All language subtitles for Tian.Jiang.Xiong.Shi.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,418 --> 00:01:43,418 In 2015 an American archeological company bought a military manuscript from the Han Dynasty 2 00:01:45,293 --> 00:01:49,501 It said Roman soldiers went to China 2,000 years ago 3 00:01:49,918 --> 00:01:53,084 and the ancient city of Regum was bulit 4 00:01:53,918 --> 00:01:57,083 The archeological community believed it was a fake 5 00:01:57,084 --> 00:02:01,501 but the company decided to explore further 6 00:02:37,584 --> 00:02:41,083 James says they'll float a stock offering on the market the minute we find Regum 7 00:02:41,084 --> 00:02:43,584 Then we can excavate wherever we want 8 00:02:45,001 --> 00:02:49,418 You know most of the diary documents of how General Huo established the Protection Squad 9 00:02:50,084 --> 00:02:52,083 How is he related to Regum? 10 00:02:52,084 --> 00:02:54,292 And why did they name this ancient city Regum? 11 00:02:54,293 --> 00:02:56,293 That's what we're gona find out 12 00:02:56,793 --> 00:02:59,000 Christian Another intersection ahead 13 00:02:59,001 --> 00:03:00,084 Which road do we take 14 00:03:01,418 --> 00:03:04,084 Let's split into three groups and keep each other updated 15 00:03:04,584 --> 00:03:06,209 Look sharp gentlemen 16 00:03:44,793 --> 00:03:45,793 It's real 17 00:03:46,918 --> 00:03:48,418 It's real 18 00:04:11,084 --> 00:04:12,293 Regum 19 00:04:14,709 --> 00:04:16,584 Yes 20 00:04:28,501 --> 00:04:30,793 - Commencing virtual scanning - Okay 21 00:04:38,001 --> 00:04:39,709 - We all set? - Yup 22 00:04:40,501 --> 00:04:41,501 Don't forget the music 23 00:04:41,793 --> 00:04:43,792 - Wait wait wait - I know Tchaikovsky 24 00:04:43,793 --> 00:04:46,583 No, this setting calls for Mozart.ุ Adagio 25 00:04:46,584 --> 00:04:47,917 Mozart, nice 26 00:04:47,918 --> 00:04:50,500 Ok, I changed my mind Opera 27 00:04:50,501 --> 00:04:52,501 You're so indecisive 28 00:06:00,709 --> 00:06:03,501 - This gotta be him - Let's scan it 29 00:06:16,501 --> 00:06:20,000 48 BC, the Silk Road at China's western border 30 00:06:20,001 --> 00:06:22,126 Thirty-six nations are embroiled in a struggle 31 00:06:22,168 --> 00:06:24,001 for the survival of the fittest 32 00:06:58,001 --> 00:07:01,793 Duck Duck 33 00:07:04,918 --> 00:07:06,500 - Which nation? - Don't know 34 00:07:06,501 --> 00:07:08,501 Silk Road Protection Squad 35 00:07:08,918 --> 00:07:10,084 Quick, who? 36 00:07:19,418 --> 00:07:20,792 Those in white are the White Indians 37 00:07:20,793 --> 00:07:23,793 - The chief is Alisijiang - Right 38 00:07:24,001 --> 00:07:26,917 Those in black are the Huns Chief Tache 39 00:07:26,918 --> 00:07:31,083 Huns normally live in the South What are they doing up here causing trouble? 40 00:07:31,084 --> 00:07:34,208 The South has been suffering from severe drought So they've come here to grab more territory 41 00:07:34,209 --> 00:07:35,917 OK You know the drill 42 00:07:35,918 --> 00:07:37,208 OK Quick 43 00:07:37,209 --> 00:07:38,209 One last chance 44 00:07:38,210 --> 00:07:43,000 Are you going to return our food or not? 45 00:07:43,001 --> 00:07:45,708 If you White Indians don't want to submit 46 00:07:45,709 --> 00:07:48,292 Then we'll settle this according to the rules of the Silk Road 47 00:07:48,293 --> 00:07:50,209 Let God decide who's right and who's wrong 48 00:08:17,418 --> 00:08:18,709 Quick 49 00:08:30,293 --> 00:08:31,501 You've already lost 50 00:08:32,001 --> 00:08:34,293 - Scram - You bitch 51 00:08:36,001 --> 00:08:37,293 You! 52 00:08:48,001 --> 00:08:49,584 Silk Road Protection Squad 53 00:08:57,709 --> 00:09:01,917 Stop fighting! Brother, stop fighting 54 00:09:01,918 --> 00:09:03,293 Fight them 55 00:09:03,793 --> 00:09:06,708 We'll handle it 56 00:09:06,709 --> 00:09:08,917 Brother stop fighting 57 00:09:08,918 --> 00:09:10,293 I beg you all 58 00:09:18,084 --> 00:09:20,292 My Hun brothers, 59 00:09:20,293 --> 00:09:22,792 I came with peaceful intentions 60 00:09:22,793 --> 00:09:26,000 Silk Road Protection Squad What's this got to do with you 61 00:09:26,001 --> 00:09:28,583 Our motto has always been 62 00:09:28,584 --> 00:09:30,208 turn foes into friends 63 00:09:30,209 --> 00:09:32,917 and peace for all races 64 00:09:32,918 --> 00:09:35,208 Whatever our friends on the Silk Road need 65 00:09:35,209 --> 00:09:37,917 It's our responsibility to help 66 00:09:37,918 --> 00:09:40,708 Survival of the fittest is the only truth on the Silk Road 67 00:09:40,709 --> 00:09:43,000 With your pathetic little band 68 00:09:43,001 --> 00:09:45,583 You want to control all thirty-six nations here 69 00:09:45,584 --> 00:09:49,084 Besides he has already lost He even dared to call me a bitch 70 00:09:55,709 --> 00:09:58,000 Success depends not on how many people you have 71 00:09:58,001 --> 00:09:59,501 but on how determined you are 72 00:10:00,501 --> 00:10:01,584 Hands off 73 00:10:02,584 --> 00:10:04,293 Hands off 74 00:10:06,918 --> 00:10:08,209 Huns 75 00:10:09,793 --> 00:10:10,793 Lady 76 00:10:11,709 --> 00:10:15,209 Lady 77 00:10:36,418 --> 00:10:39,501 Sorry that wasn't intentional 78 00:10:41,293 --> 00:10:43,584 Use your swordุ We'll go by the rules. 79 00:10:45,001 --> 00:10:48,917 Our Protection Squad goes by the laws of our country 80 00:10:48,918 --> 00:10:50,918 We don't fight 81 00:11:24,084 --> 00:11:26,293 - What? - Come here 82 00:11:26,501 --> 00:11:27,793 No I won't 83 00:11:37,918 --> 00:11:39,209 Lady 84 00:12:01,918 --> 00:12:03,709 Lady Cold Moon 85 00:12:35,209 --> 00:12:38,792 I didn't mean to remove your veil 86 00:12:38,793 --> 00:12:41,501 - You dropped it yourself - I know 87 00:12:42,709 --> 00:12:44,917 - That was fate - Really? 88 00:12:44,918 --> 00:12:47,501 - Actually I came because... - Drink 89 00:12:52,084 --> 00:12:53,793 I'm ready 90 00:13:00,584 --> 00:13:02,792 I just want to return the veil to you 91 00:13:02,793 --> 00:13:07,209 I didn't see anything Nothing happened between us 92 00:13:13,293 --> 00:13:15,918 Stop laughing 93 00:13:16,418 --> 00:13:18,709 Haven't been back home for a long time, hurry 94 00:14:24,293 --> 00:14:27,209 Kids look Who's here 95 00:14:27,501 --> 00:14:29,917 Uncle 96 00:14:29,918 --> 00:14:33,084 Come Sit down there's enough for everyone 97 00:14:36,584 --> 00:14:39,000 Commodity prices at the borders have shot up 98 00:14:39,001 --> 00:14:43,917 I hope the Prefecture can adjust the wages of our fellow comrades 99 00:14:43,918 --> 00:14:49,500 Every month. Twenty more coins 100 00:14:49,501 --> 00:14:51,501 Forty coins 101 00:14:59,084 --> 00:15:01,417 For the past few months, I've given my wages 102 00:15:01,418 --> 00:15:03,418 to my injured brothers 103 00:15:13,418 --> 00:15:18,418 I know. You take really good care of your men. We can manage 104 00:15:19,501 --> 00:15:23,417 I know people laugh at you for marrying a Huns man 105 00:15:23,418 --> 00:15:24,709 Here you go again 106 00:15:25,501 --> 00:15:27,417 I like you because we're the same 107 00:15:27,418 --> 00:15:29,500 We believe in equality for all races 108 00:15:29,501 --> 00:15:32,417 You preach peace amongst the different races on the Silk Road 109 00:15:32,418 --> 00:15:35,000 and I teach peace to kids from different tribes at school 110 00:15:35,001 --> 00:15:36,709 We're bound to succeed 111 00:15:47,001 --> 00:15:48,792 - Captain - Yin Po 112 00:15:48,793 --> 00:15:50,583 Our Protection Squad is in trouble 113 00:15:50,584 --> 00:15:55,000 Today the Prefecture Chief's army found four boxes of gold coins 114 00:15:55,001 --> 00:15:57,418 outside the borders 115 00:16:02,418 --> 00:16:05,418 There is a Custom Clearance document inside 116 00:16:06,001 --> 00:16:07,209 Who signed it 117 00:16:10,418 --> 00:16:11,709 The Protection Squad 118 00:16:25,001 --> 00:16:26,209 Captain 119 00:16:29,709 --> 00:16:32,292 Lieutenant. What crime have we committed 120 00:16:32,293 --> 00:16:33,792 Why have you locked up my men 121 00:16:33,793 --> 00:16:37,208 Who gave you the right to lock up our people 122 00:16:37,209 --> 00:16:41,209 The Protection Squad is under the Prefecture Chief's supervision 123 00:16:42,084 --> 00:16:44,709 Don't move Don't move 124 00:16:53,001 --> 00:16:54,709 This has nothing to do with them 125 00:16:55,209 --> 00:16:56,501 I'll go with you 126 00:16:58,084 --> 00:16:59,584 Order from the Prefecture's Chief 127 00:17:00,084 --> 00:17:03,292 Huo An and his Protection Squad 128 00:17:03,293 --> 00:17:06,583 are all under arrest for smuggling gold 129 00:17:06,584 --> 00:17:10,209 Send them all to Wild Geese Gate tomorrow morning to work on rebuilding the city 130 00:17:28,084 --> 00:17:29,917 What a bastard 131 00:17:29,918 --> 00:17:31,917 sending us all to the borders 132 00:17:31,918 --> 00:17:34,500 so they can hang the blame on us for the gold coins 133 00:17:34,501 --> 00:17:36,083 We have to investigate ourselves 134 00:17:36,084 --> 00:17:39,000 How? Look 135 00:17:39,001 --> 00:17:40,708 We're all in exile 136 00:17:40,709 --> 00:17:43,417 Wild Geese Gate is where prisoners serve life sentences 137 00:17:43,418 --> 00:17:45,000 Once you go in there is no way out 138 00:17:45,001 --> 00:17:48,417 We've worked so hard and this is what we get 139 00:17:48,418 --> 00:17:50,500 Don't ask what we can gain 140 00:17:50,501 --> 00:17:52,500 Just ask what more we can do 141 00:17:52,501 --> 00:17:54,583 But that's so unfair 142 00:17:54,584 --> 00:17:56,709 So what are you going to do about it 143 00:17:57,418 --> 00:17:59,084 - Look - Brothers 144 00:18:00,084 --> 00:18:02,793 I know you all feel betrayed 145 00:18:04,209 --> 00:18:06,418 But I believe there is justice in this world 146 00:18:07,709 --> 00:18:11,293 We were all rescued by General Huo from the Wild Geese Gate 147 00:18:12,001 --> 00:18:15,417 We should take this opportunity to go back and pay respect to him 148 00:18:15,418 --> 00:18:18,584 The gold smuggling is a complicated case 149 00:18:19,209 --> 00:18:22,918 Once I get more evidence from Yin Po I'll know what to do 150 00:18:35,584 --> 00:18:40,417 Moveุ You lot, keep up 151 00:18:40,418 --> 00:18:46,918 Move, next 152 00:18:48,709 --> 00:18:58,708 One Two 153 00:19:15,418 --> 00:19:18,418 Han Dynasty General Huo Qubing's shrine 154 00:19:21,418 --> 00:19:22,501 Stop! 155 00:19:28,001 --> 00:19:30,209 Kill them 156 00:19:30,418 --> 00:19:35,500 Kill them 157 00:19:35,501 --> 00:19:38,293 - Brother - No! 158 00:19:45,709 --> 00:19:48,709 Sister 159 00:19:51,584 --> 00:19:53,418 - General - Stay back 160 00:20:11,418 --> 00:20:12,918 You have the courage to kill 161 00:20:15,793 --> 00:20:19,793 But do you have the courage to help those 162 00:20:20,418 --> 00:20:22,418 who really need rescuing 163 00:20:37,584 --> 00:20:40,292 One Two 164 00:20:40,293 --> 00:20:42,793 Higher 165 00:20:52,418 --> 00:20:53,584 Faster! Help the injured! 166 00:20:55,501 --> 00:20:56,501 What an idiot 167 00:21:02,709 --> 00:21:04,917 - Captain, are you alright - I'm fine 168 00:21:04,918 --> 00:21:08,208 Help them! Help them! 169 00:21:08,209 --> 00:21:10,083 It's all their fault, beat them 170 00:21:10,084 --> 00:21:11,583 Stop 171 00:21:11,584 --> 00:21:13,293 Come here. They're fighting 172 00:21:14,709 --> 00:21:15,709 Stop 173 00:21:25,793 --> 00:21:27,501 What are you doing? 174 00:21:35,209 --> 00:21:36,584 Stop fighting 175 00:21:37,293 --> 00:21:40,083 Stop fighting! Stop! 176 00:21:40,084 --> 00:21:41,917 Who are you 177 00:21:41,918 --> 00:21:43,084 Silk Road Protection Squad 178 00:21:46,918 --> 00:21:48,584 Watch out 179 00:22:12,418 --> 00:22:13,501 Stop fighting 180 00:22:18,918 --> 00:22:21,293 Stop it 181 00:22:26,293 --> 00:22:27,792 Stop itุ You guys stop fighting 182 00:22:27,793 --> 00:22:30,793 Go back to workุ Stop now! 183 00:22:34,793 --> 00:22:36,709 The Protection Squad come over here 184 00:22:47,918 --> 00:22:49,918 I don't give a shit about your Protection Squad 185 00:22:50,918 --> 00:22:52,501 This is the Wild Geese Gate 186 00:22:54,001 --> 00:22:55,292 And I'm the Commander here 187 00:22:55,293 --> 00:22:56,792 Everyone calls him the Geese Commander 188 00:22:56,793 --> 00:22:58,208 So you're Huo An? 189 00:22:58,209 --> 00:22:59,417 Yes. 190 00:22:59,418 --> 00:23:01,084 I heard you're good with swords 191 00:23:02,584 --> 00:23:04,709 But I doubt you can take me 192 00:23:07,501 --> 00:23:11,083 Huo An, You think you're hot shit with your martial arts skills 193 00:23:11,084 --> 00:23:13,583 But I can take you down in just ten moves 194 00:23:13,584 --> 00:23:15,418 I think five is sufficient 195 00:23:16,418 --> 00:23:20,418 Dare to try? Dare you? Come on 196 00:23:20,709 --> 00:23:23,293 Come on. Try. 197 00:23:27,001 --> 00:23:28,584 Are you nuts? 198 00:23:29,084 --> 00:23:30,917 Do you know why we want them here? 199 00:23:30,918 --> 00:23:32,418 Under the Prefecture Chief's order 200 00:23:33,001 --> 00:23:35,084 We have to finish rebuilding the city 201 00:23:36,293 --> 00:23:39,084 So you bunch of losers hurry up 202 00:23:40,001 --> 00:23:42,084 Come back here I'm not finished with you 203 00:24:24,001 --> 00:24:26,084 Legion 204 00:24:26,501 --> 00:24:27,418 We stop 205 00:24:31,084 --> 00:24:32,584 What do you think General? 206 00:24:35,209 --> 00:24:36,917 What is our current condition? 207 00:24:36,918 --> 00:24:38,583 Close to 800 soldiers 208 00:24:38,584 --> 00:24:40,709 3000 bows and crossbows altogether 209 00:24:41,293 --> 00:24:43,292 Horses are thirsty and near exhaustion 210 00:24:43,293 --> 00:24:44,209 Yes 211 00:24:44,210 --> 00:24:46,793 if we gonna have a chance, we need to take them as soon as possible 212 00:25:09,793 --> 00:25:11,084 Lucius 213 00:25:11,793 --> 00:25:13,084 Lucius 214 00:25:14,084 --> 00:25:16,293 - Lucius - Yes, I'm here 215 00:25:18,793 --> 00:25:22,708 Falco said that you are going to take the city 216 00:25:22,709 --> 00:25:23,709 Yes 217 00:25:24,418 --> 00:25:27,792 But their Captain is very weak and he doesn't look too bright 218 00:25:27,793 --> 00:25:32,501 So it won't take longุ Let's have a drink. 219 00:25:35,793 --> 00:25:38,084 I'll wait for your good news when you return 220 00:25:39,793 --> 00:25:42,418 We're at a new city, a place to rest 221 00:25:56,001 --> 00:25:57,084 Intruders 222 00:26:09,709 --> 00:26:11,793 Huo Anุ Have you seen them before? 223 00:26:14,293 --> 00:26:16,418 Can't tell if they're our enemies, hold your forces 224 00:26:17,709 --> 00:26:20,917 Attack before they get too close 225 00:26:20,918 --> 00:26:23,292 - Brothers - Yes 226 00:26:23,293 --> 00:26:25,418 - Shoot - No 227 00:26:33,418 --> 00:26:34,584 Retreat 228 00:26:39,584 --> 00:26:41,417 Bunch of useless cowards 229 00:26:41,418 --> 00:26:45,583 Brothersุ Let's kill them allุ 230 00:26:45,584 --> 00:26:46,501 You can't do that 231 00:26:46,918 --> 00:26:49,918 That's their tactic They just want you to open the gate. 232 00:26:50,209 --> 00:26:52,583 You think you know the Art of War better than me 233 00:26:52,584 --> 00:26:53,793 Charge 234 00:26:59,501 --> 00:27:01,501 Run? 235 00:27:28,084 --> 00:27:29,918 Damn 236 00:27:45,793 --> 00:27:48,293 Stay down 237 00:27:54,793 --> 00:27:56,084 We don't have enough men 238 00:27:58,418 --> 00:27:59,709 Who's in charge now? 239 00:28:00,501 --> 00:28:02,917 - Me - No one? Then I am 240 00:28:02,918 --> 00:28:04,501 Listen to me if you want to live 241 00:28:09,501 --> 00:28:11,209 This way 242 00:28:22,501 --> 00:28:24,084 Take it 243 00:28:26,709 --> 00:28:28,209 Beat the drums 244 00:28:53,501 --> 00:28:55,293 Hold 245 00:28:56,584 --> 00:28:59,084 That scared them! Counter attack! 246 00:29:14,918 --> 00:29:16,418 Stop! 247 00:29:37,709 --> 00:29:41,083 I am Lucius, Commanding General Black Eagle Corps 248 00:29:41,084 --> 00:29:42,584 Roman Empire 249 00:29:43,084 --> 00:29:44,084 Huo An 250 00:29:44,584 --> 00:29:48,417 Is there anyway no fight 251 00:29:48,418 --> 00:29:51,084 Return my people. You go. 252 00:29:51,501 --> 00:29:54,209 No. We go there 253 00:29:56,584 --> 00:29:58,084 No 254 00:31:09,793 --> 00:31:13,208 General Lucius is fighting like a real demi-god today 255 00:31:13,209 --> 00:31:17,418 I don't think there is a man alive that can stand against our mighty General 256 00:31:51,793 --> 00:31:53,708 Great 257 00:31:53,709 --> 00:31:55,418 Huo An you can do it 258 00:32:02,418 --> 00:32:03,418 Come on. Try. 259 00:32:08,001 --> 00:32:10,000 Look! Sandstorm! 260 00:32:10,001 --> 00:32:14,209 Sandstorm 261 00:32:15,418 --> 00:32:17,083 Sandstorm 262 00:32:17,084 --> 00:32:18,708 Captain, what are we going to do? 263 00:32:18,709 --> 00:32:20,208 What the hell can I do? 264 00:32:20,209 --> 00:32:22,709 Sandstorm 265 00:32:42,918 --> 00:32:45,918 General 266 00:32:54,793 --> 00:32:56,792 Hey, listen to me 267 00:32:56,793 --> 00:32:58,500 - Stop - What? 268 00:32:58,501 --> 00:32:59,501 Listen 269 00:33:00,918 --> 00:33:03,208 Sandstorm coming 270 00:33:03,209 --> 00:33:04,501 Stop fighting 271 00:33:04,793 --> 00:33:06,209 Drop your weapon 272 00:33:06,418 --> 00:33:08,209 I let you in 273 00:33:08,418 --> 00:33:11,209 or we bury here together 274 00:33:12,918 --> 00:33:14,293 The boy too 275 00:33:39,001 --> 00:33:40,584 We need food and water 276 00:33:40,793 --> 00:33:41,918 for my men 277 00:33:43,084 --> 00:33:44,209 Medicine for a child 278 00:33:47,084 --> 00:33:48,709 And I need a place to think 279 00:34:47,584 --> 00:34:48,584 Lucius 280 00:34:49,209 --> 00:34:52,501 - Lucius - Here. I'm here. 281 00:34:54,501 --> 00:34:58,709 Did you win the battle against the Chinese warrior? 282 00:35:07,918 --> 00:35:09,084 He won 283 00:35:11,584 --> 00:35:14,000 Yes, I knew you would win 284 00:35:14,001 --> 00:35:19,709 Because you said the Chinese Captain is terrible and he even looks stupid 285 00:35:22,793 --> 00:35:25,583 Huo An I did you a favour this time 286 00:35:25,584 --> 00:35:28,917 Now translate this to them. Tomorrow. 287 00:35:28,918 --> 00:35:30,417 Tomorrow 288 00:35:30,418 --> 00:35:31,709 Scram 289 00:35:34,501 --> 00:35:35,709 Yesterday 290 00:35:36,709 --> 00:35:37,918 Yesterday 291 00:36:35,584 --> 00:36:37,584 Go 292 00:36:48,668 --> 00:36:49,668 General 293 00:36:53,501 --> 00:36:55,418 - You drink? - Of course 294 00:36:56,501 --> 00:36:58,709 You ever met a soldier who doesn't drink? 295 00:37:05,209 --> 00:37:06,918 Strong 296 00:37:10,501 --> 00:37:12,501 Yes. It's lovely 297 00:37:18,501 --> 00:37:21,584 Where you go tomorrow? 298 00:37:22,209 --> 00:37:25,084 This is a question I've been thinking about constantly 299 00:37:27,084 --> 00:37:31,083 In Rome. We are trained to obey, 300 00:37:31,084 --> 00:37:33,209 to serve since we were very young 301 00:37:34,501 --> 00:37:37,000 When you finally get the opportunity to choose your own path 302 00:37:37,001 --> 00:37:39,918 you realise there's nowhere to go 303 00:37:43,293 --> 00:37:45,209 Do Chinese soldiers feel the same way? 304 00:37:46,918 --> 00:37:49,083 - No, we different. - Why? 305 00:37:49,084 --> 00:37:51,708 You train kill people 306 00:37:51,709 --> 00:37:53,917 We train save people 307 00:37:53,918 --> 00:37:56,000 I make Silk Road peace 308 00:37:56,001 --> 00:37:58,501 Peace is a dream 309 00:37:59,501 --> 00:38:02,584 We live a world that treats the dead better than the living 310 00:38:04,709 --> 00:38:07,293 I just want to look at it I've never seen a Chinese sword 311 00:38:15,209 --> 00:38:16,417 It's heavy 312 00:38:16,418 --> 00:38:18,584 What's the Chinese word for revenge? 313 00:38:19,084 --> 00:38:20,001 What? 314 00:38:20,002 --> 00:38:21,708 If someone hurts you or your family 315 00:38:21,709 --> 00:38:26,917 You kill them. Revenge. Vengeance isุ.. 316 00:38:26,918 --> 00:38:28,584 Vengeance. Baochou. 317 00:38:29,501 --> 00:38:31,583 Baochou 318 00:38:31,584 --> 00:38:33,084 Why you want revenge? 319 00:38:34,584 --> 00:38:35,917 This is not your business 320 00:38:35,918 --> 00:38:38,709 Anything happen in Silk Road is my business 321 00:38:39,793 --> 00:38:43,500 Revenge makes more hate 322 00:38:43,501 --> 00:38:46,209 Today we meet. We are friend. 323 00:38:47,293 --> 00:38:48,793 I want to help you 324 00:38:53,209 --> 00:38:55,918 When we leave tomorrow. I may never see you again 325 00:38:57,084 --> 00:38:59,418 You make a friend today you lose one tomorrow 326 00:39:01,293 --> 00:39:02,418 Is it worth it? 327 00:39:05,001 --> 00:39:07,293 Huo An Damn, we're all doomed this time 328 00:39:07,709 --> 00:39:10,417 I just got the order from the Prefecture Chief 329 00:39:10,418 --> 00:39:13,500 We have to finish restoring Wild Geese Gate in 15 days 330 00:39:13,501 --> 00:39:15,583 Otherwise we're all going to be executed 331 00:39:15,584 --> 00:39:17,708 Even if everyone works at full speed 332 00:39:17,709 --> 00:39:20,500 it'll still take half a year to complete 333 00:39:20,501 --> 00:39:22,417 Aren't you close to the thirty-six nations? 334 00:39:22,418 --> 00:39:25,084 Please help me hire more people 335 00:39:28,209 --> 00:39:29,918 This one's always upset 336 00:39:32,001 --> 00:39:34,417 We can rebuild the city in within 15 days 337 00:39:34,418 --> 00:39:37,208 They said they can complete it within 15 days 338 00:39:37,209 --> 00:39:40,708 It'll take a long time gathering the stones and even longer to transport them 339 00:39:40,709 --> 00:39:45,083 There's a lot of big stone, difficult to move, move up 340 00:39:45,084 --> 00:39:47,918 You have plenty of gravel outside the city 341 00:39:48,501 --> 00:39:50,083 Small stones 342 00:39:50,084 --> 00:39:52,418 Gravel. Do you understand? 343 00:39:53,709 --> 00:39:56,417 He said there are a lot of small stones outside the city 344 00:39:56,418 --> 00:39:58,292 How do you build a city wall with gravel? 345 00:39:58,293 --> 00:39:59,792 Huo An listen to me 346 00:39:59,793 --> 00:40:02,417 It'll be a mistake to listen to them 347 00:40:02,418 --> 00:40:03,918 He trust you 348 00:40:04,209 --> 00:40:05,293 Thank you 349 00:40:05,584 --> 00:40:08,584 You must promise me one thing in return 350 00:40:09,751 --> 00:40:13,251 Find man to guide my deputies to the Parthian Empire 351 00:40:24,709 --> 00:40:26,000 Ok, look 352 00:40:26,001 --> 00:40:27,418 We're here right now 353 00:40:28,501 --> 00:40:30,418 And the Parthian Empire is here 354 00:40:45,418 --> 00:40:50,417 What are you trying to do No, Slowly 355 00:40:50,418 --> 00:40:52,209 Be gentle, what are you doing 356 00:41:34,209 --> 00:41:36,709 15 days. Is it possible? 357 00:41:43,793 --> 00:41:46,793 Men, stop it 358 00:41:52,084 --> 00:41:54,084 - Good, go - Go 359 00:41:54,709 --> 00:41:56,418 Slow down, one at a time 360 00:42:00,584 --> 00:42:03,709 Leave after you grab them 361 00:42:05,501 --> 00:42:07,084 Everything is on schedule 362 00:42:16,001 --> 00:42:19,418 Haven't you eaten yet? You fatty don't get in my way 363 00:42:42,709 --> 00:42:49,293 Pull 364 00:43:33,793 --> 00:43:35,918 Lower, a bit more, that's it 365 00:43:36,418 --> 00:43:38,417 Tell me what kind of city is this 366 00:43:38,418 --> 00:43:42,084 From where you are standing now You can see the entire famous Silk Road 367 00:43:43,209 --> 00:43:45,708 The great artery of trade and culture 368 00:43:45,709 --> 00:43:48,917 that connects the West to the great kingdoms of the East 369 00:43:48,918 --> 00:43:50,583 When the sun sets 370 00:43:50,584 --> 00:43:52,292 the entire Silk Road 371 00:43:52,293 --> 00:43:54,918 even the city walls become very, very warm 372 00:43:55,793 --> 00:43:58,293 I want to touch the city wall 373 00:44:11,918 --> 00:44:13,209 I can see it 374 00:44:13,793 --> 00:44:15,209 I can see them all 375 00:44:17,209 --> 00:44:19,418 I can see our own city gate 376 00:44:21,293 --> 00:44:25,293 And the place you taught me how to use a sword 377 00:44:27,418 --> 00:44:29,417 I can hear mother play her harp 378 00:44:29,418 --> 00:44:32,918 when we're practising 379 00:44:42,293 --> 00:44:44,209 Do you miss her? 380 00:45:11,501 --> 00:45:12,584 Hey 381 00:45:15,584 --> 00:45:17,000 Let's go 382 00:45:17,001 --> 00:45:18,209 Training 383 00:45:34,709 --> 00:45:36,583 - What's happening? - Watching the Protection Squad's training 384 00:45:36,584 --> 00:45:38,418 You never watch my training 385 00:45:47,293 --> 00:45:49,293 Excuse me. 386 00:46:18,501 --> 00:46:20,293 Let's go over there 387 00:46:26,918 --> 00:46:28,209 Position 388 00:47:23,709 --> 00:47:25,417 I bet on the Romans to win 389 00:47:25,418 --> 00:47:27,000 Bet on the Protection Squad 390 00:47:27,001 --> 00:47:28,917 If you win, take all my liquor 391 00:47:28,918 --> 00:47:30,209 Bet on the Protection Squad 392 00:47:31,209 --> 00:47:33,709 Come on 393 00:47:34,584 --> 00:47:36,000 Be careful, don't get anyone injured 394 00:47:36,001 --> 00:47:37,084 I know 395 00:48:26,418 --> 00:48:27,584 Well done 396 00:48:28,584 --> 00:48:30,709 Let's get our liquor 397 00:48:33,501 --> 00:48:35,418 Are you blind 398 00:48:52,501 --> 00:48:54,209 This Roman soldier is not bad 399 00:49:30,418 --> 00:49:31,418 Hey 400 00:49:39,293 --> 00:49:40,918 Thank you for the match 401 00:50:05,209 --> 00:50:07,084 That was a great fight 402 00:50:26,918 --> 00:50:28,709 Right, check again 403 00:51:04,584 --> 00:51:07,000 Hey someone has collapsed 404 00:51:07,001 --> 00:51:10,793 - Come over and help - Help 405 00:51:12,418 --> 00:51:13,501 Are you alright? 406 00:51:13,709 --> 00:51:15,918 No problem, I'm fine. 407 00:51:24,918 --> 00:51:27,209 I General Huo swear to God 408 00:51:29,584 --> 00:51:32,917 I will see the flags of all thirty-six nations 409 00:51:32,918 --> 00:51:34,418 flying high together 410 00:51:35,084 --> 00:51:37,209 at the Wild Geese Gate 411 00:51:40,918 --> 00:51:42,418 My brothers on the Silk Road 412 00:51:43,084 --> 00:51:45,209 Let's draw our own flag 413 00:51:50,709 --> 00:51:52,209 What are you drawing? 414 00:51:56,293 --> 00:51:58,084 Excellent, young master 415 00:52:03,501 --> 00:52:06,293 - How do you write "school"? - What? 416 00:53:08,584 --> 00:53:14,293 We did it 417 00:54:05,084 --> 00:54:07,000 We need to prepare the flag ceremony quickly 418 00:54:07,001 --> 00:54:08,583 Come on 419 00:54:08,584 --> 00:54:11,501 Give all my liquor to our brothers Drink! 420 00:54:13,293 --> 00:54:14,584 You like the music? 421 00:55:43,793 --> 00:55:47,084 I want to sing 422 00:59:06,501 --> 00:59:09,793 I served under Consul Marcus Licinius Crassus Dives 423 00:59:10,709 --> 00:59:12,792 He moved his troops to the Parthian Empire 424 00:59:12,793 --> 00:59:14,708 and formed an alliance with the Queen 425 00:59:14,709 --> 00:59:18,417 who is the sister of our Lady Crassus 426 00:59:18,418 --> 00:59:20,917 Consul Marcus' eldest son, Tiberius 427 00:59:20,918 --> 00:59:23,083 is a vicious and treacherous man 428 00:59:23,084 --> 00:59:25,708 The consul was planning on naming his youngest son 429 00:59:25,709 --> 00:59:28,708 Publius to be his heir and successor 430 00:59:28,709 --> 00:59:31,293 He entrusted me to keep the child alive 431 00:59:32,293 --> 00:59:34,917 The young lord started having problems with his eyes 432 00:59:34,918 --> 00:59:39,084 The Parthian Queen kindly sent medicine to heal his vision 433 00:59:40,001 --> 00:59:42,501 Tiberius laced it with poison 434 00:59:42,709 --> 00:59:45,708 blinding his brother so he could never become Consul 435 00:59:45,709 --> 00:59:47,584 and killed his father 436 00:59:48,209 --> 00:59:50,000 I had no choice 437 00:59:50,001 --> 00:59:54,417 but to take my soldiers and the child become a fugitive 438 00:59:54,418 --> 00:59:56,584 Until I reached the Wild Geese Gate 439 00:59:58,793 --> 01:00:00,709 I've been a man without a country 440 01:00:01,418 --> 01:00:03,084 marked for death 441 01:00:06,293 --> 01:00:08,917 The deputy I sent to the Parthian Empire 442 01:00:08,918 --> 01:00:11,583 is meant to restore the peace treaty 443 01:00:11,584 --> 01:00:14,293 and prove Tiberius' vicious intentions 444 01:00:24,918 --> 01:00:26,293 I'm orphan 445 01:00:26,501 --> 01:00:28,208 Hun race 446 01:00:28,209 --> 01:00:30,501 My parents kill by enemy 447 01:00:31,501 --> 01:00:34,209 Me and my sister run away 448 01:00:35,293 --> 01:00:36,709 and she cry 449 01:00:37,709 --> 01:00:39,084 I use my hand 450 01:00:41,001 --> 01:00:43,209 cover her mouth 451 01:00:51,418 --> 01:00:52,584 She die 452 01:00:59,293 --> 01:01:01,084 General Huo save my life 453 01:01:02,001 --> 01:01:05,584 He said war destroy family 454 01:01:06,084 --> 01:01:09,584 Only peace can save Silk Road 455 01:01:11,001 --> 01:01:12,584 We are same 456 01:01:14,709 --> 01:01:16,918 General 457 01:01:22,293 --> 01:01:23,918 Decimus has returned 458 01:02:04,001 --> 01:02:06,501 I think Tiberius know about us 459 01:02:07,709 --> 01:02:08,918 Lucius 460 01:02:16,793 --> 01:02:18,417 My Mum says 461 01:02:18,418 --> 01:02:23,584 however beautiful the sunset is it will always go dark 462 01:02:25,293 --> 01:02:27,709 I know my sunset will end soon 463 01:02:29,418 --> 01:02:31,292 But don't worry about me 464 01:02:31,293 --> 01:02:33,209 I can't see anyway 465 01:02:35,001 --> 01:02:36,584 As for my brother 466 01:02:37,418 --> 01:02:40,293 let me handle it on my own 467 01:02:42,584 --> 01:02:43,918 You're very brave 468 01:02:53,084 --> 01:02:54,501 You're very brave, really. 469 01:02:54,918 --> 01:02:56,918 We will meet him 470 01:02:58,709 --> 01:03:00,292 Lucius, no 471 01:03:00,293 --> 01:03:01,918 Huo An 472 01:03:02,793 --> 01:03:05,083 If you stand with us you will be butchered 473 01:03:05,084 --> 01:03:07,083 The city we built 474 01:03:07,084 --> 01:03:08,500 is a dream 475 01:03:08,501 --> 01:03:10,084 It'll only last 15 days 476 01:03:13,209 --> 01:03:15,209 I cannot be further in your debt 477 01:03:16,001 --> 01:03:18,708 Thinkุ If Tiberius want to catch you 478 01:03:18,709 --> 01:03:21,083 why he need a hundred thousand men? 479 01:03:21,084 --> 01:03:22,500 He can take over the entire Silk Road 480 01:03:22,501 --> 01:03:24,417 even China 481 01:03:24,418 --> 01:03:26,583 I think Tiberius working with the Chief 482 01:03:26,584 --> 01:03:29,917 It's our duty to protect Silk Road 483 01:03:29,918 --> 01:03:31,917 I can borrow soldiers from my friend Yin Po 484 01:03:31,918 --> 01:03:34,209 Hopefully we can stop them 485 01:03:44,293 --> 01:03:45,584 Captain Huo 486 01:03:50,209 --> 01:03:51,500 Falco 487 01:03:51,501 --> 01:03:52,918 Young master 488 01:03:57,584 --> 01:04:00,084 On behalf of the Roman Empire 489 01:04:00,793 --> 01:04:05,584 I commission you First Centurion of the Legion 490 01:04:40,001 --> 01:04:41,501 My deepest honor 491 01:05:45,501 --> 01:05:46,501 Agrippa 492 01:05:47,918 --> 01:05:49,793 Is there something on your mind? 493 01:05:51,209 --> 01:05:53,709 Perhaps we have come too far 494 01:05:54,709 --> 01:05:56,083 From Rome? 495 01:05:56,084 --> 01:05:59,918 From all the things I've always tried to teach you 496 01:06:00,709 --> 01:06:03,917 You taught me the road to be a great lord is predestined 497 01:06:03,918 --> 01:06:07,209 I didn't teach you to kill your own father 498 01:06:15,584 --> 01:06:17,209 That was fate 499 01:06:21,001 --> 01:06:22,584 I dreamt of it 500 01:06:23,001 --> 01:06:24,293 when I was young 501 01:06:26,084 --> 01:06:28,209 I shared that dream with my father 502 01:06:29,293 --> 01:06:31,084 before I took his last breath 503 01:06:38,001 --> 01:06:39,501 General 504 01:06:42,793 --> 01:06:44,793 General Lucius, our reinforcement is here 505 01:06:53,584 --> 01:06:55,918 General Lucius 506 01:07:17,793 --> 01:07:19,000 Where is Huo An? 507 01:07:19,001 --> 01:07:21,209 - Lucius - General 508 01:07:30,584 --> 01:07:32,208 - Capture them alive - Yes 509 01:07:32,209 --> 01:07:33,918 Lucius 510 01:07:48,584 --> 01:07:50,084 Lucius 511 01:07:50,418 --> 01:07:52,209 Lucius 512 01:07:53,918 --> 01:07:56,917 Lucius, don't worry about me 513 01:07:56,918 --> 01:08:00,418 Go! Please go! 514 01:08:11,293 --> 01:08:12,501 Lucius 515 01:08:16,918 --> 01:08:18,293 Go 516 01:08:18,709 --> 01:08:20,793 I order you to go. Go! 517 01:08:22,293 --> 01:08:25,418 Please Go 518 01:08:54,918 --> 01:08:55,918 What crime have I committed? 519 01:08:55,919 --> 01:08:57,583 Huo An is a traitor and all his family members are to be executed 520 01:08:57,584 --> 01:08:59,083 How can you hit little children 521 01:08:59,084 --> 01:09:00,500 Shut up 522 01:09:00,501 --> 01:09:02,709 Release me 523 01:09:11,209 --> 01:09:12,209 Go! 524 01:09:26,293 --> 01:09:27,709 Don't push me 525 01:09:37,584 --> 01:09:38,709 Take the kids 526 01:09:39,418 --> 01:09:41,292 - Kids hurry up and go - Go 527 01:09:41,293 --> 01:09:42,709 Batu hurry up and go 528 01:09:43,793 --> 01:09:45,209 Run! 529 01:09:47,293 --> 01:09:48,501 Go 530 01:10:00,918 --> 01:10:03,000 Thank you for rescuing us May I ask your name? 531 01:10:03,001 --> 01:10:04,918 My name is Moon. Huo An's wife. 532 01:10:09,001 --> 01:10:10,293 It's not true 533 01:10:20,584 --> 01:10:21,709 Duck. Duck. Duck, don't move 534 01:10:22,084 --> 01:10:25,084 Hurry, take the kids to the second floor 535 01:10:27,084 --> 01:10:28,501 Quick 536 01:10:54,001 --> 01:10:55,418 Send the kids down 537 01:11:06,584 --> 01:11:07,918 Quick. Quick 538 01:11:19,418 --> 01:11:20,709 Don't be afraid 539 01:11:25,418 --> 01:11:26,583 No 540 01:11:26,584 --> 01:11:28,418 Come quicklyุ Help together. 541 01:11:34,209 --> 01:11:36,417 Hurry. Go. 542 01:11:36,418 --> 01:11:38,500 Kids hurry up and go 543 01:11:38,501 --> 01:11:39,709 Hurry go. 544 01:11:49,293 --> 01:11:52,084 No! This way quick. 545 01:11:52,501 --> 01:11:54,209 Catch them! 546 01:12:04,418 --> 01:12:05,418 After them 547 01:12:17,584 --> 01:12:19,417 Go 548 01:12:19,418 --> 01:12:20,709 Hurry up. Hurry. 549 01:12:33,918 --> 01:12:34,918 Go 550 01:12:39,418 --> 01:12:40,583 - Take the kids first - Ok 551 01:12:40,584 --> 01:12:42,793 - Listen to your teacher - I know 552 01:13:04,501 --> 01:13:06,583 - Sun. Thank you - I came only for my sister 553 01:13:06,584 --> 01:13:07,584 Hurry up 554 01:13:13,001 --> 01:13:14,292 Come on. Hurry 555 01:13:14,293 --> 01:13:16,292 My books 556 01:13:16,293 --> 01:13:18,293 Look Out 557 01:13:22,209 --> 01:13:23,209 Xiuqing 558 01:13:34,084 --> 01:13:36,709 - Teacher - Don't be Afraid, Alijiang 559 01:13:52,209 --> 01:13:53,792 Teacher 560 01:13:53,793 --> 01:13:55,418 - Go - Go 561 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Rest in peace 562 01:14:10,793 --> 01:14:12,083 All of you come over here 563 01:14:12,084 --> 01:14:13,293 Go 564 01:14:32,793 --> 01:14:33,793 Sun 565 01:14:45,501 --> 01:14:47,793 Go 566 01:15:07,501 --> 01:15:08,918 Promise me 567 01:15:12,209 --> 01:15:15,293 Look after our kids 568 01:15:16,293 --> 01:15:18,293 Look after yourself 569 01:15:24,709 --> 01:15:27,709 It wasn't easy for us to be together 570 01:15:33,001 --> 01:15:37,001 And it won't be easy for us to be apart 571 01:16:29,293 --> 01:16:30,709 Welcome home 572 01:16:32,209 --> 01:16:34,418 So nice to have you hanging around again 573 01:16:41,418 --> 01:16:42,793 Everyone in Rome 574 01:16:43,418 --> 01:16:44,709 including my father 575 01:16:45,918 --> 01:16:48,793 thought you were the finest warrior in the Empire 576 01:16:51,501 --> 01:16:53,418 No 577 01:16:54,001 --> 01:16:56,418 I think of you more as a chess piece 578 01:16:57,293 --> 01:16:58,793 Think about it Lucius 579 01:16:59,793 --> 01:17:02,583 If I hadn't purposely let you escape 580 01:17:02,584 --> 01:17:04,293 Purposely 581 01:17:04,793 --> 01:17:08,293 Do you really think you and Publius would get this far? 582 01:17:09,293 --> 01:17:12,209 Who could blame me for pursuing you 583 01:17:13,001 --> 01:17:14,501 I mean 584 01:17:15,584 --> 01:17:19,918 Thank you For the perfect excuse to bring my troops here 585 01:17:21,793 --> 01:17:25,584 I had already plotted this with Huo's subordinate, Yin Po 586 01:17:29,418 --> 01:17:34,793 Yin Po gave me the customs clearance document and the Commander's Seal 587 01:17:36,918 --> 01:17:39,917 As soon as my army settles in at the borders 588 01:17:39,918 --> 01:17:42,918 the entire Silk Road region belongs 589 01:17:44,001 --> 01:17:46,501 to the Roman Empire 590 01:17:50,501 --> 01:17:54,501 And all I have to give him is an insignificant title 591 01:17:55,418 --> 01:17:57,709 Prefecture Chief 592 01:17:59,209 --> 01:18:01,501 You throw a bone and you get a dog 593 01:18:02,084 --> 01:18:03,501 What a fantastic deal 594 01:18:05,001 --> 01:18:06,293 Spare the child 595 01:18:07,918 --> 01:18:10,293 He is no further threat to your ambitions 596 01:18:11,501 --> 01:18:12,709 Show mercy 597 01:18:18,918 --> 01:18:20,209 Let me tell you 598 01:18:21,501 --> 01:18:24,418 No one felt the pain 599 01:18:25,209 --> 01:18:26,709 more than I did 600 01:18:27,918 --> 01:18:30,293 when I had to blind my own brother 601 01:18:31,084 --> 01:18:32,418 I beg of you 602 01:18:32,918 --> 01:18:34,208 Spare him 603 01:18:34,209 --> 01:18:37,584 - He has committed no crime - Of course he has committed a crime 604 01:18:38,584 --> 01:18:41,793 His crime. His crime. 605 01:18:43,293 --> 01:18:46,709 Is that he took the place in your hearts that belonged to me 606 01:19:04,209 --> 01:19:06,209 You will never 607 01:19:06,584 --> 01:19:09,584 hurt my young master ever again 608 01:19:10,418 --> 01:19:12,084 Falco will take you home 609 01:19:13,709 --> 01:19:14,918 Don't be afraid 610 01:19:15,209 --> 01:19:17,584 It's alright 611 01:19:44,001 --> 01:19:45,709 With my brother dead 612 01:19:47,584 --> 01:19:51,084 There really is no more cause for conflict between you and I 613 01:20:03,501 --> 01:20:05,584 I will tell you a secret 614 01:20:06,084 --> 01:20:07,209 Lately 615 01:20:10,418 --> 01:20:12,501 When I look at my reflection 616 01:20:16,209 --> 01:20:17,793 I see you 617 01:20:25,793 --> 01:20:26,918 Right 618 01:20:29,501 --> 01:20:31,084 It does get boring 619 01:20:32,584 --> 01:20:35,793 when everything is so predictable 620 01:20:56,084 --> 01:20:57,209 Captain 621 01:20:58,709 --> 01:21:00,793 We fell for Yin Po's trap 622 01:21:06,584 --> 01:21:07,918 Sorry 623 01:21:16,501 --> 01:21:17,501 Go ahead 624 01:21:18,709 --> 01:21:21,708 Captain. Something happened 625 01:21:21,709 --> 01:21:24,084 before you returned this morning 626 01:21:24,584 --> 01:21:27,292 Our great General Tiberius 627 01:21:27,293 --> 01:21:30,793 has enacted a plan to unify the Silk Road 628 01:21:37,293 --> 01:21:38,793 I've already asked 629 01:21:41,209 --> 01:21:42,501 He said no 630 01:21:47,501 --> 01:21:50,583 All of the thirty-six nations have acquiesced 631 01:21:50,584 --> 01:21:52,918 And you are the last 632 01:21:56,793 --> 01:21:58,709 We need you to do one thing 633 01:21:59,001 --> 01:22:00,918 What did they want you to do? 634 01:22:03,918 --> 01:22:08,501 They want us to hand over Captain Huo 635 01:22:10,293 --> 01:22:11,709 What did you say? 636 01:22:18,918 --> 01:22:21,500 Huo An This was never our business to start off with 637 01:22:21,501 --> 01:22:23,292 Why should we get involved? 638 01:22:23,293 --> 01:22:26,208 Captain Huo We are not as heroic as you are 639 01:22:26,209 --> 01:22:27,708 How do you expect us to protect this place 640 01:22:27,709 --> 01:22:29,500 when we can't even protect ourselves? 641 01:22:29,501 --> 01:22:31,292 The Romans are right 642 01:22:31,293 --> 01:22:32,500 We all have families 643 01:22:32,501 --> 01:22:34,500 Now we can all just take the gold and go home 644 01:22:34,501 --> 01:22:37,000 Huo An, If you don't go with them 645 01:22:37,001 --> 01:22:38,708 then we'll all die because of you 646 01:22:38,709 --> 01:22:39,917 We've been slaves all our lives 647 01:22:39,918 --> 01:22:43,417 This time we should have the right to make our own decision 648 01:22:43,418 --> 01:22:45,584 Go with them 649 01:23:07,918 --> 01:23:10,918 Huo Anุ Is it worth it 650 01:23:11,293 --> 01:23:13,709 for these people? We should leave 651 01:23:14,584 --> 01:23:18,293 They need me now more than ever 652 01:23:23,418 --> 01:23:24,793 I won't leave 653 01:23:28,418 --> 01:23:29,793 You're not going? 654 01:23:33,793 --> 01:23:35,793 Thanks for being so good to me 655 01:23:36,209 --> 01:23:39,501 If you like me you need to get to know me 656 01:23:46,209 --> 01:23:50,501 When I was young, my sister and I were running away from the wars on the Silk Road 657 01:23:51,001 --> 01:23:52,418 I wanted to save her 658 01:23:54,293 --> 01:23:55,709 but I killed her instead 659 01:23:58,501 --> 01:24:02,708 I kept on asking myself. Why her? 660 01:24:02,709 --> 01:24:04,084 Why me? 661 01:24:10,001 --> 01:24:13,418 General Huo said We can't change the past 662 01:24:14,209 --> 01:24:17,709 but the future is firmly in our hands 663 01:24:20,793 --> 01:24:23,084 He said everyone has their misfortunes but we need to contain the pain 664 01:24:23,584 --> 01:24:25,209 and turn it into motivation 665 01:24:25,501 --> 01:24:27,583 A person who only laments the past 666 01:24:27,584 --> 01:24:30,292 is a coward 667 01:24:30,293 --> 01:24:33,293 whereas a person who can change the future is a true hero 668 01:24:34,918 --> 01:24:36,418 He said heroes are not afraid to die 669 01:24:37,709 --> 01:24:40,083 Nonetheless, I have to admit 670 01:24:40,084 --> 01:24:43,709 that the fate of the Silk Road can't be changed by the Protection Squad alone 671 01:24:45,793 --> 01:24:47,793 Still, I'm truly thankful 672 01:24:49,584 --> 01:24:51,584 I thank you all for joining me 673 01:24:52,001 --> 01:24:54,084 in rebuilding this city 674 01:24:54,293 --> 01:24:58,918 Together we proved that harmony can be achieved between the races 675 01:25:02,418 --> 01:25:04,293 During that precious time 676 01:25:05,418 --> 01:25:07,209 it felt as though 677 01:25:09,793 --> 01:25:11,501 we were giving birth 678 01:25:12,209 --> 01:25:13,584 to a newborn child of hope 679 01:25:16,793 --> 01:25:18,793 But his life is cut so short that I won't have the chance to see him grow up 680 01:25:31,001 --> 01:25:32,709 My brothers on the Silk Road 681 01:25:33,709 --> 01:25:35,918 I have already given my all 682 01:25:38,709 --> 01:25:40,918 People are rarely satisfied with the truth 683 01:25:43,084 --> 01:25:46,293 If I can satisfy you all with my life 684 01:25:47,709 --> 01:25:50,209 Then I shall die with no regrets 685 01:25:52,918 --> 01:25:55,418 But I do have one last request 686 01:25:58,584 --> 01:26:01,084 Please raise the memorial flag that we made together 687 01:26:02,418 --> 01:26:03,918 Raise it up for me 688 01:26:06,084 --> 01:26:09,084 So I can take one last look at what we created 689 01:26:12,584 --> 01:26:15,793 I will be forever indebted to you 690 01:26:20,584 --> 01:26:21,918 I promise.. 691 01:26:22,293 --> 01:26:25,709 To repay you in my next life 692 01:27:03,293 --> 01:27:05,418 I am the mighty Rat, a hero 693 01:27:06,584 --> 01:27:09,708 What am I going to do with these coins, buy a coffin? 694 01:27:09,709 --> 01:27:12,417 Whoever dares to invade Wild Geese Gate, I'll kill him 695 01:27:12,418 --> 01:27:13,917 I'll fight him 696 01:27:13,918 --> 01:27:18,792 With my last breath 697 01:27:18,793 --> 01:27:22,917 Tiberius and his hundred thousand men are all camped up at Kroran 698 01:27:22,918 --> 01:27:24,417 My friend is responsible for supplying food to them 699 01:27:24,418 --> 01:27:26,708 He says that there is one prison which has really tight security 700 01:27:26,709 --> 01:27:28,501 No one can get close to it 701 01:27:30,709 --> 01:27:32,418 Lucius 702 01:27:46,418 --> 01:27:47,918 Huo An 703 01:28:12,584 --> 01:28:16,708 I'm not sure why but I've always liked those who've hated me 704 01:28:16,709 --> 01:28:22,417 because through our hatred our real selves are revealed 705 01:28:22,418 --> 01:28:24,418 You see humans 706 01:28:24,709 --> 01:28:27,709 become bit more practical 707 01:28:28,209 --> 01:28:29,918 as they reach their end 708 01:28:30,709 --> 01:28:34,293 Now Huo An Pledge your allegiance to me 709 01:28:35,209 --> 01:28:36,918 and I will let you live 710 01:28:37,293 --> 01:28:39,000 How can you be so blind 711 01:28:39,001 --> 01:28:40,793 Dare to speak about truth 712 01:28:41,418 --> 01:28:44,292 I'm Huo An work so hard in the Silk Road 713 01:28:44,293 --> 01:28:46,292 I'm the one who should be a Chief 714 01:28:46,293 --> 01:28:47,793 What are you doing? Get back here. 715 01:28:48,793 --> 01:28:51,584 How can you give Yin Po the Chief position? 716 01:28:52,709 --> 01:28:55,000 You think he will hand over the border to you 717 01:28:55,001 --> 01:28:57,293 Just so he can be a chief? 718 01:28:58,001 --> 01:29:02,001 So you're saying there's a problem with Yin Po? 719 01:29:09,793 --> 01:29:13,501 General, Yin Po will arrive soon 720 01:29:14,293 --> 01:29:16,083 How many men is he bringing with him? 721 01:29:16,084 --> 01:29:18,417 At least ten thousand soldiers 722 01:29:18,418 --> 01:29:20,293 - And weapons? - All fully armed 723 01:29:36,209 --> 01:29:37,793 Captain 724 01:29:38,001 --> 01:29:39,793 Commander Seal 725 01:29:44,584 --> 01:29:45,501 Ma Chuang 726 01:29:54,584 --> 01:29:56,418 Is there something wrong? 727 01:29:59,084 --> 01:30:00,084 Ready 728 01:30:02,709 --> 01:30:04,208 On his right side, can you see the keys? 729 01:30:04,209 --> 01:30:06,501 Yes, I'm going to get them now 730 01:30:09,084 --> 01:30:10,084 Get in there! Get in! 731 01:30:10,085 --> 01:30:12,000 I'll let you know when it's unlocked 732 01:30:12,001 --> 01:30:14,084 Don't worry I'll go help them 733 01:30:17,501 --> 01:30:19,584 Gold. Give us. 734 01:30:21,918 --> 01:30:24,000 How can you not live up to your words? 735 01:30:24,001 --> 01:30:25,501 Move 736 01:30:29,084 --> 01:30:30,084 I got the key 737 01:30:30,085 --> 01:30:32,083 You also got caught, how are you going to help the others 738 01:30:32,084 --> 01:30:33,417 So what now? 739 01:30:33,418 --> 01:30:34,584 Unlock me first 740 01:30:39,709 --> 01:30:41,418 General Tiberius 741 01:30:41,918 --> 01:30:43,293 Yin Po 742 01:30:43,709 --> 01:30:46,417 I have completed all your instructions 743 01:30:46,418 --> 01:30:50,917 As long as you give me the Prefecture Chief seal 744 01:30:50,918 --> 01:30:55,084 in exchange I will surrender the Commander Seal 745 01:30:57,209 --> 01:30:59,418 How well do you know Huo An? 746 01:31:02,584 --> 01:31:04,917 Understand? 747 01:31:04,918 --> 01:31:06,584 Everyone understand? 748 01:31:08,293 --> 01:31:09,501 Now 749 01:31:21,209 --> 01:31:23,293 Hey! Stop! 750 01:31:42,209 --> 01:31:45,084 Hey Huo Anุ Give us the key. 751 01:31:48,584 --> 01:31:49,793 Here 752 01:31:52,918 --> 01:31:55,501 They're coming, faster 753 01:31:57,501 --> 01:31:58,793 Take care of yourself 754 01:32:02,084 --> 01:32:04,793 Get back 755 01:32:06,418 --> 01:32:08,000 Kill them! 756 01:32:08,001 --> 01:32:10,584 Now, kill the bastards 757 01:32:15,418 --> 01:32:16,501 Shoot 758 01:32:22,209 --> 01:32:23,583 Who shot that arrow? 759 01:32:23,584 --> 01:32:25,709 Ready armed 760 01:32:26,918 --> 01:32:29,501 Yes, General. Sound the attack. 761 01:32:37,584 --> 01:32:39,501 Kill them 762 01:32:42,084 --> 01:32:45,208 We have no reason to initiate this fight 763 01:32:45,209 --> 01:32:46,584 Kill him 764 01:32:46,793 --> 01:32:49,584 and the Prefecture Chief title belongs to you 765 01:32:52,001 --> 01:32:53,918 Ma Chuang 766 01:33:09,584 --> 01:33:11,584 Good throw 767 01:33:44,418 --> 01:33:46,084 Kill them 768 01:34:15,793 --> 01:34:17,709 General! The jail has been breached 769 01:34:19,001 --> 01:34:20,293 Huo An 770 01:34:23,001 --> 01:34:24,918 Well then send more people there 771 01:34:50,709 --> 01:34:52,084 Open the gate 772 01:35:03,209 --> 01:35:06,918 - Huo Anุ Is that you? - Yes 773 01:35:10,293 --> 01:35:11,501 Huo An 774 01:35:16,793 --> 01:35:17,793 Huo An 775 01:35:19,293 --> 01:35:20,709 It's you 776 01:35:32,918 --> 01:35:35,709 You have no business in Roman family quarrels 777 01:35:37,501 --> 01:35:38,918 This is not your business 778 01:35:41,001 --> 01:35:42,293 It's my duty 779 01:35:43,793 --> 01:35:45,293 Listen to me 780 01:35:45,709 --> 01:35:46,709 Huo An 781 01:35:49,793 --> 01:35:51,418 Listen to me, listen 782 01:35:53,584 --> 01:35:55,584 The city we built 783 01:35:56,501 --> 01:35:59,418 A city without. Fear 784 01:35:59,584 --> 01:36:02,084 Terrorุ Humiliation 785 01:36:06,293 --> 01:36:07,918 When they raze that city 786 01:36:08,209 --> 01:36:09,501 Rebuild it 787 01:36:10,918 --> 01:36:15,418 Whoever shares that city with me 788 01:36:16,501 --> 01:36:18,084 is forever my friend 789 01:36:46,209 --> 01:36:47,584 Huo An 790 01:36:48,209 --> 01:36:49,418 Huo An 791 01:36:53,501 --> 01:36:55,918 First Centurion 792 01:36:56,709 --> 01:36:58,209 I entrust my troops to you 793 01:36:58,918 --> 01:36:59,918 Go 794 01:37:00,501 --> 01:37:03,209 Or they will die here with you 795 01:37:07,418 --> 01:37:08,709 Go 796 01:37:09,001 --> 01:37:10,209 Now 797 01:37:19,584 --> 01:37:20,793 Huo An 798 01:37:45,584 --> 01:37:47,209 Take me home 799 01:38:05,501 --> 01:38:06,709 We shall meet again 800 01:38:36,793 --> 01:38:38,000 Here they come 801 01:38:38,001 --> 01:38:39,209 Get ready 802 01:38:51,001 --> 01:38:52,209 Archers 803 01:39:09,918 --> 01:39:15,209 Get back! Move back! Get back! 804 01:39:21,709 --> 01:39:22,792 Stone 805 01:39:22,793 --> 01:39:26,209 Stone! Grab the stone! 806 01:39:42,084 --> 01:39:43,209 Hurry 807 01:39:44,501 --> 01:39:47,584 Forward 808 01:40:06,084 --> 01:40:07,584 Go 809 01:40:22,418 --> 01:40:23,501 Go 810 01:40:32,293 --> 01:40:34,209 Go! Get out of here! 811 01:40:35,418 --> 01:40:37,918 Soldier, let's leave. Hurry move! 812 01:40:42,501 --> 01:40:44,793 They're coming, position 813 01:40:45,293 --> 01:40:48,084 Position 814 01:40:49,793 --> 01:40:51,708 To the right 815 01:40:51,709 --> 01:40:54,709 Hold the line 816 01:40:56,709 --> 01:40:58,209 Company hold 817 01:40:58,918 --> 01:41:02,918 Statius. We are all Romans Surrender. 818 01:41:04,293 --> 01:41:07,709 A true Roman. Never surrenders. 819 01:41:09,501 --> 01:41:10,584 To arms 820 01:41:12,501 --> 01:41:13,918 Form ranks 821 01:41:26,001 --> 01:41:27,918 - Use the shield. Slide the rock! - Yes sir 822 01:41:28,709 --> 01:41:31,709 Push 823 01:41:45,501 --> 01:41:49,501 Follow meุ Go Go. 824 01:41:53,209 --> 01:41:55,584 Take the hill 825 01:42:06,501 --> 01:42:07,793 Take the hill 826 01:42:09,793 --> 01:42:10,793 General 827 01:42:11,001 --> 01:42:12,293 Huo An 828 01:42:20,584 --> 01:42:22,500 My God they are like locusts 829 01:42:22,501 --> 01:42:24,918 We're trapped 830 01:42:26,293 --> 01:42:28,583 Well brother, we die together 831 01:42:28,584 --> 01:42:29,792 Die together 832 01:42:29,793 --> 01:42:34,501 Together 833 01:43:51,584 --> 01:43:53,209 Engage 834 01:43:54,709 --> 01:43:57,209 Charge! 835 01:44:01,793 --> 01:44:03,293 Brothers charge 836 01:44:03,584 --> 01:44:06,084 Attack 837 01:44:50,293 --> 01:44:51,918 Moon go rescue Huo An 838 01:44:54,793 --> 01:44:56,793 Awake 839 01:45:00,709 --> 01:45:02,293 Awake 840 01:45:14,209 --> 01:45:17,293 Go 841 01:45:42,793 --> 01:45:44,000 Close your eyes 842 01:45:44,001 --> 01:45:45,293 Kill them 843 01:45:53,001 --> 01:45:54,501 Fight them 844 01:46:20,418 --> 01:46:22,584 About face 845 01:46:33,209 --> 01:46:34,792 Move down 846 01:46:34,793 --> 01:46:36,584 Move 847 01:46:38,418 --> 01:46:41,292 Go! 848 01:46:41,293 --> 01:46:43,209 What are you doing here? Go 849 01:46:44,293 --> 01:46:45,584 Hurry now 850 01:46:46,209 --> 01:46:47,709 I want to die with you 851 01:46:57,293 --> 01:46:59,209 Engage 852 01:47:48,084 --> 01:47:49,293 Captain 853 01:48:01,084 --> 01:48:02,209 Captain 854 01:49:01,793 --> 01:49:02,918 Sun 855 01:49:19,209 --> 01:49:20,709 Parthians 856 01:49:27,501 --> 01:49:29,084 Disengage the army 857 01:50:08,001 --> 01:50:09,293 Tiberius 858 01:50:09,793 --> 01:50:13,000 The criminal who killed Crassus and blinded Publius 859 01:50:13,001 --> 01:50:14,709 stands here before you 860 01:50:20,209 --> 01:50:21,709 This is an outrage 861 01:50:23,418 --> 01:50:25,084 A conspiracy 862 01:50:28,501 --> 01:50:31,708 Consul Crassus and I signed this peace treaty 863 01:50:31,709 --> 01:50:34,793 So as to guarantee the safety of your brother 864 01:50:36,209 --> 01:50:39,209 Because your father knew of your evil plan 865 01:50:41,084 --> 01:50:44,917 So let me ask you on behalf of your father and brother 866 01:50:44,918 --> 01:50:46,501 What was on your mind 867 01:50:47,918 --> 01:50:49,918 when you ended their lives 868 01:51:05,709 --> 01:51:08,293 It's never too late to turn back 869 01:51:10,418 --> 01:51:12,418 Give me your sword 870 01:51:33,209 --> 01:51:34,793 A real hero 871 01:51:35,501 --> 01:51:39,084 remains accountable until the end 872 01:51:46,793 --> 01:51:47,918 Right 873 01:51:49,584 --> 01:51:51,209 I did it 874 01:51:53,293 --> 01:51:55,709 Let's resolve this 875 01:52:21,418 --> 01:52:24,583 If I made a mistake in this game of chess 876 01:52:24,584 --> 01:52:27,084 It'd be that I looked down upon you 877 01:52:28,584 --> 01:52:29,918 No 878 01:52:30,584 --> 01:52:32,293 You look down on human 879 01:52:35,001 --> 01:52:37,792 Why are you so eager to end your story? 880 01:52:37,793 --> 01:52:40,709 Not for me. For my friend. 881 01:52:42,001 --> 01:52:43,418 Lucius 882 01:52:47,001 --> 01:52:49,084 What a good friend you are 883 01:52:50,709 --> 01:52:52,584 But this is a Roman matter 884 01:52:53,209 --> 01:52:55,501 You have no right to challenge me to a duel 885 01:52:56,293 --> 01:53:00,292 Master Publius made Huo An a Roman warrior 886 01:53:00,293 --> 01:53:03,000 General Lucius put us under his command 887 01:53:03,001 --> 01:53:04,584 He's one of us now 888 01:53:12,209 --> 01:53:13,709 Let's resolve this 889 01:53:15,084 --> 01:53:16,418 You and I 890 01:53:17,418 --> 01:53:18,584 Well then 891 01:53:20,084 --> 01:53:22,084 We should give you a proper burial 892 01:54:26,918 --> 01:54:28,501 Huo An 893 01:55:12,418 --> 01:55:13,584 Come on 894 01:55:40,209 --> 01:55:43,293 You're wearing a headband of a dead man 895 01:55:50,709 --> 01:55:53,084 I'd say that's a bad omen 896 01:56:28,418 --> 01:56:31,793 God will bless us all 897 01:56:33,001 --> 01:56:34,292 Huo An 898 01:56:34,293 --> 01:56:44,292 Huo An... 899 01:56:50,501 --> 01:56:51,918 The show is over 900 01:57:04,084 --> 01:57:05,418 Don't worry 901 01:57:05,709 --> 01:57:07,793 You'll be with him soon enough 902 01:57:14,084 --> 01:57:16,584 Huo An 903 01:57:41,001 --> 01:57:42,209 Stand back 904 01:57:52,918 --> 01:57:54,918 Power is a conceit 905 01:57:55,501 --> 01:57:57,918 which reveals our limitations 906 01:58:08,001 --> 01:58:09,793 A real hero 907 01:58:11,001 --> 01:58:13,417 remains accountable 908 01:58:13,418 --> 01:58:15,793 to the end 909 01:59:01,001 --> 01:59:06,209 A real hero 910 01:59:07,209 --> 01:59:10,209 remains accountable 911 01:59:11,001 --> 01:59:14,501 to the end 912 01:59:54,084 --> 01:59:58,083 Emperor Hanyuan declares 913 01:59:58,084 --> 02:00:02,000 In appreciation for the bravery of the Roman soldiers 914 02:00:02,001 --> 02:00:05,917 they were granted the right to build a city on the Silk Road 915 02:00:05,918 --> 02:00:09,000 Since Master Publius was an aristocrat 916 02:00:09,001 --> 02:00:11,000 the city was named Regum, 917 02:00:11,001 --> 02:00:13,083 a symbol for royalty, 918 02:00:13,084 --> 02:00:15,793 in Chinese Li Gan 919 02:00:18,584 --> 02:00:20,792 Wild Geese Gate was granted its wish 920 02:00:20,793 --> 02:00:23,583 The survivors were allowed to join Huo An 921 02:00:23,584 --> 02:00:26,583 to form a new corps to protect the Western Region 922 02:00:26,584 --> 02:00:28,208 Soldiers salute 923 02:00:28,209 --> 02:00:29,918 First Centurion 924 02:00:31,584 --> 02:00:34,918 Li Gan 925 02:01:57,501 --> 02:01:59,084 This is your army 926 02:02:04,501 --> 02:02:06,793 You make a friend today you lose one tomorrow 927 02:02:09,084 --> 02:02:10,293 Is it worth it? 928 02:02:20,001 --> 02:02:21,209 Thank you 929 02:03:11,001 --> 02:03:13,209 I'm really happy we can do this together 930 02:03:14,418 --> 02:03:17,709 Well. At least we ended on a good note 931 02:03:20,709 --> 02:03:24,208 Christian: There's no ancient city here 932 02:03:24,209 --> 02:03:25,918 Did you guys find anything? 933 02:03:28,709 --> 02:03:31,209 No, We haven't found anything either 934 02:03:31,418 --> 02:03:34,084 I told you that book was fictitious 935 02:03:35,918 --> 02:03:37,293 No 936 02:03:37,584 --> 02:03:39,709 It's an enthralling fairytale 937 02:03:40,918 --> 02:03:42,583 Peace and harmony one 938 02:03:42,584 --> 02:03:44,917 Greed and ambition zero 939 02:03:44,918 --> 02:03:46,918 This land remains ours alone 940 02:03:48,209 --> 02:03:49,709 What do you say? 941 02:03:50,293 --> 02:03:53,501 We let him shine for another 2000 years 942 02:03:54,501 --> 02:04:52,501 http://subscene.com/u/980491 Uploaded by: @banujan1991 61834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.