All language subtitles for TheOtherSide.2024.720p.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,720 SEAN LANGAN: Two years after Russia's invasion of Ukraine, 2 00:00:08,720 --> 00:00:12,280 an estimated 500,000 soldiers on both sides 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,720 have been killed or wounded. 4 00:00:16,640 --> 00:00:19,840 The scale of human suffering is staggering, 5 00:00:19,840 --> 00:00:25,360 and many towns on the eastern front now resemble a desolate moonscape. 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,200 I watched the invasion unfold on my TV screen at home. 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,640 But we've only really seen one side of this war. 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,200 I wanted to see the other side. 9 00:00:38,200 --> 00:00:41,320 That's why I've travelled to Russian-occupied Ukraine. 10 00:00:49,160 --> 00:00:50,800 I'm now on the front lines. 11 00:00:52,360 --> 00:00:55,000 The sounds here are so much more terrifying 12 00:00:55,000 --> 00:00:58,680 than the sounds I heard in Donetsk. 13 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 I was warned not to go in with the Russians. 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 And some people asked 15 00:01:12,600 --> 00:01:15,400 should we even be telling their side of the story? 16 00:01:19,320 --> 00:01:22,480 But when I found myself riding into battle with the Russian army, 17 00:01:22,480 --> 00:01:26,240 I began to think I may have gone too far over to the other side. 18 00:01:27,960 --> 00:01:32,040 But at that point, it was too late to turn back. 19 00:01:35,680 --> 00:01:39,280 IN RUSSIAN: 20 00:01:54,560 --> 00:01:56,200 LAUGHTER 21 00:02:06,000 --> 00:02:08,920 EXPLOSION 22 00:02:14,680 --> 00:02:17,560 EXPLOSION 23 00:02:32,960 --> 00:02:35,360 NEWSREADER 1: Vladimir Putin has just ordered 24 00:02:35,360 --> 00:02:38,720 a partial mobilisation for the Russian military, 25 00:02:38,720 --> 00:02:41,520 stepping up his campaign against Ukraine. 26 00:02:41,520 --> 00:02:43,400 NEWSREADER 2: It follows a counterattack 27 00:02:43,400 --> 00:02:44,880 in the northeast of the country 28 00:02:44,880 --> 00:02:47,480 that led to significant setbacks for his forces, 29 00:02:47,480 --> 00:02:49,520 and he warned the West not to come to Ukraine... 30 00:02:49,520 --> 00:02:50,880 I arrived in Russia 31 00:02:50,880 --> 00:02:53,640 a few weeks after Putin ordered a mobilisation. 32 00:02:53,640 --> 00:02:57,200 The war had been going badly since the invasion, 33 00:02:57,200 --> 00:02:58,960 and according to the headlines, 34 00:02:58,960 --> 00:03:02,600 Ukraine seemed to be winning and could even win this war. 35 00:03:05,480 --> 00:03:08,600 I'd read all the reports on war crimes. 36 00:03:08,600 --> 00:03:13,000 But as I drove down from Moscow, I didn't really know what to expect. 37 00:03:32,080 --> 00:03:34,480 'My name is Sean Langan. 38 00:03:34,480 --> 00:03:36,240 'As a young foreign correspondent, 39 00:03:36,240 --> 00:03:39,320 'I'd covered the break-up of the Soviet Union. 40 00:03:39,320 --> 00:03:42,080 'That was more than 30 years ago, 41 00:03:42,080 --> 00:03:44,360 'and this was my first time back in Russia. 42 00:03:45,600 --> 00:03:48,040 'I'd finally been granted a press visa 43 00:03:48,040 --> 00:03:51,440 'by the Foreign Affairs Ministry in Moscow, 44 00:03:51,440 --> 00:03:54,000 'and I'd hired a local fixer from Donetsk 45 00:03:54,000 --> 00:03:56,480 'in Russian-occupied Ukraine. 46 00:03:56,480 --> 00:04:00,040 'Sasha was my translator, and my eyes and ears.' 47 00:04:00,040 --> 00:04:02,120 SPEAKS RUSSIAN 48 00:04:08,040 --> 00:04:11,400 'The only problem was I didn't know if Sasha was working for me 49 00:04:11,400 --> 00:04:13,960 'or the Foreign Affairs Ministry in Moscow.' 50 00:04:16,320 --> 00:04:17,920 OK. 51 00:04:31,680 --> 00:04:33,160 OK. 52 00:04:34,680 --> 00:04:36,080 OK. 53 00:04:36,080 --> 00:04:40,680 Sasha, can I use the word "war" now? Or are we not allowed? 54 00:04:40,680 --> 00:04:42,880 SASHA: War? Am I allowed to use the word "war"? 55 00:04:46,360 --> 00:04:47,720 OK. 56 00:05:00,680 --> 00:05:03,760 MUSIC ON RADIO 57 00:05:13,680 --> 00:05:16,560 We're at the border now, so I have to stop filming? 58 00:05:22,720 --> 00:05:25,800 I've noticed you've, er, put the Z on the window. 59 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 Now, why's that? 60 00:05:37,120 --> 00:05:39,920 These are the local... Oh, my God, these are Chechnyans. 61 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 Do I have to be careful? 62 00:05:41,920 --> 00:05:44,280 Er, no, they're friends of mine. Really? 63 00:05:45,880 --> 00:05:48,000 Dobry den. Dobry den. 64 00:06:02,560 --> 00:06:04,880 OK, you can film now. 65 00:06:04,880 --> 00:06:06,760 DRIVER SIGHS 66 00:06:09,160 --> 00:06:12,160 The closer we come to Donetsk, the more this feels like a war zone. 67 00:06:28,080 --> 00:06:30,280 On my first night in Donetsk, 68 00:06:30,280 --> 00:06:33,840 the constant barrage of outgoing artillery fire and rockets 69 00:06:33,840 --> 00:06:36,320 sounded like rolling thunder on the horizon. 70 00:06:43,680 --> 00:06:47,360 That night, Russia unleashed cruise missiles across Ukraine, 71 00:06:47,360 --> 00:06:51,160 cutting off the power supply to over 1.5 million people. 72 00:06:52,440 --> 00:06:55,000 It was the beginning of Putin's campaign 73 00:06:55,000 --> 00:06:59,680 to rain down rockets on Kyiv and other cities in Ukraine. 74 00:06:59,680 --> 00:07:05,040 MAN SPEAKING RUSSIAN ON TELEVISION 75 00:07:06,360 --> 00:07:08,840 First day in Donetsk. 76 00:07:08,840 --> 00:07:14,760 So, I've got all the home comforts - TV, lights, heating... 77 00:07:14,760 --> 00:07:16,960 er, can make my coffee... 78 00:07:16,960 --> 00:07:20,000 but no, er, water. 79 00:07:20,000 --> 00:07:21,520 No running water there. 80 00:07:21,520 --> 00:07:24,960 I think the water comes on one day and then is off for three days. 81 00:07:24,960 --> 00:07:28,560 So I've got drinking bottled water in the fridge, 82 00:07:28,560 --> 00:07:31,560 and you have a shower, flush the loo, 83 00:07:31,560 --> 00:07:34,800 and then three days, just, er... face wash. 84 00:07:34,800 --> 00:07:36,480 But the good news is 85 00:07:36,480 --> 00:07:41,600 the sound in the distance of artillery fire, rocket fire, 86 00:07:41,600 --> 00:07:44,760 that's fallen silent today. And it was all outgoing, 87 00:07:44,760 --> 00:07:46,400 but it begins to fray on your nerves. 88 00:07:46,400 --> 00:07:49,800 NEWSREADER SPEAKING RUSSIAN 89 00:07:55,080 --> 00:07:58,360 'I'd been told I wouldn't be allowed to show the truth, 90 00:07:58,360 --> 00:08:03,040 'and the barrage of propaganda on Russian TV was a reminder 91 00:08:03,040 --> 00:08:05,040 'of what I was up against.' 92 00:08:05,040 --> 00:08:06,800 NEWSREADER SPEAKING RUSSIAN: 93 00:08:12,880 --> 00:08:16,840 'There'd been very few reports from Donetsk since the war began...' 94 00:08:16,840 --> 00:08:20,960 MAN ON LOUDSPEAKER: 95 00:08:20,960 --> 00:08:24,520 WOMAN SPEAKING RUSSIAN ON LOUDSPEAKER 96 00:08:26,040 --> 00:08:30,040 '..and the locals feel their side of the story has been ignored.' 97 00:08:42,400 --> 00:08:44,800 Er, we decided to get off the bus. 98 00:08:56,560 --> 00:08:58,480 Hello. Hello. 99 00:08:58,480 --> 00:09:02,040 SASHA: 100 00:09:10,640 --> 00:09:13,000 SASHA: She said, "Yeah, you should come before. 101 00:09:13,000 --> 00:09:14,560 "We wait for you for a long time." 102 00:09:25,560 --> 00:09:27,840 'As far as the locals were concerned, 103 00:09:27,840 --> 00:09:33,000 'Putin's invasion in 2022 was a continuation of the war 104 00:09:33,000 --> 00:09:37,560 'that's been simmering here in the Donbas since 2014.' 105 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 SEAN: 106 00:09:43,560 --> 00:09:46,200 So, Donbas? Da. 107 00:09:59,880 --> 00:10:04,440 SASHA: 108 00:10:05,640 --> 00:10:07,400 SASHA: The day after tomorrow. 109 00:10:09,240 --> 00:10:11,040 So, like a two-days weekend. 110 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 SEAN: How was his weekend? 111 00:10:23,080 --> 00:10:25,800 After a popular uprising in Kyiv 112 00:10:25,800 --> 00:10:29,680 overthrew the pro-Moscow president in 2014, 113 00:10:29,680 --> 00:10:32,400 separatists here in the Donbas region 114 00:10:32,400 --> 00:10:36,720 launched an armed insurrection with the support of Moscow. 115 00:10:36,720 --> 00:10:39,760 More than 2 million Ukrainians living in the east 116 00:10:39,760 --> 00:10:43,000 voted with their feet and headed west. 117 00:10:43,000 --> 00:10:46,200 We can see "Russia", and they put around, 118 00:10:46,200 --> 00:10:50,320 er, good words like "future", "life", "friendship", 119 00:10:50,320 --> 00:10:54,400 "brotherhood", "kindness", "protection". 120 00:10:54,400 --> 00:10:55,960 After Putin's invasion, 121 00:10:55,960 --> 00:10:58,280 the occupied parts of Eastern Ukraine 122 00:10:58,280 --> 00:11:01,280 were formally absorbed into Mother Russia. 123 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 You can see the names of Russian cities, 124 00:11:03,600 --> 00:11:07,560 and they're now mixed with cities of Donetsk People's Republic. 125 00:11:07,560 --> 00:11:10,040 It's like they all equal. 126 00:11:10,040 --> 00:11:15,280 You can see Mariupol there, other cities from Donetsk Republic, 127 00:11:15,280 --> 00:11:17,640 and also big and small cities from Russia, 128 00:11:17,640 --> 00:11:19,440 which are well known. Right. 129 00:11:23,960 --> 00:11:25,520 SASHA: Where are you from? 130 00:11:25,520 --> 00:11:27,360 Ah! London. 131 00:11:27,360 --> 00:11:29,680 London! 132 00:11:29,680 --> 00:11:32,480 Ah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 133 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 My father's from... Ah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 134 00:11:35,760 --> 00:11:38,360 SASHA SPEAKS RUSSIAN, EXPLOSION IN DISTANCE 135 00:11:38,360 --> 00:11:41,000 MAN SPEAKS RUSSIAN No, this is London. 136 00:11:41,000 --> 00:11:44,520 Why is he reacting like that? What, can you explain it to me? 137 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 How would he describe himself now? 138 00:11:53,080 --> 00:11:55,880 Is he Russian? Ukrainian? 139 00:12:00,760 --> 00:12:02,160 HE LAUGHS 140 00:12:02,160 --> 00:12:04,800 So, now he suppose he came back to the Soviet Union. 141 00:12:05,960 --> 00:12:08,800 'Putin's promise to rebuild the Russian empire 142 00:12:08,800 --> 00:12:11,120 'after the break-up of the Soviet Union 143 00:12:11,120 --> 00:12:15,280 'resonated deeply with many people both here and in Russia. 144 00:12:17,640 --> 00:12:22,160 'The Great Patriotic War has been used as a propaganda tool 145 00:12:22,160 --> 00:12:24,320 'to justify the invasion.' 146 00:12:25,600 --> 00:12:27,080 RUSSIAN NEWSREADER: 147 00:12:44,120 --> 00:12:47,360 NEWSREADER SPEAKING RUSSIAN 148 00:12:47,360 --> 00:12:50,600 But this war was never about fighting Nazis. 149 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Putin was very clear about his real intentions - 150 00:12:56,000 --> 00:12:59,920 to prevent Ukraine from joining the EU 151 00:12:59,920 --> 00:13:02,520 and to stop the eastward expansion of NATO. 152 00:13:16,960 --> 00:13:20,320 'Sasha and I were still trying to figure each other out.' 153 00:13:20,320 --> 00:13:23,880 I like these Soviet-era elevators. 154 00:13:23,880 --> 00:13:27,040 'He thought I might be working for London, 155 00:13:27,040 --> 00:13:31,000 'and I knew he was under pressure from Moscow to keep an eye on me. 156 00:13:31,000 --> 00:13:33,320 'But I was starting to warm to Sasha. 157 00:13:33,320 --> 00:13:35,320 'He genuinely loves his country. 158 00:13:35,320 --> 00:13:38,720 'He was born in Donetsk, and his auntie lives in Kyiv, 159 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 'but he's also loyal to the Russian motherland.' 160 00:13:41,280 --> 00:13:43,760 It's a nice place, Sasha. 161 00:13:43,760 --> 00:13:46,440 'Life on the borderlands here in Donbas 162 00:13:46,440 --> 00:13:49,400 'was a lot more complicated than I had imagined.' 163 00:13:57,000 --> 00:13:59,160 Yeah, shark-infested waters. 164 00:14:01,160 --> 00:14:02,760 LAUGHTER 165 00:14:02,760 --> 00:14:05,520 PHONE RINGS 166 00:14:05,520 --> 00:14:06,960 Hello. 167 00:14:18,520 --> 00:14:21,160 Five minutes' drive up the main boulevard, 168 00:14:21,160 --> 00:14:24,800 we reached the Soviet-built suburbs surrounding the city. 169 00:14:24,800 --> 00:14:26,480 EXPLOSION IN DISTANCE 170 00:14:28,200 --> 00:14:31,160 The people here are living on the front lines. 171 00:15:11,640 --> 00:15:14,320 EXPLOSION 172 00:15:18,040 --> 00:15:19,680 Da. 173 00:15:21,720 --> 00:15:24,680 SASHA SPEAKS IN RUSSIAN That's an expl... Wow. 174 00:15:28,120 --> 00:15:29,520 She didn't move. 175 00:15:43,760 --> 00:15:46,320 SASHA: She's asking God for, er... 176 00:15:46,320 --> 00:15:50,200 to be secure to throw out garbage, when she go out. 177 00:15:54,120 --> 00:15:55,880 Wow. 178 00:15:55,880 --> 00:15:57,760 She's saying we should be careful? 179 00:15:57,760 --> 00:16:00,080 She heard there was a whistle. 180 00:16:00,080 --> 00:16:02,400 Artillery, I did not hear it. Oh. 181 00:16:12,840 --> 00:16:15,440 EXPLOSION 182 00:16:24,120 --> 00:16:25,880 What's her name? 183 00:16:44,800 --> 00:16:46,120 I'll make the tea. 184 00:16:51,720 --> 00:16:54,640 Does she like her tea with a bit of lemon in? 185 00:16:56,560 --> 00:16:58,600 DOORBELL RINGS 186 00:16:58,600 --> 00:17:01,000 Is that the doorbell? 187 00:17:01,000 --> 00:17:03,480 'Yulia is Nina's granddaughter.' 188 00:17:03,480 --> 00:17:06,840 'She popped over for tea and wanted to meet me. 189 00:17:06,840 --> 00:17:08,720 I am do journalist. 190 00:17:08,720 --> 00:17:12,000 My first, er... specialist... Yeah. 191 00:17:12,000 --> 00:17:16,520 ..it was television, and I'm studying. 192 00:17:16,520 --> 00:17:19,240 Oh. 193 00:17:19,240 --> 00:17:20,760 I am your colleague. 194 00:17:20,760 --> 00:17:22,840 Yes! Well, it's lovely to meet you. 195 00:17:22,840 --> 00:17:24,840 You can speak in Russian, if you want. 196 00:17:30,040 --> 00:17:34,120 Do you now stay at home more than you did before? 197 00:17:34,120 --> 00:17:36,800 All time at home. Ah. 198 00:17:36,800 --> 00:17:38,280 I'm tiring. 199 00:17:41,200 --> 00:17:43,720 So you'll spend all day in your apartment 200 00:17:43,720 --> 00:17:45,480 with your family, your mother? 201 00:17:45,480 --> 00:17:47,520 Yes, er... 202 00:17:47,520 --> 00:17:50,880 If I want to go downtown, 203 00:17:50,880 --> 00:17:53,560 I can, er... 204 00:17:53,560 --> 00:17:54,960 IN RUSSIAN: 205 00:17:54,960 --> 00:17:56,320 She can die. Yes. 206 00:18:00,120 --> 00:18:03,240 But I'm just wondering if you're scared to go into town, 207 00:18:03,240 --> 00:18:05,560 but this feels more close. 208 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 What is your native land? 209 00:18:20,040 --> 00:18:21,840 Er, Ukraine. 210 00:18:23,040 --> 00:18:25,120 Ukraine. 211 00:19:12,680 --> 00:19:16,960 Spasibo. Spasibo vam. See you later. 212 00:19:18,560 --> 00:19:22,320 The next day, I went to Moscow to renew my visa. 213 00:19:22,320 --> 00:19:25,800 But relations were now so bad between the UK and Russia, 214 00:19:25,800 --> 00:19:30,040 their Foreign Ministry insisted I could only do it in London. 215 00:19:30,040 --> 00:19:32,280 I wasn't sure if they would let me back in. 216 00:19:41,520 --> 00:19:43,560 I'm back now a few days. 217 00:19:43,560 --> 00:19:45,840 Hadn't turned my camera on till tonight. 218 00:19:45,840 --> 00:19:49,280 And there seems to be even more caution, more suspicion. 219 00:19:49,280 --> 00:19:53,520 The Interior Ministry now want to meet Sasha and me. 220 00:19:53,520 --> 00:19:54,800 Now, that's... 221 00:19:54,800 --> 00:19:57,480 They've drawn a long list now... HE CHUCKLES 222 00:19:57,480 --> 00:19:59,440 ..so, there's the Ministry of Foreign Affairs, 223 00:19:59,440 --> 00:20:03,520 Ministry of Defence, the Interior Ministry, the FSB. 224 00:20:04,720 --> 00:20:08,240 EXPLOSION 225 00:20:08,240 --> 00:20:09,800 PHONE RINGING 226 00:20:11,200 --> 00:20:15,840 Hi, Sasha. Two rockets, I think, quite big rockets. 227 00:20:15,840 --> 00:20:17,920 EXPLOSION 228 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 DISTANT ALARM BLARES 229 00:20:19,720 --> 00:20:21,080 Are those incoming? 230 00:20:21,080 --> 00:20:23,680 'Yes, yes, they are here in Donetsk.' 231 00:20:23,680 --> 00:20:25,360 SEAN LAUGHS 232 00:20:26,600 --> 00:20:29,280 You... 'Maybe I come up.' 233 00:20:29,280 --> 00:20:32,720 Well, be careful cos they're landing quite close. 234 00:20:32,720 --> 00:20:35,440 DISTANT ALARM BLARES 235 00:20:35,440 --> 00:20:38,440 I don't want to stand by the window in my living room, 236 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 so I've come into the corridor. 237 00:20:40,520 --> 00:20:43,960 HE EXHALES SHARPLY It's... It's quite a shock. 238 00:20:43,960 --> 00:20:45,760 And I feel embarrassed for those... 239 00:20:47,560 --> 00:20:48,800 ..on the other side 240 00:20:48,800 --> 00:20:52,080 because I've been sitting here listening to outgoing, 241 00:20:52,080 --> 00:20:54,840 most of the time, barrages that they launched... 242 00:20:56,720 --> 00:20:59,560 ..at targets in Ukraine and knocking out the infrastructure. 243 00:20:59,560 --> 00:21:03,720 And so large parts of Kyiv and other cities in Ukraine... 244 00:21:03,720 --> 00:21:05,560 EXPLOSION 245 00:21:07,960 --> 00:21:10,040 ..are without electricity or power. 246 00:21:11,520 --> 00:21:14,040 EXPLOSION, SEAN EXHALES SHARPLY 247 00:21:15,280 --> 00:21:17,600 DOORBELL RINGS Hang on, Sasha. 248 00:21:23,880 --> 00:21:25,960 Hey. Hello. 249 00:21:25,960 --> 00:21:28,040 THEY LAUGH 250 00:21:28,040 --> 00:21:30,760 Why...? You heard the rocket on my phone. 251 00:21:30,760 --> 00:21:32,680 There are rockets, yeah, yeah. 252 00:21:32,680 --> 00:21:35,080 I heard it also from my window, from my apartment. 253 00:21:35,080 --> 00:21:36,400 So, why... 254 00:21:36,400 --> 00:21:40,080 Surely, most normal people would get in a car and drive away, not... 255 00:21:40,080 --> 00:21:41,440 SASHA LAUGHS 256 00:21:45,600 --> 00:21:49,160 Sasha had arranged an embed with local forces. 257 00:21:49,160 --> 00:21:52,400 Formerly part of the breakaway Donetsk People's Republic, 258 00:21:52,400 --> 00:21:55,560 they've been fighting since 2014, 259 00:21:55,560 --> 00:21:57,800 but are now part of the Russian army. 260 00:22:02,200 --> 00:22:05,880 Thousands of soldiers have been billeted in their little dachas 261 00:22:05,880 --> 00:22:07,520 on the outskirts of Donetsk. 262 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 'As we arrived to the dacha, 263 00:22:12,120 --> 00:22:14,680 'the men were getting ready to go out on a mission.' 264 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 IN RUSSIAN: 265 00:22:50,400 --> 00:22:51,760 Spasibo. 266 00:22:56,480 --> 00:22:58,560 SASHA: 267 00:23:11,480 --> 00:23:14,800 So, he was in the independent Ukrainian Navy. 268 00:23:14,800 --> 00:23:17,800 He's now fighting what's called the Ukrainian army. 269 00:23:17,800 --> 00:23:19,560 Can he help me understand that? 270 00:23:31,080 --> 00:23:32,640 What does he hope? 271 00:23:32,640 --> 00:23:34,720 Is he fighting now to be independent, 272 00:23:34,720 --> 00:23:37,200 or to be part of Russia, or...? 273 00:23:54,160 --> 00:23:55,720 EXPLOSION 274 00:23:59,120 --> 00:24:02,320 Can I ask, is he tired of this war? 275 00:24:02,320 --> 00:24:04,840 IN RUSSIAN: 276 00:24:06,720 --> 00:24:08,640 HE SIGHS 277 00:24:19,880 --> 00:24:22,040 What's he fighting for? 278 00:24:35,160 --> 00:24:36,360 DISTANT EXPLOSION 279 00:24:46,320 --> 00:24:48,720 The local fighters have been dismissed 280 00:24:48,720 --> 00:24:52,120 as pro-Russian separatists and collaborators. 281 00:24:52,120 --> 00:24:57,200 But they would argue it was the revolution in Kyiv in 2014 282 00:24:57,200 --> 00:25:00,240 that overthrew the elected president of the time, 283 00:25:00,240 --> 00:25:01,840 who was pro-Moscow. 284 00:25:01,840 --> 00:25:04,360 IN RUSSIAN: 285 00:25:08,720 --> 00:25:10,080 Yeah, they're NATO. 286 00:25:10,080 --> 00:25:14,040 'But there is a darker side to the pro-Russian fighters in Ukraine. 287 00:25:14,040 --> 00:25:16,720 'The Wagner Group was originally set up 288 00:25:16,720 --> 00:25:18,800 'to pursue Putin's proxy war 289 00:25:18,800 --> 00:25:23,040 'in support of the separatists in 2014. 290 00:25:23,040 --> 00:25:25,920 'Some of these men joined the Wagner Group 291 00:25:25,920 --> 00:25:29,080 'and were still with them at the time of the invasion.' 292 00:25:29,080 --> 00:25:30,560 PHONE RINGING 293 00:25:36,880 --> 00:25:40,240 Yeah, but what were they doing in Kyiv? If they are... 294 00:25:40,240 --> 00:25:42,120 I didn't know the DNR were there. 295 00:25:45,320 --> 00:25:46,800 Ah. 296 00:25:56,640 --> 00:25:58,440 OK, say it. 297 00:25:58,440 --> 00:26:02,160 Well, so, he was in Kyiv at the beginning? 298 00:26:17,480 --> 00:26:19,600 And he was with, er... 299 00:26:19,600 --> 00:26:22,640 not the Donetsk People's army, with the Wagner Group? 300 00:26:39,640 --> 00:26:42,360 We heard a lot about Bucha... Yeah. 301 00:26:42,360 --> 00:26:45,760 ..that it was on the news every day about how, 302 00:26:45,760 --> 00:26:49,520 when the Russians left, 303 00:26:49,520 --> 00:26:52,080 there were all these bodies, and they were accused... 304 00:26:52,080 --> 00:26:53,920 They were accused of war crimes there. 305 00:26:53,920 --> 00:26:55,600 IN RUSSIAN: 306 00:27:29,240 --> 00:27:34,160 'The UN documented at least 73 cases of unlawful killings 307 00:27:34,160 --> 00:27:37,320 'and executions of civilians in Bucha. 308 00:27:37,320 --> 00:27:41,000 'But I realised it wasn't the right time or a safe place 309 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 'to ask about war crimes.' 310 00:27:43,000 --> 00:27:45,960 He was just telling me he was in the Wagner Group, 311 00:27:45,960 --> 00:27:49,680 that mercenary group which is quite sinister. 312 00:27:49,680 --> 00:27:53,440 They were fighting in Kyiv and in Bucha... 313 00:27:58,640 --> 00:28:00,000 ..which we've heard a lot of. 314 00:28:03,240 --> 00:28:05,760 'The men were now heading out to the trenches, 315 00:28:05,760 --> 00:28:09,480 'which were less than two kilometres away, and they agreed to take me. 316 00:28:22,120 --> 00:28:24,080 'Hundreds of thousands of soldiers 317 00:28:24,080 --> 00:28:26,080 'have been slaughtered in the trenches 318 00:28:26,080 --> 00:28:29,400 'and in artillery duels since the war began. 319 00:28:30,400 --> 00:28:33,880 'And as we drove the short distance to the front, 320 00:28:33,880 --> 00:28:36,840 'I felt like I was travelling back to 1917.' 321 00:29:17,560 --> 00:29:20,800 IN RUSSIAN: 322 00:29:25,040 --> 00:29:28,360 Throwing grenades, and then... No! In this trench? 323 00:29:38,760 --> 00:29:40,680 EXPLOSION 324 00:29:40,680 --> 00:29:42,840 Russia? Outgoing? 325 00:29:44,600 --> 00:29:45,880 Ah. 326 00:30:04,320 --> 00:30:05,840 THEY LAUGH 327 00:30:28,200 --> 00:30:30,160 Oh, fuck! 328 00:30:45,840 --> 00:30:48,280 Oh, nice! Ho-ho! 329 00:30:48,280 --> 00:30:50,040 It's strange having a cup of tea here. 330 00:30:50,040 --> 00:30:53,200 I feel very cosy in here and safe, but it's not safe, is it? 331 00:30:56,560 --> 00:30:59,600 The attrition rate on these front lines is... 332 00:31:00,600 --> 00:31:01,640 ..unbelievable. 333 00:31:01,640 --> 00:31:05,040 It's something from wars from the past, World War I and II. 334 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 This war's a year old, 335 00:31:06,640 --> 00:31:10,720 but there's estimated 300,000 dead and injured on both sides. 336 00:31:10,720 --> 00:31:13,640 I mean, in fact, Bakhmut's been described as a meat grinder. 337 00:31:29,760 --> 00:31:31,800 The drone... The drone's there, so be ready. 338 00:31:35,040 --> 00:31:36,240 What's he heard, Sasha? 339 00:31:36,240 --> 00:31:39,320 OK, so the drone is over our heads now, 340 00:31:39,320 --> 00:31:43,960 Ukrainian drone, so they hiding you from big injury. 341 00:31:50,240 --> 00:31:51,560 You saw it? We saw. 342 00:31:54,120 --> 00:31:55,840 Bloody hell. 343 00:31:55,840 --> 00:31:58,160 Are those shells Russian shells? 344 00:31:58,160 --> 00:32:00,400 EXPLOSION It's all good there, is it? 345 00:32:02,000 --> 00:32:04,560 Oh, look, there's a drone! Small one, yeah. 346 00:32:07,200 --> 00:32:08,480 Bloody hell. 347 00:32:09,840 --> 00:32:12,760 Literally, there's just little drones edged up 348 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 from the end of the trenches now above our heads. 349 00:32:31,160 --> 00:32:33,840 CAT MEOWS Come here, pussycat. 350 00:32:34,840 --> 00:32:36,840 Oh, my... Hello, pussycat. Tsk, tsk, tsk. 351 00:33:11,160 --> 00:33:14,200 The fatigue here is a different kind of fatigue, isn't it? 352 00:33:26,680 --> 00:33:28,280 Mm-hm. 353 00:33:28,280 --> 00:33:30,720 EXPLOSION 354 00:34:00,600 --> 00:34:03,320 EXPLOSION 355 00:34:09,000 --> 00:34:11,080 EXPLOSION 356 00:34:25,840 --> 00:34:28,760 SEAN LANGAN: I'd met the local fighters in Donetsk, 357 00:34:28,760 --> 00:34:31,120 but I now wanted to leave the city 358 00:34:31,120 --> 00:34:33,920 and meet the Russian army fighting on the Eastern front. 359 00:34:37,240 --> 00:34:39,000 'Sasha knew a local commander 360 00:34:39,000 --> 00:34:42,400 'who agreed to take us to a garrison town in the north.' 361 00:34:45,640 --> 00:34:48,000 IN RUSSIAN: 362 00:35:20,160 --> 00:35:22,600 In the weeks before I arrived in Donetsk, 363 00:35:22,600 --> 00:35:25,760 the Ukrainian army had launched a lightning counter offensive 364 00:35:25,760 --> 00:35:28,560 in the east and around the city of Kharkiv. 365 00:35:31,200 --> 00:35:35,360 The Russian army had been routed in Izyum and Lyman 366 00:35:35,360 --> 00:35:37,720 and was apparently in disarray, 367 00:35:37,720 --> 00:35:40,920 and they had fallen back to the garrison town of Svatove. 368 00:35:43,040 --> 00:35:44,720 NEWSREADER 1: Lyman's capture 369 00:35:44,720 --> 00:35:46,920 is one of Russia's worst military defeats 370 00:35:46,920 --> 00:35:49,000 since the start of its invasion. 371 00:35:49,000 --> 00:35:50,680 NEWSREADER 2: Military vehicles, 372 00:35:50,680 --> 00:35:53,480 these are signs that the Russians had to flee. 373 00:35:56,680 --> 00:35:59,360 According to the headlines back in the West, 374 00:35:59,360 --> 00:36:02,120 Ukraine was winning and could even win this war. 375 00:36:29,560 --> 00:36:32,160 'The commander wanted to introduce me 376 00:36:32,160 --> 00:36:33,720 'to a tank commander he knew.' 377 00:36:33,720 --> 00:36:36,880 IN RUSSIAN: 378 00:36:42,560 --> 00:36:47,000 See the mines there? Oh, yeah. Are those their mines? 379 00:36:47,000 --> 00:36:48,440 These are the mines? 380 00:36:53,960 --> 00:36:56,920 'This was my first encounter with a Russian unit 381 00:36:56,920 --> 00:36:59,640 'and my first encounter with a Russian tank.' 382 00:37:03,200 --> 00:37:06,000 'Neither seemed to be in good working order, 383 00:37:06,000 --> 00:37:08,680 'but they had been fighting for six months 384 00:37:08,680 --> 00:37:11,960 'and taken a battering in their retreat from Izyum. 385 00:37:13,400 --> 00:37:16,440 'And as they stood around smoking cigarettes, 386 00:37:16,440 --> 00:37:20,280 'the Ukrainians started shelling.' EXPLOSIONS 387 00:37:37,800 --> 00:37:41,480 We should run now. We should go because they're aiming us, maybe. 388 00:37:59,040 --> 00:38:01,120 'When we got to Svatove, 389 00:38:01,120 --> 00:38:03,520 'it was full of cold and exhausted-looking soldiers 390 00:38:03,520 --> 00:38:06,040 'milling around in muddy streets 391 00:38:06,040 --> 00:38:08,960 'strewn with broken-down vehicles.' 392 00:38:08,960 --> 00:38:11,000 Can I ask you what is it like here? 393 00:38:12,800 --> 00:38:17,320 I don't like be here because, you know, it's... 394 00:38:18,440 --> 00:38:22,480 ..it is danger. OK. Yeah, cos how old are you? 395 00:38:24,080 --> 00:38:26,960 19. Oh, you're my son's age. 396 00:38:26,960 --> 00:38:29,840 What's your name? Ilham. 397 00:38:29,840 --> 00:38:32,640 Ilham? My name is Sean. Nice. 398 00:38:32,640 --> 00:38:34,800 Are you mobilised? 399 00:38:34,800 --> 00:38:37,840 No, no, no. I am contract. Contract. 400 00:38:37,840 --> 00:38:43,280 I be in Balakliya and Izyum. 401 00:38:44,760 --> 00:38:48,440 And I now be here in Svatove. OK. 402 00:38:48,440 --> 00:38:50,760 Can I ask what was it like for you in Izyum 403 00:38:50,760 --> 00:38:52,640 because it was tough fighting? 404 00:38:52,640 --> 00:38:58,240 We lost so many good... 405 00:38:58,240 --> 00:39:00,160 IN RUSSIAN: 406 00:39:00,160 --> 00:39:01,680 Good men. Yeah. 407 00:39:03,080 --> 00:39:06,760 And... IN RUSSIAN: 408 00:39:13,560 --> 00:39:15,920 You lost friends? Yeah. 409 00:39:25,440 --> 00:39:27,320 'And in the centre of town, 410 00:39:27,320 --> 00:39:30,160 'we met up with the tank commander we'd seen up at the front line.' 411 00:39:31,600 --> 00:39:33,640 Where's he been with this tank? 412 00:39:33,640 --> 00:39:35,920 IN RUSSIAN: 413 00:39:39,520 --> 00:39:42,520 What was it like in Izyum? 414 00:39:42,520 --> 00:39:44,920 Cos I saw that on TV. What was that like? 415 00:40:07,520 --> 00:40:10,440 'I'd been warned that I would never be allowed to show the truth 416 00:40:10,440 --> 00:40:13,600 'if I went to Russian-occupied Ukraine. 417 00:40:13,600 --> 00:40:17,840 'Both Sasha and the commander were trying to manage my visit, 418 00:40:17,840 --> 00:40:20,640 'but the cracks were beginning to show.' 419 00:40:20,640 --> 00:40:24,480 IN RUSSIAN: 420 00:41:50,400 --> 00:41:53,920 'The reporter from Russian TV thanked him for sharing, 421 00:41:53,920 --> 00:41:56,240 'but the soldier's outspoken comments 422 00:41:56,240 --> 00:41:58,240 'were later cut from her report. 423 00:42:01,320 --> 00:42:03,640 'The commander said it was time to leave.' 424 00:42:19,520 --> 00:42:23,360 SONG IN RUSSIAN ON RADIO: 425 00:42:48,200 --> 00:42:50,800 'Afterwards, we stopped off to pick up 426 00:42:50,800 --> 00:42:54,400 'a couple of what they said were NATO-made missiles. 427 00:42:54,400 --> 00:42:57,000 'The driver was keen to take us back to their place 428 00:42:57,000 --> 00:43:00,160 'to show off their stock of captured weapons.' 429 00:43:00,160 --> 00:43:02,560 So, we're gonna go in. First, we'll talk here. 430 00:43:02,560 --> 00:43:04,160 I'll turn my camera off. 431 00:43:12,920 --> 00:43:16,160 So these are all weapons, NATO weapons, 432 00:43:16,160 --> 00:43:18,720 that they took from the Ukrainians? 433 00:43:18,720 --> 00:43:22,000 IN RUSSIAN: 434 00:43:24,480 --> 00:43:26,200 And what's he gonna do with them? 435 00:43:31,840 --> 00:43:33,360 Return...? 436 00:43:35,440 --> 00:43:36,880 SOLDIER CHUCKLES 437 00:43:40,480 --> 00:43:43,280 'As we were talking, some men stormed in. 438 00:44:03,160 --> 00:44:06,880 'They were Spetsnaz, the Russian elite special forces.' 439 00:44:08,680 --> 00:44:12,440 I can feel he's looking at me like, "Who the... are you?" 440 00:44:12,440 --> 00:44:13,840 THEY CHUCKLE And he's right. 441 00:44:13,840 --> 00:44:15,960 Never trust journalists, but I want... I want... 442 00:44:20,440 --> 00:44:22,880 THEY LAUGH 443 00:44:30,680 --> 00:44:33,080 The Ukrainians are saying they're winning, 444 00:44:33,080 --> 00:44:36,400 and they took Izyum, Lyman. 445 00:45:36,520 --> 00:45:40,120 The fighting, very close friends, family almost, 446 00:45:40,120 --> 00:45:43,480 Ukraine, Russians are the same roots, the same history, 447 00:45:43,480 --> 00:45:45,520 they're neighbours, does that make it harder? 448 00:46:11,040 --> 00:46:12,160 OK. 449 00:46:14,680 --> 00:46:16,880 THEY LAUGH 450 00:46:32,000 --> 00:46:33,360 Thank you very much. 451 00:46:42,200 --> 00:46:43,600 Hurry up! 452 00:46:59,920 --> 00:47:03,560 My trip to Svatove confirmed the news reports at the time. 453 00:47:03,560 --> 00:47:07,360 The Russian army was clearly in disarray, 454 00:47:07,360 --> 00:47:10,240 but the Russians were also quietly digging in, 455 00:47:10,240 --> 00:47:12,480 reinforcing their defensive lines. 456 00:47:15,320 --> 00:47:19,360 As I left, I saw the convoys coming in, 457 00:47:19,360 --> 00:47:21,640 bringing with them the concrete blast walls 458 00:47:21,640 --> 00:47:23,520 and anti-tank barriers. 459 00:47:23,520 --> 00:47:25,800 The so-called Surovikin Line, 460 00:47:25,800 --> 00:47:29,760 a 1,000-kilometre-long defensive wall and minefield, 461 00:47:29,760 --> 00:47:31,880 that would prove so pivotal in halting 462 00:47:31,880 --> 00:47:34,640 Ukraine's counter offensive in the months ahead. 463 00:47:50,480 --> 00:47:52,320 On our way back to Donetsk, 464 00:47:52,320 --> 00:47:55,560 we stopped off at a forward operating base in Kreminna. 465 00:47:58,360 --> 00:48:01,920 Sasha had arranged for us to meet a unit of Russian soldiers 466 00:48:01,920 --> 00:48:03,600 camped out in the woods. 467 00:48:09,600 --> 00:48:11,600 Is the fighting here quite intense? 468 00:48:11,600 --> 00:48:15,080 IN RUSSIAN: 469 00:48:51,840 --> 00:48:54,320 Is there a little bit of hurt 470 00:48:54,320 --> 00:48:57,240 that the West doesn't understand their side? 471 00:50:10,680 --> 00:50:13,000 So they're gonna be here for Christmas? 472 00:50:44,680 --> 00:50:47,040 IN RUSSIAN: 473 00:50:55,520 --> 00:50:58,000 Oh, made in England? Yeah. 474 00:50:59,120 --> 00:51:01,080 IN RUSSIAN: 475 00:51:16,040 --> 00:51:17,480 What's it like, 476 00:51:17,480 --> 00:51:19,320 because Russia and Ukraine are so... 477 00:51:19,320 --> 00:51:21,720 They're neighbours, they're family. Its history. 478 00:51:21,720 --> 00:51:22,920 Does that make it harder? 479 00:51:32,920 --> 00:51:34,680 Does he have children? 480 00:52:24,080 --> 00:52:27,160 'As the new recruits were welcomed to the unit, 481 00:52:27,160 --> 00:52:30,960 'I looked at the faces of the young men I'd met. 482 00:52:30,960 --> 00:52:34,960 'They hadn't been drafted. These men were all volunteers 483 00:52:34,960 --> 00:52:38,320 'from across Russia, and the former Soviet republics. 484 00:52:38,320 --> 00:52:40,760 'Their next deployment would be south, 485 00:52:40,760 --> 00:52:43,960 'to Avdiivka, on the eastern front, 486 00:52:43,960 --> 00:52:47,320 'which has seen some of the highest casualties of the war.' 487 00:53:05,560 --> 00:53:09,120 When I got back to Donetsk, I met up with Yulia 488 00:53:09,120 --> 00:53:11,480 and we went for a walk in the park. 489 00:53:14,720 --> 00:53:15,960 Dancing, dancing. 490 00:53:15,960 --> 00:53:17,600 What, you danced on that stage? 491 00:53:17,600 --> 00:53:19,800 What, performing, or just party? 492 00:53:19,800 --> 00:53:22,680 Performing was, kind of, like... 493 00:53:22,680 --> 00:53:23,840 It was concert. 494 00:53:23,840 --> 00:53:25,520 SHE SPEAKS RUSSIAN 495 00:53:25,520 --> 00:53:26,720 Yeah, you can talk. 496 00:53:26,720 --> 00:53:29,640 It was a concert? In the summer, it was... 497 00:53:35,400 --> 00:53:37,640 And I miss you. 498 00:54:16,000 --> 00:54:17,400 Have you been to...? 499 00:54:25,960 --> 00:54:29,840 'We drove Yulia back to her home on the front line.' 500 00:54:29,840 --> 00:54:31,760 Oh, wow. 501 00:54:31,760 --> 00:54:36,040 I didn't realise how close you were. This is the front line. 502 00:54:47,400 --> 00:54:48,640 EXPLOSION 503 00:54:48,640 --> 00:54:50,440 Was that incoming, Sasha? 504 00:55:09,480 --> 00:55:12,080 MISSILE 505 00:55:17,920 --> 00:55:19,720 EXPLOSION 506 00:55:19,720 --> 00:55:21,880 Out come. Out come. 507 00:55:21,880 --> 00:55:23,360 That's good. 508 00:55:23,360 --> 00:55:24,880 SEAN LAUGHS NERVOUSLY 509 00:55:24,880 --> 00:55:26,720 Never mind. 510 00:55:26,720 --> 00:55:28,680 Do you jump when you're here? 511 00:55:28,680 --> 00:55:29,800 THEY SPEAK RUSSIAN 512 00:55:29,800 --> 00:55:31,480 Seldom. So seldom. 513 00:55:31,480 --> 00:55:34,840 And when it's so close to me, 514 00:55:34,840 --> 00:55:38,440 and, erm, the sound's so loud, 515 00:55:38,440 --> 00:55:40,040 and the vibration, 516 00:55:40,040 --> 00:55:44,800 and I can't stand normal. 517 00:55:44,800 --> 00:55:47,480 Have you had a few times when you thought you might die? 518 00:56:15,320 --> 00:56:18,080 'When I first arrived in Donetsk, 519 00:56:18,080 --> 00:56:20,000 'it felt like a city on the front line.' 520 00:56:24,360 --> 00:56:26,760 'Now it felt like a city under siege.' 521 00:56:29,880 --> 00:56:31,720 PHONE RINGS 522 00:56:37,840 --> 00:56:40,200 His phone's ringing. Someone's trying to call him. 523 00:56:40,200 --> 00:56:41,560 Oof. 524 00:56:41,560 --> 00:56:43,920 RINGING CONTINUES 525 00:56:50,080 --> 00:56:52,560 EXPLOSIONS 526 00:56:55,440 --> 00:56:58,040 MUSIC ON RADIO 527 00:57:04,320 --> 00:57:07,560 'A well-known pro-Kremlin Russian military blogger 528 00:57:07,560 --> 00:57:10,560 'agreed to take us to the very edge of the city 529 00:57:10,560 --> 00:57:13,160 'so we could see the Ukrainian front lines.' 530 00:57:17,760 --> 00:57:19,720 MAN RESPONDS IN RUSSIAN, SASHA TRANSLATES 531 00:57:41,160 --> 00:57:43,840 IN RUSSIAN: 532 00:58:12,600 --> 00:58:15,240 I don't like hanging around that window. 533 00:58:15,240 --> 00:58:16,760 DOGS BARK 534 00:58:18,000 --> 00:58:19,680 EXPLOSION 535 00:58:37,280 --> 00:58:39,040 EXPLOSIONS 536 00:58:46,840 --> 00:58:48,920 Don't be afraid. It's ours. Yeah. 537 00:58:48,920 --> 00:58:52,440 What would you accept as compromise? 538 00:58:52,440 --> 00:58:54,800 IN RUSSIAN: 539 00:59:34,600 --> 00:59:39,720 You said something there which I find a little disturbing. 540 00:59:39,720 --> 00:59:44,440 If Kyiv is friendly to you, then you will give them freedom. 541 00:59:49,720 --> 00:59:52,080 I'm sorry, does that include Kyiv? 542 00:59:52,080 --> 00:59:55,160 And when we kill the last Nazi... Yeah. 543 00:59:55,160 --> 00:59:57,600 The war will end. 544 00:59:57,600 --> 00:59:59,920 It will be the end. OK. 545 01:00:22,880 --> 01:00:26,160 'As I listen to the Russian blogger's sermon on the stairwell, 546 01:00:26,160 --> 01:00:29,440 'I found his views deeply disturbing and extreme, 547 01:00:29,440 --> 01:00:32,440 'but they echoed the words of President Putin, 548 01:00:32,440 --> 01:00:34,680 'who denied Ukraine's right to exist 549 01:00:34,680 --> 01:00:38,040 'before he launched the full-scale invasion.' 550 01:00:39,880 --> 01:00:41,520 Oh, it's a plane? 551 01:00:42,800 --> 01:00:44,280 OK. 552 01:00:44,280 --> 01:00:46,400 So, it looks like a bomb. 553 01:00:57,400 --> 01:01:00,400 'We were now walking along the exposed side of the building. 554 01:01:00,400 --> 01:01:04,200 'The Ukrainian positions were less than two kilometres away, 555 01:01:04,200 --> 01:01:06,480 'and I was worried about snipers.' 556 01:01:06,480 --> 01:01:10,080 You could get... We could get shot walking through there, Sasha. 557 01:01:17,840 --> 01:01:19,120 HE SPEAKS RUSSIAN 558 01:01:19,120 --> 01:01:21,480 There is an airport you can see. 559 01:01:25,560 --> 01:01:27,280 Where? Through there? 560 01:01:27,280 --> 01:01:29,600 Ah, we're gonna get shot doing this. 561 01:01:31,360 --> 01:01:33,800 I'll go in from that side. 562 01:01:39,720 --> 01:01:41,040 EXPLOSION 563 01:01:42,560 --> 01:01:45,080 Now, is that Russians in that airport, or... 564 01:01:45,080 --> 01:01:47,800 Yeah, yeah, yeah. It's not... So, no-one's gonna shoot me? 565 01:01:47,800 --> 01:01:49,760 Behind the airport, their position. 566 01:01:52,760 --> 01:01:57,520 'This is where the war escalated in 2014 in Donetsk, 567 01:01:57,520 --> 01:02:00,120 'when the separatists seized the airport 568 01:02:00,120 --> 01:02:02,240 'and the Ukrainian army were sent in. 569 01:02:04,840 --> 01:02:09,120 'Ten years later, these front lines haven't changed. 570 01:02:12,640 --> 01:02:14,840 'As the winter months dragged on, 571 01:02:14,840 --> 01:02:18,840 'the fighting on the eastern front ground to a stalemate. 572 01:02:18,840 --> 01:02:21,520 'But Russia continued to attack Kyiv, 573 01:02:21,520 --> 01:02:23,520 'and other cities across Ukraine.' 574 01:02:39,920 --> 01:02:41,920 SEAN LANGAN: I'd gone home for Christmas, 575 01:02:41,920 --> 01:02:44,440 and had to apply for a new visa. 576 01:02:44,440 --> 01:02:45,640 After three months, 577 01:02:45,640 --> 01:02:48,680 the Foreign Ministry finally agreed to let me back in. 578 01:02:48,680 --> 01:02:50,320 When we first came here last year, 579 01:02:50,320 --> 01:02:52,480 there weren't these trenches all around. 580 01:02:52,480 --> 01:02:54,520 They're digging in, fortifying them. 581 01:02:54,520 --> 01:02:57,480 More and more tanks, armoured personnel vehicles. 582 01:03:01,520 --> 01:03:02,760 Yeah. 583 01:03:09,560 --> 01:03:11,120 EXPLOSION 584 01:03:27,360 --> 01:03:29,080 We might have to call it a day. 585 01:03:29,080 --> 01:03:32,000 Suddenly, there's all these reports coming in 586 01:03:32,000 --> 01:03:36,440 that there's been Ukrainian shelling in a civilian area near the airport. 587 01:03:37,680 --> 01:03:40,160 It's like a ghost town round here, this bit. 588 01:03:40,160 --> 01:03:42,360 This is a protected place. OK. 589 01:03:44,320 --> 01:03:48,080 But also, I've got a feeling we should be wearing a flak jacket now. 590 01:03:48,080 --> 01:03:50,600 Yep. Yeah, put it on. Yeah. 591 01:03:57,920 --> 01:04:00,760 As we're putting our flak jackets on, 592 01:04:00,760 --> 01:04:03,160 there's a woman across the road walking her dog. 593 01:04:03,160 --> 01:04:04,960 EXPLOSION 594 01:04:10,560 --> 01:04:13,040 Is she OK walking her dog, Sasha? 595 01:04:17,800 --> 01:04:20,320 SASHA SHOUTS OVER 596 01:04:33,120 --> 01:04:34,600 WOMAN: 597 01:04:34,600 --> 01:04:36,440 SASHA: 598 01:04:36,440 --> 01:04:37,480 EXPLOSION 599 01:04:37,480 --> 01:04:40,120 Look, look, it's rockets. There's firing. 600 01:04:40,120 --> 01:04:41,920 It's... It's... mortar. 601 01:04:41,920 --> 01:04:43,520 I saw the flames. 602 01:04:46,160 --> 01:04:48,800 EXPLOSIONS 603 01:04:48,800 --> 01:04:50,280 Sasha... 604 01:04:50,280 --> 01:04:52,000 I think we should come over. 605 01:04:54,120 --> 01:04:57,640 I could see the flame coming, from here. 606 01:05:00,040 --> 01:05:01,240 OK. 607 01:05:04,160 --> 01:05:07,000 SASHA SPEAKS RUSSIAN 608 01:05:07,000 --> 01:05:08,960 Does she want to borrow our helmet? 609 01:05:08,960 --> 01:05:11,000 SASHA SPEAKS RUSSIAN 610 01:05:14,520 --> 01:05:16,440 I wasn't joking! Oh, my God. 611 01:05:16,440 --> 01:05:18,720 What's your name? My name is Sean. 612 01:05:20,680 --> 01:05:22,280 Does she feel safe here? 613 01:05:22,280 --> 01:05:25,440 SASHA: 614 01:05:41,640 --> 01:05:43,080 Bye-bye. 615 01:05:43,080 --> 01:05:45,760 THEY EXCHANGE GOODBYES 616 01:05:51,760 --> 01:05:53,280 Oof. Sasha. 617 01:05:53,280 --> 01:05:56,000 That was close to having us here, yeah? 618 01:05:56,000 --> 01:05:57,240 Yeah. 619 01:05:57,240 --> 01:05:59,120 EXPLOSION 620 01:06:00,320 --> 01:06:01,720 It's too risky to go there. 621 01:06:01,720 --> 01:06:06,160 If we now try to find the place where they were shooting, 622 01:06:06,160 --> 01:06:09,440 it will be, possibly we will, like, be there 623 01:06:09,440 --> 01:06:12,680 and find it much more crazy... 624 01:06:12,680 --> 01:06:15,120 Yeah. ..crazy times will be had. 625 01:06:15,120 --> 01:06:17,480 You know what, I just wanna say this, 626 01:06:17,480 --> 01:06:19,960 we don't need to go looking for the fucking war. 627 01:06:19,960 --> 01:06:22,640 Yeah, yeah, I don't want to go there. 628 01:06:22,640 --> 01:06:24,360 You agree with me, then? Yeah. 629 01:06:24,360 --> 01:06:25,560 EXPLOSION 630 01:06:25,560 --> 01:06:28,320 I see the windows shaking when it lands. 631 01:06:28,320 --> 01:06:30,680 SASHA SPEAKS IN RUSSIAN 632 01:06:30,680 --> 01:06:32,440 IN RUSSIAN: 633 01:06:58,960 --> 01:07:00,360 Do you mind if I smoke? 634 01:07:00,360 --> 01:07:01,680 Oh! 635 01:07:04,760 --> 01:07:06,440 I'm English. 636 01:07:12,560 --> 01:07:15,040 Where are you from? Where are you from? London. 637 01:07:33,720 --> 01:07:35,640 SASHA: 638 01:07:48,280 --> 01:07:50,680 THEY CONTINUE TALKING 639 01:07:57,880 --> 01:08:00,720 I thought... I thought this woman was shell-shocked. 640 01:08:00,720 --> 01:08:03,040 SHE TALKS RAPIDLY 641 01:08:05,240 --> 01:08:06,800 HE EXHALES 642 01:08:06,800 --> 01:08:08,520 How have they come out... 643 01:08:10,080 --> 01:08:11,720 EXPLOSION 644 01:08:11,720 --> 01:08:13,520 ..when they're still under shelling? 645 01:08:41,280 --> 01:08:44,960 She said, too much mines there, it's now getting darker. 646 01:08:44,960 --> 01:08:47,040 She can bring us to the front line, she said. 647 01:08:47,040 --> 01:08:48,240 SEAN LAUGHS 648 01:08:48,240 --> 01:08:50,040 She knows everything here. No, thanks. 649 01:08:51,720 --> 01:08:53,040 No electricity now. 650 01:08:57,040 --> 01:08:58,640 They destroyed the... 651 01:09:08,560 --> 01:09:11,160 WOMAN TALKS 652 01:09:22,440 --> 01:09:24,120 Oh, it's beautiful. 653 01:09:26,840 --> 01:09:28,720 EXPLOSION 654 01:09:28,720 --> 01:09:33,040 Whoa. It's quite close to the window, that fire. 655 01:09:34,520 --> 01:09:36,120 EXPLOSION 656 01:09:53,240 --> 01:09:54,520 Your special... 657 01:09:56,160 --> 01:09:57,440 For us. 658 01:09:57,440 --> 01:10:00,640 PHONE RINGS 659 01:10:21,000 --> 01:10:23,680 It's very Russian, having all these... 660 01:10:23,680 --> 01:10:27,320 Yeah, is it your grandchildren, children up here? 661 01:10:30,720 --> 01:10:31,960 But you know what, Sasha, 662 01:10:31,960 --> 01:10:34,400 on the other side, it was quite intense. 663 01:10:34,400 --> 01:10:36,040 This side is safe. Yeah. 664 01:10:36,040 --> 01:10:38,440 So we can relax a little bit. 665 01:10:42,480 --> 01:10:44,240 Oh, lovely. 666 01:10:44,240 --> 01:10:46,040 Nice coffee. 667 01:10:48,280 --> 01:10:50,160 EXPLOSION 668 01:10:50,160 --> 01:10:51,960 RUMBLING 669 01:10:51,960 --> 01:10:54,600 I think we need to go. 670 01:11:11,360 --> 01:11:14,080 Sasha, there's... There's shell fire. 671 01:11:14,080 --> 01:11:16,040 EXPLOSION 672 01:11:16,040 --> 01:11:18,560 We're a sitting target here. 673 01:11:18,560 --> 01:11:20,080 Bye-bye. 674 01:11:21,920 --> 01:11:23,360 Spasibo, spasibo. 675 01:11:23,360 --> 01:11:25,640 I didn't like standing there, 676 01:11:25,640 --> 01:11:28,160 that felt very open, that little bit. 677 01:11:28,160 --> 01:11:30,040 They're targetting Donetsk. 678 01:11:30,040 --> 01:11:31,520 Yeah. 679 01:11:41,640 --> 01:11:44,000 I'm gonna miss this place. 680 01:11:44,000 --> 01:11:46,200 I know you'll come back. 681 01:11:46,200 --> 01:11:49,480 There is no more interesting place in the world. 682 01:11:50,760 --> 01:11:52,360 I've got 12 days left, 683 01:11:52,360 --> 01:11:55,080 and I'd rather not go to the front lines, 684 01:11:55,080 --> 01:11:57,120 but at the same time, I feel I have to. 685 01:11:57,120 --> 01:11:59,040 We spend a lot of time, 686 01:11:59,040 --> 01:12:00,960 spend a lot of energy, 687 01:12:00,960 --> 01:12:04,040 and we risked a lot to do this film, 688 01:12:04,040 --> 01:12:05,720 so I want it to be better, 689 01:12:05,720 --> 01:12:09,080 so more people can watch it. OK. 690 01:12:09,080 --> 01:12:11,120 That's why I want to risk more 691 01:12:11,120 --> 01:12:13,960 and show you some of the front line stuff. 692 01:12:13,960 --> 01:12:15,440 It will be interesting. 693 01:12:16,920 --> 01:12:19,360 Sasha had organised an embed 694 01:12:19,360 --> 01:12:21,480 with combat medics near the front line 695 01:12:21,480 --> 01:12:23,800 to the north of Avdiivka. 696 01:12:25,000 --> 01:12:27,480 We were now finally heading to an area 697 01:12:27,480 --> 01:12:30,920 that President Zelenskyy had described as hell on Earth. 698 01:12:30,920 --> 01:12:33,360 A fitting place for my journey's end. 699 01:12:33,360 --> 01:12:35,240 MUSIC ON RADIO 700 01:12:35,240 --> 01:12:38,160 # I'm on the highway to hell... # 701 01:12:39,360 --> 01:12:40,760 I like this song. 702 01:12:42,000 --> 01:12:45,120 'The driver's choice of AC/DC's Highway To Hell 703 01:12:45,120 --> 01:12:47,360 'seemed pretty apt.' 704 01:13:16,920 --> 01:13:19,920 We arrived in a front-line village, 705 01:13:19,920 --> 01:13:22,960 just as casualties were coming in. 706 01:13:22,960 --> 01:13:25,680 EXPLOSIONS 707 01:14:03,120 --> 01:14:05,360 Are you the medic? 708 01:14:12,520 --> 01:14:16,320 IN RUSSIAN: 709 01:14:24,240 --> 01:14:26,800 This is where you live and work? 710 01:14:26,800 --> 01:14:28,040 Yes. 711 01:14:30,600 --> 01:14:32,880 This is your operating theatre, 712 01:14:32,880 --> 01:14:34,280 and this is your kitchen? 713 01:14:50,080 --> 01:14:53,400 This is now operation of surrounding of Avdiivka. 714 01:14:53,400 --> 01:14:56,440 So, the Russians have finally made somewhat of an advance? 715 01:14:56,440 --> 01:15:00,360 Yes, here they took Sherwood, this famous position, 716 01:15:00,360 --> 01:15:04,600 Ukrainians hold for a long time. Called Sherwood forest. 717 01:15:04,600 --> 01:15:06,080 Really? Yeah, yeah. 718 01:15:06,080 --> 01:15:09,800 It's for the joke, but it's the real name of this position. 719 01:15:09,800 --> 01:15:12,280 So they took it, and they took the village after it. 720 01:15:12,280 --> 01:15:14,240 What does the medic want to do? 721 01:15:14,240 --> 01:15:16,400 So, he wants to go to evacuation spot. 722 01:15:16,400 --> 01:15:17,880 He wants to show us, yeah, 723 01:15:17,880 --> 01:15:20,040 this is like the hard front line. OK. 724 01:15:20,040 --> 01:15:22,000 Battles are raging now, 725 01:15:22,000 --> 01:15:25,360 and the best place to, 726 01:15:25,360 --> 01:15:27,480 it's really possible to get, 727 01:15:27,480 --> 01:15:30,240 is the evacuation spot for the medics. Mm. 728 01:15:30,240 --> 01:15:33,640 But he also contact his commander now. 729 01:15:35,040 --> 01:15:36,960 EXPLOSION 730 01:15:39,720 --> 01:15:42,520 IN RUSSIAN: 731 01:16:03,480 --> 01:16:05,400 You live here in this village? 732 01:16:05,400 --> 01:16:08,120 You stay here all the time? Da, da. 733 01:16:13,760 --> 01:16:16,640 Sasha, I say, I don't know how all these people live here. 734 01:16:16,640 --> 01:16:18,120 It's so intense. 735 01:16:36,360 --> 01:16:38,680 The devastation in this village... 736 01:16:38,680 --> 01:16:40,440 EXPLOSION 737 01:16:40,440 --> 01:16:42,520 Almost every house is... 738 01:16:42,520 --> 01:16:44,720 DOG YAPS 739 01:16:44,720 --> 01:16:45,960 ..destroyed. 740 01:17:05,200 --> 01:17:06,960 EXPLOSION 741 01:17:06,960 --> 01:17:10,800 And there's something really disturbing... 742 01:17:12,320 --> 01:17:15,080 ..seeing the destruction of these shells, 743 01:17:15,080 --> 01:17:17,240 and now this church. 744 01:17:18,400 --> 01:17:20,160 It's Easter Sunday here tomorrow. 745 01:17:46,800 --> 01:17:48,880 EXPLOSION 746 01:17:59,440 --> 01:18:01,920 EXPLOSION 747 01:18:03,680 --> 01:18:05,680 GUNFIRE 748 01:18:06,840 --> 01:18:08,760 There's a drone overhead. 749 01:18:08,760 --> 01:18:10,760 They're trying to shoot down a drone. 750 01:18:10,760 --> 01:18:13,760 GUNFIRE 751 01:18:23,240 --> 01:18:25,480 I'm surprised this has taken... 752 01:18:25,480 --> 01:18:27,840 I didn't think this would affect me so much. 753 01:18:27,840 --> 01:18:29,800 Well, I didn't know I was gonna find a church 754 01:18:29,800 --> 01:18:31,240 in the middle of this village. 755 01:18:31,240 --> 01:18:32,760 So beautiful. 756 01:19:46,160 --> 01:19:48,040 'I really liked the medic, 757 01:19:48,040 --> 01:19:51,040 'but when he talked about his Ukrainian brothers, 758 01:19:51,040 --> 01:19:54,080 'he was repeating a Russian propaganda line 759 01:19:54,080 --> 01:19:56,880 'that Ukraine isn't a real country 760 01:19:56,880 --> 01:19:59,480 'and Ukrainians are just "little Russians".' 761 01:20:19,160 --> 01:20:21,520 'I travelled to Russian-occupied Ukraine 762 01:20:21,520 --> 01:20:23,600 'to try and understand the other side. 763 01:20:23,600 --> 01:20:26,040 'But as I came towards the end of my journey, 764 01:20:26,040 --> 01:20:30,680 'I realised I'd reached that point where I could no longer empathise. 765 01:20:30,680 --> 01:20:32,120 'The medic may have believed 766 01:20:32,120 --> 01:20:34,920 'he was in Ukraine defending the Russian motherland, 767 01:20:34,920 --> 01:20:38,360 'but I couldn't help feeling the real reason Putin invaded 768 01:20:38,360 --> 01:20:41,440 'was to stop Ukraine from leaving Moscow's orbit.' 769 01:20:54,520 --> 01:20:57,200 I mean, I just let you know when we see in Europe 770 01:20:57,200 --> 01:21:00,320 the way the Russian artillery - which it always did in history - 771 01:21:00,320 --> 01:21:02,960 but when Russian artillery and rockets 772 01:21:02,960 --> 01:21:06,480 bomb Bakhmut or Avdiivka, 773 01:21:06,480 --> 01:21:08,880 it's quite a... 774 01:21:08,880 --> 01:21:11,200 It's quite... It's quite brutal. 775 01:21:11,200 --> 01:21:14,080 You know, when we were talking to the soldiers, 776 01:21:14,080 --> 01:21:16,960 they told me they've been attacking those woods, 777 01:21:16,960 --> 01:21:21,000 the same forest, for the last six months. 778 01:21:21,000 --> 01:21:25,080 I don't know how many men have been wounded or killed for these... 779 01:21:55,320 --> 01:21:56,920 Well, Bakhmut... 780 01:21:56,920 --> 01:22:00,240 It's been like... It looks like Stalingrad. 781 01:22:17,200 --> 01:22:20,680 'The operation was timed for 4:30 in the morning, 782 01:22:20,680 --> 01:22:23,120 'and they were expecting a lot of casualties. 783 01:22:25,840 --> 01:22:29,040 'Later that night, I watched the Russian drone footage 784 01:22:29,040 --> 01:22:32,080 'of their previous assault on Sherwood Forest. 785 01:22:33,040 --> 01:22:35,400 'We were heading up to the same location.' 786 01:22:39,880 --> 01:22:41,760 'And as I watched the armoured vehicles 787 01:22:41,760 --> 01:22:43,920 'advance across the fields, 788 01:22:43,920 --> 01:22:46,880 'I began to feel a sense of looming dread.' 789 01:22:54,920 --> 01:22:56,560 EXPLOSION 790 01:22:59,040 --> 01:23:01,600 The sounds here are so much more terrifying 791 01:23:01,600 --> 01:23:04,520 than the sounds I heard... EXPLOSION 792 01:23:04,520 --> 01:23:06,800 ..in Donetsk, which is only... 793 01:23:06,800 --> 01:23:09,720 15 kilometres away. I'm now right on the front lines. 794 01:23:09,720 --> 01:23:12,160 RUMBLING 795 01:23:31,360 --> 01:23:33,400 THEY SPEAK IN RUSSIAN 796 01:23:42,320 --> 01:23:47,520 So, er, one of the teams going in to change another which will go out. 797 01:23:47,520 --> 01:23:49,960 So we're going in with this team. Right. 798 01:23:52,760 --> 01:23:54,000 Happy Easter, Sasha. 799 01:24:37,000 --> 01:24:39,240 SOLDIER SHOUTS IN RUSSIAN 800 01:25:10,520 --> 01:25:12,560 'They told me it would be safe, 801 01:25:12,560 --> 01:25:15,800 'but we hadn't even reached Sherwood Forest...' 802 01:25:15,800 --> 01:25:17,360 DISTANT EXPLOSION 803 01:25:17,360 --> 01:25:19,240 '..and we immediately came under attack.' 804 01:25:19,240 --> 01:25:22,520 THEY SPEAK IN RUSSIAN 805 01:25:34,280 --> 01:25:35,960 So, Sasha, what happened? 806 01:25:35,960 --> 01:25:38,920 When we came, a mortar shell started. 807 01:25:38,920 --> 01:25:43,640 So we will wait here and see the situation. OK. 808 01:25:45,120 --> 01:25:47,200 We now in the trench 809 01:25:47,200 --> 01:25:50,160 captured five days ago from Ukrainian forces. 810 01:25:50,160 --> 01:25:52,400 IN RUSSIAN: 811 01:26:10,600 --> 01:26:12,560 RUMBLING 812 01:26:27,320 --> 01:26:30,720 It's a tough territory, at great cost and sacrifice, 813 01:26:30,720 --> 01:26:33,480 just to get a few kilometres. 814 01:26:33,480 --> 01:26:35,400 IN RUSSIAN: 815 01:27:13,920 --> 01:27:16,120 EXPLOSION 816 01:27:16,120 --> 01:27:18,360 THEY SPEAK IN RUSSIAN 817 01:27:21,920 --> 01:27:24,160 RUMBLING 818 01:27:26,360 --> 01:27:28,800 BIRDSONG 819 01:27:30,440 --> 01:27:33,120 EXPLOSION 820 01:27:34,920 --> 01:27:37,400 THEY SPEAK IN RUSSIAN 821 01:27:40,920 --> 01:27:42,640 SASHA: Three by three. 822 01:27:46,920 --> 01:27:49,160 BIRDSONG 823 01:27:55,160 --> 01:27:56,520 Yeah. 824 01:28:00,200 --> 01:28:02,240 There's mines all over these forests. 825 01:28:04,040 --> 01:28:05,680 IN ENGLISH: 826 01:28:09,840 --> 01:28:12,280 DISTANT RUMBLING 827 01:28:14,440 --> 01:28:15,960 IN ENGLISH: 828 01:28:15,960 --> 01:28:17,560 OK. 829 01:28:26,080 --> 01:28:28,440 There are mines in this field. 830 01:28:28,440 --> 01:28:29,720 Yeah? 831 01:28:31,280 --> 01:28:33,440 Mines in the next field. 832 01:28:35,560 --> 01:28:37,400 DISTANT EXPLOSION 833 01:28:44,320 --> 01:28:45,360 Yeah. 834 01:28:58,400 --> 01:28:59,600 DISTANT EXPLOSION 835 01:28:59,600 --> 01:29:01,960 SASHA, IN ENGLISH: 836 01:29:04,160 --> 01:29:05,800 DISTANT EXPLOSION 837 01:29:29,880 --> 01:29:33,080 Following in the wake of carnage. 838 01:29:33,080 --> 01:29:35,920 All these burnt-out exploded APCs. 839 01:29:43,360 --> 01:29:45,760 They were blown up by mines, 840 01:29:45,760 --> 01:29:49,680 and then they had incoming RPGs. 841 01:29:49,680 --> 01:29:52,720 So in these fields just here, the last few days... 842 01:29:53,840 --> 01:29:55,960 ..it's been a lot of carnage and death. 843 01:30:01,280 --> 01:30:04,040 A lot of not-exploded shit here. Be very careful. 844 01:30:04,040 --> 01:30:06,360 IN ENGLISH: 845 01:30:17,880 --> 01:30:20,120 DISTANT EXPLOSION 846 01:30:22,920 --> 01:30:24,400 Nice forest. 847 01:30:24,400 --> 01:30:26,360 SEAN EXHALES Tree stumps. 848 01:30:30,360 --> 01:30:33,120 'As I followed in the footsteps of the soldiers, 849 01:30:33,120 --> 01:30:35,920 'the sunlight flickering through the tree stumps 850 01:30:35,920 --> 01:30:38,400 'conjured up images from wars past. 851 01:30:40,440 --> 01:30:44,360 'History was repeating itself, both as tragedy and farce, 852 01:30:44,360 --> 01:30:47,720 'in the same fields where millions of soldiers had been killed 853 01:30:47,720 --> 01:30:49,480 'in World War Two. 854 01:30:56,240 --> 01:31:00,960 'Putin has cast this war as a re-run of the Great Patriotic War, 855 01:31:00,960 --> 01:31:03,800 'but now Russia is the aggressor... and the invader.' 856 01:31:06,400 --> 01:31:07,440 SASHA, IN ENGLISH: 857 01:31:07,440 --> 01:31:10,320 Yeah, yeah. No-one leaves their kit, do they? 858 01:31:12,520 --> 01:31:14,000 What's he looking for? 859 01:31:14,000 --> 01:31:15,640 It's a Ukrainian body. 860 01:31:22,600 --> 01:31:25,520 They will check if there are explosions. 861 01:31:25,520 --> 01:31:28,800 There's a dead soldier there. Ukrainian. 862 01:31:28,800 --> 01:31:31,200 They're worried he may have been booby trapped, 863 01:31:31,200 --> 01:31:33,240 so they're going to pull his body off to see, 864 01:31:33,240 --> 01:31:34,480 using a rope. 865 01:31:36,000 --> 01:31:38,240 DISTANT EXPLOSION 866 01:31:43,440 --> 01:31:45,080 SASHA, IN ENGLISH: 867 01:31:45,080 --> 01:31:46,520 Fucking hell. 868 01:31:46,520 --> 01:31:49,040 DISTANT EXPLOSION 869 01:31:49,040 --> 01:31:51,280 How close are we to the Ukrainians? 870 01:31:52,440 --> 01:31:54,400 Around a kilometre. 871 01:31:56,600 --> 01:31:59,000 'I thought I'd find some answers in the forest... 872 01:32:00,720 --> 01:32:04,400 '..but all I found was more death and destruction.' 873 01:32:04,400 --> 01:32:06,040 RUMBLING 874 01:32:07,840 --> 01:32:09,680 SPEAKS RUSSIAN 875 01:32:09,680 --> 01:32:11,320 Distance. OK. 876 01:32:13,640 --> 01:32:16,240 This is a new... another new disturbing... 877 01:32:17,680 --> 01:32:21,440 Here, for me, walking through these woods... 878 01:32:22,480 --> 01:32:24,640 ..with these tree stumps. 879 01:32:24,640 --> 01:32:28,320 Twisted wood, metal, dead bodies. 880 01:32:30,240 --> 01:32:31,400 Oh, my God. 881 01:32:32,480 --> 01:32:37,280 FAINTLY: It's like when Zelenskyy said this is hell on Earth... 882 01:32:37,280 --> 01:32:39,720 which is what the Russian bombardment looks like 883 01:32:39,720 --> 01:32:41,480 to the Ukrainians. 884 01:32:43,360 --> 01:32:46,320 Lots of booby traps here, Sasha. Mines, yeah. 885 01:32:46,320 --> 01:32:48,080 DISTANT EXPLOSIONS 886 01:32:51,200 --> 01:32:53,040 The ground is littered 887 01:32:53,040 --> 01:32:56,520 with shells, spent shells, unexploded... 888 01:32:56,520 --> 01:32:58,000 EXPLOSION 889 01:32:59,640 --> 01:33:01,920 EXPLOSION 890 01:33:04,240 --> 01:33:07,400 'We'd reached the edge of the forest. 891 01:33:07,400 --> 01:33:10,160 'It had taken the Russians six months 892 01:33:10,160 --> 01:33:12,440 'and thousands of men to get this far.' 893 01:33:16,160 --> 01:33:17,600 THEY SPEAK IN RUSSIAN 894 01:33:17,600 --> 01:33:20,320 'This log was their most forward position 895 01:33:20,320 --> 01:33:22,760 'and the end of my journey.' 896 01:33:22,760 --> 01:33:26,120 THEY SPEAK RUSSIAN 897 01:33:26,120 --> 01:33:28,080 'There was nothing more to see. 898 01:33:28,080 --> 01:33:32,280 'Just more fields stretching out across the vast plains of Ukraine.' 899 01:33:32,280 --> 01:33:34,840 DISTANT EXPLOSIONS, BIRDSONG 900 01:33:34,840 --> 01:33:38,400 A lot of men have given their lives to take these woods, haven't they? 901 01:33:44,880 --> 01:33:47,200 DISTANT EXPLOSION 902 01:33:47,200 --> 01:33:51,400 Do they feel the world doesn't... or the West doesn't understand them? 903 01:33:54,840 --> 01:33:55,880 Yeah? 904 01:34:01,520 --> 01:34:03,720 DISTANT EXPLOSION 905 01:34:35,880 --> 01:34:38,240 MULTIPLE EXPLOSIONS 906 01:34:43,960 --> 01:34:45,800 EXPLOSION 907 01:34:56,080 --> 01:34:58,160 They're supporting Ukraine. 908 01:35:00,880 --> 01:35:03,800 But I didn't understand until I came here. 909 01:35:03,800 --> 01:35:06,480 People in Donbas saying, "This is my country." 910 01:35:06,480 --> 01:35:09,000 And the Ukrainians are saying... SOLDIER SPEAKS RUSSIAN 911 01:35:10,920 --> 01:35:12,800 NEARBY EXPLOSION 912 01:35:14,760 --> 01:35:16,280 SEAN EXHALES 913 01:35:25,160 --> 01:35:27,200 And we must go back... Let's go back. 914 01:35:27,200 --> 01:35:29,520 It's pretty intense forward. Yeah, I can feel it... 915 01:35:29,520 --> 01:35:31,600 They do not risk it. Yeah, yeah. 916 01:35:35,600 --> 01:35:37,720 RUMBLING 917 01:35:37,720 --> 01:35:40,120 EXPLOSION 918 01:35:49,040 --> 01:35:51,160 The fighting's getting too intense... 919 01:35:52,120 --> 01:35:54,000 ..so we're withdrawing. 920 01:35:57,440 --> 01:36:00,600 EXPLOSION 921 01:36:09,240 --> 01:36:12,960 'Last year, the headlines were all about Ukraine winning, 922 01:36:12,960 --> 01:36:15,760 'and the West ramped up its military support. 923 01:36:17,680 --> 01:36:19,960 'Now they're about stalemate, 924 01:36:19,960 --> 01:36:22,880 'and some in the West are talking about cutting support. 925 01:36:27,200 --> 01:36:29,720 'Russia may still feel it can win. 926 01:36:29,720 --> 01:36:31,640 'But what would victory look like? 927 01:36:33,520 --> 01:36:36,320 'The Eastern Front has been reduced to rubble, 928 01:36:36,320 --> 01:36:39,320 'and many towns now resemble Stalingrad. 929 01:36:41,400 --> 01:36:44,240 'Putin has failed to bring Kyiv to heel, 930 01:36:44,240 --> 01:36:46,280 'and the invasion has only strengthened 931 01:36:46,280 --> 01:36:48,760 'Ukraine's sense of national identity. 932 01:36:55,560 --> 01:36:58,000 'I met a lot of good men on the front lines. 933 01:36:59,000 --> 01:37:01,360 'But in years to come, I couldn't help wondering 934 01:37:01,360 --> 01:37:04,760 'how many would still believe in the cause.' 935 01:37:12,120 --> 01:37:14,280 Subtitles by accessibility@itv.com 68333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.