Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,720
SEAN LANGAN: Two years after
Russia's invasion of Ukraine,
2
00:00:08,720 --> 00:00:12,280
an estimated 500,000 soldiers
on both sides
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,720
have been killed or wounded.
4
00:00:16,640 --> 00:00:19,840
The scale of human suffering
is staggering,
5
00:00:19,840 --> 00:00:25,360
and many towns on the eastern front
now resemble a desolate moonscape.
6
00:00:27,360 --> 00:00:31,200
I watched the invasion unfold
on my TV screen at home.
7
00:00:32,240 --> 00:00:35,640
But we've only really seen
one side of this war.
8
00:00:35,640 --> 00:00:38,200
I wanted to see the other side.
9
00:00:38,200 --> 00:00:41,320
That's why I've travelled
to Russian-occupied Ukraine.
10
00:00:49,160 --> 00:00:50,800
I'm now on the front lines.
11
00:00:52,360 --> 00:00:55,000
The sounds here
are so much more terrifying
12
00:00:55,000 --> 00:00:58,680
than the sounds I heard in Donetsk.
13
00:01:06,640 --> 00:01:09,200
I was warned not to go in
with the Russians.
14
00:01:10,960 --> 00:01:12,600
And some people asked
15
00:01:12,600 --> 00:01:15,400
should we even be telling
their side of the story?
16
00:01:19,320 --> 00:01:22,480
But when I found myself riding
into battle with the Russian army,
17
00:01:22,480 --> 00:01:26,240
I began to think I may have gone
too far over to the other side.
18
00:01:27,960 --> 00:01:32,040
But at that point,
it was too late to turn back.
19
00:01:35,680 --> 00:01:39,280
IN RUSSIAN:
20
00:01:54,560 --> 00:01:56,200
LAUGHTER
21
00:02:06,000 --> 00:02:08,920
EXPLOSION
22
00:02:14,680 --> 00:02:17,560
EXPLOSION
23
00:02:32,960 --> 00:02:35,360
NEWSREADER 1: Vladimir Putin
has just ordered
24
00:02:35,360 --> 00:02:38,720
a partial mobilisation
for the Russian military,
25
00:02:38,720 --> 00:02:41,520
stepping up his campaign
against Ukraine.
26
00:02:41,520 --> 00:02:43,400
NEWSREADER 2:
It follows a counterattack
27
00:02:43,400 --> 00:02:44,880
in the northeast of the country
28
00:02:44,880 --> 00:02:47,480
that led to significant setbacks
for his forces,
29
00:02:47,480 --> 00:02:49,520
and he warned the West
not to come to Ukraine...
30
00:02:49,520 --> 00:02:50,880
I arrived in Russia
31
00:02:50,880 --> 00:02:53,640
a few weeks after Putin ordered
a mobilisation.
32
00:02:53,640 --> 00:02:57,200
The war had been going badly
since the invasion,
33
00:02:57,200 --> 00:02:58,960
and according to the headlines,
34
00:02:58,960 --> 00:03:02,600
Ukraine seemed to be winning
and could even win this war.
35
00:03:05,480 --> 00:03:08,600
I'd read all the reports
on war crimes.
36
00:03:08,600 --> 00:03:13,000
But as I drove down from Moscow,
I didn't really know what to expect.
37
00:03:32,080 --> 00:03:34,480
'My name is Sean Langan.
38
00:03:34,480 --> 00:03:36,240
'As a young foreign correspondent,
39
00:03:36,240 --> 00:03:39,320
'I'd covered the break-up
of the Soviet Union.
40
00:03:39,320 --> 00:03:42,080
'That was more than 30 years ago,
41
00:03:42,080 --> 00:03:44,360
'and this was my first time
back in Russia.
42
00:03:45,600 --> 00:03:48,040
'I'd finally been granted
a press visa
43
00:03:48,040 --> 00:03:51,440
'by the Foreign Affairs Ministry
in Moscow,
44
00:03:51,440 --> 00:03:54,000
'and I'd hired a local fixer
from Donetsk
45
00:03:54,000 --> 00:03:56,480
'in Russian-occupied Ukraine.
46
00:03:56,480 --> 00:04:00,040
'Sasha was my translator,
and my eyes and ears.'
47
00:04:00,040 --> 00:04:02,120
SPEAKS RUSSIAN
48
00:04:08,040 --> 00:04:11,400
'The only problem was I didn't know
if Sasha was working for me
49
00:04:11,400 --> 00:04:13,960
'or the Foreign Affairs Ministry
in Moscow.'
50
00:04:16,320 --> 00:04:17,920
OK.
51
00:04:31,680 --> 00:04:33,160
OK.
52
00:04:34,680 --> 00:04:36,080
OK.
53
00:04:36,080 --> 00:04:40,680
Sasha, can I use the word "war" now?
Or are we not allowed?
54
00:04:40,680 --> 00:04:42,880
SASHA: War?
Am I allowed to use the word "war"?
55
00:04:46,360 --> 00:04:47,720
OK.
56
00:05:00,680 --> 00:05:03,760
MUSIC ON RADIO
57
00:05:13,680 --> 00:05:16,560
We're at the border now,
so I have to stop filming?
58
00:05:22,720 --> 00:05:25,800
I've noticed you've, er,
put the Z on the window.
59
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
Now, why's that?
60
00:05:37,120 --> 00:05:39,920
These are the local...
Oh, my God, these are Chechnyans.
61
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
Do I have to be careful?
62
00:05:41,920 --> 00:05:44,280
Er, no, they're friends of mine.
Really?
63
00:05:45,880 --> 00:05:48,000
Dobry den.
Dobry den.
64
00:06:02,560 --> 00:06:04,880
OK, you can film now.
65
00:06:04,880 --> 00:06:06,760
DRIVER SIGHS
66
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
The closer we come to Donetsk,
the more this feels like a war zone.
67
00:06:28,080 --> 00:06:30,280
On my first night in Donetsk,
68
00:06:30,280 --> 00:06:33,840
the constant barrage of outgoing
artillery fire and rockets
69
00:06:33,840 --> 00:06:36,320
sounded like rolling thunder
on the horizon.
70
00:06:43,680 --> 00:06:47,360
That night, Russia unleashed
cruise missiles across Ukraine,
71
00:06:47,360 --> 00:06:51,160
cutting off the power supply
to over 1.5 million people.
72
00:06:52,440 --> 00:06:55,000
It was the beginning
of Putin's campaign
73
00:06:55,000 --> 00:06:59,680
to rain down rockets on Kyiv
and other cities in Ukraine.
74
00:06:59,680 --> 00:07:05,040
MAN SPEAKING RUSSIAN
ON TELEVISION
75
00:07:06,360 --> 00:07:08,840
First day in Donetsk.
76
00:07:08,840 --> 00:07:14,760
So, I've got all the home comforts -
TV, lights, heating...
77
00:07:14,760 --> 00:07:16,960
er, can make my coffee...
78
00:07:16,960 --> 00:07:20,000
but no, er, water.
79
00:07:20,000 --> 00:07:21,520
No running water there.
80
00:07:21,520 --> 00:07:24,960
I think the water comes on one day
and then is off for three days.
81
00:07:24,960 --> 00:07:28,560
So I've got drinking bottled water
in the fridge,
82
00:07:28,560 --> 00:07:31,560
and you have a shower,
flush the loo,
83
00:07:31,560 --> 00:07:34,800
and then three days,
just, er... face wash.
84
00:07:34,800 --> 00:07:36,480
But the good news is
85
00:07:36,480 --> 00:07:41,600
the sound in the distance
of artillery fire, rocket fire,
86
00:07:41,600 --> 00:07:44,760
that's fallen silent today.
And it was all outgoing,
87
00:07:44,760 --> 00:07:46,400
but it begins to fray
on your nerves.
88
00:07:46,400 --> 00:07:49,800
NEWSREADER
SPEAKING RUSSIAN
89
00:07:55,080 --> 00:07:58,360
'I'd been told I wouldn't be allowed
to show the truth,
90
00:07:58,360 --> 00:08:03,040
'and the barrage of propaganda
on Russian TV was a reminder
91
00:08:03,040 --> 00:08:05,040
'of what I was up against.'
92
00:08:05,040 --> 00:08:06,800
NEWSREADER
SPEAKING RUSSIAN:
93
00:08:12,880 --> 00:08:16,840
'There'd been very few reports
from Donetsk since the war began...'
94
00:08:16,840 --> 00:08:20,960
MAN ON LOUDSPEAKER:
95
00:08:20,960 --> 00:08:24,520
WOMAN SPEAKING RUSSIAN
ON LOUDSPEAKER
96
00:08:26,040 --> 00:08:30,040
'..and the locals feel their side
of the story has been ignored.'
97
00:08:42,400 --> 00:08:44,800
Er, we decided to get off the bus.
98
00:08:56,560 --> 00:08:58,480
Hello.
Hello.
99
00:08:58,480 --> 00:09:02,040
SASHA:
100
00:09:10,640 --> 00:09:13,000
SASHA: She said,
"Yeah, you should come before.
101
00:09:13,000 --> 00:09:14,560
"We wait for you for a long time."
102
00:09:25,560 --> 00:09:27,840
'As far as the locals
were concerned,
103
00:09:27,840 --> 00:09:33,000
'Putin's invasion in 2022
was a continuation of the war
104
00:09:33,000 --> 00:09:37,560
'that's been simmering here
in the Donbas since 2014.'
105
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
SEAN:
106
00:09:43,560 --> 00:09:46,200
So, Donbas?
Da.
107
00:09:59,880 --> 00:10:04,440
SASHA:
108
00:10:05,640 --> 00:10:07,400
SASHA: The day after tomorrow.
109
00:10:09,240 --> 00:10:11,040
So, like a two-days weekend.
110
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
SEAN: How was his weekend?
111
00:10:23,080 --> 00:10:25,800
After a popular uprising in Kyiv
112
00:10:25,800 --> 00:10:29,680
overthrew the pro-Moscow president
in 2014,
113
00:10:29,680 --> 00:10:32,400
separatists here
in the Donbas region
114
00:10:32,400 --> 00:10:36,720
launched an armed insurrection
with the support of Moscow.
115
00:10:36,720 --> 00:10:39,760
More than 2 million Ukrainians
living in the east
116
00:10:39,760 --> 00:10:43,000
voted with their feet
and headed west.
117
00:10:43,000 --> 00:10:46,200
We can see "Russia",
and they put around,
118
00:10:46,200 --> 00:10:50,320
er, good words like
"future", "life", "friendship",
119
00:10:50,320 --> 00:10:54,400
"brotherhood", "kindness",
"protection".
120
00:10:54,400 --> 00:10:55,960
After Putin's invasion,
121
00:10:55,960 --> 00:10:58,280
the occupied parts
of Eastern Ukraine
122
00:10:58,280 --> 00:11:01,280
were formally absorbed
into Mother Russia.
123
00:11:01,280 --> 00:11:03,600
You can see the names
of Russian cities,
124
00:11:03,600 --> 00:11:07,560
and they're now mixed with cities
of Donetsk People's Republic.
125
00:11:07,560 --> 00:11:10,040
It's like they all equal.
126
00:11:10,040 --> 00:11:15,280
You can see Mariupol there,
other cities from Donetsk Republic,
127
00:11:15,280 --> 00:11:17,640
and also big and small cities
from Russia,
128
00:11:17,640 --> 00:11:19,440
which are well known.
Right.
129
00:11:23,960 --> 00:11:25,520
SASHA: Where are you from?
130
00:11:25,520 --> 00:11:27,360
Ah! London.
131
00:11:27,360 --> 00:11:29,680
London!
132
00:11:29,680 --> 00:11:32,480
Ah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
133
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
My father's from...
Ah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
134
00:11:35,760 --> 00:11:38,360
SASHA SPEAKS RUSSIAN,
EXPLOSION IN DISTANCE
135
00:11:38,360 --> 00:11:41,000
MAN SPEAKS RUSSIAN
No, this is London.
136
00:11:41,000 --> 00:11:44,520
Why is he reacting like that?
What, can you explain it to me?
137
00:11:50,840 --> 00:11:53,080
How would he describe himself now?
138
00:11:53,080 --> 00:11:55,880
Is he Russian? Ukrainian?
139
00:12:00,760 --> 00:12:02,160
HE LAUGHS
140
00:12:02,160 --> 00:12:04,800
So, now he suppose he came back
to the Soviet Union.
141
00:12:05,960 --> 00:12:08,800
'Putin's promise to rebuild
the Russian empire
142
00:12:08,800 --> 00:12:11,120
'after the break-up
of the Soviet Union
143
00:12:11,120 --> 00:12:15,280
'resonated deeply with many people
both here and in Russia.
144
00:12:17,640 --> 00:12:22,160
'The Great Patriotic War
has been used as a propaganda tool
145
00:12:22,160 --> 00:12:24,320
'to justify the invasion.'
146
00:12:25,600 --> 00:12:27,080
RUSSIAN NEWSREADER:
147
00:12:44,120 --> 00:12:47,360
NEWSREADER
SPEAKING RUSSIAN
148
00:12:47,360 --> 00:12:50,600
But this war was never
about fighting Nazis.
149
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Putin was very clear
about his real intentions -
150
00:12:56,000 --> 00:12:59,920
to prevent Ukraine
from joining the EU
151
00:12:59,920 --> 00:13:02,520
and to stop the eastward expansion
of NATO.
152
00:13:16,960 --> 00:13:20,320
'Sasha and I were still trying
to figure each other out.'
153
00:13:20,320 --> 00:13:23,880
I like these Soviet-era elevators.
154
00:13:23,880 --> 00:13:27,040
'He thought I might be working
for London,
155
00:13:27,040 --> 00:13:31,000
'and I knew he was under pressure
from Moscow to keep an eye on me.
156
00:13:31,000 --> 00:13:33,320
'But I was starting
to warm to Sasha.
157
00:13:33,320 --> 00:13:35,320
'He genuinely loves his country.
158
00:13:35,320 --> 00:13:38,720
'He was born in Donetsk,
and his auntie lives in Kyiv,
159
00:13:38,720 --> 00:13:41,280
'but he's also loyal
to the Russian motherland.'
160
00:13:41,280 --> 00:13:43,760
It's a nice place, Sasha.
161
00:13:43,760 --> 00:13:46,440
'Life on the borderlands
here in Donbas
162
00:13:46,440 --> 00:13:49,400
'was a lot more complicated
than I had imagined.'
163
00:13:57,000 --> 00:13:59,160
Yeah, shark-infested waters.
164
00:14:01,160 --> 00:14:02,760
LAUGHTER
165
00:14:02,760 --> 00:14:05,520
PHONE RINGS
166
00:14:05,520 --> 00:14:06,960
Hello.
167
00:14:18,520 --> 00:14:21,160
Five minutes' drive
up the main boulevard,
168
00:14:21,160 --> 00:14:24,800
we reached the Soviet-built suburbs
surrounding the city.
169
00:14:24,800 --> 00:14:26,480
EXPLOSION IN DISTANCE
170
00:14:28,200 --> 00:14:31,160
The people here
are living on the front lines.
171
00:15:11,640 --> 00:15:14,320
EXPLOSION
172
00:15:18,040 --> 00:15:19,680
Da.
173
00:15:21,720 --> 00:15:24,680
SASHA SPEAKS IN RUSSIAN
That's an expl... Wow.
174
00:15:28,120 --> 00:15:29,520
She didn't move.
175
00:15:43,760 --> 00:15:46,320
SASHA: She's asking God for, er...
176
00:15:46,320 --> 00:15:50,200
to be secure to throw out garbage,
when she go out.
177
00:15:54,120 --> 00:15:55,880
Wow.
178
00:15:55,880 --> 00:15:57,760
She's saying we should be careful?
179
00:15:57,760 --> 00:16:00,080
She heard there was a whistle.
180
00:16:00,080 --> 00:16:02,400
Artillery, I did not hear it.
Oh.
181
00:16:12,840 --> 00:16:15,440
EXPLOSION
182
00:16:24,120 --> 00:16:25,880
What's her name?
183
00:16:44,800 --> 00:16:46,120
I'll make the tea.
184
00:16:51,720 --> 00:16:54,640
Does she like her tea
with a bit of lemon in?
185
00:16:56,560 --> 00:16:58,600
DOORBELL RINGS
186
00:16:58,600 --> 00:17:01,000
Is that the doorbell?
187
00:17:01,000 --> 00:17:03,480
'Yulia is Nina's granddaughter.'
188
00:17:03,480 --> 00:17:06,840
'She popped over for tea
and wanted to meet me.
189
00:17:06,840 --> 00:17:08,720
I am do journalist.
190
00:17:08,720 --> 00:17:12,000
My first, er... specialist...
Yeah.
191
00:17:12,000 --> 00:17:16,520
..it was television,
and I'm studying.
192
00:17:16,520 --> 00:17:19,240
Oh.
193
00:17:19,240 --> 00:17:20,760
I am your colleague.
194
00:17:20,760 --> 00:17:22,840
Yes! Well, it's lovely to meet you.
195
00:17:22,840 --> 00:17:24,840
You can speak in Russian,
if you want.
196
00:17:30,040 --> 00:17:34,120
Do you now stay at home
more than you did before?
197
00:17:34,120 --> 00:17:36,800
All time at home.
Ah.
198
00:17:36,800 --> 00:17:38,280
I'm tiring.
199
00:17:41,200 --> 00:17:43,720
So you'll spend all day
in your apartment
200
00:17:43,720 --> 00:17:45,480
with your family, your mother?
201
00:17:45,480 --> 00:17:47,520
Yes, er...
202
00:17:47,520 --> 00:17:50,880
If I want to go downtown,
203
00:17:50,880 --> 00:17:53,560
I can, er...
204
00:17:53,560 --> 00:17:54,960
IN RUSSIAN:
205
00:17:54,960 --> 00:17:56,320
She can die.
Yes.
206
00:18:00,120 --> 00:18:03,240
But I'm just wondering
if you're scared to go into town,
207
00:18:03,240 --> 00:18:05,560
but this feels more close.
208
00:18:18,280 --> 00:18:20,040
What is your native land?
209
00:18:20,040 --> 00:18:21,840
Er, Ukraine.
210
00:18:23,040 --> 00:18:25,120
Ukraine.
211
00:19:12,680 --> 00:19:16,960
Spasibo.
Spasibo vam. See you later.
212
00:19:18,560 --> 00:19:22,320
The next day, I went to Moscow
to renew my visa.
213
00:19:22,320 --> 00:19:25,800
But relations were now so bad
between the UK and Russia,
214
00:19:25,800 --> 00:19:30,040
their Foreign Ministry insisted
I could only do it in London.
215
00:19:30,040 --> 00:19:32,280
I wasn't sure
if they would let me back in.
216
00:19:41,520 --> 00:19:43,560
I'm back now a few days.
217
00:19:43,560 --> 00:19:45,840
Hadn't turned my camera on
till tonight.
218
00:19:45,840 --> 00:19:49,280
And there seems to be
even more caution, more suspicion.
219
00:19:49,280 --> 00:19:53,520
The Interior Ministry
now want to meet Sasha and me.
220
00:19:53,520 --> 00:19:54,800
Now, that's...
221
00:19:54,800 --> 00:19:57,480
They've drawn a long list now...
HE CHUCKLES
222
00:19:57,480 --> 00:19:59,440
..so, there's
the Ministry of Foreign Affairs,
223
00:19:59,440 --> 00:20:03,520
Ministry of Defence,
the Interior Ministry, the FSB.
224
00:20:04,720 --> 00:20:08,240
EXPLOSION
225
00:20:08,240 --> 00:20:09,800
PHONE RINGING
226
00:20:11,200 --> 00:20:15,840
Hi, Sasha. Two rockets, I think,
quite big rockets.
227
00:20:15,840 --> 00:20:17,920
EXPLOSION
228
00:20:17,920 --> 00:20:19,720
DISTANT ALARM BLARES
229
00:20:19,720 --> 00:20:21,080
Are those incoming?
230
00:20:21,080 --> 00:20:23,680
'Yes, yes,
they are here in Donetsk.'
231
00:20:23,680 --> 00:20:25,360
SEAN LAUGHS
232
00:20:26,600 --> 00:20:29,280
You...
'Maybe I come up.'
233
00:20:29,280 --> 00:20:32,720
Well, be careful
cos they're landing quite close.
234
00:20:32,720 --> 00:20:35,440
DISTANT ALARM BLARES
235
00:20:35,440 --> 00:20:38,440
I don't want to stand
by the window in my living room,
236
00:20:38,440 --> 00:20:40,520
so I've come into the corridor.
237
00:20:40,520 --> 00:20:43,960
HE EXHALES SHARPLY
It's... It's quite a shock.
238
00:20:43,960 --> 00:20:45,760
And I feel embarrassed for those...
239
00:20:47,560 --> 00:20:48,800
..on the other side
240
00:20:48,800 --> 00:20:52,080
because I've been sitting here
listening to outgoing,
241
00:20:52,080 --> 00:20:54,840
most of the time,
barrages that they launched...
242
00:20:56,720 --> 00:20:59,560
..at targets in Ukraine
and knocking out the infrastructure.
243
00:20:59,560 --> 00:21:03,720
And so large parts of Kyiv
and other cities in Ukraine...
244
00:21:03,720 --> 00:21:05,560
EXPLOSION
245
00:21:07,960 --> 00:21:10,040
..are without electricity or power.
246
00:21:11,520 --> 00:21:14,040
EXPLOSION,
SEAN EXHALES SHARPLY
247
00:21:15,280 --> 00:21:17,600
DOORBELL RINGS
Hang on, Sasha.
248
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
Hey.
Hello.
249
00:21:25,960 --> 00:21:28,040
THEY LAUGH
250
00:21:28,040 --> 00:21:30,760
Why...?
You heard the rocket on my phone.
251
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
There are rockets, yeah, yeah.
252
00:21:32,680 --> 00:21:35,080
I heard it also from my window,
from my apartment.
253
00:21:35,080 --> 00:21:36,400
So, why...
254
00:21:36,400 --> 00:21:40,080
Surely, most normal people would
get in a car and drive away, not...
255
00:21:40,080 --> 00:21:41,440
SASHA LAUGHS
256
00:21:45,600 --> 00:21:49,160
Sasha had arranged an embed
with local forces.
257
00:21:49,160 --> 00:21:52,400
Formerly part of the breakaway
Donetsk People's Republic,
258
00:21:52,400 --> 00:21:55,560
they've been fighting since 2014,
259
00:21:55,560 --> 00:21:57,800
but are now part
of the Russian army.
260
00:22:02,200 --> 00:22:05,880
Thousands of soldiers have been
billeted in their little dachas
261
00:22:05,880 --> 00:22:07,520
on the outskirts of Donetsk.
262
00:22:10,480 --> 00:22:12,120
'As we arrived to the dacha,
263
00:22:12,120 --> 00:22:14,680
'the men were getting ready
to go out on a mission.'
264
00:22:20,080 --> 00:22:22,800
IN RUSSIAN:
265
00:22:50,400 --> 00:22:51,760
Spasibo.
266
00:22:56,480 --> 00:22:58,560
SASHA:
267
00:23:11,480 --> 00:23:14,800
So, he was in
the independent Ukrainian Navy.
268
00:23:14,800 --> 00:23:17,800
He's now fighting
what's called the Ukrainian army.
269
00:23:17,800 --> 00:23:19,560
Can he help me understand that?
270
00:23:31,080 --> 00:23:32,640
What does he hope?
271
00:23:32,640 --> 00:23:34,720
Is he fighting now
to be independent,
272
00:23:34,720 --> 00:23:37,200
or to be part of Russia, or...?
273
00:23:54,160 --> 00:23:55,720
EXPLOSION
274
00:23:59,120 --> 00:24:02,320
Can I ask, is he tired of this war?
275
00:24:02,320 --> 00:24:04,840
IN RUSSIAN:
276
00:24:06,720 --> 00:24:08,640
HE SIGHS
277
00:24:19,880 --> 00:24:22,040
What's he fighting for?
278
00:24:35,160 --> 00:24:36,360
DISTANT EXPLOSION
279
00:24:46,320 --> 00:24:48,720
The local fighters
have been dismissed
280
00:24:48,720 --> 00:24:52,120
as pro-Russian separatists
and collaborators.
281
00:24:52,120 --> 00:24:57,200
But they would argue it was
the revolution in Kyiv in 2014
282
00:24:57,200 --> 00:25:00,240
that overthrew
the elected president of the time,
283
00:25:00,240 --> 00:25:01,840
who was pro-Moscow.
284
00:25:01,840 --> 00:25:04,360
IN RUSSIAN:
285
00:25:08,720 --> 00:25:10,080
Yeah, they're NATO.
286
00:25:10,080 --> 00:25:14,040
'But there is a darker side to
the pro-Russian fighters in Ukraine.
287
00:25:14,040 --> 00:25:16,720
'The Wagner Group
was originally set up
288
00:25:16,720 --> 00:25:18,800
'to pursue Putin's proxy war
289
00:25:18,800 --> 00:25:23,040
'in support of the separatists
in 2014.
290
00:25:23,040 --> 00:25:25,920
'Some of these men
joined the Wagner Group
291
00:25:25,920 --> 00:25:29,080
'and were still with them
at the time of the invasion.'
292
00:25:29,080 --> 00:25:30,560
PHONE RINGING
293
00:25:36,880 --> 00:25:40,240
Yeah, but what were they doing
in Kyiv? If they are...
294
00:25:40,240 --> 00:25:42,120
I didn't know the DNR were there.
295
00:25:45,320 --> 00:25:46,800
Ah.
296
00:25:56,640 --> 00:25:58,440
OK, say it.
297
00:25:58,440 --> 00:26:02,160
Well, so,
he was in Kyiv at the beginning?
298
00:26:17,480 --> 00:26:19,600
And he was with, er...
299
00:26:19,600 --> 00:26:22,640
not the Donetsk People's army,
with the Wagner Group?
300
00:26:39,640 --> 00:26:42,360
We heard a lot about Bucha...
Yeah.
301
00:26:42,360 --> 00:26:45,760
..that it was on the news
every day about how,
302
00:26:45,760 --> 00:26:49,520
when the Russians left,
303
00:26:49,520 --> 00:26:52,080
there were all these bodies,
and they were accused...
304
00:26:52,080 --> 00:26:53,920
They were accused
of war crimes there.
305
00:26:53,920 --> 00:26:55,600
IN RUSSIAN:
306
00:27:29,240 --> 00:27:34,160
'The UN documented at least 73 cases
of unlawful killings
307
00:27:34,160 --> 00:27:37,320
'and executions of civilians
in Bucha.
308
00:27:37,320 --> 00:27:41,000
'But I realised it wasn't
the right time or a safe place
309
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
'to ask about war crimes.'
310
00:27:43,000 --> 00:27:45,960
He was just telling me
he was in the Wagner Group,
311
00:27:45,960 --> 00:27:49,680
that mercenary group
which is quite sinister.
312
00:27:49,680 --> 00:27:53,440
They were fighting in Kyiv
and in Bucha...
313
00:27:58,640 --> 00:28:00,000
..which we've heard a lot of.
314
00:28:03,240 --> 00:28:05,760
'The men were now heading out
to the trenches,
315
00:28:05,760 --> 00:28:09,480
'which were less than two kilometres
away, and they agreed to take me.
316
00:28:22,120 --> 00:28:24,080
'Hundreds of thousands of soldiers
317
00:28:24,080 --> 00:28:26,080
'have been slaughtered
in the trenches
318
00:28:26,080 --> 00:28:29,400
'and in artillery duels
since the war began.
319
00:28:30,400 --> 00:28:33,880
'And as we drove the short distance
to the front,
320
00:28:33,880 --> 00:28:36,840
'I felt like I was travelling back
to 1917.'
321
00:29:17,560 --> 00:29:20,800
IN RUSSIAN:
322
00:29:25,040 --> 00:29:28,360
Throwing grenades, and then...
No! In this trench?
323
00:29:38,760 --> 00:29:40,680
EXPLOSION
324
00:29:40,680 --> 00:29:42,840
Russia? Outgoing?
325
00:29:44,600 --> 00:29:45,880
Ah.
326
00:30:04,320 --> 00:30:05,840
THEY LAUGH
327
00:30:28,200 --> 00:30:30,160
Oh, fuck!
328
00:30:45,840 --> 00:30:48,280
Oh, nice!
Ho-ho!
329
00:30:48,280 --> 00:30:50,040
It's strange having
a cup of tea here.
330
00:30:50,040 --> 00:30:53,200
I feel very cosy in here and safe,
but it's not safe, is it?
331
00:30:56,560 --> 00:30:59,600
The attrition rate
on these front lines is...
332
00:31:00,600 --> 00:31:01,640
..unbelievable.
333
00:31:01,640 --> 00:31:05,040
It's something from wars
from the past, World War I and II.
334
00:31:05,040 --> 00:31:06,640
This war's a year old,
335
00:31:06,640 --> 00:31:10,720
but there's estimated 300,000 dead
and injured on both sides.
336
00:31:10,720 --> 00:31:13,640
I mean, in fact, Bakhmut's
been described as a meat grinder.
337
00:31:29,760 --> 00:31:31,800
The drone...
The drone's there, so be ready.
338
00:31:35,040 --> 00:31:36,240
What's he heard, Sasha?
339
00:31:36,240 --> 00:31:39,320
OK, so the drone
is over our heads now,
340
00:31:39,320 --> 00:31:43,960
Ukrainian drone,
so they hiding you from big injury.
341
00:31:50,240 --> 00:31:51,560
You saw it?
We saw.
342
00:31:54,120 --> 00:31:55,840
Bloody hell.
343
00:31:55,840 --> 00:31:58,160
Are those shells Russian shells?
344
00:31:58,160 --> 00:32:00,400
EXPLOSION
It's all good there, is it?
345
00:32:02,000 --> 00:32:04,560
Oh, look, there's a drone!
Small one, yeah.
346
00:32:07,200 --> 00:32:08,480
Bloody hell.
347
00:32:09,840 --> 00:32:12,760
Literally, there's just
little drones edged up
348
00:32:12,760 --> 00:32:15,680
from the end of the trenches now
above our heads.
349
00:32:31,160 --> 00:32:33,840
CAT MEOWS
Come here, pussycat.
350
00:32:34,840 --> 00:32:36,840
Oh, my...
Hello, pussycat. Tsk, tsk, tsk.
351
00:33:11,160 --> 00:33:14,200
The fatigue here is a different kind
of fatigue, isn't it?
352
00:33:26,680 --> 00:33:28,280
Mm-hm.
353
00:33:28,280 --> 00:33:30,720
EXPLOSION
354
00:34:00,600 --> 00:34:03,320
EXPLOSION
355
00:34:09,000 --> 00:34:11,080
EXPLOSION
356
00:34:25,840 --> 00:34:28,760
SEAN LANGAN: I'd met
the local fighters in Donetsk,
357
00:34:28,760 --> 00:34:31,120
but I now wanted to leave the city
358
00:34:31,120 --> 00:34:33,920
and meet the Russian army
fighting on the Eastern front.
359
00:34:37,240 --> 00:34:39,000
'Sasha knew a local commander
360
00:34:39,000 --> 00:34:42,400
'who agreed to take us
to a garrison town in the north.'
361
00:34:45,640 --> 00:34:48,000
IN RUSSIAN:
362
00:35:20,160 --> 00:35:22,600
In the weeks before I arrived
in Donetsk,
363
00:35:22,600 --> 00:35:25,760
the Ukrainian army had launched
a lightning counter offensive
364
00:35:25,760 --> 00:35:28,560
in the east
and around the city of Kharkiv.
365
00:35:31,200 --> 00:35:35,360
The Russian army had been routed
in Izyum and Lyman
366
00:35:35,360 --> 00:35:37,720
and was apparently in disarray,
367
00:35:37,720 --> 00:35:40,920
and they had fallen back
to the garrison town of Svatove.
368
00:35:43,040 --> 00:35:44,720
NEWSREADER 1: Lyman's capture
369
00:35:44,720 --> 00:35:46,920
is one of Russia's worst
military defeats
370
00:35:46,920 --> 00:35:49,000
since the start of its invasion.
371
00:35:49,000 --> 00:35:50,680
NEWSREADER 2: Military vehicles,
372
00:35:50,680 --> 00:35:53,480
these are signs
that the Russians had to flee.
373
00:35:56,680 --> 00:35:59,360
According to the headlines
back in the West,
374
00:35:59,360 --> 00:36:02,120
Ukraine was winning
and could even win this war.
375
00:36:29,560 --> 00:36:32,160
'The commander wanted to
introduce me
376
00:36:32,160 --> 00:36:33,720
'to a tank commander he knew.'
377
00:36:33,720 --> 00:36:36,880
IN RUSSIAN:
378
00:36:42,560 --> 00:36:47,000
See the mines there?
Oh, yeah. Are those their mines?
379
00:36:47,000 --> 00:36:48,440
These are the mines?
380
00:36:53,960 --> 00:36:56,920
'This was my first encounter
with a Russian unit
381
00:36:56,920 --> 00:36:59,640
'and my first encounter
with a Russian tank.'
382
00:37:03,200 --> 00:37:06,000
'Neither seemed to be
in good working order,
383
00:37:06,000 --> 00:37:08,680
'but they had been fighting
for six months
384
00:37:08,680 --> 00:37:11,960
'and taken a battering
in their retreat from Izyum.
385
00:37:13,400 --> 00:37:16,440
'And as they stood around
smoking cigarettes,
386
00:37:16,440 --> 00:37:20,280
'the Ukrainians started shelling.'
EXPLOSIONS
387
00:37:37,800 --> 00:37:41,480
We should run now. We should go
because they're aiming us, maybe.
388
00:37:59,040 --> 00:38:01,120
'When we got to Svatove,
389
00:38:01,120 --> 00:38:03,520
'it was full of cold
and exhausted-looking soldiers
390
00:38:03,520 --> 00:38:06,040
'milling around in muddy streets
391
00:38:06,040 --> 00:38:08,960
'strewn with broken-down vehicles.'
392
00:38:08,960 --> 00:38:11,000
Can I ask you what is it like here?
393
00:38:12,800 --> 00:38:17,320
I don't like be here
because, you know, it's...
394
00:38:18,440 --> 00:38:22,480
..it is danger.
OK. Yeah, cos how old are you?
395
00:38:24,080 --> 00:38:26,960
19.
Oh, you're my son's age.
396
00:38:26,960 --> 00:38:29,840
What's your name?
Ilham.
397
00:38:29,840 --> 00:38:32,640
Ilham? My name is Sean.
Nice.
398
00:38:32,640 --> 00:38:34,800
Are you mobilised?
399
00:38:34,800 --> 00:38:37,840
No, no, no. I am contract.
Contract.
400
00:38:37,840 --> 00:38:43,280
I be in Balakliya and Izyum.
401
00:38:44,760 --> 00:38:48,440
And I now be here in Svatove.
OK.
402
00:38:48,440 --> 00:38:50,760
Can I ask what was it like
for you in Izyum
403
00:38:50,760 --> 00:38:52,640
because it was tough fighting?
404
00:38:52,640 --> 00:38:58,240
We lost so many good...
405
00:38:58,240 --> 00:39:00,160
IN RUSSIAN:
406
00:39:00,160 --> 00:39:01,680
Good men.
Yeah.
407
00:39:03,080 --> 00:39:06,760
And...
IN RUSSIAN:
408
00:39:13,560 --> 00:39:15,920
You lost friends?
Yeah.
409
00:39:25,440 --> 00:39:27,320
'And in the centre of town,
410
00:39:27,320 --> 00:39:30,160
'we met up with the tank commander
we'd seen up at the front line.'
411
00:39:31,600 --> 00:39:33,640
Where's he been with this tank?
412
00:39:33,640 --> 00:39:35,920
IN RUSSIAN:
413
00:39:39,520 --> 00:39:42,520
What was it like in Izyum?
414
00:39:42,520 --> 00:39:44,920
Cos I saw that on TV.
What was that like?
415
00:40:07,520 --> 00:40:10,440
'I'd been warned that I would never
be allowed to show the truth
416
00:40:10,440 --> 00:40:13,600
'if I went
to Russian-occupied Ukraine.
417
00:40:13,600 --> 00:40:17,840
'Both Sasha and the commander
were trying to manage my visit,
418
00:40:17,840 --> 00:40:20,640
'but the cracks
were beginning to show.'
419
00:40:20,640 --> 00:40:24,480
IN RUSSIAN:
420
00:41:50,400 --> 00:41:53,920
'The reporter from Russian TV
thanked him for sharing,
421
00:41:53,920 --> 00:41:56,240
'but the soldier's
outspoken comments
422
00:41:56,240 --> 00:41:58,240
'were later cut from her report.
423
00:42:01,320 --> 00:42:03,640
'The commander said
it was time to leave.'
424
00:42:19,520 --> 00:42:23,360
SONG IN RUSSIAN
ON RADIO:
425
00:42:48,200 --> 00:42:50,800
'Afterwards, we stopped off
to pick up
426
00:42:50,800 --> 00:42:54,400
'a couple of what they said
were NATO-made missiles.
427
00:42:54,400 --> 00:42:57,000
'The driver was keen
to take us back to their place
428
00:42:57,000 --> 00:43:00,160
'to show off their stock
of captured weapons.'
429
00:43:00,160 --> 00:43:02,560
So, we're gonna go in.
First, we'll talk here.
430
00:43:02,560 --> 00:43:04,160
I'll turn my camera off.
431
00:43:12,920 --> 00:43:16,160
So these are all weapons,
NATO weapons,
432
00:43:16,160 --> 00:43:18,720
that they took from the Ukrainians?
433
00:43:18,720 --> 00:43:22,000
IN RUSSIAN:
434
00:43:24,480 --> 00:43:26,200
And what's he gonna do with them?
435
00:43:31,840 --> 00:43:33,360
Return...?
436
00:43:35,440 --> 00:43:36,880
SOLDIER CHUCKLES
437
00:43:40,480 --> 00:43:43,280
'As we were talking,
some men stormed in.
438
00:44:03,160 --> 00:44:06,880
'They were Spetsnaz,
the Russian elite special forces.'
439
00:44:08,680 --> 00:44:12,440
I can feel he's looking at me like,
"Who the... are you?"
440
00:44:12,440 --> 00:44:13,840
THEY CHUCKLE
And he's right.
441
00:44:13,840 --> 00:44:15,960
Never trust journalists,
but I want... I want...
442
00:44:20,440 --> 00:44:22,880
THEY LAUGH
443
00:44:30,680 --> 00:44:33,080
The Ukrainians are saying
they're winning,
444
00:44:33,080 --> 00:44:36,400
and they took Izyum, Lyman.
445
00:45:36,520 --> 00:45:40,120
The fighting, very close friends,
family almost,
446
00:45:40,120 --> 00:45:43,480
Ukraine, Russians are
the same roots, the same history,
447
00:45:43,480 --> 00:45:45,520
they're neighbours,
does that make it harder?
448
00:46:11,040 --> 00:46:12,160
OK.
449
00:46:14,680 --> 00:46:16,880
THEY LAUGH
450
00:46:32,000 --> 00:46:33,360
Thank you very much.
451
00:46:42,200 --> 00:46:43,600
Hurry up!
452
00:46:59,920 --> 00:47:03,560
My trip to Svatove confirmed
the news reports at the time.
453
00:47:03,560 --> 00:47:07,360
The Russian army was clearly
in disarray,
454
00:47:07,360 --> 00:47:10,240
but the Russians
were also quietly digging in,
455
00:47:10,240 --> 00:47:12,480
reinforcing their defensive lines.
456
00:47:15,320 --> 00:47:19,360
As I left,
I saw the convoys coming in,
457
00:47:19,360 --> 00:47:21,640
bringing with them
the concrete blast walls
458
00:47:21,640 --> 00:47:23,520
and anti-tank barriers.
459
00:47:23,520 --> 00:47:25,800
The so-called Surovikin Line,
460
00:47:25,800 --> 00:47:29,760
a 1,000-kilometre-long
defensive wall and minefield,
461
00:47:29,760 --> 00:47:31,880
that would prove so pivotal
in halting
462
00:47:31,880 --> 00:47:34,640
Ukraine's counter offensive
in the months ahead.
463
00:47:50,480 --> 00:47:52,320
On our way back to Donetsk,
464
00:47:52,320 --> 00:47:55,560
we stopped off at a forward
operating base in Kreminna.
465
00:47:58,360 --> 00:48:01,920
Sasha had arranged for us to meet
a unit of Russian soldiers
466
00:48:01,920 --> 00:48:03,600
camped out in the woods.
467
00:48:09,600 --> 00:48:11,600
Is the fighting here quite intense?
468
00:48:11,600 --> 00:48:15,080
IN RUSSIAN:
469
00:48:51,840 --> 00:48:54,320
Is there a little bit of hurt
470
00:48:54,320 --> 00:48:57,240
that the West doesn't understand
their side?
471
00:50:10,680 --> 00:50:13,000
So they're gonna be here
for Christmas?
472
00:50:44,680 --> 00:50:47,040
IN RUSSIAN:
473
00:50:55,520 --> 00:50:58,000
Oh, made in England?
Yeah.
474
00:50:59,120 --> 00:51:01,080
IN RUSSIAN:
475
00:51:16,040 --> 00:51:17,480
What's it like,
476
00:51:17,480 --> 00:51:19,320
because Russia and Ukraine are so...
477
00:51:19,320 --> 00:51:21,720
They're neighbours, they're family.
Its history.
478
00:51:21,720 --> 00:51:22,920
Does that make it harder?
479
00:51:32,920 --> 00:51:34,680
Does he have children?
480
00:52:24,080 --> 00:52:27,160
'As the new recruits
were welcomed to the unit,
481
00:52:27,160 --> 00:52:30,960
'I looked at the faces
of the young men I'd met.
482
00:52:30,960 --> 00:52:34,960
'They hadn't been drafted.
These men were all volunteers
483
00:52:34,960 --> 00:52:38,320
'from across Russia,
and the former Soviet republics.
484
00:52:38,320 --> 00:52:40,760
'Their next deployment
would be south,
485
00:52:40,760 --> 00:52:43,960
'to Avdiivka, on the eastern front,
486
00:52:43,960 --> 00:52:47,320
'which has seen some of the highest
casualties of the war.'
487
00:53:05,560 --> 00:53:09,120
When I got back to Donetsk,
I met up with Yulia
488
00:53:09,120 --> 00:53:11,480
and we went for a walk
in the park.
489
00:53:14,720 --> 00:53:15,960
Dancing, dancing.
490
00:53:15,960 --> 00:53:17,600
What, you danced on that stage?
491
00:53:17,600 --> 00:53:19,800
What, performing, or just party?
492
00:53:19,800 --> 00:53:22,680
Performing was, kind of, like...
493
00:53:22,680 --> 00:53:23,840
It was concert.
494
00:53:23,840 --> 00:53:25,520
SHE SPEAKS RUSSIAN
495
00:53:25,520 --> 00:53:26,720
Yeah, you can talk.
496
00:53:26,720 --> 00:53:29,640
It was a concert?
In the summer, it was...
497
00:53:35,400 --> 00:53:37,640
And I miss you.
498
00:54:16,000 --> 00:54:17,400
Have you been to...?
499
00:54:25,960 --> 00:54:29,840
'We drove Yulia back to her home
on the front line.'
500
00:54:29,840 --> 00:54:31,760
Oh, wow.
501
00:54:31,760 --> 00:54:36,040
I didn't realise how close you were.
This is the front line.
502
00:54:47,400 --> 00:54:48,640
EXPLOSION
503
00:54:48,640 --> 00:54:50,440
Was that incoming, Sasha?
504
00:55:09,480 --> 00:55:12,080
MISSILE
505
00:55:17,920 --> 00:55:19,720
EXPLOSION
506
00:55:19,720 --> 00:55:21,880
Out come. Out come.
507
00:55:21,880 --> 00:55:23,360
That's good.
508
00:55:23,360 --> 00:55:24,880
SEAN LAUGHS NERVOUSLY
509
00:55:24,880 --> 00:55:26,720
Never mind.
510
00:55:26,720 --> 00:55:28,680
Do you jump when you're here?
511
00:55:28,680 --> 00:55:29,800
THEY SPEAK RUSSIAN
512
00:55:29,800 --> 00:55:31,480
Seldom. So seldom.
513
00:55:31,480 --> 00:55:34,840
And when it's so close to me,
514
00:55:34,840 --> 00:55:38,440
and, erm, the sound's so loud,
515
00:55:38,440 --> 00:55:40,040
and the vibration,
516
00:55:40,040 --> 00:55:44,800
and I can't stand normal.
517
00:55:44,800 --> 00:55:47,480
Have you had a few times
when you thought you might die?
518
00:56:15,320 --> 00:56:18,080
'When I first arrived in Donetsk,
519
00:56:18,080 --> 00:56:20,000
'it felt like a city
on the front line.'
520
00:56:24,360 --> 00:56:26,760
'Now it felt like a city
under siege.'
521
00:56:29,880 --> 00:56:31,720
PHONE RINGS
522
00:56:37,840 --> 00:56:40,200
His phone's ringing.
Someone's trying to call him.
523
00:56:40,200 --> 00:56:41,560
Oof.
524
00:56:41,560 --> 00:56:43,920
RINGING CONTINUES
525
00:56:50,080 --> 00:56:52,560
EXPLOSIONS
526
00:56:55,440 --> 00:56:58,040
MUSIC ON RADIO
527
00:57:04,320 --> 00:57:07,560
'A well-known pro-Kremlin
Russian military blogger
528
00:57:07,560 --> 00:57:10,560
'agreed to take us
to the very edge of the city
529
00:57:10,560 --> 00:57:13,160
'so we could see
the Ukrainian front lines.'
530
00:57:17,760 --> 00:57:19,720
MAN RESPONDS IN RUSSIAN,
SASHA TRANSLATES
531
00:57:41,160 --> 00:57:43,840
IN RUSSIAN:
532
00:58:12,600 --> 00:58:15,240
I don't like hanging around
that window.
533
00:58:15,240 --> 00:58:16,760
DOGS BARK
534
00:58:18,000 --> 00:58:19,680
EXPLOSION
535
00:58:37,280 --> 00:58:39,040
EXPLOSIONS
536
00:58:46,840 --> 00:58:48,920
Don't be afraid. It's ours.
Yeah.
537
00:58:48,920 --> 00:58:52,440
What would you accept as compromise?
538
00:58:52,440 --> 00:58:54,800
IN RUSSIAN:
539
00:59:34,600 --> 00:59:39,720
You said something there
which I find a little disturbing.
540
00:59:39,720 --> 00:59:44,440
If Kyiv is friendly to you,
then you will give them freedom.
541
00:59:49,720 --> 00:59:52,080
I'm sorry, does that include Kyiv?
542
00:59:52,080 --> 00:59:55,160
And when we kill the last Nazi...
Yeah.
543
00:59:55,160 --> 00:59:57,600
The war will end.
544
00:59:57,600 --> 00:59:59,920
It will be the end. OK.
545
01:00:22,880 --> 01:00:26,160
'As I listen to the Russian
blogger's sermon on the stairwell,
546
01:00:26,160 --> 01:00:29,440
'I found his views deeply disturbing
and extreme,
547
01:00:29,440 --> 01:00:32,440
'but they echoed the words
of President Putin,
548
01:00:32,440 --> 01:00:34,680
'who denied Ukraine's right to exist
549
01:00:34,680 --> 01:00:38,040
'before he launched
the full-scale invasion.'
550
01:00:39,880 --> 01:00:41,520
Oh, it's a plane?
551
01:00:42,800 --> 01:00:44,280
OK.
552
01:00:44,280 --> 01:00:46,400
So, it looks like a bomb.
553
01:00:57,400 --> 01:01:00,400
'We were now walking along
the exposed side of the building.
554
01:01:00,400 --> 01:01:04,200
'The Ukrainian positions
were less than two kilometres away,
555
01:01:04,200 --> 01:01:06,480
'and I was worried about snipers.'
556
01:01:06,480 --> 01:01:10,080
You could get... We could get shot
walking through there, Sasha.
557
01:01:17,840 --> 01:01:19,120
HE SPEAKS RUSSIAN
558
01:01:19,120 --> 01:01:21,480
There is an airport you can see.
559
01:01:25,560 --> 01:01:27,280
Where? Through there?
560
01:01:27,280 --> 01:01:29,600
Ah, we're gonna get shot doing this.
561
01:01:31,360 --> 01:01:33,800
I'll go in from that side.
562
01:01:39,720 --> 01:01:41,040
EXPLOSION
563
01:01:42,560 --> 01:01:45,080
Now, is that Russians
in that airport, or...
564
01:01:45,080 --> 01:01:47,800
Yeah, yeah, yeah. It's not...
So, no-one's gonna shoot me?
565
01:01:47,800 --> 01:01:49,760
Behind the airport, their position.
566
01:01:52,760 --> 01:01:57,520
'This is where the war escalated
in 2014 in Donetsk,
567
01:01:57,520 --> 01:02:00,120
'when the separatists
seized the airport
568
01:02:00,120 --> 01:02:02,240
'and the Ukrainian army
were sent in.
569
01:02:04,840 --> 01:02:09,120
'Ten years later,
these front lines haven't changed.
570
01:02:12,640 --> 01:02:14,840
'As the winter months dragged on,
571
01:02:14,840 --> 01:02:18,840
'the fighting on the eastern front
ground to a stalemate.
572
01:02:18,840 --> 01:02:21,520
'But Russia continued
to attack Kyiv,
573
01:02:21,520 --> 01:02:23,520
'and other cities across Ukraine.'
574
01:02:39,920 --> 01:02:41,920
SEAN LANGAN: I'd gone home
for Christmas,
575
01:02:41,920 --> 01:02:44,440
and had to apply for a new visa.
576
01:02:44,440 --> 01:02:45,640
After three months,
577
01:02:45,640 --> 01:02:48,680
the Foreign Ministry
finally agreed to let me back in.
578
01:02:48,680 --> 01:02:50,320
When we first came here last year,
579
01:02:50,320 --> 01:02:52,480
there weren't these trenches
all around.
580
01:02:52,480 --> 01:02:54,520
They're digging in, fortifying them.
581
01:02:54,520 --> 01:02:57,480
More and more tanks,
armoured personnel vehicles.
582
01:03:01,520 --> 01:03:02,760
Yeah.
583
01:03:09,560 --> 01:03:11,120
EXPLOSION
584
01:03:27,360 --> 01:03:29,080
We might have to call it a day.
585
01:03:29,080 --> 01:03:32,000
Suddenly, there's all these
reports coming in
586
01:03:32,000 --> 01:03:36,440
that there's been Ukrainian shelling
in a civilian area near the airport.
587
01:03:37,680 --> 01:03:40,160
It's like a ghost town round here,
this bit.
588
01:03:40,160 --> 01:03:42,360
This is a protected place.
OK.
589
01:03:44,320 --> 01:03:48,080
But also, I've got a feeling we
should be wearing a flak jacket now.
590
01:03:48,080 --> 01:03:50,600
Yep. Yeah, put it on.
Yeah.
591
01:03:57,920 --> 01:04:00,760
As we're putting
our flak jackets on,
592
01:04:00,760 --> 01:04:03,160
there's a woman across the road
walking her dog.
593
01:04:03,160 --> 01:04:04,960
EXPLOSION
594
01:04:10,560 --> 01:04:13,040
Is she OK walking her dog, Sasha?
595
01:04:17,800 --> 01:04:20,320
SASHA SHOUTS OVER
596
01:04:33,120 --> 01:04:34,600
WOMAN:
597
01:04:34,600 --> 01:04:36,440
SASHA:
598
01:04:36,440 --> 01:04:37,480
EXPLOSION
599
01:04:37,480 --> 01:04:40,120
Look, look, it's rockets.
There's firing.
600
01:04:40,120 --> 01:04:41,920
It's... It's... mortar.
601
01:04:41,920 --> 01:04:43,520
I saw the flames.
602
01:04:46,160 --> 01:04:48,800
EXPLOSIONS
603
01:04:48,800 --> 01:04:50,280
Sasha...
604
01:04:50,280 --> 01:04:52,000
I think we should come over.
605
01:04:54,120 --> 01:04:57,640
I could see the flame coming,
from here.
606
01:05:00,040 --> 01:05:01,240
OK.
607
01:05:04,160 --> 01:05:07,000
SASHA SPEAKS RUSSIAN
608
01:05:07,000 --> 01:05:08,960
Does she want to borrow our helmet?
609
01:05:08,960 --> 01:05:11,000
SASHA SPEAKS RUSSIAN
610
01:05:14,520 --> 01:05:16,440
I wasn't joking! Oh, my God.
611
01:05:16,440 --> 01:05:18,720
What's your name? My name is Sean.
612
01:05:20,680 --> 01:05:22,280
Does she feel safe here?
613
01:05:22,280 --> 01:05:25,440
SASHA:
614
01:05:41,640 --> 01:05:43,080
Bye-bye.
615
01:05:43,080 --> 01:05:45,760
THEY EXCHANGE GOODBYES
616
01:05:51,760 --> 01:05:53,280
Oof. Sasha.
617
01:05:53,280 --> 01:05:56,000
That was close to having us here,
yeah?
618
01:05:56,000 --> 01:05:57,240
Yeah.
619
01:05:57,240 --> 01:05:59,120
EXPLOSION
620
01:06:00,320 --> 01:06:01,720
It's too risky to go there.
621
01:06:01,720 --> 01:06:06,160
If we now try to find the place
where they were shooting,
622
01:06:06,160 --> 01:06:09,440
it will be,
possibly we will, like, be there
623
01:06:09,440 --> 01:06:12,680
and find it much more crazy...
624
01:06:12,680 --> 01:06:15,120
Yeah.
..crazy times will be had.
625
01:06:15,120 --> 01:06:17,480
You know what,
I just wanna say this,
626
01:06:17,480 --> 01:06:19,960
we don't need to go looking
for the fucking war.
627
01:06:19,960 --> 01:06:22,640
Yeah, yeah,
I don't want to go there.
628
01:06:22,640 --> 01:06:24,360
You agree with me, then?
Yeah.
629
01:06:24,360 --> 01:06:25,560
EXPLOSION
630
01:06:25,560 --> 01:06:28,320
I see the windows shaking
when it lands.
631
01:06:28,320 --> 01:06:30,680
SASHA SPEAKS IN RUSSIAN
632
01:06:30,680 --> 01:06:32,440
IN RUSSIAN:
633
01:06:58,960 --> 01:07:00,360
Do you mind if I smoke?
634
01:07:00,360 --> 01:07:01,680
Oh!
635
01:07:04,760 --> 01:07:06,440
I'm English.
636
01:07:12,560 --> 01:07:15,040
Where are you from?
Where are you from? London.
637
01:07:33,720 --> 01:07:35,640
SASHA:
638
01:07:48,280 --> 01:07:50,680
THEY CONTINUE TALKING
639
01:07:57,880 --> 01:08:00,720
I thought... I thought this woman
was shell-shocked.
640
01:08:00,720 --> 01:08:03,040
SHE TALKS RAPIDLY
641
01:08:05,240 --> 01:08:06,800
HE EXHALES
642
01:08:06,800 --> 01:08:08,520
How have they come out...
643
01:08:10,080 --> 01:08:11,720
EXPLOSION
644
01:08:11,720 --> 01:08:13,520
..when they're still under shelling?
645
01:08:41,280 --> 01:08:44,960
She said, too much mines there,
it's now getting darker.
646
01:08:44,960 --> 01:08:47,040
She can bring us to the front line,
she said.
647
01:08:47,040 --> 01:08:48,240
SEAN LAUGHS
648
01:08:48,240 --> 01:08:50,040
She knows everything here.
No, thanks.
649
01:08:51,720 --> 01:08:53,040
No electricity now.
650
01:08:57,040 --> 01:08:58,640
They destroyed the...
651
01:09:08,560 --> 01:09:11,160
WOMAN TALKS
652
01:09:22,440 --> 01:09:24,120
Oh, it's beautiful.
653
01:09:26,840 --> 01:09:28,720
EXPLOSION
654
01:09:28,720 --> 01:09:33,040
Whoa. It's quite close
to the window, that fire.
655
01:09:34,520 --> 01:09:36,120
EXPLOSION
656
01:09:53,240 --> 01:09:54,520
Your special...
657
01:09:56,160 --> 01:09:57,440
For us.
658
01:09:57,440 --> 01:10:00,640
PHONE RINGS
659
01:10:21,000 --> 01:10:23,680
It's very Russian,
having all these...
660
01:10:23,680 --> 01:10:27,320
Yeah, is it your grandchildren,
children up here?
661
01:10:30,720 --> 01:10:31,960
But you know what, Sasha,
662
01:10:31,960 --> 01:10:34,400
on the other side,
it was quite intense.
663
01:10:34,400 --> 01:10:36,040
This side is safe.
Yeah.
664
01:10:36,040 --> 01:10:38,440
So we can relax a little bit.
665
01:10:42,480 --> 01:10:44,240
Oh, lovely.
666
01:10:44,240 --> 01:10:46,040
Nice coffee.
667
01:10:48,280 --> 01:10:50,160
EXPLOSION
668
01:10:50,160 --> 01:10:51,960
RUMBLING
669
01:10:51,960 --> 01:10:54,600
I think we need to go.
670
01:11:11,360 --> 01:11:14,080
Sasha, there's...
There's shell fire.
671
01:11:14,080 --> 01:11:16,040
EXPLOSION
672
01:11:16,040 --> 01:11:18,560
We're a sitting target here.
673
01:11:18,560 --> 01:11:20,080
Bye-bye.
674
01:11:21,920 --> 01:11:23,360
Spasibo, spasibo.
675
01:11:23,360 --> 01:11:25,640
I didn't like standing there,
676
01:11:25,640 --> 01:11:28,160
that felt very open,
that little bit.
677
01:11:28,160 --> 01:11:30,040
They're targetting Donetsk.
678
01:11:30,040 --> 01:11:31,520
Yeah.
679
01:11:41,640 --> 01:11:44,000
I'm gonna miss this place.
680
01:11:44,000 --> 01:11:46,200
I know you'll come back.
681
01:11:46,200 --> 01:11:49,480
There is no more interesting place
in the world.
682
01:11:50,760 --> 01:11:52,360
I've got 12 days left,
683
01:11:52,360 --> 01:11:55,080
and I'd rather not go
to the front lines,
684
01:11:55,080 --> 01:11:57,120
but at the same time,
I feel I have to.
685
01:11:57,120 --> 01:11:59,040
We spend a lot of time,
686
01:11:59,040 --> 01:12:00,960
spend a lot of energy,
687
01:12:00,960 --> 01:12:04,040
and we risked a lot to do this film,
688
01:12:04,040 --> 01:12:05,720
so I want it to be better,
689
01:12:05,720 --> 01:12:09,080
so more people can watch it.
OK.
690
01:12:09,080 --> 01:12:11,120
That's why I want to risk more
691
01:12:11,120 --> 01:12:13,960
and show you
some of the front line stuff.
692
01:12:13,960 --> 01:12:15,440
It will be interesting.
693
01:12:16,920 --> 01:12:19,360
Sasha had organised an embed
694
01:12:19,360 --> 01:12:21,480
with combat medics
near the front line
695
01:12:21,480 --> 01:12:23,800
to the north of Avdiivka.
696
01:12:25,000 --> 01:12:27,480
We were now finally heading
to an area
697
01:12:27,480 --> 01:12:30,920
that President Zelenskyy
had described as hell on Earth.
698
01:12:30,920 --> 01:12:33,360
A fitting place
for my journey's end.
699
01:12:33,360 --> 01:12:35,240
MUSIC ON RADIO
700
01:12:35,240 --> 01:12:38,160
# I'm on the highway to hell... #
701
01:12:39,360 --> 01:12:40,760
I like this song.
702
01:12:42,000 --> 01:12:45,120
'The driver's choice
of AC/DC's Highway To Hell
703
01:12:45,120 --> 01:12:47,360
'seemed pretty apt.'
704
01:13:16,920 --> 01:13:19,920
We arrived in a front-line village,
705
01:13:19,920 --> 01:13:22,960
just as casualties were coming in.
706
01:13:22,960 --> 01:13:25,680
EXPLOSIONS
707
01:14:03,120 --> 01:14:05,360
Are you the medic?
708
01:14:12,520 --> 01:14:16,320
IN RUSSIAN:
709
01:14:24,240 --> 01:14:26,800
This is where you live and work?
710
01:14:26,800 --> 01:14:28,040
Yes.
711
01:14:30,600 --> 01:14:32,880
This is your operating theatre,
712
01:14:32,880 --> 01:14:34,280
and this is your kitchen?
713
01:14:50,080 --> 01:14:53,400
This is now operation
of surrounding of Avdiivka.
714
01:14:53,400 --> 01:14:56,440
So, the Russians have finally made
somewhat of an advance?
715
01:14:56,440 --> 01:15:00,360
Yes, here they took Sherwood,
this famous position,
716
01:15:00,360 --> 01:15:04,600
Ukrainians hold for a long time.
Called Sherwood forest.
717
01:15:04,600 --> 01:15:06,080
Really?
Yeah, yeah.
718
01:15:06,080 --> 01:15:09,800
It's for the joke, but
it's the real name of this position.
719
01:15:09,800 --> 01:15:12,280
So they took it,
and they took the village after it.
720
01:15:12,280 --> 01:15:14,240
What does the medic want to do?
721
01:15:14,240 --> 01:15:16,400
So, he wants
to go to evacuation spot.
722
01:15:16,400 --> 01:15:17,880
He wants to show us, yeah,
723
01:15:17,880 --> 01:15:20,040
this is like the hard front line.
OK.
724
01:15:20,040 --> 01:15:22,000
Battles are raging now,
725
01:15:22,000 --> 01:15:25,360
and the best place to,
726
01:15:25,360 --> 01:15:27,480
it's really possible to get,
727
01:15:27,480 --> 01:15:30,240
is the evacuation spot
for the medics. Mm.
728
01:15:30,240 --> 01:15:33,640
But he also
contact his commander now.
729
01:15:35,040 --> 01:15:36,960
EXPLOSION
730
01:15:39,720 --> 01:15:42,520
IN RUSSIAN:
731
01:16:03,480 --> 01:16:05,400
You live here in this village?
732
01:16:05,400 --> 01:16:08,120
You stay here all the time?
Da, da.
733
01:16:13,760 --> 01:16:16,640
Sasha, I say, I don't know how
all these people live here.
734
01:16:16,640 --> 01:16:18,120
It's so intense.
735
01:16:36,360 --> 01:16:38,680
The devastation in this village...
736
01:16:38,680 --> 01:16:40,440
EXPLOSION
737
01:16:40,440 --> 01:16:42,520
Almost every house is...
738
01:16:42,520 --> 01:16:44,720
DOG YAPS
739
01:16:44,720 --> 01:16:45,960
..destroyed.
740
01:17:05,200 --> 01:17:06,960
EXPLOSION
741
01:17:06,960 --> 01:17:10,800
And there's something
really disturbing...
742
01:17:12,320 --> 01:17:15,080
..seeing the destruction
of these shells,
743
01:17:15,080 --> 01:17:17,240
and now this church.
744
01:17:18,400 --> 01:17:20,160
It's Easter Sunday here tomorrow.
745
01:17:46,800 --> 01:17:48,880
EXPLOSION
746
01:17:59,440 --> 01:18:01,920
EXPLOSION
747
01:18:03,680 --> 01:18:05,680
GUNFIRE
748
01:18:06,840 --> 01:18:08,760
There's a drone overhead.
749
01:18:08,760 --> 01:18:10,760
They're trying to shoot down
a drone.
750
01:18:10,760 --> 01:18:13,760
GUNFIRE
751
01:18:23,240 --> 01:18:25,480
I'm surprised this has taken...
752
01:18:25,480 --> 01:18:27,840
I didn't think this would affect me
so much.
753
01:18:27,840 --> 01:18:29,800
Well, I didn't know
I was gonna find a church
754
01:18:29,800 --> 01:18:31,240
in the middle of this village.
755
01:18:31,240 --> 01:18:32,760
So beautiful.
756
01:19:46,160 --> 01:19:48,040
'I really liked the medic,
757
01:19:48,040 --> 01:19:51,040
'but when he talked
about his Ukrainian brothers,
758
01:19:51,040 --> 01:19:54,080
'he was repeating
a Russian propaganda line
759
01:19:54,080 --> 01:19:56,880
'that Ukraine isn't a real country
760
01:19:56,880 --> 01:19:59,480
'and Ukrainians
are just "little Russians".'
761
01:20:19,160 --> 01:20:21,520
'I travelled
to Russian-occupied Ukraine
762
01:20:21,520 --> 01:20:23,600
'to try and understand
the other side.
763
01:20:23,600 --> 01:20:26,040
'But as I came
towards the end of my journey,
764
01:20:26,040 --> 01:20:30,680
'I realised I'd reached that point
where I could no longer empathise.
765
01:20:30,680 --> 01:20:32,120
'The medic may have believed
766
01:20:32,120 --> 01:20:34,920
'he was in Ukraine
defending the Russian motherland,
767
01:20:34,920 --> 01:20:38,360
'but I couldn't help feeling
the real reason Putin invaded
768
01:20:38,360 --> 01:20:41,440
'was to stop Ukraine
from leaving Moscow's orbit.'
769
01:20:54,520 --> 01:20:57,200
I mean, I just let you know
when we see in Europe
770
01:20:57,200 --> 01:21:00,320
the way the Russian artillery -
which it always did in history -
771
01:21:00,320 --> 01:21:02,960
but when Russian artillery
and rockets
772
01:21:02,960 --> 01:21:06,480
bomb Bakhmut or Avdiivka,
773
01:21:06,480 --> 01:21:08,880
it's quite a...
774
01:21:08,880 --> 01:21:11,200
It's quite... It's quite brutal.
775
01:21:11,200 --> 01:21:14,080
You know, when we were talking
to the soldiers,
776
01:21:14,080 --> 01:21:16,960
they told me
they've been attacking those woods,
777
01:21:16,960 --> 01:21:21,000
the same forest,
for the last six months.
778
01:21:21,000 --> 01:21:25,080
I don't know how many men have been
wounded or killed for these...
779
01:21:55,320 --> 01:21:56,920
Well, Bakhmut...
780
01:21:56,920 --> 01:22:00,240
It's been like...
It looks like Stalingrad.
781
01:22:17,200 --> 01:22:20,680
'The operation was timed
for 4:30 in the morning,
782
01:22:20,680 --> 01:22:23,120
'and they were expecting
a lot of casualties.
783
01:22:25,840 --> 01:22:29,040
'Later that night,
I watched the Russian drone footage
784
01:22:29,040 --> 01:22:32,080
'of their previous assault
on Sherwood Forest.
785
01:22:33,040 --> 01:22:35,400
'We were heading up
to the same location.'
786
01:22:39,880 --> 01:22:41,760
'And as I watched
the armoured vehicles
787
01:22:41,760 --> 01:22:43,920
'advance across the fields,
788
01:22:43,920 --> 01:22:46,880
'I began to feel
a sense of looming dread.'
789
01:22:54,920 --> 01:22:56,560
EXPLOSION
790
01:22:59,040 --> 01:23:01,600
The sounds here
are so much more terrifying
791
01:23:01,600 --> 01:23:04,520
than the sounds I heard...
EXPLOSION
792
01:23:04,520 --> 01:23:06,800
..in Donetsk, which is only...
793
01:23:06,800 --> 01:23:09,720
15 kilometres away.
I'm now right on the front lines.
794
01:23:09,720 --> 01:23:12,160
RUMBLING
795
01:23:31,360 --> 01:23:33,400
THEY SPEAK IN RUSSIAN
796
01:23:42,320 --> 01:23:47,520
So, er, one of the teams going in
to change another which will go out.
797
01:23:47,520 --> 01:23:49,960
So we're going in with this team.
Right.
798
01:23:52,760 --> 01:23:54,000
Happy Easter, Sasha.
799
01:24:37,000 --> 01:24:39,240
SOLDIER SHOUTS
IN RUSSIAN
800
01:25:10,520 --> 01:25:12,560
'They told me it would be safe,
801
01:25:12,560 --> 01:25:15,800
'but we hadn't even reached
Sherwood Forest...'
802
01:25:15,800 --> 01:25:17,360
DISTANT EXPLOSION
803
01:25:17,360 --> 01:25:19,240
'..and we immediately
came under attack.'
804
01:25:19,240 --> 01:25:22,520
THEY SPEAK IN RUSSIAN
805
01:25:34,280 --> 01:25:35,960
So, Sasha, what happened?
806
01:25:35,960 --> 01:25:38,920
When we came,
a mortar shell started.
807
01:25:38,920 --> 01:25:43,640
So we will wait here
and see the situation. OK.
808
01:25:45,120 --> 01:25:47,200
We now in the trench
809
01:25:47,200 --> 01:25:50,160
captured five days ago
from Ukrainian forces.
810
01:25:50,160 --> 01:25:52,400
IN RUSSIAN:
811
01:26:10,600 --> 01:26:12,560
RUMBLING
812
01:26:27,320 --> 01:26:30,720
It's a tough territory,
at great cost and sacrifice,
813
01:26:30,720 --> 01:26:33,480
just to get a few kilometres.
814
01:26:33,480 --> 01:26:35,400
IN RUSSIAN:
815
01:27:13,920 --> 01:27:16,120
EXPLOSION
816
01:27:16,120 --> 01:27:18,360
THEY SPEAK IN RUSSIAN
817
01:27:21,920 --> 01:27:24,160
RUMBLING
818
01:27:26,360 --> 01:27:28,800
BIRDSONG
819
01:27:30,440 --> 01:27:33,120
EXPLOSION
820
01:27:34,920 --> 01:27:37,400
THEY SPEAK IN RUSSIAN
821
01:27:40,920 --> 01:27:42,640
SASHA: Three by three.
822
01:27:46,920 --> 01:27:49,160
BIRDSONG
823
01:27:55,160 --> 01:27:56,520
Yeah.
824
01:28:00,200 --> 01:28:02,240
There's mines
all over these forests.
825
01:28:04,040 --> 01:28:05,680
IN ENGLISH:
826
01:28:09,840 --> 01:28:12,280
DISTANT RUMBLING
827
01:28:14,440 --> 01:28:15,960
IN ENGLISH:
828
01:28:15,960 --> 01:28:17,560
OK.
829
01:28:26,080 --> 01:28:28,440
There are mines in this field.
830
01:28:28,440 --> 01:28:29,720
Yeah?
831
01:28:31,280 --> 01:28:33,440
Mines in the next field.
832
01:28:35,560 --> 01:28:37,400
DISTANT EXPLOSION
833
01:28:44,320 --> 01:28:45,360
Yeah.
834
01:28:58,400 --> 01:28:59,600
DISTANT EXPLOSION
835
01:28:59,600 --> 01:29:01,960
SASHA, IN ENGLISH:
836
01:29:04,160 --> 01:29:05,800
DISTANT EXPLOSION
837
01:29:29,880 --> 01:29:33,080
Following in the wake of carnage.
838
01:29:33,080 --> 01:29:35,920
All these burnt-out exploded APCs.
839
01:29:43,360 --> 01:29:45,760
They were blown up by mines,
840
01:29:45,760 --> 01:29:49,680
and then they had incoming RPGs.
841
01:29:49,680 --> 01:29:52,720
So in these fields just here,
the last few days...
842
01:29:53,840 --> 01:29:55,960
..it's been a lot of carnage
and death.
843
01:30:01,280 --> 01:30:04,040
A lot of not-exploded shit here.
Be very careful.
844
01:30:04,040 --> 01:30:06,360
IN ENGLISH:
845
01:30:17,880 --> 01:30:20,120
DISTANT EXPLOSION
846
01:30:22,920 --> 01:30:24,400
Nice forest.
847
01:30:24,400 --> 01:30:26,360
SEAN EXHALES
Tree stumps.
848
01:30:30,360 --> 01:30:33,120
'As I followed in the footsteps
of the soldiers,
849
01:30:33,120 --> 01:30:35,920
'the sunlight flickering
through the tree stumps
850
01:30:35,920 --> 01:30:38,400
'conjured up images from wars past.
851
01:30:40,440 --> 01:30:44,360
'History was repeating itself,
both as tragedy and farce,
852
01:30:44,360 --> 01:30:47,720
'in the same fields where
millions of soldiers had been killed
853
01:30:47,720 --> 01:30:49,480
'in World War Two.
854
01:30:56,240 --> 01:31:00,960
'Putin has cast this war as a re-run
of the Great Patriotic War,
855
01:31:00,960 --> 01:31:03,800
'but now Russia is the aggressor...
and the invader.'
856
01:31:06,400 --> 01:31:07,440
SASHA, IN ENGLISH:
857
01:31:07,440 --> 01:31:10,320
Yeah, yeah.
No-one leaves their kit, do they?
858
01:31:12,520 --> 01:31:14,000
What's he looking for?
859
01:31:14,000 --> 01:31:15,640
It's a Ukrainian body.
860
01:31:22,600 --> 01:31:25,520
They will check
if there are explosions.
861
01:31:25,520 --> 01:31:28,800
There's a dead soldier there.
Ukrainian.
862
01:31:28,800 --> 01:31:31,200
They're worried
he may have been booby trapped,
863
01:31:31,200 --> 01:31:33,240
so they're going
to pull his body off to see,
864
01:31:33,240 --> 01:31:34,480
using a rope.
865
01:31:36,000 --> 01:31:38,240
DISTANT EXPLOSION
866
01:31:43,440 --> 01:31:45,080
SASHA, IN ENGLISH:
867
01:31:45,080 --> 01:31:46,520
Fucking hell.
868
01:31:46,520 --> 01:31:49,040
DISTANT EXPLOSION
869
01:31:49,040 --> 01:31:51,280
How close are we to the Ukrainians?
870
01:31:52,440 --> 01:31:54,400
Around a kilometre.
871
01:31:56,600 --> 01:31:59,000
'I thought I'd find some answers
in the forest...
872
01:32:00,720 --> 01:32:04,400
'..but all I found was more death
and destruction.'
873
01:32:04,400 --> 01:32:06,040
RUMBLING
874
01:32:07,840 --> 01:32:09,680
SPEAKS RUSSIAN
875
01:32:09,680 --> 01:32:11,320
Distance.
OK.
876
01:32:13,640 --> 01:32:16,240
This is a new...
another new disturbing...
877
01:32:17,680 --> 01:32:21,440
Here, for me,
walking through these woods...
878
01:32:22,480 --> 01:32:24,640
..with these tree stumps.
879
01:32:24,640 --> 01:32:28,320
Twisted wood, metal, dead bodies.
880
01:32:30,240 --> 01:32:31,400
Oh, my God.
881
01:32:32,480 --> 01:32:37,280
FAINTLY: It's like when Zelenskyy
said this is hell on Earth...
882
01:32:37,280 --> 01:32:39,720
which is what
the Russian bombardment looks like
883
01:32:39,720 --> 01:32:41,480
to the Ukrainians.
884
01:32:43,360 --> 01:32:46,320
Lots of booby traps here, Sasha.
Mines, yeah.
885
01:32:46,320 --> 01:32:48,080
DISTANT EXPLOSIONS
886
01:32:51,200 --> 01:32:53,040
The ground is littered
887
01:32:53,040 --> 01:32:56,520
with shells, spent shells,
unexploded...
888
01:32:56,520 --> 01:32:58,000
EXPLOSION
889
01:32:59,640 --> 01:33:01,920
EXPLOSION
890
01:33:04,240 --> 01:33:07,400
'We'd reached the edge
of the forest.
891
01:33:07,400 --> 01:33:10,160
'It had taken the Russians
six months
892
01:33:10,160 --> 01:33:12,440
'and thousands of men
to get this far.'
893
01:33:16,160 --> 01:33:17,600
THEY SPEAK IN RUSSIAN
894
01:33:17,600 --> 01:33:20,320
'This log was
their most forward position
895
01:33:20,320 --> 01:33:22,760
'and the end of my journey.'
896
01:33:22,760 --> 01:33:26,120
THEY SPEAK RUSSIAN
897
01:33:26,120 --> 01:33:28,080
'There was nothing more to see.
898
01:33:28,080 --> 01:33:32,280
'Just more fields stretching out
across the vast plains of Ukraine.'
899
01:33:32,280 --> 01:33:34,840
DISTANT EXPLOSIONS,
BIRDSONG
900
01:33:34,840 --> 01:33:38,400
A lot of men have given their lives
to take these woods, haven't they?
901
01:33:44,880 --> 01:33:47,200
DISTANT EXPLOSION
902
01:33:47,200 --> 01:33:51,400
Do they feel the world doesn't...
or the West doesn't understand them?
903
01:33:54,840 --> 01:33:55,880
Yeah?
904
01:34:01,520 --> 01:34:03,720
DISTANT EXPLOSION
905
01:34:35,880 --> 01:34:38,240
MULTIPLE EXPLOSIONS
906
01:34:43,960 --> 01:34:45,800
EXPLOSION
907
01:34:56,080 --> 01:34:58,160
They're supporting Ukraine.
908
01:35:00,880 --> 01:35:03,800
But I didn't understand
until I came here.
909
01:35:03,800 --> 01:35:06,480
People in Donbas saying,
"This is my country."
910
01:35:06,480 --> 01:35:09,000
And the Ukrainians are saying...
SOLDIER SPEAKS RUSSIAN
911
01:35:10,920 --> 01:35:12,800
NEARBY EXPLOSION
912
01:35:14,760 --> 01:35:16,280
SEAN EXHALES
913
01:35:25,160 --> 01:35:27,200
And we must go back...
Let's go back.
914
01:35:27,200 --> 01:35:29,520
It's pretty intense forward.
Yeah, I can feel it...
915
01:35:29,520 --> 01:35:31,600
They do not risk it.
Yeah, yeah.
916
01:35:35,600 --> 01:35:37,720
RUMBLING
917
01:35:37,720 --> 01:35:40,120
EXPLOSION
918
01:35:49,040 --> 01:35:51,160
The fighting's
getting too intense...
919
01:35:52,120 --> 01:35:54,000
..so we're withdrawing.
920
01:35:57,440 --> 01:36:00,600
EXPLOSION
921
01:36:09,240 --> 01:36:12,960
'Last year, the headlines
were all about Ukraine winning,
922
01:36:12,960 --> 01:36:15,760
'and the West ramped up
its military support.
923
01:36:17,680 --> 01:36:19,960
'Now they're about stalemate,
924
01:36:19,960 --> 01:36:22,880
'and some in the West
are talking about cutting support.
925
01:36:27,200 --> 01:36:29,720
'Russia may still feel it can win.
926
01:36:29,720 --> 01:36:31,640
'But what would victory look like?
927
01:36:33,520 --> 01:36:36,320
'The Eastern Front
has been reduced to rubble,
928
01:36:36,320 --> 01:36:39,320
'and many towns
now resemble Stalingrad.
929
01:36:41,400 --> 01:36:44,240
'Putin has failed
to bring Kyiv to heel,
930
01:36:44,240 --> 01:36:46,280
'and the invasion
has only strengthened
931
01:36:46,280 --> 01:36:48,760
'Ukraine's
sense of national identity.
932
01:36:55,560 --> 01:36:58,000
'I met a lot of good men
on the front lines.
933
01:36:59,000 --> 01:37:01,360
'But in years to come,
I couldn't help wondering
934
01:37:01,360 --> 01:37:04,760
'how many would still believe
in the cause.'
935
01:37:12,120 --> 01:37:14,280
Subtitles by accessibility@itv.com
68333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.