Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,545 --> 00:02:11,036
We caught the bitch.
2
00:02:27,229 --> 00:02:28,719
Please don't hurt me.
3
00:02:29,483 --> 00:02:31,770
Don't be afraid, girl.
4
00:02:34,153 --> 00:02:35,564
Who are you?
5
00:02:41,495 --> 00:02:42,950
Somebody please help me.
6
00:02:43,121 --> 00:02:48,957
Only the evil book can undo
what the evil book has done.
7
00:02:49,086 --> 00:02:51,747
Please. ljust want to go home.
8
00:02:53,757 --> 00:02:56,748
Please. ljust want to go home.
9
00:03:05,977 --> 00:03:07,263
Daddy?
10
00:03:10,564 --> 00:03:12,431
Daddy, why are you doing this to me?
11
00:03:12,567 --> 00:03:14,307
Who are these people?
12
00:03:14,485 --> 00:03:16,068
Look, they are good people.
13
00:03:16,237 --> 00:03:18,478
They are here to help.
14
00:03:18,657 --> 00:03:20,568
What are you talking about?
15
00:03:21,117 --> 00:03:22,483
Where's Mom?
16
00:03:23,245 --> 00:03:26,829
Mommy is dead, baby. You know that.
17
00:03:31,795 --> 00:03:34,081
- You killed her.
- What?
18
00:03:34,256 --> 00:03:35,336
You did.
19
00:03:35,507 --> 00:03:40,798
No, why are you saying these things?
Daddy, please, ljust want go home.
20
00:03:40,971 --> 00:03:42,132
Ijust want to go home.
21
00:03:42,347 --> 00:03:45,305
Do it! It's the only way to save her soul!
22
00:03:47,936 --> 00:03:50,143
I'm so sorry, baby.
23
00:03:50,855 --> 00:03:52,141
Daddy, what is that?
24
00:03:58,697 --> 00:04:00,108
Daddy.
25
00:04:00,282 --> 00:04:02,818
Daddy, look at me. It's me.
26
00:04:03,492 --> 00:04:06,485
Do it! Give your daughter peace!
27
00:04:06,788 --> 00:04:09,449
Ijust want you to hold me and take me home.
28
00:04:10,167 --> 00:04:11,828
Please.
29
00:04:16,964 --> 00:04:18,454
Please stop.
30
00:04:20,509 --> 00:04:23,343
I will rip your soul out, Daddy.
31
00:04:26,182 --> 00:04:29,675
I'll rip your soul out, you pathetic fuck!
32
00:04:31,855 --> 00:04:33,687
Motherfucker!
33
00:04:34,024 --> 00:04:36,185
LWill kill you like l killed
34
00:04:36,358 --> 00:04:39,067
your whore!
35
00:04:43,365 --> 00:04:44,572
Fuck!
36
00:04:45,242 --> 00:04:47,233
Fuck!
37
00:04:56,045 --> 00:04:57,377
I love you, baby.
38
00:06:26,802 --> 00:06:27,838
H9)'-
39
00:06:28,012 --> 00:06:30,129
How's it going, Mr Hot Shit City Boy?
40
00:06:30,473 --> 00:06:32,305
- Hey, Olivia.
- Come here.
41
00:06:32,475 --> 00:06:34,386
Two arms, please. Like you missed rne.
42
00:06:37,314 --> 00:06:38,725
This is my girl Natalie.
43
00:06:38,899 --> 00:06:40,980
The heartbreaker from your car shop.
44
00:06:41,151 --> 00:06:42,391
The doctor?
45
00:06:42,651 --> 00:06:45,235
- Actually, she's...
-l'm a registered nurse.
46
00:06:45,404 --> 00:06:48,988
Nurse. Right, sorry.
47
00:06:49,158 --> 00:06:51,069
You were supposed to be
here two hours ago, man.
48
00:06:51,244 --> 00:06:53,406
And that's our irresistibly charming Eric.
49
00:06:53,579 --> 00:06:56,038
Teaching high school finally turned
you into a bitter old coot, huh?
50
00:06:56,206 --> 00:06:58,699
No, you did.
51
00:06:58,877 --> 00:07:01,163
You kept us waiting here all morning.
52
00:07:01,379 --> 00:07:04,416
Good to see you, too, man. Come here.
53
00:07:05,425 --> 00:07:06,880
You look good.
54
00:07:07,843 --> 00:07:10,586
She's waiting for you in the back.
55
00:07:11,264 --> 00:07:12,720
Great.
56
00:07:26,862 --> 00:07:27,944
Hey, Mia.
57
00:07:29,783 --> 00:07:31,113
I'll be damned.
58
00:07:32,911 --> 00:07:34,617
You actually came.
59
00:07:34,788 --> 00:07:36,745
Come on, I'm your big brother.
60
00:07:36,915 --> 00:07:38,370
Of course I came.
61
00:07:38,875 --> 00:07:40,740
I know I look like road kill.
62
00:07:41,377 --> 00:07:43,745
You look beautiful, as always.
63
00:07:43,922 --> 00:07:47,880
And you're a charming liar, as always.
64
00:07:49,927 --> 00:07:51,213
Grandpa?
65
00:07:52,389 --> 00:07:53,629
H9)'-
66
00:07:54,223 --> 00:07:56,761
Hey, there buddy.
67
00:07:57,894 --> 00:08:00,386
We always loved this place, didn't we?
68
00:08:01,064 --> 00:08:03,225
He missed you a lot, you know.
69
00:08:06,610 --> 00:08:08,567
- Oh, my God.
- What?
70
00:08:09,279 --> 00:08:10,940
- What is that?
- What?
71
00:08:11,115 --> 00:08:12,605
Just this, right here.
72
00:08:14,911 --> 00:08:17,242
It's not funny!
73
00:08:18,331 --> 00:08:22,995
This is made from a buckthorn tree.
It's supposed to make your will stronger.
74
00:08:23,168 --> 00:08:24,954
But I thought
you didn't believe in that kind of stuff.
75
00:08:25,129 --> 00:08:28,497
I don't. But you do, so, maybe it'll work.
76
00:08:30,759 --> 00:08:31,920
Okay.
77
00:08:32,928 --> 00:08:35,135
Well, then, let's do this.
78
00:08:41,104 --> 00:08:43,471
Promise me you'll stay with me until the end.
79
00:08:43,605 --> 00:08:46,769
-L'm not going anywhere.
- Cross your heart.
80
00:08:47,235 --> 00:08:48,395
Okay.
81
00:08:49,738 --> 00:08:51,729
Hope to die.
82
00:08:54,993 --> 00:08:56,107
Okay.
83
00:08:56,411 --> 00:09:00,779
May my friends and family witness this act,
84
00:09:01,166 --> 00:09:06,001
an irrevocable promise
to my commitment that...
85
00:09:09,466 --> 00:09:10,500
Fuck it.
86
00:09:14,846 --> 00:09:18,634
I promise not to touch this shit
87
00:09:18,807 --> 00:09:21,470
ever again.
88
00:09:26,106 --> 00:09:27,312
Okay.
89
00:09:28,650 --> 00:09:31,813
Let's play cold turkey.
90
00:09:39,203 --> 00:09:40,443
Well,
91
00:09:41,206 --> 00:09:43,368
I know some slugs
are gonna have a party tonight.
92
00:09:44,709 --> 00:09:45,698
David,
93
00:09:46,628 --> 00:09:49,620
Mia's about to go through
the worst three days of her life.
94
00:09:49,713 --> 00:09:53,001
Okay? Withdrawal's gonna
make her experience extreme body pain,
95
00:09:53,092 --> 00:09:57,006
vomiting, chills, paranoia...
It's not gonna be nice.
96
00:09:57,179 --> 00:09:59,421
- Why three days?
- Because after three days,
97
00:09:59,932 --> 00:10:01,673
the pain subsides.
98
00:10:02,559 --> 00:10:04,221
And she'll be off the hook for good.
99
00:10:04,312 --> 00:10:06,552
Mia's a strong girl. She'll be okay.
100
00:10:07,023 --> 00:10:08,013
Yeah.
101
00:10:14,489 --> 00:10:17,025
Hopefully, this still works.
102
00:10:21,203 --> 00:10:22,193
Wait.
103
00:10:35,342 --> 00:10:37,754
Looks like someone broke in.
104
00:10:38,596 --> 00:10:40,177
Be careful.
105
00:10:50,899 --> 00:10:53,357
What is that smell?
106
00:10:54,863 --> 00:10:58,730
Some teenagers probably just broke in here
to drink beer and bump uglies.
107
00:10:58,908 --> 00:11:00,364
Exactly.
108
00:11:25,934 --> 00:11:28,768
Mom would have hated
seeing the cabin like this.
109
00:11:29,105 --> 00:11:30,186
Okay.
110
00:11:31,024 --> 00:11:33,230
Let's make this place liveable.
111
00:11:53,754 --> 00:11:55,665
No, use my camera.
112
00:11:55,798 --> 00:11:56,959
Fine, fine.
113
00:11:57,258 --> 00:11:58,293
Hey!
114
00:12:09,895 --> 00:12:11,101
H9)'-
115
00:12:13,316 --> 00:12:14,556
Are you okay?
116
00:12:16,152 --> 00:12:19,110
Do you remember that lullaby
Mom used to sing us?
117
00:12:19,822 --> 00:12:21,482
It was something like...
118
00:12:22,741 --> 00:12:26,985
"Baby, little baby, it's time to say goodbye."
119
00:12:29,831 --> 00:12:30,993
"Baby, little baby..."
120
00:12:31,167 --> 00:12:35,251
Mia, please, I don't think you need
sad memories in your head right now.
121
00:12:35,629 --> 00:12:37,245
Mom is not a sad one.
122
00:12:37,756 --> 00:12:39,338
You know what I mean.
123
00:12:42,845 --> 00:12:45,677
You know what?
Her final days at the hospital...
124
00:12:45,847 --> 00:12:49,932
Morn sometimes thought I was you.
125
00:12:51,437 --> 00:12:54,850
She even called me David
for a whole day, once.
126
00:12:55,024 --> 00:12:58,106
And I played along, because...
127
00:12:58,278 --> 00:13:01,770
Mia, look, lwanted to be there. Okay, I did.
128
00:13:02,532 --> 00:13:04,192
But by the time Mom got bad,
129
00:13:04,366 --> 00:13:06,859
I had just gotten the job
at the garage in Chicago.
130
00:13:08,162 --> 00:13:11,654
I don't know, I had a hard time finding
the right moment to come back.
131
00:13:13,125 --> 00:13:16,208
And then it was too late. So...
132
00:13:18,798 --> 00:13:22,792
Maybe you were lucky,
not to see her the way that I did.
133
00:13:56,753 --> 00:13:59,085
It looks like she is doing okay.
134
00:14:00,048 --> 00:14:01,913
David, there is something you need to know.
135
00:14:04,760 --> 00:14:06,091
Okay.
136
00:14:07,013 --> 00:14:09,674
We already tried this whole thing
back in Flint last summer.
137
00:14:11,183 --> 00:14:13,390
Mia made the same promises.
138
00:14:13,561 --> 00:14:19,056
She took the same dramatic vow of sobriety
before chucking her dope down the toilet.
139
00:14:19,232 --> 00:14:21,269
She lasted eight hours and quit.
140
00:14:23,779 --> 00:14:26,238
So, we don't want to give her
that chance this time.
141
00:14:27,033 --> 00:14:28,615
What do you mean?
142
00:14:29,786 --> 00:14:31,275
David, when she breaks,
143
00:14:31,953 --> 00:14:33,945
and believe me, she will,
144
00:14:35,124 --> 00:14:37,581
we don't want to let her leave.
145
00:14:40,629 --> 00:14:43,121
What do you mean?
You want to force her to stay here?
146
00:14:43,298 --> 00:14:44,585
Mia?
147
00:14:45,802 --> 00:14:48,293
This time the only way is the hard way, man.
148
00:14:48,471 --> 00:14:50,802
- She won't survive another OD.
- What?
149
00:14:52,265 --> 00:14:53,552
Mia OD'd?
150
00:14:54,769 --> 00:14:56,304
She didn'tjust OD.
151
00:14:56,479 --> 00:14:58,436
Legally, your sister died.
152
00:14:58,980 --> 00:15:01,143
They had to defibrillate her.
153
00:15:05,153 --> 00:15:06,735
Jesus.
154
00:15:08,615 --> 00:15:11,573
We all need to be together on this.
Otherwise it won't work.
155
00:15:12,412 --> 00:15:13,902
Good boy.
156
00:15:14,831 --> 00:15:16,993
I came here to make things
better with my sister, not worse.
157
00:15:20,669 --> 00:15:25,085
If she asks me to take her home at some
point, I'm going to have to do it.
158
00:15:27,342 --> 00:15:30,004
I can't stand it! Fuck!
159
00:15:30,513 --> 00:15:32,504
- I can't stand it!
- Smell? What smell?
160
00:15:32,682 --> 00:15:34,673
What the fuck is that smell?
161
00:15:34,850 --> 00:15:36,182
I know, I know.
162
00:15:37,769 --> 00:15:39,100
It's okay. It's okay.
163
00:15:39,522 --> 00:15:42,183
I can't stand that fucking smell any more.
164
00:15:42,442 --> 00:15:44,432
Lie down, okay?
165
00:15:44,610 --> 00:15:46,942
We're here for you. I know, I know.
166
00:15:49,490 --> 00:15:51,105
We're all here.
167
00:15:51,283 --> 00:15:52,865
We're all here.
168
00:15:53,702 --> 00:15:56,365
We're not going anywhere.
169
00:16:03,296 --> 00:16:05,663
Withdrawal is kicking in hard.
170
00:16:05,840 --> 00:16:08,047
This should help you get through the night.
171
00:16:08,884 --> 00:16:11,376
I don't know what is wrong with you people,
172
00:16:11,553 --> 00:16:15,047
but there is something dead and it reeks.
173
00:16:15,390 --> 00:16:17,052
But there is no smell.
174
00:16:17,225 --> 00:16:18,716
You're just extra-sensitive right now.
175
00:16:19,061 --> 00:16:22,224
I just can't stand
that fucking smell any more.
176
00:16:25,234 --> 00:16:26,349
Wait.
177
00:16:36,495 --> 00:16:38,032
Is that blood?
178
00:16:53,888 --> 00:16:54,878
Shit.
179
00:16:56,932 --> 00:16:59,765
What's your medical diagnosis now?
180
00:16:59,936 --> 00:17:02,552
It fucking stinks.
181
00:17:03,272 --> 00:17:04,761
Shit. Careful.
182
00:17:05,316 --> 00:17:06,977
These steps are old and rotten.
183
00:17:07,567 --> 00:17:09,104
Yeah, like this whole freaking house.
184
00:17:09,194 --> 00:17:10,184
I know.
185
00:17:20,163 --> 00:17:22,279
It smells like burnt hair.
186
00:17:23,667 --> 00:17:24,953
I think it's back there.
187
00:17:47,817 --> 00:17:49,432
Oh, my God!
188
00:17:50,111 --> 00:17:51,101
Shit.
189
00:17:56,616 --> 00:17:57,981
What is this?
190
00:17:58,451 --> 00:18:01,193
I don't know. Witchcraft?
191
00:18:01,998 --> 00:18:03,159
Who would do this?
192
00:18:08,170 --> 00:18:09,625
Shit, something burned here.
193
00:18:13,009 --> 00:18:13,999
Look.
194
00:18:19,056 --> 00:18:20,296
Shit, man.
195
00:18:20,473 --> 00:18:23,010
What the fuck happened here?
196
00:18:23,184 --> 00:18:25,346
Let's not go crazy over this. Okay?
197
00:18:25,730 --> 00:18:27,686
I'll bury those dead cats out back later.
198
00:18:27,856 --> 00:18:30,315
Yeah. The smell will be gone in no time.
199
00:18:30,483 --> 00:18:32,191
Yeah, okay.
200
00:18:33,237 --> 00:18:36,025
And what about the voodoo shit
they did down there?
201
00:18:36,198 --> 00:18:39,361
No, no, no. Voodoo is more about dolls
and personal artefacts.
202
00:18:39,535 --> 00:18:42,323
- This is something different.
- Eric, that's enough.
203
00:18:44,539 --> 00:18:47,702
You shouldn't have touched
anything from that basement.
204
00:20:52,500 --> 00:20:55,788
"Naturom Demonto."
205
00:21:46,888 --> 00:21:47,878
"Kunda."
206
00:21:55,480 --> 00:21:56,471
"Astratta."
207
00:22:01,569 --> 00:22:03,402
"Montosse."
208
00:22:09,744 --> 00:22:10,734
"Canda."
209
00:22:23,217 --> 00:22:26,835
Please, God, give me a break.
210
00:22:33,685 --> 00:22:35,426
Mia.
211
00:22:47,115 --> 00:22:48,277
What are you doing?
212
00:22:48,450 --> 00:22:51,863
I'm sorry, but I have to get
out of here right now.
213
00:22:52,037 --> 00:22:53,948
No, come on.
The slumber party isn't over yet.
214
00:22:54,123 --> 00:22:56,239
Yeah, we still haven't played
"Fuck, Marry, Kill," right?
215
00:22:56,416 --> 00:22:57,577
Mia, please look...
216
00:22:57,750 --> 00:22:59,537
I'm going insane here.
217
00:22:59,711 --> 00:23:03,705
Olivia, I feel like I'm losing my mind.
218
00:23:03,798 --> 00:23:04,788
Mia, what is it?
219
00:23:08,304 --> 00:23:10,420
I will go through with this, okay?
220
00:23:11,097 --> 00:23:12,713
Ijust... I can't do it here.
221
00:23:13,142 --> 00:23:14,257
Mia,
222
00:23:16,144 --> 00:23:18,385
we have decided
we're not going to take you back.
223
00:23:21,817 --> 00:23:23,979
We can't lose you again.
224
00:23:24,153 --> 00:23:26,144
You're going to have to stick it out this time.
225
00:23:29,575 --> 00:23:31,111
David, drive me home.
226
00:23:35,247 --> 00:23:36,953
Come on, David.
227
00:23:37,458 --> 00:23:40,246
Mia, maybe they're right.
228
00:23:44,131 --> 00:23:47,839
You were supposed to be here
to support me, not them.
229
00:23:48,009 --> 00:23:49,000
I'm here for you, Mia.
230
00:23:49,177 --> 00:23:50,509
- That's why I came.
- Oh, my God.
231
00:23:50,679 --> 00:23:52,510
I'm such an idiot.
232
00:23:52,681 --> 00:23:54,968
To think for once in my life,
233
00:23:56,268 --> 00:23:57,473
I could count on you.
234
00:24:01,190 --> 00:24:02,771
Mia, we're just trying to help you.
235
00:24:02,942 --> 00:24:04,979
Well, fuck you very much!
236
00:24:11,866 --> 00:24:13,153
Eric, leave her alone.
237
00:24:14,327 --> 00:24:15,317
Mia.
238
00:24:28,342 --> 00:24:29,332
Mia!
239
00:24:32,596 --> 00:24:33,586
Perfect.
240
00:24:35,057 --> 00:24:36,798
Fuck this. Fuck, fuck.
241
00:24:36,976 --> 00:24:38,307
Fuck!
242
00:24:39,144 --> 00:24:40,179
Fuck!
243
00:24:42,355 --> 00:24:46,394
What the fuck am I doing?
What the fuck am I doing?
244
00:26:29,505 --> 00:26:30,494
Mia!
245
00:26:33,842 --> 00:26:34,832
- Mial
- Mial
246
00:26:35,969 --> 00:26:37,255
Mia.
247
00:26:44,811 --> 00:26:45,801
Mia!
248
00:27:47,583 --> 00:27:48,573
Mia.
249
00:28:40,594 --> 00:28:41,709
Mia!
250
00:28:41,970 --> 00:28:42,960
Mia!
251
00:28:43,638 --> 00:28:44,628
Mia!
252
00:28:48,935 --> 00:28:50,300
- Mia!
- Shit.
253
00:28:53,648 --> 00:28:55,059
Oh, my God.
254
00:29:04,992 --> 00:29:06,733
Hey, how's she doing?
255
00:29:07,954 --> 00:29:11,949
She's talking about a woman in the woods.
How the forest attacked her.
256
00:29:13,000 --> 00:29:15,083
I don't know. It's just crazy withdrawal talk.
257
00:29:15,420 --> 00:29:17,457
Don't you think we should
take her to a hospital?
258
00:29:17,631 --> 00:29:19,416
I feel like we're in over our heads here.
259
00:29:19,590 --> 00:29:23,585
Okay. I am giving her the exact same
treatment she would get at a hospital.
260
00:29:26,847 --> 00:29:30,307
If we leave now, all of this mess
will have been for nothing.
261
00:29:30,477 --> 00:29:32,844
Okay. What about the wounds on her arms?
262
00:29:34,480 --> 00:29:36,267
I pulled some thorns out.
263
00:29:36,607 --> 00:29:38,690
It looks like she might have
run into a thorn bush out there.
264
00:29:39,361 --> 00:29:41,192
She probably did it on purpose.
265
00:29:42,197 --> 00:29:43,186
What?
266
00:29:45,157 --> 00:29:46,147
David,
267
00:29:47,160 --> 00:29:50,117
from now on, she is going to do
whatever it takes to get out of here.
268
00:30:08,515 --> 00:30:09,505
Mia.
269
00:30:11,893 --> 00:30:13,884
Listen, you've gotta get out of those clothes.
270
00:30:14,479 --> 00:30:15,513
All right? Take a shower.
271
00:30:15,689 --> 00:30:16,679
David.
272
00:30:18,232 --> 00:30:19,689
Please.
273
00:30:20,736 --> 00:30:22,021
Please.
274
00:30:23,696 --> 00:30:27,030
You have to get me...
275
00:30:28,035 --> 00:30:29,400
...out of here.
276
00:30:32,163 --> 00:30:33,746
Mia, look,
nobody said this was gonna be easy.
277
00:30:34,708 --> 00:30:35,698
No.
278
00:30:38,545 --> 00:30:40,376
You don't understand.
279
00:30:41,213 --> 00:30:44,582
There was something in the woods, David.
280
00:30:49,556 --> 00:30:55,597
And I think it's in here with us now.
281
00:30:57,189 --> 00:30:59,099
With me in the room?
282
00:31:14,038 --> 00:31:15,871
Look. You know it's all in your head.
283
00:31:17,291 --> 00:31:18,702
Just try to get it together.
284
00:31:21,380 --> 00:31:25,374
You'll feel better tomorrow, okay?
You'll be glad we were such assholes.
285
00:31:28,345 --> 00:31:29,335
Okay.
286
00:32:07,509 --> 00:32:09,465
Eric, what are you doing?
287
00:32:09,635 --> 00:32:11,798
Please, would you just get rid of that thing?
288
00:32:11,971 --> 00:32:14,805
You should be downstairs helping
your friend clean up that mess.
289
00:32:15,474 --> 00:32:17,590
I don't know who you're talking about.
290
00:32:18,310 --> 00:32:20,769
Come on.
Don't act like you don't care about him.
291
00:32:20,855 --> 00:32:22,471
I know you do.
292
00:32:23,817 --> 00:32:28,653
I think we can all agree he hasn't cared
about us for the past freaking century.
293
00:32:30,030 --> 00:32:31,692
Well, he's here now.
294
00:32:33,951 --> 00:32:35,157
Yeah.
295
00:32:36,203 --> 00:32:37,615
Truly amazing.
296
00:33:10,404 --> 00:33:11,566
Grandpa?
297
00:33:17,203 --> 00:33:18,490
Grandpa!
298
00:33:25,420 --> 00:33:26,705
Grandpa?
299
00:33:27,255 --> 00:33:29,336
Come here, boy.
300
00:33:29,548 --> 00:33:30,584
Fuck.
301
00:33:40,769 --> 00:33:41,930
Grandpa.
302
00:33:44,396 --> 00:33:45,853
No,no,no.
303
00:33:47,107 --> 00:33:49,098
Hey, boy. Come here.
304
00:33:56,867 --> 00:33:58,403
What did you get into?
305
00:33:59,871 --> 00:34:00,905
Fuck.
306
00:34:02,707 --> 00:34:04,117
What happened?
307
00:34:25,146 --> 00:34:26,135
Mia?
308
00:34:26,313 --> 00:34:27,599
She's in the shower.
309
00:34:28,315 --> 00:34:30,603
What happened? David?
310
00:34:32,987 --> 00:34:33,978
Mia?
311
00:34:35,447 --> 00:34:36,903
Mia, open the door.
312
00:34:40,619 --> 00:34:41,985
Hey, Mia, open the door.
313
00:34:42,956 --> 00:34:45,242
- Mia, open the door!
- David, what are you doing?
314
00:34:48,460 --> 00:34:50,498
David, stop and tell me what's going on.
315
00:34:50,672 --> 00:34:53,414
Mia, open the fucking door!
316
00:34:59,639 --> 00:35:00,628
Mia?
317
00:35:01,181 --> 00:35:02,672
Mia, open the fucking door!
318
00:35:02,851 --> 00:35:03,840
David!
319
00:35:06,271 --> 00:35:07,260
David!
320
00:35:08,606 --> 00:35:09,688
Stop it!
321
00:35:09,858 --> 00:35:10,972
Mia!
322
00:35:15,864 --> 00:35:16,853
Mia?
323
00:35:18,532 --> 00:35:19,523
Mia?
324
00:35:22,704 --> 00:35:23,693
Olivia!
325
00:35:25,956 --> 00:35:27,447
Holy shit!
326
00:35:27,626 --> 00:35:29,208
Mia!
327
00:35:40,804 --> 00:35:41,795
Shit.
328
00:35:43,016 --> 00:35:44,972
This is insane.
329
00:35:52,400 --> 00:35:53,561
Fuck. Where is it?
330
00:36:20,094 --> 00:36:21,755
This can't be happening.
331
00:36:49,164 --> 00:36:52,623
I gave her a sedative. So, she
should be out for a couple of hours.
332
00:36:53,795 --> 00:36:57,708
But, fuck, her burns are serious.
Like, second, third degree.
333
00:36:58,632 --> 00:37:00,168
This is so wrong.
334
00:37:00,427 --> 00:37:02,259
Nobody could have known
she would do something so twisted!
335
00:37:02,429 --> 00:37:04,260
No, you should have known!
336
00:37:04,431 --> 00:37:06,342
We've all been following your lead
since we got here.
337
00:37:08,726 --> 00:37:10,182
We should have left when Mia wanted to.
338
00:37:10,311 --> 00:37:13,724
Baby, please! Let's not lose our heads, okay?
339
00:37:14,148 --> 00:37:16,856
With any luck,
it will stop raining in a couple of hours,
340
00:37:16,985 --> 00:37:19,851
and we'll be able to cross the creek in
the morning, and take her to a hospital.
341
00:37:20,028 --> 00:37:22,487
Okay? Everything is going to be fine.
342
00:37:23,324 --> 00:37:25,360
"Everything is going to be fine"?
343
00:37:26,952 --> 00:37:28,943
Everything is going to be fine.
344
00:37:31,123 --> 00:37:34,411
I don't know if you've noticed this,
but nothing has been fine.
345
00:37:35,461 --> 00:37:39,751
And everything has been
getting worse every second.
346
00:37:44,596 --> 00:37:45,585
Mia?
347
00:37:53,980 --> 00:37:54,969
Mia?
348
00:37:56,775 --> 00:37:58,014
What are you doing?
349
00:38:02,697 --> 00:38:04,903
Mia, put the gun down.
350
00:38:05,449 --> 00:38:07,065
Put the gun down, please.
351
00:38:12,791 --> 00:38:14,373
Mia.
352
00:38:15,543 --> 00:38:16,704
Put the fucking gun down!
353
00:38:25,719 --> 00:38:26,710
Die!
354
00:38:29,932 --> 00:38:32,516
One by one, we will take you!
355
00:38:35,980 --> 00:38:38,641
You are all going to die tonight.
356
00:38:42,737 --> 00:38:45,103
The gun. The gun, quick!
357
00:38:46,074 --> 00:38:47,108
Baby?
358
00:39:07,052 --> 00:39:08,043
Mia!
359
00:39:20,983 --> 00:39:22,769
- Let me out!
- She's totally psychotic.
360
00:39:23,193 --> 00:39:24,934
My God, what happened to her eyes?
361
00:39:35,498 --> 00:39:36,612
What's she doing?
362
00:39:37,458 --> 00:39:39,369
It sounds like
she's hitting herself against something.
363
00:39:39,543 --> 00:39:41,000
This is impossible.
364
00:39:41,461 --> 00:39:43,498
I just gave her enough sedative
to put a horse to sleep.
365
00:39:43,672 --> 00:39:45,333
Give her another shot!
366
00:39:46,800 --> 00:39:48,211
That could put her into a coma.
367
00:39:48,469 --> 00:39:50,755
For Christ's sakes, Olivia,
she's going to kill herself down there!
368
00:39:52,556 --> 00:39:53,762
Go get the shot!
369
00:39:55,976 --> 00:39:57,512
I gotta get the shrapnel out of my arm.
370
00:39:57,686 --> 00:39:59,677
What? I have tweezers in my purse.
371
00:40:01,231 --> 00:40:03,143
David. Listen to me.
372
00:40:03,318 --> 00:40:06,731
I don't think a tranquiliser
is going to do shit.
373
00:40:07,864 --> 00:40:10,822
'Cause I don't think we're dealing
with a freaking panic attack here!
374
00:40:11,451 --> 00:40:13,909
I'm scared that what's happening to Mia
has something to do
375
00:40:14,077 --> 00:40:16,114
with the fucking witchcraft in the basement!
376
00:41:39,706 --> 00:41:40,695
Olivia!
377
00:41:50,632 --> 00:41:52,043
Olivia?
378
00:42:14,782 --> 00:42:15,771
Olivia?
379
00:42:17,242 --> 00:42:18,574
Are you okay?
380
00:42:26,043 --> 00:42:27,034
Olivia?
381
00:42:49,442 --> 00:42:52,559
Olivia, what are you doing in there?
382
00:42:56,699 --> 00:42:57,688
Olivia.
383
00:43:01,286 --> 00:43:02,277
Olivia.
384
00:43:06,876 --> 00:43:08,206
Are you okay?
385
00:43:13,090 --> 00:43:15,001
Oh, my God!
386
00:43:15,467 --> 00:43:17,755
Why the fuck did you do that?
387
00:43:40,576 --> 00:43:41,565
Kill him.
388
00:44:20,615 --> 00:44:21,606
N0!
389
00:44:33,086 --> 00:44:34,827
She tried to kill me.
390
00:44:35,130 --> 00:44:37,213
She tried to kill me.
391
00:44:54,442 --> 00:44:55,431
Fuck.
392
00:44:58,737 --> 00:45:00,148
You hold that. You got it?
393
00:45:11,833 --> 00:45:13,541
Hold it there, okay? Hold it.
394
00:45:14,128 --> 00:45:15,117
Fuck it.
395
00:45:18,382 --> 00:45:22,751
David, I did something terrible.
396
00:45:24,262 --> 00:45:25,503
I'm sure you didn't mean to hurt her.
397
00:45:25,681 --> 00:45:28,764
That thing I killed was not Olivia.
398
00:45:28,934 --> 00:45:30,175
He's losing too much blood.
399
00:45:30,353 --> 00:45:32,014
Baby, he needs water and sugar. Okay?
400
00:45:32,146 --> 00:45:33,135
Go.
401
00:45:33,940 --> 00:45:34,896
Go!
402
00:45:34,981 --> 00:45:36,222
Okay. Okay.
403
00:45:39,737 --> 00:45:41,148
- All right.
- David.
404
00:45:43,032 --> 00:45:45,989
I read a passage from that book.
405
00:45:46,159 --> 00:45:49,322
It was some sort of prayer.
406
00:45:50,456 --> 00:45:52,367
I released something, David.
407
00:45:54,501 --> 00:45:58,791
I released something evil.
408
00:46:59,483 --> 00:47:00,472
Natalie?
409
00:47:09,744 --> 00:47:10,733
Mia?
410
00:47:12,538 --> 00:47:13,527
Natalie.
411
00:47:18,376 --> 00:47:21,244
What am I doing down here?
412
00:47:22,882 --> 00:47:24,998
My leg hurts.
413
00:47:26,677 --> 00:47:28,166
I can't move.
414
00:47:32,057 --> 00:47:34,219
I'm going to come down there, okay?
415
00:47:36,103 --> 00:47:39,061
Why did you lock me down here?
416
00:47:39,690 --> 00:47:41,806
You were supposed to help me.
417
00:47:41,983 --> 00:47:44,601
Hey, we're trying to help you, okay?
418
00:47:45,445 --> 00:47:48,313
You were out of control, you know?
419
00:47:48,782 --> 00:47:51,445
You got violent
and we didn't know what else to do.
420
00:47:52,702 --> 00:47:56,492
Mia, look,
something really terrible has happened,
421
00:47:56,664 --> 00:47:58,530
and we have to get out of here now. Okay?
422
00:47:58,708 --> 00:48:03,202
You don't understand.
He's not going to let you leave!
423
00:48:05,423 --> 00:48:07,380
And he's not going to stop until he has you.
424
00:48:08,594 --> 00:48:10,425
Until he has all of you!
425
00:49:15,702 --> 00:49:16,693
Please...
426
00:49:22,208 --> 00:49:24,951
I can smell your filthy soul.
427
00:50:00,039 --> 00:50:01,574
Kiss me, you dirty cunt!
428
00:50:20,391 --> 00:50:23,099
Why don't you come down here,
so I can suck your cock, pretty boy!
429
00:50:23,436 --> 00:50:24,472
Mia.
430
00:50:24,605 --> 00:50:26,391
Mia's not here, you fucking idiot!
431
00:50:28,317 --> 00:50:30,557
Your little sister is being raped in hell!
432
00:50:45,751 --> 00:50:48,492
Home. lwant to go home.
433
00:51:19,159 --> 00:51:20,990
Thanks for the water.
434
00:51:31,170 --> 00:51:32,161
Eric.
435
00:51:34,215 --> 00:51:36,673
I don't know why,
but I thought this would end it.
436
00:51:39,637 --> 00:51:42,755
But this book does not burn.
437
00:51:45,059 --> 00:51:47,300
It does not fucking burn.
438
00:51:50,690 --> 00:51:53,353
Tell me what's going on here.
439
00:52:06,206 --> 00:52:09,039
This book uses some...
440
00:52:10,878 --> 00:52:12,367
ancient alphabet.
441
00:52:12,545 --> 00:52:17,130
There's some translations, but...
Just scattered notes.
442
00:52:18,177 --> 00:52:20,088
They all refer to some...
443
00:52:21,512 --> 00:52:22,923
...evil entity.
444
00:52:23,931 --> 00:52:26,094
A taker of souls.
445
00:52:27,894 --> 00:52:29,385
A demon.
446
00:52:30,313 --> 00:52:31,304
It says...
447
00:52:33,775 --> 00:52:36,016
"Once he feasts on five souls,
448
00:52:36,195 --> 00:52:40,280
"the sky will bleed again
and the abomination
449
00:52:40,865 --> 00:52:42,572
"will rise from Hell."
450
00:53:29,331 --> 00:53:30,661
This is insane.
451
00:53:30,833 --> 00:53:35,293
This thing is attached to Mia's soul
like a leech.
452
00:53:35,461 --> 00:53:37,293
It's becoming her.
453
00:53:37,840 --> 00:53:42,755
If we want to stop this,
if we want to help Mia...
454
00:53:49,643 --> 00:53:52,101
I think we're going to have to kill her.
455
00:53:53,521 --> 00:53:54,807
What did you say?
456
00:53:54,981 --> 00:53:55,972
Everything says...
457
00:53:56,150 --> 00:53:58,641
Eric! We're not going to fucking kill anybody!
458
00:53:59,193 --> 00:54:00,980
Are you listening to yourself?
459
00:54:02,697 --> 00:54:04,860
What about those dead cats
down in the basement?
460
00:54:05,032 --> 00:54:09,152
I mean, maybe they had some disease.
I mean, some virus that... lt spread to Mia,
461
00:54:09,329 --> 00:54:12,538
and then she passed it to Olivia
when she puked all over her face!
462
00:54:13,500 --> 00:54:18,494
But what kind of a virus makes a person
cut off their face with a piece of glass?
463
00:54:21,884 --> 00:54:23,715
Oh, God.
464
00:54:38,692 --> 00:54:41,309
I don't know what we're
dealing with here, okay?
465
00:54:42,570 --> 00:54:46,188
But it stopped raining, and
in a couple of hours, the river will be clear,
466
00:54:46,365 --> 00:54:49,733
and we're going to get out of this place.
All of us.
467
00:54:50,369 --> 00:54:52,987
It doesn't matter where we go.
468
00:54:53,164 --> 00:54:55,702
If we don't do something right now,
469
00:54:55,876 --> 00:54:58,413
we are all going to be dead by then!
470
00:55:16,396 --> 00:55:18,807
Give me back...
471
00:55:20,067 --> 00:55:21,056
...my hand.
472
00:55:21,318 --> 00:55:23,775
We're gonna get you
473
00:55:24,237 --> 00:55:27,025
Not another peep
474
00:55:27,574 --> 00:55:30,282
Time to go to sleep
475
00:55:30,744 --> 00:55:31,733
Sleep.
476
00:55:32,036 --> 00:55:33,619
Sleep. Sleep.
477
00:55:49,929 --> 00:55:51,762
Don't do it, you little bitch! Don't cut it off!
478
00:56:00,690 --> 00:56:01,851
Don't cut it off!
479
00:56:02,483 --> 00:56:03,599
FUCK you!
480
00:56:11,617 --> 00:56:12,824
No,no,no!
481
00:56:15,621 --> 00:56:16,612
N0!
482
00:56:39,688 --> 00:56:43,726
I had to do it. And I feel much better now.
483
00:56:56,704 --> 00:56:59,322
Hold on, baby. Hold on, please.
484
00:56:59,791 --> 00:57:03,204
Eric and I are going to
put a stop to this, okay?
485
00:57:03,920 --> 00:57:06,003
I promise that everything is going to be fine.
486
00:57:06,172 --> 00:57:07,914
Okay? Okay, baby?
487
00:57:08,884 --> 00:57:11,842
She just cut her fucking arm off.
488
00:57:12,012 --> 00:57:13,969
Does that sound fine?
489
00:57:24,608 --> 00:57:28,851
These inscriptions are confusing,
sometimes contradictory,
490
00:57:29,028 --> 00:57:31,019
but they are consistent about one thing.
491
00:57:32,532 --> 00:57:37,197
In order to stop this,
the possessed must be cleansed.
492
00:57:37,704 --> 00:57:39,740
Puflfied.
493
00:57:40,081 --> 00:57:42,619
The book describes three specific ways.
494
00:57:45,503 --> 00:57:46,994
Alive burial.
495
00:57:51,550 --> 00:57:53,257
Bodily dismemberment.
496
00:57:53,427 --> 00:57:55,590
Bodily dismemberment.
497
00:57:59,226 --> 00:58:02,014
And purification by fire.
498
00:58:06,065 --> 00:58:07,271
Are you sure this will work?
499
00:58:09,652 --> 00:58:10,768
Ifwe...
500
00:58:13,447 --> 00:58:17,782
If I kill my sister, she will be at peace?
501
00:58:17,952 --> 00:58:21,320
Am I sure? Of course not.
502
00:58:21,539 --> 00:58:23,076
This is not a science book!
503
00:58:24,376 --> 00:58:26,242
But look, I'm sure of one thing.
504
00:58:26,420 --> 00:58:30,664
Whatever is inside Mia
is the cause of all this.
505
00:58:31,507 --> 00:58:34,500
If she dies, then this thing
is going to die with her.
506
00:58:34,677 --> 00:58:36,840
What if she just lost her mind?
507
00:58:39,056 --> 00:58:40,889
What if she just needs a doctor?
508
00:58:41,059 --> 00:58:42,641
What? A doctor?
509
00:58:44,521 --> 00:58:47,478
My mom died in a mental hospital.
She was crazy.
510
00:58:48,025 --> 00:58:50,483
She was deranged, she was a monster.
511
00:58:52,362 --> 00:58:55,228
I've always feared that me
and Mia would end up like her.
512
00:58:55,782 --> 00:58:58,523
So... Okay, so, Mia went crazy.
513
00:58:58,909 --> 00:59:01,367
Okay. What about Olivia?
What about Natalie?
514
00:59:03,331 --> 00:59:05,992
Maybe we've all gone crazy.
515
00:59:15,052 --> 00:59:19,137
You are just a fucking coward.
516
00:59:19,306 --> 00:59:21,672
You know exactly what we have to do,
517
00:59:21,849 --> 00:59:24,887
but you're too scared to go through with it.
518
00:59:25,061 --> 00:59:27,644
I'm going to burn this fucking place down.
519
00:59:27,813 --> 00:59:30,396
And I'm going to end this nightmare.
520
00:59:31,485 --> 00:59:34,648
Why don't you just run away?
521
00:59:34,862 --> 00:59:38,072
Go hide beneath some rock somewhere.
522
00:59:38,240 --> 00:59:40,572
You know you're great at that.
523
00:59:46,666 --> 00:59:48,155
Oh, shit.
524
01:01:04,244 --> 01:01:05,985
Where the fuck did she go?
525
01:01:06,496 --> 01:01:07,610
David.
526
01:01:09,081 --> 01:01:11,449
Take it before she does.
527
01:01:44,451 --> 01:01:46,067
Want to play, little man?
528
01:01:49,289 --> 01:01:50,278
N0!
529
01:01:52,958 --> 01:01:54,244
Stop!
530
01:02:03,969 --> 01:02:05,255
No,no,no!
531
01:02:39,338 --> 01:02:40,829
David.
532
01:02:48,514 --> 01:02:50,222
Why are you hurting me?
533
01:02:58,275 --> 01:03:00,186
My face hurts.
534
01:03:02,112 --> 01:03:03,351
VVhy?
535
01:03:04,614 --> 01:03:08,858
Why... Why does my face hurt?
536
01:03:10,452 --> 01:03:11,443
Baby.
537
01:03:13,248 --> 01:03:14,237
Nat.
538
01:03:49,242 --> 01:03:52,233
Come on, man. Here we are.
539
01:03:56,916 --> 01:03:59,077
Hey. Hold on.
540
01:03:59,668 --> 01:04:01,579
Don't die on me, please!
541
01:04:02,338 --> 01:04:04,831
Dying wouldn't be so bad right now.
542
01:04:07,510 --> 01:04:11,344
Ijust don't want to become the devil's bitch.
543
01:04:15,476 --> 01:04:17,262
I'm going to do what I got to do.
544
01:04:19,438 --> 01:04:21,931
I'm going to do what I got to do. Okay?
545
01:06:06,545 --> 01:06:08,081
I'm sorry, Mia.
546
01:06:09,590 --> 01:06:10,706
I love you.
547
01:06:12,969 --> 01:06:16,757
Baby, little baby
548
01:06:16,931 --> 01:06:19,969
It's time to say goodbye
549
01:06:21,101 --> 01:06:25,061
Baby, little baby
550
01:06:25,231 --> 01:06:28,599
I'll miss you day and night
551
01:06:29,152 --> 01:06:31,735
Baby, my sweet baby
552
01:06:32,905 --> 01:06:35,739
I'll write you every day
553
01:06:36,576 --> 01:06:40,570
Baby, don't cry, baby
554
01:06:41,414 --> 01:06:44,496
I wish that I could stay
555
01:06:45,293 --> 01:06:46,579
I can't do this.
556
01:06:49,422 --> 01:06:51,003
I can't do this.
557
01:07:25,123 --> 01:07:29,367
This time,
the only fucking way is the hard way!
558
01:08:10,043 --> 01:08:11,829
David.
559
01:08:13,047 --> 01:08:15,333
Murderer.
560
01:08:17,051 --> 01:08:18,667
Coward.
561
01:10:20,966 --> 01:10:22,457
Eric.
562
01:10:42,697 --> 01:10:43,686
Hey. Okay?
563
01:10:46,743 --> 01:10:47,823
David.
564
01:10:49,746 --> 01:10:51,362
I missed you, man.
565
01:10:55,710 --> 01:10:57,997
You know that, buddy.
566
01:12:18,251 --> 01:12:19,412
David?
567
01:12:21,921 --> 01:12:23,502
David?
568
01:12:24,047 --> 01:12:27,211
I can't move! I can't breathe!
569
01:12:27,760 --> 01:12:28,750
David!
570
01:12:29,970 --> 01:12:31,712
Help me!
571
01:12:32,974 --> 01:12:34,680
Help me, David!
572
01:12:35,016 --> 01:12:36,347
You're not her.
573
01:12:36,519 --> 01:12:37,725
David!
574
01:12:38,604 --> 01:12:39,594
Help me!
575
01:12:40,480 --> 01:12:41,811
You're not her!
576
01:12:48,655 --> 01:12:50,646
Why do you hate me, David?
577
01:12:53,286 --> 01:12:55,072
I know you do.
578
01:12:56,581 --> 01:12:58,412
You left home.
579
01:12:59,500 --> 01:13:03,993
You left me all alone with our sick mother.
580
01:13:04,171 --> 01:13:05,752
And lwasjust a kid.
581
01:13:07,757 --> 01:13:08,997
You made me lie.
582
01:13:10,802 --> 01:13:15,342
Every time she screamed your name,
I told her you were coming to see her.
583
01:13:16,182 --> 01:13:18,550
Like you promised.
584
01:13:19,228 --> 01:13:20,969
But you never did.
585
01:13:22,398 --> 01:13:25,355
Please stop it, I'm begging you.
586
01:13:26,819 --> 01:13:31,814
I know Mother hates you now,
and she waits for you in hell.
587
01:13:41,207 --> 01:13:42,288
Shut up.
588
01:13:42,376 --> 01:13:44,787
You will burn, David.
589
01:13:44,878 --> 01:13:47,837
You will burn in hell
alongside yourjunkie sister!
590
01:13:48,381 --> 01:13:49,667
Shut up.
591
01:13:50,384 --> 01:13:53,752
You're gonna burn in hell
for trying to kill me, you motherfucker!
592
01:14:10,654 --> 01:14:12,520
I'm so sorry.
593
01:14:16,661 --> 01:14:18,150
I should have been there.
594
01:14:20,163 --> 01:14:22,747
I should have been there for you.
595
01:15:17,930 --> 01:15:19,591
Come on. Please, come back.
596
01:15:26,439 --> 01:15:28,850
Come on, Mia. Come back to me, please!
597
01:16:12,568 --> 01:16:14,854
Okay, you are at peace.
598
01:16:16,322 --> 01:16:18,154
You are at peace now.
599
01:16:44,850 --> 01:16:45,840
David?
600
01:16:52,524 --> 01:16:53,855
Mia?
601
01:17:00,698 --> 01:17:02,359
It was so horrible.
602
01:17:04,369 --> 01:17:06,532
It was so horrible.
603
01:17:07,206 --> 01:17:10,743
It's okay. It's all over now.
604
01:17:14,212 --> 01:17:17,126
Thanks for not leaving me, David.
605
01:17:25,724 --> 01:17:28,556
Wait here. I'm going to get the car keys.
606
01:17:28,726 --> 01:17:30,467
- Okay?
- Yeah.
607
01:18:34,292 --> 01:18:35,283
David!
608
01:18:36,212 --> 01:18:38,078
- Go. Please, go.
- No, no, no.
609
01:18:38,171 --> 01:18:39,162
Go!
610
01:18:39,506 --> 01:18:42,715
I'm not going to go anywhere.
I'm not going anywhere!
611
01:18:46,971 --> 01:18:49,054
Here, take the keys. Look at me, let's go.
612
01:18:49,225 --> 01:18:50,806
Come on. Let's go.
613
01:18:56,649 --> 01:18:58,014
Get out of here.
614
01:18:59,400 --> 01:19:02,519
No! No!
615
01:19:02,695 --> 01:19:03,810
David!
616
01:19:04,657 --> 01:19:06,488
David!
617
01:19:09,994 --> 01:19:12,487
No! No!
618
01:19:12,872 --> 01:19:16,036
David! David!
619
01:19:25,094 --> 01:19:27,676
He's coming.
620
01:22:30,695 --> 01:22:32,858
Mia.
621
01:23:31,590 --> 01:23:33,126
Come here, you bitch!
622
01:24:58,510 --> 01:24:59,750
Come on.
623
01:25:57,735 --> 01:26:00,478
You're going to die here, you patheticjunkie!
624
01:26:02,908 --> 01:26:05,569
I've had enough of this shit.
625
01:26:44,699 --> 01:26:48,193
I will feast on your soul.
626
01:26:51,247 --> 01:26:53,454
Feast on this, motherfucker!
627
01:27:05,720 --> 01:27:07,552
Die!
628
01:27:28,452 --> 01:27:30,488
Go back to Hell, bitch.
629
01:31:44,623 --> 01:31:46,581
Are you okay, kiddo?
630
01:31:48,377 --> 01:31:49,583
Help me.
631
01:31:52,756 --> 01:31:54,087
God Almighty.
632
01:31:56,636 --> 01:31:57,876
Don't you worry, kid.
633
01:31:58,262 --> 01:32:01,095
I'm taking you to the hospital,
and they'll patch you up in no time.
634
01:32:01,515 --> 01:32:02,926
You'll be right as rain.
635
01:34:37,255 --> 01:34:42,170
I believe I have made a significant
find in the Candarian Ruins...
636
01:34:42,342 --> 01:34:46,927
A volume of ancient Sumerian burial
practices and funerary incantations.
637
01:34:47,556 --> 01:34:50,595
It is entitled "Naturom Demonto. "
638
01:34:50,768 --> 01:34:53,350
Roughly translated, "Book of the Dead."
639
01:34:53,520 --> 01:34:57,515
The book is bound in human flesh
and inked in human blood.
640
01:34:57,859 --> 01:35:01,146
It deals with demons, demon resurrection,
641
01:35:01,320 --> 01:35:05,279
those forces which roam the forest
and dark bowers of man's domain.
642
01:35:06,242 --> 01:35:09,279
The first few pages warn
that these enduring creatures
643
01:35:09,453 --> 01:35:12,445
may lie dormant, but are never truly dead.
644
01:35:13,041 --> 01:35:17,501
They may be recalled to active life through
the incantations presented in this book.
645
01:35:17,670 --> 01:35:21,663
It is through recitation of these passages
that the demons are given license
646
01:35:22,341 --> 01:35:24,298
to possess the living.
647
01:35:57,668 --> 01:36:00,411
I have seen the dark shadows
moving in the woods,
648
01:36:00,587 --> 01:36:04,456
and I have no doubt that whatever
I have resurrected through this book
649
01:36:04,634 --> 01:36:07,877
is sure to come calling for me.
650
01:36:18,314 --> 01:36:19,554
Groovy.
43506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.