,979 Спасибо. 143 00:18:08,980 --> 00:18:08,979 Пожалуйста. 144 00:18:08,980 --> 00:18:10,480 Прошу. 145 00:18:17,685 --> 00:18:20,399 Какой сок будешь, Владимир Петрович? 146 00:18:21,183 --> 00:18:21,920 Яблочный, пожалуйста. 147 00:18:23,651 --> 00:18:25,599 А вы? 148 00:18:26,044 --> 00:18:27,938 Апельсин, пожалуйста, побольше. 149 00:18:28,423 --> 00:18:29,179 Сейчас сделаю. 150 00:18:29,462 --> 00:18:31,295 Спасибо. 151 00:18:35,272 --> 00:18:36,138 Что с тобой, Катюша? 152 00:18:38,354 --> 00:18:39,219 А вот я не знаю. 153 00:18:42,948 --> 00:18:43,940 Ну, в чем я опять виноват? 154 00:18:44,883 --> 00:18:45,479 В чем ты хандришь? 155 00:18:48,294 --> 00:18:49,060 Я детей хочу. 156 00:18:54,746 --> 00:18:56,299 У нас который год не получается. 157 00:19:01,496 --> 00:19:02,501 Понятно. 158 00:19:02,502 --> 00:19:03,620 Думаешь, как найти мне замену? 159 00:19:05,108 --> 00:19:07,220 Нет, ни о чем я не думаю, ни о ком. 160 00:19:08,121 --> 00:19:10,958 Володь, я тебя люблю, но жить так это мило. 161 00:19:11,983 --> 00:19:13,680 Пять лет вместе, и я ни разу. 162 00:19:13,801 --> 00:19:15,159 Это же ненормально, Володь. 163 00:19:16,642 --> 00:19:18,120 Пожалуйста, давай сходим к врачу. 164 00:19:19,545 --> 00:19:20,139 Катя, зачем? 165 00:19:21,693 --> 00:19:22,400 Зачем мне к врачу? 166 00:19:22,501 --> 00:19:23,256 Может быть, тебе к врачу? 167 00:19:25,965 --> 00:19:27,959 У меня есть сын, Катя. 168 00:19:29,444 --> 00:19:30,618 Ты тогда был моложе. 169 00:19:31,367 --> 00:19:32,438 Это ясно, как белый день. 170 00:20:02,580 --> 00:20:02,579 Все лечит. 171 00:20:02,580 --> 00:20:02,579 Прошу. 172 00:20:02,580 --> 00:20:02,579 Спасибо. 173 00:20:02,580 --> 00:20:03,989 Знаешь что, Кать, может быть, это у тебя не получается. 174 00:20:03,990 --> 00:20:05,240 Ну все, Катюш, ну не плачь. 175 00:20:08,065 --> 00:20:09,340 Ну хочешь, пойдем к врачу. 176 00:20:12,072 --> 00:20:13,047 Ты правда? 177 00:20:13,048 --> 00:20:13,799 Правда пойдешь? 178 00:20:14,704 --> 00:20:15,273 Правда пойду. 179 00:20:16,262 --> 00:20:17,017 Ну хочешь, вместе пойдем? 180 00:20:18,242 --> 00:20:19,595 Ну конечно, может, прям сегодня. 181 00:20:20,902 --> 00:20:21,918 Нет, сегодня не получится. 182 00:20:22,360 --> 00:20:24,020 Кстати, сегодня вечером мы с тобой 183 00:20:24,021 --> 00:20:25,680 приглашены на прием в итальянское посольство. 184 00:20:26,604 --> 00:20:28,780 Поэтому будь готова к восемнадцати ноль. 185 00:20:32,014 --> 00:20:33,799 Ну все. 186 00:20:33,572 --> 00:20:35,559 Пора к станку. 187 00:20:35,522 --> 00:20:36,617 Володь, ну когда к врачу? 188 00:20:38,148 --> 00:20:39,159 К врачу, к врачу. 189 00:20:41,107 --> 00:20:42,058 Наверное, на следующей неделе. 190 00:20:43,905 --> 00:20:44,720 Но сначала я созвонюсь. 191 00:20:45,213 --> 00:20:46,919 Хорошо? 192 00:20:48,432 --> 00:20:50,339 Спасибо. 193 00:20:59,191 --> 00:21:02,220 Игорь, я хочу ребенка. 194 00:21:03,706 --> 00:21:05,920 У нас уже который год не получается. 195 00:21:07,608 --> 00:21:09,457 Подожди. 196 00:21:09,330 --> 00:21:09,959 Бог даст. 197 00:21:10,783 --> 00:21:11,439 Получится. 198 00:21:15,324 --> 00:21:17,117 Понимаете, Игорь Юрьевич, дело в том, что мы... 199 00:21:21,044 --> 00:21:23,080 Мы никак не можем завести ребенка отсюда. 200 00:21:24,862 --> 00:21:28,200 У нее какая-то неудовлетворенность жизни, головные боли. 201 00:21:28,442 --> 00:21:30,120 Она плачет, капризничает. 202 00:21:32,720 --> 00:21:35,719 Сегодня она требовала, чтобы мы вместе с ней приехали к вам, но я... 203 00:21:37,342 --> 00:21:39,580 Я решил сначала приехать сам. 204 00:21:41,402 --> 00:21:44,658 Чтобы понять, в ком или в чем причина. 205 00:21:45,261 --> 00:21:47,239 Ведь у меня уже есть как-то сын от первого брака. 206 00:21:48,361 --> 00:21:52,060 Простите меня, Владимир Петрович, но вы уверены, что это ваш сын? 207 00:21:56,374 --> 00:21:57,039 Игорь Юрьевич. 208 00:22:00,874 --> 00:22:01,379 А чей же еще? 209 00:22:02,649 --> 00:22:03,877 А не хотите сделать ДНК? 210 00:22:05,605 --> 00:22:06,680 Нет, но это же нормально. 211 00:22:07,521 --> 00:22:10,294 Это снимет сразу некоторые вопросы. 212 00:22:11,961 --> 00:22:16,380 Но сначала нужно сделать анализ на сперматогенез. 213 00:22:18,903 --> 00:22:23,880 Ну и что же мне делать после сдачи этих анализов? 214 00:22:25,246 --> 00:22:26,259 Лечиться, Вадим Петрович. 215 00:22:26,929 --> 00:22:27,578 Это лечиться. 216 00:22:28,662 --> 00:22:31,080 Приходите ко мне на прием завтра вместе с вашей супругой. 217 00:22:31,161 --> 00:22:32,900 Нет, нет, нет, Игорь Ильич, нет. 218 00:22:34,323 --> 00:22:39,080 Нужно сделать так, чтобы моя жена ничего не знала об этом, видите? 219 00:22:40,603 --> 00:22:44,120 Я бы хотел, чтобы это как-то произошло, ну, само собой. 220 00:22:44,600 --> 00:22:48,600 Да, но она будет требовать от вас исполнения супружеского долга. 221 00:22:49,221 --> 00:22:50,519 А это может помешать лечению. 222 00:22:53,005 --> 00:22:54,759 Это медикаментозное лечение? 223 00:22:55,444 --> 00:22:56,360 Да, это не стационар. 224 00:22:58,476 --> 00:23:00,459 Есть идея. 225 00:23:00,066 --> 00:23:02,540 Вы можете отправить вашу супругу отдыхать на месяц. 226 00:23:03,643 --> 00:23:05,218 Полагаете, что месяца будет достаточно? 227 00:23:06,266 --> 00:23:08,078 Вполне. 228 00:23:08,025 --> 00:23:12,220 Сейчас вас проводят в процедурный кабинет. 229 00:23:12,962 --> 00:23:14,439 Юрий Юрьевич, это обязательно? 230 00:23:15,767 --> 00:23:16,559 Это необходимо. 231 00:23:22,862 --> 00:23:27,460 Федор, мама говорила, ты кое-что подготовил из северянина. 232 00:23:28,493 --> 00:23:28,999 Пожалуйста. 233 00:23:35,841 --> 00:23:39,720 Властитель умирал, сецов придворных стая 234 00:23:39,721 --> 00:23:43,600 ждала его конца, сдувая с горностая одежду короля. 235 00:23:44,461 --> 00:23:58,550 пылинки между тем как в тайне думала когда же ты будешь ним я вам отдам престол я сердце к вам крылью и только он умолк в разнузданности дикой взревели 236 00:23:58,551 --> 00:24:05,595 голоса сверкнули палаши и вскоре не было уложен и души лишь 20 мертвых тел 237 00:24:05,596 --> 00:24:09,118 лежала пред владыкой спасибо марине 238 00:24:09,119 --> 00:24:12,640 привет вам мама тоже тоже привет передавала. 239 00:24:13,744 --> 00:24:15,599 Может, еще кто-нибудь подготовил стихи? 240 00:24:16,233 --> 00:24:16,620 Я. 241 00:24:16,621 --> 00:24:17,798 Ксения, пожалуйста. 242 00:24:23,204 --> 00:24:27,312 Меня положат в гроб фарфоровый на ткань снежинок 243 00:24:27,313 --> 00:24:31,420 яблоновых и похоронят, как Суворова, меня, новейшего из новых. 244 00:24:32,140 --> 00:24:35,820 Всем будет весело и солнечно, осветят лица 245 00:24:35,821 --> 00:24:39,500 милосердия и светозарно, ореолочно согреет всех мое бессмертие. 246 00:24:40,164 --> 00:24:41,066 Молодец. 247 00:24:41,067 --> 00:24:42,920 Спасибо. 248 00:25:11,720 --> 00:25:13,220 Спасибо, Алина. 249 00:25:41,720 --> 00:25:43,220 Поехали. 250 00:26:09,860 --> 00:26:09,859 А? 251 00:26:09,860 --> 00:26:10,107 Дороги. 252 00:26:10,108 --> 00:26:11,960 Лахман. 253 00:26:23,225 --> 00:26:25,799 Россия, что с тобой, бедная? 254 00:26:27,061 --> 00:26:30,200 Поэзия тебе не нужна, да и поэты тоже. 255 00:26:31,501 --> 00:26:35,080 Тысячелетняя культура рухнула и летит в пропасть. 256 00:27:05,060 --> 00:27:05,059 Когда же это кончится? 257 00:27:05,060 --> 00:27:05,059 Дай Бог, чтобы при моей жизни. 258 00:27:05,060 --> 00:27:05,060 убили Гумилева, да и я бы не выжил, 259 00:27:05,061 --> 00:27:06,560 если бы не предупредил Маяковской. 260 00:27:34,480 --> 00:27:35,980 Девушки отдыхают... 261 00:28:05,881 --> 00:28:17,070 Субтитры сделал DimaTorzok Люда Вызовите ко мне, пожалуйста, Сергея Да, и закусочку 262 00:28:17,071 --> 00:28:22,665 какую-нибудь приготовьте Колбаски, сырку 263 00:28:22,666 --> 00:28:28,260 Лимончик обязательно Хорошо Спасибо Вызывали, шеф? 264 00:28:29,824 --> 00:28:32,440 Вызывал Выпить хочешь? 265 00:28:33,531 --> 00:28:35,029 Что-что? 266 00:28:35,030 --> 00:28:36,160 Я говорю, выпить хочешь? 267 00:28:38,671 --> 00:28:40,417 Можно? 268 00:28:40,907 --> 00:28:41,679 Заходите, заходите. 269 00:28:43,287 --> 00:28:43,978 Спасибо, Лёдочка. 270 00:28:44,682 --> 00:28:45,477 Поставьте, пожалуйста. 271 00:28:47,265 --> 00:28:48,419 Раз предлагаю, значит, можно. 272 00:28:49,184 --> 00:28:51,178 Присаживайся. 273 00:28:53,804 --> 00:28:55,705 Спасибо. 274 00:28:58,960 --> 00:29:00,617 Спасибо. 275 00:29:02,849 --> 00:29:03,480 Так, мульчик, давай. 276 00:29:29,900 --> 00:29:29,899 За что пьем? 277 00:29:29,900 --> 00:29:30,443 Пей. 278 00:29:30,444 --> 00:29:32,639 Жена опять хандрит, Сергей. 279 00:29:34,246 --> 00:29:35,219 А в чем причина? 280 00:29:38,268 --> 00:29:38,879 А причина... 281 00:29:40,543 --> 00:29:42,640 Причина в том, что нам с ней... 282 00:29:45,264 --> 00:29:47,060 Нам с ней ребенка не хватает. 283 00:29:52,646 --> 00:29:58,900 Владимир Петрович, а что, возьми ребеночка из детского дома. 284 00:30:00,496 --> 00:30:02,058 Все. 285 00:30:05,166 --> 00:30:06,452 Ты что, мне предлагаешь? 286 00:30:09,684 --> 00:30:11,119 Ты что, меня списываешь, что ли? 287 00:30:11,701 --> 00:30:12,540 А что такого-то? 288 00:30:12,721 --> 00:30:13,434 Ну, просто... 289 00:30:19,107 --> 00:30:19,919 Все, поздно уже. 290 00:30:24,127 --> 00:30:27,599 Иди возьми дежурную машину и... 291 00:30:29,967 --> 00:30:31,680 домой. 292 00:30:32,055 --> 00:30:33,818 Понял. 293 00:31:03,580 --> 00:31:03,579 Извините, Леонид Петрович. 294 00:31:03,580 --> 00:31:03,579 Езжай. 295 00:31:03,580 --> 00:31:03,579 Ждет дома. 296 00:31:03,580 --> 00:31:05,080 Обалдели все. 297 00:31:37,322 --> 00:31:44,647 Субтитры создавал DimaTorzok Надо же, сегодня раньше меня. 298 00:32:03,720 --> 00:32:05,220 Когда-то же надо. 299 00:32:06,294 --> 00:32:07,200 Владимир Петрович? 300 00:32:13,110 --> 00:32:18,360 Маргарита Которое час? 301 00:32:19,161 --> 00:32:22,099 Сейчас 8 утра Что с вами, Владимир Петрович? 302 00:32:22,940 --> 00:32:34,400 Да Какой кошмар Ничего Принеси, пожалуйста, водички Сейчас Нарлиса, кстати, 303 00:32:34,401 --> 00:32:40,130 закажи моей жене на завтра билет на 304 00:32:40,131 --> 00:32:45,860 самолет в Сочи Будет сделано А вы летите? 305 00:32:48,281 --> 00:33:08,070 Нет, я не лечу Спасибо. 306 00:33:21,009 --> 00:33:22,240 О переводе денег в Италию. 307 00:33:23,085 --> 00:33:24,953 Конечно. 308 00:33:24,825 --> 00:33:26,879 Деньги были отправлены на компанию «Имидж». 309 00:33:27,941 --> 00:33:32,280 Оттуда на счет нашей редакции, а дальше в офшор на «Остров Мэн». 310 00:33:28,900 --> 00:33:30,420 Кстати, а ты узнала? 311 00:33:34,044 --> 00:33:34,717 Кто получатель? 312 00:33:35,464 --> 00:33:36,640 Вы же знаете, там все анонимно. 313 00:33:37,362 --> 00:33:38,938 Я спросил, кто получатель? 314 00:33:40,429 --> 00:33:41,460 Деньги отправлял Артем. 315 00:34:02,420 --> 00:34:02,419 Ну что он творит, а? 316 00:34:02,420 --> 00:34:03,084 Ну что он творит? 317 00:34:03,085 --> 00:34:04,840 Там как будто бы сын не родной. 318 00:34:08,053 --> 00:34:09,717 Иди. 319 00:34:11,412 --> 00:34:12,019 Подожди, Наргиз. 320 00:34:13,855 --> 00:34:15,680 Подожди-ка. 321 00:34:17,995 --> 00:34:18,899 Скажи, а ты можешь... 322 00:34:22,692 --> 00:34:23,519 Ты можешь взять у него... 323 00:34:25,969 --> 00:34:27,000 Я не знаю, как это делается. 324 00:34:27,664 --> 00:34:29,519 Кусочки ногтей, волосы. 325 00:34:29,741 --> 00:34:30,759 Как это все происходит? 326 00:34:30,861 --> 00:34:31,434 Тест на ДНК. 327 00:34:32,404 --> 00:34:33,236 А у вас есть сомнения? 328 00:34:35,346 --> 00:34:37,760 Я у тебя спросил, ты можешь или нет. 329 00:34:44,002 --> 00:34:48,004 Владимир Петрович, Я для вас что угодно могу сделать. 330 00:35:18,318 --> 00:35:20,100 Привет. 331 00:35:19,984 --> 00:35:23,059 О, Володенька, приятного аппетита. 332 00:35:23,240 --> 00:35:23,399 Спасибо. 333 00:35:23,400 --> 00:35:25,095 Спасибо. 334 00:35:28,291 --> 00:35:30,059 Ну и где же ты ночевал, Володенька? 335 00:35:31,847 --> 00:35:32,980 В кабинете, Катя, в кабинете. 336 00:35:33,361 --> 00:35:34,779 Заработался, уснул. 337 00:35:36,205 --> 00:35:37,958 Ты скоро жить будешь на этой своей работе? 338 00:35:38,841 --> 00:35:44,300 Катюш, ну ты же знаешь, что я заботюсь о благополучии нашей семьи. 339 00:35:46,091 --> 00:35:46,920 о твоем благополучии. 340 00:35:48,524 --> 00:35:50,059 О благополучии наших будущих детей. 341 00:35:51,562 --> 00:35:53,879 Таких детей, Володь, ты даже к врачу не хочешь идти. 342 00:35:55,005 --> 00:35:55,740 Катя, успокойся. 343 00:35:55,840 --> 00:35:57,040 Я вчера разговаривал с врачом. 344 00:35:59,322 --> 00:36:04,141 Пришли к выводу, что для начала надо привести в порядок 345 00:36:04,142 --> 00:36:08,960 нервы, отдохнуть месяц, а потом можно приниматься уже за лечение. 346 00:36:09,421 --> 00:36:10,337 Ты правда разговаривал? 347 00:36:10,783 --> 00:36:12,717 Ну, правда. 348 00:36:12,821 --> 00:36:15,300 Ты знаешь, больше того, Я взял тебе на завтра билеты в Сочи. 349 00:36:15,680 --> 00:36:17,380 Потому что поживешь на вилле, отдохнешь у моря. 350 00:36:18,482 --> 00:36:19,619 А как вернешься, пойдем к Рафиму. 351 00:36:20,649 --> 00:36:22,358 А ты? 352 00:36:22,546 --> 00:36:24,378 А что я? 353 00:36:24,308 --> 00:36:26,039 Я должен работать, работать, работать. 354 00:36:28,242 --> 00:36:30,331 Ты знаешь, что работа мне приносит 355 00:36:30,332 --> 00:36:32,420 больше удовлетворения, чем отдых на море. 356 00:36:33,545 --> 00:36:34,400 Я это знаю, Володь. 357 00:36:34,580 --> 00:36:37,440 Но еще я знаю, что я очень хочу сына. 358 00:36:38,262 --> 00:36:40,720 И он обязательно должен стать поэтом, когда вырастет. 359 00:36:41,363 --> 00:36:43,180 Понимаешь? 360 00:36:43,361 --> 00:36:58,666 Понимаю А я хочу, чтобы у нас была с тобой дочка Когда она вырастет, она станет прекрасным финансистом Как 361 00:36:58,667 --> 00:37:06,319 Наргиз О, опять это Наргиз Ты слишком часто о ней 362 00:37:06,320 --> 00:37:13,971 упоминаешь Она хороший специалист, Катя А я хорошая жена. 363 00:38:08,061 --> 00:38:11,603 Здравствуй, Наталья Да, шеф Сделайте так, чтобы Екатерина была на 364 00:38:11,604 --> 00:38:13,374 площади, где поет Степан Хорошо 365 00:38:13,375 --> 00:38:15,145 Екатерина Алексеевна Здравствуйте. 366 00:38:39,100 --> 00:38:39,099 Здравствуйте, Антон. 367 00:38:39,100 --> 00:38:39,099 Давайте. 368 00:38:39,100 --> 00:38:39,099 Как долетели? 369 00:38:39,100 --> 00:38:39,099 Хорошо, спасибо. 370 00:38:39,100 --> 00:38:40,600 Спасибо. 371 00:39:09,160 --> 00:39:10,660 Я здесь. 372 00:39:15,425 --> 00:39:16,580 Володенька, привет. 373 00:39:20,691 --> 00:39:21,979 Да, долетела хорошо. 374 00:39:25,224 --> 00:39:28,500 Сейчас с Натальей собираемся и пойдем немножко погуляемся. 375 00:39:32,352 --> 00:39:33,320 И я тебя целую. 376 00:39:34,229 --> 00:39:35,953 Пока. 377 00:39:44,089 --> 00:39:46,160 Завтра этим же рейсом полетишь в Сочи. 378 00:39:48,969 --> 00:39:50,100 Поселишься рядом с ней. 379 00:39:52,502 --> 00:39:55,171 И будешь следить за каждым ее 380 00:39:55,172 --> 00:39:57,840 движением, за каждым ее шагом, за каждым ее вздохом. 381 00:39:59,913 --> 00:40:01,290 Понял? 382 00:40:01,291 --> 00:40:03,199 Понял, шеф. 383 00:40:38,440 --> 00:40:39,940 Девушки отдыхают. 384 00:41:09,060 --> 00:41:09,059 Попробуйте, удивительно вкусно. 385 00:41:09,060 --> 00:41:09,059 Ананасы в шампанском. 386 00:41:09,060 --> 00:41:09,059 Ананасы в шампанском. 387 00:41:09,060 --> 00:41:09,059 Удивительно вкусно. 388 00:41:09,060 --> 00:41:10,560 И грейс остро. 389 00:41:19,733 --> 00:41:20,240 Обгоришь. 390 00:41:22,310 --> 00:41:23,199 Спать, видимо, негде. 391 00:41:24,709 --> 00:41:26,538 Негде. 392 00:41:26,948 --> 00:41:27,880 Есть, видимо, нечего. 393 00:41:28,906 --> 00:41:30,816 Нечего. 394 00:41:30,422 --> 00:41:33,180 Иди на площадь, помогай музыкантам собирать деньги. 395 00:41:34,102 --> 00:41:35,280 Тогда и найдешь, где спать. 396 00:41:38,135 --> 00:41:39,900 Хорошо. 397 00:41:43,913 --> 00:41:46,460 Вы знаете, Наталья, мне здесь очень нравится. 398 00:41:47,922 --> 00:41:50,740 Такая великолепная природа, горы. 399 00:41:52,485 --> 00:41:53,879 Это можно смотреть вечно. 400 00:41:57,028 --> 00:41:59,780 Вот, посмотрите, здесь смотровая площадка. 401 00:42:04,771 --> 00:42:06,640 Я бы с превеликим удовольствием туда пошла. 402 00:42:37,880 --> 00:42:37,879 А вон отель вашего супруга. 403 00:42:37,880 --> 00:42:37,939 Еще фуникулеры новые открыли. 404 00:42:37,940 --> 00:42:39,621 Екатерина Алексеевна, Пойдемте. 405 00:43:09,160 --> 00:43:10,660 Подождите. 406 00:43:38,740 --> 00:43:39,179 Мы лучшие! 407 00:43:39,180 --> 00:43:43,100 Кто-то здесь отцелован, там кого-то побили. 408 00:43:43,700 --> 00:43:49,460 Ананасы в шампанском, это путь вечером. 409 00:43:52,850 --> 00:43:53,397 Спасибо! 410 00:43:55,734 --> 00:43:56,803 Спасибо. 411 00:43:56,804 --> 00:43:58,770 Браво! 412 00:43:58,365 --> 00:43:59,379 Екатерина Алексеевна, пойдемте. 413 00:43:59,966 --> 00:44:00,898 Подождите, пожалуйста. 414 00:44:02,245 --> 00:44:02,898 Как вас зовут? 415 00:44:04,471 --> 00:44:05,580 А какое это имеет значение? 416 00:44:05,801 --> 00:44:07,799 Ну, все-таки. 417 00:44:07,468 --> 00:44:08,945 Степан? 418 00:44:08,946 --> 00:44:11,399 Степан, вы же исполняли Игоря Северянина? 419 00:44:11,863 --> 00:44:12,820 Да, это Игорь Северянин. 420 00:44:13,165 --> 00:44:13,898 Я рад, что вы узнали. 421 00:44:15,145 --> 00:44:16,720 Ананасы в шампанском. 422 00:44:16,949 --> 00:44:17,765 Да. 423 00:44:17,766 --> 00:44:19,379 Ну, я вообще очень много пою Северянина. 424 00:44:20,309 --> 00:44:22,300 Интересно. 425 00:44:21,861 --> 00:44:24,520 Послушайте, Степан, может, вы могли бы 426 00:44:24,521 --> 00:44:27,180 приехать ко мне завтра в шале и немножечко попить? 427 00:44:27,460 --> 00:44:28,759 Все, Екатерина Васильевна. 428 00:44:28,860 --> 00:44:29,379 Подождите. 429 00:44:29,781 --> 00:44:32,300 Я, конечно, могу, мадам, но это будет дорого стоить. 430 00:44:33,188 --> 00:44:35,017 Сколько? 431 00:44:35,144 --> 00:44:36,358 Тысячи евро вас устроит. 432 00:44:36,320 --> 00:44:37,879 Вот, вполне. 433 00:44:39,125 --> 00:44:40,440 Тогда завтра в одиннадцать. 434 00:44:42,790 --> 00:44:44,120 Наталья, дайте ему, пожалуйста, адрес. 435 00:44:44,382 --> 00:44:46,318 Спасибо. 436 00:44:47,170 --> 00:44:48,059 Готовьте деньги, мадам. 437 00:44:49,023 --> 00:44:49,759 В одиннадцать буду. 438 00:45:01,535 --> 00:45:04,420 Артем, ты молодой и красивый парень. 439 00:45:04,924 --> 00:45:05,899 Займись наргизом. 440 00:45:06,502 --> 00:45:08,059 У нее вся финансовая информация. 441 00:45:09,062 --> 00:45:11,741 Она, если будет с тобой, может сделать все 442 00:45:11,742 --> 00:45:14,420 необходимые транзакции на анонимные счета. 443 00:45:14,901 --> 00:45:16,340 А твой папаша останется голым. 444 00:45:17,343 --> 00:45:19,640 Это трудно, но стоит попробовать. 445 00:45:19,841 --> 00:45:20,778 В чем трудность? 446 00:45:21,403 --> 00:45:22,380 Она мусульманка. 447 00:45:22,804 --> 00:45:23,963 И что? 448 00:45:23,964 --> 00:45:24,797 На ней нужно жениться. 449 00:45:27,088 --> 00:45:28,240 Она образованная девушка. 450 00:45:28,521 --> 00:45:29,597 Это все условности. 451 00:45:30,443 --> 00:45:31,998 Нет, она очень серьезно смотрит на эти вещи. 452 00:45:33,305 --> 00:45:34,000 Да ладно тебе, Тём. 453 00:45:34,581 --> 00:45:35,979 Зови ее сюда, давай круто затусим. 454 00:45:37,443 --> 00:45:40,441 Значит так, завтра я мчу в Сочи, а по 455 00:45:40,442 --> 00:45:43,440 возвращению нужно все сделать, Артем. 456 00:45:45,207 --> 00:45:45,759 Я постараюсь. 457 00:45:50,013 --> 00:45:51,079 Опасная ты женщина, Марина. 458 00:45:52,791 --> 00:45:54,700 Опасная. 459 00:45:55,070 --> 00:45:55,599 Бойся меня. 460 00:46:05,475 --> 00:46:06,062 Здравствуйте. 461 00:46:06,063 --> 00:46:06,921 Здравствуйте. 462 00:46:06,922 --> 00:46:08,080 На моем имя забронирован номер. 463 00:46:08,727 --> 00:46:10,378 Так. 464 00:46:10,329 --> 00:46:11,220 Пожалуйста, ваш номер. 465 00:46:11,462 --> 00:46:12,099 Спасибо. 466 00:46:12,100 --> 00:46:13,853 Спасибо. 467 00:46:13,786 --> 00:46:14,720 Да, все верно. 468 00:46:15,445 --> 00:46:17,148 Номер 342. 469 00:46:18,675 --> 00:46:19,260 Вот ваш ключ. 470 00:46:21,184 --> 00:46:21,718 И анкета. 471 00:46:23,386 --> 00:46:24,798 Заполняйте в номере, потом занесете. 472 00:46:25,310 --> 00:46:26,939 Хорошо. 473 00:46:40,640 --> 00:46:41,168 Благодарю. 474 00:46:41,169 --> 00:46:41,819 Виталик, привет. 475 00:46:42,300 --> 00:46:42,860 Привет. 476 00:46:42,861 --> 00:46:44,020 Ну как, ты живой после вчерашнего? 477 00:46:44,141 --> 00:46:44,799 Да, нормально уже. 478 00:46:45,588 --> 00:46:46,099 Снова идёт. 479 00:46:48,105 --> 00:46:49,199 Ромка, Ромка, Ромка. 480 00:46:51,086 --> 00:46:51,659 Возвращаю. 481 00:47:03,261 --> 00:47:06,360 Наргиз, привет Ты все работаешь? 482 00:47:06,480 --> 00:47:49,398 Работаю Знаешь, сегодня вечеринка в клубе Приглашаю Ты знаешь, у меня очень много работы Вряд ли я смогу прийти Жаль Владимир Петрович Я для вас что угодно могу сделать Хотя, подожди Ты 483 00:47:49,399 --> 00:48:10,857 знаешь, я действительно так много работаю Нужно иногда отдыхать Я с удовольствием приду 484 00:48:10,858 --> 00:48:21,587 Жду Люточка, зайдите ко мне, пожалуйста Будьте 485 00:48:21,588 --> 00:48:32,316 любезны, кофе принесите мне Хорошо Благодарю вас. 486 00:48:52,420 --> 00:48:52,419 Да, я журнал генеральный директор. 487 00:48:52,420 --> 00:48:53,920 Спасибо. 488 00:49:15,784 --> 00:49:16,460 Я шлем проверил. 489 00:49:17,543 --> 00:49:18,079 Все работает. 490 00:49:18,806 --> 00:49:19,580 Все, продавайте партию. 491 00:49:19,684 --> 00:49:21,087 Молодцы. 492 00:49:21,088 --> 00:49:22,919 Молодцы. 493 00:49:27,563 --> 00:49:39,901 Марина Сделай так, чтобы Степан обязательно поехал к Екатерине Используй все способы, но он должен быть там Моя матушка придумала этот шлем И он способен 494 00:49:39,902 --> 00:49:46,071 погружать людей в прошлое Но мы с отцом переделали его под коммерческую 495 00:49:46,072 --> 00:49:49,156 игрушку И я думаю, что они будут 496 00:49:49,157 --> 00:49:52,240 разлетаться, как горячие пирожки Хочешь попробовать? 497 00:50:02,823 --> 00:50:11,941 Успех обеспечен Дайте мне Нет, нет, нет Девушкам смотреть 498 00:50:11,942 --> 00:50:16,501 запрещено Ну и ладно Давайте 499 00:50:16,502 --> 00:50:21,060 выпьем Да Как ты думаешь, она заплатит? 500 00:50:22,220 --> 00:50:22,219 Давай. 501 00:50:22,220 --> 00:50:22,340 Вот это да! 502 00:50:22,341 --> 00:50:26,530 Думаю, нет А вообще Я бы не хотела, 503 00:50:26,531 --> 00:50:30,720 чтобы вы туда ходили Я схожу, а вдруг выгорит. 504 00:50:31,825 --> 00:50:32,497 Привет, Степан. 505 00:50:32,886 --> 00:50:34,322 Привет. 506 00:50:34,323 --> 00:50:37,080 Я все-таки советую съездить к этой женщине, спеть у нее. 507 00:50:37,701 --> 00:50:39,168 Она очень состоятельная. 508 00:50:42,606 --> 00:50:44,419 Федя, пойдем в отель. 509 00:50:44,845 --> 00:50:45,441 Ну, мам. 510 00:50:45,442 --> 00:50:47,319 Пойдем. 511 00:50:51,335 --> 00:50:51,878 Так всегда. 512 00:50:53,565 --> 00:50:54,539 Что тебе не нравится? 513 00:51:19,440 --> 00:51:19,439 Артем, ну тут же люди. 514 00:51:19,440 --> 00:51:19,439 А пойдем пересядем? 515 00:51:19,440 --> 00:51:19,439 Надо поговорить. 516 00:51:19,440 --> 00:51:20,041 Давай. 517 00:51:20,042 --> 00:51:24,300 Наргиз, таких красавиц, как ты, я нигде больше не встречал. 518 00:51:24,822 --> 00:51:25,640 Да ладно тебе, Артем. 519 00:51:26,330 --> 00:51:27,040 Красавиц много. 520 00:51:28,182 --> 00:51:32,540 Я люблю тебя, и я хочу, чтобы ты была моей девушкой. 521 00:51:34,505 --> 00:51:35,878 А жениться на мне ты готов? 522 00:51:36,924 --> 00:51:37,578 Да хоть завтра. 523 00:51:39,844 --> 00:51:42,340 Ты знаешь, у нас существует такой обычай. 524 00:51:45,409 --> 00:51:46,940 Молодые обмениваются прятками. 525 00:51:48,486 --> 00:51:51,480 И хранят эти прятки всю жизнь. 526 00:51:51,961 --> 00:51:54,119 Ну что, жду сватов? 527 00:51:55,588 --> 00:51:57,580 Конечно, жди. 528 00:52:27,600 --> 00:52:29,100 Девушки отдыхают. 529 00:52:50,620 --> 00:52:51,998 Ну что, Стёп, продолжаем? 530 00:52:52,743 --> 00:52:54,140 Ну что там по Альфа-Виртуал? 531 00:52:54,321 --> 00:52:58,040 Но по инсайдерской информации, выход на ЭПО сейчас планируется. 532 00:52:59,102 --> 00:53:04,860 Мама, я вчера встречался с Наргизом. 533 00:53:05,685 --> 00:53:07,434 И что? 534 00:53:07,283 --> 00:53:10,499 Я думаю, что еще чуть-чуть, и она сделает все, что я захочу. 535 00:53:11,987 --> 00:53:12,759 Ты переспал с ней? 536 00:53:13,481 --> 00:53:17,420 Нет, но мы обменялись прядями волос, как говорит их обучий. 537 00:53:18,448 --> 00:53:20,153 Что? 538 00:53:20,794 --> 00:53:21,338 Идиот! 539 00:53:22,990 --> 00:53:24,780 Почему? 540 00:53:53,300 --> 00:53:54,800 Нет таких обычаев. 541 00:53:56,443 --> 00:54:07,041 Ваше платье изысканно, ваша тальма лазорева, И дорожка песочная 542 00:54:07,042 --> 00:54:17,640 от листвы разузорена, Словно лапы паучные, словно мех ягуаровый. 543 00:54:19,323 --> 00:54:25,480 Для утонченной женщины ночь всегда новобрачная. 544 00:54:26,501 --> 00:54:32,360 Упоение любовное вам судьбой предназначено. 545 00:54:33,941 --> 00:54:39,820 Шум на платье муарова, шум на платье муарова. 546 00:54:41,443 --> 00:54:46,980 Вы такая эстетная, вы такая изящная. 547 00:54:48,945 --> 00:54:50,839 Но кого же в любовники? 548 00:54:52,723 --> 00:54:54,920 И найдется ли пара вам? 549 00:54:56,420 --> 00:55:23,940 Ножки пледом закутайте Дорогим ягуаровым И садясь комфортабельно В ландолете бензиновом Жизнь доверьте вы мальчику Макинтошка резиновом И 550 00:55:23,941 --> 00:55:37,700 закройте глаза ему Вашим платьем засмей на вым Шумным платьем у арабы 551 00:55:37,701 --> 00:55:44,580 Шумным платьем у арабы Шумным 552 00:55:44,581 --> 00:55:51,460 платьем у арабы Шумным платьем у арабы Браво! 553 00:55:54,794 --> 00:55:56,740 Спасибо. 554 00:55:57,843 --> 00:56:00,539 Так что же все-таки такое кинзели, Степан? 555 00:56:01,701 --> 00:56:03,660 Кинзели – это стихотворный 556 00:56:03,661 --> 00:56:05,620 размер, который придумал Игорь Северянин. 557 00:56:06,461 --> 00:56:07,539 Ну, например, вот этот оборот. 558 00:56:09,021 --> 00:56:10,980 Ну, кого же в любовнике найдется ли пара вам? 559 00:56:11,661 --> 00:56:14,400 Вроде бы ломает ритм, но в тот же момент очень красиво. 560 00:56:15,411 --> 00:56:16,100 И нестандартно. 561 00:56:16,843 --> 00:56:18,481 Вот и придумал Игорь этому обороту 562 00:56:18,482 --> 00:56:20,120 такое мудрёное название – кинзели. 563 00:56:21,803 --> 00:56:25,599 То есть, по-вашему, кинзели, значит, нестандартно? 564 00:56:26,464 --> 00:56:27,359 Можно сказать и так. 565 00:56:29,344 --> 00:56:30,799 Вы приготовили деньги? 566 00:56:32,630 --> 00:56:33,299 Не переживайте. 567 00:56:34,942 --> 00:56:38,339 Что же вы будете делать с этими деньгами? 568 00:56:39,201 --> 00:56:41,590 Ну, во-первых, сниму номер в 569 00:56:41,591 --> 00:56:43,980 гостинице, а то надоело спать на пляжах. 570 00:56:44,948 --> 00:56:46,220 А во-вторых, как следует вымоюсь. 571 00:56:46,922 --> 00:56:48,118 Ну и куплю себе новую одежду. 572 00:56:49,627 --> 00:56:50,459 А вы хотите вымыться? 573 00:56:51,141 --> 00:56:54,980 У меня прямо здесь чудесная сауна, джакузи, душ. 574 00:56:56,489 --> 00:56:58,418 Не хотите? 575 00:57:00,092 --> 00:57:00,820 Не отказался бы. 576 00:57:02,425 --> 00:57:03,760 Ну, пойдемте. 577 00:57:14,328 --> 00:57:16,279 Проходите. 578 00:57:17,084 --> 00:57:18,660 Здесь у нас прекрасный бассейн. 579 00:57:20,482 --> 00:57:22,860 Да, кстати, здесь вы можете раздеться. 580 00:57:26,049 --> 00:57:27,159 А здесь сауна и душ. 581 00:57:29,066 --> 00:57:29,856 Располагайтесь. 582 00:57:30,682 --> 00:57:32,380 А я пока пойду займусь своими делами. 583 00:58:13,860 --> 00:58:15,360 Девушки отдыхают. 584 00:58:43,920 --> 00:58:45,420 Девушки отдыхают. 585 00:59:17,082 --> 00:59:21,545 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Убирайтесь! 586 00:59:43,920 --> 00:59:43,919 Немедленно! 587 00:59:43,920 --> 00:59:43,919 Сейчас, сейчас. 588 00:59:43,920 --> 00:59:43,919 Слышите? 589 00:59:43,920 --> 00:59:45,420 Заберите деньги и убирайтесь! 590 01:00:04,701 --> 01:00:07,620 Игорь, я хочу ребенка. 591 01:00:09,168 --> 01:00:10,860 У нас уже который год не получается. 592 01:00:42,221 --> 01:00:56,350 Подожди Бог даст Получится У тебя было много женщин А 593 01:00:56,351 --> 01:01:10,480 детей все-таки нет По-моему Дело в тебе Девушки отдыхают. 594 01:01:38,020 --> 01:01:38,019 Наталья! 595 01:01:38,020 --> 01:01:38,829 Зайдите, пожалуйста. 596 01:01:38,830 --> 01:01:39,580 Да, Екатерина Алексеевна. 597 01:01:39,741 --> 01:01:42,120 Наш музыкант забыл деньги. 598 01:01:42,362 --> 01:01:44,199 Найдите его, пожалуйста, и верните. 599 01:01:46,330 --> 01:01:48,220 Спасибо. 600 01:01:50,406 --> 01:01:53,280 Сейчас, в общем, запустили альт, и это его пик. 601 01:01:53,440 --> 01:01:55,279 Потом он уйдет на корректировку и провалится. 602 01:01:56,004 --> 01:01:56,838 Поэтому решаем. 603 01:01:57,944 --> 01:01:58,820 Так, выводим фиат. 604 01:01:59,381 --> 01:02:01,350 Да, но на фиате не застревай, потому что 605 01:02:01,351 --> 01:02:03,320 сейчас есть хорошие еще варианты по другим альтам. 606 01:02:03,440 --> 01:02:04,580 Сразу бы перекинулся на... 607 01:02:27,020 --> 01:02:30,780 Екатерина Алексеевна, я нашла этого певца. 608 01:02:32,124 --> 01:02:33,380 Живет на пляже в трейлере. 609 01:02:34,062 --> 01:02:35,359 Когда я пришла, валялся пьяный. 610 01:02:37,329 --> 01:02:38,340 Вы вернули ему деньги? 611 01:02:40,372 --> 01:02:42,320 Он не взял. 612 01:02:42,289 --> 01:02:44,115 Почему? 613 01:02:44,543 --> 01:02:46,779 Сказал, плата за удовольствие от общения с вами. 614 01:02:49,068 --> 01:02:49,838 Придурок. 615 01:02:51,446 --> 01:02:52,358 А где этот трейлер? 616 01:02:53,383 --> 01:02:54,499 Прямо у входа Большой пляж. 617 01:02:56,830 --> 01:02:58,139 Если хотите, я отвезу вас туда. 618 01:02:59,084 --> 01:02:59,717 Да-да, хорошо. 619 01:03:00,925 --> 01:03:02,439 Идите в машину, я сейчас подойду. 620 01:03:25,322 --> 01:03:25,959 Где этот трейлер? 621 01:03:26,928 --> 01:03:28,739 Вон он. 622 01:03:28,971 --> 01:03:30,244 Ждите здесь. 623 01:03:30,245 --> 01:03:30,521 Хорошо. 624 01:03:30,522 --> 01:03:31,099 Я вас провожу. 625 01:03:31,383 --> 01:03:32,060 Нет, нет, не нужно. 626 01:03:32,125 --> 01:03:32,504 Спасибо. 627 01:03:32,505 --> 01:03:33,038 Ждите здесь. 628 01:04:03,724 --> 01:04:04,782 Вы кто? 629 01:04:04,783 --> 01:04:06,380 Я Екатерина Алексеевна. 630 01:04:07,172 --> 01:04:08,164 А вы кто? 631 01:04:08,165 --> 01:04:10,080 А я Галя, помощница Степана. 632 01:04:10,963 --> 01:04:11,979 Помогаю ему выжить. 633 01:04:12,182 --> 01:04:12,798 А что с ним? 634 01:04:13,841 --> 01:04:15,680 Не знаю, наверное, обострение гастрита. 635 01:04:15,800 --> 01:04:17,320 Он всю ночь корчился от боли. 636 01:04:20,248 --> 01:04:21,599 Вы что, любите его? 637 01:04:22,623 --> 01:04:24,059 А вам какое до этого дело? 638 01:04:24,742 --> 01:04:25,599 Вчера он был у вас. 639 01:04:26,404 --> 01:04:27,580 Вы даже его не накормили. 640 01:04:27,861 --> 01:04:29,019 Поставили только сок и все. 641 01:04:30,564 --> 01:04:32,340 А ему необходимо есть горячее. 642 01:04:32,581 --> 01:04:34,979 Иначе наступают голодные боли и обострение. 643 01:04:36,612 --> 01:04:37,579 Что вам нужно вообще? 644 01:04:38,360 --> 01:04:44,758 Не петь, не развлекать Сегодня он вас не сможет Что с вами? 645 01:04:47,203 --> 01:04:51,511 Я просто умираю от боли Очень сильно болит 646 01:04:51,512 --> 01:04:55,820 желудок Так Одевайтесь, у вас есть чистая рубашка? 647 01:04:57,001 --> 01:05:09,240 Да, вон там моя парадная Одевайтесь, одевайтесь Куда мы следуем? 648 01:05:09,680 --> 01:05:15,670 В какое-нибудь приличное место, куда не стыдно врача вызвать Слушайте, мне 649 01:05:15,671 --> 01:05:18,665 нужно просто похмелиться Там и 650 01:05:18,666 --> 01:05:21,660 похмелитесь Но ему нельзя пить Вы что, пойдете босиком? 651 01:05:22,100 --> 01:05:28,633 Ну да, у меня нет обуви Я обменял свой сандалин и 652 01:05:28,634 --> 01:05:35,167 выруки пива Тогда пойдем так Идемте, идемте Осторожно. 653 01:06:01,960 --> 01:06:01,959 Пойдемте. 654 01:06:01,960 --> 01:06:01,959 Осторожно. 655 01:06:01,960 --> 01:06:03,460 Осторожно. 656 01:06:31,760 --> 01:06:37,665 Ам-Рам Ам-Рам Ам-Рам Спасибо. 657 01:06:49,420 --> 01:06:50,803 Прочесть нам свои стихи. 658 01:06:50,804 --> 01:06:53,702 Я прочту свое творение для тех, 659 01:06:53,703 --> 01:06:56,600 кто знает все буквы забытого слова. 660 01:06:57,980 --> 01:06:57,979 Присаживайтесь. 661 01:06:57,980 --> 01:06:58,920 Попросим нашего брата Игоря. 662 01:06:58,921 --> 01:07:02,519 Кто идет, какой пикантный шаг. 663 01:07:04,204 --> 01:07:05,940 Это ты ко мне идешь. 664 01:07:07,221 --> 01:07:09,239 Ты отдашься мне на ландышах. 665 01:07:09,741 --> 01:07:13,680 И как ландыш расцветешь, Будут 666 01:07:13,681 --> 01:07:17,620 ласки небывалые, Будут лепеты без слов. 667 01:07:18,820 --> 01:07:23,359 О, мечты мои удалые, Сколько зреет вам цветов! 668 01:07:24,200 --> 01:07:29,420 Ты, дитя простонародье, Много звезд в моей 669 01:07:29,421 --> 01:07:34,640 судьбе, Но тебе моя мелодия И любовь моя тебе. 670 01:07:41,435 --> 01:07:42,060 Что смотришь? 671 01:07:42,503 --> 01:07:45,000 Это его любовница, Вера Каренти. 672 01:07:45,965 --> 01:07:46,779 Любовница? 673 01:07:46,962 --> 01:07:47,738 Да, любовница. 674 01:07:48,889 --> 01:07:50,180 Мол, того она родила ему дочь. 675 01:07:56,231 --> 01:07:57,580 Игорь, пойдем, мы ходим. 676 01:08:14,822 --> 01:08:16,660 Игорь Васильевич, здравствуйте. 677 01:08:17,444 --> 01:08:18,100 Марина Светаева. 678 01:08:18,481 --> 01:08:20,780 Здравствуйте, я слышал о вас. 679 01:08:21,021 --> 01:08:21,535 Это не важно. 680 01:08:22,300 --> 01:08:24,560 То, что я сейчас услышала, это как 681 01:08:24,561 --> 01:08:26,820 глоток свежего воздуха в этом затхлом мире. 682 01:08:27,609 --> 01:08:28,500 Ваши стихи гениальны. 683 01:08:29,841 --> 01:08:32,020 Думаю, вашим пером пишет сам Господь. 684 01:08:32,561 --> 01:08:34,520 Только он может отобразить такую красоту речи. 685 01:08:35,387 --> 01:08:36,345 Спасибо. 686 01:08:36,346 --> 01:08:36,885 Пойдем. 687 01:08:36,886 --> 01:08:37,540 Всего доброго. 688 01:08:37,982 --> 01:08:39,956 До свидания. 689 01:08:43,328 --> 01:08:46,820 Теперь я понимаю, почему он называет страдания в женском сердце. 690 01:09:09,320 --> 01:09:09,707 Осторожно. 691 01:09:09,708 --> 01:09:11,083 Здравствуйте. 692 01:09:11,084 --> 01:09:12,117 У нас номер забронирован. 693 01:09:13,991 --> 01:09:15,859 Есть номер? 694 01:09:46,800 --> 01:09:46,799 Да, все верно. 695 01:09:46,800 --> 01:09:46,799 У вас номер 310. 696 01:09:46,800 --> 01:09:46,799 Пойдем. 697 01:09:46,800 --> 01:09:46,799 Там номер есть, сейчас все хорошо будет. 698 01:09:46,800 --> 01:09:48,300 Пойдем. 699 01:09:48,936 --> 01:09:50,400 Да, Сергей. 700 01:09:50,401 --> 01:09:52,169 Шеф, Екатерина Алексеевна 701 01:09:52,170 --> 01:09:53,938 привела в отель какого-то избитого парня. 702 01:09:55,925 --> 01:09:56,779 Ну, узнай все о нем. 703 01:09:57,703 --> 01:09:58,400 Что именно? 704 01:09:58,401 --> 01:09:59,185 Кто такой? 705 01:09:59,186 --> 01:09:59,799 Что за больной? 706 01:10:01,302 --> 01:10:01,879 Чем болеет? 707 01:10:03,669 --> 01:10:04,740 Где родился, где крестился? 708 01:10:04,801 --> 01:10:05,619 Кто мама, кто папа? 709 01:10:06,101 --> 01:10:07,749 Все! 710 01:10:08,166 --> 01:10:09,079 А с нее глаз не спускай. 711 01:10:09,724 --> 01:10:11,101 Я понял, шеф. 712 01:10:11,102 --> 01:10:12,179 Она у нас баба сердобольная? 713 01:10:15,492 --> 01:10:17,420 Все, пока. 714 01:10:46,800 --> 01:10:48,300 Доброе утро. 715 01:11:04,520 --> 01:11:04,519 Поклонники. 716 01:11:04,520 --> 01:11:05,749 Давай, любимый. 717 01:11:05,750 --> 01:11:06,838 Какой у вас размер обуви? 718 01:11:08,366 --> 01:11:10,233 Сорок два. 719 01:11:10,864 --> 01:11:11,799 Постарайтесь уснуть. 720 01:11:36,444 --> 01:11:37,838 Да Владимир Петрович, что с вами? 721 01:11:41,250 --> 01:11:43,699 Ничего Что у тебя? 722 01:12:13,600 --> 01:12:13,599 Пришли результаты генетической экспертизы. 723 01:12:13,600 --> 01:12:15,100 Ну и что там читай? 724 01:12:43,680 --> 01:12:43,679 Говори, что там? 725 01:12:43,680 --> 01:12:45,180 Это не ваш сын. 726 01:13:12,900 --> 01:13:15,520 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Владимир 727 01:13:15,521 --> 01:13:18,140 Петрович, хотите, я рожу вам и сына, и дочь? 728 01:13:21,309 --> 01:13:22,079 Не надо меня жалеть. 729 01:13:22,403 --> 01:13:23,079 Я вас не жалею. 730 01:13:24,313 --> 01:13:24,818 Я вас люблю. 731 01:13:25,730 --> 01:13:26,500 Я на все согласна. 732 01:13:27,380 --> 01:13:29,040 Хотите, я буду вашей второй женой, а 733 01:13:29,041 --> 01:13:30,700 Екатерина Алексеевна пускай остается старшей. 734 01:14:16,622 --> 01:14:25,428 Субтитры создавал DimaTorzok Девушки отдыхают... 735 01:15:13,680 --> 01:15:15,180 Да, здесь. 736 01:15:44,881 --> 01:16:12,720 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Катастрофа. 737 01:17:01,704 --> 01:17:24,099 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА ДИНАМИЧНАЯ 738 01:17:24,100 --> 01:17:46,494 МУЗЫКА ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Пожалуйста. 739 01:18:13,620 --> 01:18:13,619 Спасибо. 740 01:18:13,620 --> 01:18:13,619 Хотите? 741 01:18:13,620 --> 01:18:14,825 Дай попробую. 742 01:18:14,826 --> 01:18:17,120 Владимир Петрович, может сказать, чтобы помягче сделали? 743 01:18:19,255 --> 01:18:21,120 Не надо. 744 01:18:23,368 --> 01:18:25,360 Ну что, спасибо, что показала, как молодежь живет. 745 01:18:27,227 --> 01:18:28,808 Да. 746 01:18:29,608 --> 01:18:31,000 В наше время все было не так. 747 01:18:34,848 --> 01:18:36,440 Слушай, старый я стал для мотоцикла. 748 01:18:37,321 --> 01:18:39,316 Знаешь, что хочу? 749 01:18:40,070 --> 01:18:41,160 Хочу себе три цикла сделать. 750 01:18:41,680 --> 01:18:43,360 Знаешь, крыльцо спереди одно. 751 01:19:13,620 --> 01:19:13,619 Два сзади. 752 01:19:13,620 --> 01:19:13,619 Устойчивос? ?ь побольше. 753 01:19:13,620 --> 01:19:13,619 А поехали ко мне. 754 01:19:13,620 --> 01:19:13,619 Я вроде как женат. 755 01:19:13,620 --> 01:19:13,619 Спасибо за хороший вечер. 756 01:19:13,620 --> 01:19:15,120 Да и вообще спасибо. 757 01:19:17,365 --> 01:19:22,322 Теперь моя очередь покупать тебе одежду И мне даже не нужно знать 758 01:19:22,323 --> 01:19:24,801 его размер Я тебя и так чувствую 759 01:19:24,802 --> 01:19:27,280 Ты меня только чувствуешь или любишь? 760 01:19:30,460 --> 01:19:56,347 Не знаю Я знаю только одно, что я никогда не чувствовал женщину так остро Пламенная, нежная Как чувствую тебя Если на 761 01:19:56,348 --> 01:20:09,291 свете есть любовь То, наверное, я тебя люблю Я тоже тебя 762 01:20:09,292 --> 01:20:22,234 люблю Возьми, пожалуйста Слушаю Хорошо Хорошо, ждите А кто это? 763 01:20:44,944 --> 01:20:54,940 Да так, один знакомый Жди Я принесу тебе одежду Что вам угодно? 764 01:20:56,385 --> 01:20:57,379 Послушайте меня внимательно. 765 01:20:58,461 --> 01:21:01,780 Девушка, которая находится с вами в номере, жена моего шефа. 766 01:21:02,764 --> 01:21:04,100 Шеф очень влиятельный человек. 767 01:21:04,442 --> 01:21:06,121 Я вам настоятельно рекомендую 768 01:21:06,122 --> 01:21:07,800 прекратить с ней всяческие отношения. 769 01:21:08,481 --> 01:21:10,139 Не звонить по телефону, ну и... 770 01:21:11,363 --> 01:21:11,900 Сами понимаете. 771 01:21:12,321 --> 01:21:13,017 Нет, не понимаю. 772 01:21:14,142 --> 01:21:16,320 А кто вы такой, чтобы указывать, как мне жить? 773 01:21:16,562 --> 01:21:17,939 Я никто, я не указываю. 774 01:21:19,423 --> 01:21:21,440 Просто я желаю добра Екатерине, но и вам. 775 01:21:22,982 --> 01:21:25,381 Иначе вас ждут непредсказуемые и, 776 01:21:25,382 --> 01:21:27,780 можно сказать, катастрофические последствия. 777 01:21:32,707 --> 01:21:37,680 Послушай, я плевать хотел на твоего шефа с высокой горой. 778 01:21:38,364 --> 01:21:40,280 А наши отношения будут такими, как захочет она. 779 01:21:43,210 --> 01:21:44,099 Не делайте глупостей. 780 01:21:45,101 --> 01:21:46,260 И потом, при чем здесь Екатерина? 781 01:21:46,440 --> 01:21:48,357 Я же, по-моему, с вами разговариваю. 782 01:21:49,102 --> 01:21:50,660 Она любит не вашего шефа, а меня. 783 01:21:50,780 --> 01:21:51,376 Это во-первых. 784 01:21:52,122 --> 01:21:53,039 А во-вторых, она женщина. 785 01:21:53,820 --> 01:21:55,450 И мужчина же, если он таковым 786 01:21:55,451 --> 01:21:57,080 является, не должен предавать женщину. 787 01:21:59,653 --> 01:22:00,180 Я предупредил. 788 01:22:15,157 --> 01:22:17,120 Да, Серёж. 789 01:22:16,763 --> 01:22:18,460 Шеф, я всё узнал. 790 01:22:19,144 --> 01:22:19,759 Зовут Степан. 791 01:22:20,121 --> 01:22:21,820 Бринчит на площади на гитаре. 792 01:22:22,402 --> 01:22:23,220 Это не всё. 793 01:22:23,221 --> 01:22:25,000 Он ещё раскрученный трейдер-майнер. 794 01:22:25,261 --> 01:22:27,140 Занимается биткоинами и либро. 795 01:22:27,801 --> 01:22:32,860 С Екатериной Алексеевной недопустимо в близких отношениях. 796 01:22:37,810 --> 01:22:38,940 Так далеко зашло всё, да? 797 01:22:40,147 --> 01:22:42,078 Да, шеф. 798 01:22:43,467 --> 01:22:45,620 Ну, ведь Бог и этого не хотел. 799 01:22:46,061 --> 01:22:48,220 Давай, нанимай каких-нибудь там людей. 800 01:22:49,704 --> 01:22:51,618 Пусть они... 801 01:22:53,648 --> 01:22:54,899 Сам знаешь, что они должны сделать. 802 01:22:55,443 --> 01:22:57,335 Понял, сэр. 803 01:22:57,367 --> 01:22:58,220 Пусть он испарится. 804 01:23:03,093 --> 01:23:03,759 Сделаешь звание. 805 01:23:05,085 --> 01:23:05,990 Хорошо. 806 01:23:05,991 --> 01:23:07,660 Давай. 807 01:23:41,322 --> 01:23:42,699 Попробуй, это удивительно вкусно. 808 01:23:42,200 --> 01:23:42,939 Субтитры создавал DimaTorzok Ананасы в шампанском. 809 01:23:42,940 --> 01:23:44,429 Хм. 810 01:23:44,430 --> 01:23:46,092 М-м-м. 811 01:24:19,980 --> 01:24:19,979 Пожалуйста. 812 01:24:19,980 --> 01:24:19,979 Спасибо большое. 813 01:24:19,980 --> 01:24:19,979 Вас там спрашивают. 814 01:24:19,980 --> 01:24:21,480 Спасибо. 815 01:24:23,464 --> 01:24:30,352 Извини Да ничего Мы не расстаемся уже три дня И хочу, 816 01:24:30,353 --> 01:24:37,240 чтобы так было всегда За тобой не следят на твоей вилле? 817 01:24:38,420 --> 01:24:51,827 Ой, да мне все равно Но ты все-таки ответь Твое 818 01:24:51,828 --> 01:25:05,234 желание для меня закон Извини, я сейчас Ну что, поговорим? 819 01:25:47,540 --> 01:25:47,539 Стоять! 820 01:25:47,540 --> 01:25:47,539 Убивать команды не было. 821 01:25:47,540 --> 01:25:47,539 Пошли. 822 01:25:47,540 --> 01:25:49,040 Тебе же говорили, не подходи к Екатерине Алексеевне. 823 01:25:50,011 --> 01:25:51,953 Осторожно. 824 01:25:54,521 --> 01:25:56,142 Так. 825 01:25:57,943 --> 01:25:59,361 Ну что же ты, Степан, нужно было 826 01:25:59,362 --> 01:26:00,780 хотя бы пару дней в больнице полежать. 827 01:26:00,940 --> 01:26:02,096 У тебя же ребра сломаны. 828 01:26:02,742 --> 01:26:04,339 Полежать я могу и в гостинице. 829 01:26:05,902 --> 01:26:08,560 Да и к тому же ребра мне ломают не впервой. 830 01:26:12,588 --> 01:26:13,660 Фу, сейчас. 831 01:26:53,365 --> 01:26:56,047 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Все по плану, великий мастер. 832 01:27:10,780 --> 01:27:11,609 Благодарю. 833 01:27:11,610 --> 01:27:12,339 Его нет в номере. 834 01:27:16,608 --> 01:27:20,014 Сотрудник твоего мужа вчера съехал Короче, 835 01:27:20,015 --> 01:27:23,420 сбежал Ты уверен, что это сотрудник моего мужа? 836 01:27:24,721 --> 01:27:31,699 Я уверен Что же нам делать? 837 01:27:33,509 --> 01:27:34,459 У тебя есть личные деньги? 838 01:27:36,982 --> 01:27:40,551 У меня есть карта На ней 23 тысячи евро, они 839 01:27:40,552 --> 01:27:44,120 мои А он может заблокировать эту карточку? 840 01:27:44,843 --> 01:27:45,476 Кто он? 841 01:27:46,167 --> 01:27:47,250 Ну как кто? 842 01:27:47,251 --> 01:27:49,179 Твой муж. 843 01:27:51,486 --> 01:27:52,839 Степ, мой муж все может. 844 01:27:57,417 --> 01:27:57,980 Тогда вот что. 845 01:28:00,323 --> 01:28:02,620 Нужно немедленно поехать в банк и обналичить все твои деньги. 846 01:28:03,481 --> 01:28:06,410 После чего ты забираешь всю свою одежду, слышишь, только 847 01:28:06,411 --> 01:28:09,340 одежду, ничего личного, никаких украшений, дорогих вещей. 848 01:28:10,464 --> 01:28:14,860 После этого мы едем в аэропорт и улетаем отсюда как можно дальше. 849 01:28:15,241 --> 01:28:16,639 Я не знаю, куда-нибудь в Южную Америку. 850 01:28:18,306 --> 01:28:18,898 И что там? 851 01:28:20,548 --> 01:28:21,968 Как что? 852 01:28:21,969 --> 01:28:23,200 Там с ними жилье, будем жить. 853 01:28:24,302 --> 01:28:25,658 На что мы будем жить? 854 01:28:27,749 --> 01:28:28,459 У меня есть гитара. 855 01:28:29,107 --> 01:28:30,240 Да и другой работы я не боюсь. 856 01:28:33,203 --> 01:28:36,360 Степа, как же Володя? 857 01:28:37,829 --> 01:28:38,859 Он же умрет без меня. 858 01:28:40,148 --> 01:28:41,139 Письмо напишешь. 859 01:28:44,426 --> 01:28:45,159 Я чего-то не понял. 860 01:28:47,591 --> 01:28:48,199 Ты кого любишь? 861 01:28:49,263 --> 01:28:49,777 Его или меня? 862 01:28:51,083 --> 01:28:51,958 Степ, я тебя люблю. 863 01:28:53,342 --> 01:28:54,459 Но его я тоже люблю. 864 01:28:54,923 --> 01:28:55,977 Он же мой муж, пойми. 865 01:28:56,906 --> 01:28:58,060 Вот что ты захотела, да? 866 01:28:59,022 --> 01:29:00,440 Богатый муж пылки любовника. 867 01:29:01,565 --> 01:29:03,900 Чтобы меня убивали, а его все время жалела, да? 868 01:29:05,103 --> 01:29:06,219 Не надо меня трогать! 869 01:29:06,645 --> 01:29:08,539 Степан! 870 01:29:34,801 --> 01:29:37,140 Володя, Володенька, приезжай скорее. 871 01:30:07,200 --> 01:30:07,199 Мне очень плохо, пожалуйста. 872 01:30:07,200 --> 01:30:07,600 Хорошо. 873 01:30:07,601 --> 01:30:11,450 И дала половину, и пожар истомила, 874 01:30:11,451 --> 01:30:15,300 Его полюбила, все мотивы акционают. 875 01:30:15,620 --> 01:30:19,270 А потом отдавалась, отдавалась 876 01:30:19,271 --> 01:30:22,920 Газова, Для восхода рабыни проспала госпожа. 877 01:30:23,621 --> 01:30:27,370 Это было у моря, где волна 878 01:30:27,371 --> 01:30:31,120 бирюзова, Где ажурные ветры, писан это пожар. 879 01:31:06,760 --> 01:31:08,340 Девушки отдыхают. 880 01:31:37,220 --> 01:31:39,824 Субтитры создавал DimaTorzok Подождите, подождите. 881 01:31:53,304 --> 01:31:54,489 Где Степан? 882 01:31:54,490 --> 01:31:55,770 Не знаю. 883 01:31:55,771 --> 01:31:56,359 Папа знает. 884 01:31:57,288 --> 01:31:58,240 Здравствуйте. 885 01:31:58,241 --> 01:31:59,619 Екатерина, я ищу Степана. 886 01:31:59,920 --> 01:32:00,719 Да, я вас ждал. 887 01:32:00,922 --> 01:32:02,199 Он находится у скалы Забвения. 888 01:32:03,204 --> 01:32:05,000 Отнесите, кстати, ему что-нибудь поесть. 889 01:32:05,481 --> 01:32:06,520 Не хочу туда мотаться. 890 01:32:06,686 --> 01:32:08,460 Спасибо. 891 01:32:29,140 --> 01:32:29,139 Идите к ним и узнайте, где Степан. 892 01:32:29,140 --> 01:32:29,628 Окей, шеф. 893 01:32:29,629 --> 01:32:30,240 Где Степан? 894 01:32:30,762 --> 01:32:31,959 Спокойно, не дергайся. 895 01:32:33,609 --> 01:32:34,237 Отставьте ее! 896 01:32:34,823 --> 01:32:36,078 Я прошу вас, отставьте ее! 897 01:33:04,962 --> 01:33:06,419 Почему Екатерина не приехала встречать? 898 01:33:06,100 --> 01:33:06,099 Я скажу, где Степан. 899 01:33:06,100 --> 01:33:06,099 Он у скалы забвения. 900 01:33:06,100 --> 01:33:07,366 Он у скалы забвения. 901 01:33:07,367 --> 01:33:08,286 Не знаю. 902 01:33:08,287 --> 01:33:09,320 Сказала, уехала в город. 903 01:33:11,428 --> 01:33:12,118 В город уехала? 904 01:33:42,560 --> 01:33:42,559 Да, Владимир Петрович. 905 01:33:42,560 --> 01:33:42,559 Сереж, где Катя? 906 01:33:42,560 --> 01:33:42,559 Едет к горе Забвение. 907 01:33:42,560 --> 01:33:42,559 Она к нему поехала? 908 01:33:42,560 --> 01:33:42,559 Да. 909 01:33:42,560 --> 01:33:42,559 Давай туда быстро. 910 01:33:42,560 --> 01:33:42,559 До города сами доберетесь. 911 01:33:42,560 --> 01:33:44,060 Ты со мной. 912 01:34:11,020 --> 01:34:11,019 Степан! 913 01:34:11,020 --> 01:34:11,244 Степан! 914 01:34:11,245 --> 01:34:11,757 Это я. 915 01:34:42,600 --> 01:34:42,599 Я пришла, чтобы быть с тобой навсегда, слышишь? 916 01:34:42,600 --> 01:34:42,599 Я знал, что ты придешь. 917 01:34:42,600 --> 01:34:42,599 Мы всегда будем вместе, всегда, слышишь? 918 01:34:42,600 --> 01:34:44,100 Я твоя. 919 01:35:01,664 --> 01:35:03,129 Катя! 920 01:35:03,130 --> 01:35:03,739 Катя, как так? 921 01:35:05,213 --> 01:35:06,665 Катя! 922 01:35:06,666 --> 01:35:08,618 Володя! 923 01:35:08,807 --> 01:35:09,839 Что же ты делал? 924 01:35:10,924 --> 01:35:11,576 Что ты делаешь? 925 01:35:22,887 --> 01:35:24,164 Володя! 926 01:35:24,165 --> 01:35:25,038 Иди сюда ко мне! 927 01:35:25,421 --> 01:35:27,325 Иди ко мне! 928 01:35:27,488 --> 01:35:27,799 Не надо! 929 01:35:27,800 --> 01:35:29,545 Люблю его! 930 01:35:33,026 --> 01:35:33,611 Владимир Петрович! 931 01:35:34,906 --> 01:35:36,740 Дозорь! 932 01:35:37,321 --> 01:35:38,187 Скорую! 933 01:35:40,366 --> 01:35:41,260 Вызовите скорую! 934 01:35:41,708 --> 01:35:43,439 Жюри! 935 01:35:44,154 --> 01:35:44,700 Живой, слава Богу. 936 01:35:46,457 --> 01:35:48,159 Живой. 937 01:35:50,512 --> 01:35:52,220 Скорая, гора забвения. 938 01:35:52,542 --> 01:35:53,520 Любые деньги, срочно. 939 01:35:54,373 --> 01:35:55,160 Да. 940 01:35:55,161 --> 01:35:57,840 Шлюха, это ты его все виновата. 941 01:36:01,916 --> 01:36:03,860 Аккуратно. 942 01:36:07,461 --> 01:36:09,303 Закрепи. 943 01:36:26,260 --> 01:36:26,259 Готова? 944 01:36:26,260 --> 01:36:27,760 Поехали. 945 01:36:27,866 --> 01:36:31,780 Ну вот, Галин, закончишь училище, будет у тебя профессия. 946 01:36:33,044 --> 01:36:33,999 Но я хочу быть с вами. 947 01:36:36,851 --> 01:36:37,780 Вот закончишь и будешь. 948 01:36:38,069 --> 01:36:39,818 Держи. 949 01:36:39,686 --> 01:36:41,558 Это тебе. 950 01:36:41,232 --> 01:36:42,979 Спасибо. 951 01:37:08,680 --> 01:37:09,046 Ну иди, там все оплачено. 952 01:37:09,047 --> 01:37:09,679 Привет, Артемон. 953 01:37:10,007 --> 01:37:11,998 Это важно. 954 01:37:36,700 --> 01:37:36,699 Тема с Наргиз — это тухляк. 955 01:37:36,700 --> 01:37:36,699 Екатерина стала главной. 956 01:37:36,700 --> 01:37:37,265 В общем, ты меня понял. 957 01:37:37,266 --> 01:37:38,519 Как вы себя чувствуете сегодня? 958 01:37:40,933 --> 01:37:42,779 Хорошо. 959 01:38:12,600 --> 01:38:12,599 Я вас очень люблю. 960 01:38:12,600 --> 01:38:12,599 Я обязательно вас вылечу. 961 01:38:12,600 --> 01:38:14,100 Посвящу вам всю жизнь. 962 01:38:42,580 --> 01:38:44,080 Девушки отдыхают... 963 01:38:53,526 --> 01:38:54,718 Мама, я хочу кусать. 964 01:38:55,348 --> 01:38:56,891 Да? 965 01:38:57,688 --> 01:38:59,360 Екатерина Алексеевна, машина готова. 966 01:38:59,680 --> 01:39:00,312 Спасибо большое. 967 01:39:02,333 --> 01:39:02,980 Что, нужно ехать? 968 01:39:04,087 --> 01:39:04,979 Да, дорогой, нужно в Москву. 969 01:39:05,940 --> 01:39:08,290 Соберутся все партнеры, нужно подвести итоги, 970 01:39:08,291 --> 01:39:10,640 наметить планы дальнейшего развития нашего бизнеса. 971 01:39:10,821 --> 01:39:12,615 Так что... 972 01:39:41,220 --> 01:39:41,219 Без тебя нельзя. 973 01:39:41,220 --> 01:39:41,219 Как же не без меня? 974 01:39:41,220 --> 01:39:41,219 Это же мой бизнес. 975 01:39:41,220 --> 01:39:41,219 Да и ничего они не решат. 976 01:39:41,220 --> 01:39:41,219 Франциска, поцелуй. 977 01:39:41,220 --> 01:39:41,219 Пока. 978 01:39:41,220 --> 01:39:42,720 Кормите Ксюшу. 979 01:40:11,340 --> 01:40:12,840 Привет. 980 01:41:59,980 --> 01:42:01,480 Dubai. 981 01:43:18,760 --> 01:43:18,759 Our relationship is over. 982 01:43:18,760 --> 01:43:20,260 Well, get out of here! 983 01:44:25,260 --> 01:44:25,259 Papa, where are we going? 984 01:44:25,260 --> 01:44:25,259 It's a surprise. 985 01:44:25,260 --> 01:44:25,259 You'll find out soon. 986 01:44:25,260 --> 01:44:27,240 Where? 987 01:44:54,980 --> 01:44:54,979 I came forever. 988 01:44:54,980 --> 01:44:54,979 Stepan! 989 01:44:54,980 --> 01:44:55,760 Stepan! 990 01:46:06,100 --> 01:46:07,260 Yes. 991 01:46:52,160 --> 01:46:52,159 Thank you, darling. 992 01:46:52,160 --> 01:46:53,660 Well, let's drink to that. 993 01:47:20,980 --> 01:47:21,400 Come.87301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.